Tekst'ar'o de Esperant'o

Unu tekst'o el kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Part'o'j

Pro long'ec'o la tekst'o est'as aŭtomat'e divid'it'a en la jen'a'j'n part'o'j'n:

  1. Genez'o / Unu'a Libr'o De MOSEO
  2. El'ir'o / Du'a Libr'o De MOSEO
  3. Levid'o'j / Tri'a Libr'o De MOSEO
  4. Nombr'o'j / Kvar'a Libr'o De MOSEO
  5. Re'admon'o / Kvin'a Libr'o De MOSEO
  6. JOSUO
  7. Juĝ'ist'o'j
  8. RUT
  9. SAMUEL / Libr'o Unu'a
  10. SAMUEL / Libr'o Du'a
  11. Reĝ'o'j / Libr'o Unu'a
  12. Reĝ'o'j / Libr'o Du'a
  13. Kronik'o / Libr'o Unu'a
  14. Kronik'o / Libr'o Du'a
  15. EZRA
  16. NEĤEMJA
  17. ESTER
  18. IJOB
  19. La Psalm'ar'o
  20. La Sentenc'o'j De SALOMONO
  21. La Predik'ant'o
  22. Alt'a Kant'o De SALOMONO
  23. JESAJA
  24. JEREMIA
  25. Plor'kant'o De JEREMIA
  26. JEĤEZKEL
  27. DANIEL
  28. HOŜEA
  29. JOEL
  30. AMOS
  31. OBADJA
  32. JONA
  33. MIĤA
  34. NAĤUM
  35. ĤABAKUK
  36. CEFANJA
  37. ĤAGAJ
  38. ZEĤARJA
  39. MALAĤI

Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Genez'o

Unu'a Libr'o De MOSEO

1

1 En la komenc'o Di'o kre'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n. 2 Kaj la ter'o est'is sen'form'a kaj dezert'a, kaj mal'lum'o est'is super la abism'o; kaj la spirit'o de Di'o ŝveb'is super la akv'o. 3 Kaj Di'o dir'is: Est'u lum'o; kaj far'iĝ'is lum'o. 4 Kaj Di'o vid'is la lum'o'n, ke ĝi est'as bon'a; kaj Di'o apart'ig'is la lum'o'n de la mal'lum'o. 5 Kaj Di'o nom'is la lum'o'n Tag'o, kaj la mal'lum'o'n Li nom'is Nokt'o. Kaj est'is vesper'o, kaj est'is maten'o, unu tag'o.

6 Kaj Di'o dir'is: Est'u firm'aĵ'o inter la akv'o, kaj ĝi apart'ig'u akv'o'n de akv'o. 7 Kaj Di'o kre'is la firm'aĵ'o'n, kaj apart'ig'is la akv'o'n, kiu est'as sub la firm'aĵ'o, de la akv'o, kiu est'as super la firm'aĵ'o; kaj far'iĝ'is tiel. 8 Kaj Di'o nom'is la firm'aĵ'o'n Ĉiel'o. Kaj est'is vesper'o, kaj est'is maten'o, la du'a tag'o.

9 Kaj Di'o dir'is: Kolekt'iĝ'u la akv'o de sub la ĉiel'o en unu lok'o'n, kaj aper'u la sek'aĵ'o; kaj far'iĝ'is tiel. 10 Kaj Di'o nom'is la sek'aĵ'o'n Ter'o, kaj la kolekt'iĝ'o'j'n de la akv'o Li nom'is Mar'o'j. Kaj Di'o vid'is, ke ĝi est'as bon'a. 11 Kaj Di'o dir'is: Kresk'ig'u la ter'o verd'aĵ'o'n, herb'o'n, kiu nask'as sem'o'n, frukt'arb'o'n, kiu don'as laŭ si'a spec'o frukt'o'n, kies sem'o est'as en ĝi mem, sur la ter'o; kaj far'iĝ'is tiel. 12 Kaj la ter'o el'kresk'ig'is verd'aĵ'o'n, herb'o'n, kiu nask'as sem'o'n laŭ si'a spec'o, kaj arb'o'n, kiu don'as frukt'o'n, kies sem'o est'as en ĝi mem laŭ si'a spec'o. Kaj Di'o vid'is, ke ĝi est'as bon'a. 13 Kaj est'is vesper'o, kaj est'is maten'o, la tri'a tag'o.

14 Kaj Di'o dir'is: Est'u lum'aĵ'o'j en la ĉiel'a firm'aĵ'o, por apart'ig'i la tag'o'n de la nokt'o, kaj ili prezent'u sign'o'j'n, temp'o'j'n, tag'o'j'n, kaj jar'o'j'n; 15 kaj ili est'u lum'aĵ'o'j en la ĉiel'a firm'aĵ'o, por lum'i super la ter'o; kaj far'iĝ'is tiel. 16 Kaj Di'o far'is la du grand'a'j'n lum'aĵ'o'j'n: la pli grand'a'n lum'aĵ'o'n, por reg'i la tag'o'n, kaj la mal'pli grand'a'n lum'aĵ'o'n, por reg'i la nokt'o'n, kaj la stel'o'j'n. 17 Kaj Di'o star'ig'is ili'n sur la ĉiel'a firm'aĵ'o, por ke ili lum'u sur la ter'o'n, 18 kaj por ke ili reg'u la tag'o'n kaj la nokt'o'n kaj far'u diferenc'o'n inter la lum'o kaj la mal'lum'o. Kaj Di'o vid'is, ke ĝi est'as bon'a. 19 Kaj est'is vesper'o, kaj est'is maten'o, la kvar'a tag'o.

20 Kaj Di'o dir'is: La akv'o aper'ig'u mov'iĝ'ant'aĵ'o'j'n, viv'a'j'n est'aĵ'o'j'n, kaj bird'o'j ek'flug'u super la ter'o, sub la ĉiel'a firm'aĵ'o. 21 Kaj Di'o kre'is la grand'a'j'n balen'o'j'n, kaj ĉiu'j'n viv'a'j'n est'aĵ'o'j'n mov'iĝ'ant'a'j'n, kiu'j'n aper'ig'is la akv'o, laŭ ili'a spec'o, kaj ĉiu'j'n flug'il'hav'a'j'n bird'o'j'n laŭ ili'a spec'o. Kaj Di'o vid'is, ke ĝi est'as bon'a. 22 Kaj Di'o ili'n ben'is, dir'ant'e: Frukt'u kaj mult'iĝ'u, kaj plen'ig'u la akv'o'n en la mar'o'j, kaj la bird'o'j mult'iĝ'u sur la ter'o. 23 Kaj est'is vesper'o, kaj est'is maten'o, la kvin'a tag'o.

24 Kaj Di'o dir'is: La ter'o aper'ig'u viv'a'j'n est'aĵ'o'j'n, laŭ ili'a spec'o, brut'o'j'n kaj ramp'aĵ'o'j'n kaj sur'ter'a'j'n best'o'j'n, laŭ ili'a spec'o; kaj far'iĝ'is tiel. 25 Kaj Di'o kre'is la best'o'j'n de la ter'o, laŭ ili'a spec'o, kaj la brut'o'j'n, laŭ ili'a spec'o, kaj ĉiu'j'n ramp'aĵ'o'j'n de la ter'o, laŭ ili'a spec'o. Kaj Di'o vid'is, ke ĝi est'as bon'a. 26 Kaj Di'o dir'is: Ni kre'u hom'o'n laŭ Ni'a bild'o, simil'a'n al Ni; kaj ili reg'u super la fiŝ'o'j de la mar'o kaj super la bird'o'j de la ĉiel'o kaj super la brut'o'j, kaj super ĉiu'j ramp'aĵ'o'j, kiu'j ramp'as sur la ter'o. 27 Kaj Di'o kre'is la hom'o'n laŭ Si'a bild'o, laŭ la bild'o de Di'o Li kre'is li'n; en form'o de vir'o kaj vir'in'o Li kre'is ili'n. 28 Kaj Di'o ben'is ili'n, kaj Di'o dir'is al ili: Frukt'u kaj mult'iĝ'u, kaj plen'ig'u la ter'o'n kaj sub'met'u ĝi'n al vi, kaj reg'u super la fiŝ'o'j de la mar'o kaj super la bird'o'j de la ĉiel'o, kaj super ĉiu'j best'o'j, kiu'j mov'iĝ'as sur la ter'o. 29 Kaj Di'o dir'is: Jen Mi don'is al vi ĉiu'j'n herb'o'j'n, kiu'j sem'as sem'o'n, kiu'j trov'iĝ'as sur la tut'a ter'o, kaj ĉiu'j'n arb'o'j'n, kiu'j hav'as en si arb'a'n frukt'o'n, kiu sem'as sem'o'n; tio est'u por vi manĝ'aĵ'o. 30 Kaj al ĉiu'j best'o'j de la ter'o kaj al ĉiu'j bird'o'j de la ĉiel'o kaj al ĉiu'j ramp'aĵ'o'j sur la ter'o, kiu'j hav'as en si viv'a'n anim'o'n, la tut'a'n verd'a'n herb'aĵ'o'n kiel manĝ'aĵ'o'n. Kaj far'iĝ'is tiel. 31 Kaj Di'o rigard'is ĉio'n, kio'n Li kre'is, kaj vid'is, ke ĝi est'as tre bon'a. Kaj est'is vesper'o, kaj est'is maten'o, la ses'a tag'o.

2

1 Kaj est'is fin'it'a'j la ĉiel'o kaj la ter'o kaj ĉiu'j ili'a'j aparten'aĵ'o'j. 2 Kaj Di'o fin'is en la sep'a tag'o Si'a'n labor'o'n, kiu'n Li far'is, kaj Li ripoz'is en la sep'a tag'o de la tut'a labor'o, kiu'n Li far'is. 3 Kaj Di'o ben'is la sep'a'n tag'o'n kaj sankt'ig'is ĝi'n, ĉar en ĝi Li ripoz'is de Si'a tut'a labor'o, kiu'n Li far'is kre'ant'e.

4 Tia est'as la nask'iĝ'o de la ĉiel'o kaj la ter'o, kiam ili est'is kre'it'a'j, kiam Di'o la Etern'ul'o far'is la ter'o'n kaj la ĉiel'o'n. 5 Kaj neni'a kamp'a arb'et'aĵ'o ankoraŭ est'is sur la ter'o, kaj neni'a kamp'a herb'o ankoraŭ kresk'is, ĉar Di'o la Etern'ul'o ne pluv'ig'is sur la ter'o'n, kaj ne ekzist'is hom'o, por pri'labor'i la ter'o'n. 6 Sed nebul'o lev'iĝ'ad'is de la ter'o kaj don'ad'is mal'sek'ec'o'n al la tut'a supr'aĵ'o de la ter'o. 7 Kaj Di'o la Etern'ul'o kre'is la hom'o'n el polv'o de la ter'o, kaj Li en'blov'is en li'a'n naz'o'n spir'o'n de viv'o, kaj la hom'o far'iĝ'is viv'a anim'o. 8 Kaj Di'o la Etern'ul'o plant'is ĝarden'o'n en Ed'e'n en la Orient'o, kaj Li met'is tie'n la hom'o'n, kiu'n Li kre'is. 9 Kaj Di'o la Etern'ul'o el'kresk'ig'is el la ter'o ĉiu'n arb'o'n ĉarm'a'n por la vid'o kaj bon'a'n por la manĝ'o, kaj la arb'o'n de viv'o en la mez'o de la ĝarden'o, kaj la arb'o'n de sci'ad'o pri bon'o kaj mal'bon'o. 10 Kaj river'o el'ir'as el Ed'e'n, por akv'o'proviz'i la ĝarden'o'n, kaj de tie ĝi divid'iĝ'as kaj far'iĝ'as kvar ĉef'part'o'j. 11 La nom'o de unu est'as Piŝon; ĝi est'as tiu, kiu ĉirkaŭ'as la tut'a'n land'o'n Ĥavila, kie est'as la or'o. 12 Kaj la or'o de tiu land'o est'as bon'a; tie trov'iĝ'as bedeli'o kaj la ŝton'o oniks'o. 13 Kaj la nom'o de la du'a river'o est'as Giĥon; ĝi est'as tiu, kiu ĉirkaŭ'as la tut'a'n land'o'n Etiop'uj'o. 14 Kaj la nom'o de la tri'a river'o est'as Ĥidekel; ĝi est'as tiu, kiu flu'as antaŭ Asirio. Kaj la kvar'a river'o est'as Eŭfrat'o. 15 Kaj Di'o la Etern'ul'o pren'is la hom'o'n kaj en'loĝ'ig'is li'n en la ĝarden'o Eden'a, por ke li pri'labor'ad'u ĝi'n kaj gard'u ĝi'n. 16 Kaj Di'o la Etern'ul'o ordon'is al la hom'o, dir'ant'e: De ĉiu arb'o de la ĝarden'o vi manĝ'u; 17 sed de la arb'o de sci'ad'o pri bon'o kaj mal'bon'o vi ne manĝ'u, ĉar en la tag'o, en kiu vi manĝ'os de ĝi, vi mort'os.

18 Kaj Di'o la Etern'ul'o dir'is: Ne est'as bon'e, ke la hom'o est'u sol'a; Mi kre'os al li help'ant'o'n simil'a'n al li. 19 Kaj Di'o la Etern'ul'o kre'is el la ter'o ĉiu'j'n best'o'j'n de la kamp'o kaj ĉiu'j'n bird'o'j'n de la ĉiel'o, kaj ven'ig'is ili'n al la hom'o, por vid'i, kiel li nom'os ili'n; kaj kiel la hom'o nom'is ĉiu'n viv'a'n est'aĵ'o'n, tiel rest'is ĝi'a nom'o. 20 Kaj la hom'o don'is nom'o'j'n al ĉiu'j brut'o'j kaj al la bird'o'j de la ĉiel'o kaj al ĉiu'j best'o'j de la kamp'o; sed por la hom'o ne trov'iĝ'is help'ant'o simil'a al li. 21 Kaj Di'o la Etern'ul'o fal'ig'is profund'a'n dorm'o'n sur la hom'o'n, kaj ĉi tiu en'dorm'iĝ'is; kaj Li pren'is unu el li'a'j rip'o'j kaj ferm'is la lok'o'n per karn'o. 22 Kaj Di'o la Etern'ul'o konstru'is el la rip'o, kiu'n Li pren'is de la hom'o, vir'in'o'n, kaj Li ven'ig'is ŝi'n al la hom'o. 23 Kaj la hom'o dir'is: Jen nun ŝi est'as ost'o el mi'a'j ost'o'j kaj karn'o el mi'a karn'o; ŝi est'u nom'at'a Vir'in'o, ĉar el Vir'o ŝi est'as pren'it'a. 24 Tial vir'o for'las'os si'a'n patr'o'n kaj si'a'n patr'in'o'n, kaj al'iĝ'os al si'a edz'in'o, kaj ili est'os unu karn'o. 25 Kaj ili ambaŭ est'is nud'a'j, la hom'o kaj li'a edz'in'o, kaj ili ne hont'is.

3

1 Kaj la serpent'o est'is pli ruz'a, ol ĉiu'j kamp'a'j best'o'j, kiu'j'n kre'is Di'o la Etern'ul'o. Kaj ĝi dir'is al la vir'in'o: Ĉu Di'o dir'is, ke vi ne manĝ'u de ĉiu'j arb'o'j de la ĝarden'o? 2 Kaj la vir'in'o dir'is al la serpent'o: La frukt'o'j'n de la arb'o'j de la ĝarden'o ni pov'as manĝ'i; 3 sed pri la frukt'o'j de la arb'o, kiu est'as en la mez'o de la ĝarden'o, Di'o dir'is: Ne manĝ'u i'o'n de ili kaj ne tuŝ'u ili'n, por ke vi ne mort'u. 4 Kaj la serpent'o dir'is al la vir'in'o: Ne, vi ne mort'os; 5 sed Di'o sci'as, ke en la tag'o, en kiu vi manĝ'os i'o'n de ili, mal'ferm'iĝ'os vi'a'j okul'o'j kaj vi est'os kiel Di'o, vi sci'os bon'o'n kaj mal'bon'o'n. 6 Kaj la vir'in'o vid'is, ke la arb'o est'as bon'a por manĝ'i kaj ĝi est'as ĉarm'a por la okul'o'j, kaj la arb'o est'as dezir'ind'a por saĝ'iĝ'i; kaj ŝi pren'is de ĝi'a'j frukt'o'j, kaj ŝi manĝ'is, kaj ŝi don'is kun'e ankaŭ al si'a edz'o, kaj li manĝ'is. 7 Kaj mal'ferm'iĝ'is la okul'o'j de ili ambaŭ, kaj ili sci'iĝ'is, ke ili est'as nud'a'j; kaj ili kun'kudr'is foli'o'j'n de fig'arb'o kaj far'is al si zon'aĵ'o'j'n. 8 Kaj ili aŭd'is la voĉ'o'n de Di'o la Etern'ul'o, kiu marŝ'is en la ĝarden'o dum la mal'varm'et'o de la tag'o; kaj Adam kaj li'a edz'in'o kaŝ'iĝ'is de Di'o la Etern'ul'o inter la arb'o'j de la ĝarden'o. 9 Kaj Di'o la Etern'ul'o vok'is Adamon, kaj dir'is al li: Kie vi est'as? 10 Kaj tiu dir'is: Vi'a'n voĉ'o'n mi aŭd'is en la ĝarden'o, kaj mi ek'tim'is, ĉar mi est'as nud'a; kaj mi kaŝ'is mi'n. 11 Kaj Di'o dir'is: Kiu dir'is al vi, ke vi est'as nud'a? ĉu vi ne manĝ'is de la arb'o, pri kiu Mi ordon'is al vi, ke vi ne manĝ'u de ĝi? 12 Kaj Adam dir'is: La edz'in'o, kiu'n Vi don'is al mi kiel kun'ul'in'o'n, ŝi don'is al mi de la arb'o, kaj mi manĝ'is. 13 Kaj Di'o la Etern'ul'o dir'is al la vir'in'o: Kial vi tio'n far'is? Kaj la vir'in'o dir'is: La serpent'o tromp'log'is mi'n, kaj mi manĝ'is. 14 Kaj Di'o la Etern'ul'o dir'is al la serpent'o: Ĉar vi tio'n far'is, tial est'u mal'ben'it'a inter ĉiu'j brut'o'j kaj inter ĉiu'j best'o'j de la kamp'o; sur vi'a ventr'o vi ir'ad'os kaj ter'o'n vi manĝ'ad'os dum vi'a tut'a viv'o. 15 Kaj Mi met'os mal'amik'ec'o'n inter vi kaj la vir'in'o kaj inter vi'a id'ar'o kaj ŝi'a id'ar'o; ĝi frap'ad'os vi'a'n kap'o'n, kaj vi pik'ad'os ĝi'a'n kalkan'o'n. 16 Al la vir'in'o Li dir'is: Mi mult'ig'os vi'a'j'n sufer'o'j'n dum vi'a graved'ec'o; en dolor'o vi nask'ad'os infan'o'j'n; kaj al vi'a vir'o vi vi'n tir'os, kaj li reg'os super vi. 17 Kaj al Adam Li dir'is: Ĉar vi obe'is la voĉ'o'n de vi'a edz'in'o, kaj vi manĝ'is de la arb'o, pri kiu Mi ordon'is al vi, dir'ant'e, ke vi ne manĝ'u de ĝi, tial mal'ben'it'a est'u la ter'o pro vi; kun sufer'o'j vi manĝ'ad'os de ĝi dum vi'a tut'a viv'o. 18 Kaj dorn'o'j'n kaj pik'aĵ'o'j'n ĝi kresk'ig'os por vi, kaj vi manĝ'ad'os herb'o'j'n de la kamp'o. 19 En la ŝvit'o de vi'a vizaĝ'o vi manĝ'ad'os pan'o'n, ĝis vi re'ven'os en la ter'o'n, el kiu vi est'as pren'it'a; ĉar vi est'as polv'o kaj re'far'iĝ'os polv'o. 20 Kaj Adam don'is al si'a edz'in'o la nom'o'n Eva, ĉar ŝi est'is patr'in'o de ĉiu'j viv'ant'o'j. 21 Kaj Di'o la Etern'ul'o far'is por Adam kaj por li'a edz'in'o vest'o'j'n el fel'o, kaj Li vest'is ili'n.

22 Kaj Di'o la Etern'ul'o dir'is: Jen Adam far'iĝ'is kiel unu el Ni, sci'ant'e bon'o'n kaj mal'bon'o'n; nun ebl'e li etend'os si'a'n man'o'n kaj pren'os ankaŭ de la arb'o de viv'o kaj manĝ'os kaj viv'os etern'e. 23 Kaj Di'o la Etern'ul'o el'ig'is li'n el la Eden'a ĝarden'o, por ke li pri'labor'ad'u la ter'o'n, el kiu li est'is pren'it'a. 24 Kaj Li el'pel'is Adamon, kaj lok'is antaŭ la Eden'a ĝarden'o la kerub'o'n kaj la turn'iĝ'ant'a'n flam'a'n glav'o'n, por gard'i la voj'o'n al la arb'o de viv'o.

4

1 Kaj Adam ek'kon'is Evan, si'a'n edz'in'o'n, kaj ŝi graved'iĝ'is, kaj ŝi nask'is Kainon; kaj ŝi dir'is: Mi akir'is hom'o'n de la Etern'ul'o. 2 Kaj plu'e ŝi nask'is li'a'n frat'o'n Habel. Kaj Habel far'iĝ'is ŝaf'paŝt'ist'o, kaj Kain far'iĝ'is ter'labor'ist'o. 3 Kaj post ia temp'o far'iĝ'is, ke Kain al'port'is el la frukt'o'j de la ter'o donac'ofer'o'n al la Etern'ul'o. 4 Kaj Habel ankaŭ al'port'is el la unu'e'nask'it'o'j de si'a'j ŝaf'o'j kaj el ili'a gras'o. Kaj la Etern'ul'o atent'is Habelon kaj li'a'n donac'ofer'o'n; 5 sed Kainon kaj li'a'n donac'ofer'o'n Li ne atent'is. Kaj Kain tre ek'koler'is, kaj li'a vizaĝ'o klin'iĝ'is. 6 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Kain: Kial vi koler'as? kaj kial klin'iĝ'is vi'a vizaĝ'o? 7 Ja se vi ag'os bon'e, vi est'os fort'a; sed se vi ag'os mal'bon'e, la pek'o kuŝ'os ĉe la pord'o, kaj vi'n ĝi aspir'os, sed vi reg'u super ĝi. 8 Kaj Kain parol'is kun si'a frat'o Habel; kaj kiam ili est'is sur la kamp'o, Kain lev'iĝ'is kontraŭ si'a'n frat'o'n Habel kaj mort'ig'is li'n. 9 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Kain: Kie est'as vi'a frat'o Habel? Kaj tiu dir'is: Mi ne sci'as; ĉu mi est'as gard'ist'o de mi'a frat'o? 10 Kaj Li dir'is: Kio'n vi far'is? la voĉ'o de la sang'o de vi'a frat'o kri'as al Mi de la ter'o. 11 Kaj nun est'u mal'ben'it'a de sur la ter'o, kiu mal'ferm'is si'a'n buŝ'o'n, por pren'i la sang'o'n de vi'a frat'o el vi'a man'o. 12 Kiam vi pri'labor'os la ter'o'n, ĝi ne plu don'os al vi si'a'n fort'o'n; vag'ant'o kaj for'kur'ant'o vi est'os sur la ter'o. 13 Kaj Kain dir'is al la Etern'ul'o: Pli grand'a est'as mi'a pun'o, ol kiom mi pov'os el'port'i. 14 Jen Vi for'pel'as mi'n hodiaŭ de sur la ter'o, kaj mi dev'as mi'n kaŝ'i de antaŭ Vi'a vizaĝ'o, kaj mi est'os vag'ant'o kaj for'kur'ant'o sur la ter'o, kaj iu ajn, kiu mi'n renkont'os, mort'ig'os mi'n. 15 Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Sci'u, ke al iu, kiu mort'ig'os Kainon, est'os venĝ'it'e sep'obl'e. Kaj la Etern'ul'o far'is sur Kain sign'o'n, ke ne mort'ig'u li'n iu, kiu li'n renkont'os.

16 Kaj Kain for'ir'is de antaŭ la Etern'ul'o, kaj loĝ'iĝ'is en la land'o Nod, orient'e de Ed'e'n. 17 Kaj Kain ek'kon'is si'a'n edz'in'o'n, kaj ŝi graved'iĝ'is, kaj ŝi nask'is Ĥanoĥon. Kaj li konstru'is urb'o'n, kaj li don'is al la urb'o nom'o'n laŭ la nom'o de si'a fil'o: Ĥanoĥ. 18 Kaj al Ĥanoĥ nask'iĝ'is Ir'ad, kaj al Ir'ad nask'iĝ'is Meĥujael, kaj al Meĥujael nask'iĝ'is Metuŝael, kaj al Metuŝael nask'iĝ'is Lemeĥ. 19 Kaj Lemeĥ pren'is al si du edz'in'o'j'n: unu hav'is la nom'o'n Ad'a, kaj la du'a hav'is la nom'o'n Cila. 20 Kaj Ad'a nask'is Jabalon; li est'is la patr'o de tiu'j, kiu'j loĝ'as en tend'o'j kaj paŝt'as brut'o'j'n. 21 Kaj la nom'o de li'a frat'o est'is Jubal; li est'is la patr'o de ĉiu'j, kiu'j lud'as harp'o'n kaj flut'o'n. 22 Cila ankaŭ nask'is Tubal-Kainon, forĝ'ant'o'n de divers'a'j majstr'aĵ'o'j el kupr'o kaj fer'o. Kaj la frat'in'o de Tubal-Kain est'is Naama. 23 Kaj Lemeĥ dir'is al si'a'j edz'in'o'j Ad'a kaj Cila:

Aŭskult'u mi'a'n voĉ'o'n, edz'in'o'j de Lemeĥ,
Atent'u mi'a'n parol'o'n!
Ĉar vir'o'n mi mort'ig'is por vund'o al mi
Kaj jun'ul'o'n por tuber'o al mi;
24 Se sep'obl'e est'os venĝ'it'e por Kain,
Por Lemeĥ est'os sep'dek-sep'obl'e.

25 Kaj de'nov'e Adam ek'kon'is si'a'n edz'in'o'n, kaj ŝi nask'is fil'o'n, kaj don'is al li la nom'o'n Set: Ĉar Di'o met'is al mi ali'a'n sem'o'n anstataŭ Habel, kiu'n mort'ig'is Kain. 26 Kaj al Set ankaŭ nask'iĝ'is fil'o, kaj li don'is al li la nom'o'n Enoŝ. Tiam oni komenc'is al'vok'ad'i la nom'o'n de la Etern'ul'o.

5

1 Jen est'as la libr'o de nask'o'j de Adam. Kiam Di'o kre'is la hom'o'n, Li far'is li'n laŭ la bild'o de Di'o; 2 kiel vir'o'n kaj vir'in'o'n Li kre'is ili'n, kaj Li ben'is ili'n kaj don'is al ili la nom'o'n Hom'o en la tag'o de ili'a nask'iĝ'o. 3 Kaj Adam viv'is cent tri'dek jar'o'j'n, kaj al li nask'iĝ'is fil'o laŭ li'a bild'o kaj simil'ec'o, kaj li don'is al li la nom'o'n Set. 4 Kaj Adam viv'is, post kiam nask'iĝ'is al li Set, ok'cent jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j. 5 Kaj la tut'a viv'o, kiu'n tra'viv'is Adam, est'is naŭ'cent tri'dek jar'o'j, kaj li mort'is.

6 Kaj Set viv'is cent kvin jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Enoŝ. 7 Kaj Set viv'is, post kiam nask'iĝ'is al li Enoŝ, ok'cent sep jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j. 8 Kaj la tut'a viv'o de Set est'is naŭ'cent dek du jar'o'j, kaj li mort'is.

9 Kaj Enoŝ viv'is naŭ'dek jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Ken'a'n. 10 Kaj Enoŝ viv'is, post kiam nask'iĝ'is al li Ken'a'n, ok'cent dek kvin jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j. 11 Kaj la tut'a viv'o de Enoŝ est'is naŭ'cent kvin jar'o'j, kaj li mort'is.

12 Kaj Ken'a'n viv'is sep'dek jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Mahalalel. 13 Kaj Ken'a'n viv'is, post kiam nask'iĝ'is al li Mahalalel, ok'cent kvar'dek jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j. 14 Kaj la tut'a viv'o de Ken'a'n est'is naŭ'cent dek jar'o'j, kaj li mort'is.

15 Kaj Mahalalel viv'is ses'dek kvin jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Jared. 16 Kaj Mahalalel viv'is, post kiam nask'iĝ'is al li Jared, ok'cent tri'dek jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j. 17 Kaj la tut'a viv'o de Mahalalel est'is ok'cent naŭ'dek kvin jar'o'j, kaj li mort'is.

18 Kaj Jared viv'is cent ses'dek du jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Ĥanoĥ. 19 Kaj Jared viv'is, post kiam nask'iĝ'is al li Ĥanoĥ, ok'cent jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j. 20 Kaj la tut'a viv'o de Jared est'is naŭ'cent ses'dek du jar'o'j, kaj li mort'is.

21 Kaj Ĥanoĥ viv'is ses'dek kvin jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Metuŝelaĥ. 22 Kaj Ĥanoĥ ir'ad'is kun Di'o, post kiam nask'iĝ'is al li Metuŝelaĥ, tri'cent jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j. 23 Kaj la tut'a viv'o de Ĥanoĥ est'is tri'cent ses'dek kvin jar'o'j. 24 Kaj Ĥanoĥ ir'ad'is kun Di'o; kaj li mal'aper'is, ĉar Di'o li'n pren'is.

25 Kaj Metuŝelaĥ viv'is cent ok'dek sep jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Lemeĥ. 26 Kaj Metuŝelaĥ viv'is, post kiam nask'iĝ'is al li Lemeĥ, sep'cent ok'dek du jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j. 27 Kaj la tut'a viv'o de Metuŝelaĥ est'is naŭ'cent ses'dek naŭ jar'o'j, kaj li mort'is.

28 Kaj Lemeĥ viv'is cent ok'dek du jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o. 29 Kaj li don'is al li la nom'o'n No'a, dir'ant'e: Ĉi tiu konsol'os ni'n en ni'a'j far'o'j kaj en la labor'o'j de ni'a'j man'o'j sur la ter'o, kiu'n la Etern'ul'o mal'ben'is. 30 Kaj Lemeĥ viv'is, post kiam nask'iĝ'is al li No'a, kvin'cent naŭ'dek kvin jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j. 31 Kaj la tut'a viv'o de Lemeĥ est'is sep'cent sep'dek sep jar'o'j, kaj li mort'is.

32 Kaj No'a hav'is la aĝ'o'n de kvin'cent jar'o'j, kaj al No'a nask'iĝ'is Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.

6

1 Kaj kiam la hom'o'j komenc'is mult'iĝ'i sur la ter'o kaj al ili nask'iĝ'is fil'in'o'j, 2 tiam la fil'o'j de Di'o vid'is la fil'in'o'j'n de la hom'o'j, ke ili est'as bel'a'j; kaj ili pren'is al si edz'in'o'j'n el ĉiu'j, kiu'j'n ili elekt'is. 3 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Ne reg'os Mi'a spirit'o inter la hom'o'j etern'e, pro ili'a'j pek'o'j, ĉar ili est'as karn'o; ili'a viv'o est'u cent du'dek jar'o'j. 4 Gigant'o'j est'is sur la ter'o en tiu temp'o, eĉ post kiam la fil'o'j de Di'o ven'is al la fil'in'o'j de la hom'o'j kaj ĉi tiu'j nask'is al ili. Tio est'is la fort'ul'o'j, tre fam'a'j de plej antikv'a temp'o. 5 Kaj la Etern'ul'o vid'is, ke grand'a est'as la mal'bon'ec'o de la hom'o'j sur la ter'o kaj ke ĉiu'j pens'o'j kaj intenc'o'j de ili'a'j kor'o'j est'as nur mal'bon'o en ĉiu temp'o; 6 tiam la Etern'ul'o pent'is, ke Li kre'is la hom'o'n sur la ter'o, kaj Li aflikt'iĝ'is en Si'a kor'o. 7 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Mi eksterm'os de sur la ter'o la hom'o'n, kiu'n Mi kre'is, de la hom'o ĝis la brut'o'j, ĝis la ramp'aĵ'o'j, kaj ĝis la bird'o'j de la ĉiel'o; ĉar Mi pent'as, ke Mi ili'n kre'is. 8 Sed No'a akir'is plaĉ'o'n en la okul'o'j de la Etern'ul'o.

9 Jen est'as la histori'o de No'a: No'a est'is hom'o virt'a kaj sen'makul'a en si'a generaci'o; kun Di'o No'a ir'ad'is. 10 Kaj nask'iĝ'is al No'a tri fil'o'j: Ŝem, Ĥam, kaj Jafet. 11 Kaj la ter'o mal'virt'iĝ'is antaŭ Di'o, kaj la ter'o plen'iĝ'is de mal'just'aĵ'o'j. 12 Kaj Di'o vid'is la ter'o'n, ke ĝi mal'virt'iĝ'is, ĉar ĉiu karn'o mal'virt'ig'is si'a'n voj'o'n sur la ter'o.

13 Kaj Di'o dir'is al No'a: La fin'o de ĉiu karn'o ven'is antaŭ Mi'n, ĉar la ter'o plen'iĝ'is de mal'just'aĵ'o'j per ili, kaj jen Mi pere'ig'os ili'n kun la ter'o. 14 Far'u al vi arke'o'n el lign'o gofer'a; apart'aĵ'o'j'n far'u en la arke'o, kaj ŝmir'u ĝi'n per peĉ'o intern'e kaj ekster'e. 15 Kaj far'u ĝi'n tia'manier'e: tri'cent uln'o'j est'u la long'o de la arke'o, kvin'dek uln'o'j ĝi'a larĝ'o, kaj tri'dek uln'o'j ĝi'a alt'o. 16 Fenestr'o'n far'u en la arke'o, supr'e, kun la alt'o de unu uln'o, kaj la pord'o'n de la arke'o vi far'os en la flank'o; mal'supr'a'n spac'o'n, du'a'n spac'o'n, kaj tri'a'n spac'o'n far'u en ĝi. 17 Kaj jen Mi ven'ig'os akv'a'n diluv'o'n sur la ter'o'n, por eksterm'i ĉiu'n karn'o'n, kiu hav'as en si spirit'o'n de viv'o sub la ĉiel'o; ĉio, kio est'as sur la ter'o, pere'os. 18 Kaj Mi star'ig'os Mi'a'n inter'lig'o'n kun vi; kaj vi en'ir'os en la arke'o'n, vi kaj vi'a'j fil'o'j kaj vi'a edz'in'o kaj la edz'in'o'j de vi'a'j fil'o'j kun'e kun vi. 19 Kaj el ĉiu'j viv'aĵ'o'j, el ĉiu karn'o, en'konduk'u po unu par'o el ĉiu'j en la arke'o'n, ke ili rest'u viv'a'j kun vi; vir'best'o kaj vir'in'best'o ili est'u. 20 El la bird'o'j laŭ ili'a'j spec'o'j, kaj el la brut'o'j laŭ ili'a'j spec'o'j, el ĉiu'j ramp'aĵ'o'j de la ter'o laŭ ili'a'j spec'o'j, po par'o el ĉiu'j en'ir'u kun vi, por rest'i viv'a'j. 21 Kaj vi pren'u al vi el ĉiu'j manĝ'aĵ'o'j, kiu'j est'as manĝ'at'a'j, kaj kolekt'u al vi; kaj ĝi est'u por vi kaj por ili por manĝ'i. 22 Kaj No'a tio'n far'is; ĉio'n, kiel Di'o al li ordon'is, tiel li far'is.

7

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al No'a: En'ir'u vi kaj vi'a tut'a famili'o en la arke'o'n, ĉar vi'n Mi vid'is, ke vi est'as virt'ul'o antaŭ Mi en ĉi tiu generaci'o. 2 El ĉiu'j brut'o'j pur'a'j pren'u al vi po sep par'o'j, vir'best'o'j'n kaj ili'a'j'n in'o'j'n; kaj el la brut'o'j, kiu'j ne est'as pur'a'j, po du, vir'best'o'n kaj ĝi'a'n in'o'n. 3 Ankaŭ el la bird'o'j de la ĉiel'o po sep par'o'j, vir'best'o'j'n kaj vir'in'best'o'j'n, por ke sem'o rest'u sur la tut'a ter'o. 4 Ĉar post sep tag'o'j Mi pluv'ig'os sur la ter'o'n dum kvar'dek tag'o'j kaj kvar'dek nokt'o'j, kaj Mi eksterm'os de sur la ter'o ĉiu'j'n ekzist'aĵ'o'j'n, kiu'j'n Mi kre'is. 5 Kaj No'a far'is ĉio'n, kio'n la Etern'ul'o al li ordon'is.

6 Kaj No'a hav'is la aĝ'o'n de ses'cent jar'o'j, kiam la akv'a diluv'o ven'is sur la ter'o'n. 7 Kaj en'ir'is No'a kaj li'a'j fil'o'j kaj li'a edz'in'o kaj la edz'in'o'j de li'a'j fil'o'j kun'e kun li en la arke'o'n, pro la akv'o de la diluv'o. 8 El la brut'o'j pur'a'j, kaj el la brut'o'j, kiu'j ne est'as pur'a'j, kaj el la bird'o'j, kaj el ĉiu'j ramp'aĵ'o'j sur la ter'o, 9 po unu par'o ven'is al No'a en la arke'o'n, vir'best'o kaj in'o, kiel Di'o ordon'is al No'a. 10 Kaj kiam pas'is la sep tag'o'j, la diluv'a akv'o ven'is sur la ter'o'n. 11 En la ses'cent'a jar'o de la viv'o de No'a, en la du'a monat'o, en la dek-sep'a tag'o de la monat'o, en tiu tag'o dis'fend'iĝ'is ĉiu'j font'o'j de la grand'a abism'o kaj la apertur'o'j de la ĉiel'o mal'ferm'iĝ'is. 12 Kaj est'is pluv'o sur la ter'o dum kvar'dek tag'o'j kaj kvar'dek nokt'o'j. 13 Ĝust'e en tiu tag'o en'ir'is en la arke'o'n No'a, kaj Ŝem kaj Ĥam kaj Jafet, la fil'o'j de No'a, kaj la edz'in'o de No'a, kaj la tri edz'in'o'j de li'a'j fil'o'j kun'e kun ili; 14 ili, kaj ĉiu'j best'o'j laŭ si'a'j spec'o'j, kaj ĉiu'j brut'o'j laŭ si'a'j spec'o'j, kaj ĉiu'j ramp'aĵ'o'j, kiu'j ramp'as sur la ter'o, laŭ si'a'j spec'o'j, kaj ĉiu'j flug'aĵ'o'j laŭ si'a'j spec'o'j, ĉiu'j bird'o'j, ĉiu'j flug'il'hav'ant'o'j. 15 Kaj en'ir'is al No'a en la arke'o'n po du el ĉiu karn'o, kiu hav'as en si spirit'o'n de viv'o. 16 Kaj la ven'int'o'j, vir'best'o kaj in'o el ĉiu karn'o, en'ir'is, kiel ordon'is al ili Di'o; kaj la Etern'ul'o ferm'is post ili. 17 Kaj est'is diluv'o dum kvar'dek tag'o'j sur la ter'o; kaj mult'iĝ'is la akv'o kaj lev'is la arke'o'n, kaj ĝi est'is alt'e super la ter'o. 18 Kaj la akv'o fort'iĝ'is sur la ter'o, kaj la arke'o naĝ'is sur la supr'aĵ'o de la akv'o. 19 Kaj la akv'o tre'eg'e fort'iĝ'is kaj tre mult'iĝ'is sur la ter'o; kaj kovr'iĝ'is ĉiu'j alt'a'j mont'o'j, kiu'j est'as sub la ĉiel'o. 20 Dek kvin uln'o'j'n pli alt'e lev'iĝ'is la akv'o kaj kovr'is la mont'o'j'n. 21 Kaj pere'is ĉiu karn'o, kiu mov'iĝ'as sur la ter'o, la bird'o'j kaj la brut'o'j kaj la best'o'j, kaj ĉiu'j ramp'aĵ'o'j, kiu'j ramp'as sur la ter'o, kaj ĉiu'j hom'o'j. 22 Ĉio, kio hav'is en si spirit'o'n de viv'o, el ĉio, kio est'is sur la sek'a ter'o, mort'is. 23 Kaj eksterm'iĝ'is ĉiu'j ekzist'aĵ'o'j, kiu'j est'is sur la ter'o, de hom'o ĝis brut'o'j kaj ramp'aĵ'o'j kaj bird'o'j de la ĉiel'o; ili eksterm'iĝ'is de sur la ter'o; kaj rest'is nur No'a kaj kio est'is kun li en la arke'o. 24 Kaj la akv'o okup'is la ter'o'n dum cent kvin'dek tag'o'j.

8

1 Kaj Di'o re'memor'is No'a'n, kaj ĉiu'j'n best'o'j'n kaj ĉiu'j'n brut'o'j'n, kiu'j est'is kun li en la arke'o; kaj Di'o ven'ig'is vent'o'n sur la ter'o'n, kaj la akv'o kviet'iĝ'is. 2 Kaj ferm'iĝ'is la font'o'j de la abism'o kaj la apertur'o'j de la ĉiel'o, kaj ĉes'iĝ'is la pluv'o el la ĉiel'o. 3 Kaj iom post iom re'for'iĝ'is la akv'o de sur la ter'o, kaj la akv'o komenc'is mal'mult'iĝ'i post la pas'o de cent kvin'dek tag'o'j. 4 Kaj la arke'o halt'is en la sep'a monat'o, en la dek-sep'a tag'o de la monat'o, sur la mont'o'j Ararat. 5 Kaj la akv'o konstant'e mal'pli'iĝ'ad'is ĝis la dek'a monat'o; en la unu'a tag'o de la dek'a monat'o montr'iĝ'is la supr'o'j de la mont'o'j. 6 Kaj post kvar'dek tag'o'j No'a mal'ferm'is la fenestr'o'n de la arke'o, kiu'n li far'is. 7 Kaj li el'las'is korv'o'n, kaj ĝi el'flug'is, for'flug'ad'is kaj re'ven'ad'is, ĝis for'sek'iĝ'is la akv'o sur la ter'o. 8 Kaj li el'las'is de si kolomb'o'n, por vid'i, ĉu jam mal'fort'iĝ'is la akv'o sur la ter'o. 9 Sed la kolomb'o ne trov'is ripoz'ej'o'n por si'a'j pied'o'j, kaj ĝi re'ven'is al li en la arke'o'n, ĉar akv'o est'is sur la supr'aĵ'o de la tut'a ter'o. Kaj li etend'is si'a'n man'o'n kaj pren'is la kolomb'o'n kaj en'ven'ig'is ĝi'n al si en la arke'o'n. 10 Kaj li atend'is ankoraŭ ali'a'j'n sep tag'o'j'n, kaj li de'nov'e el'las'is la kolomb'o'n el la arke'o. 11 Kaj re'ven'is al li la kolomb'o en temp'o vesper'a, kaj jen ĝi hav'is en si'a buŝ'o de'ŝir'it'a'n foli'o'n de oliv'arb'o; kaj No'a konvink'iĝ'is, ke la akv'o mal'fort'iĝ'is sur la ter'o. 12 Kaj li atend'is ankoraŭ ali'a'j'n sep tag'o'j'n, kaj li el'las'is la kolomb'o'n, kaj ĉi tiu jam ne plu re'ven'is al li. 13 Kaj en la ses'cent-unu'a jar'o, en la unu'a tag'o de la unu'a monat'o, for'sek'iĝ'is la akv'o sur la ter'o; kaj No'a mal'ferm'is la tegment'o'n de la arke'o, kaj li vid'is, ke sek'iĝ'is la supr'aĵ'o de la ter'o. 14 Kaj en la du'a monat'o, en la du'dek-sep'a tag'o de la monat'o, la ter'o el'sek'iĝ'is.

15 Kaj Di'o dir'is al No'a jen'e: 16 El'ir'u el la arke'o, vi kaj vi'a edz'in'o kaj vi'a'j fil'o'j kaj la edz'in'o'j de vi'a'j fil'o'j kun'e kun vi; 17 ĉiu'j'n best'o'j'n, kiu'j est'as kun vi, el ĉiu karn'o, el la bird'o'j kaj brut'o'j, kaj el ĉiu'j ramp'aĵ'o'j, kiu'j ramp'as sur la ter'o, el'ir'ig'u kun'e kun vi; kaj ili mov'iĝ'u sur la ter'o kaj frukt'u kaj mult'iĝ'u sur la ter'o. 18 Kaj el'ir'is No'a kaj li'a'j fil'o'j kaj li'a edz'in'o kaj la edz'in'o'j de li'a'j fil'o'j kun'e kun li. 19 Ĉiu'j best'o'j, ĉiu'j ramp'aĵ'o'j, kaj ĉiu'j bird'o'j, ĉio, kio mov'iĝ'as sur la ter'o, laŭ si'a'j famili'o'j, el'ir'is el la arke'o. 20 Kaj No'a konstru'is altar'o'n al la Etern'ul'o, kaj li pren'is el ĉiu'j pur'a'j brut'o'j kaj el ĉiu'j pur'a'j bird'o'j kaj ofer'is brul'ofer'o'j'n sur la altar'o. 21 Kaj la Etern'ul'o flar'is la agrabl'a'n odor'o'n, kaj la Etern'ul'o dir'is en Si'a kor'o: Mi ne plu mal'ben'os la ter'o'n pro la hom'o, ĉar la pens'o de la hom'a kor'o est'as mal'bon'a jam de li'a jun'ec'o; kaj Mi ne bat'os plu ĉio'n viv'ant'a'n, kiel Mi far'is. 22 De nun tiel long'e, kiel la ter'o ekzist'os, sem'ad'o kaj rikolt'ad'o, mal'varm'o kaj varm'o, somer'o kaj vintr'o, tag'o kaj nokt'o ne ĉes'iĝ'os.

9

1 Kaj Di'o ben'is No'a'n kaj li'a'j'n fil'o'j'n, kaj dir'is al ili: Frukt'u kaj mult'iĝ'u, kaj plen'ig'u la ter'o'n. 2 Kaj ili tim'u vi'n kaj trem'u antaŭ vi, ĉiu'j best'o'j de la ter'o kaj ĉiu'j bird'o'j de la ĉiel'o, ĉio, kio mov'iĝ'as sur la ter'o, kaj ĉiu'j fiŝ'o'j de la mar'o; en vi'a'j'n man'o'j'n ili est'as trans'don'it'a'j. 3 Ĉio, kio mov'iĝ'as kaj viv'as, serv'u al vi kiel manĝ'aĵ'o; kiel verd'a'n herb'o'n, Mi don'is al vi ĉio'n. 4 Nur karn'o'n kun'e kun ĝi'a anim'o, la sang'o, ne manĝ'u. 5 Ankaŭ vi'a'n sang'o'n kaj anim'o'n Mi re'postul'os, el la man'o'j de ĉiu'j best'o'j Mi ĝi'n re'postul'os, kaj el la man'o'j de hom'o, el la man'o'j de ĉiu hom'o pro li'a frat'o Mi re'postul'os la anim'o'n de hom'o. 6 Se iu verŝ'os sang'o'n de hom'o, li'a sang'o ankaŭ est'os verŝ'it'a de hom'o; ĉar laŭ la bild'o de Di'o est'as far'it'a la hom'o. 7 Kaj vi frukt'u kaj mult'iĝ'u, mov'iĝ'ad'u sur la ter'o kaj mult'iĝ'u sur ĝi.

8 Kaj Di'o dir'is al No'a kaj al li'a'j fil'o'j kun'e kun li jen'e: 9 Jen Mi star'ig'as Mi'a'n inter'lig'o'n kun vi kaj kun vi'a id'ar'o post vi; 10 kaj kun ĉiu viv'a ekzist'aĵ'o, kiu est'as kun vi, el bird'o'j, el brut'o'j, kaj el ĉiu'j best'o'j de la ter'o kun vi, el ĉiu'j, kiu'j el'ir'is el la arke'o, kun ĉiu'j best'o'j de la ter'o. 11 Kaj Mi star'ig'as Mi'a'n inter'lig'o'n kun vi, ke ne eksterm'iĝ'os plu ĉiu karn'o per akv'o de diluv'o, kaj ne est'os plu diluv'o, por pere'ig'i la ter'o'n. 12 Kaj Di'o dir'is: Ĉi tio est'as la sign'o de la inter'lig'o, kiu'n Mi met'as inter Mi kaj inter vi kaj inter ĉiu viv'a ekzist'aĵ'o, kiu est'as kun vi, por etern'a'j generaci'o'j: 13 Mi'a'n ark'o'n Mi met'as en la nub'o'n, kaj ĝi est'u sign'o de la inter'lig'o inter Mi kaj la ter'o. 14 Kaj kiam Mi ven'ig'os nub'o'n super la ter'o'n, montr'iĝ'os la ark'o en la nub'o; 15 kaj Mi re'memor'os Mi'a'n inter'lig'o'n, kiu ekzist'as inter Mi kaj vi kaj ĉiu viv'a ekzist'aĵ'o el ĉiu karn'o, kaj la akv'o ne far'iĝ'os plu diluv'o, por pere'ig'i ĉiu'n karn'o'n. 16 Kaj la ark'o est'os en la nub'o; kaj Mi ĝi'n vid'os, por memor'i pri la etern'a inter'lig'o inter Di'o kaj ĉiu viv'a ekzist'aĵ'o el ĉiu karn'o, kiu est'as sur la ter'o. 17 Kaj Di'o dir'is al No'a: Ĉi tio est'as la sign'o de la inter'lig'o, kiu'n Mi star'ig'is inter Mi kaj ĉiu karn'o, kiu est'as sur la ter'o.

18 Kaj la fil'o'j de No'a, kiu'j el'ir'is el la arke'o, est'is: Ŝem, Ĥam, kaj Jafet; kaj Ĥam est'is la patr'o de Kanaan. 19 Tio est'is la tri fil'o'j de No'a; kaj de ili dis'kresk'is la tut'a loĝ'ant'ar'o de la ter'o.

20 Kaj No'a komenc'is ter'kultiv'a'n labor'o'n kaj plant'is vin'ber'ĝarden'o'n. 21 Kaj li trink'is el la vin'o kaj ebri'iĝ'is, kaj nud'iĝ'is en si'a tend'o. 22 Kaj Ĥam, la patr'o de Kanaan, vid'is la nud'ec'o'n de si'a patr'o, kaj li dir'is tio'n al si'a'j du frat'o'j ekster'e. 23 Kaj Ŝem kaj Jafet pren'is la vest'o'n kaj met'is ĝi'n sur si'a'j'n ŝultr'o'j'n, kaj ir'is dors'direkt'e kaj kovr'is la nud'ec'o'n de si'a patr'o; kaj ili'a'j vizaĝ'o'j est'is turn'it'a'j mal'antaŭ'e'n, kaj la nud'ec'o'n de si'a patr'o ili ne vid'is. 24 Kaj No'a vek'iĝ'is de si'a ebri'ec'o, kaj li sci'iĝ'is, kiel ag'is kun li li'a pli jun'a fil'o. 25 Kaj li dir'is:

Mal'ben'it'a est'u Kanaan;
Sklav'o de sklav'o'j li est'u ĉe si'a'j frat'o'j.

26 Kaj li dir'is:

Glor'at'a est'u la Etern'ul'o, la Di'o de Ŝem;
Kaj Kanaan est'u sklav'o al ili;
27 Di'o dis'vast'ig'u Jafeton,
Kaj li loĝ'u en la tend'o'j de Ŝem,
Kaj Kanaan est'u sklav'o al ili.

28 Kaj No'a viv'is post la diluv'o tri'cent kvin'dek jar'o'j'n. 29 Kaj la tut'a viv'o de No'a est'is naŭ'cent kvin'dek jar'o'j, kaj li mort'is.

10

1 Jen est'as la generaci'ar'o de la fil'o'j de No'a: Ŝem, Ĥam, kaj Jafet. Kaj nask'iĝ'is al ili fil'o'j post la diluv'o.

2 La fil'o'j de Jafet: Gomer kaj Magog kaj Madaj kaj Jav'a'n kaj Tubal kaj Meŝeĥ kaj Tir'as. 3 Kaj la fil'o'j de Gomer: Aŝkenaz kaj Rifat kaj Tog'arm'a. 4 Kaj la fil'o'j de Jav'a'n: Eliŝa kaj Tarŝiŝ, Kitim kaj Dodanim. 5 De ĉi tiu'j dis'sem'iĝ'is la insul'o'j da popol'o'j en si'a'j land'o'j, ĉiu laŭ si'a lingv'o, laŭ si'a'j gent'o'j kaj naci'o'j.

6 Kaj la fil'o'j de Ĥam: Kuŝ kaj Micraim kaj Put kaj Kanaan. 7 Kaj la fil'o'j de Kuŝ: Seb'a kaj Ĥavila kaj Sabta kaj Raama kaj Sabteĥa; kaj la fil'o'j de Raama; Ŝeba kaj Dedan. 8 Kaj Kuŝ nask'ig'is Nimrod'o'n, kiu komenc'is est'i potenc'a sur la ter'o. 9 Li est'is potenc'a ĉas'ist'o antaŭ la Etern'ul'o; tial oni dir'as: Kiel Nimrod, potenc'a ĉas'ist'o antaŭ la Etern'ul'o. 10 Kaj la komenc'o de li'a regn'o est'is Babel kaj Ereĥ kaj Akad kaj Kalne en la land'o Ŝinar. 11 El ĉi tiu land'o li el'ir'is en Asirion kaj konstru'is la urb'o'j'n Ninev'e kaj Reĥobot kaj Kalaĥ, 12 kaj Resen inter Ninev'e kaj Kalaĥ (ĝi est'is la grand'a urb'o). 13 Kaj Micraim nask'ig'is la Lud'id'o'j'n kaj la Anamidojn kaj la Lehabidojn kaj la Naftuĥidojn 14 kaj la Patrusidojn kaj la Kasluĥidojn (de kiu'j de'ven'is la Filiŝt'o'j) kaj la Kaftoridojn.

15 Kaj de Kanaan nask'iĝ'is Cid'o'n, li'a unu'e'nask'it'o, kaj Ĥet, 16 kaj la Jebusidoj kaj la Amorid'o'j kaj la Girgaŝ'id'o'j 17 kaj la Ĥividoj kaj la Ark'id'o'j kaj la Sinidoj 18 kaj la Arvad'id'o'j kaj la Cemar'id'o'j kaj la Ĥamatidoj; kaj post'e la gent'o'j Kanaanaj dis'iĝ'is. 19 Kaj la lim'o'j de la Kanaan'id'o'j est'is de Cid'o'n ĝis Gerar kaj Gaz'a, ĝis Sodom kaj Gomora, Adma kaj Ceboim ĝis Laŝa. 20 Tio est'as la fil'o'j de Ĥam laŭ si'a'j gent'o'j kaj lingv'o'j, en si'a'j land'o'j kaj naci'o'j.

21 Nask'iĝ'is infan'o'j ankaŭ al Ŝem, la patr'o de ĉiu'j Eber'id'o'j, pli mal'jun'a frat'o de Jafet. 22 La fil'o'j de Ŝem: Elam kaj Aŝur kaj Arpaĥŝad kaj Lud kaj Aram. 23 Kaj la fil'o'j de Aram: Uc kaj Ĥul kaj Geter kaj Maŝ. 24 Kaj al Arpaĥŝad nask'iĝ'is Ŝelaĥ, kaj al Ŝelaĥ nask'iĝ'is Eber. 25 Kaj al Eber nask'iĝ'is du fil'o'j: la nom'o de unu est'is Pel'eg, ĉar dum li'a viv'o divid'iĝ'is la ter'o; kaj la nom'o de li'a frat'o est'is Jokt'a'n. 26 Kaj al Jokt'a'n nask'iĝ'is Almodad kaj Ŝelef kaj Ĥacarmavet kaj Jeraĥ27 kaj Hadoram kaj Uzal kaj Dikla28 kaj Obal kaj Abimael kaj Ŝeba29 kaj Ofir kaj Ĥavila kaj Jobab. Ĉiu'j ĉi tiu'j est'is fil'o'j de Jokt'a'n. 30 Kaj ili'a loĝ'lok'o est'is de Meŝa ĝis Sefar, la orient'a mont'o. 31 Tio est'as la fil'o'j de Ŝem laŭ si'a'j gent'o'j kaj lingv'o'j, en si'a'j land'o'j, laŭ si'a'j naci'o'j.

32 Tio est'as la gent'o'j de la fil'o'j de No'a, laŭ si'a'j generaci'o'j, en si'a'j naci'o'j; kaj de ili dis'iĝ'is la popol'o'j sur la ter'o post la diluv'o.

11

1 Sur la tut'a ter'o est'is unu lingv'o kaj unu parol'manier'o. 2 Kaj kiam ili ek'ir'is de la orient'o, ili trov'is val'o'n en la land'o Ŝinar kaj tie ek'loĝ'is. 3 Kaj ili dir'is unu al ali'a: Ven'u, ni far'u brik'o'j'n kaj ni brul'pret'ig'u ili'n per fajr'o. Kaj la brik'o'j far'iĝ'is por ili ŝton'o'j, kaj la bitum'o far'iĝ'is por ili kalk'o. 4 Kaj ili dir'is: Ven'u, ni konstru'u al ni urb'o'n, kaj tur'o'n, kies supr'o ating'os la ĉiel'o'n, kaj ni akir'u al ni glor'o'n, antaŭ ol ni dis'iĝ'os sur la supr'aĵ'o de la tut'a ter'o. 5 Kaj la Etern'ul'o mal'lev'iĝ'is, por vid'i la urb'o'n kaj la tur'o'n, kiu'j'n konstru'is la hom'id'o'j. 6 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Jen est'as unu popol'o, kaj unu lingv'o'n ili ĉiu'j hav'as; kaj jen, kio'n ili komenc'is far'i, kaj ili ne est'os mal'help'at'a'j en ĉio, kio'n ili decid'is far'i. 7 Ni mal'lev'iĝ'u do, kaj Ni konfuz'u tie ili'a'n lingv'o'n, por ke unu ne kompren'u la parol'o'n de ali'a. 8 Kaj la Etern'ul'o dis'ig'is ili'n de tie sur la supr'aĵ'o'n de la tut'a ter'o, kaj ili ĉes'is konstru'i la urb'o'n. 9 Tial oni don'is al ĝi la nom'o'n Babel, ĉar tie la Etern'ul'o konfuz'is la lingv'o'n de la tut'a ter'o kaj de tie la Etern'ul'o dis'ig'is ili'n sur la supr'aĵ'o'n de la tut'a ter'o.

10 Jen est'as la generaci'ar'o de Ŝem: Ŝem hav'is la aĝ'o'n de cent jar'o'j, kaj nask'iĝ'is al li Arpaĥŝad, du jar'o'j'n post la diluv'o. 11 Kaj Ŝem viv'is post la nask'iĝ'o de Arpaĥŝad kvin'cent jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j.

12 Kaj Arpaĥŝad viv'is tri'dek kvin jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Ŝelaĥ. 13 Kaj Arpaĥŝad viv'is post la nask'iĝ'o de Ŝelaĥ kvar'cent tri jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j.

14 Kaj Ŝelaĥ viv'is tri'dek jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Eber. 15 Kaj Ŝelaĥ viv'is post la nask'iĝ'o de Eber kvar'cent tri jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j.

16 Kaj Eber viv'is tri'dek kvar jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Pel'eg. 17 Kaj Eber viv'is post la nask'iĝ'o de Pel'eg kvar'cent tri'dek jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j.

18 Kaj Pel'eg viv'is tri'dek jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Re'u. 19 Kaj Pel'eg viv'is post la nask'iĝ'o de Re'u du'cent naŭ jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j.

20 Kaj Re'u viv'is tri'dek du jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Serug. 21 Kaj Re'u viv'is post la nask'iĝ'o de Serug du'cent sep jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j.

22 Kaj Serug viv'is tri'dek jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Naĥor. 23 Kaj Serug viv'is post la nask'iĝ'o de Naĥor du'cent jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j.

24 Kaj Naĥor viv'is du'dek naŭ jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Teraĥ. 25 Kaj Naĥor viv'is post la nask'iĝ'o de Teraĥ cent dek naŭ jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li fil'o'j kaj fil'in'o'j.

26 Kaj Teraĥ viv'is sep'dek jar'o'j'n, kaj nask'iĝ'is al li Abram, Naĥor, kaj Har'a'n.

27 Kaj jen est'as la generaci'ar'o de Teraĥ: al Teraĥ nask'iĝ'is Abram, Naĥor, kaj Har'a'n; kaj al Har'a'n nask'iĝ'is Lot. 28 Kaj Har'a'n mort'is antaŭ si'a patr'o Teraĥ en si'a land'o de nask'iĝ'o, en Ur la Ĥaldea. 29 Kaj Abram kaj Naĥor pren'is al si edz'in'o'j'n; la nom'o de la edz'in'o de Abram est'is Saraj, kaj la nom'o de la edz'in'o de Naĥor est'is Milka, fil'in'o de Har'a'n, kiu est'is la patr'o de Milka kaj la patr'o de Jiska. 30 Kaj Saraj est'is sen'frukt'a kaj ne hav'is infan'o'n. 31 Kaj Teraĥ pren'is si'a'n fil'o'n Abram kaj si'a'n nep'o'n Lot, fil'o de Har'a'n, kaj si'a'n bo'fil'in'o'n Saraj, edz'in'o de li'a fil'o Abram; kaj ili el'ir'is kun'e el Ur la Ĥaldea, por ir'i en la land'o'n Kanaan'an; kaj ili ven'is ĝis Ĥaran kaj en'loĝ'iĝ'is tie. 32 Kaj Teraĥ ating'is la aĝ'o'n de du'cent kvin jar'o'j, kaj Teraĥ mort'is en Ĥaran.

12

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Abram: Ir'u el vi'a land'o, el inter vi'a parenc'ar'o, kaj el la dom'o de vi'a patr'o, al la land'o, kiu'n Mi montr'os al vi. 2 Kaj Mi far'os vi'n grand'a popol'o, kaj Mi ben'os vi'n kaj grand'ig'os vi'a'n nom'o'n, kaj vi est'os ben'o. 3 Kaj Mi ben'os vi'a'j'n ben'ant'o'j'n, kaj vi'a'j'n mal'ben'ant'o'j'n Mi mal'ben'os, kaj ben'iĝ'os per vi ĉiu'j gent'o'j de la ter'o. 4 Kaj Abram ir'is, kiel la Etern'ul'o dir'is al li, kaj kun li ir'is Lot. Kaj Abram hav'is la aĝ'o'n de sep'dek kvin jar'o'j, kiam li el'ir'is el Ĥaran. 5 Kaj Abram pren'is si'a'n edz'in'o'n Saraj kaj si'a'n nev'o'n Lot, kaj ili'a'n tut'a'n hav'o'n, kiu'n ili akir'is, kaj la hom'o'j'n, kiu'j'n ili akir'is en Ĥaran; kaj ili el'ir'is, por ir'i al la land'o Kanaana; kaj ili ven'is en la land'o'n Kanaan'an. 6 Kaj Abram tra'pas'is la land'o'n ĝis la lok'o Ŝeĥem, ĝis la kverk'o Mor'e; kaj la Kanaan'id'o'j tiam loĝ'is en la land'o. 7 Kaj la Etern'ul'o aper'is al Abram, kaj dir'is: Al vi'a id'ar'o Mi don'os ĉi tiu'n ter'o'n. Kaj li konstru'is tie altar'o'n al la Etern'ul'o, kiu aper'is al li. 8 Kaj de tie li trans'loĝ'iĝ'is al la mont'o, kiu est'as orient'e de Bet-El, kaj aranĝ'is si'a'n tend'o'n tia'manier'e, ke Bet-El est'is okcident'e kaj Aj orient'e; kaj li konstru'is tie altar'o'n al la Etern'ul'o kaj preĝ'ad'is al la Etern'ul'o. 9 Kaj Abram ir'is plu'e'n, ĉiam plu'e'n al sud'o.

10 Kaj est'is mal'sat'o en la land'o. Kaj Abram mal'supr'e'n'ir'is Egipt'uj'o'n, por tie loĝ'i kelk'temp'e, ĉar mal'facil'a est'is la mal'sat'o en la land'o. 11 Kaj kiam li est'is jam proksim'e de Egipt'uj'o, li dir'is al si'a edz'in'o Saraj: Mi sci'as ja, ke vi est'as vir'in'o bel'aspekt'a; 12 kaj kiam la Egiptoj vi'n vid'os, ili dir'os: Tio est'as li'a edz'in'o; kaj ili mort'ig'os mi'n, kaj vi'n ili las'os viv'a. 13 Dir'u do, ke vi est'as mi'a frat'in'o, por ke al mi est'u bon'e pro vi kaj por ke mi'a anim'o rest'u viv'a pro vi. 14 Kaj kiam Abram ven'is Egipt'uj'o'n, la Egiptoj vid'is, ke la vir'in'o est'as tre bel'a; 15 kaj vid'is ŝi'n la eminent'ul'o'j de Faraon'o, kaj ili laŭd'is ŝi'n al Faraon'o; kaj oni pren'is la vir'in'o'n en la dom'o'n de Faraon'o. 16 Kaj al Abram est'is bon'e pro ŝi, kaj li hav'is ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n kaj azen'o'j'n kaj sklav'o'j'n kaj sklav'in'o'j'n kaj azen'in'o'j'n kaj kamel'o'j'n. 17 Kaj la Etern'ul'o pun'is per grand'a'j sufer'o'j Faraon'o'n kaj li'a'n dom'o'n pro Saraj, la edz'in'o de Abram. 18 Kaj Faraon'o al'vok'is Abramon, kaj dir'is: Kio'n vi far'is al mi? kial vi ne dir'is al mi, ke ŝi est'as vi'a edz'in'o? 19 kial vi dir'is: Ŝi est'as mi'a frat'in'o? Kaj mi pren'is ŝi'n al mi kiel edz'in'o'n. Kaj nun jen est'as vi'a edz'in'o; pren'u kaj for'ir'u. 20 Kaj Faraon'o ordon'is pri li al hom'o'j, kaj ili for'konduk'is li'n kaj li'a'n edz'in'o'n kaj li'a'n tut'a'n hav'o'n.

13

1 Kaj Abram supr'e'n'ir'is el Egipt'uj'o, li kaj li'a edz'in'o, kaj ĉio, kio est'is kun li, kaj kun li ankaŭ Lot, direkt'ant'e si'n al sud'o. 2 Kaj Abram est'is tre riĉ'a je brut'o'j, arĝent'o, kaj or'o. 3 Kaj li daŭr'ig'is si'a'n migr'ad'o'n de sud'o ĝis Bet-El, ĝis la lok'o, kie antaŭ'e est'is li'a tend'o inter Bet-El kaj Aj, 4 al la lok'o de la altar'o, kiu'n li tie far'is antaŭ'e; kaj Abram tie preĝ'is al la Etern'ul'o. 5 Kaj ankaŭ Lot, kiu ir'is kun Abram, hav'is ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n kaj tend'o'j'n. 6 Kaj ne sufiĉ'is por ili la ter'o, ke ili loĝ'u kun'e, ĉar ili'a hav'o est'is grand'a kaj ili ne pov'is loĝ'i kun'e. 7 Kaj est'is mal'pac'o inter la paŝt'ist'o'j de la brut'ar'o de Abram kaj la paŝt'ist'o'j de la brut'ar'o de Lot; kaj la Kanaan'id'o'j kaj Periz'id'o'j tiam loĝ'is en la land'o. 8 Kaj Abram dir'is al Lot: Ne est'u mal'pac'o inter mi kaj vi kaj inter mi'a'j paŝt'ist'o'j kaj vi'a'j paŝt'ist'o'j, ĉar ni est'as frat'o'j. 9 La tut'a ter'o est'as ja antaŭ vi; apart'iĝ'u do de mi: se vi ir'os mal'dekstr'e'n, mi ir'os dekstr'e'n; se vi ir'os dekstr'e'n, mi ir'os mal'dekstr'e'n. 10 Kaj Lot lev'is si'a'j'n okul'o'j'n kaj vid'is, ke la tut'a ĉirkaŭ'aĵ'o de Jordan, antaŭ ol la Etern'ul'o pere'ig'is Sodomon kaj Gomoran, tut'a est'as akv'um'at'a kiel ĝarden'o de la Etern'ul'o, kiel la land'o Egipta, ĝis Coar. 11 Kaj Lot elekt'is al si la tut'a'n ĉirkaŭ'aĵ'o'n de Jordan; kaj Lot ek'ir'is orient'e'n; kaj ili apart'iĝ'is unu de la ali'a: 12 Abram en'loĝ'iĝ'is en la land'o Kanaana, kaj Lot en'loĝ'iĝ'is en la urb'o'j de la ĉirkaŭ'aĵ'o kaj star'ig'is si'a'j'n tend'o'j'n ĝis Sodom. 13 Kaj la loĝ'ant'o'j de Sodom est'is mal'bon'a'j kaj tre pek'a'j kontraŭ la Etern'ul'o. 14 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Abram, post kiam Lot apart'iĝ'is de li: Lev'u vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj rigard'u de la lok'o, sur kiu vi nun est'as, nord'e'n kaj sud'e'n kaj orient'e'n kaj okcident'e'n; 15 ĉar la tut'a'n ter'o'n, kiu'n vi vid'as, Mi don'os al vi kaj al vi'a id'ar'o por etern'e. 16 Kaj Mi far'os vi'a'n id'ar'o'n kiel polv'o de la ter'o; se iu pov'os kalkul'i la polv'o'n de la ter'o, li kalkul'os ankaŭ vi'a'n id'ar'o'n. 17 Lev'iĝ'u, tra'ir'u la land'o'n laŭ'long'e kaj laŭ'larĝ'e, ĉar al vi Mi ĝi'n don'os. 18 Kaj Abram for'pren'is si'a'n tend'o'n, kaj ir'is kaj ek'loĝ'is en la arb'ar'et'o Mamre, kiu est'as en Ĥebron; kaj li konstru'is tie altar'o'n al la Etern'ul'o.

14

1 Kaj est'is en la temp'o de Amrafel, reĝ'o de Ŝinar, Arjoĥ, reĝ'o de Elasar, Kedorlaomer, reĝ'o de Elam, kaj Tidal, reĝ'o de Gojim; 2 ili far'is milit'o'n kontraŭ Ber'a, reĝ'o de Sodom, kaj Birŝa, reĝ'o de Gomora, Ŝinab, reĝ'o de Adma, kaj Ŝemeber, reĝ'o de Ceboim, kaj la reĝ'o de Bel'a, kiu est'as Coar. 3 Ĉiu'j ĉi tiu'j kun'ven'is en la val'o Sidim, kiu nun est'as la Sal'a Mar'o. 4 Dek du jar'o'j'n ili serv'is al Kedorlaomer, kaj en la dek-tri'a ili ribel'iĝ'is. 5 Kaj en la dek-kvar'a jar'o ven'is Kedorlaomer, kaj la reĝ'o'j, kiu'j est'is kun li, kaj ili venk'o'bat'is la Rafaidojn en Aŝterot-Karnaim, kaj la Zuzidojn en Ham, kaj la Emid'o'j'n en Ŝave-Kirjataim, 6 kaj la Ĥor'id'o'j'n sur ili'a mont'o Seir ĝis El-Par'a'n, kiu est'as ĉe la dezert'o. 7 Kaj ili re'ir'is kaj ven'is al En-Miŝpat, kiu est'as Kadeŝ, kaj venk'o'bat'is la tut'a'n kamp'o'n de la Amalek'id'o'j, kaj ankaŭ la Amorid'o'j'n, kiu'j loĝ'is en Ĥacacon-Tamar. 8 Kaj el'ir'is la reĝ'o de Sodom kaj la reĝ'o de Gomora kaj la reĝ'o de Adma kaj la reĝ'o de Ceboim, kaj la reĝ'o de Bel'a, kiu est'as Coar, kaj komenc'is batal'o'n kontraŭ ili en la val'o Sidim, 9 kontraŭ Kedorlaomer, reĝ'o de Elam, kaj Tidal, reĝ'o de Gojim, kaj Amrafel, reĝ'o de Ŝinar, kaj Arjoĥ, reĝ'o de Elasar; kvar reĝ'o'j kontraŭ kvin. 10 Kaj en la val'o Sidim est'is mult'e da bitum'a'j kav'o'j; kaj la reĝ'o'j de Sodom kaj Gomora for'kur'is kaj fal'is tie'n, kaj la rest'int'o'j kur'is sur la mont'o'n. 11 Kaj ili pren'is la tut'a'n hav'o'n de Sodom kaj Gomora kaj ili'a'n tut'a'n manĝ'ebl'aĵ'o'n, kaj for'ir'is. 12 Ili pren'is Loton, la nev'o'n de Abram, kaj li'a'n hav'o'n, ĉar li loĝ'is en Sodom, kaj ili for'ir'is. 13 Kaj ven'is for'sav'iĝ'int'o kaj dir'is al Abram la Hebre'o, kiu loĝ'is en la arb'ar'et'o de Mamre la Amorid'o, frat'o de Eŝkol kaj frat'o de Aner, kiu'j est'is en inter'lig'o kun Abram. 14 Kaj Abram aŭd'is, ke li'a frat'o est'as kapt'it'a, kaj li el'konduk'is si'a'j'n ekzerc'it'o'j'n, nask'it'a'j'n en li'a dom'o, tri'cent dek ok, kaj persekut'is ĝis Da'n. 15 Kaj li divid'is si'n kontraŭ ili en la nokt'o, li kaj li'a'j dom'an'o'j, kaj venk'o'bat'is ili'n, kaj persekut'is ili'n ĝis Ĥoba, kiu est'as mal'dekstr'e de Damasko. 16 Kaj li re'ven'ig'is la tut'a'n hav'o'n, kaj ankaŭ si'a'n frat'o'n Lot kaj li'a'n hav'o'n li re'ven'ig'is, kaj ankaŭ la vir'in'o'j'n kaj la popol'o'n. 17 Kaj la reĝ'o de Sodom el'ir'is al li renkont'e, kiam li re'ven'is, venk'int'e Kedorlaomeron kaj la reĝ'o'j'n, kiu'j est'is kun li, en la val'o'n Ŝave, kiu est'as Val'o de la Reĝ'o. 18 Kaj Melkicedek, reĝ'o de Sal'em, el'port'is pan'o'n kaj vin'o'n. Li est'is pastr'o de Di'o Plej'supr'a. 19 Kaj li ben'is li'n kaj dir'is: Ben'at'a est'u Abram de Di'o Plej'supr'a, la Kre'int'o de la ĉiel'o kaj la ter'o; 20 kaj ben'at'a est'u Di'o Plej'supr'a, kiu trans'don'is vi'a'j'n mal'amik'o'j'n en vi'a'j'n man'o'j'n. Kaj Abram don'is al li dek'on'aĵ'o'n el ĉio. 21 Kaj la reĝ'o de Sodom dir'is al Abram: Don'u al mi la hom'o'j'n, kaj la hav'o'n pren'u al vi. 22 Kaj Abram dir'is al la reĝ'o de Sodom: Mi lev'as mi'a'n man'o'n al la Etern'ul'o, Di'o Plej'supr'a, la Kre'int'o de la ĉiel'o kaj la ter'o, 23 ke eĉ faden'o'n aŭ rimen'o'n de ŝu'o mi ne pren'os el ĉio, kio aparten'as al vi, por ke vi ne dir'u: Mi riĉ'ig'is Abramon; 24 escept'o est'os nur tio, kio'n manĝ'is la jun'ul'o'j, kaj la part'o de la hom'o'j, kiu'j ir'is kun mi: Aner, Eŝkol, kaj Mamre; ili pren'u si'a'n part'o'n.

15

1 Post tiu'j far'iĝ'o'j la Etern'ul'o dir'is al Abram en vizi'o jen'e: Ne tim'u, Abram, Mi est'as vi'a ŝild'o; vi'a rekompenc'o est'as tre grand'a. 2 Kaj Abram dir'is: Ho Etern'ul'o, mi'a Sinjor'o, kio'n Vi don'os al mi? mi vag'as ja sen'infan'e, kaj la administr'ant'o de mi'a dom'o est'as Eliezer el Damasko. 3 Kaj Abram dir'is: Al mi Vi ne don'is ja id'ar'o'n, kaj jen mi'a dom'an'o est'os mi'a hered'ant'o. 4 Kaj tiam la Etern'ul'o dir'is al li jen'e: Ĉi tiu ne est'os vi'a hered'ant'o; nur tiu, kiu el'ir'os el vi'a intern'aĵ'o, est'os vi'a hered'ant'o. 5 Kaj Li el'ir'ig'is li'n ekster'e'n, kaj dir'is: Rigard'u al la ĉiel'o kaj kalkul'u la stel'o'j'n, se vi pov'as ili'n kalkul'i. Kaj Li dir'is al li: Tiel est'os vi'a id'ar'o. 6 Kaj li kred'is al la Etern'ul'o; kaj tio est'is kalkul'it'a al li kiel virt'o. 7 Kaj Li dir'is al li: Mi est'as la Etern'ul'o, kiu el'ir'ig'is vi'n el Ur la Ĥaldea, por don'i al vi ĉi tiu'n land'o'n kiel posed'aĵ'o'n. 8 Kaj li dir'is: Ho Etern'ul'o, mi'a Sinjor'o, per kio mi pov'as sci'i, ke mi ĝi'n posed'os? 9 Kaj Li dir'is al li: Pren'u por Mi bov'in'o'n tri'jar'a'n kaj kapr'in'o'n tri'jar'a'n kaj ŝaf'o'n tri'jar'a'n kaj turt'o'n kaj jun'a'n kolomb'o'n. 10 Kaj li al'port'is al Li ĉio'n ĉi tio'n, kaj Li dis'tranĉ'is ili'n laŭ la mez'o kaj met'is ĉiu'j'n part'o'j'n unu kontraŭ la ali'a, sed la bird'o'j'n Li ne dis'tranĉ'is. 11 Kaj la rab'o'bird'o'j mal'lev'iĝ'is sur la kadavr'o'j'n, sed Abram ili'n for'pel'is. 12 Ĉe la sub'ir'o de la sun'o profund'a dorm'o fal'is sur Abramon; kaj jen tim'eg'o pro la grand'a mal'lum'o atak'is li'n. 13 Kaj Li dir'is al Abram: Sci'u, ke vi'a id'ar'o est'os fremd'ul'o'j en land'o, kiu ne aparten'os al ili; kaj oni sklav'ig'os kaj turment'os ili'n dum kvar'cent jar'o'j. 14 Tamen la popol'o'n, ĉe kiu ili est'os sklav'o'j, Mi juĝ'os; kaj post'e ili el'ir'os kun grand'a hav'o. 15 Kaj vi for'ir'os al vi'a'j pra'patr'o'j en pac'o; vi est'os en'tomb'ig'it'a en bon'a mal'jun'ec'o. 16 Kaj en la kvar'a generaci'o ili re'ven'os ĉi tie'n; ĉar la krim'o'j de la Amorid'o'j ankoraŭ ne ating'is plen'ec'o'n. 17 Kiam la sun'o sub'ir'is kaj far'iĝ'is mal'lum'o, subit'e forn'a fum'o kaj fajr'a flam'o tra'kur'is inter tiu'j dis'tranĉ'it'aĵ'o'j. 18 En tiu tag'o la Etern'ul'o far'is inter'lig'o'n kun Abram, dir'ant'e: Al vi'a id'ar'o Mi don'os ĉi tiu'n land'o'n, de la river'o de Egipt'uj'o ĝis la grand'a river'o, la river'o Eŭfrat'o: 19 la Ken'id'o'j'n kaj la Kenizidojn kaj la Kadmonidojn 20 kaj la Ĥetid'o'j'n kaj la Periz'id'o'j'n kaj la Rafaidojn 21 kaj la Amorid'o'j'n kaj la Kanaan'id'o'j'n kaj la Girgaŝ'id'o'j'n kaj la Jebusidojn.

16

1 Kaj Saraj, la edz'in'o de Abram, ne nask'is al li; sed ŝi hav'is sklav'in'o'n, Egipt'in'o'n, kies nom'o est'is Hagar. 2 Kaj Saraj dir'is al Abram: Jen la Etern'ul'o ŝlos'is mi'n, ke mi ne nask'u; en'ir'u do al mi'a sklav'in'o, ebl'e mi hav'os infan'o'j'n per ŝi. Kaj Abram obe'is la voĉ'o'n de Saraj. 3 Kaj Saraj, la edz'in'o de Abram, pren'is Hagaron la Egipt'in'o'n, si'a'n sklav'in'o'n, kiam pas'is dek jar'o'j de la temp'o, kiam Abram ek'loĝ'is en la land'o Kanaana, kaj ŝi don'is ŝi'n al si'a edz'o Abram kiel edz'in'o'n. 4 Kaj li ven'is al Hagar, kaj ŝi graved'iĝ'is. Kaj ŝi vid'is, ke ŝi graved'iĝ'is, kaj tiam ŝi'a sinjor'in'o sen'valor'iĝ'is en ŝi'a'j okul'o'j. 5 Kaj Saraj dir'is al Abram: Vi est'as mal'just'a kontraŭ mi; mi don'is mi'a'n sklav'in'o'n en vi'a'j'n brak'o'j'n, sed kiam ŝi vid'is, ke ŝi graved'iĝ'is, mi sen'valor'iĝ'is en ŝi'a'j okul'o'j; la Etern'ul'o juĝ'u inter mi kaj vi. 6 Kaj Abram dir'is al Saraj: Jen vi'a sklav'in'o est'as en vi'a'j man'o'j, far'u kun ŝi ĉio'n, kio plaĉ'as al vi. Kaj Saraj komenc'is prem'i ŝi'n, kaj ŝi for'kur'is. 7 Kaj trov'is ŝi'n anĝel'o de la Etern'ul'o ĉe akv'a font'o en la dezert'o, ĉe la font'o sur la voj'o al Ŝur. 8 Kaj li dir'is: Hagar, sklav'in'o de Saraj, de kie vi ven'as kaj kie'n vi ir'as? Kaj ŝi dir'is: De Saraj, mi'a sinjor'in'o, mi for'kur'as. 9 Kaj la anĝel'o de la Etern'ul'o dir'is al ŝi: Re'ir'u al vi'a sinjor'in'o, kaj humil'iĝ'u sub ŝi'a'j man'o'j. 10 Kaj la anĝel'o de la Etern'ul'o dir'is al ŝi: Mi mult'ig'os vi'a'n id'ar'o'n tiel, ke pro mult'ec'o oni ne pov'os ĝi'n kalkul'i. 11 Kaj la anĝel'o de la Etern'ul'o dir'is al ŝi: Jen vi est'as graved'a, kaj vi nask'os fil'o'n; kaj vi don'os al li la nom'o'n Iŝmael, ĉar la Etern'ul'o aŭd'is vi'a'n sufer'o'n. 12 Kaj li est'os hom'o sovaĝ'a; li'a man'o est'os kontraŭ ĉiu'j, kaj la man'o'j de ĉiu'j kontraŭ li, kaj li loĝ'os antaŭ ĉiu'j si'a'j frat'o'j. 13 Kaj la Etern'ul'o'n, kiu parol'is al ŝi, ŝi nom'is: Di'o-kiu-min-vid'is; ĉar ŝi dir'is: Ĉi tie mi vid'is Tiu'n, kiu mi'n vid'as; kaj ĉu mi post'e viv'as? 14 Tial oni nom'is tiu'n put'o'n put'o de la Viv'ant'o-Vid'ant'o; ĝi est'as inter Kadeŝ kaj Bered. 15 Kaj Hagar nask'is al Abram fil'o'n; kaj Abram don'is al si'a fil'o, kiu'n nask'is Hagar, la nom'o'n Iŝmael. 16 Kaj Abram hav'is la aĝ'o'n de ok'dek ses jar'o'j, kiam Hagar nask'is Iŝmaelon al Abram.

17

1 Kiam Abram hav'is la aĝ'o'n de naŭ'dek naŭ jar'o'j, aper'is la Etern'ul'o al Abram, kaj dir'is al li: Mi est'as Di'o la Plej'potenc'a; ir'ad'u antaŭ Mi kaj est'u sen'pek'a. 2 Kaj Mi far'os Mi'a'n inter'lig'o'n inter Mi kaj vi, kaj Mi mult'ig'os vi'n tre fort'e. 3 Kaj Abram ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e, kaj Di'o parol'is al li, dir'ant'e: 4 Jen est'as Mi'a inter'lig'o kun vi: vi est'os patr'o de mult'e da popol'o'j. 5 Kaj vi'a nom'o ne est'os plu Abram, sed vi'a nom'o est'os Abraham, ĉar Mi far'is vi'n patr'o de mult'e da popol'o'j. 6 Kaj Mi frukt'ig'os vi'n tre mult'e, kaj Mi de'ven'ig'os de vi popol'o'j'n, kaj reĝ'o'j de'ven'os de vi. 7 Kaj Mi star'ig'os Mi'a'n inter'lig'o'n inter Mi kaj vi kaj vi'a id'ar'o post vi en ili'a'j generaci'o'j, etern'a'n inter'lig'o'n, ke Mi est'os Di'o por vi kaj por vi'a id'ar'o post vi. 8 Kaj Mi don'os al vi kaj al vi'a id'ar'o post vi la land'o'n, en kiu vi loĝ'as kiel fremd'ul'o, la tut'a'n land'o'n Kanaan'an, por etern'a posed'aĵ'o, kaj Mi est'os Di'o por ili. 9 Kaj Di'o dir'is al Abraham: Kaj vi gard'u Mi'a'n inter'lig'o'n, vi kaj vi'a id'ar'o post vi en ili'a'j generaci'o'j. 10 Jen est'as Mi'a inter'lig'o, kiu'n vi dev'as gard'i inter Mi kaj vi kaj vi'a id'ar'o post vi: ĉiu vir'seks'ul'o ĉe vi est'u cirkumcid'at'a. 11 Kaj cirkumcid'u la karn'o'n de vi'a prepuci'o, kaj tio est'u sign'o de inter'lig'o inter Mi kaj vi. 12 Kaj en la aĝ'o de ok tag'o'j est'u cirkumcid'at'a ĉe vi en vi'a'j generaci'o'j ĉiu vir'seks'ul'o nask'it'a en la dom'o aŭ aĉet'it'a per mon'o ĉe iu ali'gent'ul'o, kiu ne est'as el vi'a id'ar'o. 13 Cirkumcid'at'a est'u ĉiu nask'it'a en vi'a dom'o aŭ aĉet'it'a per vi'a mon'o, kaj Mi'a inter'lig'o est'u sur vi'a karn'o kiel inter'lig'o etern'a. 14 Kaj se est'os prepuci'hav'a vir'seks'ul'o, kiu ne cirkumcid'os la karn'o'n de si'a prepuci'o, tiu anim'o eksterm'iĝ'os el si'a popol'o: Mi'a'n inter'lig'o'n ĝi romp'is.

15 Kaj Di'o dir'is al Abraham: Vi'a'n edz'in'o'n Saraj ne nom'u Saraj, sed ŝi'a nom'o est'u Sara. 16 Kaj Mi ben'os ŝi'n, kaj Mi don'os de ŝi al vi fil'o'n; kaj Mi ben'os ŝi'n, kaj de ŝi de'ven'os popol'o'j, reĝ'o'j de popol'o'j de'ven'os de ŝi. 17 Kaj Abraham ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e, kaj ek'rid'is, kaj dir'is en si'a kor'o: Ĉu de hom'o cent'jar'a far'iĝ'os nask'o, kaj ĉu Sara la naŭ'dek'jar'a nask'os? 18 Kaj Abraham dir'is al Di'o: Ho, ke Iŝmael viv'u antaŭ Vi! 19 Kaj Di'o dir'is: Efektiv'e Sara, vi'a edz'in'o, nask'os al vi fil'o'n, kaj vi don'os al li la nom'o'n Isaak; kaj Mi star'ig'os Mi'a'n inter'lig'o'n kun li kiel inter'lig'o'n etern'a'n por li'a id'ar'o post li. 20 Ankaŭ pri Iŝmael Mi aŭd'is vi'n: jen Mi ben'is li'n, kaj Mi frukt'ig'os li'n kaj Mi mult'ig'os li'n tre fort'e; dek du princ'o'j nask'iĝ'os de li, kaj Mi de'ven'ig'os de li grand'a'n popol'o'n. 21 Sed Mi'a'n inter'lig'o'n Mi star'ig'os kun Isaak, kiu'n nask'os al vi Sara en ĉi tiu temp'o en la ven'ont'a jar'o. 22 Kaj Li ĉes'is parol'i kun li, kaj Di'o lev'iĝ'is for de Abraham. 23 Kaj Abraham pren'is si'a'n fil'o'n Iŝmael kaj ĉiu'j'n nask'it'a'j'n en li'a dom'o kaj ĉiu'j'n aĉet'it'a'j'n per li'a mon'o, ĉiu'n vir'seks'ul'o'n el la hom'o'j de la dom'o de Abraham, kaj li cirkumcid'is la karn'o'n de ili'a prepuci'o en tiu sam'a tag'o, kiel dir'is al li Di'o. 24 Kaj Abraham hav'is la aĝ'o'n de naŭ'dek naŭ jar'o'j, kiam li cirkumcid'is la karn'o'n de si'a prepuci'o. 25 Kaj li'a fil'o Iŝmael hav'is la aĝ'o'n de dek tri jar'o'j, kiam la karn'o de li'a prepuci'o est'is cirkumcid'it'a. 26 En tiu sam'a tag'o est'is cirkumcid'it'a'j Abraham kaj li'a fil'o Iŝmael; 27 kaj ĉiu'j li'a'j dom'an'o'j, kiu'j nask'iĝ'is en la dom'o aŭ est'is aĉet'it'a'j per mon'o ĉe ali'gent'ul'o, est'is cirkumcid'it'a'j kun'e kun li.

18

1 Kaj aper'is al li la Etern'ul'o en la arb'ar'et'o Mamre, kiam li sid'is ĉe la pord'o de la tend'o dum la varm'eg'o de la tag'o. 2 Kiam li lev'is si'a'j'n okul'o'j'n, li vid'is, ke jen tri vir'o'j star'as antaŭ li. Ek'vid'int'e, li kur'is al ili renkont'e de la pord'o de la tend'o kaj klin'iĝ'is antaŭ ili ĝis la ter'o. 3 Kaj li dir'is: Mi'a sinjor'o! se mi trov'is plaĉ'o'n en vi'a'j okul'o'j, ne pas'u preter vi'a'n sklav'o'n. 4 Oni al'port'os iom da akv'o, kaj vi lav'u vi'a'j'n pied'o'j'n kaj ripoz'u sub la arb'o. 5 Kaj mi al'port'os pec'o'n da pan'o, por ke vi fort'ig'u vi'a'j'n kor'o'j'n; post'e vi for'ir'os; ĉar por tio vi pas'is preter vi'a sklav'o. Kaj ili dir'is: Far'u tiel, kiel vi dir'is. 6 Kaj Abraham rapid'is en la tend'o'n al Sara, kaj dir'is: Rapid'e pren'u tri mezur'o'j'n da plej bon'a farun'o, kned'u, kaj far'u kuk'o'j'n. 7 Kaj ankaŭ al la bov'o'j Abraham kur'is, kaj li pren'is bov'id'o'n delikat'a'n kaj bon'a'n kaj don'is al la jun'ul'o, kaj tiu rapid'e pret'ig'is ĝi'n. 8 Kaj li pren'is buter'o'n kaj lakt'o'n kaj la pret'ig'it'a'n bov'id'o'n kaj met'is antaŭ ili'n, kaj li star'is apud ili sub la arb'o, kaj ili manĝ'is. 9 Kaj ili dir'is al li: Kie est'as Sara, vi'a edz'in'o? Kaj li respond'is: Jen ŝi est'as en la tend'o. 10 Kaj Li dir'is: Mi re'ven'os al vi en la sam'a jar'temp'o, kaj tiam est'os fil'o ĉe Sara, vi'a edz'in'o. Kaj Sara aŭskult'is ĉe la pord'o de la tend'o, kiu est'is mal'antaŭ Li. 11 Kaj Abraham kaj Sara est'is mal'jun'ul'o'j de profund'a aĝ'o; ĉe Sara ĉes'iĝ'is la vir'in'a'j ordinar'aĵ'o'j. 12 Kaj Sara ek'rid'is intern'e, dir'ant'e: Ĉu kiam mi kaduk'iĝ'is, mi hav'us ankoraŭ volupt'o'n? kaj mi'a sinjor'o est'as ja mal'jun'a! 13 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Abraham: Kial do Sara rid'as, dir'ant'e: Ĉu efektiv'e mi nask'os, kiam mi mal'jun'iĝ'is? 14 Ĉu por la Etern'ul'o io est'as mal'facil'a? en la difin'it'a temp'o Mi re'ven'os al vi en la ven'ont'a jar'o, kaj Sara hav'os fil'o'n. 15 Sed Sara mal'konfes'is, dir'ant'e: Mi ne rid'is; ĉar ŝi tim'is. Sed Li dir'is: Ne, vi rid'is.

16 Kaj lev'iĝ'is de tie la vir'o'j kaj direkt'iĝ'is al Sodom: kaj Abraham ir'is kun ili, por akompan'i ili'n. 17 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Ĉu mi kaŝ'os antaŭ Abraham, kio'n Mi far'as? 18 Abraham far'iĝ'os ja popol'o grand'a kaj potenc'a, kaj per li ben'iĝ'os ĉiu'j popol'o'j de la ter'o. 19 Ĉar Mi li'n elekt'is, por ke li ordon'u al si'a'j fil'o'j kaj al si'a dom'o post si, ke ili observ'u la voj'o'n de la Etern'ul'o, ag'ant'e virt'e kaj just'e; por ke la Etern'ul'o plen'um'u pri Abraham, kio'n Li dir'is pri li. 20 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Ĉar la kri'ad'o de Sodom kaj Gomora est'as grand'a kaj ili'a pek'ad'o est'as tre pez'a, 21 tial Mi mal'supr'e'n'ir'os, kaj rigard'os, ĉu ili plen'e ag'as tiel, kiel est'as la kri'ad'o, kiu ven'is al Mi, aŭ ne; Mi sci'iĝ'os. 22 Kaj la vir'o'j turn'iĝ'is de tie kaj ir'is al Sodom; kaj Abraham star'is ankoraŭ antaŭ la Etern'ul'o. 23 Kaj Abraham al'proksim'iĝ'is, kaj dir'is: Ĉu Vi ankaŭ pere'ig'os virt'ul'o'n kun'e kun mal'virt'ul'o? 24 Ebl'e ekzist'as kvin'dek virt'ul'o'j en la urb'o: ĉu Vi tiam pere'ig'os kaj ne indulg'os la lok'o'n pro la kvin'dek virt'ul'o'j, kiu'j est'as en ĝi? 25 Ne dec'as por Vi ag'i tia'manier'e, ke Vi mort'ig'u virt'ul'o'n kun'e kun mal'virt'ul'o, ke virt'ul'o est'u kiel mal'virt'ul'o; ne dec'as por Vi, ke la Juĝ'ant'o de la tut'a ter'o ag'u mal'just'e. 26 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Se Mi trov'os en Sodom kvin'dek virt'ul'o'j'n en la urb'o, Mi indulg'os la tut'a'n lok'o'n pro ili. 27 Kaj Abraham respond'is, dir'ant'e: Jen mi ek'kuraĝ'is parol'i al mi'a Sinjor'o, kvankam mi est'as polv'o kaj cindr'o; 28 ebl'e al la kvin'dek'o da virt'ul'o'j mank'os kvin: ĉu Vi pere'ig'os pro la kvin la tut'a'n urb'o'n? Kaj Li dir'is: Mi ne pere'ig'os, se Mi trov'os tie kvar'dek kvin. 29 Kaj li plu'e parol'is al Li kaj dir'is: Ebl'e trov'iĝ'os tie kvar'dek? Kaj Li dir'is: Mi ne far'os tio'n pro la kvar'dek. 30 Kaj li dir'is: Ne koler'u, mi'a Sinjor'o, ke mi parol'os plu'e: ebl'e trov'iĝ'os tie tri'dek? Kaj Li dir'is: Mi ne far'os, se Mi trov'os tie tri'dek. 31 Kaj li dir'is: Jen mi ek'kuraĝ'is parol'i al mi'a Sinjor'o: ebl'e trov'iĝ'os du'dek? Kaj Li dir'is: Mi ne pere'ig'os pro la du'dek. 32 Kaj li dir'is: Ne koler'u, mi'a Sinjor'o, ke mi parol'os ankoraŭ nur unu foj'o'n: ebl'e trov'iĝ'os tie dek? Kaj Li dir'is: Mi ne pere'ig'os pro la dek. 33 Kaj la Etern'ul'o for'ir'is, kiam Li ĉes'is parol'i kun Abraham; kaj Abraham re'ir'is al si'a lok'o.

19

1 Kaj la du anĝel'o'j ven'is Sodomon vesper'e, kaj Lot tiam sid'is ĉe la pord'eg'o de Sodom. Kiam Lot ili'n ek'vid'is, li lev'iĝ'is renkont'e al ili kaj klin'iĝ'is vizaĝ'al'ter'e. 2 Kaj li dir'is: Mi pet'as vi'n, sinjor'o'j, en'ven'u en la dom'o'n de vi'a sklav'o kaj pas'ig'u la nokt'o'n kaj lav'u vi'a'j'n pied'o'j'n, kaj vi lev'iĝ'os maten'e kaj ir'os vi'a'n voj'o'n. Kaj ili dir'is: Ne, ni pas'ig'os la nokt'o'n sur la strat'o. 3 Kaj li tre pet'eg'is ili'n, kaj ili direkt'is si'n al li kaj en'ven'is en li'a'n dom'o'n; kaj li far'is al ili festen'o'n, kaj li bak'is mac'o'j'n, kaj ili manĝ'is. 4 Antaŭ ol ili kuŝ'iĝ'is, la hom'o'j de la urb'o, la hom'o'j de Sodom, ĉirkaŭ'is la dom'o'n, de la jun'ul'o'j ĝis la mal'jun'ul'o'j, la tut'a popol'o, de ĉiu'j fin'o'j. 5 Kaj ili vok'is Loton, kaj dir'is al li: Kie est'as la vir'o'j, kiu'j ven'is al vi dum la nokt'o? el'ir'ig'u ili'n al ni, por ke ni ili'n ek'kon'u. 6 Kaj Lot el'ir'is al ili antaŭ la sojl'o'n, kaj la pord'o'n li ŝlos'is post si. 7 Kaj li dir'is: Ho, mi'a'j frat'o'j, ne ag'u mal'bon'e! 8 Jen mi hav'as du fil'in'o'j'n, kiu'j ankoraŭ ne ek'kon'is vir'o'n; mi el'ir'ig'os ili'n al vi, kaj far'u kun ili, kio'n vi dezir'as; nur al tiu'j vir'o'j neni'o'n far'u, ĉar por tio ili ven'is sub la ombr'o'n de mi'a tegment'o. 9 Sed ili dir'is: Ir'u for! Kaj ili dir'is plu'e: Vi ven'is ĉi tie'n kiel fremd'ul'o, kaj vi vol'as juĝ'i! nun ni pli mal'bon'e ag'os kun vi, ol kun ili. Kaj ili tre insist'e postul'is de la vir'o, de Lot, kaj ili al'ir'is, por el'romp'i la pord'o'n. 10 Tiam tiu'j vir'o'j etend'is si'a'j'n man'o'j'n kaj en'ven'ig'is Loton al si en la dom'o'n, kaj la pord'o'n ili ŝlos'is; 11 kaj la hom'o'j'n, kiu'j est'is antaŭ la sojl'o de la dom'o, ili frap'is per blind'ec'o, de la mal'grand'a'j ĝis la grand'a'j, tiel ke tiu'j lac'iĝ'is, serĉ'ant'e la pord'o'n. 12 Kaj la vir'o'j dir'is al Lot: Kiu'n vi hav'as ĉi tie? bo'fil'o'n, aŭ vi'a'j'n fil'o'j'n aŭ vi'a'j'n fil'in'o'j'n, aŭ ĉiu'n ajn, kiu'n vi hav'as en la urb'o, el'ir'ig'u ili'n el ĉi tiu lok'o; 13 ĉar ni eksterm'os ĉi tiu'n lok'o'n, ĉar grand'a far'iĝ'is ili'a kri'ad'o antaŭ la Etern'ul'o, kaj la Etern'ul'o send'is ni'n, por ĝi'n pere'ig'i. 14 Kaj Lot el'ir'is, kaj parol'is kun si'a'j bo'fil'o'j, pren'ont'a'j li'a'j'n fil'in'o'j'n, kaj dir'is: Lev'iĝ'u, el'ir'u el ĉi tiu lok'o, ĉar la Etern'ul'o pere'ig'os la urb'o'n. Sed li'a'j bo'fil'o'j rigard'is li'n kiel ŝerc'ant'o'n. 15 Kiam lev'iĝ'is la maten'ruĝ'o, la anĝel'o'j rapid'ig'is Loton, dir'ant'e: Lev'iĝ'u, pren'u vi'a'n edz'in'o'n kaj ambaŭ vi'a'j'n fil'in'o'j'n, kiu'j ĉi tie trov'iĝ'as, por ke vi ne pere'u pro la krim'ec'o de la urb'o. 16 Sed ĉar li mal'rapid'is, tial la vir'o'j kapt'is li'a'n man'o'n kaj la man'o'n de li'a edz'in'o kaj la man'o'j'n de li'a'j du fil'in'o'j, pro kompat'o de la Etern'ul'o al li, kaj ili el'ir'ig'is li'n kaj met'is li'n ekster la urb'o'n. 17 Kaj kiam ili el'konduk'is li'n ekster'e'n, ili dir'is al li: Sav'u vi'n pro vi'a anim'o; ne rigard'u mal'antaŭ'e'n kaj halt'u neni'e en la tut'a ĉirkaŭ'aĵ'o; sur la mont'o'n sav'u vi'n, por ke vi ne pere'u. 18 Kaj Lot dir'is al ili: Ho, ne, mi'a Sinjor'o! 19 Jen Vi'a sklav'o plaĉ'is al Vi, kaj grand'a est'as la favor'kor'ec'o, kiu'n Vi montr'is al mi, konserv'ant'e la viv'o'n al mi'a anim'o; sed mi ne pov'as sav'i mi'n sur la mont'o'n, ĉar pov'us traf'i mi'n mal'feliĉ'o kaj mi mort'us. 20 Jen ĉi tiu urb'o est'as sufiĉ'e proksim'a, por kur'i tie'n, kaj ĝi est'as mal'grand'a; mi sav'os mi'n tie'n; ĝi est'as ja mal'grand'a; kaj mi'a anim'o rest'os viv'a. 21 Kaj Li dir'is al li: Jen Mi komplez'os al vi ankaŭ en ĉi tiu afer'o, kaj Mi ne renvers'os la urb'o'n, pri kiu vi parol'is. 22 Rapid'e sav'u vi'n tie'n, ĉar Mi neni'o'n pov'as far'i, ĝis vi ven'os tie'n. Tial tiu urb'o ricev'is la nom'o'n Coar. 23 La sun'o lev'iĝ'is super la ter'o'n, kiam Lot ven'is Coaron. 24 Kaj la Etern'ul'o pluv'ig'is sur Sodomon kaj Gomoran sulfur'o'n kaj fajr'o'n de la Etern'ul'o el la ĉiel'o. 25 Kaj Li ruin'ig'is tiu'j'n urb'o'j'n kaj la tut'a'n ĉirkaŭ'aĵ'o'n kaj ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de la urb'o'j kaj la kresk'aĵ'o'j'n de la ter'o. 26 Kaj li'a edz'in'o ek'rigard'is mal'antaŭ'e'n, kaj ŝi far'iĝ'is kolon'o el sal'o. 27 Kaj maten'e Abraham lev'iĝ'is kaj ir'is al la lok'o, kie li est'is star'int'a antaŭ la Etern'ul'o; 28 kaj li ek'rigard'is en la direkt'o al Sodom kaj Gomora kaj al la tut'a land'o de la ĉirkaŭ'aĵ'o, kaj li vid'is, ke jen fum'o lev'iĝ'as de la ter'o kiel fum'o el forn'o.

29 Kaj kiam Di'o est'is pere'ig'ant'a la urb'o'j'n de la ĉirkaŭ'aĵ'o, Li re'memor'is pri Abraham, kaj Li el'ir'ig'is Loton el la mez'o de la ruin'ig'ad'o, kiam Li est'is ruin'ig'ant'a la urb'o'j'n, en kiu'j loĝ'is Lot.

30 Kaj Lot el'ir'is el Coar kaj ek'loĝ'is sur la mont'o, kaj li'a'j du fil'in'o'j kun li; ĉar li tim'is loĝ'i en Coar. Kaj li loĝ'is en kavern'o, li kaj li'a'j du fil'in'o'j. 31 Kaj la pli mal'jun'a dir'is al la pli jun'a: Ni'a patr'o est'as mal'jun'a, kaj en la land'o ne ekzist'as vir'o, kiu en'ven'us al ni laŭ la mor'o de la tut'a ter'o; 32 tial ni ebri'ig'u ni'a'n patr'o'n per vin'o, kaj ni kuŝ'u kun li, por ke ni aper'ig'u de ni'a patr'o id'ar'o'n. 33 Kaj ili ebri'ig'is si'a'n patr'o'n per vin'o en tiu nokt'o; kaj ven'is la pli mal'jun'a kaj kuŝ'is kun si'a patr'o; kaj li ne sci'is, kiam ŝi kuŝ'iĝ'is kaj kiam ŝi lev'iĝ'is. 34 La morgaŭ'a'n tag'o'n la pli mal'jun'a dir'is al la pli jun'a: Jen mi kuŝ'is hieraŭ kun mi'a patr'o; ni ebri'ig'u li'n per vin'o ankaŭ en ĉi tiu nokt'o, kaj vi ven'u, kuŝ'u kun li, por ke ni aper'ig'u de ni'a patr'o id'ar'o'n. 35 Kaj ili ankaŭ en ĉi tiu nokt'o ebri'ig'is si'a'n patr'o'n per vin'o; kaj la pli jun'a ir'is kaj kuŝ'is kun li; kaj li ne sci'is, kiam ŝi kuŝ'iĝ'is kaj kiam ŝi lev'iĝ'is. 36 Kaj ambaŭ fil'in'o'j de Lot graved'iĝ'is de si'a patr'o. 37 Kaj la pli mal'jun'a nask'is fil'o'n, kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Moab; li est'as la pra'patr'o de la Moab'id'o'j ĝis nun. 38 Kaj la pli jun'a ankaŭ nask'is fil'o'n, kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Ben-Am'i; li est'as la pra'patr'o de la Amon'id'o'j ĝis nun.

20

1 Kaj Abraham ek'migr'is de tie al la land'o sud'a, kaj li ek'loĝ'is inter Kadeŝ kaj Ŝur; kaj li loĝ'is kiel fremd'ul'o en Gerar. 2 Kaj Abraham dir'is pri si'a edz'in'o Sara: Ŝi est'as mi'a frat'in'o. Kaj Abimeleĥ, reĝ'o de Gerar, send'is kaj pren'is Saran. 3 Kaj Di'o ven'is al Abimeleĥ nokt'e en la sonĝ'o, kaj dir'is al li: Vi mort'os pro la vir'in'o, kiu'n vi pren'is, ĉar ŝi est'as edz'in'o de edz'o. 4 Sed Abimeleĥ ne al'proksim'iĝ'is al ŝi, kaj li dir'is: Mi'a Sinjor'o! ĉu vi mort'ig'os ankaŭ sen'kulp'a'n popol'o'n? 5 Li dir'is ja al mi: Ŝi est'as mi'a frat'in'o; kaj ŝi ankaŭ dir'is al mi: Li est'as mi'a frat'o. En sen'kulp'ec'o de mi'a kor'o kaj en pur'ec'o de mi'a'j man'o'j mi far'is tio'n. 6 Kaj Di'o dir'is al li en la sonĝ'o: Mi ankaŭ sci'as, ke en sen'kulp'ec'o de vi'a kor'o vi tio'n far'is, kaj tial Mi de'ten'is vi'n, ke vi ne pek'u kontraŭ Mi, tial Mi ne las'is, ke vi kun'tuŝ'iĝ'u kun ŝi. 7 Kaj nun re'don'u la edz'in'o'n al la edz'o, ĉar li est'as profet'o, kaj li preĝ'os pri vi, kaj vi rest'os viv'a; sed se vi ne re'don'os, tiam sci'u, ke vi mort'os, vi kaj ĉiu'j vi'a'j. 8 Kaj Abimeleĥ lev'iĝ'is fru'e maten'e, kaj li vok'is ĉiu'j'n si'a'j'n sklav'o'j'n kaj rakont'is ĉio'n ĉi tio'n al ili'a'j orel'o'j; kaj la hom'o'j tre ek'tim'is. 9 Kaj Abimeleĥ vok'is Abrahamon, kaj dir'is al li: Kio'n vi far'is al ni? kaj per kio mi pek'is antaŭ vi, ke vi ven'ig'is sur mi'n kaj sur mi'a'n regn'o'n grand'a'n pek'o'n? afer'o'j'n, kiu'j ne est'as far'at'a'j, vi far'is kontraŭ mi. 10 Kaj Abimeleĥ dir'is al Abraham: Kio'n vi vid'is, kiam vi far'is tiu'n afer'o'n? 11 Kaj Abraham dir'is: Mi pens'is, ke ne ekzist'as tim'o antaŭ Di'o en ĉi tiu lok'o, kaj ke oni mort'ig'os mi'n pro mi'a edz'in'o. 12 Kaj efektiv'e ŝi est'as mi'a frat'in'o, fil'in'o de mi'a patr'o, nur ne fil'in'o de mi'a patr'in'o; kaj ŝi far'iĝ'is mi'a edz'in'o. 13 Kaj kiam Di'o el'migr'ig'is mi'n el la dom'o de mi'a patr'o, mi dir'is al ŝi: Far'u al mi ĉi tiu'n komplez'o'n, en kia'n ajn lok'o'n ni ven'os, dir'u pri mi: Li est'as mi'a frat'o. 14 Kaj Abimeleĥ pren'is ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n kaj sklav'o'j'n kaj sklav'in'o'j'n kaj don'is al Abraham, kaj li re'don'is al li li'a'n edz'in'o'n Sara. 15 Kaj Abimeleĥ dir'is: Jen mi'a land'o est'as antaŭ vi; kie plaĉ'as al vi, tie loĝ'iĝ'u. 16 Kaj al Sara li dir'is: Jen mi don'is mil arĝent'a'j'n mon'er'o'j'n al vi'a frat'o; tio est'u al vi kovr'o por la okul'o'j antaŭ ĉiu'j, kiu'j est'as kun vi, kaj antaŭ ĉiu'j vi est'as prav'ig'it'a. 17 Kaj Abraham ek'preĝ'is al Di'o; kaj Di'o san'ig'is Abimeleĥ'o'n kaj li'a'n edz'in'o'n kaj li'a'j'n sklav'in'o'j'n, kaj ili komenc'is nask'i. 18 Ĉar la Etern'ul'o est'is ŝlos'int'a ĉiu'j'n uter'o'j'n en la dom'o de Abimeleĥ pro Sara, la edz'in'o de Abraham.

21

1 Kaj la Etern'ul'o re'memor'is Saran, kiel Li dir'is, kaj la Etern'ul'o far'is al Sara, kiel Li parol'is. 2 Kaj Sara graved'iĝ'is kaj nask'is al Abraham fil'o'n en li'a mal'jun'ec'o, en la difin'it'a temp'o, pri kiu Di'o al li dir'is. 3 Kaj Abraham don'is al si'a fil'o, kiu nask'iĝ'is al li, kiu'n nask'is al li Sara, la nom'o'n Isaak. 4 Kaj Abraham cirkumcid'is si'a'n fil'o'n Isaak, kiam tiu hav'is la aĝ'o'n de ok tag'o'j, kiel ordon'is al li Di'o. 5 Kaj Abraham hav'is la aĝ'o'n de cent jar'o'j, kiam nask'iĝ'is al li li'a fil'o Isaak. 6 Kaj Sara dir'is: Rid'ind'aĵ'o'n far'is al mi Di'o; ĉiu, kiu aŭd'os, rid'os pri mi. 7 Kaj ŝi dir'is: Kiu dir'us al Abraham, ke Sara mam'nutr'os infan'o'j'n? ĉar mi nask'is fil'o'n en li'a mal'jun'ec'o.

8 Kaj la infan'o kresk'is, kaj ĝi est'is de'mam'ig'it'a, kaj Abraham far'is grand'a'n festen'o'n en la tag'o, en kiu Isaak est'is de'mam'ig'it'a. 9 Kaj Sara vid'is, ke la fil'o de Hagar la Egipt'in'o, kiu'n ĉi tiu nask'is al Abraham, mok'as. 10 Kaj ŝi dir'is al Abraham: For'pel'u ĉi tiu'n sklav'in'o'n kaj ŝi'a'n fil'o'n; ĉar la fil'o de ĉi tiu sklav'in'o ne hered'os kun mi'a fil'o, kun Isaak. 11 Kaj la afer'o fort'e mal'plaĉ'is al Abraham pro li'a fil'o. 12 Kaj Di'o dir'is al Abraham: Ĝi ne mal'plaĉ'u al vi pro la knab'o kaj pro vi'a sklav'in'o; pri ĉio, kio'n dir'os al vi Sara, obe'u ŝi'a'n voĉ'o'n; ĉar per Isaak oni nom'os vi'a'n id'ar'o'n. 13 Sed ankaŭ el la fil'o de la sklav'in'o Mi kresk'ig'os popol'o'n, ĉar li est'as vi'a sem'o. 14 Kaj Abraham lev'iĝ'is fru'e maten'e, kaj pren'is pan'o'n kaj fel'sak'o'n kun akv'o kaj don'is al Hagar, met'ant'e ĝi'n sur ŝi'a'n ŝultr'o'n, ankaŭ la infan'o'n, kaj for'ir'ig'is ŝi'n; kaj ŝi ir'is, kaj ŝi erar'vag'is en la dezert'o Beer-Ŝeba. 15 Kaj konsum'iĝ'is la akv'o de la fel'sak'o, kaj ŝi ĵet'is la infan'o'n sub unu el la arb'et'aĵ'o'j. 16 Kaj ŝi ir'is kaj sid'iĝ'is kontraŭ'e, en la mal'proksim'ec'o de paf'o el paf'ark'o; ĉar ŝi dir'is: Mi ne pov'as rigard'i la mort'o'n de la infan'o. Kaj ŝi sid'iĝ'is kontraŭ'e, kaj ŝi komenc'is laŭt'e plor'i. 17 Kaj Di'o aŭd'is la voĉ'o'n de la knab'o; kaj anĝel'o de Di'o vok'is Hagaron el la ĉiel'o, kaj dir'is al ŝi: Kio est'as al vi, Hagar? ne tim'u, ĉar Di'o aŭd'is la voĉ'o'n de la knab'o el la lok'o, kie li est'as. 18 Lev'iĝ'u, pren'u la knab'o'n kaj ten'u li'n per vi'a man'o, ĉar grand'a'n popol'o'n Mi far'os el li. 19 Kaj Di'o mal'ferm'is ŝi'a'j'n okul'o'j'n, kaj ŝi ek'vid'is put'o'n kun akv'o, kaj ŝi ir'is kaj plen'ig'is la fel'sak'o'n per akv'o kaj trink'ig'is la knab'o'n. 20 Kaj Di'o est'is kun la knab'o, kaj li grand'iĝ'is kaj loĝ'is en la dezert'o kaj far'iĝ'is ark'paf'ist'o. 21 Kaj li loĝ'is en la dezert'o Par'a'n; kaj li'a patr'in'o pren'is al li edz'in'o'n el la land'o Egipta.

22 Kaj en tiu temp'o Abimeleĥ kaj li'a milit'estr'o Piĥol dir'is al Abraham jen'e: Di'o est'as kun vi en ĉio, kio'n vi far'as; 23 nun ĵur'u do al mi per Di'o, ke vi ne ag'os mal'fidel'e kun mi, nek kun mi'a fil'o, nek kun mi'a nep'o; ke tiel sam'e favor'kor'e, kiel mi ag'is kun vi, vi ag'os kun mi, kaj kun la land'o, en kiu vi loĝ'as kiel fremd'ul'o. 24 Kaj Abraham dir'is: Mi ĵur'as. 25 Kaj Abraham riproĉ'is Abimeleĥ'o'n pro la akv'a put'o, kiu'n per'fort'e for'pren'is la sklav'o'j de Abimeleĥ. 26 Kaj Abimeleĥ dir'is: Mi ne sci'as, kiu far'is tio'n, kaj ankaŭ vi ne dir'is al mi; mi eĉ ne aŭd'is pri tio ĝis hodiaŭ. 27 Kaj Abraham pren'is ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n kaj don'is al Abimeleĥ, kaj ili ambaŭ star'ig'is inter si inter'lig'o'n. 28 Kaj Abraham star'ig'is sep ŝaf'id'o'j'n apart'e. 29 Kaj Abimeleĥ dir'is al Abraham: Por kio est'as tiu'j sep ŝaf'id'o'j, kiu'j'n vi star'ig'is apart'e? 30 Kaj tiu dir'is: Sep ŝaf'id'o'j'n pren'u el mi'a man'o, por ke ili est'u por mi atest'o, ke mi el'fos'is tiu'n put'o'n. 31 Tial tiu lok'o hav'as la nom'o'n Beer-Ŝeba, ĉar tie ili ambaŭ ĵur'is. 32 Kaj ili star'ig'is inter'lig'o'n en Beer-Ŝeba. Kaj Abimeleĥ kaj li'a milit'estr'o Piĥol lev'iĝ'is kaj re'ir'is en la land'o'n de la Filiŝt'o'j. 33 Kaj Abraham plant'is tamarisk'o'n en Beer-Ŝeba, kaj preĝ'is tie al la Etern'ul'o, la Di'o etern'a. 34 Kaj Abraham loĝ'is en la land'o de la Filiŝt'o'j long'a'n temp'o'n.

22

1 Post tiu'j okaz'int'aĵ'o'j Di'o prov'is Abrahamon, kaj dir'is al li: Abraham! Kaj tiu respond'is: Jen mi est'as. 2 Kaj Li dir'is: Pren'u vi'a'n fil'o'n, vi'a'n sol'a'n, kiu'n vi am'as, Isaakon, kaj ir'u en la land'o'n Morija, kaj ofer'u li'n tie kiel brul'ofer'o'n sur unu el la mont'o'j, kiu'n Mi montr'os al vi. 3 Kaj Abraham lev'iĝ'is fru'e maten'e kaj sel'is si'a'n azen'o'n kaj pren'is si'a'j'n du jun'ul'o'j'n kun si kaj si'a'n fil'o'n Isaak; kaj li fend'is lign'o'n por brul'ofer'o, kaj lev'iĝ'is kaj ir'is al tiu lok'o, pri kiu dir'is al li Di'o. 4 En la tri'a tag'o Abraham lev'is si'a'j'n okul'o'j'n kaj ek'vid'is la lok'o'n de mal'proksim'e. 5 Kaj Abraham dir'is al si'a'j jun'ul'o'j: Rest'u ĉi tie kun la azen'o, kaj mi kun la knab'o ir'os tie'n, kaj ni ador'klin'iĝ'os kaj re'ven'os al vi. 6 Kaj Abraham pren'is la lign'o'n por la brul'ofer'o kaj met'is ĝi'n sur si'a'n fil'o'n Isaak, kaj li pren'is en si'a'n man'o'n la fajr'o'n kaj la tranĉ'il'o'n; kaj ili ir'is ambaŭ kun'e. 7 Kaj Isaak dir'is al si'a patr'o Abraham: Mi'a patr'o! Kaj tiu respond'is: Jen mi est'as, mi'a fil'o. Kaj li dir'is: Jen est'as la fajr'o kaj la lign'o, sed kie est'as la ŝaf'o por la brul'ofer'o? 8 Kaj Abraham dir'is: Di'o antaŭ'vid'os al Si la ŝaf'o'n por la brul'ofer'o, mi'a fil'o. Kaj ili ir'is ambaŭ kun'e. 9 Kaj ili ven'is al la lok'o, pri kiu dir'is al li Di'o; kaj Abraham konstru'is tie la altar'o'n kaj sur'met'is la lign'o'n, kaj lig'is si'a'n fil'o'n Isaak kaj met'is li'n sur la altar'o'n super la lign'o. 10 Kaj Abraham etend'is si'a'n man'o'n kaj pren'is la tranĉ'il'o'n, por buĉ'i si'a'n fil'o'n. 11 Kaj ek'vok'is al li anĝel'o de la Etern'ul'o el la ĉiel'o, kaj dir'is: Abraham, Abraham! Kaj li respond'is: Jen mi est'as. 12 Kaj Tiu dir'is: Ne etend'u vi'a'n man'o'n sur la knab'o'n, kaj far'u al li neni'o'n; ĉar nun Mi sci'as, ke vi tim'as Di'o'n kaj vi ne indulg'is pro Mi vi'a'n fil'o'n, la sol'a'n. 13 Kaj Abraham lev'is si'a'j'n okul'o'j'n, kaj vid'is, ke jen vir'ŝaf'o mal'antaŭ'e implik'iĝ'is per la korn'o'j en la arb'et'aĵ'o'j. Kaj Abraham ir'is kaj pren'is la vir'ŝaf'o'n, kaj ofer'is ĝi'n kiel brul'ofer'o'n anstataŭ si'a fil'o. 14 Kaj Abraham don'is al tiu lok'o la nom'o'n: La Etern'ul'o Vid'as; tial oni ankoraŭ nun dir'as: Sur la mont'o, kie la Etern'ul'o aper'as. 15 Kaj de'nov'e anĝel'o de la Etern'ul'o vok'is al Abraham el la ĉiel'o, 16 kaj dir'is: Mi ĵur'as per Mi, dir'as la Etern'ul'o, ke ĉar vi far'is tiu'n afer'o'n kaj ne indulg'is vi'a'n fil'o'n, la sol'a'n; 17 tial Mi ben'os vi'n kaj Mi mult'ig'os vi'a'n id'ar'o'n simil'e al la stel'o'j de la ĉiel'o kaj al la sabl'o sur la bord'o de la mar'o; kaj vi'a id'ar'o posed'os la pord'eg'o'j'n de si'a'j mal'amik'o'j. 18 Kaj ben'iĝ'os per vi'a id'ar'o ĉiu'j popol'o'j de la ter'o, pro tio, ke vi obe'is Mi'a'n voĉ'o'n. 19 Kaj Abraham re'ven'is al si'a'j jun'ul'o'j, kaj ili lev'iĝ'is kaj ir'is kun'e al Beer-Ŝeba; kaj Abraham loĝ'is en Beer-Ŝeba.

20 Post tiu'j okaz'int'aĵ'o'j oni sci'ig'is al Abraham, dir'ant'e: Jen ankaŭ Milka nask'is infan'o'j'n al vi'a frat'o Naĥor: 21 la unu'e'nask'it'o'n Uc, kaj li'a'n frat'o'n Buz, kaj Kemuelon, la patr'o'n de Aram; 22 kaj Kesedon kaj Ĥazon kaj Pildaŝon kaj Jidlafon kaj Betuelon. 23 Kaj de Betuel nask'iĝ'is Rebeka. Ĉi tiu'j'n ok nask'is Milka al Naĥor, la frat'o de Abraham. 24 Kaj li'a krom'vir'in'o, nom'e Reum'a, ankaŭ nask'is: Tebaĥon kaj Gaĥamon kaj Taĥaŝon kaj Maaĥan.

23

1 Kaj la viv'o de Sara est'is cent du'dek sep jar'o'j; tiom est'is la jar'o'j de la viv'o de Sara. 2 Kaj Sara mort'is en Kirjat-Arb'a, kiu est'as Ĥebron, en la land'o Kanaana. Kaj Abraham ven'is, por funebr'i pri Sara kaj plor'i pri ŝi. 3 Kaj Abraham lev'iĝ'is for de si'a mort'int'in'o, kaj dir'is al la fil'o'j de Ĥet jen'e: 4 Fremd'ul'o kaj pas'loĝ'ant'o mi est'as ĉe vi; don'u al mi posed'ot'a'n lok'o'n por tomb'o inter vi, por ke mi en'ter'ig'u mi'a'n mort'int'in'o'n, kiu est'as antaŭ mi. 5 Kaj la fil'o'j de Ĥet respond'is al Abraham, dir'ant'e al li: 6 Aŭskult'u ni'n, ni'a sinjor'o! vi est'as princ'o de Di'o inter ni; en la plej elekt'it'a'j ni'a'j tomb'o'j en'ter'ig'u vi'a'n mort'int'in'o'n; neni'u el ni rifuz'os al vi si'a'n tomb'lok'o'n, por en'ter'ig'i vi'a'n mort'int'in'o'n. 7 Kaj Abraham lev'iĝ'is, kaj profund'e klin'iĝ'is antaŭ la popol'o de la land'o, antaŭ la fil'o'j de Ĥet. 8 Kaj li dir'is al ili jen'e: Se plaĉ'as al vi, ke mi en'ter'ig'u mi'a'n mort'int'in'o'n, kiu est'as antaŭ mi, tiam aŭskult'u mi'n kaj pet'u por mi Efron'o'n, la fil'o'n de Coĥar, 9 ke li don'u al mi la du'obl'a'n kavern'o'n, kiu'n li hav'as en la fin'o de si'a kamp'o; por plen'a sum'o da mon'o li don'u ĝi'n al mi inter vi por tomb'a posed'aĵ'o. 10 Kaj Efron sid'is inter la fil'o'j de Ĥet, kaj respond'is Efron la Ĥetid'o al Abraham aŭd'ebl'e por la fil'o'j de Ĥet, antaŭ ĉiu'j, kiu'j ven'is en la pord'eg'o'n de li'a urb'o, dir'ant'e: 11 Ne, mi'a sinjor'o, aŭskult'u mi'n! la kamp'o'n mi don'as al vi, kaj la kavern'o'n, kiu est'as sur ĝi, al vi mi don'as, antaŭ la okul'o'j de la fil'o'j de mi'a popol'o mi don'as ĝi'n al vi; en'ter'ig'u vi'a'n mort'int'in'o'n. 12 Kaj Abraham profund'e klin'iĝ'is antaŭ la popol'o de la land'o. 13 Kaj li dir'is al Efron aŭd'ebl'e por la popol'o de la land'o jen'e: Mi pet'as, aŭskult'u mi'n: mi don'as mon'o'n por la kamp'o; pren'u de mi, kaj mi en'ter'ig'os tie mi'a'n mort'int'in'o'n. 14 Kaj Efron respond'is al Abraham, dir'ant'e al li: 15 Mi'a sinjor'o, aŭskult'u mi'n: la ter'o valor'as kvar'cent sikl'o'j'n; sed kio ĝi est'as inter mi kaj vi? en'ter'ig'u vi'a'n mort'int'in'o'n. 16 Kaj Abraham aŭskult'is Efron'o'n, kaj Abraham pes'is al Efron la mon'o'n, pri kiu li parol'is aŭd'ebl'e por la fil'o'j de Ĥet, kvar'cent sikl'o'j'n da arĝent'o, uz'at'a en la komerc'o. 17 Kaj la kamp'o de Efron kun la du'obl'a kavern'o, kiu est'is antaŭ Mamre, la kamp'o kaj la kavern'o sur ĝi kaj ĉiu'j arb'o'j sur la kamp'o, inter ĉiu'j ĝi'a'j lim'o'j ĉirkaŭ'e, far'iĝ'is 18 posed'aĵ'o de Abraham antaŭ la okul'o'j de la fil'o'j de Ĥet, de ĉiu'j, kiu'j ven'is en la pord'eg'o'n de li'a urb'o. 19 Kaj post tio Abraham en'ter'ig'is si'a'n edz'in'o'n Sara en la du'obl'a kavern'o de la kamp'o, antaŭ Mamre, kiu est'as Ĥebron, en la land'o Kanaana. 20 Kaj la kamp'o kaj la kavern'o sur ĝi far'iĝ'is tomb'a posed'aĵ'o de Abraham, kiu'n li akir'is de la fil'o'j de Ĥet.

24

1 Kaj Abraham est'is mal'jun'a kaj en profund'a aĝ'o. Kaj la Etern'ul'o ben'is Abrahamon en ĉio. 2 Kaj Abraham dir'is al si'a sklav'o, la administr'ant'o de li'a dom'o, kiu reg'is ĉio'n, kio aparten'is al li: Met'u vi'a'n man'o'n sub mi'a'n femur'o'n; 3 kaj mi ĵur'ig'as vi'n per la Etern'ul'o, la Di'o de la ĉiel'o kaj la Di'o de la ter'o, ke vi ne pren'os edz'in'o'n por mi'a fil'o el la fil'in'o'j de la Kanaan'id'o'j, inter kiu'j mi loĝ'as; 4 sed en mi'a'n land'o'n kaj en mi'a'n patr'uj'o'n vi ir'os kaj vi pren'os edz'in'o'n por mi'a fil'o Isaak. 5 Kaj la sklav'o dir'is al li: Ebl'e la vir'in'o ne vol'os ir'i kun mi en ĉi tiu'n land'o'n; ĉu mi tiam dev'as re'ven'ig'i vi'a'n fil'o'n en la land'o'n, el kiu vi el'ir'is? 6 Kaj Abraham dir'is al li: Gard'u vi'n, ne re'ven'ig'u mi'a'n fil'o'n tie'n. 7 La Etern'ul'o, la Di'o de la ĉiel'o, kiu pren'is mi'n el la dom'o de mi'a patr'o kaj el mi'a patr'uj'o, kaj dir'is al mi kaj ĵur'is al mi, dir'ant'e: Al vi'a id'ar'o Mi don'os ĉi tiu'n land'o'n—Li send'os Si'a'n anĝel'o'n antaŭ vi, kaj vi pren'os edz'in'o'n por mi'a fil'o el tie. 8 Kaj se la vir'in'o ne vol'os ir'i kun vi, tiam vi far'iĝ'os liber'a de ĉi tiu mi'a ĵur'o; nur mi'a'n fil'o'n ne re'ven'ig'u tie'n. 9 Kaj la sklav'o met'is si'a'n man'o'n sub la femur'o'n de si'a sinjor'o Abraham kaj ĵur'is al li pri tiu afer'o. 10 Kaj la sklav'o pren'is dek kamel'o'j'n el la kamel'o'j de si'a sinjor'o, kaj li ir'is; kaj ĉi'a'j bon'aĵ'o'j de li'a sinjor'o est'is en li'a'j man'o'j. Kaj li lev'iĝ'is kaj ir'is Mezopotami'o'n, al la urb'o Naĥor. 11 Kaj li genu'ig'is la kamel'o'j'n ekster'e de la urb'o, ĉe put'o kun akv'o, en vesper'a temp'o, en la temp'o, kiam el'ir'as la vir'in'o'j, por ĉerp'i akv'o'n. 12 Kaj li dir'is: Ho Etern'ul'o, Di'o de mi'a sinjor'o Abraham, sukces'ig'u mi'n hodiaŭ kaj far'u favor'kor'aĵ'o'n al mi'a sinjor'o Abraham. 13 Jen mi star'as apud la font'o da akv'o, kaj la fil'in'o'j de la urb'an'o'j el'ir'as, por ĉerp'i akv'o'n; 14 kaj la jun'ul'in'o'n, al kiu mi dir'os: Vol'u klin'i vi'a'n kruĉ'o'n, ke mi trink'u, kaj ŝi dir'os: Trink'u, kaj mi trink'ig'os ankaŭ vi'a'j'n kamel'o'j'n—ŝi'n Vi destin'is por Vi'a sklav'o Isaak; kaj per tio mi sci'iĝ'os, ke Vi far'is favor'kor'aĵ'o'n al mi'a sinjor'o. 15 Kaj antaŭ ol li fin'is parol'i, jen el'ir'as Rebeka, kiu est'is nask'it'a al Betuel, la fil'o de Milka, edz'in'o de Naĥor, frat'o de Abraham; kaj ŝi'a kruĉ'o est'is sur ŝi'a ŝultr'o. 16 Kaj la jun'ul'in'o est'is tre bel'aspekt'a, virg'ul'in'o, kiu'n ankoraŭ ne ek'kon'is vir'o. Kaj ŝi mal'supr'e'n'ir'is al la font'o kaj plen'ig'is si'a'n kruĉ'o'n kaj ir'is supr'e'n. 17 Kaj la sklav'o kur'is al ŝi renkont'e, kaj dir'is: Vol'u las'i mi'n trink'i iom da akv'o el vi'a kruĉ'o. 18 Kaj ŝi dir'is: Trink'u, mi'a sinjor'o; kaj ŝi rapid'e mal'lev'is la kruĉ'o'n sur si'a'n man'o'n, kaj ŝi don'is al li trink'i. 19 Kaj kiam ŝi sufiĉ'e li'n trink'ig'is, ŝi dir'is: Ankaŭ por vi'a'j kamel'o'j mi ĉerp'os, ĝis ili fin'os trink'i. 20 Kaj rapid'e ŝi el'verŝ'is el si'a kruĉ'o en la trink'uj'o'n, kaj kur'is de'nov'e al la put'o, por ĉerp'i por ĉiu'j li'a'j kamel'o'j. 21 Kaj la vir'o admir'is ŝi'n silent'e, por konvink'iĝ'i, ĉu la Etern'ul'o prosper'ig'is li'a'n voj'o'n aŭ ne. 22 Kaj kiam la kamel'o'j ĉes'is trink'i, tiam la vir'o pren'is or'a'n ring'o'n, hav'ant'a'n la pez'o'n de du'on'o de sikl'o, kaj du bracelet'o'j'n por ŝi'a'j man'o'j, hav'ant'a'j'n la pez'o'n de dek sikl'o'j da or'o. 23 Kaj li dir'is: Kies fil'in'o vi est'as? vol'u dir'i al mi; ĉu en la dom'o de vi'a patr'o est'as lok'o por ni, por tra'dorm'i la nokt'o'n? 24 Kaj ŝi dir'is al li: Mi est'as fil'in'o de Betuel, fil'o de Milka, kiu'n ŝi nask'is al Naĥor. 25 Kaj ŝi dir'is al li: Ankaŭ da pajl'o kaj da furaĝ'o ni hav'as mult'e, kaj ankaŭ lok'o'n, por ke vi tra'dorm'u la nokt'o'n. 26 Kaj la vir'o klin'iĝ'is kaj far'is ador'o'n al la Etern'ul'o. 27 Kaj li dir'is: Glor'at'a est'u la Etern'ul'o, la Di'o de mi'a sinjor'o Abraham, kiu ne las'is sen Si'a favor'kor'ec'o kaj ver'ec'o mi'a'n sinjor'o'n. Per la voj'o, kiu'n mi ir'is, la Etern'ul'o al'konduk'is mi'n al la dom'o de la frat'o de mi'a sinjor'o. 28 Kaj la jun'ul'in'o kur'is, kaj rakont'is tiu'j'n afer'o'j'n en la dom'o de si'a patr'in'o. 29 Kaj Rebeka hav'is frat'o'n, kiu est'is nom'at'a Lab'a'n. Kaj Lab'a'n kur'is al la vir'o ekster'e'n, al la font'o. 30 Kaj kiam li vid'is la ring'o'n kaj la bracelet'o'j'n sur la man'o'j de si'a frat'in'o, kaj kiam li aŭd'is la vort'o'j'n de si'a frat'in'o Rebeka, kiu dir'is: Tiel parol'is kun mi tiu vir'o—tiam li ir'is al la vir'o, kaj jen tiu star'as ĉe la kamel'o'j apud la font'o. 31 Kaj li dir'is: Ven'u, ben'it'a de la Etern'ul'o; kial vi star'as ekster'e? mi pret'ig'is la dom'o'n kaj ankaŭ lok'o'n por la kamel'o'j. 32 Kaj li ven'ig'is la vir'o'n en la dom'o'n, kaj mal'lig'is la kamel'o'j'n, kaj don'is pajl'o'n kaj furaĝ'o'n al la kamel'o'j, kaj akv'o'n por lav'i li'a'j'n pied'o'j'n, kaj la pied'o'j'n de la hom'o'j, kiu'j est'is kun li. 33 Kaj est'is met'it'a antaŭ li manĝ'o; sed li dir'is: Mi ne manĝ'os, antaŭ ol mi dir'os mi'a'n afer'o'n. Kaj tiu dir'is: Parol'u. 34 Kaj li dir'is: Sklav'o de Abraham mi est'as. 35 Kaj la Etern'ul'o fort'e ben'is mi'a'n sinjor'o'n, kaj li far'iĝ'is grand'a; kaj Li don'is al li ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n kaj arĝent'o'n kaj or'o'n kaj sklav'o'j'n kaj sklav'in'o'j'n kaj kamel'o'j'n kaj azen'o'j'n. 36 Kaj Sara, la edz'in'o de mi'a sinjor'o, nask'is fil'o'n al mi'a sinjor'o, kiam ŝi mal'jun'iĝ'is; kaj li don'is al li ĉio'n, kio'n li hav'is. 37 Kaj mi'a sinjor'o ĵur'ig'is mi'n, dir'ant'e: Ne pren'u edz'in'o'n por mi'a fil'o el la fil'in'o'j de la Kanaan'id'o'j, en kies land'o mi loĝ'as. 38 Nur al la dom'o de mi'a patr'o ir'u kaj al mi'a famili'o, kaj pren'u edz'in'o'n por mi'a fil'o. 39 Kaj mi dir'is al mi'a sinjor'o: Ebl'e la vir'in'o ne vol'os ir'i kun mi? 40 Kaj li dir'is al mi: La Etern'ul'o, antaŭ kiu mi ir'ad'is, send'os Si'a'n anĝel'o'n kun vi kaj sukces'ig'os vi'a'n voj'o'n; kaj vi pren'os edz'in'o'n por mi'a fil'o el mi'a famili'o kaj el la dom'o de mi'a patr'o. 41 Tiam vi est'os liber'a de mi'a ĵur'o, kiam vi ven'os al mi'a famili'o; kaj se ili ne don'os al vi, vi est'os liber'a de mi'a ĵur'o. 42 Kaj mi ven'is hodiaŭ al la font'o, kaj mi dir'is: Etern'ul'o, Di'o de mi'a sinjor'o Abraham! ho, se Vi vol'us sukces'ig'i mi'a'n voj'o'n, kiu'n mi nun ir'as! 43 Jen mi star'as apud la font'o da akv'o; la virg'ul'in'o, kiu el'ir'os, por ĉerp'i, kaj al kiu mi dir'os: Las'u mi'n trink'i iom da akv'o el vi'a kruĉ'o, 44 kaj kiu dir'os al mi: Trink'u vi, kaj ankaŭ por vi'a'j kamel'o'j mi ĉerp'os—tio est'as la vir'in'o, kiu'n la Etern'ul'o destin'is por la fil'o de mi'a sinjor'o. 45 Antaŭ ol mi fin'is parol'i en mi'a kor'o, jen Rebeka el'ir'as, kaj ŝi'a kruĉ'o est'as sur ŝi'a ŝultr'o; kaj ŝi mal'supr'e'n'ir'is al la font'o kaj ĉerp'is. Kaj mi dir'is al ŝi: Vol'u trink'ig'i mi'n. 46 Kaj rapid'e ŝi de'pren'is si'a'n kruĉ'o'n de la ŝultr'o, kaj dir'is: Trink'u, kaj ankaŭ vi'a'j'n kamel'o'j'n mi trink'ig'os. Kaj mi trink'is, kaj ankaŭ la kamel'o'j'n ŝi trink'ig'is. 47 Kaj mi demand'is ŝi'n, kaj mi dir'is: Kies fil'in'o vi est'as? Kaj ŝi dir'is: Fil'in'o de Betuel, fil'o de Naĥor, kiu'n nask'is al li Milka. Kaj mi met'is la ring'o'n sur ŝi'a'n naz'o'n kaj la bracelet'o'j'n sur ŝi'a'j'n man'o'j'n. 48 Kaj mi klin'iĝ'is kaj far'is ador'o'n al la Etern'ul'o, kaj mi glor'is la Etern'ul'o'n, la Di'o'n de mi'a sinjor'o Abraham, kiu konduk'is mi'n per ĝust'a voj'o, por ke mi pren'u la fil'in'o'n de la frat'o de mi'a sinjor'o por li'a fil'o. 49 Kaj nun se vi vol'as far'i favor'kor'aĵ'o'n kaj ĝust'aĵ'o'n al mi'a sinjor'o, dir'u al mi; kaj se ne, vi ankaŭ dir'u al mi, kaj mi turn'os mi'n dekstr'e'n aŭ mal'dekstr'e'n. 50 Tiam respond'is Lab'a'n kaj Betuel, kaj dir'is: De la Etern'ul'o ven'is ĉi tiu afer'o; ni ne pov'as dir'i al vi i'o'n mal'bon'a'n aŭ bon'a'n. 51 Jen Rebeka est'as antaŭ vi; pren'u ŝi'n kaj ir'u, kaj ŝi est'u edz'in'o al la fil'o de vi'a sinjor'o, kiel dir'is la Etern'ul'o. 52 Kaj kiam la sklav'o de Abraham aŭd'is ili'a'j'n vort'o'j'n, li klin'iĝ'is ĝis la ter'o al la Etern'ul'o. 53 Kaj la sklav'o el'pren'is arĝent'aĵ'o'j'n kaj or'aĵ'o'j'n kaj vest'o'j'n kaj don'is al Rebeka; kaj donac'o'j'n li don'is al ŝi'a frat'o kaj al ŝi'a patr'in'o. 54 Kaj manĝ'is kaj trink'is li kaj la hom'o'j, kiu'j est'is kun li, kaj ili tra'dorm'is tie la nokt'o'n. Kaj kiam ili lev'iĝ'is maten'e, li dir'is: Las'u mi'n for al mi'a sinjor'o. 55 Tiam ŝi'a frat'o kaj ŝi'a patr'in'o dir'is: La jun'ul'in'o rest'u kun ni almenaŭ dek tag'o'j'n, post'e vi ir'os. 56 Kaj li dir'is al ili: Ne re'ten'u mi'n, ĉar la Etern'ul'o sukces'ig'is mi'a'n voj'o'n. Las'u mi'n for, kaj mi ir'os al mi'a sinjor'o. 57 Kaj ili dir'is: Ni vok'os la jun'ul'in'o'n, kaj ni demand'os, kio'n ŝi dir'os. 58 Kaj ili al'vok'is Rebekan, kaj dir'is al ŝi: Ĉu vi ir'os kun ĉi tiu vir'o? Kaj ŝi dir'is: Mi ir'os. 59 Kaj ili for'send'is si'a'n frat'in'o'n Rebeka kaj ŝi'a'n nutr'int'in'o'n kaj la sklav'o'n de Abraham kaj li'a'j'n hom'o'j'n. 60 Kaj ili ben'is Rebekan, kaj dir'is al ŝi: Ni'a frat'in'o! mil'o'j da mil'o'j el'kresk'u el vi, kaj vi'a id'ar'o posed'u la pord'eg'o'j'n de si'a'j mal'amik'o'j. 61 Kaj lev'iĝ'is Rebeka kaj ŝi'a'j serv'ist'in'o'j kaj sid'iĝ'is sur la kamel'o'j, kaj ili ir'is post tiu vir'o; kaj la sklav'o pren'is Rebekan kaj for'ir'is. 62 Kaj Isaak ven'is de la voj'o, kiu konduk'as al la put'o de la Viv'ant'o-Vid'ant'o; li loĝ'is en la sud'a land'o. 63 Kaj Isaak el'ir'is, por medit'i sur la kamp'o, kiam komenc'iĝ'is vesper'o; kaj li lev'is si'a'j'n okul'o'j'n kaj vid'is, ke jen ven'as kamel'o'j. 64 Kaj Rebeka lev'is si'a'j'n okul'o'j'n, kaj ŝi ek'vid'is Isaakon kaj de'salt'is de la kamel'o. 65 Kaj ŝi dir'is al la sklav'o: Kiu est'as tiu vir'o, kiu ir'as sur la kamp'o renkont'e al ni? Kaj la sklav'o dir'is: Tio est'as mi'a sinjor'o. Kaj ŝi pren'is la kovr'o'tuk'o'n kaj kovr'is si'n. 66 Kaj la sklav'o rakont'is al Isaak ĉio'n, kio'n li far'is. 67 Kaj Isaak en'konduk'is ŝi'n en la tend'o'n de si'a patr'in'o Sara; kaj li pren'is Rebekan, kaj ŝi far'iĝ'is li'a edz'in'o, kaj li ek'am'is ŝi'n. Kaj Isaak konsol'iĝ'is pri si'a patr'in'o.

25

1 Kaj Abraham pren'is ali'a'n edz'in'o'n, kiu est'is nom'at'a Ketura. 2 Kaj ŝi nask'is al li Zim'ran'o'n kaj Jokŝanon kaj Medanon kaj Midjanon kaj Jiŝbakon kaj Ŝuaĥon. 3 Kaj de Jokŝan nask'iĝ'is Ŝeba kaj Dedan. Kaj la fil'o'j de Dedan est'is la Aŝur'id'o'j, Letuŝidoj, kaj Leumidoj. 4 Kaj la fil'o'j de Midjan est'is Ef'a kaj Efer kaj Ĥanoĥ kaj Abida kaj Eldaa. Ĉiu'j ĉi tiu'j est'is la fil'o'j de Ketura. 5 Kaj Abraham for'don'is ĉio'n, kio'n li hav'is, al Isaak. 6 Kaj al la fil'o'j de si'a'j krom'vir'in'o'j Abraham don'is donac'o'j'n, kaj for'ir'ig'is ili'n de si'a fil'o Isaak, ankoraŭ dum si'a viv'o, orient'e'n, en land'o'n orient'a'n. 7 Kaj la nombr'o de la jar'o'j de viv'o de Abraham, kiu'j'n li tra'viv'is, est'is cent sep'dek kvin jar'o'j. 8 Kaj Abraham konsum'iĝ'is kaj mort'is en bon'a mal'jun'ec'o, profund'aĝ'a kaj sat'a de viv'o, kaj li al'kolekt'iĝ'is al si'a popol'o. 9 Kaj en'ter'ig'is li'n li'a'j fil'o'j Isaak kaj Iŝmael en la du'obl'a kavern'o, kiu trov'iĝ'as antaŭ Mamre, sur la kamp'o de Efron, fil'o de Coĥar, la Ĥetid'o. 10 Sur la kamp'o, kiu'n aĉet'is Abraham de la fil'o'j de Ĥet, tie est'as en'ter'ig'it'a'j Abraham kaj li'a edz'in'o Sara. 11 Kaj post la mort'o de Abraham Di'o ben'is li'a'n fil'o'n Isaak. Kaj Isaak loĝ'is ĉe la put'o de la Viv'ant'o-Vid'ant'o.

12 Kaj jen est'as la generaci'ar'o de Iŝmael, fil'o de Abraham, kiu'n Hagar, la Egipt'in'o, sklav'in'o de Sara, nask'is al Abraham; 13 kaj jen est'as la nom'o'j de la fil'o'j de Iŝmael, laŭ ili'a'j nom'o'j kaj generaci'o'j: Nebajot, la unu'e'nask'it'a de Iŝmael, kaj Kedar kaj Adbeel kaj Mibsam14 kaj Miŝma kaj Dum'a kaj Mas'a, 15 Ĥadad kaj Tem'a, Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. 16 Tio est'as la fil'o'j de Iŝmael, kaj tio est'as ili'a'j nom'o'j en ili'a'j vilaĝ'o'j kaj tend'ar'o'j, dek du princ'o'j super si'a'j gent'o'j. 17 Kaj la daŭr'o de la viv'o de Iŝmael est'is cent tri'dek sep jar'o'j; kaj li konsum'iĝ'is kaj mort'is kaj al'kolekt'iĝ'is al si'a popol'o. 18 Kaj ili loĝ'is de Ĥavila ĝis Ŝur, kiu est'as antaŭ Egipt'uj'o, sur la voj'o al Asirio. Antaŭ ĉiu'j si'a'j frat'o'j li loĝ'is.

19 Kaj jen est'as la generaci'ar'o de Isaak, fil'o de Abraham: de Abraham nask'iĝ'is Isaak. 20 Kaj Isaak hav'is la aĝ'o'n de kvar'dek jar'o'j, kiam li pren'is kiel edz'in'o'n Rebekan, fil'in'o'n de Betuel la Siri'an'o, el Mezopotami'o, frat'in'o'n de Lab'a'n la Siri'an'o. 21 Kaj Isaak preĝ'is al la Etern'ul'o pri si'a edz'in'o, ĉar ŝi est'is sen'frukt'a; kaj la Etern'ul'o ced'is al li'a preĝ'o, kaj li'a edz'in'o Rebeka graved'iĝ'is. 22 Kaj la infan'o'j inter'puŝ'iĝ'is en ŝi'a intern'o, kaj ŝi dir'is: Se est'as tiel, por kio do mi graved'iĝ'is? Kaj ŝi ir'is, por demand'i la Etern'ul'o'n. 23 Kaj la Etern'ul'o dir'is al ŝi:

Du popol'o'j est'as en vi'a ventr'o,
Kaj du gent'o'j dis'apart'iĝ'os el vi'a intern'o;
Kaj unu popol'o est'os pli fort'a ol la du'a,
Kaj la pli grand'a serv'os la mal'pli grand'a'n.

24 Kaj kiam ven'is la temp'o, ke ŝi nask'u, tiam montr'iĝ'is, ke ĝemel'o'j est'as en ŝi'a ventr'o. 25 Kaj la unu'a el'ir'is ruĝ'a, li est'is tut'a kiel har'kovr'it'a fel'o; kaj oni don'is al li la nom'o'n Esav. 26 Kaj post'e el'ir'is li'a frat'o, ten'ant'e per la man'o la kalkan'o'n de Esav; kaj oni don'is al li la nom'o'n Jakob. Kaj Isaak hav'is la aĝ'o'n de ses'dek jar'o'j, kiam ili nask'iĝ'is. 27 Kaj la knab'o'j grand'iĝ'is; kaj Esav far'iĝ'is lert'a ĉas'ist'o, kamp'ist'o, kaj Jakob far'iĝ'is hom'o kviet'a, sid'ant'a en la tend'o. 28 Kaj Isaak am'is Esavon, ĉar li manĝ'ad'is li'a'n ĉas'aĵ'o'n; sed Rebeka am'is Jakobon. 29 Kaj Jakob kuir'is kuir'aĵ'o'n; kaj Esav ven'is de la kamp'o kaj est'is lac'a. 30 Kaj Esav dir'is al Jakob: Don'u al mi manĝ'i de ĉi tiu ruĝ'a kuir'aĵ'o, ĉar mi est'as lac'a. Tial oni don'is al li la nom'o'n Edom. 31 Kaj Jakob dir'is: Vend'u al mi hodiaŭ vi'a'n unu'e'nask'it'ec'o'n. 32 Kaj Esav dir'is: Jen mi tuj mort'os; por kio do mi bezon'as la unu'e'nask'it'ec'o'n? 33 Kaj Jakob dir'is: Ĵur'u al mi hodiaŭ; kaj tiu ĵur'is al li kaj vend'is si'a'n unu'e'nask'it'ec'o'n al Jakob. 34 Kaj Jakob don'is al Esav pan'o'n kaj kuir'aĵ'o'n el lent'o'j, kaj li manĝ'is kaj trink'is, kaj lev'iĝ'is kaj for'ir'is. Kaj Esav mal'ŝat'is la unu'e'nask'it'ec'o'n.

26

1 Est'is mal'sat'o en la land'o, krom la antaŭ'a mal'sat'o, kiu est'is en la temp'o de Abraham. Kaj Isaak ir'is al Abimeleĥ, la reĝ'o de la Filiŝt'o'j, en Gerar. 2 Kaj la Etern'ul'o aper'is al li, kaj dir'is: Ne ir'u Egipt'uj'o'n, loĝ'u en la land'o, pri kiu Mi dir'os al vi. 3 Viv'u kiel fremd'ul'o en ĉi tiu land'o, kaj Mi est'os kun vi, kaj Mi ben'os vi'n; ĉar al vi kaj al vi'a id'ar'o Mi don'os ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n land'o'j'n, kaj Mi plen'um'os la ĵur'o'n, kiu'n Mi ĵur'is al vi'a patr'o Abraham. 4 Kaj Mi mult'ig'os vi'a'n id'ar'o'n simil'e al la stel'o'j de la ĉiel'o, kaj Mi don'os al vi'a id'ar'o ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n land'o'j'n, kaj ben'iĝ'os per vi'a id'ar'o ĉiu'j popol'o'j de la ter'o; 5 pro tio, ke Abraham obe'is Mi'a'n voĉ'o'n, kaj plen'um'ad'is Mi'a'j'n aranĝ'o'j'n, Mi'a'j'n leĝ'o'j'n, kaj Mi'a'j'n instru'o'j'n. 6 Kaj Isaak ek'loĝ'is en Gerar. 7 Kaj kiam la hom'o'j de tiu lok'o demand'is pri li'a edz'in'o, li dir'is: Ŝi est'as mi'a frat'in'o; ĉar li tim'is dir'i: Mi'a edz'in'o; por ke la hom'o'j de la lok'o ne mort'ig'u li'n pro Rebeka, ĉar ŝi est'is bel'aspekt'a. 8 Unu foj'o'n, kiam li est'is tie jam de long'a temp'o, Abimeleĥ, la reĝ'o de la Filiŝt'o'j, rigard'is tra la fenestr'o, kaj vid'is, ke Isaak amuz'iĝ'as kun si'a edz'in'o Rebeka. 9 Tiam Abimeleĥ vok'is Isaakon, kaj dir'is: Jen, ŝi est'as ja vi'a edz'in'o; kial do vi dir'is: Ŝi est'as mi'a frat'in'o? Kaj Isaak dir'is al li: Ĉar mi pens'is, ke ebl'e mi mort'os pro ŝi. 10 Kaj Abimeleĥ dir'is: Kio'n do vi far'is al ni! preskaŭ jam kuŝ'iĝ'is unu el la popol'o kun vi'a edz'in'o, kaj vi ven'ig'us sur ni'n krim'o'n. 11 Kaj Abimeleĥ far'is ordon'o'n al la tut'a popol'o jen'e: Kiu tuŝ'os ĉi tiu'n vir'o'n aŭ li'a'n edz'in'o'n, tiu mort'os. 12 Kaj Isaak sem'is en tiu land'o, kaj hav'is en tiu jar'o cent'obl'e-mezur'a'n rikolt'o'n; kaj la Etern'ul'o li'n ben'is. 13 Kaj tiu hom'o grand'iĝ'is kaj ĉiam pli kaj pli grand'iĝ'ad'is, ĝis li far'iĝ'is tre grand'a. 14 Kaj li hav'is tre mult'e da brut'o'j mal'grand'a'j kaj brut'o'j grand'a'j kaj grand'a'n serv'ist'ar'o'n; kaj la Filiŝt'o'j envi'is li'n. 15 Kaj ĉiu'j'n put'o'j'n, kiu'j'n el'fos'is la sklav'o'j de li'a patr'o en la temp'o de li'a patr'o Abraham, la Filiŝt'o'j ŝtop'is kaj plen'ig'is ili'n per ter'o. 16 Tiam Abimeleĥ dir'is al Isaak: For'ir'u de ni, ĉar vi far'iĝ'is mult'e pli fort'a ol ni. 17 Kaj Isaak for'ir'is de tie kaj aranĝ'is si'a'j'n tend'o'j'n en la val'o de Gerar, kaj tie li ek'loĝ'is. 18 Kaj Isaak de'nov'e el'fos'is la akv'o'put'o'j'n, kiu'j'n oni el'fos'is en la temp'o de li'a patr'o Abraham kaj la Filiŝt'o'j ŝtop'is post la mort'o de Abraham; kaj li don'is al ili tiu'j'n sam'a'j'n nom'o'j'n, kiu'j'n don'is al ili li'a patr'o. 19 Kaj la sklav'o'j de Isaak fos'is en la val'o kaj trov'is tie put'o'n kun freŝ'a akv'o. 20 Kaj disput'is la paŝt'ist'o'j de Gerar kun la paŝt'ist'o'j de Isaak, dir'ant'e: Al ni aparten'as la akv'o. Kaj oni don'is al la put'o la nom'o'n Esek, ĉar oni disput'is pri ĝi. 21 Kaj ili el'fos'is ali'a'n put'o'n, kaj ankaŭ pri ĝi ili disput'is; kaj oni don'is al ĝi la nom'o'n Sitna. 22 Kaj ili for'iĝ'is de tie kaj el'fos'is ali'a'n put'o'n, kaj pri ĝi oni ne disput'is. Kaj li don'is al ĝi la nom'o'n Reĥobot, dir'ant'e: Nun la Etern'ul'o don'is al ni vast'a'n lok'o'n, kaj ni mult'iĝ'os sur la ter'o. 23 Kaj de tie li for'migr'is al Beer-Ŝeba. 24 Kaj aper'is al li la Etern'ul'o en tiu nokt'o, kaj dir'is: Mi est'as la Di'o de vi'a patr'o Abraham; ne tim'u, ĉar Mi est'as kun vi, kaj Mi ben'os vi'n kaj Mi mult'ig'os vi'a'n id'ar'o'n pro Abraham, Mi'a serv'ant'o. 25 Kaj li konstru'is tie altar'o'n kaj preĝ'is al la Etern'ul'o. Kaj li aranĝ'is tie si'a'n tend'o'n, kaj la sklav'o'j de Isaak el'fos'is tie put'o'n. 26 Kaj Abimeleĥ ir'is al li el Gerar, kaj ankaŭ li'a amik'o Aĥuzat kaj li'a milit'estr'o Piĥol. 27 Kaj Isaak dir'is al ili: Por kio vi ven'is al mi? vi mi'n ja mal'am'as kaj for'pel'is mi'n de vi. 28 Kaj ili dir'is: Ni vid'is, ke la Etern'ul'o est'as kun vi; tial ni dir'is: Est'u ĵur'o inter ni, inter ni kaj vi, kaj ni far'u inter'lig'o'n kun vi, 29 ke vi ne far'u al ni mal'bon'o'n, kiel ni vi'n ne tuŝ'is kaj kiel ni far'is al vi nur bon'o'n kaj las'is vi'n for'ir'i en pac'o; vi est'as nun ben'it'o de la Etern'ul'o. 30 Kaj li far'is por ili festen'o'n, kaj ili manĝ'is kaj trink'is. 31 Kaj ili lev'iĝ'is fru'e maten'e kaj ĵur'is al si reciprok'e. Kaj Isaak las'is ili'n for'ir'i, kaj ili for'ir'is de li en pac'o. 32 Kaj en tiu tag'o ven'is la sklav'o'j de Isaak, kaj raport'is al li pri la put'o, kiu'n ili el'fos'is, kaj dir'is al li: Ni trov'is akv'o'n. 33 Kaj li don'is al ĝi la nom'o'n Ŝiba; pro tio la nom'o de la urb'o est'as Beer-Ŝeba ĝis hodiaŭ.

34 Kiam Esav hav'is la aĝ'o'n de kvar'dek jar'o'j, li pren'is kiel edz'in'o'j'n Jehuditon, fil'in'o'n de Beeri la Ĥetid'o, kaj Basmaton, fil'in'o'n de El'o'n la Ĥetid'o. 35 Kaj ili mult'e ĉagren'is Isaakon kaj Rebekan.

27

1 Kiam Isaak mal'jun'iĝ'is kaj la vid'ad'o de li'a'j okul'o'j mal'akr'iĝ'is, li vok'is Esavon, si'a'n pli mal'jun'a'n fil'o'n, kaj dir'is al li: Mi'a fil'o! Kaj tiu dir'is al li: Jen mi est'as. 2 Kaj li dir'is: Jen mi mal'jun'iĝ'is; mi ne sci'as, kiam mi mort'os; 3 pren'u do nun vi'a'j'n arm'il'o'j'n, vi'a'n sag'uj'o'n kaj vi'a'n paf'ark'o'n, kaj ir'u sur la kamp'o'n kaj ĉas'u por mi ĉas'aĵ'o'n; 4 kaj far'u por mi bon'gust'a'n manĝ'aĵ'o'n, kia'n mi am'as, kaj al'port'u al mi, kaj mi ĝi'n manĝ'os, por ke mi'a anim'o vi'n ben'u, antaŭ ol mi mort'os. 5 Sed Rebeka aŭd'is, kiam Isaak parol'is al si'a fil'o Esav. Kaj Esav ir'is sur la kamp'o'n, por ĉas'i ĉas'aĵ'o'n kaj al'port'i. 6 Kaj Rebeka dir'is al si'a fil'o Jakob jen'e: Mi aŭd'is, ke vi'a patr'o dir'is al vi'a frat'o Esav jen'e: 7 Al'port'u al mi ĉas'aĵ'o'n kaj far'u por mi bon'gust'a'n manĝ'aĵ'o'n, kaj mi manĝ'os, kaj mi ben'os vi'n antaŭ la Etern'ul'o antaŭ mi'a mort'o. 8 Kaj nun, mi'a fil'o, aŭskult'u mi'a'n voĉ'o'n, kio'n mi ordon'as al vi: 9 ir'u al la brut'ar'o kaj al'port'u al mi de tie du bon'a'j'n kapr'id'o'j'n, kaj mi far'os el ili bon'gust'a'n manĝ'aĵ'o'n por vi'a patr'o, kia'n li am'as; 10 kaj vi al'port'os al vi'a patr'o, kaj li manĝ'os, por ke li ben'u vi'n antaŭ si'a mort'o. 11 Kaj Jakob dir'is al si'a patr'in'o Rebeka: Mi'a frat'o Esav est'as ja hom'o har'kovr'it'a, kaj mi est'as hom'o glat'a; 12 ebl'e mi'a patr'o mi'n palp'os, tiam mi est'os en li'a'j okul'o'j kiel tromp'ant'o, kaj mi ven'ig'os sur mi'n mal'ben'o'n, sed ne ben'o'n. 13 Kaj li'a patr'in'o dir'is al li: Sur mi est'u tiu mal'ben'o, mi'a fil'o; nur aŭskult'u mi'a'n voĉ'o'n kaj ir'u, al'port'u al mi. 14 Kaj li ir'is kaj pren'is kaj al'port'is al si'a patr'in'o, kaj li'a patr'in'o far'is bon'gust'a'n manĝ'aĵ'o'n, kia'n am'is li'a patr'o. 15 Kaj Rebeka pren'is la luks'a'j'n vest'o'j'n de si'a pli mal'jun'a fil'o Esav, kiu'j'n ŝi hav'is ĉe si en la dom'o, kaj ŝi vest'is si'a'n pli jun'a'n fil'o'n Jakob; 16 kaj per la fel'o'j de la kapr'id'o'j ŝi vest'is li'a'j'n man'o'j'n kaj la glat'aĵ'o'n de li'a kol'o. 17 Kaj ŝi don'is la bon'gust'a'n manĝ'aĵ'o'n kaj la pan'o'n, kiu'j'n ŝi pret'ig'is, en la man'o'n de si'a fil'o Jakob. 18 Kaj li ven'is al si'a patr'o, kaj dir'is: Mi'a patr'o! Kaj tiu dir'is: Jen mi est'as; kiu vi est'as, mi'a fil'o? 19 Kaj Jakob dir'is al si'a patr'o: Mi est'as Esav, vi'a unu'e'nask'it'o; mi far'is, kiel vi dir'is al mi; vol'u lev'iĝ'i, sid'iĝ'u, kaj manĝ'u mi'a'n ĉas'aĵ'o'n, por ke vi'a anim'o mi'n ben'u. 20 Kaj Isaak dir'is al si'a fil'o: Kia'manier'e vi tiel rapid'e trov'is, mi'a fil'o? Kaj tiu dir'is: Ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, send'is al mi renkont'e. 21 Kaj Isaak dir'is al Jakob: Al'proksim'iĝ'u, kaj mi vi'n palp'os, mi'a fil'o, ĉu tio est'as vi, mi'a fil'o Esav, aŭ ne. 22 Kaj Jakob al'proksim'iĝ'is al si'a patr'o Isaak, kaj tiu li'n palp'is, kaj dir'is: La voĉ'o est'as voĉ'o de Jakob, sed la man'o'j est'as man'o'j de Esav. 23 Kaj li ne re'kon'is li'n, ĉar li'a'j man'o'j est'is kiel la man'o'j de li'a frat'o Esav, har'kovr'it'a'j; kaj li ben'is li'n. 24 Kaj li dir'is: Ĉu tio est'as vi, mi'a fil'o Esav? Kaj tiu dir'is: Mi. 25 Kaj li dir'is: Al'ŝov'u al mi, kaj mi manĝ'os la ĉas'aĵ'o'n de mi'a fil'o, por ke mi'a anim'o vi'n ben'u. Kaj li al'ŝov'is al li, kaj tiu manĝ'is; kaj li al'port'is al li vin'o'n, kaj tiu trink'is. 26 Kaj li'a patr'o Isaak dir'is al li: Al'proksim'iĝ'u kaj kis'u mi'n, mi'a fil'o. 27 Kaj li al'proksim'iĝ'is kaj kis'is li'n, kaj tiu flar'is la odor'o'n de li'a'j vest'o'j, kaj li ben'is li'n, kaj dir'is:

Vid'u, la odor'o de mi'a fil'o
Est'as kiel la odor'o de kamp'o, kiu'n la Etern'ul'o ben'is;
28 Di'o don'u al vi ros'o'n ĉiel'a'n
Kaj gras'o'n de la ter'o
Kaj mult'e da gren'o kaj most'o.
29 Popol'o'j vi'n serv'u,
Kaj gent'o'j klin'iĝ'u antaŭ vi;
Est'u sinjor'o super vi'a'j frat'o'j,
Kaj klin'iĝ'u antaŭ vi la fil'o'j de vi'a patr'in'o;
Vi'a'j mal'ben'ant'o'j est'u mal'ben'at'a'j,
Kaj vi'a'j ben'ant'o'j est'u ben'at'a'j.

30 Kaj kiam Isaak fin'is ben'i Jakobon kaj apenaŭ Jakob el'ir'is de antaŭ si'a patr'o Isaak, li'a frat'o Esav ven'is de si'a ĉas'ad'o. 31 Kaj ankaŭ li far'is bon'gust'a'n manĝ'aĵ'o'n kaj al'port'is al si'a patr'o, kaj dir'is al si'a patr'o: Lev'iĝ'u, mi'a patr'o, kaj manĝ'u la ĉas'aĵ'o'n de vi'a fil'o, por ke vi'a anim'o mi'n ben'u. 32 Kaj li'a patr'o Isaak dir'is al li: Kiu vi est'as? Kaj li dir'is: Mi est'as vi'a unu'e'nask'it'a fil'o Esav. 33 Tiam Isaak ek'trem'is per tre grand'a trem'o, kaj dir'is: Kiu do est'as tiu, kiu ĉas'is ĉas'aĵ'o'n kaj al'port'is al mi, kaj mi manĝ'is de ĉio, antaŭ ol vi ven'is, kaj mi ben'is li'n? kaj li rest'os ja ben'it'a! 34 Kiam Esav aŭd'is la vort'o'j'n de si'a patr'o, li ek'kri'is per tre grand'a kaj mal'dolĉ'a kri'o, kaj dir'is al si'a patr'o: Ben'u ankaŭ mi'n, ho mi'a patr'o! 35 Kaj tiu dir'is: Vi'a frat'o ven'is kun ruz'o kaj pren'is vi'a'n ben'o'n. 36 Kaj li dir'is: Ĝust'e do li'a nom'o est'as Jakob, ĉar li sub'met'is al mi la pied'o'n jam du foj'o'j'n; mi'a'n unu'e'nask'it'ec'o'n li pren'is, kaj jen li nun pren'is mi'a'n ben'o'n! Kaj li dir'is: Ĉu vi ne rezerv'is por mi ben'o'n? 37 Kaj Isaak respond'is kaj dir'is al Esav: Jen mi far'is li'n sinjor'o super vi, kaj ĉiu'j'n li'a'j'n frat'o'j'n mi don'is al li kiel serv'ant'o'j'n, kaj gren'o'n kaj most'o'n mi hav'ig'is al li; kio'n do mi far'os por vi, mi'a fil'o? 38 Kaj Esav dir'is al si'a patr'o: Ĉu ĝi est'as la sol'a ben'o, kiu'n vi hav'as? ben'u ankaŭ mi'n, ho mi'a patr'o! Kaj Esav ek'plor'is per laŭt'a voĉ'o. 39 Kaj li'a patr'o Isaak respond'is kaj dir'is al li:

Jen la gras'o de la ter'o est'u en vi'a lok'o de loĝ'ad'o
Kaj la ĉiel'a ros'o de supr'e;
40 Kaj per vi'a glav'o vi viv'os, kaj vi'a'n frat'o'n vi serv'os;
Sed kiam vi kontraŭ'batal'os,
Vi de'ĵet'os li'a'n jug'o'n de vi'a kol'o.

41 Kaj Esav ek'mal'am'is Jakobon pro la ben'o, per kiu ben'is li'n li'a patr'o; kaj Esav dir'is en si'a kor'o: Baldaŭ ven'os la tag'o'j de funebr'o pro mi'a patr'o, tiam mi mort'ig'os mi'a'n frat'o'n Jakob. 42 Kaj oni raport'is al Rebeka la vort'o'j'n de ŝi'a pli mal'jun'a fil'o Esav; tiam ŝi send'is kaj vok'is si'a'n pli jun'a'n fil'o'n Jakob, kaj dir'is al li: Jen vi'a frat'o Esav minac'as mort'ig'i vi'n; 43 tial nun, mi'a fil'o, aŭskult'u mi'a'n voĉ'o'n; kaj lev'iĝ'u, for'kur'u al mi'a frat'o Lab'a'n en Ĥaran; 44 kaj loĝ'u ĉe li kelk'a'n temp'o'n, ĝis kviet'iĝ'os la furioz'o de vi'a frat'o; 45 ĝis la koler'o de vi'a frat'o de'turn'iĝ'os de vi, kaj li forges'os, kio'n vi far'is al li. Tiam mi send'os kaj pren'os vi'n de tie. Kial mi perd'u vi'n ambaŭ en unu tag'o?

46 Kaj Rebeka dir'is al Isaak: Ted'is al mi la viv'o pro la Ĥetidinoj; se Jakob pren'os edz'in'o'n el ĉi tiu'j Ĥetidinoj, el la fil'in'o'j de la land'o, tiam por kio mi viv'u?

28

1 Tiam Isaak al'vok'is Jakobon kaj ben'is li'n, kaj ordon'is al li, dir'ant'e: Ne pren'u edz'in'o'n el la fil'in'o'j Kanaanaj. 2 Lev'iĝ'u, ir'u Mezopotami'o'n, al la dom'o de Betuel, la patr'o de vi'a patr'in'o, kaj pren'u al vi el tie edz'in'o'n el la fil'in'o'j de Lab'a'n, la frat'o de vi'a patr'in'o. 3 Kaj Di'o la Plej'potenc'a ben'u vi'n kaj frukt'ig'u vi'n kaj mult'ig'u vi'n, kaj kresk'ig'u el vi amas'o'n da popol'o'j. 4 Kaj Li don'u al vi la ben'o'n de Abraham, al vi kaj al vi'a id'ar'o kun'e kun vi, por ke vi hered'u la land'o'n de vi'a fremd'e'loĝ'ad'o, kiu'n Di'o don'is al Abraham. 5 Kaj Isaak for'send'is Jakobon, kaj tiu ir'is Mezopotami'o'n, al Lab'a'n, la fil'o de Betuel la Siri'an'o, frat'o de Rebeka, patr'in'o de Jakob kaj Esav. 6 Kiam Esav vid'is, ke Isaak ben'is Jakobon kaj send'is li'n en Mezopotami'o'n, por ke li pren'u al si el tie edz'in'o'n, kaj ke, ben'ant'e li'n, li ordon'is al li, dir'ant'e: Ne pren'u edz'in'o'n el la fil'in'o'j Kanaanaj; 7 kaj ke Jakob obe'is si'a'n patr'o'n kaj si'a'n patr'in'o'n kaj ir'is Mezopotami'o'n: 8 tiam Esav vid'is, ke ne plaĉ'as la fil'in'o'j Kanaanaj al li'a patr'o Isaak. 9 Kaj Esav ir'is al Iŝmael kaj pren'is al si Maĥalaton, fil'in'o'n de Iŝmael, fil'o de Abraham, frat'in'o'n de Nebajot, kiel edz'in'o'n krom si'a'j ali'a'j edz'in'o'j.

10 Kaj Jakob el'ir'is el Beer-Ŝeba kaj ir'is en la direkt'o al Ĥaran. 11 Li ven'is al iu lok'o kaj rest'is tie, por pas'ig'i la nokt'o'n, ĉar la sun'o sub'ir'is. Kaj li pren'is unu el la ŝton'o'j de tiu lok'o kaj met'is ĝi'n sub si'a'n kap'o'n kaj kuŝ'iĝ'is en tiu lok'o. 12 Kaj li sonĝ'is: jen ŝtup'ar'o star'as sur la ter'o, kaj ĝi'a supr'o ating'as la ĉiel'o'n, kaj jen anĝel'o'j de Di'o ir'as sur ĝi supr'e'n kaj mal'supr'e'n. 13 Kaj jen la Etern'ul'o star'as sur ĝi, kaj dir'as: Mi est'as la Etern'ul'o, la Di'o de vi'a patr'o Abraham kaj la Di'o de Isaak; la ter'o'n, sur kiu vi kuŝ'as, Mi don'os al vi kaj al vi'a id'ar'o. 14 Kaj vi'a id'ar'o est'os kiel la polv'o de la ter'o, kaj vi dis'vast'iĝ'os okcident'e'n kaj orient'e'n kaj nord'e'n kaj sud'e'n, kaj ben'iĝ'os per vi kaj per vi'a id'ar'o ĉiu'j gent'o'j de la ter'o. 15 Kaj Mi est'as kun vi, kaj Mi gard'os vi'n ĉie, kie'n vi ir'os, kaj Mi re'ven'ig'os vi'n sur ĉi tiu'n ter'o'n; ĉar Mi ne for'las'os vi'n, ĝis Mi est'os far'int'a tio'n, kio'n Mi dir'is al vi. 16 Kaj Jakob vek'iĝ'is el si'a dorm'o, kaj li dir'is: Ver'e, la Etern'ul'o est'as en ĉi tiu lok'o, kaj mi ne sci'is. 17 Kaj li ek'tim'is, kaj dir'is: Kiel tim'ind'a est'as ĉi tiu lok'o! ĝi est'as neni'o ali'a ol dom'o de Di'o, kaj ĉi tie est'as la pord'eg'o de la ĉiel'o. 18 Kaj Jakob lev'iĝ'is fru'e maten'e, kaj pren'is la ŝton'o'n, kiu'n li est'is met'int'a sub si'a'n kap'o'n, kaj star'ig'is ĝi'n kiel monument'o'n, kaj verŝ'is ole'o'n sur ĝi'a'n supr'o'n. 19 Kaj li don'is al tiu lok'o la nom'o'n Bet-El; sed antaŭ'e la nom'o de la urb'o est'is Luz. 20 Kaj Jakob far'is sankt'a'n promes'o'n, dir'ant'e: Se Di'o est'os kun mi, kaj gard'os mi'n sur ĉi tiu voj'o, kiu'n mi ir'as, kaj don'os al mi pan'o'n por manĝ'i kaj vest'o'n por port'i sur mi, 21 kaj mi re'ven'os en pac'o al la dom'o de mi'a patr'o, kaj la Etern'ul'o est'os por mi Di'o: 22 tiam ĉi tiu ŝton'o, kiu'n mi star'ig'is kiel monument'o'n, est'os dom'o de Di'o, kaj de ĉio, kio'n Vi don'os al mi, mi ofer'os al Vi dek'on'o'n.

29

1 Kaj Jakob lev'is si'a'j'n pied'o'j'n kaj ir'is al la land'o de la orient'an'o'j. 2 Kaj li vid'is: jen est'as put'o sur la kamp'o, kaj tri greg'o'j da ŝaf'o'j kuŝ'as apud ĝi; ĉar el tiu put'o oni trink'ig'ad'is la greg'o'j'n; kaj grand'a ŝton'o est'is sur la apertur'o de la put'o. 3 Kaj kiam tie kun'ven'is ĉiu'j greg'o'j, tiam oni de'rul'ad'is la ŝton'o'n de sur la apertur'o kaj trink'ig'ad'is la ŝaf'o'j'n kaj de'nov'e re'met'ad'is la ŝton'o'n sur ĝi'a'n lok'o'n, sur la apertur'o'n de la put'o. 4 Kaj Jakob dir'is al ili: Frat'o'j mi'a'j, ke kie vi est'as? Kaj ili dir'is: Ni est'as el Ĥaran. 5 Kaj li dir'is al ili: Ĉu vi kon'as Labanon, fil'o'n de Naĥor? Kaj ili dir'is: Ni kon'as. 6 Kaj li dir'is al ili: Ĉu li bon'e fart'as? Kaj ili dir'is: Li fart'as bon'e, kaj jen li'a fil'in'o Raĥel ven'as kun la ŝaf'o'j. 7 Kaj li dir'is: De la tag'o rest'as ja ankoraŭ mult'e, ankoraŭ ne est'as la temp'o, por kolekt'i la greg'o'j'n; trink'ig'u la ŝaf'o'j'n kaj ir'u, paŝt'u. 8 Kaj ili dir'is: Ni ne pov'as, ĝis kolekt'iĝ'os ĉiu'j greg'o'j kaj oni de'rul'os la ŝton'o'n de sur la apertur'o de la put'o kaj ni trink'ig'os la ŝaf'o'j'n. 9 Dum li ankoraŭ parol'is kun ili, ven'is Raĥel kun la ŝaf'o'j de si'a patr'o, ĉar ŝi paŝt'is ili'n. 10 Kaj kiam Jakob ek'vid'is Raĥelon, la fil'in'o'n de Lab'a'n, frat'o de li'a patr'in'o, kaj la ŝaf'o'j'n de Lab'a'n, frat'o de li'a patr'in'o, tiam Jakob al'proksim'iĝ'is, de'rul'is la ŝton'o'n de sur la apertur'o de la put'o, kaj trink'ig'is la ŝaf'o'j'n de Lab'a'n, la frat'o de li'a patr'in'o. 11 Kaj Jakob kis'is Raĥelon kaj laŭt'e ek'plor'is. 12 Kaj Jakob dir'is al Raĥel, ke li est'as parenc'o de ŝi'a patr'o kaj fil'o de Rebeka. Kaj ŝi kur'is kaj dir'is al si'a patr'o. 13 Kaj kiam Lab'a'n aŭd'is la sci'ig'o'n pri Jakob, fil'o de li'a frat'in'o, li kur'is al li renkont'e kaj ĉirkaŭ'pren'is li'n kaj kis'is li'n kaj ven'ig'is li'n en si'a'n dom'o'n. Kaj tiu rakont'is al Lab'a'n ĉio'n. 14 Kaj Lab'a'n dir'is al li: Vi est'as ja mi'a ost'o kaj mi'a karn'o! Kaj li loĝ'is ĉe li tut'a'n monat'o'n. 15 Kaj Lab'a'n dir'is al Jakob: Ĉu pro tio, ke vi est'as mi'a parenc'o, vi dev'as serv'i mi'n sen'pag'e? dir'u al mi, kio'n mi dev'as pag'i al vi? 16 Sed Lab'a'n hav'is du fil'in'o'j'n; la nom'o de la pli mal'jun'a est'is Le'a, kaj la nom'o de la pli jun'a est'is Raĥel. 17 La okul'o'j de Le'a est'is mal'san'a'j, sed Raĥel est'is bel'form'a kaj bel'vizaĝ'a. 18 Kaj Jakob ek'am'is Raĥelon, kaj dir'is: Mi serv'os vi'n sep jar'o'j'n pro Raĥel, vi'a pli jun'a fil'in'o. 19 Tiam Lab'a'n dir'is: Pli bon'e est'as, ke mi don'u ŝi'n al vi, ol ke mi don'u ŝi'n al ali'a vir'o; loĝ'u ĉe mi. 20 Kaj Jakob serv'is pro Raĥel sep jar'o'j'n, kaj ili est'is en li'a'j okul'o'j kiel kelk'e da tag'o'j, ĉar li am'is ŝi'n. 21 Kaj Jakob dir'is al Lab'a'n: Don'u mi'a'n edz'in'o'n, ĉar fin'iĝ'is mi'a temp'o, kaj mi en'ven'os al ŝi. 22 Kaj Lab'a'n kun'ven'ig'is ĉiu'j'n hom'o'j'n de tiu lok'o kaj far'is festen'o'n. 23 Sed vesper'e li pren'is si'a'n fil'in'o'n Le'a kaj en'ir'ig'is ŝi'n al li; kaj tiu en'ven'is al ŝi. 24 Kaj Lab'a'n don'is si'a'n sklav'in'o'n Zilpa al Le'a kiel sklav'in'o'n. 25 Sed maten'e montr'iĝ'is, ke tio est'as Le'a. Tiam li dir'is al Lab'a'n: Kio'n do vi far'is al mi! ĉu ne pro Raĥel mi serv'is vi'n? kial do vi mi'n tromp'is? 26 Tiam Lab'a'n dir'is: En ni'a lok'o ne est'as mor'o, ke oni don'u la pli jun'a'n antaŭ ol la pli mal'jun'a'n. 27 Pas'ig'u semajn'o'n kun ĉi tiu, tiam mi don'os al vi ankaŭ tiu'n, pro serv'o, kiu'n vi serv'os ĉe mi ankoraŭ ali'a'j'n sep jar'o'j'n. 28 Kaj Jakob far'is tiel kaj pas'ig'is semajn'o'n kun ĉi tiu. Kaj Lab'a'n don'is al li si'a'n fil'in'o'n Raĥel kiel edz'in'o'n. 29 Kaj Lab'a'n don'is al si'a fil'in'o Raĥel si'a'n sklav'in'o'n Bilha kiel sklav'in'o'n. 30 Kaj Jakob en'ven'is ankaŭ al Raĥel, kaj li am'is Raĥelon pli ol Le'a'n, kaj li serv'is ĉe li ankoraŭ ali'a'j'n sep jar'o'j'n.

31 Kiam la Etern'ul'o vid'is, ke Le'a est'as mal'am'at'a, Li mal'ŝlos'is ŝi'a'n uter'o'n; sed Raĥel est'is sen'frukt'a. 32 Kaj Le'a graved'iĝ'is kaj nask'is fil'o'n, kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Rub'e'n, ĉar ŝi dir'is: La Etern'ul'o vid'is mi'a'n mizer'o'n, kaj nun mi'a edz'o mi'n amos. 33 Kaj ŝi de'nov'e graved'iĝ'is kaj nask'is fil'o'n. Kaj ŝi dir'is: La Etern'ul'o aŭd'is, ke mi est'as mal'am'at'a, tial Li don'is al mi ankaŭ ĉi tiu'n; kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Simeon. 34 Kaj ŝi de'nov'e graved'iĝ'is kaj nask'is fil'o'n. Kaj ŝi dir'is: La nun'a'n foj'o'n mi'a edz'o al'iĝ'os al mi, ĉar mi nask'is al li tri fil'o'j'n; tial al li est'is don'it'a la nom'o Lev'i. 35 Kaj ŝi de'nov'e graved'iĝ'is kaj nask'is fil'o'n. Kaj ŝi dir'is: Nun mi dank'os la Etern'ul'o'n; tial ŝi don'is al li la nom'o'n Jehuda. Kaj ŝi ĉes'is nask'i.

30

1 Kiam Raĥel vid'is, ke ŝi ne nask'as al Jakob, ŝi envi'is si'a'n frat'in'o'n, kaj ŝi dir'is al Jakob: Don'u al mi infan'o'j'n, ĉar ali'e mi mort'os. 2 Kaj Jakob fort'e ek'koler'is Raĥelon, kaj li dir'is: Ĉu mi anstataŭ'as Di'o'n, kiu rifuz'is al vi frukt'o'n de ventr'o? 3 Kaj ŝi dir'is: Jen est'as mi'a sklav'in'o Bilha; en'ven'u al ŝi, ke ŝi nask'u sur mi'a'j genu'o'j kaj ke mi ankaŭ ricev'u fil'o'j'n per ŝi. 4 Kaj ŝi don'is al li si'a'n sklav'in'o'n Bilha kiel edz'in'o'n, kaj Jakob en'ven'is al ŝi. 5 Kaj Bilha graved'iĝ'is kaj nask'is al Jakob fil'o'n. 6 Kaj Raĥel dir'is: Di'o mi'n juĝ'is kaj aŭd'is mi'a'n voĉ'o'n kaj don'is al mi fil'o'n; tial ŝi don'is al li la nom'o'n Da'n. 7 Kaj Bilha, la sklav'in'o de Raĥel, de'nov'e graved'iĝ'is kaj nask'is du'a'n fil'o'n al Jakob. 8 Tiam Raĥel dir'is: Per Di'a lukt'o mi lukt'is kun mi'a frat'in'o, kaj mi venk'is; kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Naftali. 9 Kiam Le'a vid'is, ke ŝi ĉes'is nask'i, ŝi pren'is si'a'n sklav'in'o'n Zilpa kaj don'is ŝi'n al Jakob kiel edz'in'o'n. 10 Kaj Zilpa, la sklav'in'o de Le'a, nask'is al Jakob fil'o'n. 11 Kaj Le'a dir'is: Ven'is feliĉ'o! kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Gad. 12 Kaj Zilpa, la sklav'in'o de Le'a, nask'is du'a'n fil'o'n al Jakob. 13 Kaj Le'a dir'is: Por mi'a bon'o; ĉar la vir'in'o'j dir'os, ke est'as al mi bon'e. Kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Aŝer. 14 Rub'e'n ir'is en la temp'o de rikolt'ad'o de tritik'o kaj trov'is man'drag'or'o'j'n sur la kamp'o, kaj li al'port'is ili'n al si'a patr'in'o Le'a. Kaj Raĥel dir'is al Le'a: Don'u al mi el la man'drag'or'o'j de vi'a fil'o. 15 Sed tiu dir'is al ŝi: Ĉu ne sufiĉ'as al vi, ke vi pren'is mi'a'n edz'o'n, kaj vi vol'as pren'i ankaŭ la man'drag'or'o'j'n de mi'a fil'o? Tiam Raĥel dir'is: Nu, li kuŝ'u kun vi ĉi tiu'n nokt'o'n por la man'drag'or'o'j de vi'a fil'o. 16 Kiam Jakob ven'is de la kamp'o vesper'e, Le'a el'ir'is al li renkont'e, kaj dir'is: Al mi ven'u, ĉar mi aĉet'is vi'n per la man'drag'or'o'j de mi'a fil'o. Kaj li kuŝ'is kun ŝi en tiu nokt'o. 17 Kaj Di'o aŭd'is Le'a'n, kaj ŝi graved'iĝ'is kaj nask'is al Jakob kvin'a'n fil'o'n. 18 Kaj Le'a dir'is: Di'o don'is al mi rekompenc'o'n por tio, ke mi don'is mi'a'n sklav'in'o'n al mi'a edz'o; kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Isaĥar. 19 Kaj Le'a de'nov'e graved'iĝ'is kaj nask'is ses'a'n fil'o'n al Jakob. 20 Kaj Le'a dir'is: Hav'ig'is al mi Di'o bon'a'n hav'o'n; nun mi'a edz'o loĝ'os ĉe mi, ĉar mi nask'is al li ses fil'o'j'n. Kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Zebulun. 21 Kaj post'e ŝi nask'is fil'in'o'n, kaj ŝi don'is al ŝi la nom'o'n Din'a. 22 Kaj Di'o re'memor'is Raĥelon, kaj Di'o el'aŭd'is ŝi'n kaj mal'ŝlos'is ŝi'a'n uter'o'n. 23 Kaj ŝi graved'iĝ'is kaj nask'is fil'o'n. Kaj ŝi dir'is: Di'o for'pren'is mi'a'n mal'honor'o'n. 24 Kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Jozef, dir'ant'e: La Etern'ul'o al'don'os al mi ali'a'n fil'o'n.

25 Kiam Raĥel nask'is Jozefon, Jakob dir'is al Lab'a'n: For'liber'ig'u mi'n, kaj mi ir'os al mi'a lok'o kaj al mi'a land'o. 26 Don'u mi'a'j'n edz'in'o'j'n kaj mi'a'j'n infan'o'j'n, pro kiu'j mi serv'is vi'n, kaj mi ir'os; ĉar vi kon'as la serv'o'n, per kiu mi vi'n serv'is. 27 Kaj Lab'a'n dir'is al li: Ho, se mi pov'us akir'i vi'a'n favor'o'n! mi spert'is, ke la Etern'ul'o ben'is mi'n pro vi. 28 Kaj li dir'is: Difin'u, kia'n rekompenc'o'n mi ŝuld'as al vi, kaj mi don'os. 29 Kaj tiu dir'is al li: Vi sci'as, kiel mi serv'is vi'n kaj kia far'iĝ'is vi'a brut'ar'o ĉe mi; 30 ĉar mal'mult'e vi hav'is antaŭ mi, sed nun ĝi mult'e vast'iĝ'is; kaj la Etern'ul'o ben'is vi'n post mi'a ven'o; kaj nun kiam mi labor'os ankaŭ por mi'a dom'o? 31 Kaj Lab'a'n dir'is: Kio'n mi don'u al vi? Kaj Jakob dir'is: Don'u al mi neni'o'n; sed se vi far'os al mi jen'o'n, tiam mi de'nov'e paŝt'os kaj gard'os vi'a'j'n ŝaf'o'j'n: 32 mi pas'os hodiaŭ tra vi'a tut'a ŝaf'ar'o; apart'ig'u el ĝi ĉiu'n ŝaf'o'n miks'kolor'a'n kaj makul'it'a'n kaj ĉiu'n brut'o'n nigr'a'n inter la ŝaf'o'j, kaj makul'it'a'n kaj miks'kolor'a'n inter la kapr'o'j; kaj ili est'u mi'a rekompenc'o. 33 Kaj respond'os por mi mi'a just'ec'o en la morgaŭ'a tag'o, kiam vi ven'os vid'i mi'a'n rekompenc'o'n; ĉiu el la kapr'o'j, kiu ne est'os miks'kolor'a aŭ makul'it'a, kaj ĉiu el la ŝaf'o'j, kiu ne est'os nigr'a, est'u rigard'at'a kiel ŝtel'it'a de mi. 34 Kaj Lab'a'n dir'is: Ĝi est'u, kiel vi dir'is. 35 Kaj li apart'ig'is en tiu tag'o la vir'kapr'o'j'n stri'it'a'j'n kaj makul'it'a'j'n kaj ĉiu'j'n kapr'in'o'j'n miks'kolor'a'j'n kaj makul'it'a'j'n, ĉiu'j'n, kiu'j hav'is sur si iom da blank'aĵ'o, kaj ĉiu'j'n nigr'a'j'n ŝaf'o'j'n; kaj li trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de si'a'j fil'o'j. 36 Kaj li far'is inter'spac'o'n de tri'tag'a ir'ad'o inter si kaj Jakob. Kaj Jakob paŝt'is la rest'int'a'j'n ŝaf'o'j'n de Lab'a'n. 37 Kaj Jakob pren'is al si baston'o'j'n el verd'a'j popl'o'j, migdal'arb'o'j, kaj platan'arb'o'j, kaj sen'ŝel'ig'is sur ili blank'a'j'n stri'o'j'n tia'manier'e, ke la blank'aĵ'o sur la baston'o'j el'montr'iĝ'is. 38 Kaj li met'is la skrap'it'a'j'n baston'o'j'n antaŭ la ŝaf'o'j en la akv'o'trink'ig'a'j'n kanal'o'j'n, al kiu'j la ŝaf'o'j venad'is por trink'i, kaj ili graved'iĝ'ad'is, kiam ili venad'is trink'i. 39 Kaj la ŝaf'o'j graved'iĝ'is super la baston'o'j, kaj ili nask'is ŝaf'id'o'j'n stri'it'a'j'n, miks'kolor'a'j'n, kaj makul'it'a'j'n. 40 Kaj la ŝaf'id'o'j'n Jakob apart'ig'is, kaj li turn'is la vizaĝ'o'j'n de la brut'o'j kontraŭ la stri'it'a'j'n kaj kontraŭ la nigr'a'j'n brut'o'j'n de Lab'a'n; sed si'a'j'n brut'ar'o'j'n li apart'ig'is kaj ne al'miks'is ili'n al la brut'o'j de Lab'a'n. 41 Ĉiu'foj'e, kiam pasi'iĝ'is brut'o'j fort'a'j, Jakob met'is la baston'o'j'n en la kanal'o'j'n antaŭ la okul'o'j de la brut'o'j, por ke ili pasi'iĝ'u antaŭ la baston'o'j; 42 sed kiam la brut'o'j est'is mal'fort'a'j, li ne met'is. Tia'manier'e la mal'fort'a'j far'iĝ'is aparten'aĵ'o de Lab'a'n, kaj la fort'a'j far'iĝ'is aparten'aĵ'o de Jakob. 43 Kaj tiu hom'o far'iĝ'is ekster'ordinar'e riĉ'a, kaj li hav'is mult'e da brut'o'j kaj sklav'in'o'j'n kaj sklav'o'j'n kaj kamel'o'j'n kaj azen'o'j'n.

31

1 Li aŭd'is, ke la fil'o'j de Lab'a'n parol'is jen'e: Jakob for'pren'is la tut'a'n hav'o'n de ni'a patr'o, kaj el la hav'o de ni'a patr'o li akir'is la tut'a'n riĉ'ec'o'n. 2 Kaj Jakob vid'is laŭ la vizaĝ'o de Lab'a'n, ke li ne est'as rilat'e al li tia, kia li est'is hieraŭ kaj antaŭ'hieraŭ. 3 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Jakob: Re'ir'u en la land'o'n de vi'a'j patr'o'j kaj en vi'a'n nask'iĝ'land'o'n, kaj Mi est'os kun vi. 4 Tiam Jakob send'is kaj vok'is Raĥelon kaj Le'a'n sur la kamp'o'n al si'a brut'ar'o; 5 kaj li dir'is al ili: Mi vid'as laŭ la vizaĝ'o de vi'a patr'o, ke li ne est'as rilat'e al mi tia, kia li est'is hieraŭ kaj antaŭ'hieraŭ; sed la Di'o de mi'a patr'o est'is kun mi. 6 Vi sci'as, ke per ĉiu'j mi'a'j fort'o'j mi serv'is vi'a'n patr'o'n. 7 Sed vi'a patr'o tromp'is mi'n kaj dek'foj'e ŝanĝ'is mi'a'n labor'pag'o'n; tamen Di'o ne las'is li'n far'i al mi mal'bon'o'n. 8 Kiam li dir'is: Miks'kolor'a'j est'u vi'a rekompenc'o — ĉiu'j brut'o'j nask'is id'o'j'n miks'kolor'a'j'n; kaj kiam li dir'is: Stri'it'a'j est'u vi'a rekompenc'o—ĉiu'j brut'o'j nask'is stri'it'a'j'n. 9 Tia'manier'e Di'o for'pren'is la brut'o'j'n de vi'a patr'o kaj don'is al mi. 10 En la temp'o, kiam la brut'o'j pasi'iĝ'is, mi lev'is mi'a'j'n okul'o'j'n kaj vid'is en sonĝ'o, ke la vir'best'o'j, kiu'j lev'iĝ'is sur la brut'o'j'n, est'as stri'it'a'j, miks'kolor'a'j, kaj makul'it'a'j. 11 Kaj anĝel'o de Di'o dir'is al mi en la sonĝ'o: Jakob! kaj mi dir'is: Jen mi est'as. 12 Kaj li dir'is: Lev'u vi'a'j'n okul'o'j'n kaj vid'u: ĉiu'j vir'best'o'j, kiu'j lev'iĝ'is sur la brut'o'j'n, est'as stri'it'a'j, miks'kolor'a'j, kaj makul'it'a'j, ĉar Mi vid'is ĉio'n, kio'n Lab'a'n far'as al vi. 13 Mi est'as la Di'o el Bet-El, kie vi verŝ'is ole'o'n sur la monument'o'n kaj kie vi far'is sankt'a'n promes'o'n al Mi. Nun lev'iĝ'u, el'ir'u el ĉi tiu land'o kaj re'ir'u en la land'o'n de vi'a nask'iĝ'o. 14 Kaj Raĥel kaj Le'a respond'is kaj dir'is al li: Ĉu ni hav'as ankoraŭ part'o'n kaj hered'o'n en la dom'o de ni'a patr'o? 15 Li rigard'as ja ni'n kiel fremd'ul'in'o'j'n; ĉar li vend'is ni'n kaj eĉ for'manĝ'is ni'a'n mon'o'n. 16 Ĉar la tut'a riĉ'o, kiu'n Di'o for'pren'is de ni'a patr'o, aparten'as al ni kaj al ni'a'j infan'o'j. Kaj nun ĉio'n, kio'n Di'o al vi dir'is, far'u. 17 Jakob lev'iĝ'is, kaj met'is si'a'j'n infan'o'j'n kaj si'a'j'n edz'in'o'j'n sur la kamel'o'j'n. 18 Kaj li for'konduk'is si'a'n tut'a'n brut'ar'o'n kaj si'a'n tut'a'n hav'o'n, kiu'n li akir'is, si'a'n propr'aĵ'o'n, kiu'n li akir'is en Mezopotami'o, por ir'i al si'a patr'o Isaak en la land'o'n Kanaan'an. 19 Lab'a'n est'is for'ir'int'a, por tond'i si'a'j'n ŝaf'o'j'n; tiam Raĥel ŝtel'is la dom'a'j'n di'o'j'n de si'a patr'o. 20 Jakob tromp'is la atent'o'n de Lab'a'n la Siri'an'o, ne dir'ant'e al li, ke li for'kur'as. 21 Kaj li rapid'e for'ir'is kun'e kun ĉio, kio'n li hav'is. Kaj li trans'pas'is la River'o'n kaj direkt'iĝ'is al la mont'o Gilead.

22 Oni dir'is al Lab'a'n en la tri'a tag'o, ke Jakob for'kur'is. 23 Tiam li pren'is kun si si'a'j'n frat'o'j'n, kaj kur'is post li distanc'o'n de sep tag'o'j kaj kur'ating'is li'n sur la mont'o Gilead. 24 Tiam Di'o aper'is al Lab'a'n la Siri'an'o nokt'e en la sonĝ'o, kaj dir'is al li: Gard'u vi'n, ke vi ne parol'u kun Jakob bon'e nek mal'bon'e. 25 Lab'a'n kur'ating'is Jakobon. Jakob star'ig'is si'a'n tend'o'n sur la mont'o, kaj Lab'a'n aranĝ'is si'a'j'n frat'o'j'n ankaŭ sur la mont'o Gilead. 26 Kaj Lab'a'n dir'is al Jakob: Kio'n vi far'is? vi tromp'is mi'n kaj for'konduk'is mi'a'j'n fil'in'o'j'n kvazaŭ milit'kapt'it'o'j'n! 27 Kial vi for'kur'is sekret'e kaj kaŝ'e de mi, kaj ne dir'is al mi? Mi for'ir'ig'us vi'n en gaj'ec'o kaj kun kant'o'j, kun tamburin'o kaj harp'o. 28 Vi eĉ ne las'is mi'n kis'i mi'a'j'n infan'o'j'n kaj fil'in'o'j'n! mal'saĝ'e vi ag'is. 29 Mi hav'as fort'o'n en mi'a man'o, por far'i al vi mal'bon'o'n; sed la Di'o de vi'a patr'o hieraŭ dir'is al mi jen'e: Gard'u vi'n, ke vi ne parol'u kun Jakob bon'e aŭ mal'bon'e. 30 Kaj se vi nun for'ir'is, ĉar vi fort'e dezir'is est'i en la dom'o de vi'a patr'o, kial do vi ŝtel'is mi'a'j'n di'o'j'n? 31 Tiam Jakob respond'is kaj dir'is al Lab'a'n: Mi tim'is; mi pens'is, ke ebl'e vi for'rab'os de mi vi'a'j'n fil'in'o'j'n. 32 Sed tiu, ĉe kiu vi trov'os vi'a'j'n di'o'j'n, mort'u. En la ĉe'est'o de ni'a'j parenc'o'j serĉ'u ĉe mi tio'n, kio est'as vi'a, kaj pren'u al vi. Jakob ne sci'is, ke Raĥel ili'n ŝtel'is. 33 Tiam Lab'a'n en'ir'is en la tend'o'n de Jakob kaj en la tend'o'n de Le'a kaj en la tend'o'n de la du sklav'in'o'j, kaj li ne trov'is. Kaj li el'ir'is el la tend'o de Le'a kaj en'ir'is en la tend'o'n de Raĥel. 34 Sed Raĥel pren'is la dom'a'j'n di'o'j'n kaj met'is ili'n sub la sel'o'n de la kamel'o kaj sid'iĝ'is sur ili. Kaj Lab'a'n palp'e esplor'is la tut'a'n tend'o'n kaj ne trov'is. 35 Kaj ŝi dir'is al si'a patr'o: Mi'a sinjor'o ne koler'u, ke mi ne pov'as star'iĝ'i antaŭ vi, ĉar mi hav'as la vir'in'a'n ordinar'aĵ'o'n. Kaj li serĉ'is kaj ne trov'is la dom'a'j'n di'o'j'n. 36 Kaj Jakob ek'koler'is kaj disput'is kun Lab'a'n. Kaj Jakob dir'is al Lab'a'n: Kia est'as mi'a kulp'o, kia est'as mi'a pek'o, ke vi persekut'as mi'n? 37 Vi tra'palp'is ĉiu'j'n mi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n; kio'n vi trov'is el la aparten'aĵ'o'j de vi'a dom'o? el'met'u ĉi tie antaŭ mi'a'j parenc'o'j kaj vi'a'j, kaj ili juĝ'u inter ni ambaŭ. 38 Jam du'dek jar'o'j'n mi est'as ĉe vi; vi'a'j ŝaf'o'j kaj kapr'o'j ne est'is sen'infan'a'j; la vir'ŝaf'o'j'n el vi'a brut'ar'o mi ne manĝ'is; 39 kio'n sovaĝ'a'j best'o'j dis'ŝir'is, tio'n mi ne al'port'is al vi: ĝi est'is mi'a mal'profit'o; de mi vi postul'is ĉio'n, kio est'is ŝtel'it'a en tag'o aŭ ŝtel'it'a en nokt'o; 40 dum la tag'o mi'n konsum'is la varm'eg'o, kaj dum la nokt'o la mal'varm'o; kaj dorm'o kur'is for de mi'a'j okul'o'j. 41 Tia'j est'is la du'dek jar'o'j, dum kiu'j mi serv'is vi'n en vi'a dom'o, dek kvar jar'o'j'n pro vi'a'j du fil'in'o'j kaj ses jar'o'j'n pro vi'a'j brut'o'j; kaj vi ŝanĝ'is mi'a'n labor'pag'o'n dek'foj'e. 42 Se ne est'us kun mi la Di'o de mi'a patr'o, la Di'o de Abraham kaj Tim'o de Isaak, vi nun for'ir'ig'us mi'n kun neni'o. Mi'a'n mizer'o'n kaj la labor'o'n de mi'a'j man'o'j vid'is Di'o kaj ĝust'ig'is vi'n hieraŭ. 43 Tiam Lab'a'n respond'is kaj dir'is al Jakob: La fil'in'o'j est'as mi'a'j fil'in'o'j, kaj la infan'o'j est'as mi'a'j infan'o'j, kaj la brut'o'j est'as mi'a'j brut'o'j, kaj ĉio, kio'n vi vid'as, est'as mi'a; sed kio'n mi pov'as far'i hodiaŭ al mi'a'j fil'in'o'j, kaj al ili'a'j infan'o'j, kiu'j'n ili nask'is? 44 Nun ni far'u inter'lig'o'n, mi kaj vi, kaj ĝi est'u atest'o inter mi kaj vi. 45 Tiam Jakob pren'is ŝton'o'n kaj star'ig'is ĝi'n kiel memor'sign'o'n. 46 Kaj Jakob dir'is al si'a'j parenc'o'j: Kolekt'u ŝton'o'j'n. Kaj ili pren'is ŝton'o'j'n kaj far'is mont'et'o'n; kaj ili manĝ'is tie sur la mont'et'o. 47 Kaj Lab'a'n don'is al ĝi la nom'o'n Jegar-Sahaduta, sed Jakob don'is al ĝi la nom'o'n Galeed. 48 Lab'a'n dir'is: Ĉi tiu mont'et'o est'u nun atest'o inter mi kaj vi; tial ĝi ricev'is la nom'o'n Galeed; 49 ankaŭ la nom'o'n Micpa; ĉar li dir'is: Di'o observ'u inter mi kaj vi, kiam ni mal'aper'os unu de la ali'a. 50 Se vi ag'os mal'bon'e kontraŭ mi'a'j fil'in'o'j kaj se vi pren'os ali'a'j'n edz'in'o'j'n krom mi'a'j fil'in'o'j, tiam, se neni'u est'os ĉe ni, vid'u, ke Di'o est'as atest'ant'o inter mi kaj vi. 51 Kaj Lab'a'n dir'is al Jakob: Jen est'as ĉi tiu mont'et'o, kaj jen est'as la memor'sign'o, kiu'n mi star'ig'is inter mi kaj vi; 52 atest'o est'u ĉi tiu mont'et'o, kaj atest'o est'u la memor'sign'o, ke mi ne trans'ir'os al vi trans ĉi tiu'n mont'et'o'n kaj vi ne trans'ir'os al mi trans ĉi tiu'n mont'et'o'n kaj trans la memor'sign'o'n por mal'bon'o. 53 La Di'o de Abraham kaj la Di'o de Naĥor juĝ'u inter ni, la Di'o de ili'a patr'o. Kaj Jakob ĵur'is al li per la Tim'o de si'a patr'o Isaak. 54 Kaj Jakob ofer'buĉ'is ofer'o'n sur la mont'o, kaj li invit'is si'a'j'n parenc'o'j'n manĝ'i pan'o'n; kaj ili manĝ'is pan'o'n kaj tra'dorm'is la nokt'o'n sur la mont'o. 55 Lab'a'n lev'iĝ'is fru'e maten'e kaj kis'is si'a'j'n infan'o'j'n kaj si'a'j'n fil'in'o'j'n kaj ben'is ili'n, kaj for'ir'is; kaj Lab'a'n re'ir'is al si'a lok'o.

32

1 Kaj Jakob ir'is si'a'n voj'o'n. Kaj renkont'iĝ'is kun li anĝel'o'j de Di'o. 2 Kaj Jakob dir'is, kiam li ili'n vid'is: Tio est'as milit'ist'ar'o de Di'o; kaj li don'is al tiu lok'o la nom'o'n Maĥanaim.

3 Jakob send'is antaŭ si send'it'o'j'n al si'a frat'o Esav, en la land'o'n Seir, en la region'o'n de Edom. 4 Kaj li ordon'is al ili jen'e: Tiel'e dir'u al mi'a sinjor'o Esav: Jen kio'n dir'is vi'a sklav'o Jakob: Mi loĝ'is ĉe Lab'a'n kaj rest'is tie ĝis nun. 5 Mi hav'as bov'o'j'n kaj azen'o'j'n, ŝaf'o'j'n kaj sklav'o'j'n kaj sklav'in'o'j'n; kaj mi send'as, por sci'ig'i mi'a'n sinjor'o'n, por ke mi akir'u vi'a'n favor'o'n. 6 Kaj la send'it'o'j re'ven'is al Jakob, kaj dir'is: Ni ven'is al vi'a frat'o Esav; li ir'as renkont'e al vi, kaj kvar'cent hom'o'j ir'as kun'e kun li. 7 Tiam Jakob tre ek'tim'is kaj aflikt'iĝ'is. Kaj li divid'is la hom'o'j'n, kiu'j est'is kun li, kaj la ŝaf'o'j'n kaj la bov'o'j'n kaj la kamel'o'j'n, en du taĉment'o'j'n; 8 kaj li dir'is: Se Esav ven'os al unu taĉment'o kaj venk'o'bat'os ĝi'n, tiam la rest'int'a taĉment'o si'n sav'os. 9 Kaj Jakob dir'is: Di'o de mi'a patr'o Abraham kaj Di'o de mi'a patr'o Isaak, Etern'ul'o, kiu dir'is al mi: Re'ir'u en vi'a'n land'o'n kaj en vi'a'n nask'iĝ'lok'o'n, kaj Mi far'os al vi bon'o'n; 10 mi est'as tro mal'grand'a por ĉiu'j favor'kor'aĵ'o'j kaj por la tut'a bon'aĵ'o, kiu'n Vi far'is al Vi'a sklav'o; ĉar kun mi'a baston'o mi trans'ir'is ĉi tiu'n Jordan'o'n, kaj nun mi hav'as du taĉment'o'j'n. 11 Sav'u mi'n de la man'o de mi'a frat'o, de la man'o de Esav; ĉar mi tim'as li'n, ke li ebl'e ven'os kaj mort'ig'os ĉe mi patr'in'o'n kun la infan'o'j. 12 Vi dir'is ja: Mi far'os al vi bon'o'n, kaj Mi far'os vi'a'n id'ar'o'n tia, kia est'as la apud'mar'a sabl'o, kiu'n oni ne pov'as kalkul'i pro mult'eg'ec'o. 13 Kaj li pas'ig'is tie la nokt'o'n. Kaj li pren'is el tio, kio'n li hav'is sub la man'o, donac'o'n por si'a frat'o Esav: 14 du'cent kapr'in'o'j'n kaj du'dek vir'kapr'o'j'n, du'cent ŝaf'in'o'j'n kaj du'dek vir'ŝaf'o'j'n, 15 tri'dek mam'nutr'ant'a'j'n kamel'o'j'n kun ili'a'j id'o'j, kvar'dek bov'in'o'j'n kaj dek vir'bov'o'j'n, du'dek azen'in'o'j'n kaj dek azen'id'o'j'n. 16 Kaj li trans'don'is en la man'o'j'n de si'a'j sklav'o'j ĉiu'n greg'o'n apart'e, kaj li dir'is al si'a'j sklav'o'j: Ir'u antaŭ mi kaj las'u liber'a'n inter'spac'o'n inter unu greg'o kaj ali'a. 17 Kaj al la unu'a li ordon'is jen'e: Se vi'n renkont'os mi'a frat'o Esav, kaj demand'os vi'n: Kies vi est'as? kaj kie'n vi ir'as? kaj al kiu aparten'as tio, kio est'as antaŭ vi? 18 tiam dir'u: Al vi'a sklav'o Jakob; ĝi est'as donac'o, send'at'a al mi'a sinjor'o Esav, kaj jen li ankaŭ mem est'as post ni. 19 Kaj li ordon'is ankaŭ al la du'a, ankaŭ al la tri'a, ankaŭ al ĉiu'j, kiu'j ir'is post la greg'o'j, dir'ant'e: Tia'manier'e parol'u al Esav, kiam vi li'n renkont'os. 20 Kaj dir'u: Jen ankaŭ vi'a sklav'o Jakob ir'as post ni. Ĉar li pens'is: Mi pardon'em'ig'os li'n per la donac'o, kiu ir'as antaŭ mi, kaj post'e mi vid'os li'a'n vizaĝ'o'n; ebl'e li akcept'os mi'n favor'e. 21 Kaj la donac'o pas'is antaŭ li; sed li pas'ig'is tiu'n nokt'o'n en la tend'ar'o.

22 Kaj li lev'iĝ'is en tiu nokt'o, kaj pren'is si'a'j'n du edz'in'o'j'n kaj si'a'j'n du sklav'in'o'j'n kaj si'a'j'n dek unu infan'o'j'n, kaj trans'pas'is la vad'ej'o'n de Jabok. 23 Kaj li pren'is ili'n kaj trans'ir'ig'is ili'n trans la river'o'n, kaj trans'ig'is tio'n, kio'n li hav'is. 24 Kaj Jakob rest'is sol'a. Kaj iu lukt'is kun li ĝis la aper'o de la maten'ruĝ'o. 25 Vid'int'e, ke li ne pov'as li'n venk'i, tiu tuŝ'is la artik'o'n de li'a femur'o; kaj la femur'o de Jakob el'artik'iĝ'is, dum li lukt'is kun tiu. 26 Kaj tiu dir'is: For'liber'ig'u mi'n, ĉar lev'iĝ'is la maten'ruĝ'o. Sed li dir'is: Mi ne for'liber'ig'os vi'n, antaŭ ol vi mi'n ben'os. 27 Kaj tiu dir'is al li: Kia est'as vi'a nom'o? Kaj li respond'is: Jakob. 28 Tiam tiu dir'is: Ne Jakob est'u de nun vi'a nom'o, sed Izrael; ĉar vi lukt'is kun Di'o kaj kun hom'o'j, kaj vi venk'is. 29 Kaj Jakob demand'is, dir'ant'e: Dir'u vi'a'n nom'o'n. Sed tiu dir'is: Por kio vi demand'as mi'a'n nom'o'n? Kaj li ben'is li'n tie. 30 Kaj Jakob don'is al tiu lok'o la nom'o'n Penuel, dir'ant'e: Ĉar mi vid'is Di'o'n vizaĝ'o'n kontraŭ vizaĝ'o, kaj mi'a anim'o sav'iĝ'is. 31 La sun'o lev'iĝ'is antaŭ li, kiam li tra'pas'is Penuelon; kaj li lam'is per si'a femur'o. 32 Tial la Izrael'id'o'j ne manĝ'as ĝis la nun'a temp'o la tenden'o'n, kiu est'as sur la artik'o de la femur'o, ĉar tiu tuŝ'is la femur'a'n artik'o'n de Jakob ĉe la tenden'o.

33

1 Jakob lev'is si'a'j'n okul'o'j'n, kaj vid'is, ke jen ven'as Esav kaj kun li kvar'cent hom'o'j. Tiam li divid'is la infan'o'j'n de Le'a kaj de Raĥel kaj de la du sklav'in'o'j. 2 Kaj li star'ig'is la sklav'in'o'j'n kaj ili'a'j'n infan'o'j'n antaŭ'e, Le'a'n kun ŝi'a'j infan'o'j post'e, kaj Raĥelon kun Jozef en la fin'o. 3 Kaj li mem pas'is preter ili'n, kaj klin'iĝ'is ĝis la ter'o sep foj'o'j'n, antaŭ ol li ating'is si'a'n frat'o'n. 4 Sed Esav kur'is al li renkont'e kaj ĉirkaŭ'pren'is li'n, kaj ĵet'is si'n sur li'a'n kol'o'n kaj kis'is li'n; kaj ili plor'is. 5 Esav lev'is si'a'j'n okul'o'j'n kaj ek'vid'is la vir'in'o'j'n kaj la infan'o'j'n, kaj dir'is: Kiu'j est'as ĉe vi ĉi tiu'j? Jakob respond'is: La infan'o'j, kiu'j'n Di'o favor'e don'is al vi'a sklav'o. 6 Tiam al'proksim'iĝ'is la sklav'in'o'j, ili kaj ili'a'j infan'o'j, kaj profund'e klin'iĝ'is. 7 Post'e al'proksim'iĝ'is ankaŭ Le'a kaj ŝi'a'j infan'o'j kaj klin'iĝ'is; fin'e al'proksim'iĝ'is Jozef kaj Raĥel kaj klin'iĝ'is. 8 Tiam Esav dir'is: Kio est'as tiu tut'a taĉment'o, kiu'n mi renkont'is? Kaj Jakob respond'is: Por akir'i la favor'o'n de mi'a sinjor'o. 9 Sed Esav dir'is: Mi hav'as mult'e, mi'a frat'o; kio aparten'as al vi, tio rest'u ĉe vi. 10 Kaj Jakob dir'is: Ho ne! se mi akir'is vi'a'n favor'o'n, pren'u mi'a'n donac'o'n el mi'a man'o; ĉar mi vid'is vi'a'n vizaĝ'o'n, kvazaŭ mi vid'us la vizaĝ'o'n de Di'o, kaj vi montr'iĝ'is favor'a al mi. 11 Pren'u mi'a'n ben'o'n, kiu est'as al'port'it'a al vi; ĉar Di'o favor'e don'is al mi kaj mi hav'as ĉio'n. Kaj li insist'is, kaj tiu pren'is. 12 Kaj Esav dir'is: Ni lev'iĝ'u kaj ir'u, kaj mi ir'os apud vi. 13 Sed Jakob dir'is al li: Mi'a sinjor'o sci'as, ke la infan'o'j est'as mal'fort'a'j, kaj la ŝaf'o'j kaj bov'o'j ĉe mi est'as tro jun'a'j; se oni pel'os ili'n dum unu tag'o, la brut'ar'o mort'os. 14 Mi'a sinjor'o ir'u antaŭ si'a sklav'o, kaj mi konduk'os mal'rapid'e, kiel ir'os la brut'o'j, kiu'j est'as antaŭ mi, kaj kiel ir'os la infan'o'j, ĝis mi ven'os al mi'a sinjor'o en Seir. 15 Tiam Esav dir'is: Mi rest'ig'os ĉe vi iu'j'n el la hom'o'j, kiu'j est'as kun mi. Sed Jakob dir'is: Por kio? las'u mi'n nur posed'i la favor'o'n de mi'a sinjor'o. 16 Kaj en tiu tag'o Esav re'turn'e for'ir'is si'a'n voj'o'n al Seir. 17 Kaj Jakob ek'ir'is al Sukot kaj konstru'is al si dom'o'n, kaj por si'a'j brut'o'j li far'is kaban'o'j'n; tial la lok'o ricev'is la nom'o'n Sukot.

18 Ven'int'e el Mezopotami'o, Jakob al'ven'is bon'stat'e en la urb'o de Ŝeĥem, kiu est'as en la land'o Kanaana; kaj li star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n antaŭ la urb'o. 19 Kaj la kamp'o'part'o'n, sur kiu li star'ig'is si'a'n tend'o'n, li aĉet'is el la man'o'j de la fil'o'j de Ĥamor, la patr'o de Ŝeĥem, por cent kesitoj. 20 Kaj li star'ig'is tie altar'o'n, kaj li nom'is ĝi'n El, la Di'o de Izrael.

34

1 Din'a, la fil'in'o de Le'a, kiu'n ŝi nask'is al Jakob, el'ir'is, por vid'i la fil'in'o'j'n de la land'o. 2 Kaj vid'is ŝi'n Ŝeĥem, fil'o de Ĥamor la Ĥivido, princ'o de la land'o, kaj li pren'is ŝi'n kaj kuŝ'is kun ŝi kaj far'is al ŝi per'fort'aĵ'o'n. 3 Kaj al'glu'iĝ'is li'a anim'o al Din'a, la fil'in'o de Jakob, kaj li ek'am'is la jun'ul'in'o'n kaj parol'is al la kor'o de la jun'ul'in'o. 4 Kaj Ŝeĥem dir'is al si'a patr'o Ĥamor jen'e: Pren'u por mi ĉi tiu'n knab'in'o'n kiel edz'in'o'n. 5 Jakob aŭd'is, ke li sen'honor'ig'is li'a'n fil'in'o'n Din'a; sed li'a'j fil'o'j est'is kun li'a'j brut'o'j sur la kamp'o, tial Jakob silent'is ĝis ili'a ven'o. 6 Kaj Ĥamor, la patr'o de Ŝeĥem, el'ir'is al Jakob, por parol'i kun li. 7 Sed la fil'o'j de Jakob ven'is de la kamp'o. Kiam ili aŭd'is, la vir'o'j ĉagren'iĝ'is kaj fort'e koler'iĝ'is, ke li far'is mal'nobl'aĵ'o'n en Izrael, kuŝ'int'e kun la fil'in'o de Jakob, kio ne dev'is est'i far'at'a. 8 Ĥamor ek'parol'is al ili, dir'ant'e: Ŝeĥem, mi'a fil'o, dezir'eg'as per si'a anim'o vi'a'n fil'in'o'n; don'u ŝi'n al li kiel edz'in'o'n. 9 Kaj bo'parenc'iĝ'u kun ni: vi'a'j'n fil'in'o'j'n don'u al ni, kaj ni'a'j'n fil'in'o'j'n pren'u al vi. 10 Kaj loĝ'u kun ni, kaj la land'o est'os antaŭ vi; loĝ'u kaj far'u negoc'o'j'n kaj akir'u posed'aĵ'o'j'n en ĝi. 11 Kaj Ŝeĥem dir'is al ŝi'a patr'o kaj al ŝi'a'j frat'o'j: Est'u favor'a'j al mi; kaj kio'n vi dir'os al mi, mi don'os. 12 Postul'u de mi tre grand'a'n dot'o'n kaj donac'o'j'n, kaj mi don'os, kio'n vi dir'os al mi; nur don'u al mi la jun'ul'in'o'n kiel edz'in'o'n. 13 Kaj la fil'o'j de Jakob respond'is al Ŝeĥem kaj al li'a patr'o Ĥamor ruz'e, kaj parol'is tiel pro tio, ke li sen'honor'ig'is ili'a'n frat'in'o'n Din'a; 14 kaj ili dir'is al ili: Ni ne pov'as far'i tio'n kaj don'i ni'a'n frat'in'o'n al vir'o, kiu ne est'as cirkumcid'it'a; ĉar tio est'us por ni hont'ind'aĵ'o. 15 Nur tiam ni don'os al vi ni'a'n konsent'o'n, se vi est'os kiel ni kaj cirkumcid'os ĉe vi ĉiu'n vir'seks'ul'o'n. 16 Tiam ni don'os ni'a'j'n fil'in'o'j'n al vi kaj vi'a'j'n fil'in'o'j'n ni pren'os al ni, kaj ni loĝ'os kun vi, kaj ni est'os unu popol'o. 17 Sed se vi ne konsent'os las'i cirkumcid'i vi'n, tiam ni pren'os ni'a'n fil'in'o'n kaj for'ir'os. 18 Ili'a parol'o plaĉ'is al Ĥamor, kaj al Ŝeĥem, la fil'o de Ĥamor. 19 Kaj la jun'ul'o ne prokrast'is far'i la afer'o'n, ĉar li dezir'is la fil'in'o'n de Jakob; kaj li est'is la plej honor'at'a inter ĉiu'j dom'an'o'j de si'a patr'o. 20 Kaj Ĥamor kaj li'a fil'o Ŝeĥem ven'is al la pord'eg'o de si'a urb'o, kaj ek'parol'is al la loĝ'ant'o'j de si'a urb'o, dir'ant'e: 21 Tiu'j hom'o'j est'as pac'a'j kun ni; tial ili loĝ'u en la land'o kaj far'u en ĝi negoc'o'j'n; la land'o est'as ja grand'spac'a por ili. Ili'a'j'n fil'in'o'j'n ni pren'u al ni kiel edz'in'o'j'n, kaj ni'a'j'n fil'in'o'j'n ni don'u al ili. 22 Sed nur en tia okaz'o tiu'j hom'o'j konsent'as loĝ'i kun ni kaj est'i unu popol'o, se ni cirkumcid'os ĉe ni ĉiu'n vir'seks'ul'o'n, kiel ili est'as cirkumcid'it'a'j. 23 Ili'a akir'it'aĵ'o kaj hav'aĵ'o kaj ĉiu'j ili'a'j brut'o'j far'iĝ'os ja ni'a'j, se ni nur don'os al ili ni'a'n konsent'o'n kaj ili loĝ'os kun ni. 24 Kaj obe'is al Ĥamor kaj al li'a fil'o Ŝeĥem ĉiu'j el'ir'ant'a'j el la pord'eg'o de li'a urb'o; kaj cirkumcid'iĝ'is ĉiu'j vir'seks'ul'o'j, ĉiu'j el'ir'ant'a'j el la pord'eg'o de li'a urb'o. 25 En la tri'a tag'o, kiam ili est'is mal'san'a'j, du fil'o'j de Jakob, Simeon kaj Lev'i, frat'o'j de Din'a, pren'is ĉiu si'a'n glav'o'n kaj ven'is sen'tim'e en la urb'o'n kaj mort'ig'is ĉiu'j'n vir'seks'ul'o'j'n. 26 Kaj Ĥamoron kaj li'a'n fil'o'n Ŝeĥem ili mort'ig'is per glav'o, kaj pren'is Din'a'n el la dom'o de Ŝeĥem kaj el'ir'is. 27 La fil'o'j de Jakob ven'is al la mort'ig'it'o'j, kaj pri'rab'is la urb'o'n pro tio, ke ili sen'honor'ig'is ili'a'n frat'in'o'n. 28 Ili'a'j'n ŝaf'o'j'n kaj ili'a'j'n bov'o'j'n kaj ili'a'j'n azen'o'j'n, kaj ĉio'n, kio est'is en la urb'o, kaj tio'n, kio est'is sur la kamp'o, ili pren'is. 29 Kaj ili'a'n tut'a'n riĉ'o'n kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n infan'o'j'n kaj ili'a'j'n edz'in'o'j'n ili mal'liber'ig'is, kaj rab'is ĉio'n, kio est'is en la dom'o'j. 30 Tiam Jakob dir'is al Simeon kaj al Lev'i: Vi aflikt'is mi'n kaj far'is mi'n mal'am'ind'a por la loĝ'ant'o'j de la land'o, por la Kanaan'id'o'j kaj Periz'id'o'j. Mi hav'as ja mal'mult'e da hom'o'j; kiam ili kolekt'iĝ'os kontraŭ mi kaj venk'o'bat'os mi'n, tiam est'os eksterm'it'a mi kaj mi'a dom'o. 31 Sed ili dir'is: Ĉu est'as permes'it'e ag'i kun ni'a frat'in'o kiel kun publik'ul'in'o?

35

1 Kaj Di'o dir'is al Jakob: Lev'iĝ'u, ir'u al Bet-El kaj loĝ'u tie; kaj far'u tie altar'o'n al Di'o, kiu aper'is al vi, kiam vi kur'is de vi'a frat'o Esav. 2 Tiam Jakob dir'is al si'a dom'an'ar'o, kaj al ĉiu'j, kiu'j est'is kun li: For'ig'u la fremd'a'j'n di'o'j'n, kiu'j est'as inter vi, kaj pur'iĝ'u kaj ŝanĝ'u vi'a'j'n vest'o'j'n. 3 Kaj ni lev'iĝ'u, kaj ni ir'u al Bet-El; kaj mi far'os tie altar'o'n al Di'o, kiu atent'is mi'n en la tag'o de mi'a mizer'o, kaj est'is kun mi sur la voj'o, kiu'n mi ir'is. 4 Kaj ili don'is al Jakob ĉiu'j'n fremd'a'j'n di'o'j'n, kiu'j est'is en ili'a'j man'o'j, kaj la ring'o'j'n, kiu'j est'is en ili'a'j orel'o'j; kaj Jakob en'fos'is ili'n sub la kverk'o, kiu est'is apud Ŝeĥem. 5 Kaj ili ek'ir'is. Kaj tim'o de Di'o ven'is sur la urb'o'j'n, kiu'j est'is ĉirkaŭ ili, kaj ili ne persekut'is la fil'o'j'n de Jakob. 6 Jakob ven'is al la urb'o Luz, kiu est'as en la land'o Kanaana kaj hav'as ankaŭ la nom'o'n Bet-El, li kaj ĉiu'j hom'o'j, kiu'j est'is kun li. 7 Kaj li konstru'is tie altar'o'n, kaj don'is al la lok'o la nom'o'n El-Bet-El; ĉar tie aper'is al li Di'o, kiam li kur'is de si'a frat'o. 8 Tiam mort'is De'bor'a, la mam'nutr'int'in'o de Rebeka, kaj oni ŝi'n en'ter'ig'is apud Bet-El, sub la kverk'o. Kaj tiu lok'o ricev'is la nom'o'n Al'o'n-Baĥut.

9 Kaj de'nov'e Di'o aper'is al Jakob, kiam li re'ven'is el Mezopotami'o, kaj ben'is li'n. 10 Kaj Di'o dir'is al li: Vi'a nom'o est'as Jakob; tamen ne plu'e est'u nom'at'a Jakob, sed Izrael est'u vi'a nom'o. Kaj Li don'is al li la nom'o'n Izrael. 11 Kaj Di'o dir'is al li: Mi est'as Di'o la Plej'potenc'a; frukt'u kaj mult'iĝ'u; popol'o kaj popol'ar'o far'iĝ'os el vi, kaj reĝ'o'j el'ir'os el vi'a lumb'o. 12 Kaj la land'o'n, kiu'n Mi don'is al Abraham kaj al Isaak, Mi don'os al vi, kaj al vi'a id'ar'o post vi Mi don'os la land'o'n. 13 Kaj Di'o for'lev'iĝ'is de li sur la lok'o, kie Li parol'is kun li. 14 Jakob star'ig'is monument'o'n sur la lok'o, kie Li parol'is kun li, monument'o'n ŝton'a'n; kaj li verŝ'is sur ĝi'n verŝ'ofer'o'n kaj verŝ'is sur ĝi'n ole'o'n. 15 Kaj al la lok'o, kie Di'o parol'is kun li, Jakob don'is la nom'o'n Bet-El. 16 Kaj ili for'las'is Bet-El'o'n. Kiam rest'is ankoraŭ ne'grand'a inter'spac'o, por ven'i al Efrat'a, Raĥel nask'is, kaj ŝi'a akuŝ'iĝ'o est'is mal'facil'a. 17 Dum ŝi'a akuŝ'iĝ'a sufer'ad'o la akuŝ'ist'in'o dir'is al ŝi: Ne tim'u, ĉar ankaŭ ĉi tiu ĉe vi est'as fil'o. 18 Dum la el'ir'ad'o de ŝi'a anim'o, ĉar ŝi est'is mort'ant'a, ŝi don'is al li la nom'o'n Ben-Oni; sed li'a patr'o don'is al li la nom'o'n Benjamen. 19 Kaj Raĥel mort'is, kaj oni en'ter'ig'is ŝi'n sur la voj'o al Efrat'a, kiu est'as Bet-Leĥem. 20 Kaj Jakob star'ig'is monument'o'n super ŝi'a tomb'o. Tio est'as la tomb'a monument'o de Raĥel ĝis la nun'a tag'o. 21 Kaj Izrael for'migr'is, kaj star'ig'is si'a'n tend'o'n trans'e de la tur'o Eder. 22 En la temp'o, kiam Izrael loĝ'is en tiu land'o, Rub'e'n ir'is kaj kuŝ'is kun Bilha, la krom'vir'in'o de li'a patr'o. Kaj pri tio aŭd'is Izrael.

La fil'o'j de Jakob est'is dek du: 23 la fil'o'j de Le'a: Rub'e'n, la unu'e'nask'it'o de Jakob, kaj Simeon kaj Lev'i kaj Jehuda kaj Isaĥar kaj Zebulun; 24 la fil'o'j de Raĥel: Jozef kaj Benjamen; 25 kaj la fil'o'j de Bilha, sklav'in'o de Raĥel: Da'n kaj Naftali; 26 kaj la fil'o'j de Zilpa, sklav'in'o de Le'a: Gad kaj Aŝer. Tio est'as la fil'o'j de Jakob, kiu'j nask'iĝ'is al li en Mezopotami'o. 27 Kaj Jakob ven'is al si'a patr'o Isaak en Mamre, al Kirjat-Arb'a (tio est'as Ĥebron), kie viv'is fremd'ul'e Abraham kaj Isaak. 28 Isaak hav'is la aĝ'o'n de cent ok'dek jar'o'j. 29 Kaj Isaak konsum'iĝ'is kaj mort'is kaj al'kolekt'iĝ'is al si'a popol'o, est'ant'e mal'jun'a kaj sat'a de viv'o. Kaj li'n en'ter'ig'is li'a'j fil'o'j Esav kaj Jakob.

36

1 Jen est'as la generaci'ar'o de Esav, kiu ankaŭ est'as Edom. 2 Esav pren'is si'a'j'n edz'in'o'j'n el la Kanaan'id'in'o'j: Ad'a'n, fil'in'o'n de El'o'n la Ĥetid'o, kaj Oholibaman, fil'in'o'n de An'a, fil'in'o de Cibeon la Ĥivido, 3 kaj Basmaton, fil'in'o'n de Iŝmael, frat'in'o'n de Nebajot. 4 Kaj Ad'a nask'is al Esav Elifazon, kaj Basmat nask'is Reuelon. 5 Kaj Oholibama nask'is Jeuŝon kaj Jalamon kaj Koraĥon. Tio est'as la fil'o'j de Esav, kiu'j nask'iĝ'is al li en la land'o Kanaana. 6 Kaj Esav pren'is si'a'j'n edz'in'o'j'n kaj si'a'j'n fil'o'j'n kaj si'a'j'n fil'in'o'j'n kaj ĉiu'j'n si'a'j'n dom'an'o'j'n kaj si'a'n hav'o'n kaj ĉiu'j'n si'a'j'n brut'o'j'n kaj si'a'n tut'a'n akir'it'aĵ'o'n, kiu'n li akir'is en la land'o Kanaana; kaj for'ir'is en ali'a'n land'o'n, for de si'a frat'o Jakob. 7 Ĉar ili'a hav'o est'is tiel grand'a, ke ili ne pov'is loĝ'i kun'e; kaj la land'o, en kiu ili viv'is fremd'ul'e, ne pov'is ten'i ili'n pro la grand'ec'o de ili'a'j brut'ar'o'j. 8 Kaj Esav ek'loĝ'is sur la mont'o Seir; Esav est'as ankaŭ Edom. 9 Kaj jen est'as la generaci'ar'o de Esav, la patr'o de la Edom'id'o'j, sur la mont'o Seir: 10 jen est'as la nom'o'j de la fil'o'j de Esav: Elifaz, fil'o de Ad'a, edz'in'o de Esav; Reuel, fil'o de Basmat, edz'in'o de Esav. 11 Kaj la fil'o'j de Elifaz est'is: Tem'a'n, Omar, Cefo kaj Gatam kaj Kenaz. 12 Kaj Timna est'is krom'vir'in'o de Elifaz, fil'o de Esav, kaj ŝi nask'is al Elifaz Amalekon. Tio est'as la fil'o'j de Ad'a, edz'in'o de Esav. 13 Kaj jen est'as la fil'o'j de Reuel: Naĥat kaj Zeraĥ, Ŝam'a kaj Miza. Tio est'as la fil'o'j de Basmat, edz'in'o de Esav. 14 Kaj jen est'as la fil'o'j de Oholibama, fil'in'o de An'a, fil'in'o de Cibeon, edz'in'o de Esav: ŝi nask'is al Esav Jeuŝon kaj Jalamon kaj Koraĥon. 15 Jen est'as la ĉef'o'j de la fil'o'j de Esav: la fil'o'j de Elifaz, unu'e'nask'it'o de Esav: ĉef'o Tem'a'n, ĉef'o Omar, ĉef'o Cefo, ĉef'o Kenaz, 16 ĉef'o Koraĥ, ĉef'o Gatam, ĉef'o Amalek. Tio est'as la ĉef'o'j de Elifaz en la land'o de Edom. Tio est'as la fil'o'j de Ad'a. 17 Kaj jen est'as la fil'o'j de Reuel, fil'o de Esav: ĉef'o Naĥat, ĉef'o Zeraĥ, ĉef'o Ŝam'a, ĉef'o Miza. Tio est'as la ĉef'o'j de Reuel en la land'o de Edom. Tio est'as la fil'o'j de Basmat, edz'in'o de Esav. 18 Kaj jen est'as la fil'o'j de Oholibama, edz'in'o de Esav: ĉef'o Jeuŝ, ĉef'o Jalam, ĉef'o Koraĥ. Tio est'as la ĉef'o'j de Oholibama, fil'in'o de An'a, edz'in'o de Esav. 19 Tio est'as la fil'o'j de Esav, kaj tio est'as ili'a'j ĉef'o'j. Tio est'as Edom.

20 Jen est'as la fil'o'j de Seir la Ĥor'id'o, kiu'j loĝ'is en la land'o: Lotan kaj Ŝobal kaj Cibeon kaj An'a21 kaj Diŝon kaj Ecer kaj Diŝan. Tio est'as la ĉef'o'j de la Ĥor'id'o'j, fil'o'j de Seir, en la land'o de Edom. 22 La fil'o'j de Lotan est'is: Ĥor'i kaj Hemam; kaj la frat'in'o de Lotan est'is Timna. 23 Kaj jen est'as la fil'o'j de Ŝobal: Alvan kaj Manaĥat kaj Ebal, Ŝefo kaj Onam. 24 Kaj jen est'as la infan'o'j de Cibeon: Aja kaj An'a. Tio est'as tiu An'a, kiu trov'is la varm'a'j'n akv'o'j'n en la dezert'o, kiam li paŝt'is la azen'o'j'n de si'a patr'o Cibeon. 25 Kaj jen est'as la infan'o'j de An'a: Diŝon, kaj Oholibama, fil'in'o de An'a. 26 Kaj jen est'as la fil'o'j de Diŝon: Ĥemdan kaj Eŝban kaj Jitran kaj Ker'a'n. 27 Jen est'as la fil'o'j de Ecer: Bilhan kaj Zaavan kaj Akan. 28 Jen est'as la fil'o'j de Diŝan: Uc kaj Ar'a'n. 29 Jen est'as la ĉef'o'j de la Ĥor'id'o'j: ĉef'o Lotan, ĉef'o Ŝobal, ĉef'o Cibeon, ĉef'o An'a, 30 ĉef'o Diŝon, ĉef'o Ecer, ĉef'o Diŝan. Tio est'as la ĉef'o'j de la Ĥor'id'o'j, laŭ la ord'o de ili'a ĉef'ec'o en la land'o Seir.

31 Kaj jen est'as la reĝ'o'j, kiu'j reĝ'is en la land'o de Edom, antaŭ ol aper'is reĝ'o'j ĉe la Izrael'id'o'j: 32 En Edom reĝ'is Bel'a, fil'o de Beor, kaj la nom'o de li'a urb'o est'is Dinhaba. 33 Kiam Bel'a mort'is, ek'reĝ'is anstataŭ li Jobab, fil'o de Zeraĥ el Bocra. 34 Kiam mort'is Jobab, ek'reĝ'is anstataŭ li Ĥuŝam el la land'o de la Temananoj. 35 Kiam mort'is Ĥuŝam, ek'reĝ'is anstataŭ li Hadad, fil'o de Bedad, kiu venk'o'bat'is la Midjan'id'o'j'n sur la kamp'o de Moab; kaj la nom'o de li'a urb'o est'is Avit. 36 Kiam mort'is Hadad, ek'reĝ'is anstataŭ li Samla el Masreka. 37 Kiam mort'is Samla, ek'reĝ'is anstataŭ li Ŝaul el Reĥobot ĉe la River'o. 38 Kiam mort'is Ŝaul, ek'reĝ'is anstataŭ li Baal-Ĥan'a'n, fil'o de Aĥbor. 39 Kiam mort'is Baal-Ĥan'a'n, fil'o de Aĥbor, ek'reĝ'is anstataŭ li Hadar; la nom'o de li'a urb'o est'is Pau, kaj la nom'o de li'a edz'in'o est'is Mehetabel, fil'in'o de Matred, fil'in'o de Me-Zahab. 40 Kaj jen est'as la nom'o'j de la ĉef'o'j de Esav, laŭ ili'a'j gent'o'j, lok'o'j, kaj nom'o'j: ĉef'o Timna, ĉef'o Alva, ĉef'o Jetet, 41 ĉef'o Oholibama, ĉef'o El'a, ĉef'o Pin'o'n, 42 ĉef'o Kenaz, ĉef'o Tem'a'n, ĉef'o Mibcar, 43 ĉef'o Magdiel, ĉef'o Iram. Tio est'as la ĉef'o'j de Edom, kiel ili loĝ'is en la land'o, posed'at'a de ili. Esav est'is la patr'o de la Edom'id'o'j.

37

1 Jakob loĝ'is en la land'o, en kiu li'a patr'o loĝ'is fremd'ul'e, en la land'o Kanaana. 2 Jen est'as la generaci'ar'o de Jakob. Jozef, hav'ant'e la aĝ'o'n de dek sep jar'o'j, paŝt'is kun'e kun si'a'j frat'o'j la brut'ar'o'n; li est'is knab'o kun'e kun la fil'o'j de Bilha kaj la fil'o'j de Zilpa, la edz'in'o'j de li'a patr'o; kaj mal'bon'a'j'n fam'o'j'n pri ili Jozef raport'ad'is al ili'a patr'o. 3 Kaj Izrael am'is Jozefon pli ol ĉiu'j'n si'a'j'n fil'o'j'n, ĉar li est'is por li fil'o nask'it'a en mal'jun'ec'o; kaj li far'is al li miks'kolor'a'n vest'o'n. 4 Ĉar la frat'o'j vid'is, ke li'n ili'a patr'o am'as pli ol ĉiu'j'n li'a'j'n frat'o'j'n, tial ili mal'am'is li'n kaj ne pov'is parol'i kun li pac'e. 5 Jozef hav'is sonĝ'o'n, kaj li rakont'is ĝi'n al si'a'j frat'o'j; tiam ili ek'mal'am'is li'n ankoraŭ pli. 6 Li dir'is al ili: Aŭskult'u la sonĝ'o'n, kiu'n mi sonĝ'is: 7 ni lig'is garb'o'j'n mez'e de la kamp'o; kaj jen mi'a garb'o star'iĝ'is kaj rest'is star'ant'e, kaj vi'a'j garb'o'j ĝi'n ĉirkaŭ'is kaj profund'e klin'iĝ'is antaŭ mi'a garb'o. 8 Tiam li'a'j frat'o'j dir'is al li: Ĉu vi est'os reĝ'o super ni? aŭ ĉu vi reg'os super ni? Kaj ili ankoraŭ pli ek'mal'am'is li'n pro li'a'j sonĝ'o'j kaj pro li'a'j vort'o'j. 9 Kaj li sonĝ'is ankoraŭ ali'a'n sonĝ'o'n kaj rakont'is ĝi'n al si'a'j frat'o'j, kaj dir'is: Mi sonĝ'is ankoraŭ unu sonĝ'o'n: jen la sun'o kaj la lun'o kaj dek unu stel'o'j klin'iĝ'as antaŭ mi. 10 Kaj li rakont'is al si'a patr'o kaj al si'a'j frat'o'j; kaj li'a patr'o far'is al li riproĉ'o'n, kaj dir'is al li: Kio'n vi vol'as kun tiu sonĝ'o, kiu'n vi sonĝ'is? ĉu mi kaj vi'a patr'in'o kaj vi'a'j frat'o'j ven'os, por klin'iĝ'i antaŭ vi ĝis la ter'o? 11 Kaj li'a'j frat'o'j li'n envi'is, sed li'a patr'o konserv'is en la memor'o la afer'o'n. 12 Li'a'j frat'o'j ir'is paŝt'i la ŝaf'o'j'n de si'a patr'o en Ŝeĥem. 13 Kaj Izrael dir'is al Jozef: Vi'a'j frat'o'j paŝt'as ja en Ŝeĥem; ven'u do, mi send'os vi'n al ili. Kaj tiu respond'is al li: Jen mi est'as. 14 Kaj Izrael dir'is al li: Ir'u, rigard'u, kiel fart'as vi'a'j frat'o'j kaj kiel fart'as la ŝaf'o'j, kaj al'port'u al mi respond'o'n. Kaj li for'send'is li'n el la val'o de Ĥebron, kaj tiu ven'is Ŝeĥemon. 15 Kaj iu vir'o trov'is li'n, kaj vid'is, ke li erar'vag'as sur la kamp'o; kaj la vir'o demand'is li'n: Kio'n vi serĉ'as? 16 Kaj li dir'is: Mi'a'j'n frat'o'j'n mi serĉ'as; dir'u al mi, kie ili paŝt'as. 17 Kaj la vir'o dir'is: Ili for'ir'is de ĉi tie; ĉar mi aŭd'is, ke ili dir'is: Ni ir'u al Dot'a'n. Kaj Jozef ir'is serĉ'i si'a'j'n frat'o'j'n, kaj trov'is ili'n en Dot'a'n. 18 Kaj ili ek'vid'is li'n de mal'proksim'e; kaj antaŭ ol li al'proksim'iĝ'is al ili, nask'iĝ'is en ili la mal'bon'a intenc'o mort'ig'i li'n. 19 Kaj ili dir'is unu al ali'a: Jen tiu sonĝ'ist'o ven'as; 20 nun ni ir'u kaj mort'ig'u li'n, kaj ni ĵet'u li'n en unu el la put'o'j, kaj ni dir'u, ke sovaĝ'a best'o li'n for'manĝ'is; kaj ni vid'os, kio far'iĝ'os el li'a'j sonĝ'o'j. 21 Sed tio'n aŭd'is Rub'e'n kaj sav'is li'n el ili'a'j man'o'j, kaj dir'is: Ni ne mort'ig'u li'n. 22 Kaj Rub'e'n dir'is al ili: Ne verŝ'u sang'o'n; ĵet'u li'n en ĉi tiu'n put'o'n, kiu est'as en la dezert'o, sed man'o'n ne met'u sur li'n. Ĉar li intenc'is sav'i li'n el ili'a'j man'o'j kaj re'ven'ig'i li'n al si'a patr'o. 23 Kaj kiam Jozef ven'is al si'a'j frat'o'j, ili de'pren'is de li li'a'n vest'o'n, la miks'kolor'a'n vest'o'n, kiu est'is sur li; 24 kaj ili pren'is li'n kaj ĵet'is li'n en la put'o'n; sed la put'o est'is mal'plen'a, akv'o ne est'is en ĝi. 25 Kiam ili sid'iĝ'is, por manĝ'i pan'o'n, ili lev'is si'a'j'n okul'o'j'n, kaj ek'vid'is, ke jen karavan'o da Iŝmael'id'o'j ven'as el Gilead, kaj ili'a'j kamel'o'j port'as arom'aĵ'o'j'n kaj balzam'o'n kaj mirh'o'n; ili ir'as, direkt'ant'e si'n al Egipt'uj'o. 26 Kaj Jehuda dir'is al si'a'j frat'o'j: Kia'n profit'o'n ni hav'os, se ni mort'ig'os ni'a'n frat'o'n kaj kaŝ'os li'a'n sang'o'n? 27 Ven'u, ni vend'os li'n al la Iŝmael'id'o'j, por ke ni'a man'o ne met'iĝ'u sur li'n; ĉar li est'as ni'a frat'o, ni'a karn'o. Kaj li'a'j frat'o'j akcept'is li'a'n propon'o'n. 28 Kaj kiam la Midjan'id'o'j, la komerc'ist'o'j, preter'ir'is, ili el'tir'is kaj lev'is Jozefon el la put'o kaj vend'is Jozefon al la Iŝmael'id'o'j por du'dek arĝent'a'j mon'er'o'j; kaj tiu'j for'konduk'is Jozefon al Egipt'uj'o. 29 Kiam Rub'e'n re'ven'is al la put'o, li vid'is, ke Jozef ne est'as en la put'o. Kaj li dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n. 30 Kaj li re'ir'is al si'a'j frat'o'j, kaj dir'is: La knab'o for'est'as, kaj kie'n mi nun ir'os? 31 Kaj ili pren'is la vest'o'n de Jozef kaj buĉ'is kapr'o'n kaj tremp'is la vest'o'n en la sang'o. 32 Kaj ili send'is la miks'kolor'a'n vest'o'n kaj ven'ig'is ĝi'n al si'a patr'o, kaj dir'ig'is: Ĉi tio'n ni trov'is; rigard'u, ĉu ĝi est'as la vest'o de vi'a fil'o aŭ ne. 33 Kaj li re'kon'is ĝi'n, kaj dir'is: Ĝi est'as la vest'o de mi'a fil'o! sovaĝ'a best'o li'n for'manĝ'is! dis'ŝir'it'a est'as Jozef! 34 Kaj Jakob dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n kaj met'is sak'aĵ'o'n ĉirkaŭ si'a'n lumb'o'n kaj funebr'is pri si'a fil'o mult'e da tag'o'j. 35 Kaj ĉiu'j li'a'j fil'o'j kaj fil'in'o'j pen'is konsol'i li'n, sed li ne vol'is konsol'iĝ'i, kaj dir'is: En funebr'o mi ir'os en Ŝeolon al mi'a fil'o. Tiel plor'is pri li li'a patr'o. 36 Sed la Midjan'id'o'j vend'is li'n en Egipt'uj'o al Potifar, kort'eg'an'o de Faraon'o, estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j.

38

1 En tiu temp'o Jehuda apart'iĝ'is for de si'a'j frat'o'j, kaj ek'loĝ'is apud iu Adulamano, kiu est'is nom'at'a Ĥira. 2 Kaj Jehuda vid'is tie fil'in'o'n de iu Kanaan'id'o, nom'at'a Ŝu'a, kaj li pren'is ŝi'n kaj en'ven'is al ŝi. 3 Kaj ŝi graved'iĝ'is kaj nask'is fil'o'n; kaj li don'is al li la nom'o'n Er. 4 Kaj ŝi de'nov'e graved'iĝ'is kaj nask'is fil'o'n, kaj ŝi don'is al li la nom'o'n On'a'n. 5 Kaj ankoraŭ plu'e ŝi nask'is fil'o'n, kaj don'is al li la nom'o'n Ŝel'a. Sed Jehuda est'is en Kezib, kiam ŝi nask'is tiu'n. 6 Kaj Jehuda pren'is edz'in'o'n por si'a unu'e'nask'it'o Er, kaj ŝi'a nom'o est'is Tamar. 7 Sed Er, la unu'e'nask'it'o de Jehuda, est'is mal'bon'a antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj la Etern'ul'o li'n mort'ig'is. 8 Tiam Jehuda dir'is al On'a'n: En'ven'u al la edz'in'o de vi'a frat'o, kaj bo'edz'iĝ'u kun ŝi kaj nask'ig'u id'ar'o'n al vi'a frat'o. 9 Sed On'a'n sci'is, ke ne por li est'os la id'ar'o; tial, en'ven'ant'e al la edz'in'o de si'a frat'o, li el'verŝ'ad'is la sem'o'n sur la ter'o'n, por ne don'i id'ar'o'n al si'a frat'o. 10 Kaj mal'plaĉ'is al la Etern'ul'o tio, kio'n li far'is, kaj Li mort'ig'is ankaŭ li'n. 11 Tiam Jehuda dir'is al si'a bo'fil'in'o Tamar: Rest'u kiel vidv'in'o en la dom'o de vi'a patr'o, ĝis grand'iĝ'os mi'a fil'o Ŝel'a. Ĉar li tim'is, ke ebl'e li ankaŭ mort'os, kiel li'a'j frat'o'j. Kaj Tamar ir'is kaj ek'loĝ'is en la dom'o de si'a patr'o. 12 Pas'is mult'e da temp'o, kaj mort'is la fil'in'o de Ŝu'a, la edz'in'o de Jehuda. Kiam Jehuda konsol'iĝ'is, li ir'is Timnan, al la tond'ant'o'j de li'a'j ŝaf'o'j, li kaj li'a amik'o, Ĥira la Adulamano. 13 Kaj oni sci'ig'is al Tamar, dir'ant'e: Jen vi'a bo'patr'o ir'as Timnan, por tond'i si'a'j'n ŝaf'o'j'n. 14 Tiam ŝi de'met'is de si si'a'j'n vest'o'j'n de vidv'in'ec'o kaj kovr'is si'n per kovr'o'tuk'o kaj vual'is si'n, kaj sid'iĝ'is apud la pord'o de Enaim, kiu trov'iĝ'as sur la voj'o al Timna. Ĉar ŝi vid'is, ke Ŝel'a grand'iĝ'is kaj ŝi ne est'as don'it'a al li kiel edz'in'o. 15 Kaj Jehuda ŝi'n vid'is, kaj li pens'is, ke ŝi est'as publik'ul'in'o, ĉar ŝi kovr'is si'a'n vizaĝ'o'n. 16 Kaj li turn'is si'n al ŝi ĉe la voj'o, kaj dir'is: Las'u mi'n en'ven'i al vi. Ĉar li ne sci'is, ke tio est'as li'a bo'fil'in'o. Kaj ŝi dir'is: Kio'n vi don'os al mi, se vi en'ven'os al mi? 17 Kaj li dir'is: Mi send'os al vi kapr'o'n el la brut'ar'o. Sed ŝi dir'is: Don'u al mi garanti'aĵ'o'n, ĝis vi send'os. 18 Kaj li dir'is: Kia'n garanti'aĵ'o'n mi don'u al vi? Ŝi dir'is: Vi'a'n sigel'il'o'n kaj vi'a'n ŝnur'et'o'n, kaj vi'a'n baston'o'n, kiu est'as en vi'a man'o. Kaj li don'is al ŝi kaj en'ven'is al ŝi, kaj ŝi graved'iĝ'is de li. 19 Kaj ŝi lev'iĝ'is kaj ir'is, kaj for'met'is de si si'a'n kovr'o'tuk'o'n kaj sur'met'is sur si'n si'a'j'n vest'o'j'n de vidv'in'ec'o. 20 Kaj Jehuda send'is la kapr'o'n per si'a amik'o la Adulamano, por pren'i la garanti'aĵ'o'n el la man'o'j de la vir'in'o; sed li ŝi'n ne trov'is. 21 Kaj li demand'is la hom'o'j'n de ŝi'a lok'o, dir'ant'e: Kie est'as la publik'ul'in'o, kiu sid'is en Enaim ĉe la voj'o? Kaj ili dir'is: Ĉi tie ne est'is publik'ul'in'o. 22 Kaj li re'ven'is al Jehuda, kaj dir'is: Mi ŝi'n ne trov'is, kaj ankaŭ la hom'o'j de la lok'o dir'is, ke tie ne est'is publik'ul'in'o. 23 Tiam Jehuda dir'is: Ŝi pren'u ĝi'n al si, por ke ni ne est'u mok'at'a'j; mi send'is ja ĉi tiu'n kapr'o'n, sed vi ŝi'n ne trov'is. 24 Post la pas'o de tri monat'o'j oni sci'ig'is al Jehuda, dir'ant'e: Tamar, vi'a bo'fil'in'o, mal'ĉast'iĝ'is, kaj ŝi eĉ graved'iĝ'is de mal'ĉast'ec'o. Tiam Jehuda dir'is: El'konduk'u ŝi'n, kaj oni ŝi'n brul'mort'ig'u. 25 Kiam oni ŝi'n konduk'is, ŝi send'is, ke oni dir'u al ŝi'a bo'patr'o: Mi graved'iĝ'is de la vir'o, al kiu aparten'as ĉi tio. Kaj ŝi dir'is: Re'kon'u, al kiu aparten'as la sigel'il'o kaj la ŝnur'et'o'j kaj ĉi tiu baston'o. 26 Kaj Jehuda re'kon'is, kaj li dir'is: Ŝi est'as pli prav'a ol mi, ĉar mi ne don'is ŝi'n al mi'a fil'o Ŝel'a. Kaj li ŝi'n ne plu'e kon'is. 27 Kiam ŝi dev'is nask'i, montr'iĝ'is, ke ĝemel'o'j est'as en ŝi'a ventr'o. 28 Kaj kiam ŝi est'is nask'ant'a, el'ŝov'iĝ'is la man'o de unu infan'o; kaj la akuŝ'ist'in'o pren'is kaj al'lig'is al la man'o ruĝ'a'n faden'o'n, dir'ant'e: Ĉi tiu el'ir'is la unu'a. 29 Sed kiam li re'tir'is si'a'n man'o'n, el'ir'is li'a frat'o. Kaj ŝi dir'is: Kial vi far'is por vi tra'ŝir'o'n? Kaj oni don'is al li la nom'o'n Perec. 30 Post'e el'ir'is li'a frat'o, kiu hav'is sur si'a man'o la ruĝ'a'n faden'o'n. Kaj oni don'is al li la nom'o'n Zeraĥ.

39

1 Jozef est'is for'konduk'it'a en Egipt'uj'o'n, kaj li'n aĉet'is Potifar, kort'eg'an'o de Faraon'o, estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, Egipto, el la man'o'j de la Iŝmael'id'o'j, kiu'j ven'ig'is li'n tie'n. 2 Kaj la Etern'ul'o est'is kun Jozef, kaj li est'is sukces'ul'o; kaj li est'is en la dom'o de si'a sinjor'o, la Egipto. 3 Kaj li'a sinjor'o vid'is, ke la Etern'ul'o est'as kun li, kaj ke ĉio'n, kio'n li far'as, la Etern'ul'o sukces'ig'as en li'a man'o. 4 Kaj Jozef akir'is li'a'n favor'o'n kaj serv'is li'n; kaj li estr'ig'is li'n super si'a dom'o, kaj trans'don'is en li'a'j'n man'o'j'n ĉio'n, kio'n li hav'is. 5 Kaj de tiu temp'o, kiam li estr'ig'is li'n super si'a dom'o, kaj super ĉio, kio'n li hav'is, la Etern'ul'o ben'is la dom'o'n de la Egipto pro Jozef, kaj la ben'o de la Etern'ul'o est'is super ĉio, kio'n li hav'is, en la dom'o kaj sur la kamp'o. 6 Kaj li las'is ĉio'n, kio'n li hav'is, en la man'o'j de Jozef, kaj li sci'is pri neni'o, krom nur pri la pan'o, kiu'n li manĝ'is. Kaj Jozef est'is graci'a kaj bel'a. 7 Post kelk'a temp'o la edz'in'o de li'a sinjor'o ĵet'is si'a'j'n rigard'o'j'n sur Jozefon, kaj dir'is: Kuŝ'iĝ'u kun mi. 8 Sed li rifuz'is, kaj li dir'is al la edz'in'o de si'a sinjor'o: Jen, mi'a sinjor'o kontrol'as ĉe mi neni'o'n en la dom'o, kaj ĉio'n, kio'n li hav'as, li trans'don'is en mi'a'j'n man'o'j'n; 9 neni'u en ĉi tiu dom'o est'as pli grand'a ol mi, kaj li re'ten'is de mi neni'o'n, krom vi, ĉar vi est'as li'a edz'in'o. Kiel do mi far'os ĉi tiu'n grand'a'n mal'bon'ag'o'n kaj pek'os antaŭ Di'o? 10 Dum ŝi parol'ad'is al Jozef ĉiu'tag'e kaj li ne vol'is obe'i ŝi'n kaj kuŝ'iĝ'i kun ŝi kaj est'i kun ŝi, 11 okaz'is unu tag'o'n, ke li ven'is en la dom'o'n, por far'i si'a'n labor'o'n, kaj neni'u el la dom'an'o'j est'is en la dom'o; 12 tiam ŝi kapt'is li'n je li'a vest'o, dir'ant'e: Kuŝ'iĝ'u kun mi. Sed li las'is si'a'n vest'o'n en ŝi'a'j man'o'j kaj for'kur'is for el la dom'o. 13 Kaj kiam ŝi vid'is, ke li las'is si'a'n vest'o'n en ŝi'a man'o kaj for'kur'is el la dom'o, 14 ŝi vok'is si'a'j'n dom'an'o'j'n, kaj dir'is al ili: Rigard'u, li ven'ig'is al ni Hebre'o'n, por mok'i ni'n; ĉi tiu ven'is al mi, por kuŝ'iĝ'i kun mi; sed mi ek'kri'is per laŭt'a voĉ'o; 15 kaj kiam li aŭd'is, ke mi ek'kri'is per laŭt'a voĉ'o, li las'is si'a'n vest'o'n ĉe mi kaj for'kur'is for el la dom'o. 16 Kaj ŝi kuŝ'ig'is li'a'n vest'o'n apud si, ĝis li'a sinjor'o ven'is en si'a'n dom'o'n. 17 Kaj ŝi rakont'is al li tio'n sam'a'n, dir'ant'e: La sklav'o, la Hebre'o, kiu'n vi ven'ig'is al ni, ven'is al mi, por petol'i kun mi; 18 sed kiam mi laŭt'e ek'kri'is, li las'is si'a'n vest'o'n ĉe mi kaj el'kur'is el la dom'o. 19 Kiam li'a sinjor'o aŭd'is la vort'o'j'n de si'a edz'in'o, kiu'j'n ŝi dir'is al li, parol'ant'e: Tiel ag'is kun mi vi'a sklav'o—tiam li fort'e ek'koler'is. 20 Kaj la sinjor'o de Jozef pren'is li'n kaj for'don'is li'n en mal'liber'ej'o'n, en la lok'o'n, kie la mal'liber'ul'o'j de la reĝ'o est'is ten'at'a'j; kaj li est'is tie en la mal'liber'ej'o. 21 Kaj la Etern'ul'o est'is kun Jozef kaj est'is favor'kor'a al li kaj hav'ig'is al li la favor'o'n de la estr'o de la mal'liber'ej'o. 22 Kaj la estr'o de la mal'liber'ej'o trans'don'is en la man'o'j'n de Jozef ĉiu'j'n mal'liber'ul'o'j'n, kiu'j est'is en la mal'liber'ej'o; kaj ĉio, kio'n ili tie far'is, est'is far'at'a sub li'a kontrol'o. 23 La estr'o de la mal'liber'ej'o rigard'is neni'o'n, kio est'is sub li'a dispon'ad'o, ĉar la Etern'ul'o est'is kun li; kaj ĉio'n, kio'n li far'is, la Etern'ul'o sukces'ig'is.

40

1 Post tiu'j okaz'int'aĵ'o'j la vin'ist'o de la reĝ'o de Egipt'uj'o kaj la bak'ist'o kulp'iĝ'is antaŭ si'a sinjor'o, la reĝ'o de Egipt'uj'o. 2 Kaj Faraon'o koler'iĝ'is kontraŭ si'a'j du kort'eg'an'o'j, kontraŭ la vin'ist'estr'o kaj kontraŭ la bak'ist'estr'o. 3 Kaj li met'is ili'n sub gard'o'n en la dom'o'n de la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, en la mal'liber'ej'o'n, en la lok'o'n, kie Jozef est'is mal'liber'ig'it'a. 4 Kaj la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j destin'is por ili Jozefon, kaj li serv'is ili'n. Kaj ili rest'is kelk'a'n temp'o'n en la mal'liber'ej'o. 5 Kaj ambaŭ sonĝ'is sonĝ'o'n, ĉiu si'a'n apart'a'n sonĝ'o'n en la sam'a nokt'o, ĉiu kun apart'a signif'o de la sonĝ'o, la vin'ist'o kaj la bak'ist'o de la reĝ'o de Egipt'uj'o, kiu'j est'is ten'at'a'j en la mal'liber'ej'o. 6 Kiam Jozef ven'is al ili maten'e, li vid'is, ke ili est'as ĉagren'it'a'j. 7 Kaj li demand'is la kort'eg'an'o'j'n de Faraon'o, kiu'j est'is kun li en mal'liber'ej'o en la dom'o de li'a sinjor'o, dir'ant'e: Kial vi'a'j vizaĝ'o'j est'as ĉagren'it'a'j hodiaŭ? 8 Kaj ili dir'is al li: Ni sonĝ'is sonĝ'o'n, sed est'as ĉi tie neni'u, kiu ĝi'n signif'o'klar'ig'us. Kaj Jozef dir'is al ili: La signif'o'klar'ig'o'j aparten'as ja al Di'o; tamen rakont'u al mi. 9 Tiam la vin'ist'estr'o rakont'is si'a'n sonĝ'o'n al Jozef, kaj dir'is al li: En mi'a sonĝ'o mi vid'is antaŭ mi vin'ber'trunk'o'n; 10 la trunk'o hav'is tri branĉ'o'j'n; apenaŭ ĝi ek'flor'is, tuj aper'is sur ĝi ber'ar'o'j kun matur'a'j ber'o'j; 11 kaj la pokal'o de Faraon'o est'is en mi'a man'o; kaj mi pren'is la ber'o'j'n, kaj mi el'prem'is ili'n en la pokal'o'n de Faraon'o, kaj mi don'is la pokal'o'n en la man'o'n de Faraon'o. 12 Kaj Jozef dir'is al li: Jen est'as ĝi'a signif'o'klar'ig'o: la tri branĉ'o'j est'as tri tag'o'j; 13 post tri tag'o'j Faraon'o lev'os vi'a'n kap'o'n kaj re'don'os al vi vi'a'n ofic'o'n, kaj vi don'os la pokal'o'n de Faraon'o en li'a'n man'o'n laŭ la manier'o de antaŭ'e, kiam vi est'is li'a vin'ist'o. 14 Sed memor'u mi'n, kiam est'os bon'e al vi, kaj far'u al mi favor'kor'aĵ'o'n kaj memor'ig'u pri mi Faraon'o'n kaj el'ir'ig'u mi'n el ĉi tiu dom'o. 15 Ĉar oni ŝtel'is mi'n el la land'o de la Hebre'o'j, kaj ankaŭ ĉi tie mi far'is neni'o'n, pro kio oni met'is mi'n en la mal'liber'ej'o'n. 16 Kiam la bak'ist'estr'o vid'is, ke la signif'o'klar'ig'o est'as bon'a, li dir'is al Jozef: Mi ankaŭ hav'is sonĝ'o'n; jen tri blank'a'j korb'o'j est'is sur mi'a kap'o; 17 kaj en la supr'a korb'o est'is ĉia'spec'a'j manĝ'aĵ'o'j de Faraon'o, bak'it'aĵ'o'j, kaj la bird'o'j manĝ'is ili'n el la korb'o sur mi'a kap'o. 18 Kaj Jozef respond'is, dir'ant'e: Jen est'as ĝi'a signif'o'klar'ig'o: la tri korb'o'j est'as tri tag'o'j; 19 post tri tag'o'j Faraon'o de'pren'os de vi vi'a'n kap'o'n kaj pend'ig'os vi'n sur arb'o, kaj la bird'o'j for'manĝ'os de vi vi'a'n karn'o'n. 20 En la tri'a tag'o, tag'o de nask'iĝ'o de Faraon'o, li far'is festen'o'n por ĉiu'j si'a'j serv'ant'o'j; kaj li ven'ig'is la vin'ist'estr'o'n kaj la bak'ist'estr'o'n en la mez'o'n de si'a'j serv'ant'o'j. 21 Kaj li re'don'is al la vin'ist'estr'o li'a'n ofic'o'n, kaj tiu don'is la pokal'o'n en la man'o'n de Faraon'o; 22 sed la bak'ist'estr'o'n li pend'ig'is, kiel sonĝ'o'klar'ig'is al ili Jozef. 23 Kaj la vin'ist'estr'o ne re'memor'is Jozefon, sed forges'is li'n.

41

1 Post du jar'o'j Faraon'o hav'is sonĝ'o'n, ke jen li star'as apud la River'o. 2 Kaj jen el la River'o el'ir'as sep bov'in'o'j bel'aspekt'a'j kaj gras'a'j, kaj ili paŝt'iĝ'as en la kan'ej'o. 3 Kaj jen sep ali'a'j bov'in'o'j el'ir'as post ili el la River'o, mal'bel'aspekt'a'j kaj mal'gras'a'j, kaj ili star'iĝ'as apud tiu'j bov'in'o'j sur la bord'o de la River'o. 4 Kaj la bov'in'o'j mal'bel'aspekt'a'j kaj mal'gras'a'j for'manĝ'is la sep bov'in'o'j'n bel'aspekt'a'j'n kaj gras'a'j'n. Kaj Faraon'o vek'iĝ'is. 5 Kaj li en'dorm'iĝ'is kaj de'nov'e hav'is sonĝ'o'n: jen sep spik'o'j lev'iĝ'as sur unu spik'trunk'o, dik'a'j kaj bon'a'j. 6 Sed jen sep spik'o'j, mal'dik'a'j kaj brul'ig'it'a'j de la orient'a vent'o, el'kresk'as post ili. 7 Kaj la mal'dik'a'j spik'o'j en'glut'is la sep spik'o'j'n dik'a'j'n kaj plen'a'j'n. Kaj Faraon'o vek'iĝ'is, kaj vid'is, ke tio est'is sonĝ'o. 8 En la maten'o li'a spirit'o aflikt'iĝ'is; kaj li send'is kaj vok'ig'is ĉiu'j'n sorĉ'ist'o'j'n de Egipt'uj'o kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n saĝ'ul'o'j'n, kaj Faraon'o rakont'is al ili si'a'n sonĝ'o'n; sed neni'u pov'is signif'o'klar'ig'i ĝi'n al Faraon'o. 9 Tiam la vin'ist'estr'o ek'parol'is al Faraon'o, dir'ant'e: Mi'a'j'n pek'o'j'n mi re'memor'as hodiaŭ. 10 Faraon'o koler'is si'a'j'n sklav'o'j'n, kaj met'is mi'n en mal'liber'ej'o'n en la dom'o'n de la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, mi'n kaj la bak'ist'estr'o'n. 11 Kaj ni sonĝ'is sonĝ'o'n en unu nokt'o, mi kaj li; ĉiu hav'is sonĝ'o'n kun apart'a signif'o. 12 Kaj tie est'is kun ni Hebre'a jun'ul'o, sklav'o de la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j; kaj ni rakont'is al li, kaj li signif'o'klar'ig'is al ni ni'a'j'n sonĝ'o'j'n, al ĉiu li klar'ig'is laŭ li'a sonĝ'o. 13 Kaj kiel li klar'ig'is al ni, tiel far'iĝ'is: mi'n oni re'ven'ig'is al mi'a ofic'o, kaj li'n oni pend'ig'is. 14 Tiam Faraon'o send'is al'vok'i Jozefon; kaj oni rapid'e el'ig'is li'n el la mal'liber'ej'o, kaj li si'n raz'is kaj ŝanĝ'is si'a'j'n vest'o'j'n kaj ven'is al Faraon'o. 15 Kaj Faraon'o dir'is al Jozef: Mi sonĝ'is sonĝ'o'n, kaj neni'u pov'as ĝi'n klar'ig'i; sed pri vi mi aŭd'is, ke kiam vi aŭd'as sonĝ'o'n, vi tuj ĝi'n klar'ig'as. 16 Kaj Jozef respond'is al Faraon'o, dir'ant'e: Ĝi ne de'pend'as de mi; Di'o respond'os bon'o'n al Faraon'o. 17 Kaj Faraon'o dir'is al Jozef: Mi sonĝ'is, ke jen mi star'as sur la bord'o de la River'o; 18 kaj jen el la River'o el'ir'is sep bov'in'o'j gras'a'j kaj bel'aspekt'a'j kaj paŝt'iĝ'is en la kan'ej'o; 19 sed jen sep ali'a'j bov'in'o'j el'ir'is post ili, mal'dik'a'j, tre mal'bon'aspekt'a'j kaj mal'gras'a'j; tia'j'n mal'bel'a'j'n, kiel ili, mi ne vid'is en la tut'a Egipta land'o; 20 kaj la mal'gras'a'j kaj mal'bel'a'j bov'in'o'j for'manĝ'is la sep antaŭ'a'j'n gras'a'j'n bov'in'o'j'n; 21 kaj tiu'j en'iĝ'is en ili'a'n intern'o'n, sed oni ne pov'is rimark'i, ke ili en'iĝ'is en ili'a'n intern'o'n, kaj ili'a aspekt'o est'is tiel mal'dik'a, kiel antaŭ'e. Kaj mi vek'iĝ'is. 22 Kaj mi vid'is en sonĝ'o: jen sep spik'o'j el'kresk'is sur unu spik'trunk'o, plen'a'j kaj bon'a'j; 23 sed jen sep spik'o'j, mal'dik'a'j, mal'gras'a'j, kaj brul'ig'it'a'j de la orient'a vent'o, el'kresk'is post ili; 24 kaj la mal'gras'a'j spik'o'j en'glut'is la sep bon'a'j'n spik'o'j'n. Kaj mi rakont'is al la sorĉ'ist'o'j, sed neni'u klar'ig'is al mi. 25 Tiam Jozef dir'is al Faraon'o: La sonĝ'o de Faraon'o est'as unu; kio'n Di'o est'as far'ont'a, Li dir'is al Faraon'o. 26 La sep bon'a'j bov'in'o'j est'as sep jar'o'j, kaj la sep bon'a'j spik'o'j est'as sep jar'o'j; ĝi est'as unu sonĝ'o. 27 Kaj la sep bov'in'o'j mal'gras'a'j kaj mal'bel'a'j, kiu'j el'ir'is post ili, est'as sep jar'o'j; kaj la sep spik'o'j, mal'plen'a'j kaj brul'ig'it'a'j de la orient'a vent'o, est'os sep jar'o'j de mal'sat'o. 28 Tio est'as, pri kio mi dir'is al Faraon'o, ke kio'n Di'o est'as far'ont'a, Li montr'is al Faraon'o. 29 Jen ven'os sep jar'o'j de grand'a abund'ec'o en la tut'a Egipta land'o. 30 Sed ven'os sep jar'o'j de mal'sat'o post ili; kaj forges'iĝ'os la tut'a abund'ec'o en la Egipta land'o, kaj la mal'sat'o konsum'os la ter'o'n. 31 Kaj ne rest'os post'e'sign'o de la abund'ec'o en la land'o, pro tiu mal'sat'o, kiu ven'os post'e, ĉar ĝi est'os tre mal'facil'a. 32 Kaj se la sonĝ'o du'foj'e ripet'iĝ'is al Faraon'o, tio montr'as, ke la afer'o est'as firm'e decid'it'a de Di'o, kaj Di'o rapid'os plen'um'i tio'n. 33 Kaj nun Faraon'o el'serĉ'u hom'o'n kompetent'a'n kaj saĝ'a'n kaj estr'ig'u li'n super la Egipta land'o; 34 Faraon'o ordon'u, ke li star'ig'u observ'ist'o'j'n en la land'o kaj pren'ad'u kvin'on'o'n de ĉiu'j produkt'o'j de la Egipta ter'o dum la sep jar'o'j de abund'ec'o. 35 Kaj oni kolekt'u la tut'a'n manĝ'aĵ'o'n de tiu'j ven'ont'a'j bon'a'j jar'o'j, kaj oni amas'ig'u manĝ'ebl'a'n gren'o'n en la urb'o'j sub la dispon'o'n de Faraon'o, kaj oni ĝi'n konserv'u. 36 Kaj tiu manĝ'aĵ'o est'os proviz'o por la land'o por la sep jar'o'j de mal'sat'o, kiu'j est'os en la Egipta land'o, por ke la land'o ne pere'u de mal'sat'o. 37 Kaj tio plaĉ'is al Faraon'o kaj al ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j. 38 Kaj Faraon'o dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: Ĉu ni pov'us trov'i tia'n hom'o'n, kiel li, en kiu est'as la spirit'o de Di'o? 39 Kaj Faraon'o dir'is al Jozef: Ĉar Di'o sci'ig'is al vi ĉio'n ĉi tio'n, ne ekzist'as kompetent'ul'o kaj saĝ'ul'o tia, kiel vi. 40 Vi est'os super mi'a dom'o, kaj vi'a'j'n vort'o'j'n obe'os mi'a tut'a popol'o; nur per la tron'o mi est'os pli alt'a ol vi. 41 Kaj Faraon'o dir'is al Jozef: Vid'u, mi estr'ig'is vi'n super la tut'a Egipta land'o. 42 Kaj Faraon'o de'pren'is si'a'n ring'o'n de si'a man'o kaj met'is ĝi'n sur la man'o'n de Jozef; kaj li vest'is li'n per bisin'a'j vest'o'j kaj met'is or'a'n ĉen'o'n sur li'a'n kol'o'n. 43 Kaj li vetur'ig'is li'n sur si'a du'a ĉar'o; kaj oni kri'is antaŭ li: Genu'iĝ'u! Kaj li estr'ig'is li'n super la tut'a Egipta land'o. 44 Kaj Faraon'o dir'is al Jozef: Mi est'as Faraon'o; sed sen vi'a ordon'o neni'u lev'os si'a'n man'o'n aŭ si'a'n pied'o'n en la tut'a Egipta land'o. 45 Kaj Faraon'o don'is al Jozef la nom'o'n Cafnat-Paneaĥ, kaj li don'is al li kiel edz'in'o'n Asnaton, fil'in'o'n de Pot'i-Fer'a, pastr'o el On. Kaj Jozef komenc'is vetur'ad'o'n tra la Egipta land'o. 46 Jozef hav'is la aĝ'o'n de tri'dek jar'o'j, kiam li star'iĝ'is antaŭ Faraon'o, la reĝ'o de Egipt'uj'o. Kaj Jozef for'ir'is de Faraon'o kaj tra'pas'is la tut'a'n Egipt'an land'o'n. 47 Kaj la ter'o al'port'is en la sep jar'o'j de abund'ec'o grand'eg'a'j'n amas'o'j'n da gren'o. 48 Kaj li kolekt'is la tut'a'n gren'o'n de la sep jar'o'j, kiu'j est'is en la Egipta land'o, kaj li met'is la gren'o'n en la urb'o'j'n; la gren'o'n de ĉiu'j kamp'o'j, kiu'j est'is ĉirkaŭ iu urb'o, li met'is en ĝi'n. 49 Kaj Jozef kolekt'is tre mult'e da gren'o, kiel la mar'bord'a sabl'o, ĝis li ĉes'is kalkul'i, ĉar oni ne plu pov'is kalkul'i. 50 Antaŭ ol ven'is la jar'o'j de mal'sat'o, al Jozef nask'iĝ'is du fil'o'j, kiu'j'n nask'is al li Asnat, fil'in'o de Pot'i-Fer'a, pastr'o el On. 51 Kaj al la unu'e'nask'it'o Jozef don'is la nom'o'n Manase, ĉar, li dir'is, Di'o forges'ig'is al mi ĉiu'j'n mi'a'j'n sufer'o'j'n kaj la tut'a'n dom'o'n de mi'a patr'o. 52 Kaj al la du'a li don'is la nom'o'n Efraim, ĉar, li dir'is, Di'o far'is mi'n frukt'o'port'a en la land'o de mi'a sufer'ad'o. 53 Kaj fin'iĝ'is la sep jar'o'j de abund'ec'o, kiu'j est'is en la Egipta land'o. 54 Kaj komenc'iĝ'is la sep jar'o'j de mal'sat'o, kiel dir'is Jozef; kaj est'is mal'sat'o en ĉiu'j land'o'j, sed en la tut'a land'o Egipta est'is pan'o. 55 Kiam la tut'a Egipta land'o ek'sufer'is mal'sat'o'n, la popol'o kri'is al Faraon'o pri pan'o; tiam Faraon'o dir'is al ĉiu'j Egiptoj: Ir'u al Jozef, kaj kio'n li dir'os al vi, tio'n far'u. 56 La mal'sat'o est'is en la tut'a land'o. Jozef mal'ferm'is ĉiu'j'n gren'ej'o'j'n, kaj vend'ad'is al la Egiptoj. Kaj la mal'sat'o est'is tre grand'a en la Egipta land'o. 57 Kaj el ĉiu'j land'o'j oni venad'is Egipt'uj'o'n, por aĉet'i de Jozef, ĉar la mal'sat'o est'is tre grand'a en ĉiu'j land'o'j.

42

1 Kiam Jakob sci'iĝ'is, ke oni vend'as gren'o'n en Egipt'uj'o, li dir'is al si'a'j fil'o'j: Kio'n vi rigard'as? 2 Kaj li dir'is: Mi aŭd'is, ke oni vend'as gren'o'n en Egipt'uj'o; vetur'u do tie'n kaj aĉet'u por ni tie gren'o'n, por ke ni viv'u kaj ne mort'u. 3 Kaj for'vetur'is dek frat'o'j de Jozef, por aĉet'i gren'o'n en Egipt'uj'o. 4 Sed Benjamenon, la frat'o'n de Jozef, Jakob ne send'is kun li'a'j frat'o'j; ĉar li tim'is, ke ebl'e li'n traf'os mal'feliĉ'o. 5 Kaj la fil'o'j de Izrael ven'is, por aĉet'i gren'o'n, kun'e kun ali'a'j ven'int'o'j; ĉar est'is mal'sat'o en la land'o Kanaana. 6 Kaj Jozef est'is la estr'o super la land'o, kaj li est'is la vend'ant'o de la gren'o por la tut'a popol'o de la land'o. Kaj la frat'o'j de Jozef ven'is kaj klin'iĝ'is al li vizaĝ'al'ter'e. 7 Kiam Jozef ek'vid'is si'a'j'n frat'o'j'n, li re'kon'is ili'n; sed li ŝajn'ig'is si'n fremd'a al ili kaj parol'is kun ili mal'afabl'e, kaj dir'is al ili: El kie vi ven'is? Kaj ili dir'is: El la land'o Kanaana, por aĉet'i manĝ'aĵ'o'n. 8 Jozef re'kon'is si'a'j'n frat'o'j'n, sed ili li'n ne re'kon'is. 9 Kaj Jozef re'memor'is la sonĝ'o'j'n, kiu'j'n li sonĝ'is pri ili. Kaj li dir'is al ili: Vi est'as spion'o'j: vi ven'is, por vid'i la mal'fort'a'j'n lok'o'j'n de la land'o. 10 Kaj ili dir'is al li: Ne, mi'a sinjor'o! vi'a'j sklav'o'j ven'is, por aĉet'i manĝ'aĵ'o'n. 11 Ni ĉiu'j est'as fil'o'j de unu hom'o; ni est'as honest'a'j; vi'a'j sklav'o'j neniam est'is spion'o'j. 12 Sed li dir'is al ili: Ne, vi ven'is, por vid'i la mal'fort'a'j'n lok'o'j'n de la land'o. 13 Ili dir'is: Ni, vi'a'j sklav'o'j, est'as dek du frat'o'j, fil'o'j de unu hom'o en la land'o Kanaana; la plej jun'a est'as nun kun ni'a patr'o, kaj unu mal'aper'is. 14 Kaj Jozef dir'is al ili: Est'as tio, kio'n mi dir'is al vi, vi est'as spion'o'j. 15 Per tio mi vi'n el'prov'os: mi ĵur'as per la viv'o de Faraon'o, ke vi for'ir'os el ĉi tie nur tiam, kiam ven'os ĉi tie'n vi'a plej jun'a frat'o. 16 Send'u unu el vi, ke li al'konduk'u vi'a'n frat'o'n; sed vi est'os mal'liber'ig'it'a'j, kaj oni esplor'os vi'a'j'n vort'o'j'n, ĉu vi dir'is la ver'o'n; se ne, tiam mi ĵur'as per la viv'o de Faraon'o, ke vi est'as spion'o'j. 17 Kaj li met'is ili'n sub gard'o'n por la daŭr'o de tri tag'o'j. 18 Kaj Jozef dir'is al ili en la tri'a tag'o: Tio'n far'u, kaj vi rest'os viv'a'j, ĉar mi hav'as tim'o'n antaŭ Di'o. 19 Se vi est'as hom'o'j honest'a'j, tiam unu el vi'a'j frat'o'j rest'u mal'liber'ig'it'a en la dom'o, en kiu oni vi'n gard'as, kaj vi ir'u kaj for'port'u hejm'e'n la gren'o'n, kiu'n vi aĉet'is kontraŭ la mal'sat'o. 20 Sed vi'a'n plej jun'a'n frat'o'n ven'ig'u al mi, por ke pruv'iĝ'u la ver'ec'o de vi'a'j vort'o'j kaj por ke vi ne mort'u. Kaj ili far'is tiel. 21 Kaj ili dir'is unu al ali'a: Ver'e ni est'as kulp'a'j pro ni'a frat'o; ĉar ni vid'is la sufer'ad'o'n de li'a anim'o, kiam li pet'eg'is ni'n, sed ni ne aŭskult'is; por tio ven'is sur ni'n ĉi tiu sufer'o. 22 Kaj Rub'e'n respond'is al ili, dir'ant'e: Mi dir'is ja al vi: Ne pek'u rilat'e la infan'o'n; sed vi ne obe'is; nun li'a sang'o est'as re'postulat'a. 23 Kaj ili ne sci'is, ke Jozef kompren'as; ĉar inter ili est'is traduk'ant'o. 24 Kaj li de'turn'is si'n de ili kaj ek'plor'is; post'e li de'nov'e re'turn'is si'n al ili kaj parol'is kun ili, kaj li pren'is el inter ili Simeonon kaj lig'is li'n antaŭ ili'a'j okul'o'j. 25 Kaj Jozef ordon'is plen'ig'i ili'a'j'n sak'o'j'n per gren'o kaj re'don'i ili'a'n mon'o'n al ĉiu en li'a'n sak'o'n kaj don'i al ili manĝ'aĵ'o'n por la voj'o. Tiel oni far'is al ili. 26 Kaj ili met'is si'a'n gren'o'n sur si'a'j'n azen'o'j'n kaj for'ir'is. 27 Kaj unu el ili mal'ferm'is si'a'n sak'o'n, por don'i furaĝ'o'n al si'a azen'o dum la nokt'a halt'o, kaj li ek'vid'is si'a'n mon'o'n, kiu est'is en la apertur'o de li'a sak'o. 28 Kaj li dir'is al si'a'j frat'o'j: Mi'a mon'o est'as re'don'it'a; jen ĝi est'as en mi'a sak'o. Tiam konstern'iĝ'is ili'a'j kor'o'j, kaj kun trem'o ili dir'is unu'j al la ali'a'j: Kial Di'o far'is tio'n al ni? 29 Kiam ili ven'is al si'a patr'o Jakob en la land'o'n Kanaan'an, ili rakont'is al li ĉio'n, kio okaz'is al ili, dir'ant'e: 30 La hom'o, kiu est'as sinjor'o super tiu land'o, parol'is kun ni mal'afabl'e, kaj dir'is, ke ni est'as spion'o'j en la land'o. 31 Kaj ni dir'is al li: Ni est'as hom'o'j honest'a'j, ni neniam est'is spion'o'j; 32 ni est'as dek du frat'o'j, fil'o'j de ni'a patr'o; unu mal'aper'is, kaj la plej jun'a est'as nun kun ni'a patr'o en la land'o Kanaana. 33 Tiam dir'is al ni la hom'o, kiu est'as sinjor'o super la land'o: Per tio mi konvink'iĝ'os, ke vi est'as hom'o'j honest'a'j: unu el vi'a'j frat'o'j las'u ĉe mi, kaj la neces'a'n gren'o'n por vi'a hejm'o pren'u kaj ir'u; 34 kaj ven'ig'u al mi vi'a'n plej jun'a'n frat'o'n; tiam mi sci'os, ke vi ne est'as spion'o'j, ke vi est'as honest'a'j hom'o'j; vi'a'n frat'o'n mi re'don'os al vi, kaj vi pov'os negoc'i en la land'o. 35 Kiam ili mal'plen'ig'is si'a'j'n sak'o'j'n, montr'iĝ'is, ke ĉiu el ili hav'as si'a'n lig'aĵ'o'n da mon'o en si'a sak'o. Kaj ili vid'is si'a'j'n lig'aĵ'o'j'n da mon'o, ili kaj ili'a patr'o, kaj ili tim'iĝ'is. 36 Kaj ili'a patr'o Jakob dir'is al ili: Vi mi'n sen'infan'ig'is; Jozef for'est'as, kaj Simeon for'est'as, kaj Benjamenon vi vol'as for'pren'i! sur mi'n ĉio fal'is! 37 Tiam Rub'e'n dir'is al si'a patr'o jen'e: Mi'a'j'n du fil'o'j'n mort'ig'u, se mi ne re'ven'ig'os li'n al vi; don'u li'n en mi'a'n man'o'n, kaj mi re'ven'ig'os li'n al vi. 38 Sed li dir'is: Mi'a fil'o ne ir'os kun vi; ĉar li'a frat'o mort'is, kaj li sol'a rest'is. Se li'n traf'os mal'feliĉ'o sur la voj'o, kiu'n vi ir'os, tiam vi en'ir'ig'os mi'a'j'n griz'a'j'n har'o'j'n kun mal'ĝoj'o en Ŝeolon.

43

1 La mal'sat'o est'is tre prem'ant'a en la land'o. 2 Kiam ili for'manĝ'is la gren'o'n, kiu'n ili ven'ig'is el Egipt'uj'o, ili'a patr'o dir'is al ili: Ir'u de'nov'e kaj aĉet'u por ni iom da pan'o. 3 Tiam Jehuda dir'is al li jen'e: Tiu hom'o tre sever'e dir'is al ni: Ne aper'u antaŭ mi, se vi'a frat'o ne est'os kun vi. 4 Se vi send'os ni'a'n frat'o'n kun ni, tiam ni ir'os kaj aĉet'os por vi pan'o'n; 5 sed se vi ne send'os, tiam ni ne ir'os; ĉar tiu hom'o dir'is al ni: Ne aper'u antaŭ mi, se vi'a frat'o ne est'os kun vi. 6 Kaj Izrael dir'is: Kial vi far'is al mi tia'n mal'bon'o'n, kaj dir'is al la hom'o, ke vi hav'as ankoraŭ frat'o'n? 7 Kaj ili dir'is: La hom'o sever'e demand'is pri ni kaj pri ni'a famili'o, dir'ant'e: Ĉu vi'a patr'o ankoraŭ viv'as? ĉu vi hav'as frat'o'n? Kaj ni respond'is al li tiu'j'n demand'o'j'n. Ĉu ni pov'is sci'i, ke li dir'os: Ven'ig'u vi'a'n frat'o'n? 8 Kaj Jehuda dir'is al si'a patr'o Izrael: Send'u la knab'o'n kun mi, tiam ni lev'iĝ'os kaj ir'os, por ke ni viv'u kaj ne mort'u, ni kaj vi kaj ni'a'j infan'o'j. 9 Mi garanti'os por li, el mi'a'j man'o'j vi li'n postul'os. Se mi ne re'ven'ig'os li'n al vi kaj ne star'ig'os antaŭ vi'a vizaĝ'o, tiam mi est'os kulp'a antaŭ vi dum la tut'a viv'o. 10 Se ni ne prokrast'us, ni jam du foj'o'j'n est'us re'ven'int'a'j. 11 Tiam dir'is al ili ili'a patr'o Izrael: Se est'as tiel, tiam far'u jen'e: pren'u el la plej bon'a'j frukt'o'j de la land'o en vi'a'j'n vaz'o'j'n, kaj al'port'u al la hom'o donac'o'n: iom da balzam'o kaj iom da miel'o, arom'aĵ'o'n kaj mirh'o'n, pistak'o'j'n kaj migdal'o'j'n. 12 Kaj da mon'o pren'u du'obl'a'n sum'o'n en vi'a'j'n man'o'j'n, kaj la mon'o'n, kiu est'is met'it'a re'turn'e en la apertur'o'j'n de vi'a'j sak'o'j, re'don'u per vi'a'j man'o'j: ebl'e okaz'is erar'o. 13 Kaj vi'a'n frat'o'n pren'u, kaj lev'iĝ'u kaj ir'u re'turn'e al tiu hom'o. 14 Kaj Di'o la Plej'potenc'a akir'ig'u al vi kompat'o'n de tiu hom'o, ke li re'send'u kun vi vi'a'n ali'a'n frat'o'n kaj Benjamenon; sed mi, se mi sen'infan'iĝ'is, mi rest'u sen'infan'a.

15 Kaj la hom'o'j pren'is tiu'j'n donac'o'j'n, kaj da mon'o ili pren'is du'obl'a'n sum'o'n en si'a'j'n man'o'j'n, kaj ankaŭ Benjamenon; kaj ili lev'iĝ'is kaj ir'is Egipt'uj'o'n kaj star'iĝ'is antaŭ Jozef. 16 Kiam Jozef vid'is kun ili Benjamenon, li dir'is al la estr'o de si'a dom'o: En'konduk'u tiu'j'n hom'o'j'n en la dom'o'n, kaj buĉ'u brut'o'n kaj pret'ig'u; ĉar kun mi manĝ'os tiu'j hom'o'j hodiaŭ tag'mez'e. 17 Kaj la hom'o far'is, kiel dir'is Jozef, kaj la hom'o en'konduk'is tiu'j'n hom'o'j'n en la dom'o'n de Jozef. 18 Kaj tiu'j hom'o'j ek'tim'is, kiam oni en'konduk'is ili'n en la dom'o'n de Jozef, kaj ili dir'is: Pro la mon'o, kiu antaŭ'e est'is met'it'a re'turn'e en ni'a'j'n sak'o'j'n, oni en'konduk'is ni'n, por ĵet'i sur ni'n kalumni'o'n kaj atak'i ni'n, kaj pren'i ni'n kiel sklav'o'j'n kun'e kun ni'a'j azen'o'j. 19 Kaj ili al'ir'is al la hom'o, kiu est'is estr'o super la dom'o de Jozef, kaj ek'parol'is al li ĉe la pord'o de la dom'o. 20 Kaj ili dir'is: Pardon'u, ni'a sinjor'o! ni est'is ven'int'a'j, por aĉet'i pan'o'n; 21 sed kiam ni ven'is al la nokt'o'halt'ej'o kaj ni mal'ferm'is ni'a'j'n sak'o'j'n, ni ek'vid'is, ke la mon'o de ĉiu el ni est'as en la apertur'o de li'a sak'o, ni'a mon'o laŭ ĝi'a plen'a pez'o; tial ni ĝi'n re'al'port'is per ni'a'j man'o'j. 22 Kaj ali'a'n mon'o'n ni al'port'is per ni'a'j man'o'j, por aĉet'i pan'o'n. Ni ne sci'as, kiu met'is ni'a'n mon'o'n en ni'a'j'n sak'o'j'n. 23 Kaj li dir'is: Est'u trankvil'a'j, ne tim'u. Vi'a Di'o kaj la Di'o de vi'a patr'o don'is al vi trezor'o'n en vi'a'j'n sak'o'j'n; vi'a'n mon'o'n mi ricev'is. Kaj li el'konduk'is al ili Simeonon. 24 Kaj tiu hom'o en'konduk'is ili'n en la dom'o'n de Jozef kaj don'is akv'o'n, kaj ili lav'is si'a'j'n pied'o'j'n; kaj li don'is manĝ'o'n al ili'a'j azen'o'j. 25 Kaj ili pret'ig'is la donac'o'j'n por la ven'o de Jozef tag'mez'e; ĉar ili aŭd'is, ke tie ili manĝ'os pan'o'n. 26 Kaj Jozef ven'is hejm'e'n; kaj ili al'port'is al li en la dom'o'n la donac'o'j'n, kiu'j'n ili hav'is en la man'o'j, kaj klin'iĝ'is al li ĝis la ter'o. 27 Kaj li demand'is ili'n pri ili'a fart'o, kaj dir'is: Ĉu bon'e fart'as vi'a mal'jun'a patr'o, pri kiu vi dir'is al mi? ĉu li viv'as ankoraŭ? 28 Kaj ili dir'is: Vi'a sklav'o ni'a patr'o fart'as bon'e; li viv'as ankoraŭ. Kaj ili klin'iĝ'is kaj ĵet'is si'n antaŭ li sur la ter'o'n. 29 Kaj li lev'is si'a'j'n okul'o'j'n, kaj ek'vid'is si'a'n frat'o'n Benjamen, la fil'o'n de li'a patr'in'o, kaj li dir'is: Ĉu tio est'as vi'a plej jun'a frat'o, pri kiu vi dir'is al mi? Kaj li dir'is: Di'o vi'n favor'u, mi'a fil'o. 30 Kaj Jozef for'rapid'is, ĉar ek'flam'is li'a intern'o pro li'a frat'o kaj li vol'is plor'i. Kaj li en'ir'is en intern'a'n ĉambr'o'n kaj plor'is tie. 31 Sed li lav'is si'a'n vizaĝ'o'n kaj el'ir'is, kaj ten'is si'n fort'e, kaj dir'is: Sur'tabl'ig'u pan'o'n! 32 Kaj oni sur'tabl'ig'is por li apart'e, kaj por ili apart'e, kaj por la Egiptoj, kiu'j manĝ'is kun li, apart'e; ĉar la Egiptoj ne pov'as manĝ'i pan'o'n kun Hebre'o'j: tio est'as abomen'ind'aĵ'o por ili. 33 Kaj ili sid'iĝ'is antaŭ li, pli mal'jun'a laŭ si'a mal'jun'ec'o kaj pli jun'a laŭ si'a jun'ec'o; kaj la hom'o'j mir'is unu antaŭ ali'a. 34 Kaj oni port'is al ili manĝ'aĵ'o'n de li'a tabl'o; sed la porci'o de Benjamen est'is kvin'obl'e pli grand'a, ol la porci'o'j de ĉiu'j. Kaj ili trink'is kaj ebri'iĝ'is kun li.

44

1 Kaj Jozef ordon'is al la estr'o de si'a dom'o jen'e: Plen'ig'u la sak'o'j'n de tiu'j hom'o'j per gren'o tiom, kiom ili nur pov'as port'i, kaj met'u la mon'o'n de ĉiu en la apertur'o'n de li'a sak'o; 2 kaj mi'a'n pokal'o'n, la arĝent'a'n pokal'o'n, met'u en la apertur'o'n de la sak'o de la plej jun'a, kun'e kun la mon'o por li'a gren'o. Kaj tiu far'is, kiel Jozef dir'is. 3 Kiam ek'lum'is la maten'o, oni for'send'is la hom'o'j'n, ili'n kaj ili'a'j'n azen'o'j'n. 4 Kiam ili el'ir'is el la urb'o kaj ankoraŭ ne est'is mal'proksim'e, Jozef dir'is al la estr'o de si'a dom'o: Lev'iĝ'u, kur'u post tiu'j hom'o'j, kaj kiam vi ating'os ili'n, dir'u al ili: Kial vi pag'is mal'bon'o'n por bon'o? 5 Ĝi est'as ja tiu pokal'o, el kiu trink'as mi'a sinjor'o, kaj li ankaŭ aŭgur'as sur ĝi! vi ag'is mal'bon'e! 6 Kaj li kur'ating'is ili'n kaj dir'is al ili tiu'j'n vort'o'j'n. 7 Kaj ili dir'is al li: Kial mi'a sinjor'o parol'as tia'j'n vort'o'j'n? Di'o gard'u vi'a'j'n sklav'o'j'n de farad'o de tia afer'o! 8 Jen la mon'o'n, kiu'n ni trov'is en la apertur'o'j de ni'a'j sak'o'j, ni re'al'port'is al vi el la land'o Kanaana; kiel do ni ŝtel'us el la dom'o de vi'a sinjor'o arĝent'o'n aŭ or'o'n? 9 Tiu el vi'a'j sklav'o'j, ĉe kiu oni ĝi'n trov'os, mort'u, kaj ankaŭ ni far'iĝ'u sklav'o'j al mi'a sinjor'o. 10 Kaj li dir'is: Ĝi est'u laŭ vi'a'j vort'o'j: tiu, ĉe kiu ĝi trov'iĝ'os, est'u mi'a sklav'o, sed vi est'os sen'kulp'a'j. 11 Kaj rapid'e ĉiu el ili mal'lev'is si'a'n sak'o'n sur la ter'o'n, kaj ĉiu mal'ferm'is si'a'n sak'o'n. 12 Kaj li serĉ'is; de la plej mal'jun'a li komenc'is, kaj per la plej jun'a li fin'is. Kaj la pokal'o trov'iĝ'is en la sak'o de Benjamen. 13 Tiam ili dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n, kaj ĉiu met'is la ŝarĝ'o'n sur si'a'n azen'o'n, kaj ili re'ir'is en la urb'o'n. 14 Kaj Jehuda kaj li'a'j frat'o'j ven'is en la dom'o'n de Jozef, kiu est'is ankoraŭ tie, kaj ili ĵet'is si'n antaŭ li sur la ter'o'n. 15 Kaj Jozef dir'is al ili: Kia'n afer'o'n vi far'is! ĉu vi ne sci'as, ke tia hom'o, kiel mi, facil'e diven'os? 16 Tiam Jehuda dir'is: Kio'n ni dir'u al mi'a sinjor'o? kio'n ni parol'u kaj per kio ni ni'n prav'ig'u? Di'o trov'is la pek'o'n de vi'a'j sklav'o'j! jen ni est'as sklav'o'j al mi'a sinjor'o, ni kaj ankaŭ tiu, en kies man'o'j trov'iĝ'is la pokal'o. 17 Sed li dir'is: Di'o mi'n gard'u de tia far'o! la hom'o, en kies man'o trov'iĝ'is la pokal'o, est'os sklav'o al mi, sed vi ir'u en pac'o al vi'a patr'o.

18 Tiam Jehuda al'ir'is al li, kaj dir'is: Permes'u, mi'a sinjor'o, ke vi'a sklav'o dir'u vort'o'n en la orel'o'j'n de mi'a sinjor'o, kaj ne koler'iĝ'u kontraŭ vi'a sklav'o, ĉar vi est'as kiel Faraon'o. 19 Mi'a sinjor'o demand'is si'a'j'n sklav'o'j'n, dir'ant'e: Ĉu vi hav'as patr'o'n aŭ frat'o'n? 20 Kaj ni dir'is al mi'a sinjor'o: Ni hav'as mal'jun'a'n patr'o'n, kaj mal'grand'a'n knab'o'n, nask'it'a'n en li'a mal'jun'ec'o; kaj li'a frat'o mort'is, kaj li rest'is sol'a de si'a patr'in'o, kaj li'a patr'o li'n am'as. 21 Tiam vi dir'is al vi'a'j sklav'o'j: Ven'ig'u li'n al mi, ke mi li'n rigard'u. 22 Sed ni dir'is al mi'a sinjor'o: La knab'o ne pov'as for'las'i si'a'n patr'o'n; ĉar se li for'las'os si'a'n patr'o'n, tiu mort'os. 23 Tiam vi dir'is al vi'a'j sklav'o'j: Se ne ven'os kun vi vi'a plej jun'a frat'o, tiam ne aper'u plu antaŭ mi'a vizaĝ'o. 24 Kaj kiam ni ven'is al vi'a sklav'o ni'a patr'o, ni dir'is al li la vort'o'j'n de mi'a sinjor'o. 25 Ni'a patr'o dir'is: Re'ir'u, aĉet'u por ni iom da gren'o. 26 Sed ni dir'is: Ni ne pov'as ir'i; se est'os kun ni ni'a plej jun'a frat'o, tiam ni ir'os; ĉar ni ne pov'as aper'i antaŭ la vizaĝ'o de tiu hom'o, se ni'a plej jun'a frat'o ne est'os kun ni. 27 Tiam vi'a sklav'o ni'a patr'o dir'is al ni: Vi sci'as, ke mi'a edz'in'o nask'is al mi du; 28 sed unu for'ir'is de mi, kaj mi dir'is: Li est'as dis'ŝir'it'a; kaj mi ne vid'is li'n ĝis nun; 29 se vi ankaŭ ĉi tiu'n pren'os de mi kaj li'n traf'os mal'feliĉ'o, tiam vi en'ir'ig'os mi'a'j'n griz'a'j'n har'o'j'n kun mal'ĝoj'o en Ŝeolon. 30 Kaj nun se mi ven'os al vi'a sklav'o mi'a patr'o kaj ne est'os kun ni la knab'o, al kies anim'o est'as al'lig'it'a li'a anim'o, 31 tiam, ek'vid'int'e, ke la knab'o for'est'as, li mort'os; kaj vi'a'j sklav'o'j en'ir'ig'os la griz'a'j'n har'o'j'n de vi'a sklav'o ni'a patr'o kun mal'ĝoj'o en Ŝeolon. 32 Ĉar mi, vi'a sklav'o, garanti'is por la knab'o antaŭ mi'a patr'o, dir'ant'e: Se mi ne re'ven'ig'os li'n al vi, mi est'os kulp'a antaŭ mi'a patr'o por ĉiam. 33 Tial mi, vi'a sklav'o, rest'u anstataŭ la knab'o kiel sklav'o ĉe mi'a sinjor'o, sed la knab'o ir'u kun si'a'j frat'o'j. 34 Ĉar kiel mi ir'os al mi'a patr'o, se la knab'o ne est'os kun mi? mi tiam vid'us la mal'feliĉ'o'n, kiu traf'os mi'a'n patr'o'n.

45

1 Tiam Jozef ne pov'is plu si'n de'ten'i antaŭ ĉiu'j, kiu'j star'is ĉirkaŭ li, kaj li ek'kri'is: El'ir'ig'u ĉiu'j'n for de mi. Kaj neni'u rest'is ĉe li, kiam Jozef re'kon'ig'is si'n al si'a'j frat'o'j. 2 Kaj li laŭt'e ek'plor'is, kaj aŭd'is la Egiptoj, kaj aŭd'is la dom'o de Faraon'o. 3 Kaj Jozef dir'is al si'a'j frat'o'j: Mi est'as Jozef; ĉu mi'a patr'o viv'as ankoraŭ? Sed li'a'j frat'o'j ne pov'is respond'i al li, ĉar ili konfuz'iĝ'is antaŭ li. 4 Kaj Jozef dir'is al si'a'j frat'o'j: Al'ir'u do al mi. Kaj ili al'ir'is. Kaj li dir'is: Mi est'as Jozef, vi'a frat'o, kiu'n vi vend'is en Egipt'uj'o'n. 5 Sed nun ne aflikt'iĝ'u, kaj ne bedaŭr'u, ke vi vend'is mi'n ĉi tie'n; ĉar por la sav'o de vi'a viv'o Di'o send'is mi'n antaŭ vi. 6 Ĉar nun jam du jar'o'j'n daŭr'as la mal'sat'o en la land'o, sed ankoraŭ dum kvin jar'o'j ne est'os plug'ad'o nek rikolt'ad'o. 7 Kaj Di'o send'is mi'n antaŭ vi, por vi'n rest'ig'i sur la ter'o kaj por konserv'i vi'a'n viv'o'n per grand'a sav'o. 8 Sci'u do, ne vi send'is mi'n ĉi tie'n, sed Di'o; kaj Li far'is mi'n patr'o al Faraon'o, kaj sinjor'o super li'a tut'a dom'o, kaj reg'ant'o super la tut'a Egipta land'o. 9 Ir'u rapid'e al mi'a patr'o, kaj dir'u al li: Tiel'e dir'is vi'a fil'o Jozef: Di'o far'is mi'n sinjor'o super la tut'a Egipt'uj'o; ven'u al mi, ne prokrast'u. 10 Vi loĝ'os en la land'o Goŝen, kaj vi est'os proksim'e de mi, vi kaj vi'a'j fil'o'j kaj la fil'o'j de vi'a'j fil'o'j, kaj vi'a'j ŝaf'o'j kaj vi'a'j bov'o'j, kaj ĉio, kio'n vi hav'as. 11 Kaj mi nutr'os vi'n tie, ĉar ankoraŭ kvin jar'o'j'n daŭr'os la mal'sat'o; por ke ne mizer'iĝ'u vi kaj vi'a dom'o, kaj ĉio, kio'n vi hav'as. 12 Kaj jen vi'a'j okul'o'j nun vid'as, kaj ankaŭ la okul'o'j de mi'a frat'o Benjamen, ke mi'a buŝ'o parol'as al vi. 13 Kaj rakont'u al mi'a patr'o pri mi'a tut'a glor'o en Egipt'uj'o, kaj ĉio'n, kio'n vi vid'is; kaj rapid'e ven'ig'u mi'a'n patr'o'n ĉi tie'n. 14 Kaj li ĵet'is si'n sur la kol'o'n de si'a frat'o Benjamen kaj plor'is, kaj Benjamen plor'is sur li'a kol'o. 15 Kaj li kis'is ĉiu'j'n si'a'j'n frat'o'j'n kaj plor'is super ili. Post'e li'a'j frat'o'j ek'parol'is kun li.

16 Kaj la fam'o ven'is en la dom'o'n de Faraon'o, ke ven'is la frat'o'j de Jozef. Kaj tio plaĉ'is al Faraon'o kaj al li'a'j serv'ant'o'j. 17 Kaj Faraon'o dir'is al Jozef: Dir'u al vi'a'j frat'o'j: Far'u tio'n, ŝarĝ'u vi'a'j'n brut'o'j'n kaj ir'u en la land'o'n Kanaan'an; 18 kaj pren'u vi'a'n patr'o'n kaj vi'a'j'n famili'o'j'n, kaj ven'u al mi; mi don'os al vi ĉio'n bon'a'n en la Egipta land'o, kaj vi manĝ'os la gras'aĵ'o'n de la land'o. 19 Kaj ordon'u al ili jen'e: Pren'u al vi el la Egipta land'o vetur'il'o'j'n por vi'a'j infan'o'j kaj vir'in'o'j, kaj kun'pren'u vi'a'n patr'o'n kaj ven'u. 20 Kaj ne tro zorg'u pri vi'a'j aĵ'o'j; ĉar ĉio bon'a en la Egipta land'o est'as al vi'a dispon'o. 21 Kaj la fil'o'j de Izrael far'is tiel. Kaj Jozef don'is al ili vetur'il'o'j'n laŭ la ordon'o de Faraon'o, kaj li don'is al ili proviz'o'j'n por la voj'o. 22 Al ĉiu'j li don'is nov'a'j'n vest'o'j'n, sed al Benjamen li don'is tri'cent arĝent'a'j'n mon'er'o'j'n kaj kvin nov'a'j'n vest'o'j'n. 23 Kaj por si'a patr'o li send'is dek azen'o'j'n, ŝarĝ'it'a'j'n per bon'aĵ'o el Egipt'uj'o, kaj dek azen'in'o'j'n, ŝarĝ'it'a'j'n per gren'o, pan'o, kaj manĝ'aĵ'o por li'a patr'o por la voj'o. 24 Kaj li for'send'is si'a'j'n frat'o'j'n, kaj ili ir'is. Kaj li dir'is al ili: Ne mal'pac'u dum la voj'o. 25 Kaj ili el'ir'is el Egipt'uj'o kaj ven'is en la land'o'n Kanaan'an al si'a patr'o Jakob. 26 Kaj ili sci'ig'is al li, dir'ant'e: Jozef viv'as ankoraŭ, kaj li reg'as nun super la tut'a Egipta land'o. Kaj li'a kor'o konfuz'iĝ'is, ĉar li ne kred'is al ili. 27 Kaj ili re'dir'is al li ĉiu'j'n vort'o'j'n de Jozef, kiu'j'n li dir'is al ili; kaj li vid'is la vetur'il'o'j'n, kiu'j'n Jozef send'is, por vetur'ig'i li'n, kaj tiam la spirit'o de ili'a patr'o Jakob re'viv'iĝ'is. 28 Kaj Izrael dir'is: Sufiĉ'as, ke mi'a fil'o Jozef ankoraŭ viv'as: mi ir'os kaj vid'os li'n, antaŭ ol mi mort'os.

46

1 Izrael ek'ir'is kun ĉio, kio'n li hav'is, kaj li ven'is en Beer-Ŝeban, kaj li al'port'is ofer'o'j'n al la Di'o de si'a patr'o Isaak. 2 Kaj Di'o dir'is al Izrael en nokt'a vizi'o: Jakob! Jakob! Kaj tiu dir'is: Jen mi est'as. 3 Kaj Li dir'is: Mi est'as Di'o, la Di'o de vi'a patr'o. Ne tim'u ir'i Egipt'uj'o'n, ĉar Mi tie far'os vi'n grand'a popol'o. 4 Mi ir'os kun vi Egipt'uj'o'n, kaj Mi ankaŭ re'ven'ig'os vi'n; kaj Jozef met'os si'a'n man'o'n sur vi'a'j'n okul'o'j'n. 5 Kaj Jakob lev'iĝ'is el Beer-Ŝeba; kaj la fil'o'j de Izrael ek'vetur'ig'is si'a'n patr'o'n Jakob kaj si'a'j'n infan'o'j'n kaj si'a'j'n edz'in'o'j'n sur la vetur'il'o'j, kiu'j'n send'is Faraon'o, por al'vetur'ig'i li'n. 6 Kaj ili pren'is si'a'j'n brut'o'j'n, kaj si'a'n hav'o'n, kiu'n ili akir'is en la land'o Kanaana, kaj ven'is Egipt'uj'o'n, Jakob kaj li'a tut'a id'ar'o kun li. 7 Si'a'j'n fil'o'j'n kaj nep'o'j'n, si'a'j'n fil'in'o'j'n kaj nep'in'o'j'n, kaj si'a'n tut'a'n id'ar'o'n li ven'ig'is kun si en Egipt'uj'o'n.

8 Jen est'as la nom'o'j de la fil'o'j de Izrael, kiu'j ven'is Egipt'uj'o'n: Jakob kaj li'a'j fil'o'j. La unu'e'nask'it'o de Jabob, Rub'e'n. 9 Kaj la fil'o'j de Rub'e'n: Ĥanoĥ kaj Pal'u kaj Ĥecron kaj Karm'i. 10 Kaj la fil'o'j de Simeon: Jemuel kaj Jamin kaj Ohad kaj Jaĥin kaj Coĥar, kaj Ŝaul, fil'o de Kanaan'id'in'o. 11 Kaj la fil'o'j de Lev'i: Gerŝon, Kehat, kaj Merari. 12 Kaj la fil'o'j de Jehuda: Er kaj On'a'n kaj Ŝel'a kaj Perec kaj Zeraĥ; sed Er kaj On'a'n mort'is en la land'o Kanaana. Kaj la fil'o'j de Perec est'is: Ĥecron kaj Ĥamul. 13 Kaj la fil'o'j de Isaĥar: Tol'a kaj Puva kaj Job kaj Ŝimron. 14 Kaj la fil'o'j de Zebulun: Sered kaj El'o'n kaj Jaĥleel. 15 Tio est'as la fil'o'j de Le'a, kiu'j'n ŝi nask'is al Jakob en Mezopotami'o, kaj li'a fil'in'o Din'a. La nombr'o de ĉiu'j anim'o'j de li'a'j fil'o'j kaj fil'in'o'j est'is tri'dek tri. 16 Kaj la fil'o'j de Gad: Cifjon kaj Ĥagi, Ŝuni kaj Ecbon, Er'i kaj Arod kaj Areli. 17 Kaj la fil'o'j de Aŝer: Jimna kaj Jiŝva kaj Jiŝvi kaj Beria, kaj Seraĥ, ili'a frat'in'o; kaj la fil'o'j de Beria: Ĥeber kaj Mal'kiel. 18 Tio est'as la fil'o'j de Zilpa, kiu'n Lab'a'n don'is al si'a fil'in'o Le'a; kaj ŝi nask'is ili'n al Jakob, dek ses anim'o'j'n. 19 La fil'o'j de Raĥel, edz'in'o de Jakob: Jozef kaj Benjamen. 20 Kaj al Jozef en la land'o Egipta nask'iĝ'is Manase kaj Efraim, kiu'j'n nask'is al li Asnat, fil'in'o de Pot'i-Fer'a, pastr'o el On. 21 Kaj la fil'o'j de Benjamen: Bel'a kaj Beĥer kaj Aŝbel, Ger'a kaj Naaman, Eĥ'i kaj Roŝ, Mupim kaj Ĥupim kaj Ard. 22 Tio est'as la fil'o'j de Raĥel, kiu'j nask'iĝ'is al Jakob, kun'e dek kvar anim'o'j. 23 Kaj la fil'o'j de Da'n: Ĥuŝim. 24 Kaj la fil'o'j de Naftali: Jaĥceel kaj Gun'i kaj Jecer kaj Ŝilem. 25 Tio est'as la fil'o'j de Bilha, kiu'n don'is Lab'a'n al si'a fil'in'o Raĥel; ŝi nask'is ili'n al Jakob, kun'e sep anim'o'j'n. 26 La nombr'o de ĉiu'j anim'o'j, kiu'j ven'is kun Jakob en Egipt'uj'o'n, kiu'j el'ir'is el li'a lumb'o, krom la edz'in'o'j de la fil'o'j de Jakob, est'is ses'dek ses. 27 Kaj la fil'o'j de Jozef, kiu'j nask'iĝ'is al li en Egipt'uj'o, est'is du anim'o'j. La nombr'o de ĉiu'j anim'o'j de la dom'o de Jakob, kiu'j ven'is Egipt'uj'o'n, est'is sep'dek.

28 Jehudan li send'is antaŭ si al Jozef, por ke li inform'u li'n antaŭ'e pri Goŝen. Kaj ili ven'is en la land'o'n Goŝen. 29 Kaj Jozef jung'is si'a'n ĉar'o'n kaj vetur'is renkont'e al si'a patr'o Izrael en la land'o'n Goŝen. Kaj kiam li ek'vid'is li'n, li ĵet'is si'n sur li'a'n kol'o'n kaj long'e plor'is sur li'a kol'o. 30 Kaj Izrael dir'is al Jozef: Nun mi volont'e mort'os, vid'int'e vi'a'n vizaĝ'o'n, ĉar vi viv'as ankoraŭ. 31 Kaj Jozef dir'is al si'a'j frat'o'j kaj al la dom'o de si'a patr'o: Mi ir'os kaj rakont'os al Faraon'o, kaj dir'os al li: Mi'a'j frat'o'j kaj la dom'o de mi'a patr'o, kiu'j est'is en la land'o Kanaana, ven'is al mi; 32 kaj tiu'j hom'o'j est'as paŝt'ist'o'j, ĉar ili est'as brut'eduk'ist'o'j; kaj si'a'j'n mal'grand'a'j'n kaj grand'a'j'n brut'o'j'n, kaj ĉio'n, kio'n ili hav'as, ili kun'port'is. 33 Kaj se Faraon'o vi'n al'vok'os, kaj dir'os: Kio est'as vi'a okup'o? 34 tiam dir'u: Vi'a'j sklav'o'j est'is brut'eduk'ist'o'j de ni'a jun'ec'o ĝis nun, kiel ni, tiel ankaŭ ni'a'j patr'o'j; por ke vi en'loĝ'iĝ'u en la land'o Goŝen; ĉar ĉiu paŝt'ist'o est'as abomen'ind'aĵ'o por la Egiptoj.

47

1 Jozef ven'is kaj sci'ig'is al Faraon'o, kaj dir'is: Mi'a patr'o kaj mi'a'j frat'o'j kaj ili'a'j mal'grand'a'j kaj grand'a'j brut'o'j, kaj ĉio, kio aparten'as al ili, ven'is el la land'o Kanaana, kaj nun ili est'as en la land'o Goŝen. 2 Kaj el inter si'a'j frat'o'j li pren'is kvin hom'o'j'n kaj star'ig'is ili'n antaŭ Faraon'o. 3 Kaj Faraon'o dir'is al li'a'j frat'o'j: Kio est'as vi'a okup'o? Kaj ili dir'is al Faraon'o: Vi'a'j sklav'o'j est'as brut'eduk'ist'o'j, kiel ni, tiel ankaŭ ni'a'j patr'o'j. 4 Kaj ili dir'is al Faraon'o: Ni ven'is, por loĝ'i en la land'o; ĉar ne ekzist'as paŝt'aĵ'o por la brut'o'j de vi'a'j sklav'o'j, ĉar fort'a est'as la mal'sat'o en la land'o Kanaana; permes'u do, ke vi'a'j sklav'o'j loĝ'u en la land'o Goŝen. 5 Tiam Faraon'o dir'is al Jozef jen'e: Vi'a patr'o kaj vi'a'j frat'o'j ven'is al vi; 6 la land'o Egipta est'as antaŭ vi; en la plej bon'a lok'o de la land'o loĝ'ig'u vi'a'n patr'o'n kaj vi'a'j'n frat'o'j'n; ili loĝ'u en la land'o Goŝen; kaj se vi sci'as, ke est'as inter ili kapabl'a'j hom'o'j, far'u ili'n administr'ant'o'j de mi'a'j brut'o'j. 7 Kaj Jozef en'konduk'is si'a'n patr'o'n Jakob kaj star'ig'is li'n antaŭ Faraon'o; kaj Jakob ben'is Faraon'o'n. 8 Faraon'o dir'is al Jakob: Kia'n aĝ'o'n vi hav'as? 9 Kaj Jakob dir'is al Faraon'o: La nombr'o de la jar'o'j de mi'a migr'ad'o est'as cent tri'dek jar'o'j; mal'mult'a'j kaj mal'bon'a'j est'is la jar'o'j de mi'a viv'o, kaj ili ne ating'is la nombr'o'n de la jar'o'j de la viv'o de mi'a'j patr'o'j dum ili'a migr'ad'o. 10 Kaj Jakob ben'is Faraon'o'n kaj for'ir'is de Faraon'o. 11 Kaj Jozef en'loĝ'ig'is si'a'n patr'o'n kaj si'a'j'n frat'o'j'n, kaj don'is al ili posed'aĵ'o'n en la Egipta land'o, en la land'o Rameses, kiel Faraon'o ordon'is. 12 Kaj Jozef hav'ig'is pan'o'n al si'a patr'o kaj al si'a'j frat'o'j kaj al la tut'a dom'o de si'a patr'o, laŭ la nombr'o de la infan'o'j.

13 Ne est'is pan'o sur la tut'a ter'o, ĉar la mal'sat'o est'is tre fort'a; kaj sen'fort'iĝ'is de la mal'sat'o la land'o Egipta kaj la land'o Kanaana. 14 Kaj Jozef kolekt'is la tut'a'n mon'o'n, kiu trov'iĝ'is en la land'o Egipta kaj en la land'o Kanaana, pro la gren'o, kiu'n oni aĉet'ad'is; kaj Jozef en'port'is la tut'a'n mon'o'n en la dom'o'n de Faraon'o. 15 Kiam ne est'is plu mon'o en la land'o Egipta kaj en la land'o Kanaana, ĉiu'j Egiptoj ven'is al Jozef, kaj dir'is: Don'u al ni pan'o'n; kial ni mort'u antaŭ vi pro tio, ke ni jam ne hav'as mon'o'n? 16 Tiam Jozef dir'is: Don'u vi'a'j'n brut'o'j'n; kaj mi don'os al vi pan'o'n pro vi'a'j brut'o'j, se vi jam ne hav'as mon'o'n. 17 Kaj ili al'konduk'is si'a'j'n brut'o'j'n al Jozef; kaj Jozef don'is al ili pan'o'n pro ĉeval'o'j, ŝaf'o'j, bov'o'j, kaj azen'o'j, kaj li proviz'ad'is al ili pan'o'n pro ĉiu'j ili'a'j brut'o'j en tiu jar'o. 18 Kiam fin'iĝ'is tiu jar'o, ili ven'is al li en la du'a jar'o, kaj dir'is al li: Ni ne kaŝ'os antaŭ ni'a sinjor'o, ke mon'o'n ni jam ne hav'as, kaj la brut'o'j est'as ĉe ni'a sinjor'o; neni'o rest'is antaŭ ni'a sinjor'o krom ni'a'j korp'o'j kaj ni'a ter'o; 19 kial ni pere'u antaŭ vi'a'j okul'o'j, ni kaj ni'a ter'o? aĉet'u ni'n kaj ni'a'n ter'o'n pro la pan'o, kaj ni kaj ni'a ter'o est'u sklav'o'j al Faraon'o; kaj don'u sem'o'n, por ke ni viv'u kaj ne mort'u kaj la ter'o ne dezert'iĝ'u. 20 Kaj Jozef aĉet'is la tut'a'n Egipt'an ter'o'n por Faraon'o; ĉar la Egiptoj vend'is ĉiu si'a'n kamp'o'n, ĉar fort'e prem'is ili'n la mal'sat'o. Kaj la ter'o far'iĝ'is propr'aĵ'o de Faraon'o. 21 Kaj la popol'o'n li trans'ir'ig'is en la urb'o'j'n, de unu fin'o de Egipt'uj'o ĝis la ali'a. 22 Nur la ter'o'n de la pastr'o'j li ne aĉet'is; ĉar la pastr'o'j hav'is part'o'n, difin'it'a'n de Faraon'o, kaj ili manĝ'ad'is si'a'n part'o'n, kiu'n don'is al ili Faraon'o, tial ili ne vend'is si'a'n ter'o'n. 23 Kaj Jozef dir'is al la popol'o: Jen mi aĉet'is vi'n hodiaŭ kaj vi'a'n ter'o'n por Faraon'o; jen mi don'as al vi sem'o'n, kaj pri'sem'u la ter'o'n. 24 Kaj kiam vi hav'os rikolt'o'n, vi don'os kvin'on'o'n al Faraon'o, kaj kvar part'o'j aparten'os al vi, por pri'sem'i la kamp'o'n kaj por manĝ'i, por vi, por ĉio, kio est'as en vi'a'j dom'o'j, kaj por vi'a'j infan'o'j. 25 Kaj ili dir'is: Vi konserv'is ni'a'n viv'o'n; ni akir'u favor'o'n de ni'a sinjor'o, kaj ni est'u sklav'o'j al Faraon'o. 26 Kaj Jozef far'is ĝi'n leĝ'o ĝis la hodiaŭ'a tag'o: de la ter'o Egipta kvin'on'o de la produkt'o'j aparten'as al Faraon'o. Nur la ter'o de la pastr'o'j ne far'iĝ'is propr'aĵ'o de Faraon'o. 27 Kaj Izrael ek'loĝ'is en la land'o Egipta, en la land'o Goŝen; kaj ili posed'is ĝi'n kaj frukt'is kaj mult'iĝ'is fort'e.

28 Kaj Jakob viv'is en la land'o Egipta dek sep jar'o'j'n. Kaj la daŭr'o de la viv'o de Jakob est'is cent kvar'dek sep jar'o'j. 29 Kiam al'proksim'iĝ'is la temp'o, kiam Izrael dev'is mort'i, li al'vok'is si'a'n fil'o'n Jozef, kaj dir'is al li: Se mi akir'is vi'a'n favor'o'n, met'u vi'a'n man'o'n sub mi'a'n femur'o'n kaj far'u al mi favor'kor'aĵ'o'n kaj fidel'aĵ'o'n, ne en'ter'ig'u mi'n en Egipt'uj'o; 30 sed mi kuŝ'u kun mi'a'j patr'o'j; el'port'u mi'n el Egipt'uj'o kaj en'tomb'ig'u mi'n en ili'a tomb'uj'o. Kaj tiu dir'is: Mi far'os, kiel vi dir'is. 31 Kaj li dir'is: Ĵur'u al mi. Kaj tiu ĵur'is. Kaj Izrael ador'klin'iĝ'is sur la kap'a part'o de la lit'o.

48

1 Post tiu'j okaz'int'aĵ'o'j oni sci'ig'is al Jozef: Jen, vi'a patr'o est'as mal'san'a. Kaj li pren'is kun si si'a'j'n du fil'o'j'n, Manase kaj Efraim. 2 Kaj oni sci'ig'is al Jakob, dir'ant'e: Jen vi'a fil'o Jozef ven'as al vi. Tiam Izrael streĉ'is si'a'j'n fort'o'j'n kaj sid'iĝ'is sur la lit'o. 3 Kaj Jakob dir'is al Jozef: Di'o la Plej'potenc'a aper'is al mi en Luz, en la land'o Kanaana, kaj ben'is mi'n. 4 Kaj Li dir'is al mi: Mi frukt'ig'os vi'n kaj mult'ig'os vi'n kaj far'os vi'n amas'o da popol'o'j, kaj Mi don'os ĉi tiu'n land'o'n al vi'a id'ar'o post vi kiel etern'a'n posed'aĵ'o'n. 5 Kaj nun vi'a'j du fil'o'j, kiu'j nask'iĝ'is al vi en la land'o Egipta antaŭ mi'a al'ven'o al vi en Egipt'uj'o'n, est'as mi'a'j; Efraim kaj Manase est'u al mi, kiel Rub'e'n kaj Simeon. 6 Sed vi'a'j infan'o'j, kiu'j nask'iĝ'os al vi post ili, est'u vi'a'j; per la nom'o de si'a'j frat'o'j ili est'os nom'at'a'j en si'a hered'a part'o. 7 Kiam mi ven'is el Mezopotami'o, mort'is ĉe mi Raĥel en la land'o Kanaana, dum la voj'o, kiam rest'is ankoraŭ iom da ter'o ĝis Efrat'a; kaj mi en'ter'ig'is ŝi'n tie sur la voj'o al Efrat'a, kiu est'as nom'at'a ankaŭ Bet-Leĥem. 8 Kaj Izrael ek'vid'is la fil'o'j'n de Jozef, kaj dir'is: Kiu'j est'as ĉi tiu'j? 9 Kaj Jozef dir'is al si'a patr'o: Ili est'as mi'a'j fil'o'j, kiu'j'n don'is al mi Di'o ĉi tie. Kaj tiu dir'is: Al'konduk'u ili'n al mi, kaj mi ben'os ili'n. 10 La okul'o'j de Izrael mal'fort'iĝ'is de mal'jun'ec'o, li ne pov'is bon'e vid'i. Jozef al'konduk'is ili'n al li, kaj li kis'is ili'n kaj ĉirkaŭ'pren'is ili'n. 11 Kaj Izrael dir'is al Jozef: Vid'i vi'a'n vizaĝ'o'n mi ne esper'is, kaj jen Di'o vid'ig'is al mi eĉ vi'a'n id'ar'o'n. 12 Kaj Jozef for'ig'is ili'n de li'a'j genu'o'j, kaj klin'iĝ'is antaŭ li vizaĝ'al'ter'e. 13 Kaj Jozef pren'is ambaŭ, Efraimon per si'a dekstr'a man'o, kontraŭ la mal'dekstr'a de Izrael, kaj Manasen per si'a mal'dekstr'a man'o, kontraŭ la dekstr'a de Izrael, kaj al'konduk'is ili'n al li. 14 Sed Izrael etend'is si'a'n dekstr'a'n man'o'n kaj met'is ĝi'n sur la kap'o'n de Efraim, kvankam li est'is la pli jun'a, kaj si'a'n mal'dekstr'a'n sur la kap'o'n de Manase; li intenc'e tiel far'is per si'a'j man'o'j, ĉar Manase est'is la unu'e'nask'it'o. 15 Kaj li ben'is Jozefon, kaj dir'is: Di'o, antaŭ kiu ir'ad'is mi'a'j patr'o'j Abraham kaj Isaak, Di'o, kiu paŝt'is mi'n de mi'a nask'iĝ'o ĝis la nun'a tag'o, 16 la anĝel'o, kiu sav'is mi'n de ĉia mal'bon'o—Li ben'u la knab'o'j'n; oni nom'u ili'n per mi'a nom'o kaj per la nom'o de mi'a'j patr'o'j Abraham kaj Isaak, kaj ili kresk'u kaj mult'iĝ'u sur la ter'o. 17 Jozef vid'is, ke li'a patr'o met'is si'a'n dekstr'a'n man'o'n sur la kap'o'n de Efraim, kaj tio ne plaĉ'is al li; kaj li pren'is la man'o'n de si'a patr'o, por de'turn'i ĝi'n de la kap'o de Efraim sur la kap'o'n de Manase. 18 Kaj Jozef dir'is al si'a patr'o: Ne tiel, mi'a patr'o, ĉar ĉi tiu est'as la unu'e'nask'it'o; met'u vi'a'n dekstr'a'n man'o'n sur li'a'n kap'o'n. 19 Sed li'a patr'o rifuz'is, kaj dir'is: Mi sci'as, mi'a fil'o, mi sci'as; li ankaŭ far'iĝ'os popol'o kaj li ankaŭ far'iĝ'os grand'a, sed li'a pli jun'a frat'o est'os pli grand'a ol li, kaj li'a id'ar'o est'os mult'e'nombr'a inter la popol'o'j. 20 Kaj li ben'is ili'n en tiu tag'o, dir'ant'e: Per vi ben'ad'os Izrael, dir'ant'e: Di'o vi'n far'u kiel Efraim kaj Manase. Kaj li met'is Efraimon antaŭ Manase. 21 Kaj Izrael dir'is al Jozef: Jen mi mort'as; kaj Di'o est'os kun vi kaj re'ven'ig'os vi'n en la land'o'n de vi'a'j patr'o'j. 22 Kaj mi don'as al vi unu pec'o'n da land'o prefer'ec'e antaŭ vi'a'j frat'o'j, kiu'n mi pren'is el la man'o'j de la Amorid'o'j per mi'a glav'o kaj paf'ark'o.

49

1 Kaj Jakob al'vok'is si'a'j'n fil'o'j'n, kaj dir'is: Kolekt'iĝ'u, kaj mi sci'ig'os al vi, kio far'iĝ'os al vi en la temp'o ven'ont'a.

2 Kun'ven'u kaj aŭskult'u, fil'o'j de Jakob,
Kaj aŭskult'u Izraelon, vi'a'n patr'o'n.
3 Rub'e'n, vi est'as mi'a unu'e'nask'it'o,
Mi'a fort'o kaj komenc'o de mi'a vir'ec'o,
Supr'o de dign'o kaj supr'o de potenc'o;
4 Rapid'em'a kiel akv'o, vi ne star'os plej alt'e,
Ĉar vi supr'e'n'ir'is sur la lit'o'n de vi'a patr'o;
Tiam vi mal'honor'is mi'a'n lit'o'n per la supr'e'n'ir'o.
5 Simeon kaj Lev'i, frat'o'j;
Il'o'j kruel'a'j est'as vi'a'j glav'o'j,
6 En ili'a'n konsil'o'n mi'a anim'o ne ir'u,
Al ili'a kun'ven'o ne al'iĝ'u mi'a honor'o;
Ĉar en si'a koler'o ili mort'ig'is vir'o'n
Kaj pro si'a kapric'o ili kripl'ig'is bov'o'n.
7 Mal'ben'it'a est'u ili'a koler'o, ĉar ĝi est'as fort'a,
Kaj ili'a furioz'o, ĉar ĝi est'as kruel'a.
Mi divid'os ili'n en Jakob,
Kaj mi dis'ĵet'os ili'n en Izrael.
8 Jehuda, vi'n laŭd'os vi'a'j frat'o'j;
Vi'a man'o est'as sur la nuk'o de vi'a'j mal'amik'o'j;
Klin'iĝ'os antaŭ vi la fil'o'j de vi'a patr'o.
9 Jun'a leon'o est'as Jehuda;
De ĉas'akir'o, mi'a fil'o, vi lev'iĝ'is.
Li genu'iĝ'is, kuŝ'iĝ'is kiel leon'o kaj kiel leon'in'o;
Kiu li'n lev'os?
10 Ne for'pren'iĝ'os sceptr'o de Jehuda,
Nek reg'baston'o de inter li'a'j pied'o'j,
Ĝis ven'os pac'o
Kaj al li humil'iĝ'os la popol'o'j.
11 Li al'lig'as al la vin'ber'trunk'o si'a'n azen'id'o'n
Kaj al la delikat'a vin'ber'branĉ'o la fil'o'n de si'a azen'in'o;
Li lav'as en vin'o si'a'n vest'o'n
Kaj en sang'o de vin'ber'o'j si'a'n mantel'o'n.
12 Li'a'j okul'o'j est'as ruĝ'a'j de vin'o
Kaj la dent'o'j blank'a'j de lakt'o.
13 Zebulun loĝ'os ĉe la bord'o de mar'o,
Ĉe al'bord'iĝ'ej'o de ŝip'o'j,
Kaj li'a lim'o ating'os Cidonon.
14 Isaĥar est'as fort'ost'a azen'o;
Li kuŝ'os inter la bar'aĵ'o'j.
15 Kaj li vid'is, ke ripoz'o est'as bon'a
Kaj la ter'o est'as agrabl'a;
Kaj li klin'is si'a'n ŝultr'o'n por port'ad'o
Kaj far'iĝ'is labor'ist'o por tribut'o.
16 Da'n juĝ'os si'a'n popol'o'n,
Kiel unu el la trib'o'j de Izrael.
17 Da'n est'os serpent'o ĉe la voj'o,
Cerast'o ĉe la ir'ej'o,
Mord'ant'o de kalkan'o de ĉeval'o,
Ke ĝi'a rajd'ant'o fal'as mal'antaŭ'e'n.
18 Vi'a'n help'o'n mi esper'as, ho Etern'ul'o.
19 Gadon prem'os amas'o,
Sed li re'prem'os ĝi'n je la kalkan'o.
20 Ĉe Aŝer est'as gras'a li'a pan'o,
Kaj li liver'ad'os frand'aĵ'o'j'n al reĝ'o'j.
21 Naftali est'as bel'kur'a cerv'o;
Li don'as bel'a'j'n parol'o'j'n.
22 Frukt'o'port'a arb'o est'as Jozef,
Frukt'o'port'a arb'o super font'o;
La branĉ'o'j etend'iĝ'is super la mur'o'n.
23 Ĉagren'is li'n paf'ist'o'j
Kaj paf'is kaj mal'amik'is kontraŭ li;
24 Sed fort'a rest'is li'a paf'ark'o
Kaj elast'a'j est'as li'a'j brak'o'j,
Per la man'o'j de la Potenc'ul'o de Jakob,
Per la Paŝt'ist'o, la Rok'o de Izrael.
25 La Di'o de vi'a patr'o don'os al vi help'o'n,
La Plej'potenc'ul'o ben'os vi'n
Per ben'o'j de la ĉiel'o supr'e,
Per ben'o'j de la abism'o, kiu kuŝ'as mal'supr'e,
Per ben'o'j de la mam'o'j kaj de la uter'o.
26 La ben'o'j de vi'a patr'o est'as pli fort'a'j,
Ol la ben'o'j de mi'a'j ge'patr'o'j,
Ĝis la lim'o de la etern'a'j alt'aĵ'o'j.
Ili est'u sur la kap'o de Jozef
Kaj sur la vert'o de la elekt'it'o inter li'a'j frat'o'j.
27 Benjamen est'as lup'o karn'o'ŝir'a;
Maten'e li manĝ'os ĉas'akir'o'n,
Kaj vesper'e li divid'os rab'aĵ'o'n.

28 Tio est'as ĉiu'j dek du trib'o'j de Izrael; kaj tio est'as, kio'n dir'is al ili ili'a patr'o; kaj li ben'is ili'n, ĉiu'n per apart'a ben'o li ben'is. 29 Kaj li ordon'is al ili, kaj dir'is al ili: Mi al'kolekt'iĝ'as al mi'a popol'o; en'ter'ig'u mi'n apud mi'a'j patr'o'j en la kavern'o, kiu trov'iĝ'as sur la kamp'o de Efron la Ĥetid'o, 30 en la du'obl'a kamp'a kavern'o, kiu trov'iĝ'as antaŭ Mamre en la land'o Kanaana kaj kiu'n Abraham aĉet'is kun'e kun la kamp'o de Efron la Ĥetid'o kiel tomb'a'n posed'aĵ'o'n. 31 Tie oni en'ter'ig'is Abrahamon kaj li'a'n edz'in'o'n Sara, tie oni en'ter'ig'is Isaakon kaj li'a'n edz'in'o'n Rebeka, kaj tie mi en'ter'ig'is Le'a'n, 32 sur la kamp'o kaj en la kavern'o sur ĝi, kiu'j est'as aĉet'it'a'j de el la fil'o'j de Ĥet. 33 Kaj Jakob fin'is la ordon'ad'o'n al si'a'j fil'o'j, kaj li kun'ig'is si'a'j'n pied'o'j'n sur la lit'o, kaj mort'is kaj al'kolekt'iĝ'is al si'a popol'o.

50

1 Tiam Jozef ĵet'is si'n sur la vizaĝ'o'n de si'a patr'o, kaj plor'is super li kaj kis'is li'n. 2 Kaj Jozef ordon'is al si'a'j serv'ant'o'j kurac'ist'o'j, balzam'i li'a'n patr'o'n; kaj la kurac'ist'o'j balzam'is Izraelon. 3 Kaj pas'is super li kvar'dek tag'o'j; ĉar tiel long'e daŭr'as la tag'o'j de balzam'ad'o. Kaj la Egiptoj plor'is pri li sep'dek tag'o'j'n.

4 Kiam pas'is la tag'o'j de li'a pri'plor'ad'o, Jozef ek'parol'is al la dom'an'o'j de Faraon'o, dir'ant'e: Se mi akir'is vi'a'n favor'o'n, dir'u al Faraon'o jen'e: 5 Mi'a patr'o ĵur'ig'is mi'n, dir'ant'e: Jen mi mort'as; en mi'a tomb'o, kiu'n mi el'fos'is al mi en la land'o Kanaana, tie vi mi'n en'ter'ig'u. Nun mi vol'us ir'i, en'ter'ig'i mi'a'n patr'o'n, kaj re'ven'i. 6 Kaj Faraon'o dir'is: Ir'u kaj en'ter'ig'u vi'a'n patr'o'n, kiel li ĵur'ig'is vi'n. 7 Kaj Jozef ir'is, por en'ter'ig'i si'a'n patr'o'n; kaj kun li ir'is ĉiu'j serv'ant'o'j de Faraon'o, la ĉef'o'j de li'a dom'o kaj ĉiu'j ĉef'o'j de la land'o Egipta, 8 kaj la tut'a dom'o de Jozef, kaj li'a'j frat'o'j kaj la dom'o de li'a patr'o; nur si'a'j'n infan'o'j'n kaj si'a'j'n mal'grand'a'j'n kaj grand'a'j'n brut'o'j'n ili rest'ig'is en la land'o Goŝen. 9 Kun ili ir'is ankaŭ ĉar'o'j kaj rajd'ant'o'j; kaj la an'ar'o est'is tre grand'a. 10 Ili ven'is al la plac'o Atad, kiu est'as trans'e de Jordan, kaj ili far'is tie grand'a'n kaj fort'a'n pri'plor'ad'o'n; kaj li funebr'is pri si'a patr'o dum sep tag'o'j. 11 Kiam la loĝ'ant'o'j de la land'o Kanaana vid'is la funebr'o'n sur la plac'o Atad, ili dir'is: Ĝi est'as grand'a funebr'o ĉe la Egiptoj; tial la lok'o ricev'is la nom'o'n Abel-Micraim. Ĝi est'as trans'e de Jordan. 12 Kaj li'a'j infan'o'j far'is kun li, kiel li ordon'is al ili. 13 Kaj li'a'j fil'o'j for'port'is li'n en la land'o'n Kanaan'an, kaj en'ter'ig'is li'n en la kamp'a du'obl'a kavern'o, kiu'n Abraham aĉet'is kun'e kun la kamp'o kiel tomb'a'n posed'aĵ'o'n de el Efron la Ĥetid'o, antaŭ Mamre.

14 Kaj Jozef re'ven'is Egipt'uj'o'n, li kaj li'a'j frat'o'j, kaj ĉiu'j, kiu'j ir'is kun li, por en'ter'ig'i li'a'n patr'o'n, post kiam ili en'ter'ig'is li'a'n patr'o'n. 15 Kiam la frat'o'j de Jozef vid'is, ke ili'a patr'o mort'is, ili dir'is: Ebl'e Jozef ek'mal'am'os ni'n, kaj re'pag'os al ni pro la tut'a mal'bon'o, kiu'n ni far'is al li? 16 Tial ili send'is al Jozef, por dir'i al li: Vi'a patr'o ordon'is antaŭ si'a mort'o jen'e: 17 Tiel dir'u al Jozef: Mi pet'as vi'n, pardon'u la kulp'o'n de vi'a'j frat'o'j kaj ili'a'n pek'o'n, ĉar ili far'is al vi mal'bon'o'n. Nun pardon'u do la kulp'o'n de la sklav'o'j de la Di'o de vi'a patr'o. Kaj Jozef plor'is, kiam ili parol'is al li. 18 Kaj ir'is li'a'j frat'o'j mem kaj ĵet'is si'n ter'e'n antaŭ li, kaj dir'is: Jen ni est'as sklav'o'j al vi. 19 Sed Jozef dir'is al ili: Ne tim'u; ĉar ĉu mi est'as anstataŭ Di'o? 20 Vi intenc'is far'i al mi mal'bon'o'n; sed Di'o aranĝ'is de tio bon'o'n, por far'i tiel, kiel nun est'as, por konserv'i la viv'o'n de mult'e da hom'o'j. 21 Kaj nun ne tim'u; mi nutr'os vi'n kaj vi'a'j'n infan'o'j'n. Kaj li konsol'is ili'n kaj parol'is al ili kor'e.

22 Kaj Jozef loĝ'is en Egipt'uj'o, li kaj la dom'o de li'a patr'o; kaj Jozef viv'is cent dek jar'o'j'n. 23 Kaj Jozef vid'is ĉe Efraim infan'o'j'n ĝis la tri'a generaci'o; ankaŭ la infan'o'j de Maĥir, fil'o de Manase, nask'iĝ'is sur la genu'o'j de Jozef. 24 Kaj Jozef dir'is al si'a'j frat'o'j: Mi mort'as, sed Di'o re'memor'os vi'n, kaj el'konduk'os vi'n el ĉi tiu land'o en la land'o'n, pri kiu Li ĵur'is al Abraham, Isaak, kaj Jakob. 25 Kaj Jozef ĵur'ig'is la fil'o'j'n de Izrael, dir'ant'e: Kiam Di'o re'memor'os vi'n, tiam el'port'u mi'a'j'n ost'o'j'n el ĉi tie. 26 Kaj Jozef mort'is en la aĝ'o de cent dek jar'o'j; kaj oni balzam'is li'n kaj met'is li'n en ĉerk'o'n en Egipt'uj'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

El'ir'o

Du'a Libr'o De MOSEO

1

1 Jen est'as la nom'o'j de la fil'o'j de Izrael, kiu'j ven'is Egipt'uj'o'n kun Jakob; ĉiu ven'is kun si'a'j dom'an'o'j: 2 Rub'e'n, Simeon, Lev'i, kaj Jehuda; 3 Isaĥar, Zebulun, kaj Benjamen; 4 Da'n kaj Naftali, Gad kaj Aŝer. 5 Kaj la nombr'o de ĉiu'j anim'o'j, kiu'j el'ir'is el la lumb'o de Jakob, est'is sep'dek; kaj Jozef est'is jam en Egipt'uj'o. 6 Kaj mort'is Jozef kaj ĉiu'j li'a'j frat'o'j kaj tiu tut'a generaci'o. 7 Kaj la Izrael'id'o'j frukt'is kaj dis'kresk'is kaj mult'iĝ'is kaj tre'eg'e fort'iĝ'is, kaj la land'o plen'iĝ'is de ili.

8 Aper'is en Egipt'uj'o nov'a reĝ'o, kiu ne kon'is Jozefon. 9 Kaj li dir'is al si'a popol'o: Jen la popol'o de la Izrael'id'o'j est'as pli mult'e'nombr'a kaj pli fort'a ol ni; 10 ni uz'u do ruz'o'n kontraŭ ĝi, por ke ĝi ne mult'iĝ'u, ĉar se okaz'os milit'o, tiam ankaŭ tiu popol'o al'iĝ'os al ni'a'j mal'amik'o'j kaj milit'os kontraŭ ni kaj for'ir'os el la land'o. 11 Kaj oni met'is super ili'n labor'estr'o'j'n, por prem'i ili'n per mal'facil'a'j labor'o'j. Kaj ili konstru'is por Faraon'o proviz'ej'a'j'n urb'o'j'n Pitom kaj Rameses. 12 Sed ju pli oni prem'is ili'n, des pli ili mult'iĝ'is kaj kresk'is; kaj la Izrael'id'o'j far'iĝ'is terur'aĵ'o. 13 Kaj la Egiptoj labor'ig'is la Izrael'id'o'j'n kruel'e. 14 Kaj ili mal'dolĉ'ig'is al ili la viv'o'n per mal'facil'a labor'o super argil'o kaj brik'o'j, kaj per ĉia labor'o sur la kamp'o, per ĉi'a'j labor'o'j, kiu'j'n ili kruel'e met'is sur ili'n.

15 Kaj la reĝ'o de Egipt'uj'o parol'is al la Hebre'a'j akuŝ'ist'in'o'j, el kiu'j unu est'is nom'at'a Ŝifra kaj la du'a est'is nom'at'a Pua. 16 Li dir'is: Kiam vi akuŝ'ig'os la Hebre'in'o'j'n, rigard'u la kuŝ'ej'o'n; se est'as fil'o, mort'ig'u li'n, kaj se est'as fil'in'o, las'u ŝi'n viv'i. 17 Sed la akuŝ'ist'in'o'j tim'is Di'o'n, kaj ili ne far'is, kiel dir'is al ili la reĝ'o de Egipt'uj'o; kaj ili las'is la viv'o'n al la vir'seks'a'j infan'o'j. 18 Kaj la reĝ'o de Egipt'uj'o al'vok'is la akuŝ'ist'in'o'j'n, kaj dir'is al ili: Kial vi tio'n far'as kaj las'as la viv'o'n al la vir'seks'a'j infan'o'j? 19 Tiam la akuŝ'ist'in'o'j dir'is al Faraon'o: Ne kiel la Egiptaj vir'in'o'j est'as la Hebre'in'o'j; ili est'as vigl'a'j: antaŭ ol ven'as al ili la akuŝ'ist'in'o, ili jam est'as nask'int'a'j. 20 Kaj Di'o far'is bon'o'n al la akuŝ'ist'in'o'j, kaj la popol'o mult'iĝ'is kaj tre fort'iĝ'is. 21 Kaj ĉar la akuŝ'ist'in'o'j tim'is Di'o'n, Li konstru'is al ili dom'o'j'n. 22 Kaj Faraon'o ordon'is al si'a tut'a popol'o, dir'ant'e: Ĉiu'n fil'o'n, kiu nask'iĝ'is, ĵet'u en la River'o'n, kaj ĉiu'n fil'in'o'n las'u viv'a.

2

1 Kaj ir'is unu hom'o el la dom'o de Lev'i kaj pren'is edz'in'o'n Leviidinon. 2 Kaj la vir'in'o graved'iĝ'is, kaj nask'is fil'o'n; kaj ŝi vid'is, ke li est'as bel'a, kaj ŝi kaŝ'is li'n dum tri monat'o'j. 3 Sed ŝi ne pov'is plu kaŝ'i li'n, tial ŝi pren'is por li kest'o'n el kan'o'j kaj ĉirkaŭ'ŝmir'is ĝi'n per asfalt'o kaj peĉ'o, kaj met'is tie'n la infan'o'n kaj met'is ĝi'n inter la kan'o'j'n sur la bord'o de la River'o. 4 Kaj li'a frat'in'o star'iĝ'is mal'proksim'e, por sci'iĝ'i, kio far'iĝ'os kun li. 5 Kaj la fil'in'o de Faraon'o mal'supr'e'n'ir'is, por lav'i si'n en la River'o, kaj ŝi'a'j serv'ant'in'o'j ir'ad'is sur la bord'o de la River'o. Ŝi ek'vid'is la kest'o'n mez'e de la kan'o'j, kaj ŝi send'is si'a'n sklav'in'o'n, ke ŝi ĝi'n pren'u. 6 Ŝi mal'ferm'is, kaj ek'vid'is la infan'o'n; ĝi est'is knab'et'o, kiu plor'is. Kaj ŝi kompat'is li'n, kaj dir'is: Ĝi est'as el la Hebre'a'j infan'o'j. 7 Tiam li'a frat'in'o dir'is al la fil'in'o de Faraon'o: Ĉu mi ir'u kaj vok'u al vi vir'in'o'n nutr'ant'in'o'n el la Hebre'in'o'j, ke ŝi nutr'u por vi la infan'o'n? 8 Kaj la fil'in'o de Faraon'o dir'is al ŝi: Ir'u. Kaj la knab'in'o ir'is kaj vok'is la patr'in'o'n de la infan'o. 9 Kaj la fil'in'o de Faraon'o dir'is al ŝi: Pren'u ĉi tiu'n infan'o'n kaj nutr'u ĝi'n por mi, kaj mi pag'os al vi. Kaj la vir'in'o pren'is la infan'o'n kaj nutr'is ĝi'n. 10 Kiam la infan'o grand'iĝ'is, ŝi al'port'is li'n al la fil'in'o de Faraon'o, kaj li far'iĝ'is fil'o por ŝi, kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Moseo, dir'ant'e: El la akv'o mi li'n el'tir'is.

11 En la temp'o, kiam Moseo est'is jam grand'a, li el'ir'is al si'a'j frat'o'j kaj vid'is ili'a'j'n mal'facil'a'j'n labor'o'j'n; kaj li vid'is, ke Egipto bat'as iu'n Hebre'o'n el li'a'j frat'o'j. 12 Tiam li turn'is si'n unu'flank'e'n kaj ali'flank'e'n, kaj vid'int'e, ke est'as neni'u, mort'ig'is la Egipton kaj kaŝ'is li'n en la sabl'o. 13 Kaj li el'ir'is en la sekv'ant'a tag'o, kaj vid'is, ke du Hebre'o'j mal'pac'as. Kaj li dir'is al la ofend'ant'o: Kial vi bat'as vi'a'n proksim'ul'o'n? 14 Kaj tiu dir'is: Kiu far'is vi'n estr'o kaj juĝ'ant'o super ni? ĉu vi intenc'as mort'ig'i mi'n, kiel vi mort'ig'is la Egipton? Tiam Moseo ek'tim'is, kaj dir'is: Vid'ebl'e la afer'o far'iĝ'is sci'at'a. 15 Kaj Faraon'o aŭd'is pri tiu afer'o kaj dezir'is mort'ig'i Moseon. Sed Moseo for'kur'is de Faraon'o kaj ek'loĝ'is en la land'o Midjana, kaj li loĝ'is apud put'o. 16 La pastr'o Midjana hav'is sep fil'in'o'j'n. Kaj ili ven'is kaj ĉerp'is akv'o'n kaj plen'ig'is la trog'o'j'n, por trink'ig'i la ŝaf'o'j'n de si'a patr'o. 17 Sed ven'is la paŝt'ist'o'j kaj for'pel'is ili'n. Tiam Moseo lev'iĝ'is kaj help'is ili'n kaj trink'ig'is ili'a'j'n ŝaf'o'j'n. 18 Kiam ili ven'is al si'a patr'o Reuel, li dir'is: Kial vi tiel baldaŭ ven'is hodiaŭ? 19 Kaj ili dir'is: Iu Egipto sav'is ni'n el la man'o'j de la paŝt'ist'o'j, kaj li eĉ ĉerp'is por ni kaj trink'ig'is la ŝaf'o'j'n. 20 Tiam li dir'is al si'a'j fil'in'o'j: Kie do li est'as? kial vi for'las'is tiu'n hom'o'n? vok'u li'n, ke li manĝ'u pan'o'n. 21 Kaj Moseo konsent'is loĝ'i ĉe tiu hom'o; kaj tiu don'is si'a'n fil'in'o'n Cipora al Moseo. 22 Kaj ŝi nask'is fil'o'n, kaj li don'is al li la nom'o'n Gerŝom, ĉar li dir'is: Fremd'ul'o mi est'is en land'o fremd'a.

23 Post long'a temp'o mort'is la reĝ'o de Egipt'uj'o. Kaj la Izrael'id'o'j ĝem'is pro la labor'o'j kaj kri'is, kaj ili'a kri'ad'o pro la labor'o'j ven'is supr'e'n al Di'o. 24 Kaj Di'o aŭd'is ili'a'n ĝem'ad'o'n, kaj Di'o re'memor'is Si'a'n inter'lig'o'n kun Abraham, Isaak, kaj Jakob. 25 Kaj Di'o rigard'is la Izrael'id'o'j'n, kaj Di'o re'memor'is ili'n.

3

1 Moseo paŝt'is la ŝaf'o'j'n de Jitro, si'a bo'patr'o, pastr'o Midjana. Kaj li for'konduk'is la ŝaf'o'j'n en mal'proksim'a'n part'o'n de la dezert'o kaj ven'is al la Di'a mont'o Ĥoreb. 2 Kaj aper'is al li anĝel'o de la Etern'ul'o en flam'a fajr'o el la mez'o de arb'et'aĵ'o. Kaj li vid'is, ke jen la arb'et'aĵ'o brul'as en la fajr'o, kaj tamen la arb'et'aĵ'o ne for'brul'as. 3 Kaj Moseo dir'is: Mi ir'os kaj rigard'os tiu'n grand'a'n fenomen'o'n, kial la arb'et'aĵ'o ne for'brul'as. 4 La Etern'ul'o vid'is, ke li ir'as, por rigard'i, kaj Di'o vok'is al li el la mez'o de la arb'et'aĵ'o, kaj dir'is: Moseo, Moseo! Kaj tiu dir'is: Jen mi est'as. 5 Kaj Li dir'is: Ne al'proksim'iĝ'u ĉi tie'n; de'pren'u vi'a'j'n ŝu'o'j'n de vi'a'j pied'o'j, ĉar la lok'o, sur kiu vi star'as, est'as ter'o sankt'a. 6 Ankoraŭ Li dir'is: Mi est'as la Di'o de vi'a patr'o, la Di'o de Abraham, la Di'o de Isaak, kaj la Di'o de Jakob. Kaj Moseo kovr'is si'a'n vizaĝ'o'n, ĉar li tim'is rigard'i Di'o'n. 7 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Mi vid'is la mizer'o'n de Mi'a popol'o, kiu est'as en Egipt'uj'o, kaj Mi aŭd'is ĝi'a'n kri'ad'o'n kaŭz'e de ĝi'a'j prem'ant'o'j; Mi sci'as ĝi'a'j'n sufer'o'j'n. 8 Kaj Mi mal'supr'e'n'ir'is, por sav'i ĝi'n el la man'o'j de la Egiptoj kaj el'ir'ig'i ĝi'n el tiu land'o en land'o'n bon'a'n kaj vast'a'n, en land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o, sur la lok'o'n de la Kanaan'id'o'j kaj la Ĥetid'o'j kaj la Amorid'o'j kaj la Periz'id'o'j kaj la Ĥividoj kaj la Jebusidoj. 9 Nun la kri'o'j de la Izrael'id'o'j ven'is al Mi; kaj Mi vid'is la turment'o'j'n, per kiu'j la Egiptoj turment'as ili'n. 10 Ir'u do, Mi send'os vi'n al Faraon'o, kaj el'konduk'u Mi'a'n popol'o'n la Izrael'id'o'j'n el Egipt'uj'o. 11 Kaj Moseo dir'is al Di'o: Kiu mi est'as, ke mi ir'u al Faraon'o kaj mi el'konduk'u la Izrael'id'o'j'n el Egipt'uj'o? 12 Kaj Li dir'is: Mi est'os kun vi; kaj tio est'u por vi sign'o, ke Mi vi'n send'is: kiam vi est'os el'konduk'int'a Mi'a'n popol'o'n el Egipt'uj'o, vi far'os serv'o'n al Di'o sur ĉi tiu mont'o. 13 Kaj Moseo dir'is al Di'o: Jen mi ven'os al la Izrael'id'o'j, kaj dir'os al ili: La Di'o de vi'a'j patr'o'j send'is mi'n al vi; tiam ili dir'os al mi: Kia est'as Li'a nom'o? Kio'n mi dir'u al ili? 14 Kaj Di'o dir'is al Moseo: Mi Est'as, Kiu Est'as. Kaj Li dir'is: Tiel dir'u al la Izrael'id'o'j: La Est'ant'o send'is mi'n al vi. 15 Kaj plu'e Di'o dir'is al Moseo: Tiel dir'u al la Izrael'id'o'j: La Etern'ul'o, la Di'o de vi'a'j patr'o'j, la Di'o de Abraham, la Di'o de Isaak, kaj la Di'o de Jakob, send'is mi'n al vi. Tia est'as Mi'a nom'o por etern'e, kaj tia est'as memor'aĵ'o pri Mi por ĉiu'j generaci'o'j. 16 Ir'u, kaj kun'ven'ig'u la ĉef'o'j'n de Izrael, kaj dir'u al ili: La Etern'ul'o, la Di'o de vi'a'j patr'o'j, aper'is al mi, la Di'o de Abraham, Isaak, kaj Jakob, kaj Li dir'is: Mi atent'is vi'n, kaj tio'n, kio est'as far'it'a al vi en Egipt'uj'o. 17 Kaj Mi dir'is: Mi el'ir'ig'os vi'n el la mizer'o de Egipt'uj'o en la land'o'n de la Kanaan'id'o'j kaj la Ĥetid'o'j kaj la Amorid'o'j kaj la Periz'id'o'j kaj la Ĥividoj kaj la Jebusidoj, en land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o. 18 Kaj ili aŭskult'os vi'a'n voĉ'o'n, kaj vi ven'os, vi kaj la ĉef'o'j de Izrael, al la reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj vi dir'os al li: La Etern'ul'o, la Di'o de la Hebre'o'j, vok'is ni'n; las'u do ni'n ir'i voj'o'n de tri tag'o'j en la dezert'o'n, por ke ni far'u ofer'o'n al la Etern'ul'o, ni'a Di'o. 19 Sed Mi sci'as, ke la reĝ'o de Egipt'uj'o ne permes'os al vi ir'i, se ne dev'ig'os li'n fort'a man'o. 20 Kaj Mi etend'os Mi'a'n man'o'n, kaj Mi bat'os Egipt'uj'o'n per ĉiu'j Mi'a'j mirakl'o'j, kiu'j'n Mi far'os mez'e de ĝi; kaj post'e li las'os vi'n ir'i. 21 Kaj Mi don'os al tiu popol'o favor'o'n de la Egiptoj; kaj kiam vi ir'os, vi ne ir'os kun mal'plen'a'j man'o'j. 22 Ĉiu vir'in'o pet'os de si'a najbar'in'o kaj de si'a sam'dom'an'in'o vaz'o'j'n arĝent'a'j'n kaj vaz'o'j'n or'a'j'n kaj vest'o'j'n; kaj vi met'os tio'n sur vi'a'j'n fil'o'j'n kaj sur vi'a'j'n fil'in'o'j'n, kaj vi sen'hav'ig'os la Egiptojn.

4

1 Moseo respond'is kaj dir'is: Sed se ili ne kred'os al mi kaj ne aŭskult'os mi'a'n voĉ'o'n, kaj se ili dir'os: Ne aper'is al vi la Etern'ul'o? 2 Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Kio'n vi tie hav'as en vi'a man'o? Kaj li dir'is: Baston'o'n. 3 Kaj Li dir'is: Ĵet'u ĝi'n sur la ter'o'n. Kaj li ĵet'is ĝi'n sur la ter'o'n, kaj ĝi far'iĝ'is serpent'o; kaj Moseo for'kur'is de ĝi. 4 Sed la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Etend'u vi'a'n man'o'n, kaj kapt'u ĝi'n je ĝi'a vost'o (kaj li etend'is si'a'n man'o'n kaj kapt'is ĝi'n, kaj ĝi far'iĝ'is baston'o en li'a man'o), 5 por ke ili kred'u, ke aper'is al vi la Etern'ul'o, la Di'o de ili'a'j patr'o'j, la Di'o de Abraham, la Di'o de Isaak, kaj la Di'o de Jakob. 6 Kaj la Etern'ul'o dir'is al li plu'e: Met'u vi'a'n man'o'n en vi'a'n sin'o'n. Kaj li met'is si'a'n man'o'n en si'a'n sin'o'n; kaj kiam li el'pren'is ĝi'n, jen li'a man'o est'is lepr'o'kovr'it'a kvazaŭ neĝ'o. 7 Kaj Li dir'is: Re'met'u vi'a'n man'o'n en vi'a'n sin'o'n (kaj li re'met'is si'a'n man'o'n en si'a'n sin'o'n; kaj kiam li el'pren'is ĝi'n el si'a sin'o, jen ĝi de'nov'e far'iĝ'is kiel li'a karn'o); 8 kaj se ili ne kred'os al vi kaj ne aŭskult'os la voĉ'o'n de la unu'a sign'o, ili kred'os al la voĉ'o de la ali'a sign'o. 9 Kaj se ili ne kred'os eĉ al ambaŭ tiu'j sign'o'j kaj ne aŭskult'os vi'a'n voĉ'o'n, tiam pren'u akv'o'n el la River'o kaj verŝ'u ĝi'n sur la sek'a'n ter'o'n; kaj tiam la akv'o, kiu'n vi pren'is el la River'o, far'iĝ'os sang'o sur la sek'a ter'o. 10 Kaj Moseo dir'is al la Etern'ul'o: Ho, mi'a Sinjor'o, mi ne est'as elokvent'a, nek de hieraŭ, nek de antaŭ'hieraŭ, nek de tiu temp'o, kiam Vi komenc'is parol'i al Vi'a sklav'o; ĉar mi hav'as ne'lert'a'n buŝ'o'n kaj ne'lert'a'n lang'o'n. 11 Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Kiu far'is buŝ'o'n al la hom'o? aŭ kiu far'as mut'a aŭ surd'a aŭ vid'ant'a aŭ blind'a? ĉu ne Mi, la Etern'ul'o? 12 Kaj nun ir'u, kaj Mi est'os kun vi'a buŝ'o, kaj Mi instru'os vi'n, kio'n vi dev'as parol'i. 13 Kaj li dir'is: Ho, mi'a Sinjor'o, send'u iu'n ali'a'n. 14 Tiam ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Moseo, kaj Li dir'is: Mi sci'as ja, ke vi'a frat'o Aaron, la Levid'o, est'as elokvent'a; kaj jen li eĉ ir'as al vi renkont'e, kaj kiam li vid'os vi'n, li ek'ĝoj'os en si'a kor'o. 15 Kaj vi parol'os al li kaj met'os la vort'o'j'n en li'a'n buŝ'o'n; kaj Mi est'os kun vi'a buŝ'o kaj kun li'a buŝ'o, kaj Mi instru'os vi'n, kio'n vi dev'as far'i. 16 Kaj li parol'os por vi al la popol'o; kaj li est'os vi'a buŝ'o, kaj vi est'os por li anstataŭ Di'o. 17 Kaj ĉi tiu'n baston'o'n pren'u en vi'a'n man'o'n; per ĝi vi far'os la sign'o'j'n.

18 Moseo ir'is kaj re'ven'is al si'a bo'patr'o Jitro, kaj dir'is al li: Mi vol'as ir'i kaj re'ven'i al mi'a'j frat'o'j, kiu'j est'as en Egipt'uj'o, kaj vid'i, ĉu ili viv'as ankoraŭ. Kaj Jitro dir'is al Moseo: Ir'u en pac'o. 19 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo en Midjanujo: Ir'u, re'ven'u Egipt'uj'o'n; ĉar mort'is ĉiu'j hom'o'j, kiu'j vol'is vi'n mort'ig'i. 20 Tiam Moseo pren'is si'a'n edz'in'o'n kaj si'a'j'n fil'o'j'n kaj sid'ig'is ili'n sur azen'o, kaj ek'ir'is al la land'o Egipta. Kaj Moseo pren'is la baston'o'n de Di'o en si'a'n man'o'n. 21 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Kiam vi re'ven'os Egipt'uj'o'n, tiam rigard'u, ĉiu'j'n mirakl'o'j'n, kiu'j'n Mi don'is en vi'a'n man'o'n, far'u antaŭ Faraon'o. Sed Mi mal'mol'ig'os li'a'n kor'o'n, kaj li ne permes'os al la popol'o for'ir'i. 22 Kaj vi dir'u al Faraon'o: Tiel dir'is la Etern'ul'o: Mi'a fil'o unu'e'nask'it'a est'as Izrael; 23 kaj Mi dir'as al vi: Permes'u, ke Mi'a fil'o ir'u kaj far'u al Mi serv'o'n; se vi ne permes'os al li ir'i, tiam Mi mort'ig'os vi'a'n unu'e'nask'it'a'n fil'o'n. 24 Sur la voj'o, en la nokt'o'halt'ej'o, renkont'is li'n la Etern'ul'o kaj vol'is mort'ig'i li'n; 25 sed Cipora pren'is akr'a'n ŝton'o'n, kaj de'tranĉ'is la prepuci'o'n de si'a fil'o kaj ek'tuŝ'is li'a'j'n pied'o'j'n, kaj dir'is: Sang'a fianĉ'o vi est'as por mi. 26 Tiam Li for'las'is li'n. Kaj ŝi dir'is: Sang'a fianĉ'o per la cirkumcid'o.

27 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Aaron: Ir'u renkont'e al Moseo en la dezert'o'n. Kaj li ir'is kaj renkont'is li'n ĉe la mont'o de Di'o, kaj kis'is li'n. 28 Kaj Moseo dir'is al Aaron ĉiu'j'n vort'o'j'n de la Etern'ul'o, kiu send'is li'n, kaj ĉiu'j'n sign'o'j'n, pri kiu'j Li ordon'is al li. 29 Kaj ir'is Moseo kaj Aaron kaj kun'ven'ig'is ĉiu'j'n ĉef'o'j'n de la Izrael'id'o'j. 30 Kaj Aaron dir'is ĉiu'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n la Etern'ul'o dir'is al Moseo, kaj li far'is la sign'o'j'n antaŭ la popol'o. 31 Kaj la popol'o kred'is. Kaj ili aŭd'is, ke la Etern'ul'o re'memor'is la Izrael'id'o'j'n kaj vid'is ili'a'n mizer'o'n, kaj ili klin'iĝ'is kaj far'is ador'o'n.

5

1 Post'e ven'is Moseo kaj Aaron, kaj dir'is al Faraon'o: Tiel dir'is la Etern'ul'o, la Di'o de Izrael: Permes'u, ke Mi'a popol'o ir'u kaj far'u al Mi fest'o'n en la dezert'o. 2 Sed Faraon'o dir'is: Kiu est'as la Etern'ul'o, kies voĉ'o'n mi dev'as obe'i kaj las'i Izraelon ir'i? mi ne kon'as la Etern'ul'o'n, kaj al Izrael mi ne permes'os ir'i. 3 Kaj ili dir'is: La Di'o de la Hebre'o'j vok'is ni'n; permes'u, ke ni ir'u voj'o'n de tri tag'o'j en la dezert'o'n kaj ni al'port'u ofer'o'n al la Etern'ul'o, ni'a Di'o, por ke Li ne frap'u ni'n per pest'o aŭ glav'o. 4 Sed la reĝ'o de Egipt'uj'o dir'is al ili: Kial vi, Moseo kaj Aaron, for'tir'as la popol'o'n de ĝi'a'j labor'o'j? ir'u al vi'a'j labor'o'j. 5 Kaj Faraon'o dir'is: Jen mult'e'nombr'a est'as nun la popol'o de la land'o, kaj vi vol'as liber'ig'i ili'n de ili'a'j labor'o'j! 6 Kaj Faraon'o ordon'is en tiu tag'o al la vokt'o'j de la popol'o kaj al ĝi'a'j kontrol'ist'o'j, dir'ant'e: 7 Ne don'u plu pajl'o'n al la popol'o por la farad'o de la brik'o'j, kiel ĝis nun; ili mem ir'u kaj kolekt'u al si pajl'o'n. 8 Sed la nombr'o'n de la brik'o'j, kiu'n ili pret'ig'as ĝis nun, postul'u de ili, ne mal'grand'ig'u ĝi'n; ĉar ili vag'as sen'labor'e, tial ili kri'as: Ni ir'u kaj al'port'u ofer'o'n al ni'a Di'o. 9 Oni dev'as prem'i tiu'j'n hom'o'j'n per la labor'o, por ke ili est'u okup'it'a'j de ĝi kaj ne atent'u mensog'a'j'n vort'o'j'n. 10 Tiam el'ir'is la vokt'o'j de la popol'o kaj ĝi'a'j kontrol'ist'o'j, kaj dir'is al la popol'o: Tiel dir'as Faraon'o: Mi ne don'os al vi pajl'o'n; 11 ir'u mem, pren'u al vi pajl'o'n, kie vi trov'os; sed el vi'a labor'o neni'o est'os de'pren'at'a. 12 Tiam la popol'o dis'iĝ'is en la tut'a land'o Egipta, por kolekt'i pec'o'j'n da pajl'o. 13 Kaj la vokt'o'j insist'ad'is, dir'ant'e: Pret'ig'u vi'a'n ĉiu'tag'a'n labor'o'n, kiel tiam, kiam vi hav'is pajl'o'n. 14 Kaj la kontrol'ist'o'j'n Izrael'id'o'j'n, star'ig'it'a'j'n super ili de la vokt'o'j de Faraon'o, oni bat'ad'is, dir'ant'e: Kial vi ne pret'ig'is vi'a'n ordon'it'a'n nombr'o'n da brik'o'j hieraŭ kaj hodiaŭ, kiel ĝis nun? 15 La kontrol'ist'o'j Izrael'id'o'j ven'is kaj kri'is al Faraon'o, dir'ant'e: Kial vi ag'as tiel kun vi'a'j sklav'o'j? 16 Pajl'o ne est'as don'at'a al vi'a'j sklav'o'j, kaj brik'o'j'n oni ordon'as al ni far'i; kaj nun vi'a'j sklav'o'j est'as batat'a'j, kaj vi'a popol'o pek'as. 17 Sed li dir'is: Mal'labor'ul'o'j vi est'as, mal'labor'ul'o'j, tial vi dir'as: Ni ir'u, ni al'port'u ofer'o'n al la Etern'ul'o. 18 Kaj nun ir'u, labor'u, kaj pajl'o'n oni ne don'os al vi, kaj la difin'it'a'n nombr'o'n da brik'o'j liver'u. 19 Kaj la kontrol'ist'o'j Izrael'id'o'j vid'is, ke est'as al ili mal'bon'e, ĉar est'as dir'it'e: Ne mal'grand'ig'u la ĉiu'tag'a'n nombr'o'n de vi'a'j brik'o'j. 20 Ili renkont'is Moseon kaj Aaronon, kiu'j star'is antaŭ ili, kiam ili el'ir'is de Faraon'o. 21 Kaj ili dir'is al tiu'j: La Etern'ul'o rigard'u vi'n, kaj juĝ'u vi'n por tio, ke vi mal'bon'odor'ig'is ni'a'n odor'o'n antaŭ Faraon'o kaj antaŭ li'a'j serv'ant'o'j, kaj don'is glav'o'n en ili'a'j'n man'o'j'n, por mort'ig'i ni'n. 22 Tiam Moseo turn'is si'n al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Mi'a Sinjor'o! kial Vi far'is mal'bon'o'n al tiu popol'o? kial Vi send'is mi'n? 23 De tiu temp'o, kiam mi ven'is al Faraon'o, por parol'i en Vi'a nom'o, li far'iĝ'is pli mal'bon'a kontraŭ tiu popol'o, kaj Vi ne sav'is Vi'a'n popol'o'n.

6

1 Sed la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Nun vi vid'os, kio'n Mi far'os al Faraon'o; ĉar pro man'o fort'a li for'ir'ig'os ili'n kaj pro man'o fort'a li el'pel'os ili'n el si'a land'o.

2 Kaj Di'o ek'parol'is al Moseo kaj dir'is al li: Mi est'as la Etern'ul'o. 3 Mi aper'is al Abraham, al Isaak, kaj al Jakob kiel Di'o la Plej'potenc'a, sed Mi'a'n nom'o'n Etern'ul'o Mi ne sci'ig'is al ili. 4 Mi star'ig'is Mi'a'n inter'lig'o'n kun ili, ke Mi don'os al ili la land'o'n Kanaan'an, la land'o'n de ili'a migr'ad'o, en kiu ili loĝ'is kiel fremd'ul'o'j. 5 Kaj Mi aŭd'is la ĝem'ad'o'n de la Izrael'id'o'j, kiu'j'n la Egiptoj prem'as per labor'o'j, kaj Mi re'memor'is Mi'a'n inter'lig'o'n. 6 Tial dir'u al la Izrael'id'o'j: Mi est'as la Etern'ul'o, kaj Mi el'ir'ig'os vi'n el sub la jug'o de Egipt'uj'o, kaj Mi liber'ig'os vi'n el ili'a sklav'ec'o, kaj Mi sav'os vi'n per etend'it'a brak'o kaj grand'a'j juĝ'o'j. 7 Kaj Mi pren'os vi'n kiel Mi'a'n popol'o'n, kaj Mi est'os vi'a Di'o; kaj vi sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu el'ir'ig'as vi'n el sub la jug'o de Egipt'uj'o. 8 Kaj Mi ven'ig'os vi'n en la land'o'n, pri kiu Mi, lev'int'e Mi'a'n man'o'n, promes'is, ke Mi don'os ĝi'n al Abraham, al Isaak, kaj al Jakob, kaj Mi don'os ĝi'n al vi kiel posed'aĵ'o'n, Mi, la Etern'ul'o. 9 Moseo parol'is tiel al la Izrael'id'o'j; sed ili ne aŭskult'is Moseon pro mal'fort'ec'o de spirit'o kaj pro la mal'facil'a'j labor'o'j.

10 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 11 En'ir'u, dir'u al Faraon'o, la reĝ'o de Egipt'uj'o, ke li el'las'u la Izrael'id'o'j'n el si'a land'o. 12 Moseo ek'parol'is antaŭ la Etern'ul'o, dir'ant'e: Jen la Izrael'id'o'j ne aŭskult'as mi'n, kiel do mi'n aŭskult'os Faraon'o? kaj mi hav'as ne'lert'a'j'n lip'o'j'n. 13 Sed la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, kaj don'is al ili ordon'o'j'n por la Izrael'id'o'j, kaj por Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, por el'ir'ig'i la Izrael'id'o'j'n el la land'o Egipta.

14 Jen est'as la ĉef'o'j de ili'a'j famili'o'j: la fil'o'j de Rub'e'n, unu'e'nask'it'o de Izrael: Ĥanoĥ kaj Pal'u, Ĥecron kaj Karm'i. Tio est'as la famili'o'j de Rub'e'n. 15 Kaj la fil'o'j de Simeon: Jemuel kaj Jamin kaj Ohad kaj Jaĥin kaj Coĥar, kaj Ŝaul, fil'o de Kanaan'id'in'o. Tio est'as la famili'o'j de Simeon. 16 Kaj jen est'as la nom'o'j de la fil'o'j de Lev'i laŭ ili'a nask'iĝ'o: Gerŝon kaj Kehat kaj Merari. La daŭr'o de la viv'o de Lev'i est'is cent tri'dek sep jar'o'j. 17 La fil'o'j de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei, kun ili'a'j famili'o'j. 18 Kaj la fil'o'j de Kehat: Amram kaj Jichar kaj Ĥebron kaj Uziel. La daŭr'o de la viv'o de Kehat est'is cent tri'dek tri jar'o'j. 19 Kaj la fil'o'j de Merari: Maĥli kaj Muŝ'i. Tio est'as la famili'o'j de Lev'i laŭ ili'a nask'iĝ'o. 20 Amram pren'is al si si'a'n onkl'in'o'n Joĥebed kiel edz'in'o'n, kaj ŝi nask'is al li Aaronon kaj Moseon. La daŭr'o de la viv'o de Amram est'is cent tri'dek sep jar'o'j. 21 Kaj la fil'o'j de Jichar: Koraĥ kaj Nefeg kaj Ziĥri. 22 Kaj la fil'o'j de Uziel: Miŝael kaj Elcafan kaj Sitri. 23 Aaron pren'is al si Eliŝeban, fil'in'o'n de Aminadab kaj frat'in'o'n de Naĥŝon, kiel edz'in'o'n, kaj ŝi nask'is al li Nadab'o'n kaj Abihun, Eleazaron kaj Itamar'o'n. 24 Kaj la fil'o'j de Koraĥ: Asir kaj Elkana kaj Abiasaf. Tio est'as la famili'o'j de la Koraĥ'id'o'j. 25 Eleazar, la fil'o de Aaron, pren'is al si edz'in'o'n el la fil'in'o'j de Putiel, kaj ŝi nask'is al li Pineĥason. Tio est'as la ĉef'o'j de la Levi'id'o'j laŭ ili'a'j famili'o'j. 26 Tio est'as tiu'j Aaron kaj Moseo, al kiu'j la Etern'ul'o dir'is: El'ir'ig'u la Izrael'id'o'j'n el la land'o Egipta laŭ ili'a'j taĉment'o'j. 27 Tio est'as ili, kiu'j parol'is al Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, por el'ir'ig'i la Izrael'id'o'j'n el Egipt'uj'o; tio est'as Moseo kaj Aaron.

28 En tiu tag'o, kiam la Etern'ul'o parol'is al Moseo en la land'o Egipta, 29 la Etern'ul'o dir'is al Moseo jen'e: Mi est'as la Etern'ul'o. Dir'u al Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, ĉio'n, kio'n Mi dir'as al vi. 30 Kaj Moseo dir'is antaŭ la Etern'ul'o: Jen mi hav'as ne'lert'a'j'n lip'o'j'n; kiel do Faraon'o mi'n aŭskult'os?

7

1 Sed la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Vid'u, mi far'is vi'n di'o por Faraon'o; kaj vi'a frat'o Aaron est'os vi'a profet'o. 2 Vi parol'os ĉio'n, kio'n Mi ordon'os al vi; kaj vi'a frat'o Aaron parol'os al Faraon'o, ke li el'las'u la Izrael'id'o'j'n el si'a land'o. 3 Sed Mi mal'mol'ig'os la kor'o'n de Faraon'o, kaj Mi mult'ig'os Mi'a'j'n sign'o'j'n kaj Mi'a'j'n mirakl'o'j'n en la land'o Egipta. 4 Kaj Faraon'o vi'n ne aŭskult'os, kaj Mi met'os Mi'a'n man'o'n sur Egipt'uj'o'n, kaj Mi el'ir'ig'os Mi'a'n milit'ist'ar'o'n, Mi'a'n popol'o'n, la Izrael'id'o'j'n, el la land'o Egipta per grand'a'j juĝ'o'j. 5 Kaj la Egiptoj sci'iĝ'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi etend'os Mi'a'n man'o'n super la Egiptojn kaj el'ir'ig'os la Izrael'id'o'j'n el inter ili. 6 Kaj Moseo kaj Aaron far'is, kiel ordon'is al ili la Etern'ul'o; tiel ili far'is. 7 Moseo hav'is la aĝ'o'n de ok'dek jar'o'j, kaj Aaron hav'is la aĝ'o'n de ok'dek tri jar'o'j, kiam ili parol'is al Faraon'o.

8 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, dir'ant'e: 9 Se Faraon'o dir'os al vi, ke vi far'u mirakl'o'n, tiam dir'u al Aaron: Pren'u vi'a'n baston'o'n kaj ĵet'u ĝi'n antaŭ Faraon'o'n; ĝi far'iĝ'os serpent'o. 10 Moseo kaj Aaron ven'is al Faraon'o, kaj far'is tiel, kiel ordon'is la Etern'ul'o. Aaron ĵet'is si'a'n baston'o'n antaŭ Faraon'o'n kaj antaŭ li'a'j'n serv'ant'o'j'n, kaj ĝi far'iĝ'is serpent'o. 11 Tiam ankaŭ Faraon'o al'vok'is la saĝ'ul'o'j'n kaj sorĉ'ist'o'j'n; kaj ankaŭ ili, la Egiptaj sorĉ'ist'o'j, per si'a'j sorĉ'o'j far'is tiel. 12 Ĉiu el ili ĵet'is si'a'n baston'o'n, kaj ili far'iĝ'is serpent'o'j; sed la baston'o de Aaron en'glut'is ili'a'j'n baston'o'j'n. 13 Kaj mal'mol'iĝ'is la kor'o de Faraon'o, kaj li ne aŭskult'is ili'n, kiel dir'is la Etern'ul'o.

14 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Obstin'a est'as la kor'o de Faraon'o, li ne vol'as for'liber'ig'i la popol'o'n. 15 Ir'u al Faraon'o maten'e; li el'ir'os al la akv'o; star'iĝ'u renkont'e al li sur la bord'o de la river'o, kaj la baston'o'n, kiu trans'form'iĝ'is en serpent'o'n, pren'u en vi'a'n man'o'n. 16 Kaj dir'u al li: La Etern'ul'o, Di'o de la Hebre'o'j, send'is mi'n al vi, por dir'i: Permes'u al Mi'a popol'o ir'i kaj far'i al Mi serv'o'n en la dezert'o; sed jen vi ĝis nun ne obe'is. 17 Tiel dir'is la Etern'ul'o: Per tio vi sci'iĝ'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o: jen per la baston'o, kiu est'as en mi'a man'o, mi frap'os la akv'o'n, kiu est'as en la river'o, kaj ĝi trans'form'iĝ'os en sang'o'n. 18 Kaj la fiŝ'o'j, kiu'j est'as en la river'o, mort'os, kaj la river'o mal'bon'odor'os, kaj la Egiptoj abomen'os trink'i akv'o'n el la river'o. 19 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Dir'u al Aaron: Pren'u vi'a'n baston'o'n, kaj etend'u vi'a'n man'o'n super la akv'o'j'n de la Egiptoj, super ili'a'j'n river'o'j'n, super ili'a'j'n torent'o'j'n kaj super ili'a'j'n lag'o'j'n kaj super ĉi'a'n kolekt'iĝ'o'n de ili'a'j akv'o'j, kaj ili far'iĝ'u sang'o; kaj est'u sang'o en la tut'a land'o Egipta, en la vaz'o'j lign'a'j kaj en la vaz'o'j ŝton'a'j. 20 Kaj Moseo kaj Aaron far'is tiel, kiel ordon'is la Etern'ul'o. Kaj li lev'is la baston'o'n, kaj frap'is la akv'o'n, kiu est'is en la river'o, antaŭ la okul'o'j de Faraon'o kaj antaŭ la okul'o'j de li'a'j serv'ant'o'j; kaj la tut'a akv'o, kiu est'is en la river'o, trans'form'iĝ'is en sang'o'n. 21 Kaj la fiŝ'o'j, kiu'j est'is en la river'o, mort'is, kaj la river'o far'iĝ'is mal'bon'odor'a, kaj la Egiptoj ne pov'is trink'i akv'o'n el la river'o; kaj est'is sang'o en la tut'a land'o Egipta. 22 Sed tiel sam'e far'is la sorĉ'ist'o'j de Egipt'uj'o per si'a'j sorĉ'o'j. Kaj mal'mol'iĝ'is la kor'o de Faraon'o, kaj li ne aŭskult'is ili'n, kiel dir'is la Etern'ul'o. 23 Kaj Faraon'o turn'iĝ'is kaj en'ir'is en si'a'n dom'o'n, kaj li'a kor'o ne atent'is eĉ tio'n. 24 Kaj ĉiu'j Egiptoj ek'fos'is ĉirkaŭ la river'o pro akv'o por trink'i, ĉar ili ne pov'is trink'i la akv'o'n el la river'o. 25 Pas'is sep tag'o'j, post kiam la Etern'ul'o frap'is la river'o'n.

8

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ir'u al Faraon'o, kaj dir'u al li: Tiel dir'is la Etern'ul'o: Permes'u al Mi'a popol'o ir'i, por ke ĝi far'u serv'o'n al Mi. 2 Kaj se vi ne vol'os permes'i tio'n, jen Mi frap'os vi'a'n tut'a'n region'o'n per ran'o'j; 3 kaj ek'svarm'os la river'o per ran'o'j, kaj ili el'ramp'os kaj ven'os en vi'a'n dom'o'n kaj en vi'a'n dorm'o'ĉambr'o'n kaj sur vi'a'n lit'o'n kaj en la dom'o'j'n de vi'a'j serv'ant'o'j kaj de vi'a popol'o kaj en vi'a'j'n forn'o'j'n kaj en vi'a'j'n past'uj'o'j'n; 4 kaj sur vi'n kaj sur vi'a'n popol'o'n kaj sur ĉiu'j'n vi'a'j'n serv'ant'o'j'n ramp'os la ran'o'j. 5 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Dir'u al Aaron: Etend'u vi'a'n man'o'n kun vi'a baston'o super la river'o'j'n, super la torent'o'j'n, kaj super la lag'o'j'n, kaj el'ir'ig'u la ran'o'j'n sur la land'o'n Egipt'an. 6 Kaj Aaron etend'is si'a'n man'o'n super la akv'o'j'n de Egipt'uj'o, kaj la ran'o'j el'ir'is kaj kovr'is la land'o'n Egipt'an. 7 Tio'n sam'a'n far'is la sorĉ'ist'o'j per si'a'j sorĉ'o'j, kaj ili el'ir'ig'is la ran'o'j'n sur la land'o'n Egipt'an. 8 Tiam Faraon'o al'vok'is Moseon kaj Aaronon, kaj dir'is: Preĝ'u al la Etern'ul'o, ke Li for'ig'u la ran'o'j'n for de mi kaj de mi'a popol'o; tiam mi for'liber'ig'os la popol'o'n, ke ĝi al'port'u ofer'o'n al la Etern'ul'o. 9 Kaj Moseo dir'is al Faraon'o: Ordon'u al mi, por kiu temp'o mi dev'as preĝ'i pro vi kaj pro vi'a'j serv'ant'o'j kaj pro vi'a popol'o, ke mal'aper'u la ran'o'j for de vi kaj el vi'a'j dom'o'j kaj nur en la river'o ili rest'u. 10 Tiu dir'is: Por morgaŭ. Kaj li dir'is: Ĝi est'u, kiel vi dir'is, por ke vi sci'u, ke ekzist'as neni'u tia, kiel la Etern'ul'o, ni'a Di'o. 11 Kaj for'iĝ'os la ran'o'j for de vi kaj de vi'a'j dom'o'j kaj de vi'a'j serv'ant'o'j kaj de vi'a popol'o; nur en la river'o ili rest'os. 12 Moseo kaj Aaron el'ir'is for de Faraon'o, kaj Moseo ek'vok'is al la Etern'ul'o pri la ran'o'j, kiu'j'n li ven'ig'is sur Faraon'o'n. 13 Kaj la Etern'ul'o far'is laŭ la vort'o'j de Moseo; kaj mort'is la ran'o'j en la dom'o'j, en la kort'o'j, kaj sur la kamp'o'j. 14 Kaj oni kun'ŝovel'is ili'n en mult'a'j'n amas'o'j'n, kaj la land'o mal'bon'odor'iĝ'is. 15 Sed kiam Faraon'o vid'is, ke far'iĝ'is facil'iĝ'o, li mal'mol'ig'is si'a'n kor'o'n kaj ne aŭskult'is ili'n, kiel dir'is la Etern'ul'o.

16 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Dir'u al Aaron: Etend'u vi'a'n baston'o'n, kaj frap'u la polv'o'n de la ter'o, kaj el ĝi far'iĝ'os pik'muŝ'o'j en la tut'a land'o Egipta. 17 Ili far'is tiel: Aaron etend'is si'a'n man'o'n kun si'a baston'o kaj frap'is la polv'o'n de la ter'o, kaj aper'is pik'muŝ'o'j sur la hom'o'j kaj la brut'o'j. La tut'a polv'o de la ter'o far'iĝ'is pik'muŝ'o'j en la tut'a land'o Egipta. 18 Tiel far'is la sorĉ'ist'o'j per si'a'j sorĉ'o'j, por el'ir'ig'i pik'muŝ'o'j'n, sed ili ne pov'is. Kaj la pik'muŝ'o'j est'is sur la hom'o'j kaj sur la brut'o'j. 19 Tiam la sorĉ'ist'o'j dir'is al Faraon'o: Ĝi est'as fingr'o de Di'o. Sed la kor'o de Faraon'o rest'is obstin'a, kaj li ne aŭskult'is ili'n, kiel dir'is la Etern'ul'o.

20 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Lev'iĝ'u fru'e maten'e, kaj star'iĝ'u antaŭ Faraon'o, kiam li ir'os al la akv'o, kaj dir'u al li: Tiel dir'is la Etern'ul'o: For'liber'ig'u Mi'a'n popol'o'n, ke ĝi far'u serv'o'n al Mi. 21 Ĉar se vi ne for'liber'ig'os Mi'a'n popol'o'n, jen Mi ven'ig'os sur vi'n kaj sur vi'a'j'n serv'ant'o'j'n kaj sur vi'a'n popol'o'n kaj en vi'a'j'n dom'o'j'n fi'insekt'o'j'n; kaj plen'iĝ'os de la fi'insekt'o'j la dom'o'j de la Egiptoj, kaj ankaŭ la ter'o, sur kiu ili est'as. 22 Kaj Mi disting'os en tiu tag'o la ter'o'n de Goŝen, sur kiu trov'iĝ'as Mi'a popol'o, ke tie ne est'u fi'insekt'o'j; por ke vi sci'iĝ'u, ke Mi est'as la Etern'ul'o mez'e de la ter'o. 23 Kaj Mi far'os apart'ig'o'n inter Mi'a popol'o kaj vi'a popol'o; morgaŭ okaz'os tiu sign'o. 24 Kaj la Etern'ul'o far'is tiel, kaj aper'is mult'eg'o da fi'insekt'o'j en la dom'o de Faraon'o kaj en la dom'o'j de li'a'j serv'ant'o'j kaj en la tut'a land'o Egipta; difekt'iĝ'is la ter'o kaŭz'e de la fi'insekt'o'j. 25 Tiam Faraon'o al'vok'is Moseon kaj Aaronon, kaj dir'is: Ir'u, al'port'u ofer'o'n al vi'a Di'o en la land'o. 26 Sed Moseo dir'is: Ne est'as oportun'e far'i tiel; ĉar abomen'ind'aĵ'o por la Egiptoj est'us ni'a ofer'ad'o al la Etern'ul'o, ni'a Di'o; se ofer'ad'o'n abomen'ind'a'n por la Egiptoj ni far'os antaŭ ili'a'j okul'o'j, ĉu ili tiam ni'n ne ŝton'mort'ig'os? 27 Voj'o'n de tri tag'o'j ni ir'os en la dezert'o'n, kaj ni far'os ofer'o'n al la Etern'ul'o, ni'a Di'o, kiel Li dir'os al ni. 28 Tiam Faraon'o dir'is: Mi for'liber'ig'os vi'n, kaj vi far'os ofer'o'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, en la dezert'o; nur ne for'ir'u mal'proksim'e; preĝ'u pro mi. 29 Kaj Moseo dir'is: Jen mi for'ir'as de vi, kaj mi preĝ'os al la Etern'ul'o, ke for'iĝ'u la fi'insekt'o'j for de Faraon'o, de li'a'j serv'ant'o'j, kaj de li'a popol'o morgaŭ; sed Faraon'o ne plu tromp'u, ne for'liber'ig'ant'e la popol'o'n, por far'i ofer'o'n al la Etern'ul'o. 30 Moseo el'ir'is for de Faraon'o kaj preĝ'is al la Etern'ul'o. 31 Kaj la Etern'ul'o far'is, kiel dir'is Moseo, kaj for'ig'is la fi'insekt'o'j'n for de Faraon'o, de li'a'j serv'ant'o'j, kaj de li'a popol'o; ne rest'is eĉ unu. 32 Sed Faraon'o obstin'ig'is si'a'n kor'o'n ankaŭ ĉi tiu'n foj'o'n, kaj ne for'liber'ig'is la popol'o'n.

9

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ir'u al Faraon'o, kaj dir'u al li: Tiel dir'is la Etern'ul'o, Di'o de la Hebre'o'j: For'liber'ig'u Mi'a'n popol'o'n, ke ĝi far'u al Mi serv'o'n. 2 Ĉar se vi ne vol'os for'liber'ig'i kaj vi plu'e ili'n re'ten'os, 3 jen la man'o de la Etern'ul'o est'os sur vi'a'j brut'o'j, kiu'j est'as sur la kamp'o, sur la ĉeval'o'j, sur la azen'o'j, sur la kamel'o'j, sur la bov'o'j, kaj sur la ŝaf'o'j; est'os sur ili tre fort'a pest'o. 4 Kaj la Etern'ul'o far'os apart'ig'o'n inter la brut'o'j de la Izrael'id'o'j kaj la brut'o'j de la Egiptoj; kaj el ĉio, kio aparten'as al la Izrael'id'o'j, mort'os neni'o. 5 Kaj la Etern'ul'o difin'is temp'o'n, dir'ant'e: Morgaŭ la Etern'ul'o far'os tiu'n afer'o'n en la land'o. 6 Kaj la Etern'ul'o far'is tio'n en la sekv'ant'a tag'o, kaj mort'is ĉiu'j brut'o'j de la Egiptoj, sed el la brut'o'j de la Izrael'id'o'j ne mort'is eĉ unu. 7 Faraon'o send'is, kaj oni vid'is, ke el la brut'o'j de la Izrael'id'o'j ne mort'is eĉ unu. Sed la kor'o de Faraon'o est'is obstin'a, kaj li ne for'liber'ig'is la popol'o'n.

8 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Moseo kaj al Aaron: Pren'u al vi plen'man'o'j'n da cindr'o el la forn'o, kaj Moseo ĵet'u ĝi'n al la ĉiel'o antaŭ la okul'o'j de Faraon'o. 9 Kaj ĝi far'iĝ'os polv'o super la tut'a land'o Egipta, kaj sur la hom'o'j kaj sur la best'o'j far'iĝ'os el ĝi brul'um'a'j absces'o'j en la tut'a land'o Egipta. 10 Kaj ili pren'is cindr'o'n el la forn'o kaj star'iĝ'is antaŭ Faraon'o, kaj Moseo ĵet'is ĝi'n al la ĉiel'o, kaj aper'is brul'um'a'j absces'o'j sur la hom'o'j kaj sur la best'o'j. 11 Kaj la sorĉ'ist'o'j ne pov'is ten'i si'n antaŭ Moseo pro la absces'o'j, ĉar la absces'o'j est'is sur la sorĉ'ist'o'j kaj sur ĉiu'j Egiptoj. 12 Sed la Etern'ul'o obstin'ig'is la kor'o'n de Faraon'o, kaj li ne aŭskult'is ili'n, kiel dir'is la Etern'ul'o al Moseo.

13 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Lev'iĝ'u fru'e maten'e kaj star'iĝ'u antaŭ Faraon'o, kaj dir'u al li: Tiel dir'is la Etern'ul'o, Di'o de la Hebre'o'j: For'liber'ig'u Mi'a'n popol'o'n, ke ĝi far'u al Mi serv'o'n. 14 Ĉar ĉi tiu'n foj'o'n Mi send'os ĉiu'j'n Mi'a'j'n frap'o'j'n en vi'a'n kor'o'n kaj sur vi'a'j'n serv'ant'o'j'n kaj sur vi'a'n popol'o'n, por ke vi sci'u, ke ne ekzist'as simil'a al Mi sur la tut'a ter'o. 15 Ĉar nun Mi etend'us Mi'a'n man'o'n kaj bat'us vi'n kaj vi'a'n popol'o'n per pest'o, kaj vi mal'aper'us de la ter'o; 16 sed nur por tio Mi vi'n konserv'is, ke Mi montr'u sur vi Mi'a'n fort'o'n, kaj por ke oni rakont'u pri Mi'a nom'o sur la tut'a ter'o. 17 Ankoraŭ vi re'ten'as Mi'a'n popol'o'n, kaj ne for'liber'ig'as ĝi'n. 18 Jen morgaŭ en ĉi tiu temp'o Mi pluv'ig'os tre grand'a'n hajl'o'n, tia'n, ke simil'a al ĝi ne est'is en Egipt'uj'o de post la tag'o de ĝi'a fond'iĝ'o ĝis nun. 19 Kaj nun send'u, kolekt'u vi'a'j'n brut'o'j'n, kaj ĉio'n, kio'n vi hav'as sur la kamp'o; sur ĉiu'n hom'o'n kaj brut'o'n, kiu'j trov'iĝ'os sur la kamp'o kaj ne kolekt'iĝ'os en la dom'o'n, fal'os la hajl'o, kaj ili mort'os. 20 Kiu el la serv'ant'o'j de Faraon'o tim'is la vort'o'n de la Etern'ul'o, tiu rapid'e en'ven'ig'is si'a'j'n sklav'o'j'n kaj brut'o'j'n en la dom'o'j'n; 21 sed kiu ne atent'is la vort'o'n de la Etern'ul'o, tiu las'is si'a'j'n sklav'o'j'n kaj si'a'j'n brut'o'j'n sur la kamp'o.

22 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Etend'u vi'a'n man'o'n al la ĉiel'o, kaj ven'os hajl'o en la tut'a land'o Egipta, sur la hom'o'j'n kaj sur la brut'o'j'n kaj sur ĉiu'j'n herb'o'j'n de la kamp'o en la land'o Egipta. 23 Kaj Moseo etend'is si'a'n baston'o'n al la ĉiel'o; kaj la Etern'ul'o aper'ig'is tondr'o'j'n kaj hajl'o'n, kaj fajr'o ir'is sur la ter'o'n, kaj la Etern'ul'o pluv'ig'is hajl'o'n sur la land'o'n Egipt'an. 24 Kaj est'is hajl'o, kaj fajr'o ek'flam'ad'is mez'e de la hajl'o, en tiel fort'a grad'o, ke io simil'a neniam est'is en la tut'a land'o Egipta de post la temp'o, kiam en ĝi aper'is popol'o. 25 Kaj la hajl'o bat'difekt'is en la tut'a land'o Egipta ĉio'n, kio est'is sur la kamp'o; hom'o'j'n kaj brut'o'j'n kaj ĉiu'n herb'o'n de la kamp'o bat'difekt'is la hajl'o, kaj ĉiu'j'n arb'o'j'n de la kamp'o ĝi romp'is. 26 Nur en la land'o Goŝen, kie est'is la Izrael'id'o'j, ne est'is hajl'o. 27 Tiam Faraon'o send'is, kaj al'vok'is Moseon kaj Aaronon, kaj dir'is al ili: Mi pek'is la nun'a'n foj'o'n; la Etern'ul'o est'as la prav'ul'o, mi kaj mi'a popol'o est'as la mal'prav'ul'o'j. 28 Preĝ'u al la Etern'ul'o, ke ĉes'iĝ'u la tondr'o'j de Di'o kaj la hajl'o; tiam mi for'liber'ig'os vi'n, kaj vi ne plu rest'os. 29 Kaj Moseo dir'is al li: Kiam mi el'ir'os el la urb'o, mi etend'os mi'a'j'n man'o'j'n al la Etern'ul'o; la tondr'o'j ĉes'iĝ'os kaj la hajl'o ne plu est'os, por ke vi sci'iĝ'u, ke al la Etern'ul'o aparten'as la ter'o. 30 Sed mi sci'as, ke vi kaj vi'a'j serv'ant'o'j ankoraŭ ne tim'as Di'o'n, la Etern'ul'o'n. 31 La lin'o kaj la horde'o est'is bat'difekt'it'a'j, ĉar la horde'o hav'is spik'o'j'n kaj la lin'o hav'is burĝon'o'j'n; 32 sed la tritik'o kaj la spelt'o ne est'is bat'difekt'it'a'j, ĉar ili est'is mal'fru'sezon'a'j. 33 Moseo el'ir'is de Faraon'o el la urb'o kaj etend'is si'a'j'n man'o'j'n al la Etern'ul'o; tiam ĉes'iĝ'is la tondr'o'j kaj la hajl'o, kaj pluv'o ne plu verŝ'iĝ'is sur la ter'o'n. 34 Kiam Faraon'o vid'is, ke ĉes'iĝ'is la pluv'o kaj la hajl'o kaj la tondr'o'j, tiam li plu'e pek'is kaj obstin'ig'is si'a'n kor'o'n, li kaj li'a'j serv'ant'o'j. 35 La kor'o de Faraon'o rest'is obstin'a, kaj li ne for'liber'ig'is la Izrael'id'o'j'n, kiel dir'is la Etern'ul'o per Moseo.

10

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ir'u al Faraon'o, ĉar Mi obstin'ig'is li'a'n kor'o'n kaj la kor'o'j'n de li'a'j serv'ant'o'j, por ke Mi far'u ĉi tiu'j'n Mi'a'j'n sign'o'j'n inter ili; 2 kaj por ke vi rakont'u al vi'a fil'o kaj al vi'a nep'o, kio'n Mi plen'um'is sur la Egiptoj, kaj pri Mi'a'j sign'o'j, kiu'j'n Mi far'is inter ili; kaj por ke vi sci'u, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 3 Moseo kaj Aaron ven'is al Faraon'o, kaj dir'is al li: Tiel dir'is la Etern'ul'o, Di'o de la Hebre'o'j: Ĝis kiam vi rifuz'os humil'iĝ'i antaŭ Mi? for'liber'ig'u Mi'a'n popol'o'n, ke ĝi far'u al Mi serv'o'n. 4 Ĉar se vi rifuz'os for'liber'ig'i Mi'a'n popol'o'n, jen Mi ven'ig'os morgaŭ akrid'o'j'n en vi'a'n region'o'n; 5 kaj ili kovr'os la supr'aĵ'o'n de la ter'o tiel, ke oni ne pov'os vid'i la ter'o'n; kaj ili for'manĝ'os ĉio'n, kio rest'is ĉe vi sav'it'a kontraŭ la hajl'o, kaj ili ĉirkaŭ'manĝ'os ĉiu'j'n arb'o'j'n, kiu'j kresk'as ĉe vi sur la kamp'o; 6 kaj ili plen'ig'os vi'a'j'n dom'o'j'n kaj la dom'o'j'n de ĉiu'j vi'a'j serv'ant'o'j kaj la dom'o'j'n de ĉiu'j Egiptoj tiel, kiel ne vid'is vi'a'j patr'o'j kaj vi'a'j pra'patr'o'j de post la tag'o, kiam ili aper'is sur la ter'o ĝis la nun'a tag'o. Kaj li turn'iĝ'is kaj el'ir'is for de Faraon'o. 7 Tiam la serv'ant'o'j de Faraon'o dir'is al li: Ĝis kiam tiu hom'o est'os por ni sufer'il'o? for'liber'ig'u tiu'j'n hom'o'j'n, por ke ili far'u serv'o'n al la Etern'ul'o, ili'a Di'o; ĉu vi ankoraŭ ne vid'as, ke Egipt'uj'o pere'as? 8 Kaj oni re'ven'ig'is de'nov'e Moseon kaj Aaronon al Faraon'o, kaj ĉi tiu dir'is al ili: Ir'u, far'u serv'o'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o; sed kiu'j est'as la ir'ont'o'j? 9 Tiam Moseo dir'is: Kun ni'a'j jun'ul'o'j kaj mal'jun'ul'o'j ni ir'os, kun ni'a'j fil'o'j kaj ni'a'j fil'in'o'j, kun ni'a'j ŝaf'o'j kaj ni'a'j bov'o'j ni ir'os, ĉar ni hav'as fest'o'n de la Etern'ul'o. 10 Kaj li dir'is al ili: Tiel la Etern'ul'o est'u kun vi, se mi for'liber'ig'os vi'n kaj vi'a'j'n infan'o'j'n! ĉu vi ne hav'as i'a'n mal'bon'a'n intenc'o'n? 11 Ne; ir'u nur la vir'o'j kaj far'u serv'o'n al la Etern'ul'o, ĉar tio'n vi pet'as. Kaj oni el'pel'is ili'n for de Faraon'o.

12 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Etend'u vi'a'n man'o'n super la land'o'n Egipt'an pro la akrid'o'j, ke ili ven'u sur la land'o'n Egipt'an, kaj for'manĝ'u ĉiu'j'n herb'o'j'n de la ter'o, ĉio'n, kio'n rest'ig'is la hajl'o. 13 Kaj Moseo etend'is si'a'n baston'o'n super la land'o'n Egipt'an, kaj la Etern'ul'o direkt'is orient'a'n vent'o'n sur la land'o'n dum tiu tut'a tag'o kaj dum la tut'a nokt'o. Kiam far'iĝ'is maten'o, la orient'a vent'o al'port'is la akrid'o'j'n. 14 Kaj la akrid'o'j ven'is sur la tut'a'n land'o'n Egipt'an kaj sid'iĝ'is en la tut'a Egipta region'o en tre grand'a amas'o; antaŭ ili neniam est'is akrid'ar'o simil'a al ili, kaj post'e neniam est'os tia. 15 Kaj ili kovr'is la tut'a'n supr'aĵ'o'n de la ter'o, kaj la ter'o far'iĝ'is mal'lum'a; kaj ili for'manĝ'is la tut'a'n herb'o'n de la kamp'o, kaj ĉiu'j'n arb'a'j'n frukt'o'j'n, kiu'j'n rest'ig'is la hajl'o; kaj rest'is neni'a verd'aĵ'o sur la arb'o'j aŭ inter la herb'o'j de la kamp'o en la tut'a land'o Egipta. 16 Tiam Faraon'o rapid'e al'vok'is Moseon kaj Aaronon, kaj dir'is: Mi pek'is antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj antaŭ vi. 17 Sed nun pardon'u mi'a'n pek'o'n nur ĉi tiu'n foj'o'n, kaj preĝ'u al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ke Li for'ig'u de mi nur ĉi tiu'n mort'o'n. 18 Kaj li el'ir'is for de Faraon'o kaj preĝ'is al la Etern'ul'o. 19 Kaj la Etern'ul'o ven'ig'is de la kontraŭ'a flank'o vent'o'n okcident'a'n tre fort'a'n, kaj ĝi lev'is la akrid'o'j'n kaj ĵet'is ili'n en la Ruĝ'a'n Mar'o'n; ne rest'is eĉ unu akrid'o en la tut'a Egipta region'o. 20 Sed la Etern'ul'o obstin'ig'is la kor'o'n de Faraon'o, kaj li ne for'liber'ig'is la Izrael'id'o'j'n.

21 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Etend'u vi'a'n man'o'n al la ĉiel'o, kaj far'iĝ'os mal'lum'o en la land'o Egipta, palp'ebl'a mal'lum'o. 22 Kaj Moseo etend'is si'a'n man'o'n al la ĉiel'o, kaj far'iĝ'is dens'a mal'lum'o en la tut'a land'o Egipta dum tri tag'o'j. 23 Oni ne vid'is unu ali'a'n, kaj neni'u lev'iĝ'is de si'a lok'o dum tri tag'o'j; sed ĉiu'j Izrael'id'o'j hav'is lum'o'n en si'a'j loĝ'ej'o'j. 24 Tiam Faraon'o al'vok'is Moseon, kaj dir'is: Ir'u, far'u serv'o'n al la Etern'ul'o; nur vi'a'j ŝaf'o'j kaj vi'a'j bov'o'j rest'u; ankaŭ vi'a'j infan'o'j ir'u kun vi. 25 Sed Moseo dir'is: Vi dev'as ankaŭ don'i en ni'a'j'n man'o'j'n ofer'o'j'n kaj brul'ofer'o'j'n, kiu'j'n ni al'port'os al la Etern'ul'o, ni'a Di'o. 26 Ankaŭ ni'a'j brut'o'j ir'os kun ni, ne rest'os eĉ unu huf'o; ĉar el ili ni pren'os, por far'i serv'o'n al la Etern'ul'o, ni'a Di'o; kaj ni ne sci'as, per kio ni dev'as serv'i al la Etern'ul'o, ĝis ni ven'os tie'n. 27 Kaj la Etern'ul'o obstin'ig'is la kor'o'n de Faraon'o, kaj li ne vol'is for'liber'ig'i ili'n. 28 Kaj Faraon'o dir'is al li: Ir'u for de mi! gard'u vi'n, ke vi ne ven'u plu antaŭ mi'a'n vizaĝ'o'n; ĉar en la tag'o, en kiu vi ven'os antaŭ mi'a'n vizaĝ'o'n, vi mort'os. 29 Tiam Moseo dir'is: Tiel vi dir'is; mi ne ven'os do plu antaŭ vi'a'n vizaĝ'o'n.

11

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ankoraŭ unu pun'o'n Mi ven'ig'os sur Faraon'o'n kaj sur Egipt'uj'o'n; post tio li for'liber'ig'os vi'n el ĉi tie; kaj for'liber'ig'ant'e, li tut'e el'pel'os vi'n el ĉi tie. 2 Dir'u nun al la popol'o, ke ili pet'u ĉiu vir'o de si'a proksim'ul'o kaj ĉiu vir'in'o de si'a proksim'ul'in'o vaz'o'j'n arĝent'a'j'n kaj vaz'o'j'n or'a'j'n. 3 Kaj la Etern'ul'o don'is al la popol'o favor'o'n ĉe la Egiptoj; kaj ankaŭ Moseo est'is tre grand'a hom'o en la land'o Egipta, en la okul'o'j de la serv'ant'o'j de Faraon'o kaj en la okul'o'j de la popol'o.

4 Kaj Moseo dir'is: Tiel dir'is la Etern'ul'o: En la mez'o de la nokt'o Mi ir'os intern'e'n de Egipt'uj'o. 5 Kaj mort'os ĉiu unu'e'nask'it'o en la land'o Egipta, de la unu'e'nask'it'o de Faraon'o, kiu sid'as sur si'a tron'o, ĝis la unu'e'nask'it'o de la sklav'in'o, kiu sid'as mal'antaŭ la muel'ej'o; kaj ĉiu unu'e'nask'it'o el la brut'o'j. 6 Kaj est'os grand'a kri'ad'o en la tut'a land'o Egipta, tia, ke simil'a al ĝi neniam est'is kaj neniam plu est'os. 7 Sed ĉe ĉiu'j Izrael'id'o'j ne mov'os hund'o si'a'n lang'o'n, nek kontraŭ hom'o'n, nek kontraŭ brut'o'n; por ke vi sci'u, kiel la Etern'ul'o far'as apart'ig'o'n inter la Egiptoj kaj la Izrael'id'o'j. 8 Kaj ven'os ĉiu'j vi'a'j sklav'o'j al mi kaj ter'ĵet'iĝ'os antaŭ mi, dir'ant'e: El'ir'u vi kaj la tut'a popol'o, kiu vi'n sekv'as. Post tio mi el'ir'os. Kaj li el'ir'is for de Faraon'o kun grand'a koler'o.

9 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Faraon'o vi'n ne aŭskult'os; por ke mult'iĝ'u Mi'a'j mirakl'o'j en la land'o Egipta. 10 Kaj Moseo kaj Aaron far'is ĉiu'j'n tiu'j'n mirakl'o'j'n antaŭ Faraon'o; sed la Etern'ul'o obstin'ig'is la kor'o'n de Faraon'o, kaj li ne for'liber'ig'is la Izrael'id'o'j'n el si'a land'o.

12

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron en la land'o Egipta, dir'ant'e: 2 Ĉi tiu monat'o est'u por vi komenc'o de la monat'o'j; la unu'a ĝi est'u por vi inter la monat'o'j de la jar'o. 3 Dir'u al la tut'a komun'um'o de Izrael: En la dek'a tag'o de ĉi tiu monat'o pren'u al si ŝaf'id'o'n ĉiu patr'o de famili'o, po unu ŝaf'id'o por dom'o. 4 Kaj se en la dom'o est'as tro mal'mult'e da person'o'j por tut'a ŝaf'id'o, tiam li pren'u kun'e kun si'a najbar'o plej proksim'a al li'a dom'o; laŭ la nombr'o de la anim'o'j, laŭ la kvant'o de manĝ'ad'o de ĉiu, ili kalkul'u si'n por la ŝaf'id'o. 5 La ŝaf'id'o est'u sen'difekt'a, vir'seks'a, hav'ant'a la aĝ'o'n de unu jar'o; el la ŝaf'o'j aŭ el la kapr'o'j vi pov'as pren'i. 6 Konserv'u ĝi'n ĝis la dek-kvar'a tag'o de ĉi tiu monat'o; kaj la tut'a komun'um'o de Izrael buĉ'u ĝi'n en la komenc'o de vesper'o. 7 Kaj ili pren'u iom el la sang'o, kaj ŝmir'u sur ambaŭ fost'o'j kaj sur la supr'a sojl'o de la dom'o'j, en kiu'j ili ĝi'n manĝ'os. 8 Kaj ili manĝ'u la viand'o'n en tiu nokt'o, rost'it'a'n sur fajr'o; kaj mac'o'j'n kun mal'dolĉ'a'j herb'o'j ili manĝ'u. 9 Ne manĝ'u ĝi'n du'on'krud'a'n, nek kuir'it'a'n en akv'o, sed nur rost'it'a'n sur fajr'o kun ĝi'a'j kap'o, krur'o'j, kaj intern'aĵ'o'j. 10 Ne rest'ig'u iom el ĝi ĝis la maten'o; kio rest'os el ĝi ĝis la maten'o, tio'n brul'ig'u per fajr'o. 11 Kaj tiel'e manĝ'u ĝi'n; vi'a lumb'o est'u zon'it'a, vi'a'j ŝu'o'j sur vi'a'j pied'o'j, kaj vi'a baston'o en vi'a man'o; kaj manĝ'u ĝi'n rapid'ant'e; ĝi est'as Pask'o de la Etern'ul'o. 12 Kaj Mi tra'ir'os la land'o'n Egipt'an en tiu nokt'o, kaj Mi bat'os ĉiu'n unu'e'nask'it'o'n en la land'o Egipta, de la hom'o'j ĝis la brut'o'j; kaj super ĉiu'j di'o'j de Egipt'uj'o Mi far'os juĝ'o'n, Mi, la Etern'ul'o. 13 Kaj la sang'o ĉe vi est'os sign'o sur la dom'o'j, en kiu'j vi trov'iĝ'as; kiam Mi vid'os la sang'o'n, Mi pas'os preter vi, kaj ne est'os inter vi la eksterm'a pun'o, kiam Mi bat'os la land'o'n Egipt'an. 14 Kaj tiu tag'o est'u por vi memor'aĵ'o; kaj fest'u ĝi'n kiel fest'o'n de la Etern'ul'o en vi'a'j generaci'o'j, kiel leĝ'o'n por etern'e fest'u ĝi'n. 15 Dum sep tag'o'j manĝ'u mac'o'j'n; en la unu'a tag'o for'ig'u la ferment'aĵ'o'n el vi'a'j dom'o'j; ĉiu kiu manĝ'os ferment'aĵ'o'n de la unu'a tag'o ĝis la sep'a tag'o, ties anim'o est'os eksterm'it'a el Izrael. 16 Kaj en la unu'a tag'o far'u al vi sankt'a'n kun'ven'o'n, kaj en la sep'a tag'o far'u al vi sankt'a'n kun'ven'o'n; neni'a labor'o est'u far'at'a en tiu'j tag'o'j; nur kio est'as neces'a por manĝ'i por ĉiu, nur tio sol'a pov'as est'i far'at'a de vi. 17 Kaj observ'u la ordon'o'n pri la mac'o'j, ĉar ĝust'e en tiu tag'o Mi el'konduk'is vi'a'j'n taĉment'o'j'n el la land'o Egipta; kaj observ'u tiu'n tag'o'n en vi'a'j generaci'o'j kiel leĝ'o'n etern'a'n. 18 De post la vesper'o de la dek-kvar'a tag'o de la unu'a monat'o manĝ'u mac'o'j'n ĝis la vesper'o de la du'dek-unu'a tag'o de la monat'o. 19 Dum sep tag'o'j ferment'aĵ'o ne trov'iĝ'u en vi'a'j dom'o'j; ĉar kiu manĝ'os ferment'aĵ'o'n, ties anim'o eksterm'iĝ'os el la komun'um'o de Izrael, ĉu li est'as fremd'ul'o, aŭ ĉu li est'as indiĝen'o de la land'o. 20 Neni'o'n ferment'int'a'n manĝ'u; en ĉiu'j vi'a'j loĝ'lok'o'j manĝ'u mac'o'j'n.

21 Moseo al'vok'is ĉiu'j'n ĉef'o'j'n de Izrael, kaj dir'is al ili: Elekt'u kaj pren'u al vi ŝaf'id'o'j'n laŭ vi'a'j famili'o'j, kaj buĉ'u la Pask'o'n. 22 Kaj pren'u fask'o'n da hisop'o, kaj tremp'u ĝi'n en la sang'o, kiu est'os en la pelv'o, kaj tuŝ'u la supr'a'n sojl'o'n kaj ambaŭ fost'o'j'n per la sang'o, kiu est'os en la pelv'o; kaj neni'u el vi el'ir'u el la pord'o de si'a dom'o ĝis la maten'o. 23 Kaj la Etern'ul'o tra'ir'os, por pun'i la Egiptojn; kiam Li vid'os la sang'o'n sur la supr'a sojl'o kaj ambaŭ fost'o'j, tiam la Etern'ul'o preter'pas'os la pord'o'n kaj ne permes'os al la eksterm'ant'o ven'i en vi'a'j'n dom'o'j'n por pun'i. 24 Kaj observ'u ĉi tio'n kiel leĝ'o'n por vi kaj por vi'a'j fil'o'j etern'e. 25 Kaj kiam vi ven'os en la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o don'os al vi, kiel Li dir'is, observ'u ĉi tiu'n serv'o'n. 26 Kaj kiam dir'os al vi vi'a'j fil'o'j: Kio'n signif'as ĉi tiu vi'a serv'o? 27 tiam dir'u: Ĝi est'as ofer'o de Pask'o al la Etern'ul'o, kiu preter'pas'is la dom'o'j'n de la Izrael'id'o'j en Egipt'uj'o, kiam Li pun'is la Egiptojn, sed ni'a'j'n dom'o'j'n sav'is. Kaj la popol'o klin'iĝ'is kaj far'is ador'o'n. 28 Kaj la Izrael'id'o'j ir'is, kaj far'is, kiel ordon'is la Etern'ul'o al Moseo kaj Aaron; tiel ili far'is.

29 Kiam ven'is la nokt'o'mez'o, la Etern'ul'o bat'is ĉiu'j'n unu'e'nask'it'o'j'n en la land'o Egipta, de la unu'e'nask'it'o de Faraon'o, sid'ant'a sur si'a tron'o, ĝis la unu'e'nask'it'o de mal'liber'ul'o, sid'ant'a en mal'liber'ej'o; kaj ĉiu'j'n unu'e'nask'it'o'j'n el la brut'o'j. 30 Tiam Faraon'o lev'iĝ'is en la nokt'o, li kaj ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j kaj ĉiu'j Egiptoj; kaj far'iĝ'is grand'a kri'ad'o en Egipt'uj'o; ĉar ne est'is dom'o, en kiu ne est'is mort'int'o. 31 Kaj li al'vok'is Moseon kaj Aaronon en la nokt'o, kaj dir'is: Lev'iĝ'u, for'ir'u el inter mi'a popol'o, vi kaj la Izrael'id'o'j; kaj ir'u, far'u serv'o'n al la Etern'ul'o, kiel vi dir'is. 32 Ankaŭ vi'a'j'n ŝaf'o'j'n kaj vi'a'j'n bov'o'j'n pren'u, kiel vi dir'is, kaj ir'u; kaj ben'u ankaŭ mi'n. 33 Kaj la Egiptoj urĝ'is sur la popol'o'n, por pli rapid'e el'ir'ig'i ili'n el la land'o; ĉar ili dir'is: Ni ĉiu'j mort'os. 34 Kaj la popol'o for'port'is si'a'n past'o'n, antaŭ ol ĝi ferment'is; ili'a'j past'uj'o'j, lig'it'a'j en ili'a'j vest'o'j, est'is sur ili'a'j ŝultr'o'j. 35 Kaj la Izrael'id'o'j far'is, kiel dir'is Moseo; kaj ili pet'is de la Egiptoj vaz'o'j'n arĝent'a'j'n kaj vaz'o'j'n or'a'j'n kaj vest'o'j'n. 36 Kaj la Etern'ul'o favor'ig'is al la popol'o la Egiptojn, kaj ĉi tiu'j prunt'e'don'is al ili; kaj ili mult'e pren'is de la Egiptoj.

37 Kaj la Izrael'id'o'j ek'ir'is el Rameses al Sukot, en la nombr'o de ĉirkaŭ ses'cent mil pied'ir'ant'a'j vir'o'j, krom la infan'o'j. 38 Kaj ankaŭ grand'a amas'o da divers'gent'a'j hom'o'j el'ir'is kun ili, kaj da ŝaf'o'j kaj bov'o'j tre grand'a brut'ar'o. 39 Kaj el la past'o, kiu'n ili el'port'is el Egipt'uj'o, ili bak'is mac'a'j'n plat'pan'o'j'n, ĉar ĝi ankoraŭ ne ferment'is; ĉar ili est'is el'pel'it'a'j el Egipt'uj'o kaj ne pov'is prokrast'i, kaj ili eĉ ne pret'ig'is al si manĝ'aĵ'o'n. 40 La daŭr'o de la temp'o, kiu'n la Izrael'id'o'j loĝ'is en Egipt'uj'o, est'is kvar'cent tri'dek jar'o'j. 41 Kiam fin'iĝ'is kvar'cent tri'dek jar'o'j, ĝust'e en la sam'a tag'o, ĉiu'j taĉment'o'j de la Etern'ul'o el'ir'is el la land'o Egipta. 42 Ĝi est'as nokt'o dediĉ'at'a al la Etern'ul'o, ĉar Li el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta; ĝi est'as tiu nokt'o, kiu est'as dediĉ'at'a al la Etern'ul'o de ĉiu'j Izrael'id'o'j en ili'a'j generaci'o'j.

43 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo kaj Aaron: Ĉi tio est'as la leĝ'o pri la Pask'o: neni'u fremd'ul'o manĝ'u ĝi'n. 44 Sed ĉiu sklav'o, kiu'n iu aĉet'is per mon'o, se vi cirkumcid'is li'n, tiam li pov'as manĝ'i ĝi'n. 45 Pas'loĝ'ant'o kaj dung'it'o ne manĝ'u ĝi'n. 46 En unu dom'o ĝi est'u manĝ'at'a; ne el'port'u el la dom'o iom el la viand'o ekster'e'n, kaj ost'o'n en ĝi ne romp'u. 47 La tut'a komun'um'o de Izrael far'u ĝi'n. 48 Kaj se en'loĝ'iĝ'os ĉe vi ali'gent'ul'o kaj li vol'os far'i Pask'o'n al la Etern'ul'o, tiam cirkumcid'u ĉe li ĉiu'j'n vir'seks'ul'o'j'n, kaj tiam li pov'as prepar'i si'n, por far'i ĝi'n, kaj li est'os kiel indiĝen'o de la land'o; sed neni'u ne cirkumcid'it'a manĝ'u ĝi'n. 49 La sam'a leĝ'o est'u por la indiĝen'o, kaj por la ali'gent'ul'o, kiu en'loĝ'iĝ'is inter vi. 50 Kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j far'is, kiel ordon'is la Etern'ul'o al Moseo kaj al Aaron; tiel ili far'is. 51 En tiu sam'a tag'o la Etern'ul'o el'konduk'is la Izrael'id'o'j'n el la land'o Egipta laŭ ili'a'j taĉment'o'j.

13

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Dediĉ'u al Mi ĉiu'n unu'e'nask'it'o'n, kiu mal'ferm'as ĉiu'n uter'o'n inter la Izrael'id'o'j, el la hom'o kaj el la brut'o'j: al Mi li aparten'as.

3 Kaj Moseo dir'is al la popol'o: Memor'u ĉi tiu'n tag'o'n, en kiu vi el'ir'is el Egipt'uj'o, el la dom'o de sklav'ec'o; ĉar per fort'a man'o la Etern'ul'o el'konduk'is vi'n el tie; kaj ne manĝ'u ferment'aĵ'o'n. 4 Hodiaŭ vi el'ir'as, en la monat'o Abib. 5 Kaj kiam la Etern'ul'o ven'ig'os vi'n en la land'o'n de la Kanaan'id'o'j kaj la Ĥetid'o'j kaj la Amorid'o'j kaj la Ĥividoj kaj la Jebusidoj, pri kiu Li ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, ke Li don'os al vi, en la land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o, tiam serv'u ĉi tiu'n serv'o'n en ĉi tiu monat'o. 6 Dum sep tag'o'j manĝ'u mac'o'j'n, kaj en la sep'a tag'o est'u fest'o de la Etern'ul'o. 7 Mac'o'j est'u manĝ'at'a'j dum la sep tag'o'j, kaj ne vid'iĝ'u ĉe vi ferment'aĵ'o kaj ne vid'iĝ'u ĉe vi ferment'int'a past'o, en la tut'a region'o, kiu aparten'as al vi. 8 Kaj sci'ig'u al vi'a fil'o en tiu tag'o, dir'ant'e: Ĝi est'as pro tio, kio'n la Etern'ul'o far'is al mi ĉe mi'a el'ir'ad'o el Egipt'uj'o. 9 Kaj tio est'u ĉe vi kiel sign'o sur vi'a man'o kaj kiel memor'ig'aĵ'o inter vi'a'j okul'o'j, por ke la instru'o de la Etern'ul'o est'u en vi'a buŝ'o; ĉar per fort'a man'o la Etern'ul'o el'konduk'is vi'n el Egipt'uj'o. 10 Plen'um'u ĉi tiu'n leĝ'o'n en ĝi'a temp'o en ĉiu jar'o.

11 Kaj kiam la Etern'ul'o ven'ig'os vi'n en la land'o'n de la Kanaan'id'o'j, kiel Li ĵur'is al vi kaj al vi'a'j patr'o'j, kaj don'os ĝi'n al vi, 12 tiam trans'don'ad'u ĉiu'n uter'mal'ferm'int'o'n al la Etern'ul'o, kaj ĉiu'n unu'e'nask'it'o'n el la brut'o'j, vir'seks'ul'o'n, al la Etern'ul'o. 13 Kaj ĉiu'n unu'e'nask'it'o'n el la azen'o'j el'aĉet'u per ŝaf'id'o; kaj se vi ne el'aĉet'os, tiam romp'u al ĝi la kol'o'n; kaj ĉiu'n hom'a'n unu'e'nask'it'o'n inter vi'a'j fil'o'j el'aĉet'u. 14 Kaj kiam vi'a fil'o morgaŭ vi'n demand'os, dir'ant'e: Kio tio est'as? tiam dir'u al li: Per fort'a man'o la Etern'ul'o el'konduk'is ni'n el Egipt'uj'o, el la dom'o de sklav'ec'o; 15 kaj kiam Faraon'o obstin'e rifuz'is for'liber'ig'i ni'n, tiam la Etern'ul'o mort'ig'is ĉiu'n unu'e'nask'it'o'n en la land'o Egipta, de la unu'e'nask'it'o de hom'o ĝis la unu'e'nask'it'o de brut'o; tial mi ofer'as al la Etern'ul'o ĉiu'n uter'mal'ferm'int'a'n vir'seks'ul'o'n, kaj ĉiu'n unu'e'nask'it'o'n el mi'a'j fil'o'j mi el'aĉet'as. 16 Kaj tio est'u kiel sign'o sur vi'a man'o kaj kiel memor'ig'aĵ'o inter vi'a'j okul'o'j; ĉar per fort'a man'o la Etern'ul'o el'konduk'is ni'n el Egipt'uj'o.

17 Kiam Faraon'o for'liber'ig'is la popol'o'n, Di'o ne ir'ig'is ili'n per la voj'o de la land'o Filiŝt'a, kiu est'is proksim'a; ĉar Di'o dir'is: Ebl'e la popol'o pent'os, kiam ĝi ek'vid'os milit'o'n, kaj ĝi re'ir'os Egipt'uj'o'n. 18 Kaj Di'o konduk'is la popol'o'n ĉirkaŭ'ir'e, per la voj'o tra la dezert'o, al la Ruĝ'a Mar'o. Kaj arm'it'a'j la Izrael'id'o'j el'ir'is el la land'o Egipta. 19 Kaj Moseo pren'is kun si la ost'o'j'n de Jozef, ĉar tiu ĵur'ig'is la Izrael'id'o'j'n, dir'ant'e: Kiam Di'o re'memor'os vi'n, tiam el'port'u mi'a'j'n ost'o'j'n el ĉi tie kun vi. 20 Kaj ili el'mov'iĝ'is el Sukot, kaj star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n en Etam, en la fin'o de la dezert'o. 21 Kaj la Etern'ul'o ir'ad'is antaŭ ili dum la tag'o en nub'a kolon'o, por konduk'i ili'n laŭ la ĝust'a voj'o, kaj dum la nokt'o en kolon'o fajr'a, por lum'i al ili, ke ili pov'u ir'i tag'e kaj nokt'e. 22 Ne for'iĝ'ad'is de antaŭ la popol'o la nub'a kolon'o dum la tag'o nek la fajr'a kolon'o dum la nokt'o.

14

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Dir'u al la Izrael'id'o'j, ke ili ir'u re'turn'e, kaj star'ig'u si'a'n tend'ar'o'n antaŭ Pi-Haĥirot, inter Migdol kaj la mar'o, apud Baal-Cefon; tie ili star'iĝ'u tend'ar'e super la mar'o. 3 Faraon'o dir'os pri la Izrael'id'o'j: Ili perd'is la voj'o'n en la land'o, la dezert'o ili'n ŝlos'is. 4 Kaj Mi obstin'ig'os la kor'o'n de Faraon'o, kaj li kur'os post ili; kaj Mi glor'iĝ'os per Faraon'o kaj per li'a tut'a milit'ist'ar'o, kaj la Egiptoj sci'iĝ'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. Kaj ili far'is tiel. 5 Kiam oni dir'is al la reĝ'o de Egipt'uj'o, ke la popol'o for'kur'is, tiam la kor'o de Faraon'o kaj de li'a'j serv'ant'o'j turn'iĝ'is kontraŭ la popol'o'n, kaj ili dir'is: Kio'n ni far'is, for'liber'ig'int'e la Izrael'id'o'j'n de serv'ad'o al ni? 6 Kaj li jung'is si'a'n ĉar'o'n kaj pren'is kun si si'a'n popol'o'n. 7 Kaj li pren'is ses'cent plej bon'a'j'n ĉar'o'j'n kaj ĉiu'j'n ĉar'o'j'n de Egipt'uj'o kaj la ĉef'o'j'n de la tut'a milit'ist'ar'o. 8 Kaj la Etern'ul'o obstin'ig'is la kor'o'n de Faraon'o, la reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj li post'kur'is la Izrael'id'o'j'n; sed la Izrael'id'o'j'n el'ir'ig'is man'o alt'a. 9 La Egiptoj post'kur'is ili'n, kaj ĉiu'j ĉeval'o'j kaj ĉar'o'j de Faraon'o kaj li'a'j rajd'ant'o'j kaj li'a milit'ist'ar'o ating'is ili'n, kiam ili star'is tend'ar'e super la mar'o, apud Pi-Haĥirot antaŭ Baal-Cefon. 10 Kiam Faraon'o al'proksim'iĝ'is, tiam la Izrael'id'o'j lev'is si'a'j'n okul'o'j'n, kaj ek'vid'is, ke jen la Egiptoj ir'as post ili; kaj ili tre ek'tim'is, kaj la Izrael'id'o'j ek'kri'is al la Etern'ul'o. 11 Kaj ili dir'is al Moseo: Ĉu ne ekzist'is tomb'o'j en Egipt'uj'o, ke vi pren'is ni'n, por mort'i en la dezert'o? kio'n vi far'is al ni, el'konduk'int'e ni'n el Egipt'uj'o? 12 Tio'n ni dir'is ja al vi en Egipt'uj'o: Las'u ni'n, kaj ni serv'u la Egiptojn; ĉar pli bon'e est'us por ni serv'i la Egiptojn, ol mort'i en la dezert'o. 13 Tiam Moseo dir'is al la popol'o: Ne tim'u; star'u, kaj vid'u la sav'o'n de la Etern'ul'o, kiu'n Li far'os al vi hodiaŭ; ĉar la Egiptojn, kiu'j'n vi vid'as hodiaŭ, vi etern'e neniam plu vid'os. 14 La Etern'ul'o milit'os por vi, kaj vi silent'u.

15 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Kio'n vi kri'as al Mi? dir'u al la Izrael'id'o'j, ke ili ek'ir'u. 16 Kaj vi lev'u vi'a'n baston'o'n kaj etend'u vi'a'n man'o'n super la mar'o'n kaj dis'fend'u ĝi'n, por ke la Izrael'id'o'j ir'u tra la mez'o de la mar'o sur sek'a ter'o. 17 Kaj jen, Mi obstin'ig'os la kor'o'j'n de la Egiptoj, kaj ili ir'os post vi; kaj Mi glor'iĝ'os per Faraon'o kaj per li'a tut'a milit'ist'ar'o, per li'a'j ĉar'o'j kaj li'a'j rajd'ant'o'j. 18 Kaj la Egiptoj sci'iĝ'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi glor'iĝ'os per Faraon'o, per li'a'j ĉar'o'j kaj li'a'j rajd'ant'o'j. 19 Kaj la Di'a anĝel'o, kiu ir'ad'is antaŭ la tend'ar'o de la Izrael'id'o'j, for'mov'iĝ'is kaj ek'ir'is post ili; kaj la nub'a kolon'o for'mov'iĝ'is de antaŭ ili kaj star'iĝ'is post ili; 20 kaj ĝi aper'is inter la tend'ar'o de la Egiptoj kaj la tend'ar'o de la Izrael'id'o'j, kaj ĝi est'is nub'o mal'lum'a, kaj lum'is dum la nokt'o tia'manier'e, ke unu'j al la ali'a'j ne pov'is al'proksim'iĝ'i dum la tut'a nokt'o. 21 Kaj Moseo etend'is si'a'n man'o'n super la mar'o'n; kaj la Etern'ul'o pel'is la mar'o'n per fort'a orient'a vent'o dum la tut'a nokt'o kaj far'is la mar'o'n sek'a ter'o; kaj la akv'o dis'fend'iĝ'is. 22 Kaj la Izrael'id'o'j ek'ir'is tra la mez'o de la mar'o sur sek'a ter'o, kaj la akv'o est'is por ili mur'o dekstr'e kaj mal'dekstr'e. 23 Kaj la Egiptoj post'kur'is kaj ven'is post ili, ĉiu'j ĉeval'o'j de Faraon'o, li'a'j ĉar'o'j kaj li'a'j rajd'ant'o'j, en la mez'o'n de la mar'o. 24 Kiam ven'is la maten'a gard'o'temp'o, la Etern'ul'o ek'rigard'is la tend'ar'o'n de la Egiptoj el la fajr'a kaj nub'a kolon'o, kaj Li tumult'ig'is la tend'ar'o'n de la Egiptoj. 25 Kaj Li de'puŝ'is la rad'o'j'n de ili'a'j ĉar'o'j kaj mal'rapid'ig'is ili'a'n ir'ad'o'n. Tiam la Egiptoj dir'is: Ni for'kur'u for de la Izrael'id'o'j, ĉar la Etern'ul'o milit'as por ili kontraŭ la Egiptoj.

26 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Etend'u vi'a'n man'o'n super la mar'o'n, por ke la akv'o re'ven'u sur la Egiptojn, sur ili'a'j'n ĉar'o'j'n kaj ili'a'j'n rajd'ant'o'j'n. 27 Kaj Moseo etend'is si'a'n man'o'n super la mar'o'n, kaj la mar'o re'ven'is en la komenc'o de la maten'o, sur si'a'n lok'o'n, kaj la Egiptoj kur'is renkont'e al ĝi. Kaj la Etern'ul'o ĵet'is la Egiptojn en la mez'o'n de la mar'o. 28 Kaj la akv'o re'ven'is, kaj kovr'is la ĉar'o'j'n kaj la rajd'ant'o'j'n de la tut'a milit'ist'ar'o de Faraon'o, kiu ven'is post ili en la mar'o'n; ne rest'is el ili eĉ unu. 29 Sed la Izrael'id'o'j ir'is sur sek'a ter'o tra la mez'o de la mar'o, kaj la akv'o est'is por ili mur'o dekstr'e kaj mal'dekstr'e. 30 Kaj la Etern'ul'o sav'is en tiu tag'o la Izrael'id'o'j'n el la man'o de la Egiptoj; kaj la Izrael'id'o'j vid'is la Egiptojn mort'int'a'j sur la bord'o de la mar'o. 31 Kaj la Izrael'id'o'j vid'is la grand'a'n man'o'n, kiu'n la Etern'ul'o aper'ig'is sur la Egiptoj, kaj la popol'o ek'tim'is la Etern'ul'o'n kaj ek'kred'is al la Etern'ul'o kaj al Li'a sklav'o Moseo.

15

1 Tiam Moseo kaj la Izrael'id'o'j kant'is ĉi tiu'n kant'o'n al la Etern'ul'o, kaj parol'is jen'e:

Mi kant'os al la Etern'ul'o, ĉar Li alt'e lev'iĝ'is;
Ĉeval'o'n kaj ĝi'a'n rajd'ant'o'n Li ĵet'is en la mar'o'n.
2 Mi'a fort'o kaj glor'kant'o est'as la Etern'ul'o,
Kaj Li est'is por mi sav'o.
Li est'as mi'a Di'o, kaj mi Li'n glor'os,
La Di'o de mi'a patr'o, kaj mi Li'n alt'ig'os.
3 La Etern'ul'o est'as vir'o de milit'o,
Etern'ul'o est'as Li'a nom'o.
4 La ĉar'o'j'n de Faraon'o kaj li'a'n milit'ist'ar'o'n Li ĵet'is en la mar'o'n;
Kaj li'a'j elekt'it'a'j milit'estr'o'j dron'is en la Ruĝ'a Mar'o.
5 Abism'o'j ili'n kovr'is;
Ili fal'is en la profund'o'j'n kiel ŝton'o.
6 Vi'a dekstr'a man'o, ho Etern'ul'o, est'as glor'a per fort'o,
Vi'a dekstr'a man'o, ho Etern'ul'o, dis'bat'as mal'amik'o'n.
7 Per Vi'a grand'a majest'o Vi frakas'as Vi'a'j'n kontraŭ'ul'o'j'n;
Vi send'as Vi'a'n koler'o'n, kaj ĝi for'brul'ig'as ili'n kiel pajl'o'n.
8 De Vi'a koler'a blov'o mont'iĝ'is akv'o,
Amas'ig'it'e star'iĝ'is flu'aĵ'o,
Dens'iĝ'is abism'o'j en la mez'o de la mar'o.
9 La mal'amik'o dir'is: Mi persekut'os,
Mi ating'os, mi divid'os milit'akir'o'n;
Sat'iĝ'os de ili mi'a anim'o;
Mi el'tir'os mi'a'n glav'o'n, eksterm'os ili'n mi'a man'o.
10 Vi blov'is per Vi'a spirit'o, kaj ili'n kovr'is la mar'o;
Kiel plumb'o ili ir'is al fund'o en la akv'o potenc'a.
11 Kiu est'as kiel Vi inter la di'o'j, ho Etern'ul'o?
Kiu est'as kiel Vi, majest'a en sankt'ec'o,
Tim'ind'a kaj laŭd'ind'a, far'ant'a mirakl'o'j'n?
12 Vi etend'is Vi'a'n dekstr'a'n man'o'n,
Kaj ili'n en'glut'is la ter'o.
13 Vi konduk'is kun Vi'a favor'kor'ec'o tiu'n popol'o'n, kiu'n Vi liber'ig'is;
Vi konduk'is ĝi'n per Vi'a fort'o al Vi'a sankt'a loĝ'ej'o.
14 Aŭd'is popol'o'j kaj ek'trem'is;
Terur'o atak'is la loĝ'ant'o'j'n de Filiŝt'uj'o.
15 Tiam ek'tim'is la ĉef'o'j de Edom;
La potenc'ul'o'j'n de Moab atak'is trem'o;
Perd'is la kuraĝ'o'n ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Kanaan.
16 Fal'as sur ili'n tim'o kaj terur'o pro la grand'ec'o de Vi'a brak'o;
Ili mut'iĝ'as kiel ŝton'o, ĝis pas'as Vi'a popol'o, ho Etern'ul'o,
Ĝis pas'as la popol'o, kiu'n Vi akir'is.
17 Vi ven'ig'os ili'n, kaj plant'os ili'n
Sur la mont'o de Vi'a hered'o,
Sur la lok'o, ho Etern'ul'o, kiu'n Vi far'is Vi'a sid'ej'o,
En la sankt'ej'o, ho Sinjor'o, kiu'n pret'ig'is Vi'a'j man'o'j.
18 La Etern'ul'o reĝ'os ĉiam kaj etern'e.

19 Ĉar la ĉeval'o'j de Faraon'o kun li'a'j ĉar'o'j kaj rajd'ant'o'j en'iĝ'is en la mar'o'n, kaj la Etern'ul'o turn'is sur ili'n la akv'o'n de la mar'o; sed la Izrael'id'o'j ir'is sur sek'a ter'o tra la mez'o de la mar'o. 20 Mirjam, la profet'in'o, frat'in'o de Aaron, pren'is tamburin'o'n en si'a'n man'o'n, kaj ĉiu'j vir'in'o'j el'ir'is post ŝi kun tamburin'o'j kaj danc'ant'e. 21 Kaj Mirjam antaŭ'kant'is al ili:

Kant'u al la Etern'ul'o, ĉar Li alt'e lev'iĝ'is;
Ĉeval'o'n kaj ĝi'a'n rajd'ant'o'n Li ĵet'is en la mar'o'n.

22 Moseo ek'konduk'is la Izrael'id'o'j'n for de la Ruĝ'a Mar'o, kaj ili el'ir'is al la dezert'o Ŝur; ili ir'is dum tri tag'o'j tra la dezert'o kaj ne trov'is akv'o'n. 23 Ili ven'is al Mar'a, sed ili ne pov'is trink'i la akv'o'n en Mar'a, ĉar ĝi est'is mal'dolĉ'a; tial oni don'is al la lok'o la nom'o'n Mar'a. 24 Kaj la popol'o ek'murmur'is kontraŭ Moseo, dir'ant'e: Kiam ni trink'os? 25 Tiam li kri'is al la Etern'ul'o, kaj la Etern'ul'o montr'is al li arb'o'n, kaj li ĵet'is ĝi'n en la akv'o'n, kaj la akv'o far'iĝ'is dolĉ'a. Tie Li don'is al ili leĝ'o'n kaj juĝ'o'n, kaj tie Li ili'n el'prov'is. 26 Kaj Li dir'is: Se vi aŭskult'ad'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj farad'os tio'n, kio plaĉ'as al Li, kaj vi atent'ad'os Li'a'j'n ordon'o'j'n kaj observ'ad'os ĉiu'j'n Li'a'j'n leĝ'o'j'n, tiam Mi ven'ig'os sur vi'n neniu'n el tiu'j mal'san'o'j, kiu'j'n Mi ven'ig'is sur la Egiptojn; ĉar Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a san'ig'ant'o.

27 Kaj ili ven'is al Elim; tie est'is dek du font'o'j de akv'o, kaj sep'dek daktil'palm'o'j. Kaj ili star'ig'is tie si'a'n tend'ar'o'n ĉe la akv'o.

16

1 Ili el'mov'iĝ'is el Elim, kaj la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j ven'is en la dezert'o'n Si'n, kiu trov'iĝ'as inter Elim kaj Sin'a'j, en la dek-kvin'a tag'o de la du'a monat'o, post si'a el'ir'o el la land'o Egipta. 2 Kaj la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j ek'murmur'is kontraŭ Moseo kaj Aaron en la dezert'o. 3 Kaj la Izrael'id'o'j dir'is al ili: Ho, ni dezir'us mort'i per la man'o de la Etern'ul'o en la land'o Egipta, sid'ant'e super la pot'o'j kun viand'o, manĝ'ant'e pan'o'n ĝis'sat'e! vi el'konduk'is ni'n en ĉi tiu'n dezert'o'n, por mort'ig'i ĉi tiu'n tut'a'n komun'um'o'n per mal'sat'o. 4 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Jen Mi pluv'ig'os por vi pan'o'n el la ĉiel'o; kaj la popol'o el'ir'u kaj kolekt'u ĉiu'tag'e tiom, kiom ĝi bezon'as por la tag'o, por ke Mi esplor'u ĝi'n, ĉu ĝi sekv'os Mi'a'n leĝ'o'n aŭ ne. 5 Sed en la ses'a tag'o ili prepar'u tio'n, kio'n ili dev'as en'port'i, kaj tiam est'os du'obl'a porci'o kompar'e kun tio, kio'n ili kolekt'as ĉiu'tag'e. 6 Kaj Moseo kaj Aaron dir'is al ĉiu'j Izrael'id'o'j: Vesper'e vi sci'iĝ'os, ke la Etern'ul'o el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta. 7 Kaj maten'e vi vid'os la glor'o'n de la Etern'ul'o; ĉar Li aŭd'is vi'a'n murmur'ad'o'n kontraŭ la Etern'ul'o. Sed kio est'as ni, ke vi murmur'as kontraŭ ni? 8 Kaj Moseo dir'is: La Etern'ul'o don'os al vi vesper'e viand'o'n por manĝ'i kaj maten'e pan'o'n por sat'iĝ'i; ĉar la Etern'ul'o aŭd'is vi'a'n murmur'ad'o'n, kiu'n vi murmur'is kontraŭ Li. Sed ni, kio ni est'as? ne kontraŭ ni est'as vi'a murmur'ad'o, sed kontraŭ la Etern'ul'o. 9 Kaj Moseo dir'is al Aaron: Dir'u al la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j: Al'proksim'iĝ'u antaŭ la Etern'ul'o'n, ĉar Li aŭd'is vi'a'n murmur'ad'o'n. 10 Kaj dum Aaron est'is parol'ant'a al la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j, ili turn'iĝ'is al la dezert'o, kaj jen la glor'o de la Etern'ul'o aper'is en nub'o. 11 Kaj la Etern'ul'o parol'is al Moseo, dir'ant'e: 12 Mi aŭd'is la murmur'ad'o'n de la Izrael'id'o'j; dir'u al ili jen'o'n: En la komenc'o de la vesper'o vi manĝ'os viand'o'n, kaj maten'e vi sat'iĝ'os per pan'o, kaj vi sci'iĝ'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 13 Kiam ven'is la vesper'o, al'flug'is koturn'o'j kaj kovr'is la tend'ar'o'n, kaj maten'e est'is tavol'o da ros'o ĉirkaŭ la tend'ar'o. 14 Kiam la tavol'o da ros'o for'lev'iĝ'is, tiam montr'iĝ'is, ke sur la supr'aĵ'o de la dezert'o kuŝ'as io delikat'a, sen'ŝel'a, delikat'a kiel prujn'o sur la ter'o. 15 Kiam la Izrael'id'o'j ek'vid'is, ili dir'is unu'j al la ali'a'j: Kio ĝi est'as? ĉar ili ne sci'is, kio ĝi est'as. Kaj Moseo dir'is al ili: Ĝi est'as la pan'o, kiu'n la Etern'ul'o don'is al vi por manĝ'i. 16 Jen est'as tio, kio'n ordon'is la Etern'ul'o: Kolekt'u ĝi'n ĉiu en tia kvant'o, kiom li bezon'as por manĝ'i; pren'u po unu omer'o por ĉiu kap'o, laŭ la nombr'o de vi'a'j anim'o'j, kiu'j'n ĉiu hav'as en si'a tend'o. 17 Kaj tiel far'is la Izrael'id'o'j, kaj ili kolekt'is, unu pli, ali'a mal'pli. 18 Kaj oni mezur'is per omer'o; kaj kiu kolekt'is pli, ne hav'is super'flu'e, kaj kiu kolekt'is mal'pli, ne hav'is mank'o'n; ĉiu kolekt'is tiom, kiom li pov'is manĝ'i. 19 Kaj Moseo dir'is al ili: Neni'u rest'ig'u iom el ĝi ĝis la maten'o. 20 Sed ili ne obe'is Moseon, kaj kelk'a'j rest'ig'is iom el ĝi ĝis la maten'o; kaj aper'is en ĝi verm'o'j, kaj ĝi mal'bon'odor'iĝ'is; kaj Moseo ek'koler'is ili'n. 21 Ili kolekt'ad'is ĝi'n ĉiu'maten'e, ĉiu tiom, kiom li bezon'is por manĝ'i; kaj kiam la sun'o far'iĝ'is pli varm'a, tio fand'iĝ'ad'is. 22 Kiam ven'is la ses'a tag'o, ili kolekt'is du'obl'e da pan'o, po du omer'o'j por ĉiu; kaj ĉiu'j ĉef'o'j de la komun'um'o ven'is kaj dir'is tio'n al Moseo. 23 Kaj li dir'is al ili: Jen est'as, kio'n dir'is la Etern'ul'o: ripoz'o de sankt'a sabat'o de la Etern'ul'o est'as morgaŭ; kio'n vi est'as bak'ont'a'j, bak'u, kaj kio'n vi est'as kuir'ont'a'j, kuir'u; sed ĉio'n super'flu'a'n for'met'u, por ke ĝi est'u konserv'at'a ĝis la maten'o. 24 Kaj ili for'met'is ĝi'n ĝis la maten'o, kiel ordon'is Moseo, kaj ĝi ne mal'bon'odor'iĝ'is, kaj verm'o'j ne aper'is en ĝi. 25 Kaj Moseo dir'is: Manĝ'u ĝi'n hodiaŭ, ĉar hodiaŭ est'as sabat'o de la Etern'ul'o; hodiaŭ vi ne trov'os ĝi'n sur la kamp'o. 26 Dum ses tag'o'j kolekt'u ĝi'n, sed la sep'a tag'o est'as sabat'o, en tiu tag'o ĝi ne trov'iĝ'os. 27 En la sep'a tag'o el'ir'is kelk'a'j el la popol'o, por kolekt'i, sed ili ne trov'is. 28 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ĝis kiam vi rifuz'os observ'i Mi'a'j'n ordon'o'j'n kaj Mi'a'n instru'o'n? 29 Rigard'u, la Etern'ul'o don'is al vi la sabat'o'n, tial Li don'as al vi en la ses'a tag'o pan'o'n por du tag'o'j; rest'u ĉiu hejm'e, neni'u el'ir'u for de si'a lok'o en la sep'a tag'o. 30 Kaj la popol'o ripoz'is en la sep'a tag'o. 31 Kaj la dom'o de Izrael don'is al ĝi la nom'o'n manao; ĝi est'is kiel la sem'o de koriandr'o, blank'a, kaj ĝi'a gust'o est'is kiel blank'pan'et'o kun miel'o. 32 Kaj Moseo dir'is: Jen est'as tio, kio'n ordon'is la Etern'ul'o: Plen'ig'u per ĝi omer'o'n, ke ĝi est'u konserv'at'a en vi'a'j generaci'o'j, por ke oni vid'u la pan'o'n, kiu'n Mi manĝ'ig'is al vi en la dezert'o, kiam Mi el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta. 33 Kaj Moseo dir'is al Aaron: Pren'u unu vaz'o'n kaj en'met'u tie'n plen'a'n omer'o'n da manao kaj star'ig'u ĝi'n antaŭ la Etern'ul'o, por ke ĝi est'u konserv'at'a en vi'a'j generaci'o'j. 34 Kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo, Aaron star'ig'is ĝi'n antaŭ la Atest'o, por konserv'iĝ'i. 35 Kaj la Izrael'id'o'j manĝ'is la manaon dum kvar'dek jar'o'j, ĝis ili ven'is en land'o'n loĝ'ebl'a'n; la manaon ili manĝ'is, ĝis ili ven'is al la lim'o de la land'o Kanaana. 36 Kaj omer'o est'as dek'on'o de ef'o.

17

1 La tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j el'mov'iĝ'is el la dezert'o Si'n laŭ si'a'j tag'voj'o'j, kiel ordon'is la Etern'ul'o; kaj ili star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n en Refidim, kaj la popol'o ne hav'is akv'o'n por trink'i. 2 Kaj la popol'o mal'pac'is kontraŭ Moseo, kaj ili dir'is: Don'u al ni akv'o'n por trink'i. Kaj Moseo dir'is al ili: Kial vi mal'pac'as kontraŭ mi? kial vi prov'as la Etern'ul'o'n? 3 Sed la popol'o tie sufer'is pro mank'o de akv'o, kaj la popol'o murmur'is kontraŭ Moseo, kaj dir'is: Kial vi el'konduk'is ni'n el Egipt'uj'o, por mort'ig'i ni'n kaj ni'a'j'n infan'o'j'n kaj ni'a'j'n brut'o'j'n per soif'o? 4 Tiam Moseo kri'is al la Etern'ul'o, dir'ant'e: Kio'n mi far'os kun ĉi tiu popol'o? baldaŭ pov'as okaz'i, ke ili mi'n ŝton'mort'ig'os. 5 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Preter'ir'u antaŭ la popol'o, kaj pren'u kun vi kelk'a'j'n el la ĉef'o'j de Izrael, kaj vi'a'n baston'o'n, per kiu vi frap'is la river'o'n, pren'u en vi'a'n man'o'n, kaj ir'u. 6 Jen Mi star'os antaŭ vi tie super rok'o sur Ĥoreb; kaj vi frap'os la rok'o'n, kaj el'ir'os el ĝi akv'o, kaj la popol'o trink'os. Kaj Moseo far'is tiel antaŭ la okul'o'j de la ĉef'o'j de Izrael. 7 Kaj li don'is al tiu lok'o la nom'o'n Mas'a kaj Meriba, pro la mal'pac'o de la Izrael'id'o'j, kaj pro tio, ke ili prov'is la Etern'ul'o'n, dir'ant'e: Ĉu la Etern'ul'o est'as inter ni, aŭ ne?

8 Ven'is la Amalek'id'o'j, kaj ek'milit'is kontraŭ la Izrael'id'o'j en Refidim. 9 Tiam Moseo dir'is al Josuo: Elekt'u al ni vir'o'j'n, kaj el'ir'u, batal'u kontraŭ la Amalek'id'o'j. Morgaŭ mi star'os sur supr'o de mont'et'o, kaj la Di'a'n baston'o'n mi hav'os en mi'a man'o. 10 Kaj Josuo far'is, kiel dir'is al li Moseo, kaj batal'is kontraŭ la Amalek'id'o'j; kaj Moseo, Aaron, kaj Ĥur supr'e'n'ir'is sur la supr'o'n de la mont'et'o. 11 Kaj ĉiu'foj'e, kiam Moseo lev'is si'a'n man'o'n, venk'is Izrael; kaj kiam li mal'lev'is si'a'n man'o'n, venk'is Amalek. 12 Sed la man'o'j de Moseo est'is pez'a'j; tial ili pren'is ŝton'o'n kaj met'is ĝi'n sub li'n, kaj li sid'iĝ'is sur ĝi; kaj Aaron kaj Ĥur sub'ten'is li'a'j'n man'o'j'n, unu de unu flank'o, la du'a de la du'a flank'o; kaj li'a'j man'o'j est'is en ĝust'a ten'iĝ'o ĝis la sub'ir'o de la sun'o. 13 Kaj Josuo sen'fort'ig'is Amalekon kaj li'a'n popol'o'n per la glav'o. 14 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Skrib'u ĉi tio'n por memor'o en libr'o'n kaj en'met'u ĉi tio'n en la orel'o'j'n de Josuo, ke Mi eksterm'os la memor'o'n pri Amalek sub la ĉiel'o. 15 Moseo konstru'is altar'o'n, kaj don'is al ĝi la nom'o'n: La Etern'ul'o mi'a Standard'o. 16 Ĉar li dir'is: Est'as promes'it'e per la altar'o de la Etern'ul'o, ke la Etern'ul'o milit'os kontraŭ Amalek de generaci'o al generaci'o.

18

1 Jitro, la Midjana pastr'o, la bo'patr'o de Moseo, aŭd'is ĉio'n, kio'n la Etern'ul'o far'is al Moseo kaj al Si'a popol'o Izrael, ke la Etern'ul'o el'konduk'is Izraelon el Egipt'uj'o. 2 Kaj Jitro, la bo'patr'o de Moseo, pren'is Ciporan, la edz'in'o'n de Moseo, kiu'n tiu for'las'is; 3 kaj ŝi'a'j'n du fil'o'j'n, el kiu'j unu hav'is la nom'o'n Gerŝom; ĉar la patr'o dir'is: Mi est'is fremd'ul'o en fremd'a land'o; 4 kaj la du'a hav'is la nom'o'n Eliezer, ĉar tiu dir'is: La Di'o de mi'a patr'o help'is mi'n, kaj sav'is mi'n kontraŭ la glav'o de Faraon'o. 5 Kaj Jitro, la bo'patr'o de Moseo, kun li'a'j fil'o'j kaj li'a edz'in'o ven'is al Moseo en la dezert'o'n, kie li star'is tend'ar'e ĉe la mont'o de Di'o. 6 Kaj li dir'ig'is al Moseo: Mi, vi'a bo'patr'o Jitro, ven'as al vi, kaj ankaŭ vi'a edz'in'o kaj ŝi'a'j du fil'o'j kun ŝi. 7 Tiam Moseo el'ir'is renkont'e al si'a bo'patr'o kaj profund'e salut'is li'n kaj kis'is li'n, kaj ili demand'is si'n reciprok'e pri la fart'o kaj en'ir'is en la tend'o'n. 8 Kaj Moseo rakont'is al si'a bo'patr'o ĉio'n, kio'n la Etern'ul'o far'is al Faraon'o kaj al la Egiptoj pro Izrael, kaj ĉiu'j'n mal'facil'aĵ'o'j'n, kiu'j traf'is ili'n dum la voj'o kaj el kiu'j la Etern'ul'o ili'n sav'is. 9 Jitro ĝoj'is je la tut'a bon'o, kiu'n la Etern'ul'o far'is al Izrael, sav'int'e li'n el la man'o de la Egiptoj. 10 Kaj Jitro dir'is: Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, kiu sav'is vi'n el la man'o'j de la Egiptoj kaj el la man'o de Faraon'o, kaj kiu sav'is la popol'o'n el sub la man'o de la Egiptoj. 11 Nun mi sci'as, ke la Etern'ul'o est'as pli grand'a ol ĉiu'j di'o'j; ĝi est'as pro tio, ke tiu'j mal'bon'intenc'is kontraŭ ili. 12 Kaj Jitro, la bo'patr'o de Moseo, al'port'is al Di'o brul'ofer'o'n kaj buĉ'ofer'o'j'n; kaj Aaron kaj ĉiu'j ĉef'o'j de Izrael ven'is, por manĝ'i pan'o'n kun la bo'patr'o de Moseo antaŭ Di'o. 13 La sekv'ant'a'n tag'o'n Moseo sid'iĝ'is, por juĝ'i la popol'o'n; kaj la popol'o star'is antaŭ Moseo de la maten'o ĝis la vesper'o. 14 Kaj la bo'patr'o de Moseo vid'is ĉio'n, kio'n li far'as por la popol'o, kaj dir'is: Kio est'as tio, kio'n vi far'as al la popol'o? kial vi sol'a sid'as kaj la tut'a popol'o star'as antaŭ vi de maten'o ĝis vesper'o? 15 Tiam Moseo dir'is al si'a bo'patr'o: La popol'o ven'as al mi, por demand'i Di'o'n. 16 Kiam far'iĝ'as inter ili ia afer'o, ili ven'as al mi; kaj mi juĝ'as inter unu kaj ali'a, kaj mi sci'ig'as la leĝ'o'j'n de Di'o kaj Li'a'j'n instru'o'j'n. 17 Sed la bo'patr'o de Moseo dir'is al li: Ne bon'a est'as la afer'o, kiu'n vi far'as. 18 Sen'fort'iĝ'os vi kaj ĉi tiu popol'o, kiu est'as kun vi; ĉar la afer'o est'as tro mal'facil'a por vi; vi ne pov'as plen'um'i ĝi'n sol'a. 19 Aŭskult'u mi'a'n voĉ'o'n, mi don'os al vi konsil'o'n, kaj Di'o est'os kun vi. Vi est'u por la popol'o per'ul'o antaŭ Di'o, kaj prezent'u la afer'o'j'n al Di'o. 20 Instru'u al ili la leĝ'o'j'n kaj instru'o'j'n, kaj montr'u al ili la voj'o'n, kiu'n ili dev'as ir'i, kaj la far'o'j'n, kiu'j'n ili dev'as far'i. 21 Kaj vi el'serĉ'u inter la tut'a popol'o hom'o'j'n brav'a'j'n, tim'ant'a'j'n Di'o'n, hom'o'j'n ver'am'a'j'n, ne'profit'am'a'j'n; kaj star'ig'u ili'n super la popol'o kiel mil'estr'o'j'n, cent'estr'o'j'n, kvin'dek'estr'o'j'n, kaj dek'estr'o'j'n. 22 Kaj ili juĝ'ad'u la popol'o'n en ĉiu temp'o; ĉiu'n grand'a'n afer'o'n ili ven'ig'u al vi, sed ĉiu'n mal'grand'a'n afer'o'n juĝ'u ili; tiel far'iĝ'os pli facil'e al vi, kaj ili port'os kun vi. 23 Se vi tio'n far'os kaj Di'o al vi ordon'os, tiam vi pov'os rest'i fort'a, kaj ankaŭ ĉi tiu tut'a popol'o ven'os al si'a lok'o en pac'o. 24 Moseo obe'is la voĉ'o'n de si'a bo'patr'o, kaj far'is ĉio'n, kio'n tiu dir'is. 25 Kaj Moseo elekt'is brav'a'j'n hom'o'j'n inter la tut'a Izrael, kaj far'is ili'n estr'o'j super la popol'o, mil'estr'o'j, cent'estr'o'j, kvin'dek'estr'o'j, kaj dek'estr'o'j. 26 Kaj ili juĝ'ad'is la popol'o'n en ĉiu temp'o; mal'facil'a'n afer'o'n ili ven'ig'ad'is al Moseo, kaj ĉiu'n afer'o'n mal'grand'a'n juĝ'ad'is ili. 27 Kaj Moseo las'is si'a'n bo'patr'o'n for'ir'i, kaj tiu ir'is en si'a'n land'o'n.

19

1 En la tri'a monat'o post la el'ir'o de la Izrael'id'o'j el la land'o Egipta, en tiu tag'o ili ven'is en la dezert'o'n Sin'a'j. 2 Ili el'ir'is el Refidim, kaj ven'is en la dezert'o'n Sin'a'j kaj star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n en la dezert'o; kaj Izrael star'iĝ'is tie tend'ar'e antaŭ la mont'o. 3 Kaj Moseo supr'e'n'ir'is al Di'o; kaj la Etern'ul'o vok'is al li de la mont'o, dir'ant'e: Tiel dir'u al la dom'o de Jakob kaj sci'ig'u al la fil'o'j de Izrael: 4 Vi vid'is, kio'n Mi far'is al la Egiptoj kaj kiel Mi port'is vi'n sur agl'a'j flug'il'o'j kaj ven'ig'is vi'n al Mi. 5 Kaj nun se vi obe'os Mi'a'n voĉ'o'n kaj observ'os Mi'a'n inter'lig'o'n, vi est'os Mi'a am'at'a propr'aĵ'o inter ĉiu'j popol'o'j, ĉar al Mi aparten'as la tut'a ter'o. 6 Kaj vi est'os por Mi regn'o de pastr'o'j kaj popol'o sankt'a. Tio est'as la vort'o'j, kiu'j'n vi dir'u al la Izrael'id'o'j. 7 Moseo ven'is, kaj al'vok'is la ĉef'o'j'n de la popol'o, kaj prezent'is al ili ĉiu'j'n tiu'j'n vort'o'j'n, pri kiu'j la Etern'ul'o ordon'is al li. 8 Kaj la tut'a popol'o respond'is kun'e kaj dir'is: Ĉio'n, kio'n la Etern'ul'o dir'is, ni far'os. Kaj Moseo raport'is la vort'o'j'n de la popol'o al la Etern'ul'o. 9 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Jen Mi ven'os al vi en dens'a nub'o, por ke la popol'o aŭd'u, kiam Mi parol'os kun vi, kaj por ke ili kred'u al vi etern'e. Kaj Moseo sci'ig'is la vort'o'j'n de la popol'o al la Etern'ul'o. 10 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ir'u al la popol'o kaj sankt'ig'u ĝi'n hodiaŭ kaj morgaŭ, kaj ili lav'u si'a'j'n vest'o'j'n. 11 Kaj ili est'u pret'a'j por la tri'a tag'o, ĉar en la tri'a tag'o la Etern'ul'o mal'supr'e'n'ir'os antaŭ la okul'o'j de la tut'a popol'o sur la mont'o'n Sin'a'j. 12 Kaj difin'u lim'o'n por la popol'o ĉirkaŭ'e, dir'ant'e: Gard'u vi'n, ke vi ne supr'e'n'ir'u sur la mont'o'n nek tuŝ'u ĝi'a'n baz'o'n; ĉiu, kiu tuŝ'os la mont'o'n, est'u mort'ig'it'a. 13 Man'o li'n ne tuŝ'u, sed per ŝton'o'j li est'u mort'ig'it'a, aŭ li est'u paf'mort'ig'it'a; ĉu tio est'os brut'o, ĉu tio est'os hom'o, li ne viv'u. Kiam ek'son'os long'a trumpet'ad'o, tiam ili pov'as supr'e'n'ir'i sur la mont'o'n. 14 Kaj Moseo mal'supr'e'n'ir'is de la mont'o al la popol'o kaj sankt'ig'is la popol'o'n, kaj ili lav'is si'a'j'n vest'o'j'n. 15 Kaj li dir'is al la popol'o: Est'u pret'a'j por la tri'a tag'o; ne al'proksim'iĝ'u al vir'in'o. 16 En la tri'a tag'o, tuj maten'e, komenc'iĝ'is tondr'o'j kaj fulm'o'j, kaj dens'a nub'o est'is super la mont'o, kaj aŭd'iĝ'is tre fort'a son'ad'o de korn'o; kaj ek'trem'is la tut'a popol'o, kiu est'is en la tend'ar'o. 17 Kaj Moseo el'ir'ig'is la popol'o'n el la tend'ar'o renkont'e al Di'o, kaj ili star'iĝ'is antaŭ la baz'o de la mont'o. 18 Kaj la mont'o Sin'a'j tut'a fum'iĝ'is kaŭz'e de tio, ke la Etern'ul'o mal'supr'e'n'ir'is sur ĝi'n en fajr'o; kaj ĝi'a fum'o lev'iĝ'ad'is kiel fum'o el forn'o, kaj la tut'a mont'o fort'e trem'is. 19 Kaj la son'ad'o de la korn'o far'iĝ'ad'is ĉiam pli kaj pli fort'a; Moseo parol'ad'is, kaj Di'o respond'ad'is al li per voĉ'o. 20 Kaj la Etern'ul'o mal'supr'e'n'ir'is sur la mont'o'n Sin'a'j, sur la supr'o'n de la mont'o; kaj la Etern'ul'o vok'is Moseon sur la supr'o'n de la mont'o, kaj Moseo supr'e'n'ir'is. 21 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ir'u mal'supr'e'n, avert'u la popol'o'n, ke ili ne trans'lim'iĝ'u per'fort'e al la Etern'ul'o, por vid'i, ĉar tiam mult'a'j el ili fal'us. 22 Eĉ la pastr'o'j, kiu'j al'proksim'iĝ'os al la Etern'ul'o, sankt'ig'u si'n, por ke la Etern'ul'o ne frakas'u ili'n. 23 Kaj Moseo dir'is al la Etern'ul'o: La popol'o ne pov'as supr'e'n'ir'i sur la mont'o'n Sin'a'j, ĉar Vi avert'is ni'n, dir'ant'e: Far'u lim'o'n ĉirkaŭ la mont'o, kaj sankt'ig'u ĝi'n. 24 Sed la Etern'ul'o dir'is al li: Ir'u mal'supr'e'n, post'e supr'e'n'ir'u vi kaj Aaron kun vi; sed la pastr'o'j kaj la popol'o ne pen'u per'fort'e supr'e'n'ir'i al la Etern'ul'o, por ke Li ne frakas'u ili'n. 25 Kaj Moseo mal'supr'e'n'ir'is al la popol'o kaj dir'is tio'n al ili.

20

1 Kaj Di'o dir'is ĉiu'j'n sekv'ant'a'j'n vort'o'j'n:

2 Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta, el la dom'o de sklav'ec'o.

3 Ne ekzist'u ĉe vi ali'a'j di'o'j antaŭ Mi.

4 Ne far'u al vi idol'o'n, nek bild'o'n de io, kio est'as en la ĉiel'o supr'e aŭ sur la ter'o mal'supr'e aŭ en la akv'o sub la ter'o; 5 ne klin'iĝ'u antaŭ ili kaj ne serv'u ili'n; ĉar Mi, la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as Di'o sever'a, kiu la mal'bon'ag'o'n de la patr'o'j pun'as sur la id'o'j en la tri'a kaj kvar'a generaci'o'j ĉe Mi'a'j mal'am'ant'o'j, 6 kaj kiu far'as favor'kor'aĵ'o'n por mil'o'j al Mi'a'j am'ant'o'j kaj al la plen'um'ant'o'j de Mi'a'j ordon'o'j.

7 Ne mal'bon'uz'u la nom'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ĉar la Etern'ul'o ne las'os sen'pun'a tiu'n, kiu mal'bon'uz'as Li'a'n nom'o'n.

8 Memor'u pri la tag'o sabat'a, ke vi ten'u ĝi'n sankt'a. 9 Dum ses tag'o'j labor'u kaj far'u ĉiu'j'n vi'a'j'n afer'o'j'n; 10 sed la sep'a tag'o est'as sabat'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o; far'u neni'a'n labor'o'n, nek vi, nek vi'a fil'o, nek vi'a fil'in'o, nek vi'a sklav'o, nek vi'a sklav'in'o, nek vi'a brut'o, nek vi'a fremd'ul'o, kiu est'as inter vi'a'j pord'eg'o'j; 11 ĉar dum ses tag'o'j la Etern'ul'o kre'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n, la mar'o'n, kaj ĉio'n, kio est'as en ili, sed en la sep'a tag'o Li ripoz'is. Tial la Etern'ul'o ben'is la tag'o'n sabat'a'n kaj sankt'ig'is ĝi'n.

12 Respekt'u vi'a'n patr'o'n kaj vi'a'n patr'in'o'n, por ke long'e daŭr'u vi'a viv'o sur la ter'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi.

13 Ne mort'ig'u.

14 Ne adult'u.

15 Ne ŝtel'u.

16 Ne parol'u kontraŭ vi'a proksim'ul'o mal'ver'a'n atest'o'n.

17 Ne dezir'u la dom'o'n de vi'a proksim'ul'o; ne dezir'u la edz'in'o'n de vi'a proksim'ul'o, nek li'a'n sklav'o'n, nek li'a'n sklav'in'o'n, nek li'a'n bov'o'n, nek li'a'n azen'o'n, nek i'o'n, kio aparten'as al vi'a proksim'ul'o.

18 Kaj la tut'a popol'o vid'is la tondr'o'j'n kaj la fulm'o'j'n kaj la son'ad'o'n de la korn'o kaj la fum'iĝ'ad'o'n de la mont'o; kaj la popol'o vid'is, kaj re'tir'iĝ'is kun terur'o kaj star'iĝ'is mal'proksim'e. 19 Kaj ili dir'is al Moseo: Parol'u vi kun ni, kaj ni aŭskult'os, sed Di'o ne parol'u kun ni, por ke ni ne mort'u. 20 Kaj Moseo dir'is al la popol'o: Ne tim'u; ĉar por vi'n el'prov'i ven'is Di'o, kaj por ke la tim'o antaŭ Li est'u antaŭ vi'a vizaĝ'o, por ke vi ne pek'u. 21 Kaj la popol'o star'is mal'proksim'e; sed Moseo al'proksim'iĝ'is al la mal'lum'o, kie est'is Di'o.

22 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Tiel dir'u al la Izrael'id'o'j: Vi vid'is, kiel Mi parol'is kun vi el la ĉiel'o. 23 Ne far'u antaŭ Mi di'o'j'n arĝent'a'j'n, kaj di'o'j'n or'a'j'n ne far'u al vi. 24 Altar'o'n el ter'o far'u al Mi, kaj ofer'u sur ĝi vi'a'j'n brul'ofer'o'j'n kaj pac'ofer'o'j'n, vi'a'j'n ŝaf'o'j'n kaj vi'a'j'n bov'o'j'n; sur ĉiu lok'o, kie Mi memor'ig'os Mi'a'n nom'o'n, Mi ven'os al vi kaj ben'os vi'n. 25 Kaj se vi far'os al Mi altar'o'n el ŝton'o'j, ne konstru'u ĝi'n el ŝton'o'j hak'it'a'j; ĉar se vi lev'os sur ĝi'n vi'a'n hak'il'o'n, vi ĝi'n mal'sankt'ig'os. 26 Kaj ne supr'e'n'ir'u per ŝtup'o'j al Mi'a altar'o, por ke ne mal'kovr'iĝ'u vi'a nud'ec'o antaŭ ĝi.

21

1 Kaj jen est'as la juĝ'o'j, kiu'j'n vi propon'os al ili:

2 Se vi aĉet'os sklav'o'n Hebre'o'n, li serv'u dum ses jar'o'j; sed en la sep'a li el'ir'u liber'a sen'pag'e. 3 Se li ven'is sol'a, li el'ir'u sol'a; se li est'as edz'ig'it'a, tiam li'a edz'in'o el'ir'u kun'e kun li. 4 Se li'a sinjor'o don'is al li edz'in'o'n kaj ŝi nask'is al li fil'o'j'n aŭ fil'in'o'j'n, tiam la edz'in'o kaj ŝi'a'j infan'o'j rest'u ĉe si'a sinjor'o, kaj li el'ir'u sol'a. 5 Sed se la sklav'o dir'os: Mi am'as mi'a'n sinjor'o'n, mi'a'n edz'in'o'n, kaj mi'a'j'n infan'o'j'n, mi ne vol'as liber'iĝ'i; 6 tiam li'a sinjor'o al'konduk'u li'n antaŭ la potenc'ul'o'j'n kaj star'ig'u li'n apud la pord'o aŭ apud la fost'o, kaj li'a sinjor'o tra'pik'u li'a'n orel'o'n per alen'o, kaj li est'u li'a sklav'o por ĉiam.

7 Kaj se iu vend'os si'a'n fil'in'o'n kiel sklav'in'o'n, ŝi ne el'ir'u kiel el'ir'as la sklav'o'j. 8 Se ŝi ne plaĉ'as al si'a sinjor'o, al kiu ŝi est'is for'don'it'a, tiam li don'u al ŝi la ebl'o'n el'aĉet'iĝ'i; al fremd'a popol'o ŝi'n vend'i li ne hav'as la rajt'o'n, ĉar li kondut'is ne honest'e kontraŭ ŝi. 9 Se iu trans'don'os ŝi'n al si'a fil'o, li ag'u kun ŝi laŭ la rajt'o de fil'in'o'j. 10 Se li pren'os por li ali'a'n edz'in'o'n, tiam nutr'aĵ'o, vest'o'j, kaj edz'in'a viv'o ne dev'as est'i rifuz'at'a'j al ŝi. 11 Kaj se tiu'j'n tri afer'o'j'n li ne far'os por ŝi, tiam ŝi el'ir'u sen'pag'e, sen el'aĉet'o.

12 Se iu bat'os hom'o'n kaj tiu mort'os, li est'u mort'ig'it'a. 13 Sed se li ne ag'is mal'bon'intenc'e, nur Di'o puŝ'is tiu'n sub li'a'n man'o'n, Mi difin'as al vi lok'o'n, kie'n li pov'as for'kur'i. 14 Sed se iu intenc'e mort'ig'is si'a'n proksim'ul'o'n per ruz'o, tiam eĉ de Mi'a altar'o for'pren'u li'n, ke li mort'u.

15 Kiu bat'as si'a'n patr'o'n aŭ si'a'n patr'in'o'n, tiu dev'as est'i mort'ig'it'a.

16 Kaj se iu ŝtel'as hom'o'n por vend'i li'n, aŭ oni trov'as tiu'n en li'a man'o, li dev'as est'i mort'ig'it'a.

17 Kiu mal'ben'as si'a'n patr'o'n aŭ si'a'n patr'in'o'n, tiu dev'as est'i mort'ig'it'a.

18 Se hom'o'j kverel'os, kaj unu bat'os la ali'a'n per ŝton'o aŭ per pugn'o kaj tiu ne mort'os, sed dev'os kuŝ'i en lit'o: 19 se li lev'iĝ'os kaj ir'ad'os ekster'e per apog'il'o, tiam la bat'int'o est'u sen'kulp'a; li nur kompens'u al li li'a'n mal'liber'ig'it'ec'o'n kaj zorg'u pri li'a kurac'ad'o.

20 Se iu bat'os si'a'n sklav'o'n aŭ si'a'n sklav'in'o'n per baston'o, kaj tiu mort'os sub li'a man'o, tiam oni dev'as li'n pun'i; 21 sed se tiu rest'os viv'a dum unu aŭ du tag'o'j, tiam oni ne dev'as li'n pun'i; ĉar tio est'as li'a mon'o.

22 Se vir'o'j kverel'os kaj frap'os graved'a'n vir'in'o'n, kaj ŝi abort'os, sed ne far'iĝ'os mal'feliĉ'o, tiam oni pun'u li'n per mon'pun'o, kia'n met'os sur li'n la edz'o de la vir'in'o, kaj li pag'u ĝi'n laŭ decid'o de juĝ'ant'o'j. 23 Sed se far'iĝ'os mal'feliĉ'o, tiam don'u anim'o'n pro anim'o, 24 okul'o'n pro okul'o, dent'o'n pro dent'o, man'o'n pro man'o, pied'o'n pro pied'o, 25 brul'difekt'o'n pro brul'difekt'o, vund'o'n pro vund'o, kontuz'o'n pro kontuz'o.

26 Kaj se iu bat'os okul'o'n de si'a sklav'o aŭ de si'a sklav'in'o kaj difekt'os ĝi'n, tiam li for'liber'ig'u tiu'n kompens'e pro la okul'o. 27 Kaj se li el'bat'os dent'o'n de si'a sklav'o aŭ dent'o'n de si'a sklav'in'o, li for'liber'ig'u tiu'n kompens'e pro la dent'o.

28 Se bov'o korn'o'bat'os vir'o'n aŭ vir'in'o'n kaj tiu mort'os, tiam oni ŝton'mort'ig'u la bov'o'n kaj ĝi'a viand'o ne est'u manĝ'at'a, sed la mastr'o de la bov'o rest'u sen'kulp'a. 29 Sed se la bov'o est'is korn'o'bat'em'a antaŭ'e kaj oni tio'n sci'ig'is al ĝi'a mastr'o kaj li ĝi'n ne gard'is kaj ĝi mort'ig'is vir'o'n aŭ vir'in'o'n, tiam la bov'o'n oni ŝton'mort'ig'u kaj ĝi'a'n mastr'o'n oni mort'ig'u. 30 Se oni met'os sur li'n el'aĉet'o'n, tiam li don'u pro si'a anim'o tia'n el'aĉet'a'n sum'o'n, kia est'os met'it'a sur li'n. 31 Se fil'o aŭ fil'in'o est'os korn'o'bat'it'a, oni ag'u kun li en la sam'a manier'o. 32 Se iu'n sklav'o'n aŭ sklav'in'o'n korn'o'bat'os la bov'o, tiam tri'dek sikl'o'j da mon'o dev'as est'i pag'it'a'j al ties mastr'o kaj la bov'o dev'as est'i ŝton'mort'ig'it'a.

33 Se iu mal'ferm'os kav'o'n, aŭ el'fos'os kav'o'n, kaj ne kovr'os ĝi'n, kaj fal'os tie'n bov'o aŭ azen'o, 34 tiam la mastr'o de la kav'o dev'as kompens'i per mon'o al ĝi'a mastr'o, kaj la kadavr'o aparten'u al li.

35 Se la bov'o de iu hom'o korn'o'bat'os bov'o'n de li'a proksim'ul'o tiel, ke ĝi mort'os, tiam ili vend'u la viv'a'n bov'o'n kaj divid'u inter si egal'part'e la mon'o'n pro ĝi, kaj ankaŭ la kadavr'o'n ili divid'u. 36 Sed se oni sci'is, ke la bov'o est'is korn'o'bat'em'a antaŭ'e, kaj ĝi'a mastr'o ĝi'n ne gard'is, tiam ili pag'u bov'o'n pro la bov'o, kaj la kadavr'o aparten'u al li.

22

1 Se iu ŝtel'os bov'o'n aŭ ŝaf'o'n kaj buĉ'os ĝi'n aŭ vend'os ĝi'n, tiam li pag'u kvin bov'o'j'n pro la bov'o kaj kvar ŝaf'o'j'n pro la ŝaf'o. 2 Se iu trov'os ŝtel'ant'o'n ĉe sub'fos'ad'o kaj bat'os li'n kaj tiu mort'os, tiam oni ne juĝ'u li'n pro la sang'o. 3 Sed se lum'is super li la sun'o, tiam oni juĝ'u li'n pro la sang'o. La ŝtel'int'o pag'u kompens'o'n; se li ne hav'as, tiam oni li'n vend'u pro li'a ŝtel'o. 4 Se la ŝtel'it'aĵ'o, ĉu ĝi est'as bov'o, ĉu azen'o, ĉu ŝaf'o, est'os trov'it'a en li'a'j man'o'j viv'a, tiam li kompens'u du'obl'e.

5 Se iu difekt'os kamp'o'n aŭ vin'ber'ej'o'n, las'ant'e si'a'n brut'o'n, ke ĝi difekt'u kamp'o'n de ali'ul'o, tiam li dev'as pag'i per plej'bon'aĵ'o el si'a kamp'o kaj per plej'bon'aĵ'o el si'a vin'ber'ej'o.

6 Se el'ir'os fajr'o kaj traf'os dorn'o'j'n kaj eksterm'os garb'o'j'n aŭ star'ant'a'n gren'o'n aŭ kamp'o'n, tiam tiu kompens'u, kiu kaŭz'is la brul'o'n.

7 Se iu don'os al si'a proksim'ul'o mon'o'n aŭ uz'at'aĵ'o'j'n, por konserv'i, kaj ili est'os ŝtel'it'a'j el la dom'o de tiu hom'o, tiam, se la ŝtel'int'o est'os trov'it'a, li kompens'u du'obl'e. 8 Se la ŝtel'int'o ne est'os trov'it'a, tiam la mastr'o de la dom'o ven'u al la potenc'ul'o'j, kaj ĵur'u, ke li ne etend'is si'a'n man'o'n sur la aparten'aĵ'o'n de si'a proksim'ul'o. 9 Pri ĉiu mal'just'aĵ'o, ĉu ĝi est'os pri bov'o, ĉu pri azen'o, ĉu pri ŝaf'o, ĉu pri vest'o, pri ĉiu perd'it'aĵ'o, pri kiu iu dir'os, ke ĝi est'as li'a, la afer'o de ambaŭ dev'as est'i prezent'it'a al la potenc'ul'o'j; kiu'n la potenc'ul'o'j trov'os kulp'a, tiu kompens'u du'obl'e al si'a proksim'ul'o.

10 Se iu don'os al si'a proksim'ul'o azen'o'n aŭ bov'o'n aŭ ŝaf'o'n aŭ ali'a'n brut'o'n, por konserv'i, kaj ĝi mort'os aŭ est'os difekt'it'a aŭ for'kapt'it'a, kaj neni'u tio'n vid'os, 11 tiam ĵur'o antaŭ la Etern'ul'o est'u inter ili, ke li ne etend'is si'a'n man'o'n sur la aparten'aĵ'o'n de si'a proksim'ul'o, kaj ĝi'a mastr'o ĝi'n pren'os kaj li ne kompens'os. 12 Sed se oni ĝi'n ŝtel'os de li, tiam li dev'as kompens'i al ĝi'a mastr'o. 13 Se ĝi est'os dis'ŝir'it'a, li prezent'u atest'o'n, kaj la dis'ŝir'it'aĵ'o'n li ne kompens'os.

14 Se iu ĝi'n pren'os prunt'e de si'a proksim'ul'o, kaj ĝi est'os difekt'it'a aŭ mort'os dum for'est'o de si'a mastr'o, tiam li dev'as kompens'i. 15 Se ĝi'a mastr'o est'is apud ĝi, tiam li ne dev'as kompens'i. Se ĝi est'is dung'it'a, li perd'is si'a'n dung'o'mon'o'n.

16 Se iu for'log'os virg'ul'in'o'n, kiu ne est'as fianĉ'in'ig'it'a, kaj kuŝ'os kun ŝi, tiam li don'u al ŝi dot'o'n kaj pren'u ŝi'n al si kiel edz'in'o'n. 17 Se ŝi'a patr'o ne vol'os don'i ŝi'n al li, tiam li pag'u tiom da mon'o, kiom virg'ul'in'o'j ordinar'e ricev'as dot'e.

18 Sorĉ'ist'in'o'n ne las'u viv'i.

19 Ĉiu, kiu kuŝ'is kun brut'o, est'u mort'ig'it'a.

20 Kiu al'port'as ofer'o'j'n al di'o'j, krom al la Etern'ul'o sol'e, tiu est'u eksterm'it'a. 21 Fremd'ul'o'n ne ofend'u, nek prem'u li'n; ĉar fremd'ul'o'j vi est'is en la land'o Egipta. 22 Vidv'in'o'n kaj orf'o'n ne prem'u. 23 Se vi ili'n prem'os kaj ili kri'os al Mi, tiam Mi aŭd'os ili'a'n kri'o'n; 24 kaj ek'flam'os Mi'a koler'o, kaj Mi mort'ig'os vi'n per glav'o, kaj vi'a'j edz'in'o'j est'os vidv'in'o'j kaj vi'a'j infan'o'j est'os orf'o'j.

25 Se vi prunt'e'don'os mon'o'n al iu el Mi'a popol'o, al iu mal'riĉ'ul'o apud vi, ne est'u por li prem'ant'o, ne met'u sur li'n procent'o'j'n. 26 Se vi pren'os de vi'a proksim'ul'o vest'o'n kiel garanti'aĵ'o'n, tiam antaŭ la sub'ir'o de la sun'o re'don'u ĝi'n al li; 27 ĉar ĝi est'as li'a sol'a kovr'o, ĝi est'as la vest'o por li'a korp'o; en kio li dorm'os? kaj kiam li kri'os al Mi, Mi aŭd'os, ĉar Mi est'as favor'kor'a.

28 Potenc'ul'o'j'n ne mal'ben'u, kaj estr'o'n de vi'a popol'o ne insult'u. 29 Vi'a'n abund'o'n kaj suk'o'n ne re'ten'u; la unu'e'nask'it'o'n el vi'a'j fil'o'j vi dev'as don'i al Mi. 30 Tiel sam'e ag'u kun vi'a bov'o kaj vi'a ŝaf'o; sep tag'o'j'n ĝi rest'u kun si'a patr'in'o, en la ok'a tag'o don'u ĝi'n al Mi. 31 Est'u por Mi sankt'a'j hom'o'j; kaj viand'o'n, dis'ŝir'it'a'n sur la kamp'o, ne manĝ'u; al hund'o ĵet'u ĝi'n.

23

1 Ne dis'vast'ig'u mal'ver'a'n fam'o'n; ne kun'ig'u vi'a'n man'o'n kun mal'virt'ul'o, por est'i atest'ant'o de mal'bon'ag'o. 2 Ne sekv'u la amas'o'n por mal'bon'aĵ'o'j; kaj en juĝ'o ne klin'iĝ'u al la opini'o de la pli'mult'o, por de'klin'iĝ'i de la ver'o. 3 Ankaŭ mal'riĉ'ul'o'n ne favor'u en li'a juĝ'a afer'o.

4 Se vi renkont'os bov'o'n de vi'a mal'amik'o aŭ li'a'n azen'o'n erar'vag'ant'a'n, re'konduk'u ĝi'n al li. 5 Se vi vid'os, ke azen'o de vi'a mal'amik'o fal'is sub si'a ŝarĝ'o, ne for'las'u ĝi'n, sed al'port'u help'o'n kun'e kun li.

6 Ne for'klin'u la rajt'o'n de vi'a mal'riĉ'ul'o en li'a juĝ'a afer'o. 7 De mensog'aĵ'o mal'proksim'iĝ'u, kaj sen'kulp'ul'o'n kaj virt'ul'o'n ne mort'ig'u; ĉar Mi ne prav'ig'os mal'just'ul'o'n. 8 Donac'o'j'n ne akcept'u; ĉar donac'o'j blind'ig'as vid'ant'o'j'n kaj mal'ĝust'ig'as la afer'o'j'n de virt'ul'o'j. 9 Fremd'ul'o'n ne prem'u; vi kon'as ja la anim'o'n de fremd'ul'o, ĉar fremd'ul'o'j vi est'is en la land'o Egipta.

10 Dum ses jar'o'j pri'sem'u vi'a'n ter'o'n kaj rikolt'u ĝi'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n; 11 sed en la sep'a jar'o ripoz'ig'u ĝi'n kaj ne tuŝ'u ĝi'n, por ke manĝ'u la mal'riĉ'ul'o'j el vi'a popol'o, kaj la rest'aĵ'o'n manĝ'u la best'o'j de la kamp'o. Tiel sam'e ag'u kun vi'a vin'ber'ej'o kaj kun vi'a oliv'arb'ej'o. 12 Dum ses tag'o'j far'u vi'a'j'n labor'o'j'n, kaj en la sep'a tag'o fest'u, por ke ripoz'u vi'a bov'o kaj vi'a azen'o kaj por ke re'freŝ'iĝ'u la fil'o de vi'a sklav'in'o kaj la fremd'ul'o. 13 Kaj ĉio'n, kio'n Mi dir'is al vi, observ'u; kaj la nom'o'n de ali'a'j di'o'j ne cit'u, ĝi ne est'u aŭd'at'a el vi'a buŝ'o.

14 Tri foj'o'j'n fest'u al Mi dum la jar'o. 15 La fest'o'n de la mac'o'j observ'u; dum sep tag'o'j manĝ'u mac'o'j'n, kiel Mi ordon'is al vi, en la difin'it'a temp'o en la monat'o Abib (ĉar en tiu temp'o vi el'ir'is el Egipt'uj'o); kaj oni ne aper'u antaŭ Mi kun mal'plen'a'j man'o'j; 16 ankaŭ la fest'o'n de la rikolt'o de la unu'a'j frukt'o'j de vi'a labor'o, de tio, kio'n vi sem'os sur la kamp'o; kaj la fest'o'n de kolekt'o en la fin'o de la jar'o, kiam vi kolekt'os vi'a'j'n labor'frukt'o'j'n el la kamp'o. 17 Tri foj'o'j'n ĉiu'jar'e aper'u ĉiu'j vi'a'j vir'seks'ul'o'j antaŭ la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

18 Ne verŝ'u sur ferment'aĵ'o'n la sang'o'n de Mi'a ofer'o; kaj la gras'o de Mi'a fest'ofer'o ne rest'u ĝis maten'o. 19 La komenc'aĵ'o'n de la unu'a'j frukt'o'j de vi'a ter'o al'port'u en la dom'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o. Ne kuir'u kapr'id'o'n en la lakt'o de ĝi'a patr'in'o.

20 Jen Mi send'as anĝel'o'n antaŭ vi, por gard'i vi'n sur la voj'o, kaj por ven'ig'i vi'n al la lok'o, kiu'n Mi pret'ig'is. 21 Gard'u vi'n antaŭ li'a vizaĝ'o kaj aŭskult'u li'a'n voĉ'o'n; ne incit'u li'n, ĉar li ne pardon'os vi'a'n pek'o'n; ĉar Mi'a nom'o est'as en li. 22 Sed se vi aŭskult'os li'a'n voĉ'o'n, kaj far'os ĉio'n, kio'n Mi dir'os, tiam Mi mal'amik'os kontraŭ vi'a'j mal'amik'o'j kaj prem'os vi'a'j'n prem'ant'o'j'n. 23 Kiam Mi'a anĝel'o ir'os antaŭ vi, kaj Mi ven'ig'os vi'n al la Amorid'o'j, la Ĥetid'o'j, la Periz'id'o'j, la Kanaan'id'o'j, la Ĥividoj, kaj la Jebusidoj, kaj Mi ili'n eksterm'os: 24 ne ador'u ili'a'j'n di'o'j'n kaj ne serv'u ili'n, kaj ne ag'u kiel ili ag'as, sed frakas'u ili'n kaj detru'u ili'a'j'n statu'o'j'n. 25 Kaj serv'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, kaj Li ben'os vi'a'n pan'o'n kaj vi'a'n akv'o'n; kaj Mi for'ig'os mal'san'o'n el vi'a mez'o. 26 Ne est'os sen'infan'a nek sen'nask'a en vi'a land'o; la nombr'o'n de vi'a'j tag'o'j Mi far'os plen'a. 27 Mi'a'n terur'o'n Mi send'os antaŭ vi, kaj Mi konfuz'os ĉiu'n popol'o'n, al kiu vi ven'os, kaj ĉiu'j'n vi'a'j'n mal'amik'o'j'n Mi turn'os al vi dors'e. 28 Kaj Mi send'os krabr'o'j'n antaŭ vi, kaj ili for'pel'os la Ĥividojn kaj la Kanaan'id'o'j'n kaj la Ĥetid'o'j'n de antaŭ vi. 29 Mi ne for'pel'os ili'n de antaŭ vi en unu jar'o, por ke la ter'o ne far'iĝ'u sen'hom'a kaj por ke ne mult'iĝ'u kontraŭ vi la best'o'j de la kamp'o. 30 Iom post iom Mi for'pel'os ili'n de antaŭ vi, ĝis vi mult'iĝ'os kaj posed'os la land'o'n. 31 Kaj Mi far'os vi'a'j'n lim'o'j'n de la Ruĝ'a Mar'o ĝis la Mar'o Filiŝt'a, kaj de la dezert'o ĝis la River'o; ĉar Mi trans'don'os en vi'a'j'n man'o'j'n la loĝ'ant'o'j'n de la land'o, kaj vi for'pel'os ili'n de antaŭ vi. 32 Ne far'u inter'lig'o'n kun ili nek kun ili'a'j di'o'j. 33 Ili ne loĝ'u en vi'a land'o, por ke ili ne pek'ig'u vi'n kontraŭ Mi; se vi serv'os ili'a'j'n di'o'j'n, tio far'iĝ'os kapt'il'o por vi.

24

1 Kaj al Moseo Li dir'is: Supr'e'n'ir'u al la Etern'ul'o, vi kaj Aaron, Nadab kaj Abihu, kaj sep'dek el la ĉef'o'j de Izrael, kaj far'u ador'o'n de mal'proksim'e. 2 Kaj Moseo sol'a al'proksim'iĝ'u al la Etern'ul'o; sed ili ne al'proksim'iĝ'u, kaj la popol'o ne supr'e'n'ir'u kun li. 3 Kaj Moseo ven'is kaj rakont'is al la popol'o ĉiu'j'n vort'o'j'n de la Etern'ul'o kaj ĉiu'j'n leĝ'o'j'n. Kaj la tut'a popol'o respond'is per unu voĉ'o, kaj ili dir'is: Ĉio'n, kio'n dir'is la Etern'ul'o, ni far'os. 4 Kaj Moseo skrib'is ĉiu'j'n vort'o'j'n de la Etern'ul'o, kaj li lev'iĝ'is fru'e maten'e kaj konstru'is altar'o'n sub la mont'o kaj dek du kolon'o'j'n laŭ la dek du trib'o'j de Izrael. 5 Kaj li send'is jun'ul'o'j'n el la Izrael'id'o'j, kaj ili al'port'is brul'ofer'o'j'n kaj buĉ'is pac'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o, bov'id'o'j'n. 6 Moseo pren'is du'on'o'n de la sang'o kaj en'verŝ'is en pelv'o'j'n, kaj du'on'o'n de la sang'o li ŝpruc'ig'is sur la altar'o'n. 7 Kaj li pren'is la libr'o'n de la inter'lig'o kaj laŭt'leg'is ĝi'n al la popol'o, kaj ili dir'is: Ĉio'n, kio'n dir'is la Etern'ul'o, ni far'os kaj obe'os. 8 Kaj Moseo pren'is la sang'o'n kaj ŝpruc'ig'is sur la popol'o'n, kaj dir'is: Jen est'as sang'o de la inter'lig'o, kiu'n la Etern'ul'o far'is kun vi pri ĉiu'j tiu'j vort'o'j. 9 Kaj supr'e'n'ir'is Moseo kaj Aaron, Nadab kaj Abihu, kaj sep'dek el la ĉef'o'j de Izrael. 10 Kaj ili vid'is la Di'o'n de Izrael; kaj sub Li'a'j pied'o'j est'is io, kiel far'it'aĵ'o el bril'ant'a safir'o, kaj kiel la ĉiel'o mem, kiam ĝi est'as klar'a. 11 Li ne etend'is Si'a'n man'o'n kontraŭ la ĉef'o'j'n de Izrael; kaj ili vid'is Di'o'n, kaj manĝ'is kaj trink'is.

12 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Supr'e'n'ir'u al Mi sur la mont'o'n kaj est'u tie; kaj Mi don'os al vi ŝton'a'j'n tabel'o'j'n, kaj la instru'o'n kaj ordon'o'j'n, kiu'j'n Mi skrib'is, por instru'i ili'n. 13 Kaj lev'iĝ'is Moseo kaj li'a serv'ant'o Josuo, kaj Moseo supr'e'n'ir'is sur la mont'o'n de Di'o. 14 Kaj al la ĉef'o'j li dir'is: Rest'u ĉi tie, ĝis ni re'ven'os al vi; kaj jen Aaron kaj Ĥur est'as kun vi; kiu hav'as i'a'n afer'o'n, tiu ven'u al ili. 15 Kaj Moseo supr'e'n'ir'is sur la mont'o'n, kaj nub'o kovr'is la mont'o'n. 16 Kaj la majest'o de la Etern'ul'o loĝ'is sur la mont'o Sin'a'j, kaj la nub'o ĝi'n kovr'is dum ses tag'o'j; kaj Li vok'is Moseon en la sep'a tag'o el intern'e de la nub'o. 17 Kaj la aspekt'o de la majest'o de la Etern'ul'o est'is kiel fajr'o flam'ant'a sur la supr'o de la mont'o antaŭ la okul'o'j de la Izrael'id'o'j. 18 Kaj Moseo en'ir'is en la mez'o'n de la nub'o, kaj supr'e'n'ir'is sur la mont'o'n; kaj Moseo est'is sur la mont'o dum kvar'dek tag'o'j kaj kvar'dek nokt'o'j.

25

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Dir'u al la Izrael'id'o'j, ke ili al'port'u por Mi ofer'don'o'n; de ĉiu hom'o, kies kor'o dezir'os don'i, pren'u la ofer'don'o'n por Mi. 3 Kaj jen est'as la ofer'don'o, kiu'n vi pren'os de ili: or'o kaj arĝent'o kaj kupr'o, 4 kaj blu'a teks'aĵ'o kaj purpur'a kaj ruĝ'a, kaj bisin'o kaj kapr'a lan'o, 5 kaj vir'ŝaf'a'j fel'o'j ruĝ'e kolor'ig'it'a'j kaj antilop'a'j fel'o'j, kaj akaci'a lign'o, 6 ole'o por lum'ig'ad'o, arom'aĵ'o'j por la sankt'a ole'o kaj por la bon'odor'a'j incens'o'j, 7 ŝton'o'j oniks'a'j kaj ŝton'o'j en'kadr'ig'ebl'a'j por la efod'o kaj por la sur'brust'aĵ'o. 8 Kaj ili far'u por Mi sankt'ej'o'n, por ke Mi loĝ'u inter ili. 9 Laŭ ĉio, kiel Mi montr'os al vi la bild'o'n de la Loĝ'ej'o kaj la bild'o'n de ĉiu'j ĝi'a'j objekt'o'j, tiel far'u.

10 Kaj ili far'u kest'o'n el akaci'a lign'o; du uln'o'j kaj du'on'o est'u ĝi'a long'o, kaj unu uln'o kaj du'on'o ĝi'a larĝ'o, kaj unu uln'o kaj du'on'o ĝi'a alt'o. 11 Kaj teg'u ĝi'n per pur'a or'o, intern'e kaj ekster'e teg'u ĝi'n, kaj far'u sur ĝi or'a'n kron'o'n ĉirkaŭ'e. 12 Kaj fand'u por ĝi kvar or'a'j'n ring'o'j'n, kaj al'fortik'ig'u ili'n sur ĝi'a'j kvar angul'o'j: du ring'o'j'n sur unu ĝi'a flank'o kaj du ring'o'j'n sur ĝi'a ali'a flank'o. 13 Kaj far'u stang'o'j'n el akaci'a lign'o kaj teg'u ili'n per or'o. 14 Kaj met'u la stang'o'j'n en la ring'o'j'n sur la flank'o'j de la kest'o, por port'i la kest'o'n per ili. 15 En la ring'o'j de la kest'o dev'as est'i la stang'o'j; ili ne est'u pren'at'a'j for de ĝi. 16 Kaj en la kest'o'n en'met'u la Atest'o'n, kiu'n Mi don'os al vi. 17 Kaj far'u ferm'o'plat'o'n el pur'a or'o; du uln'o'j kaj du'on'o est'u ĝi'a long'o, kaj unu uln'o kaj du'on'o ĝi'a larĝ'o. 18 Kaj far'u du kerub'o'j'n el or'o; per forĝ'a labor'o far'u ili'n ĉe la du rand'o'j de la ferm'o'plat'o. 19 Far'u unu kerub'o'n ĉe unu flank'o kaj unu kerub'o'n ĉe la ali'a flank'o; el'star'ant'a'j el la ferm'o'plat'o far'u la kerub'o'j'n, sur ĝi'a'j du flank'o'j. 20 Kaj la kerub'o'j est'u etend'ant'a'j si'a'j'n flug'il'o'j'n supr'e'n, kovr'ant'e per si'a'j flug'il'o'j la ferm'o'plat'o'n, kaj ili'a'j vizaĝ'o'j est'u unu kontraŭ la ali'a; al la ferm'o'plat'o est'u turn'it'a'j la vizaĝ'o'j de la kerub'o'j. 21 Kaj met'u la ferm'o'plat'o'n sur la kest'o'n supr'e, kaj en la kest'o'n met'u la atest'o'n, kiu'n Mi don'os al vi. 22 Kaj Mi aper'ad'os al vi tie, kaj Mi parol'ad'os kun vi super la ferm'o'plat'o, el inter la du kerub'o'j, kiu'j est'os super la kest'o de atest'o, pri ĉio, kio'n Mi ordon'os al vi por la Izrael'id'o'j.

23 Kaj far'u tabl'o'n el akaci'a lign'o; du uln'o'j est'u ĝi'a long'o, kaj unu uln'o ĝi'a larĝ'o, kaj unu uln'o kaj du'on'o ĝi'a alt'o. 24 Kaj teg'u ĝi'n per pur'a or'o, kaj far'u al ĝi or'a'n kron'o'n ĉirkaŭ'e. 25 Kaj far'u ĉirkaŭ ĝi man'larĝ'a'n listel'o'n, kaj far'u or'a'n kron'o'n ĉirkaŭ la listel'o. 26 Kaj far'u por ĝi kvar or'a'j'n ring'o'j'n, kaj al'fortik'ig'u la ring'o'j'n en la kvar angul'o'j, ĉe ĝi'a'j kvar pied'o'j. 27 Apud la listel'o est'u la ring'o'j, kiel ing'o'j por stang'o'j, por port'i la tabl'o'n. 28 Kaj far'u la stang'o'j'n el akaci'a lign'o, kaj teg'u ili'n per or'o, ke per ili oni port'u la tabl'o'n. 29 Kaj far'u ĝi'a'j'n plad'o'j'n kaj ĝi'a'j'n kuler'o'j'n, kaj ĝi'a'j'n kalik'o'j'n kaj ĝi'a'j'n kruĉ'o'j'n, per kiu'j oni verŝ'os; el pur'a or'o far'u ili'n. 30 Kaj met'u sur la tabl'o'n pan'o'n de propon'o antaŭ Mi ĉiam.

31 Kaj far'u kandelabr'o'n el pur'a or'o, per forĝ'a labor'o est'u far'it'a la kandelabr'o; ĝi'a trunk'o kaj ĝi'a'j branĉ'o'j, ĝi'a'j kalik'o'j, ĝi'a'j kap'et'o'j, kaj ĝi'a'j flor'o'j el'star'u el ĝi. 32 Kaj ses branĉ'o'j dev'as el'star'i el ĝi'a'j flank'o'j: tri branĉ'o'j de la kandelabr'o el unu flank'o, kaj tri branĉ'o'j de la kandelabr'o el la ali'a flank'o; 33 tri migdal'form'a'j kalik'o'j, kap'et'o, kaj flor'o, sur unu branĉ'o, kaj tri migdal'form'a'j kalik'o'j, kap'et'o, kaj flor'o, sur la ali'a branĉ'o; tiel sur la ses branĉ'o'j, kiu'j el'star'as el la kandelabr'o. 34 Kaj sur la kandelabr'o est'u kvar migdal'form'a'j kalik'o'j kun kap'et'o'j kaj flor'o'j. 35 Kaj kap'et'o sub unu par'o da branĉ'o'j, kap'et'o sub la du'a par'o da branĉ'o'j, kaj kap'et'o sub la tri'a par'o da branĉ'o'j; tiel por la ses branĉ'o'j, kiu'j el'star'as el la kandelabr'o. 36 La kap'et'o'j kaj branĉ'o'j dev'as el'star'i el ĝi; ĉio dev'as est'i unu forĝ'it'a tut'aĵ'o el pur'a or'o. 37 Kaj far'u por ĝi sep lucern'o'j'n; kaj star'ig'u sur ĝi ĝi'a'j'n lucern'o'j'n, ke ili lum'u sur ĝi'a'n antaŭ'a'n flank'o'n. 38 Kaj ĝi'a'j pren'il'o'j kaj cindr'uj'o'j est'u el pur'a or'o. 39 El kikar'o da pur'a or'o oni far'u ĝi'n kaj ĉiu'j'n tiu'j'n aparten'aĵ'o'j'n. 40 Kaj rigard'u kaj far'u laŭ ili'a model'o, kiu est'is montr'it'a al vi sur la mont'o.

26

1 La tabernakl'o'n far'u el dek tapiŝ'o'j el tord'it'a bisin'o, kaj el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o; kerub'o'j'n art'ist'e labor'it'a'j'n far'u sur ili. 2 La long'o de ĉiu tapiŝ'o est'u du'dek ok uln'o'j, kaj la larĝ'o de ĉiu tapiŝ'o est'u kvar uln'o'j; unu mezur'o est'u por ĉiu'j tapiŝ'o'j. 3 Kvin tapiŝ'o'j est'u kun'ig'it'a'j unu kun la ali'a, kaj la kvin ceter'a'j tapiŝ'o'j est'u ankaŭ kun'ig'it'a'j unu kun la ali'a. 4 Kaj far'u maŝ'o'j'n el blu'a teks'aĵ'o sur la rand'o de unu tapiŝ'o, sur la rand'o de la kun'iĝ'o, kaj tiel sam'e far'u sur la rand'o de la ekstrem'a tapiŝ'o, sur la du'a rand'o de kun'iĝ'o. 5 Kvin'dek maŝ'o'j'n far'u sur unu tapiŝ'o, kaj kvin'dek maŝ'o'j'n far'u sur la rand'o de tiu tapiŝ'o, sur kiu est'as la du'a flank'o de la kun'iĝ'o; la maŝ'o'j dev'as est'i reciprok'e aranĝ'it'a'j unu kontraŭ ali'a. 6 Kaj far'u kvin'dek or'a'j'n hok'et'o'j'n, kaj kun'ig'u la tapiŝ'o'j'n unu kun la ali'a per la hok'et'o'j, por ke la tabernakl'o far'iĝ'u unu tut'aĵ'o. 7 Kaj far'u tapiŝ'o'j'n el kapr'a lan'o kiel kovr'o'n super la tabernakl'o; dek unu tia'j'n tapiŝ'o'j'n far'u. 8 La long'o de ĉiu tapiŝ'o est'u tri'dek uln'o'j, kaj la larĝ'o de ĉiu tapiŝ'o est'u kvar uln'o'j; unu mezur'o est'u por la dek unu tapiŝ'o'j. 9 Kaj kun'ig'u kvin tapiŝ'o'j'n apart'e kaj ses tapiŝ'o'j'n apart'e, kaj la ses'a'n tapiŝ'o'n fald'u du'ig'e antaŭ la tabernakl'o. 10 Kaj far'u kvin'dek maŝ'o'j'n sur la rand'o de la ekstrem'a tapiŝ'o, sur la rand'o de la kun'iĝ'o, kaj kvin'dek maŝ'o'j'n sur la rand'o de la du'a kun'iĝ'a tapiŝ'o. 11 Kaj far'u kvin'dek kupr'a'j'n hok'et'o'j'n, kaj met'u la hok'et'o'j'n en la maŝ'o'j'n, por ke vi kun'ig'u la tend'o'n kaj ĝi est'u unu tut'aĵ'o. 12 Kaj el la super'flu'a pend'ant'a part'o de la tapiŝ'o'j de la kovr'o, du'on'o de la super'flu'a tapiŝ'a part'o super'pend'u super la mal'antaŭ'a flank'o de la tabernakl'o. 13 Kaj po unu uln'o ĉiu'flank'e el la super'flu'a long'o de la tapiŝ'o'j super'pend'u super ambaŭ flank'o'j de la tabernakl'o, por kovr'i ĝi'n. 14 Kaj far'u kovr'o'n por la tend'o el ruĝ'a'j vir'ŝaf'a'j fel'o'j kaj ankoraŭ kovr'o'n el antilop'a'j fel'o'j supr'e.

15 Kaj far'u star'ant'a'j'n tabul'o'j'n por la tabernakl'o el akaci'a lign'o. 16 Dek uln'o'j est'u la long'o de ĉiu tabul'o, kaj unu uln'o kaj du'on'o la larĝ'o de ĉiu tabul'o. 17 Du pivot'o'j est'u ĉe ĉiu tabul'o, al'ĝust'ig'it'a'j unu al la ali'a; tiel far'u ĉe ĉiu'j tabul'o'j de la tabernakl'o. 18 Kaj far'u la tabul'o'j'n por la tabernakl'o: du'dek tabul'o'j star'u sur la flank'o sud'a. 19 Kaj kvar'dek arĝent'a'j'n baz'o'j'n far'u sub la du'dek tabul'o'j: du baz'o'j'n sub ĉiu tabul'o, por ĝi'a'j du pivot'o'j. 20 Kaj sur la du'a flank'o de la tabernakl'o, sur la flank'o nord'a, est'u du'dek tabul'o'j, 21 kaj kvar'dek arĝent'a'j baz'o'j por ili, po du baz'o'j sub ĉiu tabul'o. 22 Kaj sur la mal'antaŭ'a flank'o de la tabernakl'o, okcident'e, far'u ses tabul'o'j'n. 23 Kaj du tabul'o'j'n far'u en la angul'o'j de la tabernakl'o sur la mal'antaŭ'a flank'o. 24 Ili est'u kun'ig'it'a'j mal'supr'e kaj kun'ig'it'a'j supr'e per unu ring'o; tiel ĝi est'u kun ili ambaŭ; por ambaŭ angul'o'j ili est'u. 25 Tiel est'u ok tabul'o'j, kaj ĉe ili dek ses arĝent'a'j baz'o'j, po du baz'o'j sub ĉiu tabul'o. 26 Kaj far'u rigl'il'o'j'n el akaci'a lign'o, kvin por la tabul'o'j de unu flank'o de la tabernakl'o, 27 kaj kvin rigl'il'o'j'n por la tabul'o'j de la du'a flank'o de la tabernakl'o, kaj kvin rigl'il'o'j'n por la tabul'o'j de la mal'antaŭ'a flank'o de la tabernakl'o, okcident'e. 28 Kaj la mez'a rigl'il'o mez'e de la tabul'o'j ŝov'iĝ'u de unu fin'o ĝis la ali'a. 29 Kaj la tabul'o'j'n teg'u per or'o, kaj ili'a'j'n ring'o'j'n, ing'o'j'n por la rigl'il'o'j, far'u el or'o, kaj la rigl'il'o'j'n teg'u per or'o. 30 Star'ig'u la tabernakl'o'n laŭ ĝi'a model'o, kiu est'is montr'it'a al vi sur la mont'o.

31 Kaj far'u kurten'o'n el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o; art'ist'e labor'it'a'j kerub'o'j est'u far'it'a'j sur ĝi. 32 Kaj pend'ig'u ĝi'n sur kvar akaci'a'j kolon'o'j, teg'it'a'j per or'o kaj hav'ant'a'j or'a'j'n hok'o'j'n kaj arĝent'a'j'n baz'o'j'n. 33 Kaj pend'ig'u la kurten'o'n sub la hok'o'j, kaj en'port'u tie'n intern'e'n de la kurten'o la kest'o'n de atest'o; kaj la kurten'o far'u por vi apart'ig'o'n inter la sankt'ej'o kaj la plej'sankt'ej'o. 34 Kaj met'u la ferm'o'plat'o'n sur la kest'o'n de atest'o en la plej'sankt'ej'o. 35 Kaj star'ig'u la tabl'o'n ekster la kurten'o, kaj la kandelabr'o'n kontraŭ la tabl'o, en la sud'a part'o de la tabernakl'o; la tabl'o'n star'ig'u en la nord'a part'o. 36 Kaj far'u kovr'o'tuk'o'n por la pord'o de la tabernakl'o, el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o, kun brod'aĵ'o'j; 37 kaj far'u por la kovr'o'tuk'o kvin kolon'o'j'n el akaci'a lign'o, kaj teg'u ili'n per or'o, kaj ili'a'j hok'et'o'j est'u el or'o; kaj fand'u por ili kvin kupr'a'j'n baz'o'j'n.

27

1 Kaj far'u la altar'o'n el akaci'a lign'o, hav'ant'a'n la long'o'n de kvin uln'o'j kaj la larĝ'o'n de kvin uln'o'j; kvar'angul'a est'u la altar'o; kaj ĝi'a alt'o est'u tri uln'o'j. 2 Kaj far'u ĝi'a'j'n korn'o'j'n sur ĝi'a'j kvar angul'o'j; el ĝi el'star'u ĝi'a'j korn'o'j; kaj teg'u ĝi'n per kupr'o. 3 Kaj far'u por ĝi pot'o'j'n por ĝi'a cindr'o kaj ŝovel'il'o'j'n kaj kalik'o'j'n kaj fork'o'j'n kaj karb'uj'o'j'n; ĉiu'j'n ĝi'a'j'n vaz'o'j'n far'u el kupr'o. 4 Kaj far'u por ĝi krad'o'n en form'o de kupr'a ret'o, kaj far'u sur la ret'o kvar kupr'a'j'n ring'o'j'n sur ĝi'a'j kvar angul'o'j. 5 Kaj met'u ĝi'n sub la kornic'o'n de la altar'o, mal'supr'e'n, tiel, ke la ret'o ating'u ĝis la mez'o de la altar'o. 6 Kaj far'u stang'o'j'n por la altar'o, stang'o'j'n el akaci'a lign'o, kaj teg'u ili'n per kupr'o. 7 Kaj met'u ĝi'a'j'n stang'o'j'n en ring'o'j'n, tiel, ke la stang'o'j est'u ĉe ambaŭ flank'o'j de la altar'o, kiam oni ĝi'n port'os. 8 Intern'e mal'plen'a far'u ĝi'n el tabul'o'j; kiel est'is montr'it'e al vi sur la mont'o, tiel oni far'u.

9 Kaj far'u kort'o'n por la tabernakl'o; sur la flank'o sud'a est'u kurten'o'j por la kort'o, el tord'it'a bisin'o; unu flank'o hav'u la long'o'n de cent uln'o'j; 10 kaj ĝi'a'j du'dek kolon'o'j kaj ili'a'j du'dek baz'o'j est'u el kupr'o; la hok'o'j de la kolon'o'j kaj ili'a'j lig'il'o'j est'u el arĝent'o. 11 Tiel sam'e ankaŭ sur la nord'a flank'o laŭ'long'e est'u kurten'o'j, hav'ant'a'j la long'o'n de cent uln'o'j; kaj du'dek kolon'o'j, kaj por ili du'dek baz'o'j el kupr'o; la hok'o'j de la kolon'o'j kaj ili'a'j lig'il'o'j est'u el arĝent'o. 12 Sed laŭ'larĝ'e de la kort'o, sur la flank'o okcident'a, est'u kurten'o'j, hav'ant'a'j la long'o'n de kvin'dek uln'o'j; dek kolon'o'j, kaj por ili dek baz'o'j. 13 Kaj laŭ'larĝ'e de la kort'o, sur la flank'o orient'a, est'u kurten'o'j, hav'ant'a'j la long'o'n de kvin'dek uln'o'j. 14 Kaj kurten'o'j, hav'ant'a'j la long'o'n de dek kvin uln'o'j, est'u por unu later'o; ankaŭ tri kolon'o'j, kaj por ili tri baz'o'j. 15 Kaj por la du'a later'o est'u kurten'o'j, hav'ant'a'j la long'o'n de dek kvin uln'o'j; ankaŭ tri kolon'o'j, kaj por ili tri baz'o'j. 16 Kaj por la pord'eg'o de la kort'o est'u kovr'o'tuk'o, hav'ant'a la long'o'n de du'dek uln'o'j, el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o, kun brod'aĵ'o'j; kvar kolon'o'j, kaj por ili kvar baz'o'j. 17 Ĉiu'j kolon'o'j ĉirkaŭ la kort'o hav'u lig'il'o'j'n el arĝent'o, hok'o'j'n el arĝent'o, kaj baz'o'j'n el kupr'o. 18 La long'o de la kort'o est'u cent uln'o'j, la larĝ'o ĉie kvin'dek, kaj la alt'o kvin uln'o'j; ĉio est'u far'it'a el tord'it'a bisin'o, kaj la baz'o'j est'u el kupr'o. 19 Ĉiu'j vaz'o'j de la tabernakl'o, por ĉiu'j serv'o'j, kaj ĉiu'j ĝi'a'j najl'o'j kaj ĉiu'j najl'o'j de la kort'o, est'u el kupr'o.

20 Kaj vi ordon'u al la Izrael'id'o'j, ke ili al'port'u al vi ole'o'n oliv'a'n, pur'a'n, pist'it'a'n, por lum'ig'ad'o, por ke lucern'o brul'u ĉiam. 21 En la tabernakl'o de kun'ven'o, ekster'e de la kurten'o, kiu pend'as antaŭ la atest'o, aranĝ'ad'u ĝi'n Aaron kaj li'a'j fil'o'j de vesper'o ĝis maten'o antaŭ la Etern'ul'o. Tio est'u etern'a leĝ'o en la generaci'o'j de la Izrael'id'o'j.

28

1 Kaj vi al'proksim'ig'u al vi vi'a'n frat'o'n Aaron kaj li'a'j'n fil'o'j'n kun li el inter la Izrael'id'o'j, por ke li est'u Mi'a pastr'o: Aaron, kaj Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar, la fil'o'j de Aaron. 2 Kaj far'u sankt'a'j'n vest'o'j'n por vi'a frat'o Aaron, por honor'o kaj ornam'o. 3 Kaj dir'u al ĉiu'j, kiu'j hav'as saĝ'a'n kor'o'n kaj kiu'j'n Mi plen'ig'is per spirit'o de saĝ'o, ke ili far'u por Aaron vest'o'j'n, por sankt'ig'i li'n, ke li est'u Mi'a pastr'o. 4 Kaj jen est'as la vest'o'j, kiu'j'n ili dev'as far'i: sur'brust'aĵ'o, efod'o, tunik'o, ĥiton'o teks'it'a, cidar'o, kaj zon'o. Kaj ili far'u sankt'a'j'n vest'o'j'n por vi'a frat'o Aaron kaj por li'a'j fil'o'j, ke li est'u Mi'a pastr'o. 5 Kaj ili pren'u or'o'n, kaj blu'a'n, purpur'a'n, kaj ruĝ'a'n teks'aĵ'o'n, kaj bisin'o'n.

6 Kaj ili far'u la efod'o'n el or'o, el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o, en art'ist'a manier'o. 7 Du sur'ŝultr'aĵ'o'j'n kun'ig'ant'a'j'n ĝi hav'u sur si'a'j du fin'o'j, por ke ĝi est'u lig'it'a. 8 Kaj la ĉirkaŭ'lig'ant'a zon'o sur ĝi est'u la sam'a labor'aĵ'o, kiel ĝi'a kontinu'aĵ'o, el or'o, el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o. 9 Kaj pren'u du oniks'a'j'n ŝton'o'j'n, kaj gravur'u sur ili la nom'o'j'n de la fil'o'j de Izrael: 10 ses el ili'a'j nom'o'j sur unu ŝton'o kaj la ses ceter'a'j'n nom'o'j'n sur la du'a ŝton'o, laŭ la ord'o de ili'a nask'iĝ'o. 11 Per labor'o de gravur'ist'o'j, kiel sigel'il'a gravur'ad'o, gravur'ig'u sur la du ŝton'o'j la nom'o'j'n de la fil'o'j de Izrael; far'u ili'n ĉirkaŭ'at'a'j per kadr'et'o'j el or'o. 12 Kaj met'u la du ŝton'o'j'n sur la sur'ŝultr'aĵ'o'j'n de la efod'o, kiel ŝton'o'j'n de memor'o pri la fil'o'j de Izrael; kaj Aaron port'u ili'a'j'n nom'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o sur si'a'j du sur'ŝultr'aĵ'o'j por memor'o.

13 Kaj far'u kadr'et'o'j'n el or'o; 14 kaj du ĉen'et'o'j'n el pur'a or'o; far'u ili'n kun'iĝ'ant'a'j per si'a'j fin'o'j, plekt'it'a'j; kaj al'fortik'ig'u la plekt'it'a'j'n ĉen'et'o'j'n al la kadr'et'o'j. 15 Kaj far'u juĝ'a'n sur'brust'aĵ'o'n per art'ist'a labor'o; simil'e al la labor'o de la efod'o far'u ĝi'n; el or'o, el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o far'u ĝi'n. 16 Kvar'angul'a ĝi est'u kaj du'obl'a; man'streĉ'o est'u ĝi'a long'o, kaj man'streĉ'o ĝi'a larĝ'o. 17 Kaj en'met'u en ĝi'n en'met'aĵ'o'n el ŝton'o'j en kvar vic'o'j. La ŝton'o'j de vic'o: ruben'o, topaz'o, kaj smerald'o est'u la unu'a vic'o; 18 kaj la du'a vic'o: hiacint'o, safir'o, kaj jaspis'o; 19 kaj la tri'a vic'o: liguri'o, agat'o, kaj ametist'o; 20 kaj la kvar'a vic'o: krizolit'o, kaj oniks'o, kaj beril'o. En or'a'j kadr'et'o'j ili est'u laŭ si'a'j vic'o'j. 21 Kaj la ŝton'o'j est'u laŭ la nom'o'j de la fil'o'j de Izrael; dek du, laŭ ili'a'j nom'o'j, gravur'it'a'j sigel'il'e, ĉiu kun si'a nom'o, por la dek du trib'o'j. 22 Kaj far'u al la sur'brust'aĵ'o plekt'it'a'j'n ĉen'et'o'j'n, kun'iĝ'ant'a'j'n per si'a'j fin'o'j, el pur'a or'o. 23 Kaj far'u por la sur'brust'aĵ'o du or'a'j'n ring'o'j'n, kaj al'fortik'ig'u la du ring'o'j'n al la du fin'o'j de la sur'brust'aĵ'o. 24 Kaj met'u la du or'a'j'n plekt'it'a'j'n ĉen'et'o'j'n en la du ring'o'j'n ĉe la fin'o'j de la sur'brust'aĵ'o. 25 Kaj la du fin'o'j'n de la du plekt'it'a'j ĉen'et'o'j en'fortik'ig'u en la du kadr'et'o'j'n, kaj al'fortik'ig'u ili'n al la sur'ŝultr'aĵ'o'j de la efod'o sur la antaŭ'a flank'o. 26 Kaj far'u du or'a'j'n ring'o'j'n, kaj al'fortik'ig'u ili'n al la du ali'a'j fin'o'j de la sur'brust'aĵ'o, sur intern'a ĝi'a rand'o, direkt'it'a al la efod'o. 27 Kaj far'u du or'a'j'n ring'o'j'n, kaj al'fortik'ig'u ili'n al la du sur'ŝultr'aĵ'o'j de la efod'o mal'supr'e, sur la antaŭ'a flank'o, ĉe ĝi'a kun'iĝ'o, super la zon'o de la efod'o. 28 Kaj oni al'lig'u la sur'brust'aĵ'o'n per ĝi'a'j ring'o'j al la ring'o'j de la efod'o per laĉ'o el blu'a ŝtof'o, por ke ĝi est'u super la zon'o de la efod'o kaj por ke la sur'brust'aĵ'o ne for'ŝov'iĝ'u de sur la efod'o. 29 Kaj Aaron port'u la nom'o'j'n de la fil'o'j de Izrael sur la juĝ'a sur'brust'aĵ'o sur si'a kor'o, kiam li en'ir'os en la sankt'ej'o'n, por ĉiam'a memor'o antaŭ la Etern'ul'o. 30 Kaj met'u sur la juĝ'a'n sur'brust'aĵ'o'n la sign'o'j'n de lum'o kaj la sign'o'j'n de just'o, por ke ili est'u sur la kor'o de Aaron, kiam li en'ir'os antaŭ la Etern'ul'o'n; kaj Aaron ĉiam port'u la juĝ'o'n de la fil'o'j de Izrael sur si'a kor'o antaŭ la Etern'ul'o.

31 Kaj far'u la tunik'o'n de la efod'o tut'a'n el blu'a teks'aĵ'o. 32 La apertur'o por la kap'o est'u en ĝi'a mez'o; ĉirkaŭ la apertur'o est'u teks'it'a border'o, kiel ĉe apertur'o de ŝild'o, por ke ĝi ne dis'ŝir'iĝ'u. 33 Sur ĝi'a mal'supr'a rand'o far'u granat'o'j'n el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, ĉirkaŭ'e sur ĝi'a mal'supr'a rand'o, kaj inter ili ĉirkaŭ'e or'a'j'n tint'il'o'j'n. 34 Or'a tint'il'o kaj granat'o, or'a tint'il'o kaj granat'o est'u ĉirkaŭ'e sur la mal'supr'a rand'o de la tunik'o. 35 Ĝi est'u sur Aaron dum li'a serv'ad'o; por ke oni aŭd'u son'o'n de li, kiam li en'ir'os en la sankt'ej'o'n antaŭ la Etern'ul'o'n kaj kiam li el'ir'os, kaj por ke li ne mort'u.

36 Kaj far'u tabul'et'o'n el pur'a or'o, kaj gravur'u sur ĝi en sigel'il'a manier'o: Sankt'a Al La Etern'ul'o. 37 Kaj al'fortik'ig'u ĝi'n per laĉ'o el blu'a ŝtof'o, ke ĝi est'u sur la cidar'o; sur la antaŭ'a flank'o de la cidar'o ĝi dev'as est'i. 38 Ĝi est'u sur la frunt'o de Aaron; kaj Aaron port'ad'os la pek'o'n kontraŭ la sankt'aĵ'o'j, kiu'j'n sankt'ig'os la Izrael'id'o'j en ĉiu'j si'a'j sankt'a'j don'o'j; kaj ĝi est'os sur li'a frunt'o ĉiam, por ke la Etern'ul'o ili'n favor'u. 39 Kaj teks'u la ĥiton'o'n el bisin'o, kaj far'u la cidar'o'n el bisin'o, kaj far'u brod'it'a'n zon'o'n. 40 Kaj por la fil'o'j de Aaron far'u ĥiton'o'j'n, kaj far'u por ili zon'o'j'n, kaj mitr'o'j'n far'u por ili, por honor'o kaj ornam'o. 41 Kaj vest'u per ili vi'a'n frat'o'n Aaron kaj li'a'j'n fil'o'j'n kun'e kun li; kaj sankt'ole'u ili'n kaj konsekr'u ili'n kaj sankt'ig'u ili'n, por ke ili est'u pastr'o'j al Mi. 42 Kaj far'u por ili lin'a'j'n pantalon'o'j'n, por kovr'i la nud'ec'o'n de ili'a karn'o; de la lumb'o ĝis la femur'o'j ili est'u. 43 Kaj ili est'u sur Aaron kaj sur li'a'j fil'o'j, kiam ili en'ir'os en la tabernakl'o'n de kun'ven'o, aŭ kiam ili al'proksim'iĝ'os al la altar'o, por serv'i en la sankt'ej'o; por ke ili ne far'u pek'o'n kaj ne mort'u. Etern'a leĝ'o ĝi est'u por li kaj por li'a id'ar'o post li.

29

1 Kaj jen est'as tio, kio'n vi dev'as far'i al ili, por sankt'ig'i ili'n, ke ili est'u pastr'o'j al Mi: pren'u unu vir'bov'id'o'n kaj du vir'ŝaf'o'j'n sen'difekt'a'j'n; 2 kaj mac'a'n pan'o'n, kaj mac'a'j'n kuk'o'j'n, miks'it'a'j'n kun ole'o, kaj mac'a'j'n flan'o'j'n, ŝmir'it'a'j'n per ole'o; el delikat'a tritik'a farun'o far'u ili'n. 3 Kaj met'u ili'n en unu korb'o'n, kaj ven'ig'u ili'n en la korb'o, kaj ankaŭ la bov'id'o'n kaj la du vir'ŝaf'o'j'n. 4 Kaj Aaronon kaj li'a'j'n fil'o'j'n al'ven'ig'u al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, kaj lav'u ili'n per akv'o. 5 Kaj pren'u la vest'o'j'n, kaj met'u sur Aaronon la ĥiton'o'n kaj la tunik'o'n de la efod'o kaj la efod'o'n kaj la sur'brust'aĵ'o'n, kaj zon'u li'n per la zon'o de la efod'o. 6 Kaj met'u la cidar'o'n sur li'a'n kap'o'n, kaj met'u la sankt'a'n kron'o'n sur la cidar'o'n. 7 Kaj pren'u la ole'o'n de sankt'ole'ad'o, kaj verŝ'u sur li'a'n kap'o'n kaj sankt'ole'u li'n. 8 Kaj li'a'j'n fil'o'j'n al'ven'ig'u, kaj vest'u ili'n per la ĥiton'o'j. 9 Kaj zon'u ili'n per zon'o, Aaronon kaj li'a'j'n fil'o'j'n, kaj al'lig'u sur ili mitr'o'j'n, por ke al ili aparten'u la pastr'ec'o laŭ etern'a leĝ'o; kaj konsekr'u Aaronon kaj li'a'j'n fil'o'j'n. 10 Kaj al'ven'ig'u la bov'id'o'n antaŭ la tabernakl'o'n de kun'ven'o, kaj Aaron kaj li'a'j fil'o'j met'u si'a'j'n man'o'j'n sur la kap'o'n de la bov'id'o. 11 Kaj buĉ'u la bov'id'o'n antaŭ la Etern'ul'o, ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 12 Kaj pren'u iom el la sang'o de la bov'id'o kaj met'u per vi'a'j fingr'o'j sur la korn'o'j'n de la altar'o, kaj la tut'a'n ceter'a'n sang'o'n el'verŝ'u ĉe la baz'o de la altar'o. 13 Kaj pren'u la tut'a'n seb'o'n, kiu kovr'as la intern'aĵ'o'n, kaj la ret'o'n de la hepat'o, kaj la du ren'o'j'n, kaj la seb'o'n, kiu est'as sur ili, kaj incens'e brul'ig'u ili'n sur la altar'o. 14 Kaj la karn'o'n de la bov'id'o kaj ĝi'a'n fel'o'n kaj ĝi'a'n mal'pur'aĵ'o'n for'brul'ig'u per fajr'o ekster la tend'ar'o; ĝi est'as pek'ofer'o. 15 Kaj unu vir'ŝaf'o'n pren'u, kaj Aaron kaj li'a'j fil'o'j met'u si'a'j'n man'o'j'n sur la kap'o'n de la vir'ŝaf'o. 16 Kaj buĉ'u la vir'ŝaf'o'n, kaj pren'u ĝi'a'n sang'o'n kaj asperg'u la altar'o'n ĉirkaŭ'e. 17 Kaj la vir'ŝaf'o'n dis'hak'u en part'o'j'n, kaj lav'u ĝi'a'n intern'aĵ'o'n kaj ĝi'a'j'n krur'o'j'n, kaj met'u ili'n sur ĝi'a'j'n part'o'j'n kaj sur ĝi'a'n kap'o'n. 18 Kaj for'brul'ig'u la tut'a'n vir'ŝaf'o'n sur la altar'o; ĝi est'as brul'ofer'o por la Etern'ul'o; agrabl'a odor'aĵ'o, fajr'ofer'o por la Etern'ul'o ĝi est'as. 19 Kaj pren'u la du'a'n vir'ŝaf'o'n, kaj Aaron kaj li'a'j fil'o'j met'u si'a'j'n man'o'j'n sur la kap'o'n de la vir'ŝaf'o. 20 Kaj buĉ'u la vir'ŝaf'o'n, kaj pren'u iom el ĝi'a sang'o kaj met'u sur la mal'supr'a'n rand'o'n de la dekstr'a orel'o de Aaron kaj sur la mal'supr'a'n rand'o'n de la dekstr'a orel'o de li'a'j fil'o'j kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de ili'a dekstr'a man'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de ili'a dekstr'a pied'o; kaj asperg'u per la sang'o la altar'o'n ĉirkaŭ'e. 21 Kaj pren'u el la sang'o, kiu est'os sur la altar'o, kaj sankt'a'n ole'o'n, kaj asperg'u Aaronon kaj li'a'j'n vest'o'j'n kaj li'a'j'n fil'o'j'n kaj la vest'o'j'n de li'a'j fil'o'j kun'e kun li; kaj sankt'iĝ'os li kaj li'a'j vest'o'j kaj li'a'j fil'o'j kaj la vest'o'j de li'a'j fil'o'j kun'e kun li. 22 Kaj pren'u de la vir'ŝaf'o la seb'o'n kaj la vost'o'n, kaj la seb'o'n, kiu kovr'as la intern'aĵ'o'n, kaj la ret'o'n de la hepat'o, kaj la du ren'o'j'n, kaj la seb'o'n, kiu est'as sur ili, kaj la dekstr'a'n femur'o'n, ĉar tio est'as vir'ŝaf'o de konsekr'ad'o; 23 kaj unu bul'o'n da pan'o kaj unu kuk'o'n kun ole'o kaj unu flan'o'n, el la korb'o kun mac'o'j, kiu star'as antaŭ la Etern'ul'o; 24 kaj met'u ĉio'n sur la man'o'j'n de Aaron kaj sur la man'o'j'n de li'a'j fil'o'j, kaj sku'u tio'n kiel sku'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 25 Kaj pren'u tio'n el ili'a'j man'o'j, kaj for'brul'ig'u ĝi'n sur la altar'o kun'e kun la brul'ofer'o, kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n antaŭ la Etern'ul'o; ĝi est'as fajr'ofer'o por la Etern'ul'o. 26 Kaj pren'u la brust'aĵ'o'n de la vir'ŝaf'o de konsekr'ad'o de Aaron, kaj sku'u ĝi'n kiel sku'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o; kaj tio est'os vi'a part'o. 27 Kaj sankt'ig'u la brust'aĵ'o'n de sku'ad'o kaj la femur'o'n de lev'ad'o, kiu'j est'is sku'it'a'j kaj lev'it'a'j el la vir'ŝaf'o de konsekr'ad'o de Aaron kaj de li'a'j fil'o'j; 28 kaj tio est'u por Aaron kaj por li'a'j fil'o'j por'ĉiam'a destin'it'aĵ'o de la Izrael'id'o'j; ĉar ĝi est'as lev'ofer'o, kaj lev'ofer'o ĝi est'u de la Izrael'id'o'j, el ili'a'j pac'ofer'o'j ili'a lev'ofer'o al la Etern'ul'o. 29 Kaj la sankt'a'j vest'o'j de Aaron est'u por li'a'j fil'o'j post li, por ke ili est'u sankt'ole'at'a'j en ili kaj por ke ili est'u konsekr'at'a'j en ili. 30 Dum sep tag'o'j port'u ili'n sur si tiu el li'a'j fil'o'j, kiu est'os pastr'o anstataŭ li, kaj kiu ven'os en la tabernakl'o'n de kun'ven'o, por serv'i en la sankt'ej'o. 31 Kaj la vir'ŝaf'o'n de konsekr'ad'o pren'u, kaj kuir'u ĝi'a'n viand'o'n sur sankt'a lok'o. 32 Kaj Aaron kaj li'a'j fil'o'j manĝ'u la viand'o'n de la vir'ŝaf'o, kaj la pan'o'n, kiu est'as en la korb'o, ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 33 Kaj ili tio'n manĝ'u, ĉar per tio ili pur'iĝ'is, por ke ili est'u konsekr'it'a'j kaj por ke ili est'u sankt'ig'it'a'j. Laik'o tio'n ne manĝ'u, ĉar tio est'as sankt'a. 34 Se el la viand'o de konsekr'ad'o kaj el la pan'o rest'os iom ĝis la maten'o, tiam for'brul'ig'u la rest'aĵ'o'n per fajr'o; ĝi ne est'u manĝ'at'a, ĉar ĝi est'as sankt'a. 35 Kaj ag'u kun Aaron kaj kun li'a'j fil'o'j tiel, kiel Mi ĉio'n ordon'is al vi; dum sep tag'o'j konsekr'u ili'n. 36 Kaj pro'pek'a'n bov'id'o'n ofer'u ĉiu'tag'e por sen'pek'iĝ'o; kaj sen'pek'ig'u la altar'o'n, ofer'ant'e sur ĝi, kaj ole'u ĝi'n, por ĝi'n sankt'ig'i. 37 Dum sep tag'o'j sen'pek'ig'u la altar'o'n kaj sankt'ig'u ĝi'n; kaj la altar'o far'iĝ'u plej'sankt'aĵ'o; ĉio, kio ek'tuŝ'os la altar'o'n, far'iĝ'os sankt'a.

38 Jen tio, kio'n vi met'os sur la altar'o'n: du jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n ĉiu'tag'e, ĉiam; 39 unu ŝaf'id'o'n ofer'u maten'e, kaj la du'a'n ŝaf'id'o'n ofer'u ĉirkaŭ la vesper'o; 40 kaj por unu ŝaf'id'o dek'on'o'n de ef'o da delikat'a farun'o, miks'it'a kun kvar'on'o de hin'o da el'pist'it'a ole'o, kaj kvar'on'o'n de hin'o da vin'o por verŝ'ofer'i. 41 La du'a'n ŝaf'id'o'n ofer'u ĉirkaŭ la vesper'o; far'u kun ĝi kiel kun la maten'a don'ofer'o kaj verŝ'ofer'o, ke ĝi est'u agrabl'a odor'aĵ'o, fajr'ofer'o por la Etern'ul'o, 42 ĉiam'a brul'ofer'o en vi'a'j generaci'o'j ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o antaŭ la Etern'ul'o, kie Mi aper'ad'os antaŭ vi, por parol'i tie kun vi. 43 Kaj Mi aper'ad'os tie antaŭ la Izrael'id'o'j, kaj la lok'o sankt'iĝ'os per Mi'a glor'o. 44 Kaj Mi sankt'ig'os la tabernakl'o'n de kun'ven'o kaj la altar'o'n; kaj Aaronon kaj li'a'j'n fil'o'j'n Mi sankt'ig'os, por ke ili est'u Mi'a'j pastr'o'j. 45 Kaj Mi loĝ'os inter la Izrael'id'o'j, kaj Mi est'os por ili Di'o. 46 Kaj ili sci'u, ke Mi est'as la Etern'ul'o, ili'a Di'o, kiu el'ir'ig'is ili'n el la land'o Egipta, por ke Mi loĝ'u inter ili, Mi, la Etern'ul'o, ili'a Di'o.

30

1 Kaj far'u altar'o'n, por fum'ig'i incens'o'n; el akaci'a lign'o far'u ĝi'n. 2 Unu uln'o est'u ĝi'a long'o, kaj unu uln'o ĝi'a larĝ'o; ĝi est'u kvar'angul'a; kaj du uln'o'j est'u ĝi'a alt'o; korn'o'j el'star'u el ĝi. 3 Kaj teg'u ĝi'n per pur'a or'o, ĝi'a'n supr'a'n plat'o'n kaj ĝi'a'j'n flank'o'j'n ĉirkaŭ'e kaj ĝi'a'j'n korn'o'j'n; kaj far'u al ĝi or'a'n kron'o'n ĉirkaŭ'e. 4 Kaj du or'a'j'n ring'o'j'n far'u al ĝi sub ĝi'a kron'o, sur ĝi'a'j du later'o'j; sur du flank'o'j far'u ili'n; kaj ili est'u ing'o'j por stang'o'j, per kiu'j oni port'u ĝi'n. 5 Kaj far'u la stang'o'j'n el akaci'a lign'o, kaj teg'u ili'n per or'o. 6 Kaj star'ig'u ĝi'n antaŭ la kurten'o, kiu est'as antaŭ la kest'o de atest'o, kontraŭ la ferm'o'plat'o de la kest'o de atest'o, kie Mi aper'ad'os al vi. 7 Kaj Aaron incens'ad'u sur ĝi arom'a'n incens'o'n; ĉiu'maten'e, kiam li ord'ig'os la lucern'o'j'n, li incens'u. 8 Kaj kiam Aaron ek'brul'ig'os la lucern'o'j'n ĉirkaŭ vesper'o, li incens'u; ĝi est'u ĉiam'a incens'ad'o antaŭ la Etern'ul'o en vi'a'j generaci'o'j. 9 Ne al'port'u sur ĝi incens'o'n ali'a'n, nek brul'ofer'o'n nek don'ofer'o'n, kaj verŝ'ofer'o'n ne verŝ'u sur ĝi'n. 10 Kaj ĉio'pardon'a'n ofer'o'n Aaron al'port'os sur ĝi'a'j korn'o'j unu foj'o'n en la jar'o; el la sang'o de la ĉio'pardon'a pek'ofer'o unu foj'o'n en jar'o li al'port'u sur ĝi ĉio'pardon'a'n ofer'o'n en vi'a'j generaci'o'j; tio est'os plej grand'a sankt'aĵ'o antaŭ la Etern'ul'o.

11 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 12 Kiam vi kalkul'os la kap'o'j'n de la Izrael'id'o'j, tiam ĉiu don'u liber'ig'a'n pag'o'n por si'a anim'o al la Etern'ul'o, kiam ili est'os kalkul'at'a'j; kaj tiam ne est'os inter ili epidemi'o dum la kalkul'ad'o. 13 Jen kio'n dev'as don'i ĉiu, kiu pas'as la kalkul'o'n: du'on'o'n de sikl'o laŭ la grand'ec'o de la sankt'a sikl'o (sikl'o en'hav'as du'dek ger'o'j'n); du'on'o de sikl'o est'u ofer'don'o por la Etern'ul'o. 14 Ĉiu, kiu pas'as la kalkul'o'n, de la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, dev'as don'i la ofer'don'o'n al la Etern'ul'o. 15 La riĉ'ul'o ne don'u pli kaj la mal'riĉ'ul'o ne don'u mal'pli ol du'on'o'n de sikl'o, don'ant'e la ofer'don'o'n por la Etern'ul'o, por liber'ig'i vi'a'j'n anim'o'j'n. 16 Kaj pren'u la mon'o'n de la liber'ig'o de la Izrael'id'o'j kaj uz'u ĝi'n por la serv'ad'o en la tabernakl'o de kun'ven'o, kaj tio est'os por la Izrael'id'o'j kiel memor'ig'aĵ'o antaŭ la Etern'ul'o, por liber'ig'i vi'a'j'n anim'o'j'n.

17 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 18 Far'u kupr'a'n lav'uj'o'n kun kupr'a piedestal'o, por lav'ad'o; kaj star'ig'u ĝi'n inter la tabernakl'o de kun'ven'o kaj la altar'o, kaj en'verŝ'u tie'n akv'o'n. 19 Kaj Aaron kaj li'a'j fil'o'j lav'u per ĝi si'a'j'n man'o'j'n kaj pied'o'j'n: 20 kiam ili ir'os en la tabernakl'o'n de kun'ven'o, ili lav'u si'n per akv'o, por ke ili ne mort'u; aŭ kiam ili al'proksim'iĝ'os al la altar'o, por serv'i, por incens'i fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o, 21 ili lav'u si'a'j'n man'o'j'n kaj pied'o'j'n, por ke ili ne mort'u; kaj tio est'u por ili leĝ'o etern'a, por li kaj por li'a id'ar'o en ili'a'j generaci'o'j.

22 Plu'e la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 23 Pren'u al vi plej bon'a'j'n arom'aĵ'o'j'n: da bon'odor'a mirh'o kvin'cent sikl'o'j'n, kaj da arom'a cinam'o du'on'o'n de tio, du'cent kvin'dek, kaj da arom'a kan'o du'cent kvin'dek, 24 kaj da kasi'o kvin'cent sikl'o'j'n laŭ la mezur'o de la sankt'a sikl'o, kaj da oliv'ole'o unu hin'o'n. 25 Kaj far'u el tio ole'o'n por sankt'ole'ad'o, kun'met'it'a'n ŝmir'aĵ'o'n laŭ la art'o de la ŝmir'aĵ'ist'o; ĝi est'u ole'o por sankt'ole'ad'o. 26 Kaj sankt'ole'u per ĝi la tabernakl'o'n de kun'ven'o kaj la kest'o'n de atest'o, 27 kaj la tabl'o'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n, kaj la kandelabr'o'n kaj ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n, kaj la altar'o'n de incens'ad'o, 28 kaj la altar'o'n de brul'ofer'o'j kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n, kaj la lav'uj'o'n kaj ĝi'a'n piedestal'o'n. 29 Kaj sankt'ig'u ili'n, ke ili far'iĝ'u plej'sankt'aĵ'o; ĉiu, kiu ek'tuŝ'os ili'n, sankt'iĝ'os. 30 Kaj Aaronon kaj li'a'j'n fil'o'j'n sankt'ole'u, kaj sankt'ig'u ili'n, ke ili est'u Mi'a'j pastr'o'j. 31 Kaj al la Izrael'id'o'j dir'u jen'e: Tio est'u por Mi ole'o de sankt'ole'ad'o en vi'a'j generaci'o'j. 32 Sur hom'a'n karn'o'n ĝi ne est'u verŝ'at'a, kaj laŭ ĝi'a konsist'o ne far'u i'o'n simil'a'n; ĝi est'as sankt'a, ĝi est'u sankt'a por vi. 33 Se iu konsist'ig'os i'o'n simil'a'n kaj ŝmir'os per ĝi laik'o'n, li eksterm'iĝ'u el si'a popol'o.

34 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Pren'u al vi arom'aĵ'o'n: balzam'o'n kaj stakt'o'n kaj galban'o'n bon'odor'a'n kaj pur'a'n oliban'o'n, po egal'a'j part'o'j el ĉio; 35 kaj far'u el tio incens'aĵ'o'n kun'met'it'a'n laŭ la art'o de la ŝmir'aĵ'ist'o, bon'e frot'miks'it'a'n, pur'a'n, sankt'a'n. 36 Kaj pist'u el tio subtil'a'n pulvor'o'n, kaj met'u iom el ĝi antaŭ la kest'o'n de atest'o en la tabernakl'o de kun'ven'o, kie Mi aper'ad'os al vi; plej'sankt'aĵ'o ĝi est'u por vi. 37 Kaj laŭ la incens'aĵ'o, kiu'n vi far'os, ne far'u al vi ali'a'n simil'a'n; sankt'a ĝi est'u al vi por la Etern'ul'o. 38 Se iu far'os i'o'n simil'a'n, por odor'ig'i per ĝi, li eksterm'iĝ'os el si'a popol'o.

31

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Jen, Mi vok'is per la nom'o Becalel'o'n, fil'o'n de Ur'i, fil'o de Ĥur, el la trib'o de Jehuda; 3 kaj Mi plen'ig'is li'n per Di'a spirit'o, per saĝ'o kaj prudent'o kaj sci'o kaj ĉia art'o, 4 por pri'pens'i ide'o'j'n, por labor'i el or'o kaj el arĝent'o kaj el kupr'o, 5 kaj por ĉiz'i ŝton'o'j'n por en'kadr'ig'o, kaj por ĉiz'i lign'o'n, por far'i ĉi'a'n labor'o'n. 6 Kaj jen Mi don'is al li kiel help'ant'o'n Oholiabon, fil'o'n de Aĥisamaĥ, el la trib'o de Da'n; kaj en la kor'o'n de ĉiu kompetent'ul'o Mi en'met'is saĝ'o'n, por ke ili far'u ĉio'n, kio'n Mi ordon'is al vi: 7 la tabernakl'o'n de kun'ven'o kaj la kest'o'n de atest'o kaj la ferm'o'plat'o'n sur ĝi kaj ĉiu'j'n aparten'aĵ'o'j'n de la tabernakl'o, 8 kaj la tabl'o'n kaj ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n kaj la pur'a'n kandelabr'o'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n kaj la altar'o'n de incens'ad'o, 9 kaj la altar'o'n de brul'ofer'o'j kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n kaj la lav'uj'o'n kaj ĝi'a'n piedestal'o'n, 10 kaj la ofic'a'j'n vest'o'j'n kaj la sankt'a'j'n vest'o'j'n por la pastr'o Aaron kaj la pastr'a'j'n vest'o'j'n de li'a'j fil'o'j, 11 kaj la sankt'a'n ole'o'n kaj la arom'a'n incens'aĵ'o'n por la sankt'ej'o; ĉio'n konform'e al tio, kiel Mi ordon'is al vi, ili far'os.

12 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 13 Dir'u al la Izrael'id'o'j jen'e: Nepr'e observ'u Mi'a'j'n sabat'o'j'n; ĉar tio est'as sign'o inter Mi kaj vi en vi'a'j generaci'o'j, por ke vi sci'u, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiu vi'n sankt'ig'as. 14 Kaj observ'u la sabat'o'n, ĉar ĝi est'as sankt'a por vi; kiu ĝi'n mal'sankt'ig'os, tiu mort'u; ĉar se iu far'os en ĝi labor'o'n, tiu anim'o eksterm'iĝ'u el la mez'o de si'a popol'o. 15 Dum ses tag'o'j oni far'u labor'o'n, sed la sep'a'n tag'o'n est'as sabat'o de ripoz'o, sankt'a por la Etern'ul'o; ĉiu, kiu far'os labor'o'n en la tag'o sabat'a, est'u mort'ig'it'a. 16 Kaj la Izrael'id'o'j observ'u la sabat'o'n, por far'i la sabat'o'n en si'a'j generaci'o'j etern'a inter'lig'o. 17 Inter Mi kaj la Izrael'id'o'j ĝi est'u sign'o por ĉiam; ĉar dum ses tag'o'j la Etern'ul'o far'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n, sed en la sep'a tag'o Li ĉes'is kaj ripoz'is.

18 Kaj, fin'int'e parol'i al li sur la mont'o Sin'a'j, la Etern'ul'o don'is al Moseo du tabel'o'j'n de atest'o, tabel'o'j'n ŝton'a'j'n, skrib'it'a'j'n per la fingr'o de Di'o.

32

1 Kiam la popol'o vid'is, ke Moseo long'e ne mal'supr'e'n'ven'as de la mont'o, la popol'o kolekt'iĝ'is antaŭ Aaron, kaj dir'is al li: Lev'iĝ'u, far'u al ni di'o'j'n, kiu'j ir'us antaŭ ni; ĉar pri tiu Moseo, la vir'o, kiu el'konduk'is ni'n el la land'o Egipta, ni ne sci'as, kio far'iĝ'is kun li. 2 Tiam dir'is al ili Aaron: El'pren'u la or'a'j'n orel'ring'o'j'n, kiu'j est'as en la orel'o'j de vi'a'j edz'in'o'j, de vi'a'j fil'o'j, kaj de vi'a'j fil'in'o'j, kaj al'port'u al mi. 3 Kaj la tut'a popol'o el'pren'is la or'a'j'n orel'ring'o'j'n, kiu'j est'is en ili'a'j orel'o'j, kaj al'port'is al Aaron. 4 Kaj li pren'is tio'n el ili'a'j man'o'j kaj form'is ĝi'n per ĉiz'il'o kaj far'is el ĝi fand'it'a'n bov'id'o'n. Kaj ili dir'is: Jen est'as vi'a'j di'o'j, ho Izrael, kiu'j el'ir'ig'is vi'n el la land'o Egipta. 5 Kiam Aaron tio'n vid'is, li konstru'is altar'o'n antaŭ ĝi; kaj Aaron proklam'is kaj dir'is: Morgaŭ est'os fest'o de la Etern'ul'o. 6 Kaj ili lev'iĝ'is fru'e la sekv'ant'a'n tag'o'n kaj ofer'is brul'ofer'o'j'n kaj al'port'is pac'ofer'o'j'n; kaj la popol'o sid'iĝ'is, por manĝ'i kaj trink'i, kaj ili lev'iĝ'is, por lud'i.

7 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ir'u, ir'u mal'supr'e'n; ĉar mal'virt'iĝ'is vi'a popol'o, kiu'n vi el'konduk'is el la land'o Egipta. 8 Rapid'e ili for'flank'iĝ'is de la voj'o, kiu'n Mi ordon'is al ili; ili far'is al si fand'it'a'n bov'id'o'n kaj ador'klin'iĝ'is al ĝi kaj al'port'is al ĝi ofer'o'j'n, kaj dir'is: Jen est'as vi'a'j di'o'j, ho Izrael, kiu'j el'ir'ig'is vi'n el la land'o Egipta. 9 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Mi vid'as ĉi tiu'n popol'o'n, ĝi est'as popol'o mal'mol'nuk'a. 10 Las'u do Mi'n, kaj ek'flam'os Mi'a koler'o kontraŭ ili'n, kaj Mi ili'n eksterm'os, kaj Mi far'os vi'n grand'a popol'o. 11 Sed Moseo ek'pet'eg'is la Etern'ul'o'n, si'a'n Di'o'n, kaj dir'is: Por kio, ho Etern'ul'o, Vi'a koler'o est'as ek'flam'ont'a kontraŭ Vi'a'n popol'o'n, kiu'n Vi el'ir'ig'is el la land'o Egipta per grand'a fort'o kaj per potenc'a man'o? 12 Por kio la Egiptoj dir'u: Por mal'bon'o Li el'ir'ig'is ili'n, por mort'ig'i ili'n en la mont'o'j kaj por eksterm'i ili'n de sur la ter'o? For'las'u Vi'a'n flam'a'n koler'o'n kaj for'decid'u la mal'bon'o'n kontraŭ Vi'a popol'o. 13 Re'memor'u Abrahamon, Isaakon, kaj Izraelon, Vi'a'j'n sklav'o'j'n, al kiu'j Vi ĵur'is per Vi, kaj al kiu'j Vi dir'is: Mi mult'ig'os vi'a'n sem'o'n kiel la stel'o'j de la ĉiel'o, kaj la tut'a'n tiu'n land'o'n, pri kiu Mi parol'is, Mi don'os al vi'a'j id'o'j, kaj ili posed'os ĝi'n etern'e. 14 Kaj la Etern'ul'o for'decid'is la mal'bon'o'n, pri kiu Li dir'is, ke Li far'os ĝi'n al Si'a popol'o.

15 Moseo si'n re'turn'is kaj mal'supr'e'n'ir'is de la mont'o, kaj la du tabel'o'j de atest'o est'is en li'a'j man'o'j, tabel'o'j, sur kiu'j est'is skrib'it'e ambaŭ'flank'e; sur unu flank'o kaj sur la ali'a est'is skrib'it'e sur ili. 16 Kaj la tabel'o'j est'is far'it'aĵ'o de Di'o, kaj la skrib'o est'is skrib'o de Di'o, gravur'it'a sur la tabel'o'j. 17 Kaj Josuo aŭd'is la bru'o'n de la popol'o ĝoj'kri'ant'a, kaj li dir'is al Moseo: Bru'o de batal'o est'as en la tend'ar'o. 18 Sed tiu dir'is: Tio ne est'as kri'ad'o de venk'o, nek kri'ad'o de mal'venk'o, sed bru'o'n de kant'ant'o'j mi aŭd'as. 19 Kiam li al'proksim'iĝ'is al la tend'ar'o kaj ek'vid'is la bov'id'o'n kaj la danc'ad'o'n, tiam ek'flam'is la koler'o de Moseo, kaj li for'ĵet'is el si'a'j man'o'j la tabel'o'j'n kaj dis'romp'is ili'n sub la mont'o. 20 Kaj li pren'is la bov'id'o'n, kiu'n ili far'is, kaj dis'brul'ig'is ĝi'n per fajr'o kaj dis'frakas'is ĝis pulvor'ec'o kaj dis'ŝut'is sur akv'o kaj trink'ig'is ĝi'n al la Izrael'id'o'j. 21 Kaj Moseo dir'is al Aaron: Kio'n far'is al vi ĉi tiu popl'o, ke vi ven'ig'is sur ĝi'n grand'a'n pek'o'n? 22 Kaj Aaron dir'is: Ne ek'flam'u la koler'o de mi'a sinjor'o; vi sci'as, ke la popol'o hav'as inklin'o'n al mal'bon'o; 23 ili dir'is al mi: Far'u al ni di'o'j'n, kiu'j ir'us antaŭ ni; ĉar pri tiu Moseo, la vir'o, kiu el'konduk'is ni'n el la land'o Egipta, ni ne sci'as, kio far'iĝ'is kun li. 24 Kaj mi dir'is al ili: Kiu hav'as or'o'n, tiu de'pren'u ĝi'n; kaj ili don'is al mi, kaj mi ĵet'is ĝi'n en fajr'o'n, kaj el'ir'is ĉi tiu bov'id'o. 25 Ĉar Moseo vid'is, ke la popol'o est'as sen'disciplin'a, ĉar Aaron sen'disciplin'ig'is ĝi'n ĝis hont'o antaŭ la mal'amik'o'j, 26 tial Moseo star'iĝ'is ĉe la pord'eg'o de la tend'ar'o, kaj dir'is: Kiu est'as parti'an'o de la Etern'ul'o, tiu ven'u al mi. Kaj kolekt'iĝ'is al li ĉiu'j id'o'j de Lev'i. 27 Kaj li dir'is al ili: Tiel dir'is la Etern'ul'o, la Di'o de Izrael: Met'u ĉiu si'a'n glav'o'n sur si'a'n femur'o'n, tra'ir'u tie'n kaj re'e'n de pord'eg'o ĝis pord'eg'o tra la tend'ar'o, kaj ĉiu mort'ig'u si'a'n frat'o'n, si'a'n amik'o'n, si'a'n proksim'ul'o'n. 28 Kaj la id'o'j de Lev'i far'is, kiel dir'is Moseo; kaj est'is mort'ig'it'a'j el la popol'o en tiu tag'o ĉirkaŭ tri mil hom'o'j. 29 Kaj Moseo dir'is: Konsekr'u vi'n hodiaŭ al la Etern'ul'o, ĉiu sur si'a fil'o kaj sur si'a frat'o, por ke est'u don'at'a al vi hodiaŭ ben'o. 30 La sekv'ant'a'n tag'o'n Moseo dir'is al la popol'o: Vi pek'is per grand'a pek'o; nun mi supr'e'n'ir'os al la Etern'ul'o, ebl'e mi akir'os pardon'o'n por vi'a pek'o. 31 Kaj Moseo re'ven'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Ho ve! tiu popol'o pek'is per grand'a pek'o kaj far'is al si or'a'j'n di'o'j'n; 32 nun vol'u pardon'i ili'a'n pek'o'n; kaj se ne, tiam vol'u el'strek'i mi'n el Vi'a libr'o, kiu'n Vi skrib'is. 33 Sed la Etern'ul'o dir'is al Moseo; Kiu ajn pek'is antaŭ Mi, tiu'n Mi el'strek'os el Mi'a libr'o. 34 Kaj nun ir'u, konduk'u la popol'o'n tie'n, kie'n Mi dir'is al vi. Jen Mi'a anĝel'o ir'os antaŭ vi; kaj en la tag'o de Mi'a re'memor'ig'ad'o Mi re'memor'ig'os sur ili ili'a'n pek'o'n. 35 Kaj la Etern'ul'o frap'is la popol'o'n pro tio, ke ili far'is la bov'id'o'n, kiu'n far'is Aaron.

33

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ir'u, el'ir'u el ĉi tie, vi kaj la popol'o, kiu'n vi el'konduk'is el la land'o Egipta, al la land'o, pri kiu Mi ĵur'is al Abraham, al Isaak, kaj al Jakob, dir'ant'e: Al vi'a id'ar'o Mi ĝi'n don'os. 2 Kaj Mi send'os antaŭ vi anĝel'o'n, kaj Mi for'pel'os la Kanaan'id'o'j'n, la Amorid'o'j'n kaj la Ĥetid'o'j'n kaj la Periz'id'o'j'n, la Ĥividojn kaj la Jebusidojn. 3 Ir'u al land'o, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o. Mi ne ir'os mez'e de vi; ĉar vi est'as popol'o mal'mol'nuk'a, kaj Mi ebl'e eksterm'us vi'n dum la voj'o. 4 Kaj la popol'o aŭd'is tiu'n mal'bon'a'n sci'ig'o'n, kaj ili ek'funebr'is, kaj neni'u met'is sur si'n si'a'j'n ornam'aĵ'o'j'n. 5 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Dir'u al la Izrael'id'o'j: Vi est'as popol'o mal'mol'nuk'a; se Mi nur unu moment'o'n ir'us mez'e de vi, Mi vi'n eksterm'us; nun de'met'u de vi vi'a'j'n ornam'aĵ'o'j'n, kaj Mi rigard'os, kio'n Mi far'u kun vi. 6 Kaj la Izrael'id'o'j de'met'is de si si'a'j'n ornam'aĵ'o'j'n antaŭ la mont'o Ĥoreb.

7 Moseo pren'is la tabernakl'o'n, kaj star'ig'is ĝi'n ekster la tend'ar'o, mal'proksim'e de la tend'ar'o, kaj nom'is ĝi'n Tabernakl'o de Kun'ven'o; kaj ĉiu, kiu vol'is pet'i la Etern'ul'o'n, dev'is el'ir'i al la tabernakl'o de kun'ven'o, kiu est'is ekster'e de la tend'ar'o. 8 Kaj kiam Moseo el'ir'ad'is al la tabernakl'o, la tut'a popol'o lev'iĝ'ad'is, kaj ĉiu star'iĝ'ad'is ĉe la pord'o de si'a tend'o kaj rigard'ad'is post Moseo, ĝis li en'ir'is en la tabernakl'o'n. 9 Kaj kiam Moseo en'ir'ad'is en la tabernakl'o'n, mal'lev'iĝ'ad'is nub'a kolon'o kaj star'iĝ'ad'is ĉe la pord'o de la tabernakl'o kaj parol'ad'is kun Moseo. 10 Kaj la tut'a popol'o vid'ad'is la nub'a'n kolon'o'n, kiu star'is ĉe la pord'o de la tabernakl'o; kaj la tut'a popol'o lev'iĝ'ad'is kaj ador'klin'iĝ'ad'is ĉiu ĉe la pord'o de si'a tend'o. 11 Kaj la Etern'ul'o parol'ad'is kun Moseo vizaĝ'o'n kontraŭ vizaĝ'o, kiel parol'as hom'o kun si'a amik'o. Kaj kiam li re'ir'ad'is en la tend'ar'o'n, tiam li'a serv'ant'o Josuo, fil'o de Nun, jun'ul'o, ne for'iĝ'ad'is el la tabernakl'o.

12 Kaj Moseo dir'is al la Etern'ul'o: Vid'u, Vi dir'as al mi: Konduk'u ĉi tiu'n popol'o'n; kaj Vi ne sci'ig'is al mi, kiu'n Vi send'os kun mi, kvankam Vi dir'is: Mi kon'as vi'n laŭ vi'a nom'o, kaj vi akir'is Mi'a'n favor'o'n. 13 Nun, se mi akir'is Vi'a'n favor'o'n, vol'u sci'ig'i al mi Vi'a'n voj'o'n, por ke mi kon'u Vi'n, por akir'i Vi'a'n favor'o'n; kaj vid'u, ke ĉi tiu popol'o est'as Vi'a popol'o. 14 Tiam Li dir'is: Mi'a vizaĝ'o ir'os antaŭ'e, kaj Mi don'os al vi ripoz'o'n. 15 Kaj li dir'is al Li: Se Vi'a vizaĝ'o ne ir'os, tiam ne for'konduk'u ni'n de ĉi tie. 16 Per kio do montr'iĝ'os, ke mi kaj Vi'a popol'o akir'is Vi'a'n favor'o'n? ĉu ne per tio, ke Vi ir'ad'os kun ni? tiam mi kaj Vi'a popol'o disting'iĝ'os de ĉiu popol'o, kiu est'as sur la ter'o.

17 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ankaŭ tio'n, kio'n vi dir'is, Mi far'os; ĉar vi akir'is Mi'a'n favor'o'n kaj Mi kon'as vi'n laŭ vi'a nom'o. 18 Kaj li dir'is: Vol'u montr'i al mi Vi'a'n glor'o'n. 19 Kaj Li dir'is: Mi preter'pas'ig'os antaŭ vi Mi'a'n tut'a'n bon'ec'o'n, kaj Mi al'vok'os la nom'o'n de la Etern'ul'o antaŭ vi; kaj Mi favor'kor'os tiu'n, kiu'n Mi favor'kor'os, kaj Mi kompat'os tiu'n, kiu'n Mi kompat'os. 20 Kaj Li dir'is: Vi ne pov'as vid'i Mi'a'n vizaĝ'o'n, ĉar ne pov'as hom'o vid'i Mi'n kaj rest'i viv'a. 21 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Jen est'as lok'o ĉe Mi; star'iĝ'u sur la rok'o. 22 Kaj kiam preter'ir'os Mi'a glor'o, Mi met'os vi'n en fend'o'n de la rok'o, kaj Mi ŝirm'os vi'n per Mi'a man'o, ĝis Mi pas'os. 23 Kaj kiam Mi for'met'os Mi'a'n man'o'n, vi vid'os Mi'a'n mal'antaŭ'a'n flank'o'n, sed Mi'a vizaĝ'o ne est'os vid'ebl'a.

34

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Skulpt'u al vi du ŝton'a'j'n tabel'o'j'n kiel la unu'a'j; kaj Mi skrib'os sur la tabel'o'j la vort'o'j'n, kiu'j est'is sur la unu'a'j tabel'o'j, kiu'j'n vi romp'is. 2 Kaj est'u pret'a por la maten'o, kaj supr'e'n'ir'u maten'e sur la mont'o'n Sin'a'j kaj star'iĝ'u antaŭ Mi tie sur la pint'o de la mont'o. 3 Kaj neni'u supr'e'n'ir'u kun vi, kaj ankaŭ neni'u montr'iĝ'u sur la tut'a mont'o; eĉ ŝaf'o aŭ bov'o ne paŝt'iĝ'u antaŭ tiu mont'o. 4 Kaj li skulpt'is du ŝton'a'j'n tabel'o'j'n kiel la unu'a'j; kaj Moseo lev'iĝ'is fru'e maten'e kaj supr'e'n'ir'is sur la mont'o'n Sin'a'j, kiel ordon'is al li la Etern'ul'o, kaj li pren'is en si'a'j'n man'o'j'n la du ŝton'a'j'n tabel'o'j'n. 5 Kaj la Etern'ul'o mal'lev'iĝ'is en nub'o, kaj Moseo star'iĝ'is apud Li tie kaj al'vok'is la nom'o'n de la Etern'ul'o. 6 Kaj la Etern'ul'o preter'ir'is antaŭ li, kaj li ek'kri'is: Etern'ul'o, Etern'ul'o, Di'o indulg'em'a kaj kompat'em'a, mult'e'pacienc'a, favor'kor'a, kaj ver'em'a; 7 kiu konserv'as favor'kor'ec'o'n por mil'o'j, pardon'as kulp'o'n kaj krim'o'n kaj pek'o'n, sed antaŭ kiu neni'u est'as sen'kulp'a; kiu pun'as la kulp'o'n de patr'o'j sur fil'o'j kaj nep'o'j, en la tri'a kaj kvar'a generaci'o'j! 8 Kaj rapid'e Moseo klin'iĝ'is ĝis la ter'o kaj far'is ador'o'n. 9 Kaj li dir'is: Ho, se mi akir'is Vi'a'n favor'o'n, mi'a Sinjor'o, tiam mi'a Sinjor'o vol'u ir'i en ni'a mez'o, ĉar tio est'as popol'o mal'mol'nuk'a; kaj pardon'u ni'a'j'n kulp'o'j'n kaj ni'a'j'n pek'o'j'n kaj far'u ni'n Vi'a posed'aĵ'o. 10 Kaj Li dir'is: Jen Mi far'os inter'lig'o'n; antaŭ vi'a tut'a popol'o Mi far'os mirakl'o'j'n, kiu'j neniam ekzist'is sur la tut'a ter'o nek ĉe iu'j gent'o'j; kaj la tut'a popol'o, en kies mez'o vi est'as, vid'os la far'o'n de la Etern'ul'o; ĉar terur'a est'os tio, kio'n Mi far'os por vi. 11 Observ'u tio'n, kio'n Mi ordon'as al vi hodiaŭ. Jen Mi for'pel'as antaŭ vi la Amorid'o'j'n kaj la Kanaan'id'o'j'n kaj la Ĥetid'o'j'n kaj la Periz'id'o'j'n kaj la Ĥividojn kaj la Jebusidojn. 12 Gard'u vi'n, ke vi ne far'u inter'lig'o'n kun la loĝ'ant'o'j de la land'o, en kiu'n vi ven'os, por ke tio ne far'iĝ'u fal'il'o inter vi; 13 sed ili'a'j'n altar'o'j'n detru'u kaj ili'a'j'n statu'o'j'n romp'u kaj ili'a'j'n sankt'a'j'n stang'o'j'n dis'hak'u. 14 Ĉar vi ne dev'as ador'i ali'a'n di'o'n; ĉar la Etern'ul'o, koler'em'ul'o est'as Li'a nom'o, est'as Di'o koler'em'a. 15 Ne far'u inter'lig'o'n kun la loĝ'ant'o'j de la land'o; ĉar, mal'ĉast'ant'e kun si'a'j di'o'j kaj al'port'ant'e ofer'o'j'n al si'a'j di'o'j, ili ebl'e vok'os vi'n kaj vi manĝ'os de ili'a'j ofer'o'j, 16 kaj vi pren'os ili'a'j'n fil'in'o'j'n por vi'a'j fil'o'j, kaj ili'a'j fil'in'o'j mal'ĉast'os por si'a'j di'o'j kaj mal'ĉast'ig'os vi'a'j'n fil'o'j'n por si'a'j di'o'j. 17 Di'o'j'n fand'it'a'j'n ne far'u al vi. 18 La fest'o'n de mac'o'j observ'u; dum sep tag'o'j manĝ'u mac'o'j'n, kiel Mi ordon'is al vi, en la difin'it'a temp'o de la monat'o Abib, ĉar en la monat'o Abib vi el'ir'is el Egipt'uj'o. 19 Ĉio, kio mal'ferm'as unu'e la uter'o'n, aparten'as al mi; ĉiu vir'seks'ul'o el vi'a'j brut'o'j, kiu mal'ferm'as unu'e la uter'o'n, bov'o aŭ ŝaf'o. 20 Uter'mal'ferm'int'o'n el azen'o'j el'aĉet'u per ŝaf'id'o: kaj se vi ne el'aĉet'os, tiam romp'u al ĝi la kol'o'n. La unu'e'nask'it'o'n el vi'a'j fil'o'j el'aĉet'u. Kaj oni ne montr'iĝ'u antaŭ Mi kun mal'plen'a'j man'o'j. 21 Dum ses tag'o'j labor'u, kaj en la sep'a tag'o ripoz'u; en la temp'o de la plug'ad'o kaj de la rikolt'ad'o ripoz'u. 22 Kaj fest'o'n de semajn'o'j far'u al vi en la komenc'o de la rikolt'ad'o de tritik'o, kaj fest'o'n de kolekt'ad'o de frukt'o'j en la fin'o de la jar'o. 23 Tri foj'o'j'n en la jar'o ĉiu'j vi'a'j vir'seks'ul'o'j aper'u antaŭ la Sinjor'o, la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 24 Ĉar Mi for'pel'os gent'o'j'n antaŭ vi kaj vast'ig'os vi'a'j'n lim'o'j'n, kaj neni'u dezir'os hav'i vi'a'n land'o'n, kiam vi ir'os, por montr'iĝ'i antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, tri foj'o'j'n en la jar'o. 25 Ne buĉ'verŝ'u sur ferment'int'aĵ'o'n la sang'o'n de Mi'a ofer'o, kaj ne dev'as rest'i ĝis maten'o la ofer'o de la fest'o de Pask'o. 26 La komenc'aĵ'o'n de la unu'a'j produkt'o'j de vi'a ter'o al'port'u en la dom'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o. Ne kuir'u kapr'id'o'n en la lakt'o de ĝi'a patr'in'o. 27 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Skrib'u al vi ĉi tiu'j'n vort'o'j'n, ĉar laŭ ĉi tiu'j vort'o'j Mi far'is inter'lig'o'n kun vi kaj kun Izrael. 28 Kaj li est'is tie kun la Etern'ul'o kvar'dek tag'o'j'n kaj kvar'dek nokt'o'j'n; pan'o'n li ne manĝ'is kaj akv'o'n li ne trink'is; kaj li skrib'is sur la tabel'o'j la vort'o'j'n de la inter'lig'o, la dek ordon'o'j'n.

29 Kiam Moseo est'is mal'supr'e'n'ir'ant'a de la mont'o Sin'a'j kaj la du tabel'o'j de atest'o est'is en la man'o'j de Moseo dum li'a mal'supr'e'n'ir'ad'o de la mont'o, Moseo ne sci'is, ke la haŭt'o de li'a vizaĝ'o lum'radi'is pro tio, ke li parol'is kun Li. 30 Kaj Aaron kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j ek'vid'is Moseon, kaj jen la haŭt'o de li'a vizaĝ'o lum'radi'as; kaj ili tim'is al'proksim'iĝ'i al li. 31 Sed Moseo vok'is ili'n, kaj re'turn'iĝ'is al li Aaron kaj ĉiu'j ĉef'o'j de la komun'um'o, kaj Moseo ek'parol'is al ili. 32 Post'e al'proksim'iĝ'is ĉiu'j Izrael'id'o'j; kaj li ordon'is al ili ĉio'n, kio'n dir'is al li la Etern'ul'o sur la mont'o Sin'a'j. 33 Kiam Moseo ĉes'is parol'i al ili, li met'is sur si'a'n vizaĝ'o'n kovr'o'tuk'o'n. 34 Kiam Moseo venad'is antaŭ la Etern'ul'o'n, por parol'i kun Li, li for'met'ad'is la kovr'o'tuk'o'n ĝis si'a el'ir'o; kaj el'ir'int'e, li dir'ad'is al la Izrael'id'o'j tio'n, kio est'is ordon'it'a al li. 35 Kaj la Izrael'id'o'j vid'is, ke la haŭt'o de la vizaĝ'o de Moseo lum'radi'as; kaj tiam Moseo de'nov'e met'is la kovr'o'tuk'o'n sur si'a'n vizaĝ'o'n, ĝis li en'ir'is, por parol'i kun Li.

35

1 Kaj Moseo kun'ven'ig'is la tut'a'n komun'um'o'n de la Izrael'id'o'j, kaj dir'is al ili: Jen kio'n la Etern'ul'o ordon'is al vi far'i: 2 Dum ses tag'o'j far'u labor'o'n, sed la sep'a tag'o est'u por vi sankt'a, sabat'o de ripoz'o al la Etern'ul'o; ĉiu, kiu far'os en ĝi labor'o'n, est'u mort'ig'it'a. 3 Ne brul'ig'u fajr'o'n en ĉiu'j vi'a'j loĝ'ej'o'j en la tag'o sabat'a.

4 Kaj Moseo ek'parol'is al la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j, dir'ant'e: Jen kio'n ordon'is la Etern'ul'o: 5 Pren'u inter vi ofer'don'o'n por la Etern'ul'o: ĉiu mem'vol'e al'port'u la ofer'don'o'n por la Etern'ul'o: or'o'n kaj arĝent'o'n kaj kupr'o'n, 6 kaj blu'a'n teks'aĵ'o'n kaj purpur'a'n kaj ruĝ'a'n, kaj bisin'o'n kaj kapr'a'n lan'o'n, 7 kaj vir'ŝaf'a'j'n fel'o'j'n ruĝ'e kolor'ig'it'a'j'n, kaj antilop'a'j'n fel'o'j'n, kaj akaci'a'n lign'o'n, 8 kaj ole'o'n por lum'ig'ad'o, kaj arom'aĵ'o'j'n por la sankt'a ole'o kaj por la bon'odor'a'j incens'o'j, 9 kaj ŝton'o'j'n oniks'a'j'n kaj ŝton'o'j'n en'kadr'ig'ebl'a'j'n por la efod'o kaj por la sur'brust'aĵ'o. 10 Kaj ĉiu el vi, kiu est'as kompetent'ul'o, ven'u kaj far'u ĉio'n, kio'n ordon'is la Etern'ul'o: 11 la tabernakl'o'n kaj ĝi'a'n tend'o'n kaj ĝi'a'n kovr'o'n, ĝi'a'j'n hok'et'o'j'n kaj ĝi'a'j'n tabul'o'j'n, ĝi'a'j'n rigl'il'o'j'n, ĝi'a'j'n kolon'o'j'n kaj ĝi'a'j'n baz'o'j'n; 12 la kest'o'n kaj ĝi'a'j'n stang'o'j'n, la ferm'o'plat'o'n kaj la kurten'o'n; 13 la tabl'o'n kaj ĝi'a'j'n stang'o'j'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n kaj la pan'o'j'n de propon'o; 14 kaj la kandelabr'o'n por lum'ig'i kaj ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n kaj ĝi'a'j'n lucern'o'j'n kaj la ole'o'n por lum'ig'i; 15 kaj la altar'o'n de incens'ad'o kaj ĝi'a'j'n stang'o'j'n kaj la sankt'a'n ole'o'n kaj la bon'odor'a'n incens'o'n kaj la pord'a'n kovr'o'tuk'o'n antaŭ la pord'o de la tabernakl'o; 16 la altar'o'n de brul'ofer'o'j kaj ĝi'a'n kupr'a'n krad'o'n, ĝi'a'j'n stang'o'j'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n, la lav'uj'o'n kaj ĝi'a'n piedestal'o'n; 17 la kurten'o'j'n de la kort'o, ĝi'a'j'n kolon'o'j'n kaj baz'o'j'n kaj la kovr'o'tuk'o'n de la pord'eg'o de la kort'o; 18 la najl'o'j'n de la tabernakl'o kaj la najl'o'j'n de la kort'o kaj ili'a'j'n ŝnur'o'j'n; 19 la ofic'a'j'n vest'o'j'n por serv'ad'o en la sankt'ej'o, la sankt'a'j'n vest'o'j'n por la pastr'o Aaron kaj la pastr'a'j'n vest'o'j'n de li'a'j fil'o'j.

20 Kaj la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j el'ir'is de antaŭ Moseo. 21 Kaj ven'is ĉiu'j hom'o'j, kiu'j'n tir'is la kor'o; kaj ĉiu, kiu'n inklin'ig'is li'a spirit'o, al'port'is la ofer'don'o'n por la Etern'ul'o, por la aranĝ'o de la tabernakl'o de kun'ven'o kaj por ĝi'a tut'a serv'ad'o kaj por la sankt'a'j vest'o'j. 22 Kaj ven'is la vir'o'j kaj la vir'in'o'j; ĉiu'j, kiu'j'n inklin'ig'is la kor'o, al'port'is buk'o'j'n kaj orel'ring'o'j'n kaj ring'o'j'n kaj kol'ring'o'j'n, divers'a'j'n or'a'j'n objekt'o'j'n; kaj ĉiu al'port'is or'a'n ofer'don'o'n al la Etern'ul'o. 23 Kaj ĉiu, ĉe kiu trov'iĝ'is blu'a teks'aĵ'o, aŭ purpur'a, aŭ ruĝ'a, aŭ bisin'o, aŭ kapr'a lan'o, aŭ ŝaf'a'j fel'o'j ruĝ'a'j, aŭ antilop'a'j fel'o'j, al'port'is. 24 Ĉiu, kiu ofer'is arĝent'o'n aŭ kupr'o'n, al'port'is la ofer'don'o'n por la Etern'ul'o; kaj ĉiu, ĉe kiu trov'iĝ'is akaci'a lign'o por ĉia bezon'o de la serv'ad'o, al'port'is ĝi'n. 25 Kaj ĉiu vir'in'o, kiu hav'is i'a'n kompetent'ec'o'n, ŝpin'is kaj al'port'is ŝpin'it'a'n lan'o'n blu'a'n kaj purpur'a'n kaj ruĝ'a'n kaj bisin'o'n. 26 Kaj ĉiu'j vir'in'o'j, kiu'j hav'is dezir'o'n kaj kompetent'ec'o'n, ŝpin'is kapr'a'n lan'o'n. 27 Kaj la princ'o'j al'port'is ŝton'o'j'n oniks'a'j'n kaj ŝton'o'j'n en'kadr'ig'ebl'a'j'n por la efod'o kaj por la sur'brust'aĵ'o, 28 kaj la arom'aĵ'o'n kaj la ole'o'n por lum'ig'i kaj por la sankt'a ole'o kaj por la bon'odor'a'j incens'o'j. 29 Ĉiu vir'o kaj vir'in'o el la Izrael'id'o'j, kiu'j'n inklin'ig'is ili'a kor'o al'port'i por ĉia labor'o, kiu'n la Etern'ul'o per Moseo ordon'is far'i, al'port'is ofer'o'n al la Etern'ul'o.

30 Kaj Moseo dir'is al la Izrael'id'o'j: Jen, la Etern'ul'o vok'is per la nom'o Becalel'o'n, fil'o'n de Ur'i, fil'o de Ĥur, el la trib'o de Jehuda; 31 kaj Li plen'ig'is li'n per Di'a spirit'o, per saĝ'o kaj prudent'o, kaj sci'o kaj per ĉia art'o, 32 por pri'pens'i ide'o'j'n, por labor'i el or'o kaj el arĝent'o kaj el kupr'o, 33 kaj por ĉiz'i ŝton'o'j'n por en'kadr'ig'o, kaj por ĉiz'i lign'o'n, por far'i ĉi'a'n art'ist'a'n labor'o'n. 34 Kaj Li don'is al li la kapabl'o'n instru'i, al li kaj al Oholiab, fil'o de Aĥisamaĥ, el la trib'o de Da'n. 35 Li plen'ig'is ili'n per kompetent'ec'o por farad'o de ĉia majstr'a labor'o, por ĉia talent'a brod'ad'o sur teks'aĵ'o blu'a kaj purpur'a kaj ruĝ'a kaj sur bisin'o, por teks'ad'o de ĉia labor'aĵ'o kaj pri'pens'ad'o de ide'o'j.

36

1 Kaj labor'os Becalel kaj Oholiab kaj ĉiu'j kompetent'ul'o'j, en kiu'j'n la Etern'ul'o en'met'is saĝ'o'n kaj prudent'o'n, por ke ili sci'u far'i ĉiu'n labor'o'n por la serv'ad'o en la sankt'ej'o, laŭ ĉio, kio'n ordon'is la Etern'ul'o.

2 Kaj Moseo al'vok'is Becalel'o'n kaj Oholiabon, kaj ĉiu'n kompetent'ul'o'n, al kiu la Etern'ul'o en'met'is saĝ'o'n en la kor'o'n, ĉiu'n, kiu'n tir'is li'a kor'o entrepren'i la labor'o'n kaj far'i ĝi'n. 3 Kaj ili pren'is de Moseo ĉiu'j'n ofer'don'o'j'n, kiu'j'n al'port'is la Izrael'id'o'j por la bezon'o'j de la serv'ad'o en la sankt'ej'o, por el'labor'i ili'n. Kaj tiu'j al'port'ad'is al li ankoraŭ plu'e ofer'don'o'j'n ĉiu'maten'e. 4 Kaj ven'is ĉiu'j saĝ'ul'o'j, kiu'j est'is far'ant'a'j la tut'a'n labor'o'n por la sankt'ej'o, ĉiu ven'is de si'a labor'o, kiu'n li far'is. 5 Kaj ili dir'is al Moseo jen'e: La popol'o al'port'as pli mult'e, ol bezon'as la labor'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o ordon'is far'i. 6 Tiam Moseo ordon'is, kaj oni el'kri'is en la tend'ar'o jen'e: Neni'u vir'o kaj neni'u vir'in'o far'u plu'e labor'aĵ'o'n, por ofer'don'i al la sankt'ej'o. Kaj la popol'o ĉes'is al'port'i. 7 Kaj la al'port'it'aĵ'o est'is sufiĉ'a por la tut'a far'ot'a labor'o, kaj eĉ super'flu'a.

8 Kaj ĉiu'j kompetent'ul'o'j inter tiu'j, kiu'j est'is far'ant'a'j la labor'o'n por la tabernakl'o, far'is dek tapiŝ'o'j'n el tord'it'a bisin'o kaj el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o; kerub'o'j'n art'ist'e labor'it'a'j'n ili far'is sur ili. 9 La long'o de ĉiu tapiŝ'o est'is du'dek ok uln'o'j, kaj la larĝ'o de ĉiu tapiŝ'o est'is kvar uln'o'j; unu mezur'o est'is por ĉiu'j tapiŝ'o'j. 10 Kaj li kun'ig'is kvin tapiŝ'o'j'n unu kun la ali'a, kaj la kvin ceter'a'j'n ankaŭ unu kun la ali'a. 11 Kaj li far'is maŝ'o'j'n el blu'a teks'aĵ'o sur la rand'o de unu tapiŝ'o, sur la rand'o de la kun'iĝ'o; tiel sam'e li far'is sur la rand'o de la ekstrem'a tapiŝ'o, sur la du'a rand'o de kun'iĝ'o. 12 Kvin'dek maŝ'o'j'n li far'is sur unu tapiŝ'o, kaj kvin'dek maŝ'o'j'n li far'is sur la rand'o de tiu tapiŝ'o, sur kiu est'is la du'a flank'o de la kun'iĝ'o; la maŝ'o'j est'is reciprok'e aranĝ'it'a'j unu kontraŭ ali'a. 13 Kaj li far'is kvin'dek or'a'j'n hok'et'o'j'n, kaj li kun'ig'is la tapiŝ'o'j'n unu kun la ali'a per la hok'et'o'j; kaj la tabernakl'o far'iĝ'is unu tut'aĵ'o. 14 Kaj li far'is tapiŝ'o'j'n el kapr'a lan'o kiel kovr'o'n super la tabernakl'o; dek unu tia'j'n tapiŝ'o'j'n li far'is. 15 La long'o de ĉiu tapiŝ'o est'is tri'dek uln'o'j, kaj kvar uln'o'j est'is la larĝ'o de ĉiu tapiŝ'o; unu mezur'o est'is por la dek unu tapiŝ'o'j. 16 Kaj li kun'ig'is kvin tapiŝ'o'j'n apart'e kaj la ceter'a'j'n ses tapiŝ'o'j'n apart'e. 17 Kaj li far'is kvin'dek maŝ'o'j'n sur la rand'o de la ekstrem'a tapiŝ'o, sur la rand'o de la kun'iĝ'o, kaj kvin'dek maŝ'o'j'n li far'is sur la rand'o de la du'a kun'iĝ'a tapiŝ'o. 18 Kaj li far'is kvin'dek kupr'a'j'n hok'et'o'j'n, por kun'ig'i la tend'o'n, por ke ĝi est'u unu tut'aĵ'o. 19 Kaj li far'is kovr'o'n por la tend'o el ruĝ'a'j vir'ŝaf'a'j fel'o'j kaj ankoraŭ kovr'o'n el antilop'a'j fel'o'j supr'e.

20 Kaj li far'is la tabul'o'j'n por la tabernakl'o, star'ant'a'j'n, el akaci'a lign'o. 21 Dek uln'o'j est'is la long'o de ĉiu tabul'o, kaj unu uln'o kaj du'on'o la larĝ'o de ĉiu tabul'o. 22 Ĉiu tabul'o hav'is du pivot'o'j'n, al'ĝust'ig'it'a'j'n unu al la ali'a; tiel li far'is ĉe ĉiu'j tabul'o'j de la tabernakl'o. 23 Kaj li far'is la tabul'o'j'n por la tabernakl'o; du'dek tabul'o'j'n sur la flank'o sud'a. 24 Kaj kvar'dek arĝent'a'j'n baz'o'j'n li far'is sub la du'dek tabul'o'j, du baz'o'j'n sub ĉiu tabul'o, por ĝi'a'j du pivot'o'j. 25 Kaj sur la du'a flank'o de la tabernakl'o, sur la flank'o nord'a, li far'is du'dek tabul'o'j'n, 26 kaj kvar'dek arĝent'a'j'n baz'o'j'n por ili, du baz'o'j'n sub ĉiu tabul'o. 27 Kaj sur la mal'antaŭ'a flank'o de la tabernakl'o, okcident'e, li far'is ses tabul'o'j'n. 28 Kaj du tabul'o'j'n li far'is en la angul'o'j de la tabernakl'o sur la mal'antaŭ'a flank'o. 29 Kaj ili est'is kun'ig'it'a'j mal'supr'e kaj kun'ig'it'a'j supr'e per unu ring'o; tiel li far'is kun ambaŭ en la du angul'o'j. 30 Kaj est'is ok tabul'o'j, kaj ĉe ili dek ses arĝent'a'j baz'o'j, po du baz'o'j sub ĉiu tabul'o. 31 Kaj li far'is rigl'il'o'j'n el akaci'a lign'o: kvin por la tabul'o'j de unu flank'o de la tabernakl'o, 32 kaj kvin rigl'il'o'j'n por la tabul'o'j de la du'a flank'o de la tabernakl'o, kaj kvin rigl'il'o'j'n por la tabul'o'j de la mal'antaŭ'a flank'o de la tabernakl'o, okcident'e. 33 Kaj li far'is mez'a'n rigl'il'o'n, kiu ŝov'iĝ'is mez'e de la tabul'o'j de unu fin'o ĝis la ali'a. 34 Kaj la tabul'o'j'n li teg'is per or'o, kaj ili'a'j'n ring'o'j'n, ing'o'j'n por la rigl'il'o'j, li far'is el or'o, kaj la rigl'il'o'j'n li teg'is per or'o.

35 Kaj li far'is la kurten'o'n el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o; per art'ist'a labor'o li far'is sur ĝi kerub'o'j'n. 36 Kaj li far'is por ĝi kvar kolon'o'j'n el akaci'a lign'o, kaj li teg'is ili'n per or'o, kaj ili'a'j hok'et'o'j est'is el or'o; kaj li fand'is por ili kvar arĝent'a'j'n baz'o'j'n. 37 Kaj li far'is kovr'o'tuk'o'n por la pord'o de la tabernakl'o, el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o, kun brod'aĵ'o'j; 38 kaj kvin kolon'o'j'n por ĝi kun ili'a'j hok'et'o'j; kaj li teg'is ili'a'j'n kap'o'j'n kaj lig'aĵ'o'j'n per or'o; kaj por ili kvin kupr'a'j'n baz'o'j'n.

37

1 Kaj Becalel far'is la kest'o'n el akaci'a lign'o; du uln'o'j kaj du'on'o est'is ĝi'a long'o, kaj unu uln'o kaj du'on'o ĝi'a larĝ'o, kaj unu uln'o kaj du'on'o ĝi'a alt'o. 2 Kaj li teg'is ĝi'n per pur'a or'o intern'e kaj ekster'e, kaj li far'is al ĝi or'a'n kron'o'n ĉirkaŭ'e. 3 Kaj li fand'is por ĝi kvar or'a'j'n ring'o'j'n sur ĝi'a'j kvar angul'o'j: du ring'o'j'n sur unu ĝi'a flank'o kaj du ring'o'j'n sur ĝi'a ali'a flank'o. 4 Kaj li far'is stang'o'j'n el akaci'a lign'o kaj teg'is ili'n per or'o. 5 Kaj li met'is la stang'o'j'n en la ring'o'j'n sur la flank'o'j de la kest'o, por port'i la kest'o'n. 6 Kaj li far'is ferm'o'plat'o'n el pur'a or'o; du uln'o'j kaj du'on'o est'is ĝi'a long'o, kaj unu uln'o kaj du'on'o ĝi'a larĝ'o. 7 Kaj li far'is du kerub'o'j'n el or'o; per forĝ'a labor'o li far'is ili'n, sur la du rand'o'j de la ferm'o'plat'o: 8 unu kerub'o'n ĉe unu flank'o kaj la du'a'n kerub'o'n ĉe la du'a flank'o; el'star'ant'a'j el la ferm'o'plat'o li far'is la kerub'o'j'n, sur ĝi'a'j du flank'o'j. 9 Kaj la kerub'o'j est'is etend'ant'a'j si'a'j'n flug'il'o'j'n supr'e'n, kovr'ant'e per si'a'j flug'il'o'j la ferm'o'plat'o'n, kaj ili'a'j vizaĝ'o'j est'is unu kontraŭ la ali'a; al la ferm'o'plat'o est'is turn'it'a'j la vizaĝ'o'j de la kerub'o'j.

10 Kaj li far'is la tabl'o'n el akaci'a lign'o; du uln'o'j est'is ĝi'a long'o, kaj unu uln'o ĝi'a larĝ'o, kaj unu uln'o kaj du'on'o ĝi'a alt'o. 11 Kaj li teg'is ĝi'n per pur'a or'o, kaj li far'is al ĝi or'a'n kron'o'n ĉirkaŭ'e. 12 Kaj li far'is ĉirkaŭ ĝi man'larĝ'a'n listel'o'n, kaj li far'is or'a'n kron'o'n ĉirkaŭ la listel'o. 13 Kaj li fand'is por ĝi kvar or'a'j'n ring'o'j'n, kaj li al'fortik'ig'is la ring'o'j'n sur la kvar angul'o'j, ĉe ĝi'a'j kvar pied'o'j. 14 Apud la listel'o est'is la ring'o'j, kiel ing'o'j por la stang'o'j, por port'i la tabl'o'n. 15 Kaj li far'is la stang'o'j'n el akaci'a lign'o, kaj li teg'is ili'n per or'o, por port'i la tabl'o'n. 16 Kaj ankaŭ la vaz'o'j'n por la tabl'o, ĝi'a'j'n plad'o'j'n kaj ĝi'a'j'n kuler'o'j'n, kaj ĝi'a'j'n kruĉ'o'j'n kaj la kalik'o'j'n, per kiu'j oni verŝ'as, li far'is el pur'a or'o.

17 Kaj li far'is la kandelabr'o'n el pur'a or'o, per forĝ'a labor'o li far'is la kandelabr'o'n; ĝi'a trunk'o kaj ĝi'a'j branĉ'o'j, ĝi'a'j kalik'o'j, ĝi'a'j kap'et'o'j, kaj ĝi'a'j flor'o'j el'star'is el ĝi. 18 Kaj ses branĉ'o'j el'star'is el ĝi'a'j flank'o'j: tri branĉ'o'j de la kandelabr'o el unu flank'o, kaj tri branĉ'o'j de la kandelabr'o el la du'a flank'o; 19 tri migdal'form'a'j kalik'o'j, kap'et'o, kaj flor'o est'is sur unu branĉ'o, kaj tri migdal'form'a'j kalik'o'j, kap'et'o, kaj flor'o sur la du'a branĉ'o; tiel est'is sur la ses branĉ'o'j, kiu'j el'star'is el la kandelabr'o. 20 Kaj sur la kandelabr'o est'is kvar migdal'form'a'j kalik'o'j kun si'a'j kap'et'o'j kaj flor'o'j. 21 Kaj kap'et'o est'is sub unu par'o da branĉ'o'j, kaj kap'et'o sub la du'a par'o da branĉ'o'j, kaj kap'et'o sub la tri'a par'o da branĉ'o'j; tiel est'is ĉe la ses branĉ'o'j, kiu'j el'star'is el ĝi. 22 La kap'et'o'j kaj branĉ'o'j el'star'is el ĝi; ĉio est'is unu forĝ'it'a tut'aĵ'o el pur'a or'o. 23 Kaj li far'is ĝi'a'j'n sep lucern'o'j'n kaj ĝi'a'j'n pren'il'o'j'n kaj cindr'uj'o'j'n el pur'a or'o. 24 El kikar'o da pur'a or'o li far'is ĝi'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n.

25 Kaj li far'is la altar'o'n por la incens'ad'o el akaci'a lign'o; unu uln'o est'is ĝi'a long'o, kaj unu uln'o ĝi'a larĝ'o; kvar'angul'a ĝi est'is; du uln'o'j est'is ĝi'a alt'o; el ĝi el'star'is ĝi'a'j korn'o'j. 26 Kaj li teg'is ĝi'n per pur'a or'o, ĝi'a'n supr'a'n plat'o'n kaj ĝi'a'j'n mur'et'o'j'n ĉirkaŭ'e kaj ĝi'a'j'n korn'o'j'n; kaj li far'is al ĝi or'a'n kron'o'n ĉirkaŭ'e. 27 Kaj du or'a'j'n ring'o'j'n li far'is al ĝi sub ĝi'a kron'o, sur ĝi'a'j du flank'o'j, kiel ing'o'j'n por stang'o'j, per kiu'j oni port'u ĝi'n. 28 Kaj li far'is la stang'o'j'n el akaci'a lign'o kaj teg'is ili'n per or'o. 29 Kaj li far'is la ole'o'n por la sankt'ole'ad'o kaj la pur'a'n bon'odor'a'n incens'o'n laŭ la art'o de ŝmir'aĵ'ist'o.

38

1 Kaj li far'is la altar'o'n por la brul'ofer'o'j el akaci'a lign'o; kvin uln'o'j est'is ĝis long'o, kaj kvin uln'o'j ĝi'a larĝ'o; kvar'angul'a ĝi est'is; kaj tri uln'o'j est'is ĝi'a alt'o. 2 Kaj li far'is ĝi'a'j'n korn'o'j'n sur ĝi'a'j kvar angul'o'j; el ĝi el'star'is ĝi'a'j korn'o'j; kaj li teg'is ĝi'n per kupr'o. 3 Kaj li far'is ĉiu'j'n vaz'o'j'n de la altar'o; la pot'o'j'n, la ŝovel'il'o'j'n, la kalik'o'j'n, la fork'o'j'n, la karb'uj'o'j'n; ĉiu'j'n ĝi'a'j'n vaz'o'j'n li far'is el kupr'o. 4 Kaj li far'is por la altar'o krad'o'n en form'o de kupr'a ret'o, sub ĝi'a kornic'o, mal'supr'e, ĝis la mez'o. 5 Kaj li fand'is kvar ring'o'j'n en la kvar angul'o'j de la kupr'a krad'o, ke ili est'u ing'o'j por la stang'o'j. 6 Kaj li far'is la stang'o'j'n el akaci'a lign'o kaj teg'is ili'n per kupr'o. 7 Kaj li met'is la stang'o'j'n en la ring'o'j'n sur la flank'o'j de la altar'o, por ke oni pov'u port'i ĝi'n per ili; li far'is ĝi'n intern'e mal'plen'a, el tabul'o'j.

8 Kaj li far'is la lav'uj'o'n el kupr'o kaj ĝi'a'n piedestal'o'n el kupr'o, el la spegul'o'j de la vir'in'o'j, kiu'j kolekt'iĝ'is amas'e antaŭ la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o.

9 Kaj li far'is la kort'o'n: sur la flank'o sud'a est'is la kurten'o'j de la kort'o el tord'it'a bisin'o, cent uln'o'j, 10 kaj al ili du'dek kolon'o'j kun du'dek kupr'a'j baz'o'j; la hok'o'j de la kolon'o'j kaj ili'a'j lig'aĵ'o'j est'is el arĝent'o. 11 Kaj sur la nord'a flank'o ankaŭ cent uln'o'j, kaj al ili du'dek kolon'o'j kaj du'dek kupr'a'j baz'o'j; la hok'o'j de la kolon'o'j kaj ili'a'j lig'aĵ'o'j est'is el arĝent'o. 12 Kaj sur la okcident'a flank'o est'is kurten'o'j de kvin'dek uln'o'j, kaj al ili dek kolon'o'j kun dek baz'o'j; la hok'o'j de la kolon'o'j kaj ili'a'j lig'aĵ'o'j est'is el arĝent'o. 13 Kaj sur la orient'a flank'o kvin'dek uln'o'j. 14 Kurten'o'j de dek kvin uln'o'j sur unu later'o, kaj al tio tri kolon'o'j kun tri baz'o'j. 15 Kaj sur la du'a later'o, sur ambaŭ flank'o'j de la pord'eg'o de la kort'o est'is kurten'o'j po dek kvin uln'o'j, kaj al ili po tri kolon'o'j kun tri baz'o'j. 16 Ĉiu'j kurten'o'j de la kort'o ĉirkaŭ'e est'is el tord'it'a bisin'o. 17 Kaj la baz'o'j de la kolon'o'j est'is el kupr'o, la hok'o'j de la kolon'o'j kaj ili'a'j lig'aĵ'o'j el arĝent'o, kaj ili'a'j kap'o'j est'is teg'it'a'j per arĝent'o, kaj ĉiu'j kolon'o'j de la kort'o est'is kun'ig'it'a'j per arĝent'a'j lig'aĵ'o'j. 18 Kaj la kovr'o'tuk'o de la pord'eg'o de la kort'o est'is brod'it'a labor'aĵ'o el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o; kaj du'dek uln'o'j est'is ĝi'a long'o, kaj kvin uln'o'j ĝi'a larĝ'o, laŭ la mezur'o de la kurten'o'j de la kort'o. 19 Kaj al ĝi aparten'is kvar kolon'o'j kun kvar kupr'a'j baz'o'j; ili'a'j hok'o'j est'is el arĝent'o, ili'a'j kap'o'j est'is teg'it'a'j per arĝent'o, kaj ili'a'j lig'aĵ'o'j est'is el arĝent'o. 20 Kaj ĉiu'j najl'o'j en la tabernakl'o kaj en la kort'o ĉirkaŭ'e est'is el kupr'o.

21 Jen est'as la kalkul'o pri la tabernakl'o, la tabernakl'o de atest'o, kiu est'is kalkul'it'a laŭ la ordon'o de Moseo, por la serv'o de la Levid'o'j, sub la kontrol'o de Itamar, fil'o de la pastr'o Aaron. 22 Kaj Becalel, fil'o de Ur'i, fil'o de Ĥur, el la trib'o de Jehuda, far'is ĉio'n, kio'n ordon'is la Etern'ul'o al Moseo; 23 kaj kun li Oholiab, fil'o de Aĥisamaĥ, el la trib'o de Da'n, art'ist'a skulpt'ist'o, teks'ist'o, kaj brod'ist'o sur blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj sur bisin'o.

24 La tut'a or'o, kiu est'is uz'it'a por ĉiu'j labor'o'j de la sankt'ej'o, la or'o, kiu est'is al'port'it'a kiel ofer'don'o'j, prezent'is la kvant'o'n de du'dek naŭ kikar'o'j kaj sep'cent tri'dek sikl'o'j laŭ la mezur'o de la sankt'a sikl'o. 25 Kaj la arĝent'o, akir'it'a per la kalkul'ad'o de la komun'um'o, prezent'is la kvant'o'n de cent kikar'o'j kaj mil sep'cent sep'dek kvin sikl'o'j laŭ la sankt'a sikl'o: 26 po unu bek’o, tio est'as po du'on'o de sikl'o laŭ la sankt'a sikl'o, por ĉiu kap'o, de ĉiu'j, kiu'j tra'pas'is la kalkul'o'n, kiu'j hav'is la aĝ'o'n de du'dek jar'o'j kaj pli, de ses'cent tri mil kvin'cent kvin'dek hom'o'j. 27 Cent kikar'o'j da arĝent'o est'is uz'it'a'j por el'fand'i la baz'o'j'n de la sankt'ej'o kaj la baz'o'j'n de la kurten'o; cent baz'o'j el cent kikar'o'j, po unu kikar'o por baz'o. 28 Kaj el mil sep'cent sep'dek kvin sikl'o'j est'is far'it'a'j hok'o'j por la kolon'o'j kaj est'is teg'it'a'j ili'a'j kap'o'j kaj est'is far'it'a'j lig'aĵ'o'j inter ili. 29 Kaj da ofer'don'it'a kupr'o est'is sep'dek kikar'o'j kaj du mil kvar'cent sikl'o'j. 30 Kaj li far'is el ĝi la baz'o'j'n por la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o kaj la kupr'a'n altar'o'n kaj la kupr'a'n krad'o'n por ĝi kaj ĉiu'j'n aparten'aĵ'o'j'n de la altar'o, 31 kaj la baz'o'j'n de la kort'o ĉirkaŭ'e kaj la baz'o'j'n de la pord'eg'o de la kort'o kaj ĉiu'j'n najl'o'j'n de la tabernakl'o kaj ĉiu'j'n najl'o'j'n de la kort'o ĉirkaŭ'e.

39

1 Kaj el la blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o ili far'is la ofic'a'j'n vest'o'j'n por la serv'ad'o en la sankt'ej'o; kaj ili far'is la sankt'a'j'n vest'o'j'n por Aaron, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

2 Kaj ili far'is la efod'o'n el or'o, el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o. 3 Kaj ili bat'etend'is foli'o'j'n da or'o kaj tranĉ'is ili'n en form'o de faden'o'j, por en'teks'i intern'e'n de la blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o kaj de la bisin'o per art'ist'a labor'o. 4 Sur'ŝultr'aĵ'o'j'n kun'ig'ant'a'j'n ili far'is al ĝi; sur si'a'j du fin'o'j ĝi est'is lig'it'a. 5 Kaj la ĉirkaŭ'lig'ant'a zon'o sur ĝi est'is kontinu'aĵ'o de ĝi, la sam'a labor'aĵ'o, el or'o, el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o; kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

6 Kaj ili far'is la oniks'a'j'n ŝton'o'j'n, ĉirkaŭ'e en'kadr'ig'it'a'j'n per or'o, gravur'it'a'j'n per sigel'il'a gravur'ad'o laŭ la nom'o'j de la fil'o'j de Izrael. 7 Kaj li met'is ili'n sur la sur'ŝultr'aĵ'o'j'n de la efod'o, kiel ŝton'o'j'n de memor'o pri la fil'o'j de Izrael; kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

8 Kaj ili far'is far'is la sur'brust'aĵ'o'n per art'ist'a labor'o, simil'e al la labor'o de la efod'o, el or'o, el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, kaj el tord'it'a bisin'o. 9 Ĝi est'is kvar'angul'a; ili far'is la sur'brust'aĵ'o'n du'obl'a; man'streĉ'o est'is ĝi'a long'o, kaj man'streĉ'o ĝi'a larĝ'o; ĝi est'is du'obl'a. 10 Kaj ili en'met'is en ĝi'n kvar vic'o'j'n da ŝton'o'j. La unu'a vic'o est'is: ruben'o, topaz'o, kaj smerald'o; 11 kaj la du'a vic'o: hiacint'o, safir'o, kaj jaspis'o; 12 kaj la tri'a vic'o: liguri'o, agat'o, kaj ametist'o; 13 kaj la kvar'a vic'o: krizolit'o, oniks'o, kaj beril'o. Ĉiu'j vic'o'j est'is en or'a'j kadr'et'o'j. 14 Kaj la ŝton'o'j est'is laŭ la nom'o'j de la fil'o'j de Izrael; dek du, laŭ ili'a'j nom'o'j, gravur'it'a'j sigel'il'e, ĉiu kun si'a nom'o, por la dek du trib'o'j. 15 Kaj ili far'is al la sur'brust'aĵ'o plekt'it'a'j'n ĉen'et'o'j'n, kun'iĝ'ant'a'j'n per si'a'j fin'o'j, el pur'a or'o. 16 Kaj ili far'is du or'a'j'n kadr'et'o'j'n kaj du or'a'j'n ring'o'j'n, kaj al'fortik'ig'is la du ring'o'j'n al la du fin'o'j de la sur'brust'aĵ'o. 17 Kaj ili met'is la du or'a'j'n plekt'it'a'j'n ĉen'et'o'j'n en la du ring'o'j'n ĉe la fin'o'j de la sur'brust'aĵ'o. 18 Kaj la du fin'o'j'n de la du plekt'it'a'j ĉen'et'o'j ili al'fortik'ig'is al la du kadr'et'o'j, kaj al'fortik'ig'is ili'n al la sur'ŝultr'aĵ'o'j de la efod'o sur la antaŭ'a flank'o. 19 Kaj ili far'is du or'a'j'n ring'o'j'n, kaj al'fortik'ig'is ili'n al la du ali'a'j fin'o'j de la sur'brust'aĵ'o, sur ĝi'a rand'o intern'a, direkt'it'a al la efod'o. 20 Kaj ili far'is du or'a'j'n ring'o'j'n, kaj al'fortik'ig'is ili'n al la du sur'ŝultr'aĵ'o'j de la efod'o mal'supr'e, sur la antaŭ'a flank'o, ĉe ĝi'a kun'iĝ'o, super la zon'o de la efod'o. 21 Kaj ili al'lig'is la sur'brust'aĵ'o'n per ĝi'a'j ring'o'j al la ring'o'j de la efod'o per laĉ'o el blu'a ŝtof'o, por ke ĝi est'u super la zon'o de la efod'o kaj por ke la sur'brust'aĵ'o ne for'ŝov'iĝ'u de sur la efod'o; kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

22 Kaj li far'is la tunik'o'n por la efod'o, teks'it'a'n, tut'a'n el blu'a teks'aĵ'o. 23 Kaj la apertur'o de la tunik'o est'is en la mez'o, kiel apertur'o de ŝild'o; border'o'n hav'is la apertur'o ĉirkaŭ'e, por ke ĝi ne dis'ŝir'iĝ'u. 24 Kaj ili far'is sur la mal'supr'a rand'o de la tunik'o granat'o'j'n el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a ŝtof'o, tord'it'a. 25 Kaj ili far'is tint'il'o'j'n el pur'a or'o, kaj met'is la tint'il'o'j'n mez'e'n de la granat'o'j sur la mal'supr'a rand'o de la tunik'o, ĉirkaŭ'e inter la granat'o'j; 26 tint'il'o'n kaj granat'o'n, tint'il'o'n kaj granat'o'n sur la mal'supr'a rand'o de la tunik'o, ĉirkaŭ'e, por la serv'ad'o; kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

27 Kaj ili far'is la ĥiton'o'n el bisin'o, teks'it'a'n, por Aaron kaj li'a'j fil'o'j, 28 kaj la cidar'o'n el bisin'o, kaj la ornam'a'j'n mitr'o'j'n el bisin'o, kaj la lin'a'j'n pantalon'o'j'n el tord'it'a bisin'o, 29 kaj la zon'o'n el tord'it'a bisin'o kaj el blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a teks'aĵ'o, brod'it'a'n; kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

30 Kaj ili far'is la tabul'et'o'n, la sankt'a'n kron'o'n, el pur'a or'o, kaj ili skrib'is sur ĝi skrib'o'n gravur'it'a'n: Sankt'a Al La Etern'ul'o. 31 Kaj ili al'fortik'ig'is al ĝi laĉ'o'n el blu'a ŝtof'o, por al'fortik'ig'i al la cidar'o supr'e; kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

32 Tiel fin'iĝ'is la tut'a labor'o por la konstru'aĵ'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. Kaj la Izrael'id'o'j far'is konform'e al ĉio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al Moseo; tiel ili far'is.

33 Kaj ili al'port'is la konstru'aĵ'o'n al Moseo, la tabernakl'o'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n: hok'o'j'n, tabul'o'j'n, rigl'il'o'j'n, kolon'o'j'n, kaj baz'o'j'n; 34 kaj la kovr'o'n el ruĝ'a'j vir'ŝaf'a'j fel'o'j kaj la kovr'o'n el antilop'a'j fel'o'j kaj la kurten'o'n; 35 la kest'o'n de atest'o kaj ĝi'a'j'n stang'o'j'n kaj la ferm'o'plat'o'n; 36 la tabl'o'n, ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n, kaj la pan'o'n de propon'o; 37 la pur'a'n kandelabr'o'n, ĝi'a'j'n lucern'o'j'n, la lucern'o'j'n vic'e star'ant'a'j'n, ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n, kaj la ole'o'n por lum'ig'ad'o; 38 kaj la or'a'n altar'o'n kaj la sankt'a'n ole'o'n kaj la bon'odor'a'n incens'o'n kaj la kovr'o'tuk'o'n por la pord'o de la tabernakl'o; 39 la kupr'a'n altar'o'n kaj la kupr'a'n krad'o'n por ĝi, ĝi'a'j'n stang'o'j'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n, la lav'uj'o'n kaj ĝi'a'n piedestal'o'n; 40 la kurten'o'j'n de la kort'o, ĝi'a'j'n kolon'o'j'n kaj baz'o'j'n, la kovr'o'tuk'o'n por la pord'eg'o de la kort'o, ĝi'a'j'n ŝnur'o'j'n kaj najl'o'j'n, kaj ĉio'n, kio aparten'as al la serv'ad'o en la konstru'aĵ'o de la tabernakl'o de kun'ven'o; 41 la ofic'a'j'n vest'o'j'n por la serv'ad'o en la sankt'ej'o, la sankt'a'j'n vest'o'j'n por la pastr'o Aaron kaj la pastr'a'j'n vest'o'j'n por li'a'j fil'o'j. 42 Konform'e al ĉio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al Moseo, tiel la Izrael'id'o'j far'is la tut'a'n labor'o'n. 43 Kaj Moseo vid'is la tut'a'n labor'o'n, li vid'is, ke ili far'is ĝi'n tut'e tiel, kiel la Etern'ul'o ordon'is; kaj Moseo ben'is ili'n.

40

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 En la unu'a monat'o, en la unu'a tag'o de la monat'o star'ig'u la konstru'aĵ'o'n de la tabernakl'o de kun'ven'o. 3 Kaj met'u tie'n la kest'o'n de atest'o kaj ŝirm'u la kest'o'n per la kurten'o. 4 Kaj en'port'u la tabl'o'n kaj aranĝ'u sur ĝi ĝi'a'n aranĝ'ot'aĵ'o'n, kaj en'port'u la kandelabr'o'n kaj ek'brul'ig'u ĝi'a'j'n lucern'o'j'n. 5 Kaj star'ig'u la or'a'n altar'o'n por la incens'ad'o antaŭ la kest'o de atest'o, kaj pend'ig'u la kovr'o'tuk'o'n ĉe la en'ir'o de la tabernakl'o. 6 Kaj star'ig'u la altar'o'n de brul'ofer'o'j antaŭ la en'ir'o en la konstru'aĵ'o'n de la tabernakl'o de kun'ven'o. 7 Kaj star'ig'u la lav'uj'o'n inter la tabernakl'o de kun'ven'o kaj la altar'o kaj en'verŝ'u en ĝi'n akv'o'n. 8 Kaj aranĝ'u la kort'o'n ĉirkaŭ'e, kaj pend'ig'u la kovr'o'tuk'o'n ĉe la pord'eg'o de la kort'o. 9 Kaj pren'u la sankt'a'n ole'o'n, kaj sankt'ole'u la loĝ'ej'o'n, kaj ĉio'n, kio est'as en ĝi, kaj sankt'ig'u ĝi'n kun ĉiu'j ĝi'a'j aparten'aĵ'o'j, por ke ĝi est'u sankt'a. 10 Kaj sankt'ole'u la altar'o'n de brul'ofer'o'j kun ĉiu'j ĝi'a'j aparten'aĵ'o'j, kaj sankt'ig'u la altar'o'n, ke la altar'o est'u tre sankt'a. 11 Kaj sankt'ole'u la lav'uj'o'n kaj ĝi'a'n piedestal'o'n, kaj sankt'ig'u ĝi'n. 12 Kaj al'konduk'u Aaronon kaj li'a'j'n fil'o'j'n al la en'ir'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, kaj lav'u ili'n per akv'o. 13 Kaj vest'u Aaronon per la sankt'a'j vest'o'j kaj sankt'ole'u li'n kaj sankt'ig'u li'n, ke li est'u Mi'a pastr'o. 14 Kaj li'a'j'n fil'o'j'n al'konduk'u, kaj vest'u ili'n per ĥiton'o'j. 15 Kaj sankt'ole'u ili'n, kiel vi sankt'ole'is ili'a'n patr'o'n, ke ili est'u Mi'a'j pastr'o'j; kaj ili'a sankt'ole'it'ec'o est'u por ili por etern'a pastr'ec'o en ili'a'j generaci'o'j. 16 Kaj Moseo far'is konform'e al ĉio, kio'n la Etern'ul'o al li ordon'is; tiel li far'is.

17 En la unu'a monat'o de la du'a jar'o, en la unu'a tag'o de la monat'o est'is star'ig'it'a la tabernakl'o. 18 Kaj Moseo star'ig'is la tabernakl'o'n kaj met'is ĝi'a'j'n baz'o'j'n kaj star'ig'is ĝi'a'j'n tabul'o'j'n kaj aranĝ'is ĝi'a'j'n rigl'il'o'j'n kaj star'ig'is ĝi'a'j'n kolon'o'j'n. 19 Kaj li etend'is tend'o'n super la tabernakl'o kaj met'is la kovr'o'n de la tend'o sur ĝi'n supr'e, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 20 Kaj li pren'is kaj met'is la atest'o'n en la kest'o'n, kaj al'met'is la stang'o'j'n al la kest'o kaj sur'met'is la ferm'o'plat'o'n sur la kest'o'n supr'e. 21 Kaj li en'ven'ig'is la kest'o'n en la tabernakl'o'n, kaj pend'ig'is la kurten'o'n kaj ŝirm'is la kest'o'n de atest'o, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 22 Kaj li star'ig'is la tabl'o'n en la tabernakl'o de kun'ven'o, en la nord'a part'o de la tabernakl'o, ekster la kurten'o. 23 Kaj li aranĝ'is sur ĝi vic'o'n da pan'o'j antaŭ la Etern'ul'o, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 24 Kaj li star'ig'is la kandelabr'o'n en la tabernakl'o de kun'ven'o kontraŭ la tabl'o, en la sud'a part'o de la tabernakl'o. 25 Kaj li ek'brul'ig'is la lucern'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 26 Kaj li star'ig'is la or'a'n altar'o'n en la tabernakl'o de kun'ven'o antaŭ la kurten'o. 27 Kaj li brul'ig'is sur ĝi bon'odor'a'n incens'o'n, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 28 Kaj li pend'ig'is la kovr'o'tuk'o'n ĉe la pord'o de la tabernakl'o. 29 Kaj la altar'o'n de brul'ofer'o'j li star'ig'is ĉe la en'ir'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, kaj li al'port'is sur ĝi la brul'ofer'o'n kaj la farun'ofer'o'n, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 30 Kaj li star'ig'is la lav'uj'o'n inter la tabernakl'o de kun'ven'o kaj la altar'o, kaj en'verŝ'is tie'n akv'o'n por si'n lav'i. 31 Kaj lav'is per ĝi Moseo kaj Aaron kaj li'a'j fil'o'j si'a'j'n man'o'j'n kaj si'a'j'n pied'o'j'n; 32 kiam ili en'ir'ad'is en la tabernakl'o'n de kun'ven'o kaj al'ir'ad'is al la altar'o, ili lav'ad'is si'n; kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 33 Kaj li aranĝ'is la kort'o'n ĉirkaŭ'e de la tabernakl'o kaj de la altar'o, kaj li pend'ig'is la kovr'o'tuk'o'n ĉe la pord'eg'o de la kort'o. Tia'manier'e Moseo fin'is la labor'o'n.

34 Kaj nub'o kovr'is la tabernakl'o'n de kun'ven'o, kaj la majest'o de la Etern'ul'o plen'ig'is la tabernakl'o'n. 35 Kaj Moseo ne pov'is en'ir'i en la tabernakl'o'n de kun'ven'o, ĉar kuŝ'is sur ĝi la nub'o kaj la majest'o de la Etern'ul'o plen'ig'is la tabernakl'o'n. 36 Kaj kiam la nub'o lev'iĝ'ad'is de sur la tabernakl'o, la Izrael'id'o'j ek'marŝ'ad'is, por far'i ĉiu'j'n si'a'j'n marŝ'o'j'n. 37 Sed se la nub'o ne lev'iĝ'is, ili ne ek'marŝ'is ĝis la tag'o de ĝi'a lev'iĝ'o. 38 Ĉar nub'o de la Etern'ul'o est'is super la tabernakl'o dum la tag'o, kaj fajr'o est'is dum la nokt'o super ĝi, antaŭ la okul'o'j de ĉiu'j Izrael'id'o'j en ĉiu'j ili'a'j marŝ'o'j.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Levid'o'j

Tri'a Libr'o De MOSEO

1

1 La Etern'ul'o vok'is Moseon, kaj ek'parol'is al li el la tabernakl'o de kun'ven'o, dir'ant'e: 2 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Se iu el vi vol'as al'port'i ofer'o'n al la Etern'ul'o, el la brut'o'j, el la bov'o'j, kaj el la ŝaf'o'j al'port'u vi'a'n ofer'o'n.

3 Se li'a ofer'o est'as brul'ofer'o el bov'o'j, li ofer'u vir'seks'ul'o'n sen'difekt'a'n; al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o li al'konduk'u ĝi'n, por favor'ig'i al si la Etern'ul'o'n. 4 Kaj li met'u si'a'n man'o'n sur la kap'o'n de la brul'ofer'o, kaj li akir'os favor'o'n kaj pek'pardon'o'n. 5 Kaj li buĉ'u la bov'id'o'n antaŭ la Etern'ul'o; kaj la fil'o'j de Aaron, la pastr'o'j, al'port'u la sang'o'n kaj asperg'u per la sang'o ĉirkaŭ'e la altar'o'n, kiu est'as ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 6 Kaj oni sen'fel'ig'u la brul'ofer'o'n kaj dis'hak'u ĝi'n en pec'o'j'n. 7 Kaj la fil'o'j de la pastr'o Aaron met'u fajr'o'n sur la altar'o'n kaj met'u lign'o'n sur la fajr'o'n. 8 Kaj la fil'o'j de Aaron, la pastr'o'j, met'u la pec'o'j'n, la kap'o'n, kaj la gras'o'n, sur la lign'o'n, kiu est'as sur la fajr'o sur la altar'o. 9 Kaj la intern'aĵ'o'n kaj la krur'o'j'n oni lav'u per akv'o; kaj la pastr'o for'brul'ig'u ĉio'n sur la altar'o kiel brul'ofer'o'n; ĝi est'as fajr'ofer'o, agrabl'a odor'aĵ'o al la Etern'ul'o.

10 Kaj se li'a ofer'o est'as el la mal'grand'a'j brut'o'j, el la ŝaf'o'j aŭ el la kapr'o'j, brul'ofer'o, li al'port'u ĝi'n vir'seks'a'n, sen'difekt'a'n. 11 Kaj li buĉ'u ĝi'n sur la nord'a flank'o de la altar'o antaŭ la Etern'ul'o; kaj la fil'o'j de Aaron, la pastr'o'j, asperg'u per ĝi'a sang'o la altar'o'n ĉirkaŭ'e. 12 Kaj oni dis'hak'u ĝi'n en pec'o'j'n, apart'ig'int'e la kap'o'n kaj la gras'o'n, kaj la pastr'o met'u ili'n sur la lign'o'n, kiu est'as sur la fajr'o sur la altar'o. 13 Kaj la intern'aĵ'o'n kaj la krur'o'j'n oni lav'u per akv'o; kaj la pastr'o ĉio'n al'port'u kaj for'brul'ig'u sur la altar'o kiel brul'ofer'o'n; ĝi est'as fajr'ofer'o, agrabl'a odor'aĵ'o al la Etern'ul'o.

14 Kaj se el la bird'o'j est'as li'a brul'ofer'o al la Etern'ul'o, li al'port'u si'a'n ofer'o'n el turt'o'j aŭ el kolomb'id'o'j. 15 Kaj la pastr'o al'port'u ĝi'n al la altar'o kaj for'tord'u ĝi'a'n kap'o'n kaj for'brul'ig'u ĝi'n sur la altar'o kaj el'flu'ig'u ĝi'a'n sang'o'n super la mur'o de la altar'o. 16 Kaj ĝi'a'n krop'o'n kun ĝi'a'j plum'o'j li for'ig'u kaj ĵet'u ĝi'n apud la altar'o'n sur la orient'a'n flank'o'n en la cindr'ej'o'n. 17 Kaj li dis'fend'u ĝi'a'j'n flug'il'o'j'n, sed ne de'romp'u; kaj la pastr'o for'brul'ig'u ĝi'n sur la altar'o, sur la lign'o, kiu est'as sur la fajr'o; ĝi est'as brul'ofer'o, fajr'ofer'o, agrabl'a odor'aĵ'o al la Etern'ul'o.

2

1 Se iu al'port'os farun'ofer'o'n al la Etern'ul'o, li'a ofer'o est'u el delikat'a farun'o, kaj li verŝ'u sur ĝi'n ole'o'n kaj met'u sur ĝi'n oliban'o'n. 2 Kaj li al'port'u ĝi'n al la fil'o'j de Aaron, la pastr'o'j; kaj la pastr'o pren'u el ĝi plen'man'o'n el la farun'o kun la ole'o kaj kun la oliban'o, kaj li ek'brul'ig'u tiu'n part'o'n pro'memor'a'n sur la altar'o; ĝi est'as fajr'ofer'o, agrabl'a odor'aĵ'o al la Etern'ul'o. 3 Kaj la rest'aĵ'o el la farun'ofer'o est'u por Aaron kaj por li'a'j fil'o'j; plej'sankt'aĵ'o ĝi est'as el la fajr'ofer'o'j de la Etern'ul'o.

4 Se vi al'port'os farun'ofer'o'n el io, kio est'as bak'it'a en forn'o, ĝi est'u mac'o'kuk'o'j el plej bon'a farun'o, miks'it'a'j kun ole'o, kaj mac'o'flan'o'j, ŝmir'it'a'j per ole'o. 5 Kaj se vi'a ofer'o est'os farun'ofer'o far'it'a sur pat'o, ĝi est'u el delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, ne ferment'int'a. 6 Dis'pec'ig'u ĝi'n kaj verŝ'u sur ĝi'n ole'o'n; ĝi est'as farun'ofer'o. 7 Kaj se vi'a ofer'o est'os farun'ofer'o el kaserol'o, ĝi est'u far'it'a el delikat'a farun'o kun ole'o. 8 Kaj al'port'u la farun'ofer'o'n, kiu est'as far'it'a el ĝi, al la Etern'ul'o, kaj prezent'u ĝi'n al la pastr'o, kaj li al'port'u ĝi'n al la altar'o. 9 Kaj la pastr'o pren'os el la farun'ofer'o la part'o'n pro'memor'a'n kaj brul'ig'os ĝi'n sur la altar'o; ĝi est'as fajr'ofer'o, agrabl'a odor'aĵ'o al la Etern'ul'o. 10 Kaj la rest'aĵ'o el la farun'ofer'o est'u por Aaron kaj por li'a'j fil'o'j; ĝi est'as plej'sankt'aĵ'o el la fajr'ofer'o'j de la Etern'ul'o. 11 Neni'a farun'ofer'o, kiu'n vi al'port'os al la Etern'ul'o, est'u far'it'a el ferment'int'aĵ'o; ĉar neni'o'n ferment'int'a'n kaj neni'a'n miel'o'n vi dev'as brul'ig'i kiel fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o. 12 Kiel ofer'o'n de unu'a'aĵ'o'j vi pov'as al'port'i tio'n al la Etern'ul'o, sed sur la altar'o'n ili ne ven'u kiel agrabl'a odor'aĵ'o. 13 Kaj ĉiu'n vi'a'n farun'ofer'o'n sal'u per sal'o, kaj ne est'ig'u vi'a'n farun'ofer'o'n sen sal'o de inter'lig'o de vi'a Di'o; kun ĉiu vi'a ofer'o al'port'u sal'o'n.

14 Se vi al'port'os al la Etern'ul'o farun'ofer'o'n el la unu'a'j ter'produkt'aĵ'o'j, tiam spik'o'j'n, rost'it'a'j'n sur fajr'o, grajn'aĵ'o'n el freŝ'a'j grajn'o'j al'port'u kiel farun'ofer'o'n el vi'a'j unu'a'j ter'produkt'aĵ'o'j. 15 Kaj verŝ'u sur ĝi'n ole'o'n kaj met'u sur ĝi'n oliban'o'n; ĝi est'as farun'ofer'o. 16 Kaj la pastr'o brul'ig'os la pro'memor'a'n part'o'n el ĝi'a grajn'aĵ'o kaj el ĝi'a ole'o kun ĝi'a tut'a oliban'o, kiel fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o.

3

1 Se li'a ofer'o est'as pac'ofer'o, se li al'port'as el la grand'a'j brut'o'j, ĉu ĝi est'as vir'seks'a, ĉu vir'in'seks'a, sen'difekt'a'n li al'port'u ĝi'n antaŭ la Etern'ul'o'n. 2 Kaj li met'u si'a'n man'o'n sur la kap'o'n de si'a ofer'o kaj buĉ'u ĝi'n ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o; kaj la fil'o'j de Aaron, la pastr'o'j, asperg'u per la sang'o la altar'o'n ĉirkaŭ'e. 3 Kaj li al'port'u el la pac'ofer'o kiel fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o la seb'o'n, kiu kovr'as la intern'aĵ'o'j'n, kaj la tut'a'n seb'o'n, kiu est'as sur la intern'aĵ'o'j, 4 kaj ambaŭ ren'o'j'n, kaj la seb'o'n, kiu est'as sur ili, kiu est'as ĉe la lumb'o, kaj la ret'o'n sur la hepat'o, kun'e kun la ren'o'j li ĝi'n apart'ig'u. 5 Kaj la fil'o'j de Aaron for'brul'ig'u tio'n sur la altar'o, kun'e kun la brul'ofer'o, kiu est'as sur la lign'o, sur la fajr'o; ĝi est'as fajr'ofer'o, agrabl'a odor'aĵ'o al la Etern'ul'o.

6 Kaj se el la mal'grand'a'j brut'o'j est'as li'a ofer'o, kiel pac'ofer'o al la Etern'ul'o, ĉu ĝi est'as vir'seks'a, ĉu vir'in'seks'a, sen'difekt'a'n li ĝi'n al'port'u. 7 Se ŝaf'id'o'n li al'port'as kiel si'a'n ofer'o'n, li al'port'u ĝi'n antaŭ la Etern'ul'o'n; 8 kaj li met'u si'a'n man'o'n sur la kap'o'n de si'a ofer'o, kaj li buĉ'u ĝi'n antaŭ la tabernakl'o de kun'ven'o; kaj la fil'o'j de Aaron asperg'u per ĝi'a sang'o la altar'o'n ĉirkaŭ'e. 9 Kaj li al'port'u el la pac'ofer'o kiel fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o ĝi'a'n seb'o'n, la tut'a'n vost'o'n, de'tranĉ'it'a'n ĉe la sakr'o, kaj la seb'o'n, kiu kovr'as la intern'aĵ'o'j'n, kaj la tut'a'n seb'o'n, kiu est'as sur la intern'aĵ'o'j, 10 kaj ambaŭ ren'o'j'n, kaj la seb'o'n, kiu est'as sur ili, kiu est'as ĉe la lumb'o, kaj la ret'o'n sur la hepat'o, kun'e kun la ren'o'j li ĝi'n apart'ig'u. 11 Kaj la pastr'o brul'ig'u tio'n sur la altar'o; ĝi est'as manĝ'aĵ'o, fajr'ofer'o al la Etern'ul'o.

12 Kaj se li'a ofer'o est'as kapr'o, li al'port'u ĝi'n antaŭ la Etern'ul'o'n. 13 Kaj li met'u si'a'n man'o'n sur ĝi'a'n kap'o'n, kaj li buĉ'u ĝi'n antaŭ la tabernakl'o de kun'ven'o; kaj la fil'o'j de Aaron asperg'u per ĝi'a sang'o la altar'o'n ĉirkaŭ'e. 14 Kaj li al'port'u el ĝi ofer'e, kiel fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o, la seb'o'n, kiu kovr'as la intern'aĵ'o'j'n, kaj la tut'a'n seb'o'n, kiu est'as sur la intern'aĵ'o'j, 15 kaj ambaŭ ren'o'j'n, kaj la seb'o'n, kiu est'as sur ili, kiu est'as ĉe la lumb'o, kaj la ret'o'n sur la hepat'o, kun'e kun la ren'o'j li ĝi'n apart'ig'u. 16 Kaj la pastr'o brul'ig'u tio'n sur la altar'o; ĝi est'as manĝ'aĵ'o, fajr'ofer'o, agrabl'a odor'aĵ'o; la tut'a seb'o est'u por la Etern'ul'o. 17 Ĝi est'u etern'a leĝ'o por vi'a'j generaci'o'j en ĉiu'j vi'a'j loĝ'lok'o'j; seb'o'n kaj sang'o'n neniam manĝ'u.

4

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Dir'u al la Izrael'id'o'j jen'e: Se iu pek'os per erar'o kontraŭ la ordon'o'j de la Etern'ul'o, mal'permes'ant'a'j far'i divers'a'j'n afer'o'j'n, kaj li far'os iu'n el ili; 3 se pastr'o sankt'ole'it'a pek'os, ĵet'ant'e kulp'o'n sur la popol'o'n, tiam li al'port'u pro si'a pek'o, kiu'n li pek'is, bov'id'o'n sen'difekt'a'n al la Etern'ul'o, kiel ofer'o'n pro'pek'a'n. 4 Li ven'ig'u la bov'id'o'n al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o antaŭ la Etern'ul'o'n, kaj li met'u si'a'n man'o'n sur la kap'o'n de la bov'id'o, kaj li buĉ'u la bov'id'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 5 Kaj la sankt'ole'it'a pastr'o pren'u iom el la sang'o de la bov'id'o kaj en'port'u ĝi'n en la tabernakl'o'n de kun'ven'o. 6 Kaj la pastr'o tremp'u si'a'n fingr'o'n en la sang'o, kaj asperg'u per la sang'o sep'foj'e antaŭ la Etern'ul'o, antaŭ la kurten'o de la sankt'ej'o. 7 Kaj la pastr'o met'u iom el la sang'o sur la korn'o'j'n de la altar'o de bon'odor'a incens'o antaŭ la Etern'ul'o en la tabernakl'o de kun'ven'o, kaj la tut'a'n ceter'a'n sang'o'n de la bov'id'o li el'verŝ'u ĉe la baz'o de la altar'o de brul'ofer'o'j, kiu est'as ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 8 Kaj la tut'a'n seb'o'n de la pro'pek'a bov'id'o li for'lev'u el ĝi, la seb'o'n, kiu kovr'as la intern'aĵ'o'j'n, kaj la tut'a'n seb'o'n, kiu est'as sur la intern'aĵ'o'j, 9 kaj ambaŭ ren'o'j'n, kaj la seb'o'n, kiu est'as sur ili, kiu est'as ĉe la lumb'o, kaj la ret'o'n sur la hepat'o, kun'e kun la ren'o'j li ĝi'n apart'ig'u, 10 tiel sam'e, kiel est'as for'lev'at'a pac'ofer'o el bov'o; kaj la pastr'o brul'ig'u tio'n sur la altar'o de brul'ofer'o'j. 11 Kaj la fel'o'n de la bov'id'o kaj ĝi'a'n tut'a'n viand'o'n kun ĝi'a kap'o kaj krur'o'j kaj ĝi'a'j'n intern'aĵ'o'j'n kaj mal'pur'aĵ'o'n, 12 la tut'a'n bov'id'o'n li el'port'u ekster la tend'ar'o'n sur pur'a'n lok'o'n, kie'n oni ŝut'as la cindr'o'n, kaj li for'brul'ig'u tio'n sur lign'o per fajr'o; sur la cindr'ej'o tio est'u for'brul'ig'at'a.

13 Kaj se la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j pek'os per erar'o kaj la afer'o est'os kaŝ'it'a antaŭ la okul'o'j de la an'ar'o, kaj ili far'os iu'n el la ag'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o mal'permes'is, kaj ili far'iĝ'os kulp'a'j; 14 kaj ili sci'iĝ'os pri la pek'o, kiu'n ili pek'is: tiam la an'ar'o al'port'u bov'id'o'n kiel pro'pek'a'n ofer'o'n kaj ven'ig'u ĝi'n antaŭ la tabernakl'o'n de kun'ven'o. 15 Kaj la plej'aĝ'ul'o'j de la komun'um'o met'u si'a'j'n man'o'j'n sur la kap'o'n de la bov'id'o antaŭ la Etern'ul'o, kaj oni buĉ'u la bov'id'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 16 Kaj la sankt'ole'it'a pastr'o en'port'u iom el la sang'o de la bov'id'o en la tabernakl'o'n de kun'ven'o. 17 Kaj la pastr'o tremp'u si'a'n fingr'o'n en la sang'o, kaj asperg'u sep foj'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o, antaŭ la kurten'o. 18 Kaj iom el la sang'o li met'u sur la korn'o'j'n de la altar'o, kiu est'as antaŭ la Etern'ul'o en la tabernakl'o de kun'ven'o, kaj la tut'a'n ceter'a'n sang'o'n li el'verŝ'u ĉe la baz'o de la altar'o de brul'ofer'o'j, kiu est'as ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 19 Kaj ĝi'a'n tut'a'n seb'o'n li for'lev'u el ĝi kaj brul'ig'u sur la altar'o. 20 Kaj li far'u kun la bov'id'o; kiel li far'is kun la pro'pek'a bov'id'o, tiel li far'u kun ĝi; kaj pek'liber'ig'os ili'n la pastr'o, kaj est'os pardon'it'e al ili. 21 Kaj li el'port'u la bov'id'o'n ekster la tend'ar'o'n, kaj for'brul'ig'u ĝi'n, kiel li for'brul'ig'is la unu'a'n bov'id'o'n; ĝi est'as pro'pek'a ofer'o de la komun'um'o.

22 Se princ'o pek'os, kaj per erar'o far'os iu'n el la ag'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o, li'a Di'o, mal'permes'is far'i, kaj li far'iĝ'os kulp'a; 23 kaj li sci'iĝ'os pri si'a pek'o, kiu'n li pek'is: tiam li al'port'u kiel si'a'n ofer'o'n vir'kapr'o'n sen'difekt'a'n. 24 Kaj li met'u si'a'n man'o'n sur la kap'o'n de la kapr'o, kaj buĉ'u ĝi'n sur la lok'o, sur kiu est'as buĉ'at'a'j brul'ofer'o'j antaŭ la Etern'ul'o; ĝi est'as pro'pek'a ofer'o. 25 Kaj la pastr'o pren'os iom el la sang'o de la pro'pek'a ofer'o per si'a fingr'o, kaj li met'os ĝi'n sur la korn'o'j'n de la altar'o de brul'ofer'o'j, kaj la ceter'a'n sang'o'n li el'verŝ'os ĉe la baz'o de la altar'o de brul'ofer'o'j. 26 Kaj ĝi'a'n tut'a'n seb'o'n li brul'ig'os sur la altar'o, kiel la seb'o'n de pac'ofer'o; kaj la pastr'o liber'ig'os li'n de li'a pek'o, kaj est'os pardon'it'e al li.

27 Se iu el la popol'o per erar'o pek'os, far'ant'e iu'n el la ag'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o mal'permes'is, kaj li far'iĝ'os kulp'a; 28 kaj li sci'iĝ'os pri si'a pek'o, kiu'n li pek'is: tiam li al'port'u kiel si'a'n ofer'o'n kapr'in'o'n sen'difekt'a'n pro si'a pek'o, kiu'n li pek'is. 29 Kaj li met'u si'a'n man'o'n sur la kap'o'n de la pro'pek'a ofer'o, kaj li buĉ'u la pro'pek'a'n ofer'o'n sur la lok'o de la brul'ofer'o'j. 30 Kaj la pastr'o pren'os iom el ĝi'a sang'o per si'a fingr'o kaj met'os sur la korn'o'j'n de la altar'o de brul'ofer'o'j, kaj la tut'a'n ceter'a'n sang'o'n li el'verŝ'os ĉe la baz'o de la altar'o. 31 Kaj ĝi'a'n tut'a'n seb'o'n li apart'ig'os, kiel est'as apart'ig'at'a la seb'o de la pac'ofer'o'j, kaj la pastr'o brul'ig'os ĝi'n sur la altar'o, kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o; kaj la pastr'o pek'liber'ig'os li'n, kaj est'os pardon'it'e al li.

32 Se ŝaf'o'n li al'port'os kiel si'a'n pro'pek'a'n ofer'o'n, li al'port'u vir'in'seks'a'n, sen'difekt'a'n. 33 Kaj li met'u si'a'n man'o'n sur la kap'o'n de la pro'pek'a ofer'o, kaj buĉ'u ĝi'n kiel pro'pek'a'n ofer'o'n sur la lok'o, kie oni buĉ'as brul'ofer'o'n. 34 Kaj la pastr'o pren'os per si'a fingr'o iom el la sang'o de la pro'pek'a ofer'o kaj met'os ĝi'n sur la korn'o'j'n de la altar'o de brul'ofer'o'j, kaj ĝi'a'n tut'a'n ceter'a'n sang'o'n li el'verŝ'os ĉe la baz'o de la altar'o. 35 Kaj ĝi'a'n tut'a'n seb'o'n li apart'ig'os, kiel est'as apart'ig'at'a la seb'o de la ŝaf'o el la pac'ofer'o'j, kaj la pastr'o brul'ig'os ĝi'n sur la altar'o kun la fajr'ofer'o'j al la Etern'ul'o; kaj la pastr'o liber'ig'os li'n de la pek'o, kiu'n li pek'is, kaj est'os pardon'it'e al li.

5

1 Se iu pek'os per tio, ke li aŭd'os ĵur'o'n kaj est'os atest'ant'o, aŭ ke li vid'os aŭ sci'os, sed ne sci'ig'os kaj port'os sur si la pek'o'n; 2 aŭ se iu ek'tuŝ'os i'o'n mal'pur'a'n, aŭ kadavr'aĵ'o'n de mal'pur'a best'o, aŭ kadavr'aĵ'o'n de mal'pur'a brut'o, aŭ kadavr'aĵ'o'n de mal'pur'a ramp'aĵ'o, kaj li tio'n ne sci'os, kaj li mal'pur'iĝ'os kaj kulp'iĝ'os; 3 aŭ se iu ek'tuŝ'os mal'pur'aĵ'o'n de hom'o, kia ajn est'us tiu mal'pur'aĵ'o, per kiu oni mal'pur'iĝ'as, kaj li tio'n ne sci'os, kaj post'e li sci'iĝ'os, kaj li est'os kulp'a; 4 aŭ se iu per ne'si'n'gard'a buŝ'o ĵur'os far'i i'o'n mal'bon'a'n aŭ bon'a'n, kio'n ajn hom'o el'esprim'as per ĵur'o, kaj li tio'n ne rimark'os, kaj post'e li sci'iĝ'os, kaj li est'os kulp'a pri io el tiu'j afer'o'j: 5 se iu est'os kulp'a pri io el tiu'j afer'o'j, li far'u konfes'o'n pri tio, kio'n li pek'is; 6 kaj pro si'a pek'o, kiu'n li pek'is, li al'port'u al la Etern'ul'o kiel pro'pek'a'n ofer'o'n in'o'n el la mal'grand'a'j brut'o'j, ŝaf'in'o'n aŭ kapr'in'o'n; kaj la pastr'o liber'ig'os li'n de li'a pek'o. 7 Kaj se li ne est'os sufiĉ'e bon'stat'a, por al'port'i ŝaf'in'o'n, li al'port'u pro si'a pek'o, kiu'n li pek'is, du turt'o'j'n aŭ du kolomb'id'o'j'n al la Etern'ul'o, unu kiel pro'pek'a'n ofer'o'n, la du'a'n kiel brul'ofer'o'n. 8 Li al'port'u ili'n al la pastr'o, kaj ĉi tiu prezent'os antaŭ'e tiu'n, kiu est'os pro'pek'a ofer'o, kaj li tord'o'romp'os ĝi'a'n kap'o'n ĉe la nuk'o, sed ne apart'ig'os ĝi'n; 9 kaj li asperg'os per la sang'o de la pro'pek'a ofer'o la mur'o'n de la altar'o, kaj la rest'int'a'n sang'o'n li el'prem'os ĉe la baz'o de la altar'o; tio est'as pro'pek'a ofer'o. 10 Kaj el la du'a li far'os brul'ofer'o'n laŭ la regul'o'j; kaj la pastr'o liber'ig'os li'n de la pek'o, kiu'n li pek'is, kaj est'os pardon'it'e al li.

11 Se li ne est'os sufiĉ'e bon'stat'a, por al'port'i du turt'o'j'n aŭ du kolomb'id'o'j'n, tiam li al'port'u kiel ofer'o'n pro si'a pek'o dek'on'o'n de ef'o da delikat'a farun'o, kiel pro'pek'a'n ofer'o'n; li ne verŝ'u sur ĝi'n ole'o'n kaj ne met'u sur ĝi'n oliban'o'n, ĉar ĝi est'as pro'pek'a ofer'o. 12 Kaj li al'port'u ĝi'n al la pastr'o, kaj la pastr'o pren'os el ĝi plen'man'o'n kiel memor'part'o'n kaj brul'ig'os sur la altar'o kun la fajr'ofer'o'j al la Etern'ul'o; ĝi est'as pro'pek'a ofer'o. 13 Kaj la pastr'o liber'ig'os li'n de li'a pek'o, kiu'n li pek'is koncern'e iu'n el tiu'j afer'o'j, kaj est'os pardon'it'e al li; la rest'aĵ'o est'u por la pastr'o, kiel farun'ofer'o.

14 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 15 Se iu kulp'iĝ'os, pek'ant'e per erar'o kontraŭ la sankt'aĵ'o'j de la Etern'ul'o, tiam li al'port'u kiel pro'kulp'a'n ofer'o'n al la Etern'ul'o vir'ŝaf'o'n sen'difekt'a'n el la mal'grand'a'j brut'o'j, hav'ant'a'n laŭ vi'a taks'ad'o la valor'o'n de du sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o; ĝi est'u pro'kulp'a ofer'o. 16 Kaj pro la sankt'aĵ'o, kontraŭ kiu li pek'is, li pag'u, kaj li al'don'u kvin'on'o'n de ĝi'a valor'o kaj don'u tio'n al la pastr'o; kaj la pastr'o pek'liber'ig'os li'n per la pro'kulp'a vir'ŝaf'o, kaj est'os pardon'it'e al li.

17 Kaj se iu pek'os, far'ant'e iu'n el tiu'j afer'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o mal'permes'is, sed li ne sci'is kaj far'iĝ'is kulp'a, kaj li port'os sur si si'a'n pek'o'n: 18 tiam li al'port'u vir'ŝaf'o'n sen'difekt'a'n el la mal'grand'a'j brut'o'j, laŭ vi'a taks'ad'o, kiel kulp'ofer'o'n al la pastr'o; kaj la pastr'o pek'liber'ig'os li'n koncern'e li'a'n erar'o'n, kiu'n li far'is ne sci'ant'e, kaj est'os pardon'it'e al li. 19 Ĝi est'as pro'kulp'a ofer'o; li kulp'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o.

6

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Se iu pek'os kaj krim'os antaŭ la Etern'ul'o, ne'ant'e al si'a proksim'ul'o koncern'e konfid'it'aĵ'o'n aŭ depon'it'aĵ'o'n aŭ rab'it'aĵ'o'n, aŭ se li tromp'e for'pren'os i'o'n de si'a proksim'ul'o, 3 aŭ se li trov'os perd'it'aĵ'o'n kaj ne'os tio'n, aŭ se li ĵur'os mensog'e pri io, kio'n hom'o far'as, kaj per tio pek'as: 4 tiam, se li pek'is kaj kulp'iĝ'is, li re'don'u la rab'it'aĵ'o'n, kiu'n li rab'is, aŭ tio'n, kio'n li tromp'e for'pren'is, aŭ la depon'it'aĵ'o'n, kiu est'is depon'it'a ĉe li, aŭ la perd'it'aĵ'o'n, kiu'n li trov'is; 5 aŭ ĉio'n, pri kio li mensog'e ĵur'is, li re'pag'u per ĝi'a plen'a valor'o kaj al'don'u pli'e kvin'on'o'n de ĝi; al tiu, kies tio est'as, li don'u ĝi'n en la tag'o, kiam li al'port'as si'a'n kulp'ofer'o'n. 6 Kaj kiel si'a'n kulp'ofer'o'n li al'port'u al la Etern'ul'o sen'difekt'a'n vir'ŝaf'o'n el la mal'grand'a'j brut'o'j, laŭ vi'a taks'ad'o, kiel kulp'ofer'o'n, por la pastr'o. 7 Kaj la pastr'o pek'liber'ig'os li'n antaŭ la Etern'ul'o, kaj est'os pardon'it'e al li pri ĉio, kio'n li far'is kaj per kio li kulp'iĝ'is.

8 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 9 Ordon'u al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j, dir'ant'e: Jen est'as la leĝ'o pri la brul'ofer'o: la brul'ofer'o rest'u sur la fajr'uj'o sur la altar'o dum tut'a nokt'o, ĝis la maten'o, kaj la fajr'o de la altar'o rest'u brul'ant'a sur ĝi. 10 Kaj la pastr'o met'u sur si'n si'a'n lin'a'n vest'o'n, kaj si'a'j'n lin'a'j'n pantalon'o'j'n li sur'met'u sur si'a'n korp'o'n, kaj li de'pren'u la cindr'o'n, kiu'n la fajr'o el'brul'ig'is el la brul'ofer'o sur la altar'o, kaj li met'u ĝi'n apud la altar'o'n. 11 Kaj li de'met'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj met'u sur si'n ali'a'j'n vest'o'j'n kaj el'port'u la cindr'o'n ekster la tend'ar'o'n sur pur'a'n lok'o'n. 12 Kaj la fajr'o sur la altar'o rest'u brul'ant'a sur ĝi kaj ne esting'iĝ'u; kaj la pastr'o brul'ig'u sur ĝi lign'o'n ĉiu'maten'e, kaj aranĝ'u sur ĝi la brul'ofer'o'n kaj brul'ig'u sur ĝi la seb'o'n de la pac'ofer'o'j. 13 Etern'a fajr'o brul'u sur la altar'o, ne esting'iĝ'u.

14 Kaj jen est'as la leĝ'o pri la farun'ofer'o: la fil'o'j de Aaron al'port'u ĝi'n antaŭ la Etern'ul'o'n sur la antaŭ'a'n part'o'n de la altar'o. 15 Kaj la pastr'o pren'u el ĝi plen'man'o'n el la delikat'a farun'o de la farun'ofer'o kaj el ĝi'a ole'o, kaj la tut'a'n oliban'o'n, kiu est'as sur la farun'ofer'o, kaj li brul'ig'u sur la altar'o kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n, memor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o. 16 Kaj la rest'aĵ'o'n el ĝi manĝ'u Aaron kaj li'a'j fil'o'j; sen'ferment'e ili ĝi'n manĝ'u sur sankt'a lok'o, sur la kort'o de la tabernakl'o de kun'ven'o ili ĝi'n manĝ'u. 17 Ĝi ne est'u bak'at'a ferment'int'e; kiel ili'a'n part'o'n Mi don'is ĝi'n el Mi'a'j fajr'ofer'o'j; ĝi est'as plej'sankt'aĵ'o, simil'e al pek'ofer'o kaj kulp'ofer'o. 18 Ĉiu vir'seks'ul'o el la Aaron'id'o'j pov'as ĝi'n manĝ'i kiel etern'a'n destin'it'aĵ'o'n en vi'a'j generaci'o'j el la fajr'ofer'o'j de la Etern'ul'o; ĉiu, kiu ek'tuŝ'os ili'n, dev'os est'i sankt'a.

19 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 20 Jen est'as la ofer'o de Aaron kaj li'a'j fil'o'j, kiu'n ili al'port'os al la Etern'ul'o en la tag'o de si'a sankt'ole'at'ec'o: dek'on'o de ef'o da delikat'a farun'o kiel konstant'a farun'ofer'o, unu du'on'o maten'e kaj la du'a du'on'o vesper'e. 21 Sur pat'o kun ole'o ĝi dev'as est'i prepar'it'a; bon'e bak'it'a'n al'port'u ĝi'n; en form'o de dis'pec'ig'it'a farun'ofer'o al'port'u ĝi'n kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o. 22 Kaj la pastr'o, kiu el li'a'j fil'o'j est'os sankt'ole'it'a anstataŭ li, plen'um'os tio'n; ĝi est'u etern'a leĝ'o antaŭ la Etern'ul'o; ĝi tut'a dev'as est'i for'brul'ig'at'a. 23 Kaj ĉiu farun'ofer'o de pastr'o est'u for'brul'ig'at'a tut'a; ĝi ne est'u manĝ'at'a.

24 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 25 Dir'u al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j jen'e: Jen est'as la leĝ'o pri la pek'ofer'o: sur tiu lok'o, sur kiu est'as buĉ'at'a la brul'ofer'o, oni buĉ'u la pek'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o; plej'sankt'aĵ'o ĝi est'as. 26 La pastr'o, kiu plen'um'as la pek'ofer'o'n, manĝ'u ĝi'n; sur sankt'a lok'o ĝi est'u manĝ'at'a, sur la kort'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 27 Ĉiu, kiu ek'tuŝ'os ĝi'a'n viand'o'n, dev'as est'i sankt'a; kaj se iu asperg'os per ĝi'a sang'o la vest'o'n, li lav'u la asperg'it'a'n pec'o'n sur sankt'a lok'o. 28 Kaj la argil'a'n vaz'o'n, en kiu ĝi est'is kuir'it'a, oni dis'romp'u; kaj se ĝi est'is kuir'it'a en kupr'a vaz'o, oni pur'ig'u ĉi tiu'n kaj lav'u ĝi'n per akv'o. 29 Ĉiu vir'seks'ul'o el la pastr'o'j pov'as ĝi'n manĝ'i; ĝi est'as plej'sankt'aĵ'o. 30 Sed ĉiu pek'ofer'o, el kies sang'o oni en'port'os en la tabernakl'o'n de kun'ven'o por pek'liber'ig'o en la sankt'ej'o, ne est'u manĝ'at'a: per fajr'o oni ĝi'n for'brul'ig'u.

7

1 Kaj jen est'as la leĝ'o pri la kulp'ofer'o: plej'sankt'aĵ'o ĝi est'as. 2 Sur la lok'o, sur kiu est'as buĉ'at'a la brul'ofer'o, oni buĉ'u la kulp'ofer'o'n, kaj per ĝi'a sang'o oni asperg'u la altar'o'n ĉirkaŭ'e. 3 Kaj ĝi'a'n tut'a'n seb'o'n oni al'port'u el ĝi ofer'e, la vost'o'n, kaj la seb'o'n, kiu kovr'as la intern'aĵ'o'j'n, 4 kaj ambaŭ ren'o'j'n, kaj la seb'o'n, kiu est'as sur ili, kiu est'as ĉe la lumb'o, kaj la ret'o'n sur la hepat'o, kun'e kun la ren'o'j oni ĝi'n apart'ig'u. 5 Kaj la pastr'o brul'ig'u ili'n sur la altar'o kiel fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o; ĝi est'as kulp'ofer'o. 6 Ĉiu vir'seks'ul'o el la pastr'o'j pov'as ĝi'n manĝ'i; sur sankt'a lok'o ĝi est'u manĝ'at'a; ĝi est'as plej'sankt'aĵ'o. 7 Kiel por la pek'ofer'o, tiel ankaŭ por la kulp'ofer'o est'u la sam'a leĝ'o; al la pastr'o, kiu pek'liber'ig'as per ĝi, al li ĝi aparten'u. 8 Al la pastr'o, kiu plen'um'as ies brul'ofer'o'n, al tiu pastr'o aparten'u la fel'o de la brul'ofer'o, kiu'n li plen'um'is. 9 Kaj ĉiu farun'ofer'o, kiu est'as bak'it'a en forn'o aŭ pret'ig'it'a en kaserol'o aŭ sur pat'o, aparten'u al la pastr'o, kiu prezent'is ĝi'n. 10 Kaj ĉiu farun'ofer'o, miks'it'a kun ole'o aŭ sek'a, aparten'u al ĉiu'j Aaron'id'o'j, al ĉiu'j egal'e.

11 Kaj jen est'as la leĝ'o pri la pac'ofer'o, kiu est'as al'port'at'a al la Etern'ul'o: 12 se iu ĝi'n al'port'as kiel dank'o'n, li al'port'u kun la dank'a ofer'o ne'ferment'int'a'j'n kuk'o'j'n, miks'it'a'j'n kun ole'o, kaj ne'ferment'int'a'j'n flan'o'j'n, ŝmir'it'a'j'n per ole'o, kaj el delikat'a farun'o kuk'o'j'n frit'it'a'j'n, miks'it'a'j'n kun ole'o. 13 Kun'e kun kuk'o'j el pan'o ferment'int'a li al'port'u si'a'n ofer'o'n, ĉe si'a dank'a pac'ofer'o. 14 Kaj li al'port'u unu el ili, el ĉiu ofer'o, kiel ofer'don'o'n al la Etern'ul'o; al la pastr'o, kiu asperg'as la sang'o'n de la pac'ofer'o, ĝi aparten'u. 15 Kaj la viand'o de la dank'a pac'ofer'o est'u manĝ'at'a en la tag'o de la ofer'ad'o; oni ne dev'as rest'ig'i iom el ĝi ĝis la maten'o. 16 Sed se li'a ofer'o est'as sankt'a promes'o aŭ mem'vol'a ofer'o, ĝi est'u manĝ'at'a en la tag'o de la al'port'ad'o de la ofer'o; kaj ankaŭ en la sekv'ant'a tag'o oni pov'as manĝ'i tio'n, kio rest'is el ĝi. 17 Kaj kio rest'is el la viand'o de la ofer'o ĝis la tri'a tag'o, tio est'u for'brul'ig'at'a per fajr'o. 18 Se iu manĝ'os el la viand'o de si'a pac'ofer'o en la tri'a tag'o, ĝi ne akir'os plaĉ'o'n; kiu al'port'os ĝi'n, al tiu ĝi ne est'os kalkul'at'a; ĝi est'os abomen'ind'aĵ'o, kaj kiu ĝi'n manĝ'os, tiu hav'os pek'o'n. 19 La viand'o, kiu ek'tuŝ'is i'o'n mal'pur'a'n, ne est'u manĝ'at'a, oni ĝi'n for'brul'ig'u per fajr'o. La ceter'a'n viand'o'n pov'as manĝ'i ĉiu pur'ul'o. 20 Se iu, hav'ant'e sur si mal'pur'aĵ'o'n, manĝ'os viand'o'n el la pac'ofer'o, kiu est'is destin'it'a por la Etern'ul'o, ties anim'o eksterm'iĝ'os el si'a popol'o. 21 Se iu ek'tuŝ'os i'o'n mal'pur'a'n, ĉu mal'pur'aĵ'o'n de hom'o, ĉu mal'pur'a'n best'o'n, ĉu i'a'n mal'pur'a'n abomen'ind'aĵ'o'n, kaj manĝ'os el la viand'o de pac'ofer'o, kiu est'is destin'it'a por la Etern'ul'o, ties anim'o eksterm'iĝ'os el si'a popol'o.

22 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 23 Dir'u al la Izrael'id'o'j jen'e: Seb'o'n de bov'o kaj de ŝaf'o kaj de kapr'o neniam manĝ'u. 24 La seb'o'n de kadavr'aĵ'o kaj la seb'o'n de best'o dis'ŝir'it'a oni pov'as uz'i por ĉia labor'o, sed manĝ'i ĝi'n vi ne dev'as. 25 Ĉar ĉiu, kiu manĝ'os seb'o'n de brut'o'j, el kiu'j oni al'port'as fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o, la manĝ'int'o eksterm'iĝ'os el si'a popol'o. 26 Kaj neni'a'n sang'o'n manĝ'u en ĉiu'j vi'a'j loĝ'ej'o'j, nek el bird'o'j, nek el brut'o'j. 27 Ĉiu, kiu manĝ'os i'a'n sang'o'n, eksterm'iĝ'os el si'a popol'o.

28 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 29 Dir'u al la Izrael'id'o'j jen'e: Kiu al'port'as si'a'n pac'ofer'o'n al la Etern'ul'o, tiu al'port'u mem al la Etern'ul'o tio'n, kio aparten'as el li'a'j pac'ofer'o'j; 30 propr'a'man'e li al'port'u la fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o; la seb'o'n kun'e kun la brust'aĵ'o li al'port'u; la brust'aĵ'o'n, por sku'i ĝi'n kiel sku'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 31 Kaj la pastr'o brul'ig'os la seb'o'n sur la altar'o, kaj la brust'aĵ'o est'os por Aaron kaj por li'a'j fil'o'j. 32 Kaj la dekstr'a'n femur'o'n el vi'a'j pac'ofer'o'j don'u kiel lev'ofer'o'n al la pastr'o. 33 Kiu el la Aaron'id'o'j al'port'as la sang'o'n de la pac'ofer'o'j kaj la seb'o'n, al tiu aparten'u la dekstr'a femur'o kiel li'a part'o: 34 ĉar la brust'aĵ'o'n-sku'ofer'o'n kaj la femur'o'n-lev'ofer'o'n Mi pren'is de la Izrael'id'o'j el ili'a'j pac'ofer'o'j, kaj Mi don'is ili'n al la pastr'o Aaron kaj al li'a'j fil'o'j kiel etern'a'n destin'it'aĵ'o'n de la flank'o de la Izrael'id'o'j.

35 Tio est'as la sankt'a part'o de Aaron kaj la sankt'a part'o de li'a'j fil'o'j el la fajr'ofer'o'j de la Etern'ul'o de post la tag'o, en kiu ili est'is al'ig'it'a'j, por est'i pastr'o'j al la Etern'ul'o, 36 part'o, kiu'n la Etern'ul'o ordon'is don'i al ili de la Izrael'id'o'j en la tag'o, en kiu Li sankt'ole'is ili'n. Tio est'as etern'a leĝ'o en ili'a'j generaci'o'j. 37 Tio est'as la leĝ'o pri la brul'ofer'o, pri la farun'ofer'o, pri la pek'ofer'o, pri la kulp'ofer'o, pri la ofer'o de konsekr'o, kaj pri la pac'ofer'o; 38 kiu'n la Etern'ul'o don'is al Moseo sur la mont'o Sin'a'j, kiam Li ordon'is al la Izrael'id'o'j en la dezert'o Sinaja, ke ili al'port'ad'u si'a'j'n ofer'o'j'n al la Etern'ul'o.

8

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Pren'u Aaronon kaj li'a'j'n fil'o'j'n kun'e kun li kaj la vest'o'j'n kaj la sankt'a'n ole'o'n kaj bov'id'o'n por pek'ofer'o kaj du vir'ŝaf'o'j'n kaj korb'o'n da mac'o'j. 3 Kaj la tut'a'n komun'um'o'n kun'ven'ig'u ĉe la en'ir'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 4 Kaj Moseo far'is, kiel la Etern'ul'o al li ordon'is; kaj la komun'um'o kolekt'iĝ'is ĉe la en'ir'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 5 Kaj Moseo dir'is al la komun'um'o: Jen est'as tio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is far'i. 6 Kaj Moseo al'ven'ig'is Aaronon kaj li'a'j'n fil'o'j'n, kaj li lav'is ili'n per akv'o. 7 Kaj li met'is sur li'n la ĥiton'o'n kaj zon'is li'n per zon'o kaj vest'is li'n per la tunik'o kaj met'is sur li'n la efod'o'n kaj zon'is li'n per la zon'o de la efod'o kaj al'fortik'ig'is per ĝi la efod'o'n sur li. 8 Kaj li met'is sur li'n la sur'brust'aĵ'o'n, kaj sur la sur'brust'aĵ'o'n la sign'o'j'n de lum'o kaj de just'o. 9 Kaj li met'is la cidar'o'n sur li'a'n kap'o'n, kaj sur la cidar'o'n sur la antaŭ'a flank'o li met'is la or'a'n tabul'et'o'n, la sankt'a'n kron'o'n, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 10 Kaj Moseo pren'is la sankt'a'n ole'o'n, kaj sankt'ole'is la tabernakl'o'n, kaj ĉio'n, kio est'is en ĝi, kaj li sankt'ig'is ili'n. 11 Kaj li asperg'is per tio la altar'o'n sep foj'o'j'n, kaj li sankt'e'ŝmir'is la altar'o'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n, kaj la lav'uj'o'n kaj ĝi'a'n piedestal'o'n, por sankt'ig'i ili'n. 12 Kaj li verŝ'is iom el la sankt'a ole'o sur la kap'o'n de Aaron, kaj li ŝmir'is li'n, por sankt'ig'i li'n. 13 Kaj Moseo al'ven'ig'is la fil'o'j'n de Aaron kaj vest'is ili'n per ĥiton'o'j kaj zon'is ili'n per zon'o'j kaj al'lig'is sur ili mitr'o'j'n, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 14 Kaj li al'konduk'is la pro'pek'a'n bov'id'o'n, kaj Aaron kaj li'a'j fil'o'j met'is si'a'j'n man'o'j'n sur la kap'o'n de la pro'pek'a bov'id'o. 15 Kaj Moseo ĝi'n buĉ'is, kaj li pren'is iom el la sang'o kaj met'is per si'a fingr'o sur la korn'o'j'n de la altar'o ĉirkaŭ'e kaj pek'liber'ig'is la altar'o'n; kaj la ceter'a'n sang'o'n li el'verŝ'is ĉe la baz'o de la altar'o, kaj sankt'ig'is ĉi tiu'n, por pek'liber'ig'i ĝi'n. 16 Kaj li pren'is la tut'a'n seb'o'n, kiu est'is sur la intern'aĵ'o'j, kaj la ret'o'n de la hepat'o, kaj ambaŭ ren'o'j'n kaj ili'a'n seb'o'n, kaj Moseo brul'ig'is tio'n sur la altar'o. 17 Kaj la bov'id'o'n kaj ĝi'a'n fel'o'n kaj ĝi'a'n karn'o'n kaj ĝi'a'n mal'pur'aĵ'o'n li for'brul'ig'is per fajr'o ekster la tend'ar'o, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 18 Kaj li al'konduk'is la vir'ŝaf'o'n de brul'ofer'o; kaj Aaron kaj li'a'j fil'o'j met'is si'a'j'n man'o'j'n sur la kap'o'n de la vir'ŝaf'o. 19 Kaj Moseo ĝi'n buĉ'is, kaj asperg'is per la sang'o la altar'o'n ĉirkaŭ'e. 20 Kaj la vir'ŝaf'o'n li dis'hak'is en part'o'j'n, kaj Moseo ek'brul'ig'is la kap'o'n kaj la part'o'j'n kaj la gras'o'n. 21 La intern'aĵ'o'j'n kaj la krur'o'j'n li lav'is per akv'o; kaj Moseo for'brul'ig'is la tut'a'n ŝaf'o'n sur la altar'o; ĝi est'is brul'ofer'o por agrabl'a odor'aĵ'o, fajr'ofer'o al la Etern'ul'o, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 22 Kaj li al'konduk'is la du'a'n vir'ŝaf'o'n, la vir'ŝaf'o'n de konsekr'ad'o; kaj Aaron kaj li'a'j fil'o'j met'is si'a'j'n man'o'j'n sur la kap'o'n de la vir'ŝaf'o. 23 Kaj li ĝi'n buĉ'is, kaj Moseo pren'is iom el ĝi'a sang'o kaj met'is sur la mal'supr'a'n rand'o'n de la dekstr'a orel'o de Aaron kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de li'a dekstr'a man'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de li'a dekstr'a pied'o. 24 Kaj li al'konduk'is la fil'o'j'n de Aaron, kaj Moseo met'is iom el la sang'o sur la mal'supr'a'n rand'o'n de ili'a dekstr'a orel'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de ili'a dekstr'a man'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de ili'a dekstr'a pied'o; kaj Moseo asperg'is per la sang'o la altar'o'n ĉirkaŭ'e. 25 Kaj li pren'is la seb'o'n kaj la vost'o'n, kaj la tut'a'n seb'o'n, kiu est'is sur la intern'aĵ'o'j, kaj la ret'o'n de la hepat'o, kaj ambaŭ ren'o'j'n kaj ili'a'n seb'o'n, kaj la dekstr'a'n femur'o'n. 26 Kaj el la korb'o da mac'o'j, kiu est'is antaŭ la Etern'ul'o, li pren'is unu mac'a'n kuk'o'n kaj unu kuk'o'n kun ole'o kaj unu flan'o'n, kaj met'is ili'n sur la seb'o'j'n kaj sur la dekstr'a'n femur'o'n. 27 Kaj li met'is ĉio'n ĉi tio'n sur la man'o'j'n de Aaron kaj sur la man'o'j'n de li'a'j fil'o'j, kaj li sku'is tio'n kiel sku'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 28 Kaj Moseo pren'is tio'n for de ili'a'j man'o'j kaj ek'brul'ig'is sur la altar'o kun'e kun la brul'ofer'o: tio est'is ofer'o de konsekr'ad'o, por agrabl'a odor'aĵ'o; ĝi est'is fajr'ofer'o al la Etern'ul'o. 29 Kaj Moseo pren'is la brust'aĵ'o'n kaj sku'is ĝi'n kiel sku'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o: de la ŝaf'o de konsekr'ad'o ĝi est'is la destin'it'a part'o por Moseo, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 30 Kaj Moseo pren'is iom el la sankt'a ole'o, kaj el la sang'o, kiu est'is sur la altar'o, kaj asperg'is Aaronon, li'a'j'n vest'o'j'n, li'a'j'n fil'o'j'n, kaj la vest'o'j'n de li'a'j fil'o'j kun'e kun li; kaj li sankt'ig'is Aaronon, li'a'j'n vest'o'j'n, li'a'j'n fil'o'j'n, kaj la vest'o'j'n de li'a'j fil'o'j kun'e kun li. 31 Kaj Moseo dir'is al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j: Kuir'u la viand'o'n ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o; kaj tie manĝ'u ĝi'n, kaj ankaŭ la pan'o'n, kiu est'as en la korb'o de konsekr'ad'o, kiel mi ordon'is, dir'ant'e: Aaron kaj li'a'j fil'o'j ĝi'n manĝ'u. 32 Kaj la rest'aĵ'o'n el la viand'o kaj el la pan'o for'brul'ig'u per fajr'o. 33 Kaj for de la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o ne for'ir'u dum sep tag'o'j, ĝis la tag'o, en kiu fin'iĝ'os la temp'o de vi'a konsekr'ad'o; ĉar sep tag'o'j'n daŭr'os vi'a konsekr'ad'o. 34 Kiel est'is far'it'e hodiaŭ, tiel la Etern'ul'o ordon'is far'i, por pek'liber'ig'i vi'n. 35 Kaj ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o rest'u tag'e kaj nokt'e dum sep tag'o'j, kaj vi observ'os la serv'ad'o'n al la Etern'ul'o, por ke vi ne mort'u; ĉar tiel est'as ordon'it'e al mi. 36 Kaj Aaron kaj li'a'j fil'o'j far'is ĉio'n, kio'n la Etern'ul'o ordon'is per Moseo.

9

1 En la ok'a tag'o Moseo vok'is Aaronon kaj li'a'j'n fil'o'j'n kaj la plej'aĝ'ul'o'j'n de Izrael. 2 Kaj li dir'is al Aaron: Pren'u al vi jun'a'n bov'id'o'n por pek'ofer'o kaj vir'ŝaf'o'n por brul'ofer'o, sen'difekt'a'j'n, kaj al'konduk'u ili'n antaŭ la Etern'ul'o'n. 3 Kaj al la Izrael'id'o'j dir'u jen'e: Pren'u vir'kapr'o'n por pro'pek'a ofer'o, kaj bov'id'o'n kaj ŝaf'id'o'n jar'aĝ'a'j'n, sen'difekt'a'j'n, por brul'ofer'o, 4 kaj vir'bov'o'n kaj vir'ŝaf'o'n por pac'ofer'o, por far'i ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o, kaj farun'ofer'o'n, miks'it'a'n kun ole'o; ĉar hodiaŭ la Etern'ul'o aper'os antaŭ vi. 5 Kaj ili al'port'is tio'n, kio'n ordon'is Moseo, antaŭ la pord'o'n de la tabernakl'o de kun'ven'o; kaj la tut'a komun'um'o al'proksim'iĝ'is kaj star'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o. 6 Kaj Moseo dir'is: Jen est'as tio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is; far'u, kaj tiam aper'os antaŭ vi la majest'o de la Etern'ul'o. 7 Kaj Moseo dir'is al Aaron: Al'ir'u al la altar'o, kaj far'u vi'a'n pek'ofer'o'n kaj vi'a'n brul'ofer'o'n kaj pek'liber'ig'u vi'n kaj la popol'o'n, kaj far'u la ofer'o'n de la popol'o kaj pek'liber'ig'u ili'n, kiel ordon'is la Etern'ul'o. 8 Kaj Aaron al'ir'is al la altar'o, kaj buĉ'is la bov'id'o'n, kiu est'is li'a pro'pek'a ofer'o. 9 Kaj la fil'o'j de Aaron al'port'is al li la sang'o'n, kaj li tremp'is si'a'n fingr'o'n en la sang'o kaj ŝmir'is la korn'o'j'n de la altar'o, kaj la ceter'a'n sang'o'n li el'verŝ'is ĉe la baz'o de la altar'o. 10 Sed la seb'o'n kaj la ren'o'j'n kaj la ret'o'n de la hepat'o de la pek'ofer'o li brul'ig'is sur la altar'o, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 11 Kaj la karn'o'n kaj la fel'o'n li for'brul'ig'is per fajr'o ekster la tend'ar'o. 12 Kaj li buĉ'is la brul'ofer'o'n, kaj la fil'o'j de Aaron al'port'is al li la sang'o'n, kaj li asperg'is per ĝi la altar'o'n ĉirkaŭ'e. 13 Kaj la brul'ofer'o'n ili al'port'is al li dis'pec'ig'it'a'n kaj la kap'o'n, kaj li brul'ig'is tio'n sur la altar'o. 14 Kaj li lav'is la intern'aĵ'o'j'n kaj la krur'o'j'n kaj brul'ig'is tio'n kun la brul'ofer'o sur la altar'o. 15 Kaj li al'port'is la ofer'o'n de la popol'o, kaj li pren'is la pro'pek'a'n kapr'o'n de la popol'o, kaj buĉ'is ĝi'n kaj far'is el ĝi pek'ofer'o'n kiel el la antaŭ'a. 16 Kaj li al'port'is la brul'ofer'o'n kaj ag'is kun ĝi laŭ la regul'o'j. 17 Kaj li al'port'is la farun'ofer'o'n kaj pren'is el ĝi plen'man'o'n kaj brul'ig'is tio'n sur la altar'o krom la maten'a brul'ofer'o. 18 Kaj li buĉ'is la bov'o'n kaj la ŝaf'o'n kiel pac'ofer'o'n de la popol'o, kaj la fil'o'j de Aaron al'port'is al li la sang'o'n, kaj li asperg'is per ĝi la altar'o'n ĉirkaŭ'e; 19 kaj la seb'o'j'n de la bov'o, kaj el la ŝaf'o la vost'o'n kaj la kovr'ant'a'n seb'o'n kaj la ren'o'j'n kaj la ret'o'n de la hepat'o. 20 Kaj ili met'is la seb'o'j'n sur la brust'aĵ'o'j'n, kaj li ek'brul'ig'is la seb'o'j'n sur la altar'o. 21 Kaj la brust'aĵ'o'j'n kaj la dekstr'a'n femur'o'n Aaron sku'is kiel sku'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o, kiel Moseo ordon'is. 22 Kaj Aaron lev'is si'a'j'n man'o'j'n al la popol'o kaj ben'is ĝi'n; kaj li mal'supr'e'n'ir'is, plen'um'int'e la pek'ofer'o'n kaj la brul'ofer'o'n kaj la pac'ofer'o'n. 23 Kaj Moseo kaj Aaron en'ir'is en la tabernakl'o'n de kun'ven'o kaj el'ir'is kaj ben'is la popol'o'n. Kaj montr'iĝ'is la majest'o de la Etern'ul'o al la tut'a popol'o. 24 Kaj el'ir'is fajr'o el antaŭ la Etern'ul'o kaj konsum'is sur la altar'o la brul'ofer'o'n kaj la seb'o'n; kaj la tut'a popol'o vid'is, kaj ili ĝoj'e ek'kri'is kaj fal'is vizaĝ'al'ter'e.

10

1 Kaj Nadab kaj Abihu, la fil'o'j de Aaron, pren'is ĉiu si'a'n incens'uj'o'n kaj met'is en ĝi'n fajr'o'n kaj met'is sur ĝi'n incens'o'n kaj al'port'is antaŭ la Etern'ul'o'n fajr'o'n fremd'a'n, pri kiu Li ne ordon'is al ili. 2 Tiam el'ir'is fajr'o el antaŭ la Etern'ul'o kaj for'brul'ig'is ili'n, kaj ili mort'is antaŭ la Etern'ul'o. 3 Kaj Moseo dir'is al Aaron: Jen pri ĉi tio parol'is la Etern'ul'o, kiam Li dir'is: Per Mi'a'j proksim'ul'o'j Mi sankt'iĝ'os kaj antaŭ la tut'a popol'o Mi majest'iĝ'os. Kaj Aaron silent'is. 4 Kaj Moseo al'vok'is Miŝaelon kaj Elcafanon, fil'o'j'n de Uziel, onkl'o de Aaron, kaj li dir'is al ili: Al'ir'u, el'port'u vi'a'j'n frat'o'j'n el la sankt'ej'o ekster la tend'ar'o'n. 5 Kaj ili al'ir'is kaj el'port'is ili'n en ili'a'j ĥiton'o'j ekster la tend'ar'o'n, kiel dir'is Moseo. 6 Kaj Moseo dir'is al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j Eleazar kaj Itamar: Vi'a'j'n kap'o'j'n ne nud'ig'u kaj vi'a'j'n vest'o'j'n ne dis'ŝir'u, por ke vi ne mort'u kaj por ke Li ne koler'u la tut'a'n komun'um'o'n; sed vi'a'j frat'o'j, la tut'a dom'o de Izrael, pri'plor'u la brul'o'n, kiu'n la Etern'ul'o ek'brul'ig'is. 7 Kaj el la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o ne el'ir'u, por ke vi ne mort'u; ĉar la sankt'a ole'o de la Etern'ul'o est'as sur vi. Kaj ili ag'is laŭ la vort'o'j de Moseo.

8 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Aaron, dir'ant'e: 9 Vin'o'n kaj ebri'ig'aĵ'o'n ne trink'u, nek vi, nek vi'a'j fil'o'j kun vi, kiam vi ir'as en la tabernakl'o'n de kun'ven'o, por ke vi ne mort'u. Tio est'u etern'a leĝ'o en vi'a'j generaci'o'j. 10 Por ke vi diferenc'ig'u inter sankt'aĵ'o kaj ordinar'aĵ'o kaj inter mal'pur'aĵ'o kaj pur'aĵ'o; 11 kaj por ke vi instru'u al la Izrael'id'o'j ĉiu'j'n leĝ'o'j'n, kiu'j'n el'dir'is al ili la Etern'ul'o per Moseo.

12 Kaj Moseo dir'is al Aaron, kaj al Eleazar kaj al Itamar, li'a'j rest'int'a'j fil'o'j: Pren'u la farun'ofer'o'n, kiu rest'is el la fajr'ofer'o'j de la Etern'ul'o, kaj manĝ'u ĝi'n sen'ferment'e apud la altar'o; ĉar ĝi est'as plej'sankt'aĵ'o. 13 Kaj manĝ'u ĝi'n sur sankt'a lok'o; ĉar ĝi est'as vi'a destin'it'aĵ'o kaj la destin'it'aĵ'o de vi'a'j fil'o'j el la fajr'ofer'o'j de la Etern'ul'o; ĉar tiel est'as ordon'it'e al mi. 14 Kaj la brust'aĵ'o'n de sku'ad'o kaj la femur'o'n de lev'ad'o manĝ'u sur lok'o pur'a, vi kaj vi'a'j fil'o'j kaj vi'a'j fil'in'o'j kun'e kun vi; ĉar ili est'as don'it'a'j kiel vi'a destin'it'aĵ'o kaj destin'it'aĵ'o de vi'a'j fil'o'j el la pac'ofer'o'j de la Izrael'id'o'j. 15 La femur'o'n de lev'ad'o kaj la brust'aĵ'o'n de sku'ad'o ili al'port'u kun la fajr'ofer'o'j el la seb'o, por sku'i tio'n kiel sku'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o; kaj tio est'u por vi kaj por vi'a'j fil'o'j etern'a destin'it'aĵ'o, kiel ordon'is la Etern'ul'o.

16 Kaj la kapr'o'n pro'pek'a'n Moseo serĉ'is, sed montr'iĝ'is, ke ĝi est'as for'brul'ig'it'a. Tiam li ek'koler'is kontraŭ Eleazar kaj kontraŭ Itamar, la rest'int'a'j fil'o'j de Aaron, kaj li dir'is: 17 Kial vi ne manĝ'is la pek'ofer'o'n sur lok'o sankt'a? ĝi est'as ja plej'sankt'aĵ'o, kaj ĝi est'as don'it'a al vi, por for'port'i la pek'o'n de la komun'um'o, por pek'liber'ig'i ili'n antaŭ la Etern'ul'o. 18 Jen ĝi'a sang'o ne est'as en'port'it'a en la intern'o'n de la sankt'ej'o; vi dev'is manĝ'i ĝi'n en la sankt'ej'o, kiel est'as ordon'it'e al mi. 19 Kaj Aaron dir'is al Moseo: Jen hodiaŭ ili al'port'is si'a'n pek'ofer'o'n kaj si'a'n brul'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o'n, kaj okaz'is al mi tia afer'o; se mi manĝ'us hodiaŭ pek'ofer'o'n, ĉu tio plaĉ'us al la Etern'ul'o? 20 Kaj Moseo tio'n aŭd'is, kaj tio plaĉ'is al li.

11

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, dir'ant'e al ili: 2 Dir'u al la Izrael'id'o'j jen'e: Tio est'as la best'o'j, kiu'j'n vi pov'as manĝ'i el ĉiu'j brut'o'j, kiu'j est'as sur la ter'o: 3 ĉiu'n brut'o'n, kiu hav'as dis'fend'it'a'j'n huf'o'j'n kaj dis'tranĉ'a'n sulk'o'n sur la huf'o'j kaj kiu re'maĉ'as maĉ'it'aĵ'o'n, vi pov'as manĝ'i. 4 Nur ĉi tiu'j'n ne manĝ'u el la re'maĉ'ant'a'j maĉ'it'aĵ'o'n kaj el la hav'ant'a'j dis'fend'it'a'j'n huf'o'j'n: la kamel'o'n, ĉar ĝi re'maĉ'as maĉ'it'aĵ'o'n, sed dis'fend'it'a'j'n huf'o'j'n ĝi ne hav'as, mal'pur'a ĝi est'as por vi; 5 kaj la hirak'o'n, ĉar ĝi re'maĉ'as maĉ'it'aĵ'o'n, sed dis'fend'it'a'j'n huf'o'j'n ĝi ne hav'as, mal'pur'a ĝi est'as por vi; 6 kaj la lepor'o'n, ĉar ĝi re'maĉ'as maĉ'it'aĵ'o'n, sed dis'fend'it'a'j'n huf'o'j'n ĝi ne hav'as, mal'pur'a ĝi est'as por vi; 7 kaj la pork'o'n, ĉar ĝi hav'as dis'fend'it'a'j'n huf'o'j'n kaj dis'tranĉ'a'n sulk'o'n sur la huf'o'j, sed ĝi ne re'maĉ'as maĉ'it'aĵ'o'n, mal'pur'a ĝi est'as por vi. 8 Ili'a'n viand'o'n ne manĝ'u kaj ili'a'j'n kadavr'o'j'n ne tuŝ'u, mal'pur'a'j ili est'as por vi.

9 Jen'a'j'n vi pov'as manĝ'i el ĉiu'j best'o'j, kiu'j est'as en la akv'o: ĉiu'j'n, kiu'j hav'as naĝ'il'o'j'n kaj skvam'o'j'n en la akv'o, en la mar'o'j, kaj en la river'o'j, ili'n vi pov'as manĝ'i. 10 Sed ĉiu'j, kiu'j ne hav'as naĝ'il'o'j'n kaj skvam'o'j'n, en la mar'o'j kaj en la river'o'j, el ĉio, kio mov'iĝ'as en la akv'o, kaj el ĉiu'j est'aĵ'o'j, kiu'j viv'as en la akv'o, ili est'as abomen'ind'aĵ'o por vi; 11 kaj ili est'u abomen'ind'aĵ'o por vi, ili'a'n viand'o'n ne manĝ'u kaj ili'a'j'n kadavr'o'j'n abomen'u. 12 Ĉio en la akv'o, kio ne hav'as naĝ'il'o'j'n kaj skvam'o'j'n, est'as abomen'ind'aĵ'o por vi.

13 Kaj ĉi tiu'j'n abomen'u inter la bird'o'j, ili ne est'u manĝ'at'a'j, ili est'as abomen'ind'aĵ'o'j: la agl'o'n kaj la gipaet'o'n kaj la pandion'o'n 14 kaj la milv'o'n kaj la falk'o'n kun ĝi'a spec'o, 15 ĉiu'n korv'o'n kun ĝi'a spec'o, 16 kaj la strut'o'n kaj la strig'o'n kaj la mev'o'n kaj la akcipitr'o'n kun ĝi'a spec'o 17 kaj la noktu'o'n kaj la mergul'o'n kaj la ibis'o'n 18 kaj la cign'o'n kaj la pelikan'o'n kaj la perknopteron 19 kaj la cikoni'o'n kaj la arde'o'n kun ĝi'a spec'o kaj la upup'o'n kaj la vespert'o'n.

20 Ĉio mov'iĝ'ant'a, kio hav'as flug'il'o'j'n kaj ir'as kvar'pied'e, est'as abomen'ind'aĵ'o por vi. 21 Nur tiu'j'n vi pov'as manĝ'i el ĉiu'j mov'iĝ'ant'o'j, kiu'j hav'as flug'il'o'j'n kaj ir'as kvar'pied'e: tiu'j'n, kiu'j hav'as genu'o'j'n super la krur'o'j, por salt'i per ili sur la ter'o. 22 La jen'a'j'n el ili vi pov'as manĝ'i: la akrid'o'n kun ĝi'a spec'o kaj la cikad'o'n kun ĝi'a spec'o kaj la gril'o'n kun ĝi'a spec'o kaj la lokust'o'n kun ĝi'a spec'o. 23 Sed ĉiu ali'a mov'iĝ'ant'o, kiu hav'as flug'il'o'j'n kaj kvar pied'o'j'n, est'as abomen'ind'aĵ'o por vi.

24 Kaj per la jen'a'j vi far'iĝ'os mal'pur'a'j; ĉiu, kiu ek'tuŝ'os ili'a'n kadavr'o'n, est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o; 25 kaj ĉiu, kiu port'os kadavr'aĵ'o'n de ili, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o: 26 ĉiu brut'o, kiu hav'as dis'fend'it'a'j'n huf'o'j'n, sed ne hav'as dis'tranĉ'a'n sulk'o'n kaj ne re'maĉ'as maĉ'it'aĵ'o'n, est'as mal'pur'a por vi; ĉiu, kiu ek'tuŝ'os ili'n, est'os mal'pur'a. 27 Kaj el ĉiu'j best'o'j kvar'pied'a'j ĉiu'j, kiu'j ir'as sur si'a'j pland'o'j, est'as mal'pur'a'j por vi; ĉiu, kiu ek'tuŝ'os ili'a'n kadavr'o'n, est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 28 Kaj kiu port'os kadavr'aĵ'o'n de ili, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o: mal'pur'a'j ili est'as por vi.

29 Kaj jen, kio est'as mal'pur'a por vi inter la ramp'aĵ'o'j, kiu'j ramp'as sur la ter'o: la talp'o kaj la mus'o kaj la lacert'o kun ĝi'a spec'o 30 kaj la gek'o kaj la monitor'o kaj la uromastiko kaj la skink'o kaj la ĥameleon'o. 31 Tiu'j est'as la mal'pur'a'j por vi inter ĉiu'j ramp'aĵ'o'j; ĉiu, kiu ek'tuŝ'os ili'n post ili'a mort'o, est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 32 Kaj ĉio, sur kio'n fal'os io el ili mal'viv'a, est'os mal'pur'a; ĉu ĝi est'os ia lign'a vaz'o, ĉu vest'o, ĉu fel'o, ĉu sak'o, ĉu ia il'o, per kiu oni far'as labor'o'n—oni met'u ĝi'n en akv'o'n, kaj ĝi est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o, kaj tiam ĝi far'iĝ'os pur'a. 33 Kaj se en i'a'n argil'a'n vaz'o'n io el ili fal'os intern'e'n, tiam ĉio, kio est'as intern'e, far'iĝ'os mal'pur'a; kaj la vaz'o'n romp'u. 34 Ĉiu manĝ'aĵ'o, kiu'n oni manĝ'as, se ŝpruc'os sur ĝi'n tia akv'o, far'iĝ'os mal'pur'a; kaj ĉiu trink'aĵ'o, kiu'n oni trink'as, en tia vaz'o far'iĝ'os mal'pur'a. 35 Kaj ĉio, sur kio'n fal'os io el ili'a kadavr'aĵ'o, far'iĝ'os mal'pur'a; se ĝi est'os forn'o aŭ kaldron'o, oni ĝi'n dis'romp'u; mal'pur'a'j ili est'as kaj mal'pur'a'j ili est'u por vi. 36 Nur font'o kaj put'o kaj akv'ej'o'j rest'os pur'a'j. Kiu ek'tuŝ'os ili'a'n kadavr'aĵ'o'n, far'iĝ'os mal'pur'a. 37 Kaj se io el ili'a kadavr'aĵ'o fal'os sur i'a'n sem'ebl'a'n sem'o'n, kiu est'as sem'ot'a, ĝi rest'os pur'a. 38 Sed se est'os verŝ'it'a akv'o sur la sem'o'n kaj io el ili'a kadavr'aĵ'o fal'os sur ĝi'n, tiam ĝi est'os mal'pur'a por vi.

39 Kaj se mort'os ia brut'o el tiu'j, kiu'j'n vi uz'as por manĝ'i, tiam tiu, kiu ek'tuŝ'os ĝi'a'n kadavr'o'n, est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 40 Kaj tiu, kiu manĝ'os i'o'n el ĝi'a kadavr'aĵ'o, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o; kaj tiu, kiu port'os ĝi'a'n kadavr'o'n, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o.

41 Ĉia ramp'aĵ'o, kiu ramp'as sur la ter'o, est'as abomen'ind'aĵ'o, ĝi ne est'u manĝ'at'a. 42 Ĉio, kio ramp'as sur la ventr'o, kaj ĉio, kio ir'as sur kvar pied'o'j aŭ sur pli da pied'o'j, sed est'as ramp'aĵ'o, kiu ramp'as sur la ter'o—ili'n ne manĝ'u, ĉar ili est'as abomen'ind'aĵ'o. 43 Ne abomen'indig'u vi'a'j'n anim'o'j'n per i'a'j best'o'j ramp'ant'a'j, kaj ne mal'pur'iĝ'u per ili, far'ant'e vi'n mem mal'pur'a'j. 44 Ĉar Mi, la Etern'ul'o, est'as vi'a Di'o; tial sankt'ig'u vi'n kaj est'u sankt'a'j, ĉar Mi est'as sankt'a; kaj ne mal'pur'ig'u vi'a'j'n anim'o'j'n per ia ramp'aĵ'o, kiu ramp'as sur la ter'o. 45 Ĉar Mi est'as la Etern'ul'o, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta, por est'i Di'o por vi; est'u do sankt'a'j, ĉar Mi est'as sankt'a.

46 Tio est'as la leĝ'o pri la brut'o'j kaj pri la bird'o'j, kaj pri ĉiu'j best'o'j, mov'iĝ'ant'a'j en la akv'o, kaj pri ĉiu'j best'o'j, kiu'j ramp'as sur la ter'o, 47 por far'i diferenc'o'n inter la mal'pur'aĵ'o kaj pur'aĵ'o, kaj inter la best'o'j, kiu'j'n oni pov'as manĝ'i, kaj la best'o'j, kiu'j'n oni dev'as ne manĝ'i.

12

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Dir'u al la Izrael'id'o'j jen'e: Se vir'in'o frukt'ig'os sem'o'n kaj nask'os knab'et'o'n, tiam ŝi est'os mal'pur'a dum sep tag'o'j; kiel en la tag'o'j de si'a monat'aĵ'a sufer'ad'o ŝi est'os mal'pur'a. 3 Kaj en la ok'a tag'o oni cirkumcid'u la karn'o'n de li'a prepuci'o. 4 Tri'dek tri tag'o'j'n ŝi rest'u en la sang'o de si'a pur'iĝ'o; neni'o'n sankt'a'n ŝi tuŝ'u kaj en la sankt'ej'o'n ŝi ne ven'u, ĝis fin'iĝ'os la tag'o'j de ŝi'a pur'iĝ'o. 5 Se ŝi nask'os knab'in'et'o'n, tiam ŝi est'u mal'pur'a dum du semajn'o'j kiel ĉe si'a monat'aĵ'o, kaj ses'dek ses tag'o'j'n ŝi rest'u en la sang'o de si'a pur'iĝ'o. 6 Kaj kiam fin'iĝ'os la tag'o'j de ŝi'a pur'iĝ'o post fil'o aŭ fil'in'o, ŝi al'port'u jar'aĝ'a'n ŝaf'id'o'n kiel brul'ofer'o'n, kaj kolomb'id'o'n aŭ turt'o'n kiel pek'ofer'o'n, al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, al la pastr'o. 7 Kaj li tio'n al'port'os antaŭ la Etern'ul'o'n kaj pek'liber'ig'os ŝi'n, kaj ŝi pur'iĝ'os de si'a sang'o'flu'ad'o. Tio est'as la leĝ'o pri nask'int'in'o, ĉu de knab'o, ĉu de knab'in'o. 8 Kaj se ŝi ne est'as sufiĉ'e bon'stat'a, por al'port'i ŝaf'id'o'n, tiam ŝi pren'u du turt'o'j'n aŭ du kolomb'id'o'j'n, unu kiel brul'ofer'o'n kaj la du'a'n kiel pek'ofer'o'n; kaj la pastr'o pek'liber'ig'os ŝi'n, kaj ŝi pur'iĝ'os.

13

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, dir'ant'e: 2 Se ĉe iu hom'o sur la haŭt'o de li'a korp'o aper'os ŝvel'aĵ'o aŭ pustul'o aŭ makul'o tia'manier'e, ke sur la haŭt'o de li'a korp'o far'iĝ'os kvazaŭ infekt'aĵ'o de lepr'o, tiam oni al'konduk'u li'n al la pastr'o Aaron aŭ al unu el li'a'j fil'o'j, la pastr'o'j. 3 Kaj la pastr'o rigard'os la infekt'aĵ'o'n sur la haŭt'o de la korp'o, kaj se li vid'os, ke la har'o'j sur la infekt'aĵ'o far'iĝ'is blank'a'j kaj la infekt'aĵ'o aspekt'as pli profund'a ol la haŭt'o de li'a korp'o, tiam ĝi est'as infekt'aĵ'o de lepr'o; kaj la pastr'o ĝi'n pri'rigard'os, kaj deklar'os, ke ĝi est'as mal'pur'a. 4 Kaj se ĝi est'os blank'a makul'o sur la haŭt'o de li'a korp'o, sed ĝi ne aspekt'os pli profund'a ol la haŭt'o, kaj la har'o'j sur ĝi ne far'iĝ'is blank'a'j, tiam la pastr'o en'ŝlos'u la infekt'it'o'n por sep tag'o'j. 5 Kaj la pastr'o rigard'os li'n en la sep'a tag'o, kaj se li vid'os, ke la infekt'aĵ'o rest'is en la antaŭ'a stat'o, kaj ke la infekt'aĵ'o ne dis'vast'iĝ'is sur la haŭt'o, tiam la pastr'o en'ŝlos'u li'n por plu'a'j sep tag'o'j. 6 Kaj la pastr'o rigard'os li'n en la plu'a sep'a tag'o, kaj se li vid'os, ke la infekt'aĵ'o far'iĝ'is mal'pli rimark'ebl'a kaj ĝi ne dis'vast'iĝ'is sur la haŭt'o, tiam la pastr'o deklar'u li'n pur'a: ĝi est'as liken'o: li lav'u si'a'j'n vest'o'j'n, kaj li est'os pur'a. 7 Sed se la liken'o tre dis'vast'iĝ'is sur la haŭt'o, post kiam li montr'is si'n al la pastr'o, ke tiu deklar'u li'n pur'a, tiam li du'a'n foj'o'n dev'as si'n montr'i al la pastr'o. 8 Kaj se la pastr'o vid'os, ke la liken'o dis'vast'iĝ'is sur la haŭt'o, tiam la pastr'o deklar'os li'n mal'pur'a: ĝi est'as lepr'o.

9 Se sur iu hom'o est'os infekt'aĵ'o de lepr'o, oni al'konduk'u li'n al la pastr'o. 10 Kaj se la pastr'o vid'os, ke est'as blank'a ŝvel'aĵ'o sur la haŭt'o kaj ke de ĝi la har'o'j far'iĝ'is blank'a'j kaj sur la ŝvel'aĵ'o est'as krud'a karn'o, 11 tiam tio est'as mal'nov'a lepr'o sur la haŭt'o de li'a korp'o; kaj la pastr'o deklar'os li'n mal'pur'a, ne en'ŝlos'os li'n; ĉar li est'as mal'pur'a. 12 Se la lepr'o dis'flor'os sur la haŭt'o kaj la lepr'o kovr'os la tut'a'n haŭt'o'n de la infekt'it'o, de li'a kap'o ĝis la pied'o'j, ĉio'n, kio'n pov'as vid'i la okul'o'j de la pastr'o; 13 kaj la pastr'o vid'os, ke la lepr'o kovr'is li'a'n tut'a'n korp'o'n, tiam li deklar'os la infekt'aĵ'o'n pur'a: ĉio far'iĝ'is blank'a, tial ĝi est'as pur'a. 14 Sed en la tag'o, en kiu montr'iĝ'os sur li krud'a karn'o, li est'os mal'pur'a. 15 Kiam la pastr'o vid'os la krud'a'n karn'o'n, li deklar'os li'n mal'pur'a; la krud'a karn'o est'as mal'pur'a: ĝi est'as lepr'o. 16 Tamen se la krud'a karn'o ŝanĝ'iĝ'os kaj far'iĝ'os blank'a, tiam li ven'u al la pastr'o. 17 Kaj kiam la pastr'o li'n rigard'os, kaj vid'os, ke la infekt'aĵ'o ali'form'iĝ'is en blank'aĵ'o'n, tiam la pastr'o deklar'os la infekt'aĵ'o'n pur'a; li est'os pur'a.

18 Kaj se sur ies korp'o est'os absces'o kaj re'san'iĝ'os, 19 kaj sur la lok'o de la absces'o est'os blank'a ŝvel'aĵ'o aŭ ruĝ'et'e-blank'a makul'o, tiam li dev'as si'n montr'i al la pastr'o. 20 Kaj la pastr'o rigard'os, kaj se li vid'os, ke ĝi aspekt'as pli profund'a ol la haŭt'o kaj ĝi'a'j har'o'j far'iĝ'is blank'a'j, tiam la pastr'o deklar'os li'n mal'pur'a: ĝi est'as infekt'aĵ'o de lepr'o, ĝi ek'flor'is en la absces'o. 21 Kaj se la pastr'o vid'os, ke ne est'as sur ĝi blank'a'j har'o'j kaj ĝi ne est'as pli profund'a ol la haŭt'o kaj ĝi est'as ne tre rimark'ebl'a, tiam la pastr'o en'ŝlos'os li'n por sep tag'o'j. 22 Sed se ĝi dis'vast'iĝ'os sur la haŭt'o, tiam la pastr'o deklar'os li'n mal'pur'a: tio est'as infekt'aĵ'o. 23 Se la makul'o rest'os sur si'a lok'o kaj ne dis'vast'iĝ'os, ĝi est'as brul'um'o de absces'o; kaj la pastr'o deklar'os ĝi'n pur'a.

24 Aŭ se sur la haŭt'o de li'a korp'o est'os brul'vund'o kaj sur la karn'o de la brul'vund'o aper'os makul'o ruĝ'et'e-blank'a aŭ blank'a, 25 kaj la pastr'o ĝi'n rigard'os, kaj vid'os, ke la har'o'j sur la makul'o far'iĝ'is blank'a'j kaj ĝi aspekt'as pli profund'a ol la haŭt'o, tiam ĝi est'as lepr'o, kiu ek'flor'is sur la brul'vund'o; kaj la pastr'o deklar'os ĝi'n mal'pur'a: ĝi est'as infekt'aĵ'o de lepr'o. 26 Se la pastr'o vid'os, ke sur la makul'o ne est'as blank'a'j har'o'j kaj ĝi ne est'as pli profund'a ol la haŭt'o kaj ĝi est'as mal'mult'e rimark'ebl'a, tiam la pastr'o en'ŝlos'os li'n por sep tag'o'j. 27 Kaj la pastr'o li'n rigard'os en la sep'a tag'o; se ĝi dis'vast'iĝ'is sur la haŭt'o, tiam la pastr'o deklar'os li'n mal'pur'a: ĝi est'as infekt'aĵ'o de lepr'o. 28 Sed se la makul'o rest'is sur si'a lok'o kaj ne dis'vast'iĝ'is sur la haŭt'o kaj est'as mal'mult'e rimark'ebl'a, tiam ĝi est'as ŝvel'aĵ'o de la brul'vund'o; kaj la pastr'o deklar'os li'n pur'a, ĉar ĝi est'as brul'um'o de la brul'vund'o.

29 Se ĉe vir'o aŭ ĉe vir'in'o est'os infekt'aĵ'o sur la kap'o aŭ sur la barb'o, 30 kaj la pastr'o rigard'os la infekt'aĵ'o'n, kaj vid'os, ke ĝi aspekt'as pli profund'a ol la haŭt'o kaj sur ĝi est'as har'o'j flav'et'a'j kaj mal'dik'a'j, tiam la pastr'o deklar'os li'n mal'pur'a: tio est'as fav'o, tio est'as lepr'o de la kap'o aŭ de la barb'o. 31 Sed se la pastr'o rigard'os la infekt'aĵ'o'n de la fav'o, kaj vid'os, ke ĝi ne aspekt'as pli profund'a ol la haŭt'o kaj ne est'as sur ĝi nigr'a'j har'o'j, tiam la pastr'o en'ŝlos'os la fav'o-infekt'it'o'n por sep tag'o'j. 32 Kaj la pastr'o rigard'os la infekt'it'o'n en la sep'a tag'o, kaj se li vid'os, ke la fav'o ne dis'vast'iĝ'is kaj ne est'as sur ĝi flav'et'a'j har'o'j kaj la fav'aĵ'o ne aspekt'as pli profund'a ol la haŭt'o, 33 tiam oni li'n raz'u, sed la fav'aĵ'o'n oni ne raz'u; kaj la pastr'o en'ŝlos'os la fav'ul'o'n de'nov'e por sep tag'o'j. 34 Kaj la pastr'o rigard'os la fav'ul'o'n en la sep'a tag'o, kaj se li vid'os, ke la fav'o ne dis'vast'iĝ'is sur la haŭt'o kaj ĝi ne aspekt'as pli profund'a ol la haŭt'o, tiam la pastr'o deklar'os li'n pur'a; kaj li lav'u si'a'j'n vest'o'j'n, kaj li est'os pur'a. 35 Sed se la fav'o dis'vast'iĝ'os sur la haŭt'o, post kiam li est'is deklar'it'a pur'a, 36 kaj la pastr'o vid'os, ke la fav'o dis'vast'iĝ'is sur la haŭt'o, tiam la pastr'o ne serĉ'u flav'et'a'j'n har'o'j'n: li est'as mal'pur'a. 37 Sed se la fav'o halt'is en si'a stat'o kaj nigr'a'j har'o'j el'kresk'is sur ĝi, tiam la fav'o san'iĝ'is; li est'as pur'a, kaj la pastr'o deklar'os li'n pur'a.

38 Se sur la haŭt'o de la korp'o de iu vir'o aŭ vir'in'o aper'os makul'o'j, makul'o'j blank'a'j, 39 kaj la pastr'o rigard'os, kaj vid'os, ke sur la haŭt'o de ili'a korp'o la makul'o'j est'as pal'e-blank'a'j, tiam ĝi est'as liken'o, kiu ek'flor'is sur la haŭt'o; li est'as pur'a.

40 Se ĉe iu el'fal'is la har'o'j sur la kap'o, li est'as sen'har'ul'o; li est'as pur'a. 41 Se li'a kap'o sen'har'iĝ'as sur la antaŭ'a part'o, li est'as kalv'ul'o; li est'as pur'a. 42 Sed se sur la sen'har'aĵ'o aŭ sur la kalv'aĵ'o est'os infekt'aĵ'o blank'e-ruĝ'et'a, tiam ĝi est'as lepr'o, kiu ek'flor'is sur li'a sen'har'aĵ'o aŭ sur li'a kalv'aĵ'o. 43 Kaj la pastr'o li'n rigard'os, kaj se li vid'os, ke la ŝvel'aĵ'o de la infekt'aĵ'o est'as blank'e-ruĝ'et'a sur li'a sen'har'aĵ'o aŭ sur li'a kalv'aĵ'o, kiel aspekt'as lepr'o sur la haŭt'o de la korp'o, 44 tiam tio est'as lepr'ul'o, li est'as mal'pur'a; la pastr'o deklar'u li'n mal'pur'a: sur li'a kap'o est'as li'a infekt'aĵ'o.

45 Kaj la vest'o'j'n de la lepr'ul'o, sur kiu est'os tiu infekt'aĵ'o, oni dev'as dis'ŝir'i, kaj li'a kap'o dev'as est'i ne'kovr'it'a, kaj ĝis la lip'o'j li dev'as est'i ĉirkaŭ'kovr'it'a, kaj li dev'as kri'ad'i: Mal'pur'a, mal'pur'a! 46 La tut'a'n temp'o'n, dum la infekt'aĵ'o est'os sur li, li est'u rigard'at'a kiel mal'pur'a; mal'pur'a li est'as; li est'u izol'it'a, ekster la tend'ar'o est'u li'a loĝ'ej'o.

47 Kaj se est'os infekt'aĵ'o de lepr'o sur vest'o lan'a aŭ sur vest'o lin'a, 48 ĉu sur la fundament'aĵ'o, ĉu sur la en'teks'it'aĵ'o, el lin'o aŭ el lan'o, ĉu sur fel'o, ĉu sur ia fel'aĵ'o, 49 kaj la infekt'aĵ'o est'os verd'et'a aŭ ruĝ'et'a sur la vest'o aŭ sur la fel'o, sur la fundament'aĵ'o aŭ sur la en'teks'it'aĵ'o aŭ sur la fel'aĵ'o, tiam ĝi est'as infekt'aĵ'o de lepr'o, kaj oni dev'as montr'i ĝi'n al la pastr'o. 50 Kaj la pastr'o pri'rigard'os la infekt'it'aĵ'o'n kaj en'ŝlos'os la infekt'it'aĵ'o'n por sep tag'o'j. 51 Kaj li rigard'os la infekt'it'aĵ'o'n en la sep'a tag'o; se li vid'os, ke la infekt'aĵ'o dis'vast'iĝ'is sur la vest'o, aŭ sur la fundament'aĵ'o, aŭ sur la en'teks'it'aĵ'o, aŭ sur ia fel'aĵ'o, tiam la infekt'aĵ'o est'as lepr'o pere'ig'a; ĝi est'as mal'pur'a. 52 Kaj oni for'brul'ig'u la vest'o'n aŭ la fundament'aĵ'o'n aŭ la en'teks'it'aĵ'o'n el lan'o aŭ el lin'o aŭ ĉi'a'n fel'aĵ'o'n, sur kiu est'os la infekt'aĵ'o; ĉar ĝi est'as lepr'o pere'ig'a, per fajr'o oni dev'as ĝi'n for'brul'ig'i. 53 Sed se la pastr'o vid'os, ke la infekt'aĵ'o ne dis'vast'iĝ'is sur la vest'o aŭ sur la fundament'aĵ'o aŭ sur la en'teks'it'aĵ'o aŭ sur ia fel'aĵ'o, 54 tiam la pastr'o ordon'os, ke oni lav'u tio'n, sur kio est'as la infekt'aĵ'o, kaj li en'ŝlos'os ĝi'n de'nov'e por sep tag'o'j. 55 Kaj la pastr'o rigard'os la infekt'aĵ'o'n post la lav'o, kaj se li vid'os, ke la infekt'aĵ'o ne ŝanĝ'is si'a'n aspekt'o'n kaj la infekt'aĵ'o ne dis'vast'iĝ'is, tiam ĝi est'as mal'pur'a, per fajr'o oni ĝi'n for'brul'ig'u; ĝi est'as penetr'iĝ'int'aĵ'o sur la antaŭ'a aŭ mal'antaŭ'a flank'o. 56 Sed se la pastr'o vid'os, ke la infekt'aĵ'o far'iĝ'is mal'pli rimark'ebl'a post la lav'o, tiam li de'ŝir'u ĝi'n de la vest'o aŭ de la fel'o aŭ de la fundament'aĵ'o aŭ de la en'teks'it'aĵ'o. 57 Se ĝi de'nov'e aper'os sur la vest'o aŭ sur la fundament'aĵ'o aŭ sur la en'teks'it'aĵ'o aŭ sur ia fel'aĵ'o, tiam ĝi est'as flor'ant'aĵ'o; per fajr'o oni for'brul'ig'u tio'n, sur kio est'as la infekt'aĵ'o. 58 Sed la vest'o'n aŭ la fundament'aĵ'o'n aŭ la en'teks'it'aĵ'o'n aŭ ĉi'a'n fel'aĵ'o'n, de kiu'j post la lav'o for'iĝ'os la infekt'aĵ'o, oni lav'u du'a'n foj'o'n, kaj ĝi est'os pur'a. 59 Tio est'as la leĝ'o pri la infekt'aĵ'o de lepr'o sur vest'o lan'a aŭ lin'a, ĉu sur fundament'aĵ'o, ĉu sur en'teks'it'aĵ'o, aŭ sur ia fel'aĵ'o, por deklar'i ĝi'n pur'a aŭ mal'pur'a.

14

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Jen est'as la leĝ'o pri la lepr'ul'o, en la tag'o, kiam oni dev'os pur'ig'i li'n: oni ven'ig'u li'n al la pastr'o; 3 kaj la pastr'o el'ir'os ekster la tend'ar'o'n, kaj la pastr'o rigard'os, kaj se li vid'os, ke la infekt'aĵ'o de la lepr'o san'iĝ'is ĉe la lepr'ul'o, 4 tiam la pastr'o ordon'os pren'i por la pur'ig'ot'o du bird'o'j'n viv'a'j'n, pur'a'j'n, kaj cedr'a'n lign'o'n kaj ruĝ'a'n ŝnur'et'o'n kaj hisop'o'n. 5 Kaj la pastr'o ordon'os buĉ'i unu bird'o'n super argil'a vaz'o, super flu'akv'o. 6 Kaj la viv'a'n bird'o'n li pren'os kaj ankaŭ la cedr'a'n lign'o'n kaj la ruĝ'a'n ŝnur'et'o'n kaj la hisop'o'n, kaj li tremp'os ili'n kun'e kun la viv'a bird'o en la sang'o de la bird'o buĉ'it'a super la flu'akv'o. 7 Kaj li asperg'os la pur'ig'at'o'n je la lepr'o sep foj'o'j'n, kaj li deklar'os li'n pur'a, kaj li las'os la viv'a'n bird'o'n for'flug'i sur la kamp'o'n. 8 Kaj la pur'ig'at'o lav'os si'a'j'n vest'o'j'n kaj for'raz'os ĉiu'j'n si'a'j'n har'o'j'n kaj ban'os si'n en akv'o, kaj li est'os pur'a; kaj post'e li ir'os en la tend'ar'o'n kaj rest'os ekster si'a tend'o dum sep tag'o'j. 9 En la sep'a tag'o li for'raz'os ĉiu'j'n si'a'j'n har'o'j'n, si'a'n kap'o'n kaj si'a'n barb'o'n kaj la brov'o'j'n de si'a'j okul'o'j, ĉiu'j'n si'a'j'n har'o'j'n li for'raz'os, kaj li lav'os si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'os si'a'n korp'o'n en akv'o, kaj li far'iĝ'os pur'a. 10 Kaj en la ok'a tag'o li pren'os du ŝaf'id'o'j'n sen'difekt'a'j'n kaj unu ŝaf'id'in'o'n sen'difekt'a'n, jar'aĝ'a'n, kaj tri dek'on'o'j'n de ef'o da delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, kiel farun'ofer'o'n, kaj unu log’on da ole'o. 11 Kaj la pastr'o pur'ig'ant'a star'ig'os la hom'o'n pur'ig'at'a'n kaj ili'n antaŭ la Etern'ul'o, ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 12 Kaj la pastr'o pren'os unu el la ŝaf'id'o'j kaj al'port'os ĝi'n kiel kulp'ofer'o'n kun'e kun la log’o da ole'o, kaj sku'os tio'n kiel sku'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 13 Kaj li buĉ'os la ŝaf'id'o'n sur la lok'o, sur kiu oni buĉ'as pek'ofer'o'n kaj brul'ofer'o'n, sur la sankt'a lok'o; ĉar, kiel la pek'ofer'o, la kulp'ofer'o aparten'as al la pastr'o; ĝi est'as plej'sankt'aĵ'o. 14 Kaj la pastr'o pren'os iom el la sang'o de la kulp'ofer'o, kaj la pastr'o met'os tio'n sur la mal'supr'a'n rand'o'n de la dekstr'a orel'o de la pur'ig'at'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de li'a dekstr'a man'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de li'a dekstr'a pied'o. 15 Kaj la pastr'o pren'os iom el la log’o da ole'o kaj verŝ'os sur si'a'n mal'dekstr'a'n man'plat'o'n. 16 Kaj la pastr'o tremp'os si'a'n dekstr'a'n fingr'o'n en la ole'o, kiu est'os sur li'a mal'dekstr'a man'plat'o, kaj li asperg'os per la ole'o de si'a fingr'o sep foj'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o. 17 Kaj el la rest'aĵ'o de la ole'o, kiu est'os sur li'a man'plat'o, la pastr'o met'os iom sur la mal'supr'a'n rand'o'n de la dekstr'a orel'o de la pur'ig'at'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de li'a dekstr'a man'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de li'a dekstr'a pied'o, sur la sang'o'n de la kulp'ofer'o. 18 Kaj la rest'aĵ'o'n de la ole'o, kiu est'os sur la man'plat'o de la pastr'o, ĉi tiu met'os sur la kap'o'n de la pur'ig'at'o; kaj la pastr'o pek'liber'ig'os li'n antaŭ la Etern'ul'o. 19 Kaj la pastr'o plen'um'os la pek'ofer'o'n, kaj li pek'liber'ig'os la pur'ig'at'o'n koncern'e li'a'n mal'pur'ec'o'n, kaj post'e li buĉ'os la brul'ofer'o'n. 20 Kaj la pastr'o met'os la brul'ofer'o'n kaj la farun'ofer'o'n sur la altar'o'n; kaj la pastr'o pek'liber'ig'os li'n, kaj li est'os pur'a.

21 Se li est'as mal'riĉ'a kaj ne hav'as sufiĉ'e da bon'stat'o, tiam li pren'u unu ŝaf'id'o'n, kiel pek'ofer'o'n-sku'at'aĵ'o'n, por pek'liber'iĝ'i, kaj unu dek'on'o'n de ef'o da delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, kiel farun'ofer'o'n, kaj log’on da ole'o; 22 kaj du turt'o'j'n aŭ du kolomb'id'o'j'n, kiel li'a stat'o permes'os, kaj unu el ili est'os pek'ofer'o kaj la du'a est'os brul'ofer'o. 23 Kaj li al'port'os ili'n en la ok'a tag'o de si'a pur'ig'ad'o al la pastr'o, al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, antaŭ la Etern'ul'o'n. 24 Kaj la pastr'o pren'os la ŝaf'id'o'n de la kulp'ofer'o kaj la log’on da ole'o, kaj la pastr'o sku'os ili'n kiel sku'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 25 Kaj li buĉ'os la ŝaf'id'o'n de la kulp'ofer'o, kaj la pastr'o pren'os iom el la sang'o de la kulp'ofer'o kaj met'os ĝi'n sur la mal'supr'a'n rand'o'n de la dekstr'a orel'o de la pur'ig'at'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de li'a dekstr'a man'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de li'a dekstr'a pied'o. 26 Kaj el la ole'o la pastr'o verŝ'os sur si'a'n mal'dekstr'a'n man'plat'o'n. 27 Kaj la pastr'o asperg'os per si'a dekstr'a fingr'o, per la ole'o, kiu est'os sur li'a mal'dekstr'a man'plat'o, sep foj'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o. 28 Kaj la pastr'o met'os iom el la ole'o, kiu est'os sur li'a man'plat'o, sur la mal'supr'a'n rand'o'n de la dekstr'a orel'o de la pur'ig'at'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de li'a dekstr'a man'o kaj sur la dik'a'n fingr'o'n de li'a dekstr'a pied'o, sur la lok'o'n de la sang'o de la kulp'ofer'o. 29 Kaj la rest'aĵ'o'n de la ole'o, kiu est'os sur la man'plat'o de la pastr'o, li met'os sur la kap'o'n de la pur'ig'at'o, por pek'liber'ig'i li'n antaŭ la Etern'ul'o. 30 Kaj li far'os el unu el la turt'o'j aŭ el la kolomb'id'o'j, laŭ la grad'o de li'a bon'stat'o, 31 kiom permes'os li'a bon'stat'o—el unu li far'os pek'ofer'o'n kaj el la du'a li far'os brul'ofer'o'n kun'e kun la farun'ofer'o; kaj la pastr'o pek'liber'ig'os la pur'ig'at'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 32 Tio est'as la leĝ'o pri person'o, kiu hav'as infekt'aĵ'o'n de lepr'o kaj kiu ne est'as sufiĉ'e bon'stat'a dum si'a pur'iĝ'ad'o.

33 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, dir'ant'e: 34 Kiam vi ven'os en la land'o'n Kanaan'an, kiu'n Mi don'as al vi kiel posed'aĵ'o'n, kaj Mi ĵet'us infekt'aĵ'o'n de lepr'o sur iu'n dom'o'n en la land'o, kiu'n vi posed'os, 35 tiam tiu, al kiu aparten'as la dom'o, dev'as ven'i, kaj dir'i al la pastr'o jen'e: Sur mi'a dom'o aper'is io simil'a al infekt'aĵ'o. 36 Tiam la pastr'o ordon'os, ke oni mal'plen'ig'u la dom'o'n, antaŭ ol ven'os la pastr'o, por rigard'i la infekt'aĵ'o'n, por ke ne mal'pur'iĝ'u ĉio, kio est'as en la dom'o; kaj post tio en'ir'os la pastr'o, por ĉirkaŭ'rigard'i la dom'o'n. 37 Kaj li rigard'os la infekt'aĵ'o'n, kaj se li vid'os, ke est'as infekt'aĵ'o sur la mur'o'j de la dom'o, kav'et'o'j verd'et'a'j aŭ ruĝ'et'a'j, kaj ili aspekt'as pli profund'a'j ol la supr'aĵ'o de la mur'o, 38 tiam la pastr'o el'ir'os el la dom'o antaŭ la pord'o'n de la dom'o, kaj li ŝlos'os la dom'o'n por sep tag'o'j. 39 Kaj re'ven'os la pastr'o en la sep'a tag'o kaj rigard'os; kaj se li vid'os, ke la infekt'aĵ'o dis'vast'iĝ'is sur la mur'o'j de la dom'o, 40 tiam la pastr'o ordon'os, ke oni el'romp'u la ŝton'o'j'n, sur kiu'j est'as la infekt'aĵ'o, kaj oni ĵet'u ili'n ekster la urb'o'n, sur lok'o'n mal'pur'a'n. 41 Kaj la dom'o'n oni pri'skrap'u intern'e ĉirkaŭ'e, kaj la kalk'aĵ'o'n, kiu'n oni de'skrap'is, oni ĵet'u ekster la urb'o'n, sur lok'o'n mal'pur'a'n. 42 Kaj oni pren'u ali'a'j'n ŝton'o'j'n kaj en'met'u ili'n sur la lok'o'n de tiu'j ŝton'o'j, kaj oni pren'u ali'a'n kalk'aĵ'o'n kaj kalk'u la dom'o'n. 43 Se la infekt'aĵ'o re'aper'os kaj flor'os sur la dom'o, post kiam oni el'romp'is la ŝton'o'j'n kaj ĉirkaŭ'skrap'is la dom'o'n kaj kalk'is, 44 kaj la pastr'o ven'os, kaj vid'os, ke la infekt'aĵ'o dis'vast'iĝ'is sur la dom'o, tiam tio est'as pere'ig'a lepr'o sur la dom'o; ĝi est'as mal'pur'a. 45 Kaj oni detru'u la dom'o'n, ĝi'a'j'n ŝton'o'j'n kaj lign'o'n kaj la tut'a'n kalk'aĵ'o'n de la dom'o, kaj oni el'port'u tio'n ekster la urb'o'n, sur lok'o'n mal'pur'a'n. 46 Kaj kiu en'ir'os en la dom'o'n, dum la tut'a temp'o, en kiu ĝi est'os ŝlos'it'a, tiu est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 47 Kaj kiu dorm'is en tiu dom'o, tiu lav'u si'a'j'n vest'o'j'n; kaj kiu manĝ'is en tiu dom'o, tiu lav'u si'a'j'n vest'o'j'n. 48 Sed se la pastr'o ven'os, kaj vid'os, ke la infekt'aĵ'o ne dis'vast'iĝ'is sur la dom'o, post kiam oni kalk'is la dom'o'n, tiam la pastr'o deklar'os la dom'o'n pur'a, ĉar la infekt'aĵ'o san'iĝ'is. 49 Tiam, por sen'pek'ig'i la dom'o'n, li pren'u du bird'o'j'n kaj cedr'a'n lign'o'n kaj ruĝ'a'n ŝnur'et'o'n kaj hisop'o'n; 50 kaj li buĉ'u unu el la bird'o'j super argil'a vaz'o, super flu'akv'o; 51 kaj li pren'u la cedr'a'n lign'o'n kaj la hisop'o'n kaj la ruĝ'a'n ŝnur'et'o'n kaj la viv'a'n bird'o'n, kaj li tremp'u ili'n en la sang'o de la bird'o buĉ'it'a kaj en la flu'akv'o kaj asperg'u la dom'o'n sep foj'o'j'n. 52 Kaj li sen'pek'ig'os la dom'o'n per la sang'o de la bird'o kaj per la flu'akv'o kaj per la viv'a bird'o kaj per la cedr'a lign'o kaj per la hisop'o kaj per la ruĝ'a ŝnur'et'o. 53 Kaj li las'os la viv'a'n bird'o'n for'flug'i ekster la urb'o'n, sur la kamp'o'n; kaj li pek'liber'ig'os la dom'o'n, kaj ĝi est'os pur'a.

54 Tio est'as la leĝ'o pri ĉiu infekt'aĵ'o de lepr'o kaj pri fav'o, 55 kaj pri lepr'o sur vest'o kaj sur dom'o, 56 kaj pri ŝvel'aĵ'o kaj pri liken'o kaj pri makul'o; 57 por instru'i, kiam oni dev'as deklar'i mal'pur'a kaj kiam oni dev'as deklar'i pur'a. Tio est'as la leĝ'o pri la lepr'o.

15

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, dir'ant'e: 2 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Ĉiu, kiu hav'os el'flu'o'n el si'a korp'o, est'os mal'pur'a pro si'a el'flu'o. 3 Kaj tia est'os li'a mal'pur'ec'o pro li'a el'flu'o: kiam flu'as el li'a korp'o li'a el'flu'o aŭ kiam ŝtop'iĝ'is li'a korp'o per li'a el'flu'o, ĝi est'as li'a mal'pur'ec'o. 4 Ĉiu lit'o, sur kiu kuŝ'os tiu, kiu hav'as el'flu'o'n, est'os mal'pur'a; kaj ĉiu objekt'o, sur kiu li sid'os, est'os mal'pur'a. 5 Kaj se iu ek'tuŝ'os li'a'n lit'o'n, li lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'n en akv'o, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 6 Kaj se iu sid'iĝ'os sur ia objekt'o, sur kiu sid'is la el'flu'ul'o, li lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'n en akv'o, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 7 Kaj kiu ek'tuŝ'os la korp'o'n de la el'flu'ul'o, tiu lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'n en akv'o, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 8 Se la el'flu'ul'o kraĉ'os sur pur'ul'o'n, tiam ĉi tiu lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'n en akv'o, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 9 Kaj ĉiu vetur'il'o, sur kiu vetur'is la el'flu'ul'o, est'os mal'pur'a. 10 Kaj ĉiu, kiu ek'tuŝ'os i'o'n, kio est'is sub tiu, est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o; kaj kiu port'os tio'n, tiu lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'n en akv'o, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 11 Kaj ĉiu, kiu'n ek'tuŝ'os la el'flu'ul'o, ne lav'int'e si'a'j'n man'o'j'n per akv'o, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'n en akv'o, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 12 Kaj argil'a'n vaz'o'n, kiu'n ek'tuŝ'os la el'flu'ul'o, oni romp'u; kaj ĉiu'n lign'a'n vaz'o'n oni lav'u per akv'o. 13 Kaj kiam la el'flu'ul'o pur'iĝ'os de si'a el'flu'o, tiam li kalkul'u al si sep tag'o'j'n de post la tag'o de si'a pur'iĝ'o, kaj li lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'a'n korp'o'n en flu'akv'o, kaj li est'os pur'a. 14 Kaj en la ok'a tag'o li pren'u al si du turt'o'j'n aŭ du kolomb'id'o'j'n, kaj li ven'u antaŭ la Etern'ul'o'n al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o kaj don'u ili'n al la pastr'o. 15 Kaj la pastr'o ofer'far'os ili'n, unu kiel pek'ofer'o'n kaj la du'a'n kiel brul'ofer'o'n; kaj la pastr'o pek'liber'ig'os li'n antaŭ la Etern'ul'o koncern'e li'a'n el'flu'o'n.

16 Se ĉe iu okaz'os el'flu'o de la sem'o, tiam li ban'u en akv'o si'a'n tut'a'n korp'o'n, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 17 Kaj ĉiu'n vest'o'n kaj ĉiu'n fel'o'n, sur kiu'n el'verŝ'iĝ'is sem'o, oni lav'u per akv'o, kaj ĝi est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 18 Kaj kiam kun vir'in'o kuŝ'is vir'o kun el'verŝ'o de sem'o, tiam ili ban'u si'n en akv'o, kaj ili est'os mal'pur'a'j ĝis la vesper'o.

19 Kaj kiam vir'in'o hav'os el'flu'o'n, sang'o flu'os el ŝi'a korp'o, tiam ŝi dum sep tag'o'j rest'u en si'a mal'pur'ec'o; kaj ĉiu, kiu ŝi'n ek'tuŝ'os, est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 20 Kaj ĉio, sur kio ŝi kuŝ'os dum si'a mal'pur'ec'o, est'os mal'pur'a; kaj ĉio, sur kio ŝi sid'os, est'os mal'pur'a. 21 Kaj ĉiu, kiu ek'tuŝ'os ŝi'a'n lit'o'n, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'n en akv'o, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 22 Kaj ĉiu, kiu ek'tuŝ'os i'a'n objekt'o'n, sur kiu ŝi sid'is, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'n en akv'o, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 23 Kaj se io est'os sur la lit'o, aŭ sur objekt'o, sur kiu ŝi sid'is, kaj iu tio'n ek'tuŝ'os, tiam li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 24 Kaj se vir'o kuŝ'os kun ŝi kaj ŝi'a mal'pur'ec'o est'os sur li, tiam li est'os mal'pur'a dum sep tag'o'j; kaj ĉiu kuŝ'ej'o, sur kiu li kuŝ'os, est'os mal'pur'a.

25 Se ĉe vir'in'o flu'os ŝi'a sang'o dum mult'a'j tag'o'j ne en la temp'o de ŝi'a monat'aĵ'o, aŭ se ŝi hav'os el'flu'o'n krom si'a monat'aĵ'o, tiam dum la tut'a temp'o de el'flu'ad'o de ŝi'a mal'pur'aĵ'o, simil'e kiel dum la temp'o de ŝi'a monat'aĵ'o, ŝi est'os mal'pur'a. 26 Ĉiu kuŝ'ej'o, sur kiu ŝi kuŝ'os dum la tut'a temp'o de si'a el'flu'ad'o, est'os kiel la kuŝ'ej'o dum ŝi'a monat'aĵ'o; kaj ĉiu objekt'o, sur kiu ŝi sid'os, est'os mal'pur'a, simil'e al la mal'pur'ec'o dum ŝi'a monat'aĵ'o. 27 Kaj ĉiu, kiu ek'tuŝ'os ili'n, est'os mal'pur'a; li lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'n en akv'o, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 28 Kaj kiam ŝi pur'iĝ'os de si'a el'flu'o, tiam ŝi kalkul'u al si sep tag'o'j'n, kaj post'e ŝi est'os pur'a. 29 Kaj en la ok'a tag'o ŝi pren'u al si du turt'o'j'n aŭ du kolomb'id'o'j'n, kaj ŝi al'port'u ili'n al la pastr'o, al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 30 Kaj la pastr'o ofer'far'os unu kiel pek'ofer'o'n kaj la du'a'n kiel brul'ofer'o'n; kaj la pastr'o pek'liber'ig'os ŝi'n antaŭ la Etern'ul'o koncern'e la el'flu'o'n de ŝi'a mal'pur'ec'o.

31 Tiel antaŭ'gard'u la Izrael'id'o'j'n kontraŭ ili'a mal'pur'ec'o, por ke ili ne mort'u en si'a mal'pur'ec'o, mal'pur'ig'ant'e Mi'a'n loĝ'ej'o'n, kiu est'as inter ili.

32 Tio est'as la leĝ'o pri la hav'ant'o de el'flu'o, kaj pri tiu, kiu hav'as el'verŝ'iĝ'o'n de sem'o, per kio li far'iĝ'as mal'pur'a; 33 kaj pri mal'san'ul'in'o pro si'a monat'aĵ'o; kaj pri hav'ant'o de el'flu'o, ĉu tio est'as vir'o, ĉu vir'in'o; kaj pri vir'o, kiu kuŝ'os kun mal'pur'ul'in'o.

16

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo post la mort'o de la du fil'o'j de Aaron, kiam ili ven'is antaŭ la Etern'ul'o'n kaj mort'is. 2 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Dir'u al vi'a frat'o Aaron, ke li ne en ĉiu temp'o en'ir'u en la sankt'ej'o'n mal'antaŭ la kurten'o'n, antaŭ la ferm'o'plat'o'n, kiu est'as sur la kest'o, por ke li ne mort'u; ĉar en nub'o Mi aper'ad'os super la ferm'o'plat'o. 3 Kun jen'o Aaron venad'u en la sankt'ej'o'n: kun bov'id'o por pek'ofer'o kaj kun vir'ŝaf'o por brul'ofer'o. 4 Sankt'a'n lin'a'n ĥiton'o'n li sur'met'u sur si'n, kaj lin'a'j pantalon'o'j est'u sur li'a korp'o, kaj per lin'a zon'o li zon'u si'n, kaj lin'a'n cidar'o'n li hav'u sur la kap'o: tio est'as sankt'a'j vest'o'j. Kaj li ban'u en akv'o si'a'n korp'o'n kaj sur'met'u ili'n sur si'n. 5 Kaj de la komun'um'o de la Izrael'id'o'j li pren'u du kapr'o'j'n por pek'ofer'o kaj unu vir'ŝaf'o'n por brul'ofer'o. 6 Kaj Aaron al'port'os si'a'n bov'id'o'n de pek'ofer'o, kaj pek'liber'ig'os si'n kaj si'a'n dom'o'n. 7 Kaj li pren'os la du kapr'o'j'n, kaj star'ig'os ili'n antaŭ la Etern'ul'o, ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 8 Kaj Aaron far'os lotojn pri la du kapr'o'j: unu loton por la Etern'ul'o kaj la du'a'n loton por Azazel. 9 Kaj Aaron al'port'os la kapr'o'n, sur kiu'n fal'is la loto por la Etern'ul'o, kaj li ofer'far'os ĝi'n kiel pek'ofer'o'n. 10 Kaj la kapr'o'n, sur kiu'n fal'is la loto por Azazel, li star'ig'u viv'a'n antaŭ la Etern'ul'o, por far'i super ĝi pek'liber'ig'o'n kaj for'send'i ĝi'n al Azazel en la dezert'o'n. 11 Kaj Aaron al'port'os si'a'n bov'id'o'n de pek'ofer'o, kaj pek'liber'ig'os si'n kaj si'a'n dom'o'n, kaj buĉ'os si'a'n bov'id'o'n de pek'ofer'o. 12 Kaj li pren'os plen'a'n incens'uj'o'n da ard'ant'a'j karb'o'j de la altar'o, kiu star'as antaŭ la Etern'ul'o, kaj plen'a'j'n plen'man'o'j'n da bon'odor'a pist'it'a incens'o, kaj li en'port'os tio'n mal'antaŭ la kurten'o'n. 13 Kaj li met'os la incens'o'n sur la fajr'o'n antaŭ la Etern'ul'o'n, kaj nub'o de la incens'o kovr'os la ferm'o'plat'o'n, kiu est'as sur la kest'o de atest'o, por ke li ne mort'u. 14 Kaj li pren'os iom el la sang'o de la bov'id'o kaj asperg'os per si'a fingr'o la antaŭ'a'n part'o'n de la ferm'o'plat'o, kaj antaŭ la ferm'o'plat'o li asperg'os sep foj'o'j'n per la sang'o, kiu est'os sur li'a fingr'o. 15 Kaj li buĉ'os la pek'ofer'a'n kapr'o'n de la popol'o, kaj li en'port'os ĝi'a'n sang'o'n mal'antaŭ la kurten'o'n, kaj ag'os kun ĝi'a sang'o tiel sam'e, kiel li ag'is kun la sang'o de la bov'id'o, kaj li asperg'os per ĝi sur la ferm'o'plat'o'n kaj antaŭ la ferm'o'plat'o. 16 Kaj li pek'liber'ig'os la sankt'ej'o'n koncern'e la mal'pur'aĵ'o'j'n de la Izrael'id'o'j kaj ili'a'j'n krim'o'j'n, en ĉiu'j ili'a'j pek'o'j; kaj tiel li ag'os kun la tabernakl'o de kun'ven'o, kiu est'as inter ili, mez'e de ili'a'j mal'pur'aĵ'o'j. 17 Neni'u hom'o est'u en la tabernakl'o de kun'ven'o, kiam li en'ir'os, por pek'liber'ig'i la sankt'ej'o'n, ĝis li el'ir'os. Kaj li pek'liber'ig'os si'n kaj si'a'n dom'o'n kaj la tut'a'n komun'um'o'n de Izrael. 18 Kaj li el'ir'os al la altar'o, kiu est'as antaŭ la Etern'ul'o, kaj pek'liber'ig'os ĝi'n; kaj li pren'os iom el la sang'o de la bov'id'o kaj el la sang'o de la kapr'o, kaj met'os ĝi'n sur la korn'o'j'n de la altar'o ĉirkaŭ'e. 19 Kaj li asperg'os ĝi'n sep foj'o'j'n per la sang'o, kiu est'as sur li'a fingr'o, kaj li pur'ig'os ĝi'n kaj sankt'ig'os ĝi'n de la mal'pur'aĵ'o'j de la Izrael'id'o'j. 20 Kiam li fin'os la pek'liber'ig'ad'o'n de la sankt'ej'o kaj de la tabernakl'o de kun'ven'o kaj de la altar'o, li al'konduk'os la viv'a'n kapr'o'n; 21 kaj Aaron met'os si'a'j'n ambaŭ man'o'j'n sur la kap'o'n de la viv'a kapr'o kaj konfes'os super ĝi ĉiu'j'n mal'bon'ag'o'j'n de la Izrael'id'o'j kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n krim'o'j'n kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n pek'o'j'n, kaj li met'os ili'n sur la kap'o'n de la kapr'o kaj for'send'os ĝi'n per special'a hom'o en la dezert'o'n. 22 Kaj la kapr'o for'port'os sur si ĉiu'j'n ili'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n en land'o'n sen'komunik'iĝ'a'n; kaj li for'ir'ig'os la kapr'o'n en la dezert'o'n. 23 Kaj Aaron en'ir'os en la tabernakl'o'n de kun'ven'o, kaj de'met'os de si la lin'a'j'n vest'o'j'n, kiu'j'n li sur'met'is, en'ir'ant'e en la sankt'ej'o'n, kaj li rest'ig'os ili'n tie. 24 Kaj li ban'os si'a'n korp'o'n en akv'o sur sankt'a lok'o, kaj li sur'met'os sur si'n si'a'j'n vest'o'j'n, kaj el'ir'os kaj ofer'far'os si'a'n brul'ofer'o'n kaj la brul'ofer'o'n de la popol'o, kaj li pek'liber'ig'os si'n kaj la popol'o'n. 25 Kaj la seb'o'n de la pek'ofer'o li fum'brul'ig'u sur la altar'o. 26 Kaj tiu, kiu for'konduk'is la kapr'o'n por Azazel, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'a'n korp'o'n en akv'o, kaj post'e li pov'as en'ir'i en la tend'ar'o'n. 27 Kaj la pro'pek'a'n bov'id'o'n kaj la pro'pek'a'n kapr'o'n, kies sang'o est'is en'port'it'a, por pek'liber'ig'i la sankt'ej'o'n, oni el'port'u ekster la tend'ar'o'n, kaj oni for'brul'ig'u per fajr'o ili'a'n fel'o'n kaj ili'a'n karn'o'n kaj ili'a'n mal'pur'aĵ'o'n. 28 Kaj tiu, kiu for'brul'ig'is ili'n, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'a'n korp'o'n en akv'o, kaj post'e li pov'as en'ir'i en la tend'ar'o'n.

29 Kaj tio est'u por vi etern'a leĝ'o: en la sep'a monat'o, en la dek'a tag'o de la monat'o, prem'u vi'a'j'n anim'o'j'n, kaj far'u neni'a'n labor'o'n, nek la indiĝen'o, nek la fremd'ul'o, kiu loĝ'as inter vi. 30 Ĉar en tiu tag'o oni vi'n pek'liber'ig'os, por pur'ig'i vi'n; de ĉiu'j vi'a'j pek'o'j antaŭ la Etern'ul'o vi far'iĝ'os pur'a'j. 31 Sabat'o de plen'a ripoz'o ĝi est'u por vi; kaj prem'u vi'a'j'n anim'o'j'n; ĝi est'u leĝ'o por etern'e. 32 Pek'liber'ig'os la pastr'o, kiu est'as sankt'ole'it'a, kaj kiu est'as konsekr'it'a, por pastr'i anstataŭ si'a patr'o; kaj li sur'met'os sur si'n la lin'a'j'n vest'o'j'n, la sankt'a'j'n vest'o'j'n. 33 Kaj li pek'liber'ig'os la plej sankt'a'n sankt'ej'o'n kaj la tabernakl'o'n de kun'ven'o, kaj la altar'o'n li pek'liber'ig'os; kaj la pastr'o'j'n kaj la tut'a'n popol'o'n de la komun'um'o li pek'liber'ig'os. 34 Kaj tio est'u por vi leĝ'o etern'a: pek'liber'ig'i la Izrael'id'o'j'n koncern'e ili'a'j'n pek'o'j'n unu foj'o'n en jar'o. Kaj li far'is, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

17

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Parol'u al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j kaj al ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Jen est'as tio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is: 3 Se iu el la dom'o de Izrael buĉ'os bov'o'n aŭ ŝaf'o'n aŭ kapr'o'n en la tend'ar'o, aŭ se li buĉ'os ĝi'n ekster la tend'ar'o, 4 kaj ne al'konduk'os ĝi'n al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, por prezent'i ĝi'n kiel ofer'o'n al la Etern'ul'o, antaŭ la loĝ'ej'o de la Etern'ul'o, tiam tiu hom'o est'os kulp'a pri sang'o: li verŝ'is sang'o'n, kaj tiu hom'o eksterm'iĝ'os el inter si'a popol'o. 5 Por ke la Izrael'id'o'j al'konduk'ad'u si'a'j'n buĉ'ot'o'j'n, kiu'j'n ili vol'as buĉ'i sur la kamp'o, kaj ili al'konduk'u ili'n antaŭ la Etern'ul'o'n, al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, al la pastr'o, kaj ili buĉ'u ili'n kiel pac'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o. 6 Kaj la pastr'o asperg'os per la sang'o la altar'o'n de la Etern'ul'o ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, kaj li fum'brul'ig'os la seb'o'n kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o. 7 Ili ne buĉ'u plu si'a'j'n ofer'brut'o'j'n al la demon'o'j, kiu'j'n ili mal'ĉast'e ador'as. Leĝ'o etern'a tio est'u por ili en ili'a'j generaci'o'j.

8 Kaj dir'u al ili: Se iu el la dom'o de Izrael, aŭ el la fremd'ul'o'j, kiu'j loĝ'as inter ili, al'port'os brul'ofer'o'n aŭ simpl'a'n ofer'o'n, 9 kaj ne al'konduk'os ĝi'n al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, por ofer'far'i ĝi'n al la Etern'ul'o, tiam tiu hom'o eksterm'iĝ'os el si'a popol'o.

10 Se iu el la dom'o de Izrael, aŭ el la fremd'ul'o'j, kiu'j loĝ'as inter ili, manĝ'os i'a'n sang'o'n, tiam Mi turn'os Mi'a'n vizaĝ'o'n kontraŭ tiu'n, kiu manĝ'is la sang'o'n, kaj Mi eksterm'os li'n el inter li'a popol'o. 11 Ĉar la anim'o de korp'o est'as en la sang'o; kaj Mi destin'is al vi ĉi tio'n por la altar'o, por pek'liber'ig'i vi'a'j'n anim'o'j'n, ĉar la sang'o pek'liber'ig'as per la anim'o. 12 Tial Mi dir'is al la Izrael'id'o'j: Neni'u el vi manĝ'u sang'o'n, kaj ankaŭ la fremd'ul'o, kiu loĝ'as inter vi, ne manĝ'u sang'o'n.

13 Se iu el la Izrael'id'o'j, aŭ el la fremd'ul'o'j, kiu'j loĝ'as inter ili, ĉas'kapt'os best'o'n aŭ bird'o'n, kiu'n oni pov'as manĝ'i, tiam li el'flu'ig'u ĝi'a'n sang'o'n kaj kovr'u ĝi'n per polv'o. 14 Ĉar la anim'o de ĉiu korp'o est'as ĝi'a sang'o, en ĝi'a anim'o ĝi est'as. Tial Mi dir'is al la Izrael'id'o'j: La sang'o'n de ia korp'o ne manĝ'u, ĉar la anim'o de ĉiu korp'o est'as ĝi'a sang'o; ĉiu, kiu ĝi'n manĝ'os, eksterm'iĝ'os. 15 Kaj ĉiu, kiu manĝ'os mort'int'aĵ'o'n aŭ dis'ŝir'it'aĵ'o'n, ĉu li est'as indiĝen'o, ĉu fremd'ul'o, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'n en akv'o, kaj li est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o, kaj post'e li est'os pur'a. 16 Sed se li ne lav'os kaj si'a'n korp'o'n ne ban'os, li port'os sur si si'a'n mal'bon'ag'o'n.

18

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 3 Laŭ la ag'o'j de la land'o Egipta, en kiu vi loĝ'is, ne ag'u; kaj laŭ la ag'o'j de la land'o Kanaana, en kiu'n Mi ven'ig'as vi'n, ne ag'u; laŭ ili'a'j leĝ'o'j ne kondut'u. 4 Mi'a'j'n decid'o'j'n plen'um'u kaj Mi'a'j'n leĝ'o'j'n observ'u, por kondut'i laŭ ili: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 5 Kaj observ'u Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj Mi'a'j'n decid'o'j'n, kiu'j'n plen'um'ant'e, la hom'o viv'as per ili: Mi est'as la Etern'ul'o.

6 Neni'u al'proksim'iĝ'u al iu si'a korp'o'parenc'in'o, por mal'kovr'i nud'ec'o'n: Mi est'as la Etern'ul'o. 7 La nud'ec'o'n de vi'a patr'o kaj la nud'ec'o'n de vi'a patr'in'o ne mal'kovr'u: ŝi est'as vi'a patr'in'o, ne mal'kovr'u ŝi'a'n nud'ec'o'n. 8 La nud'ec'o'n de vi'a patr'edz'in'o ne mal'kovr'u: ĝi est'as la nud'ec'o de vi'a patr'o. 9 La nud'ec'o'n de vi'a frat'in'o, fil'in'o de vi'a patr'o aŭ fil'in'o de vi'a patr'in'o, ĉu ŝi nask'iĝ'is en la dom'o, ĉu ŝi nask'iĝ'is ekster'e, ne mal'kovr'u ili'a'n nud'ec'o'n. 10 La nud'ec'o'n de fil'in'o de vi'a fil'o aŭ de fil'in'o de vi'a fil'in'o, ne mal'kovr'u ili'a'n nud'ec'o'n; ĉar tio est'as vi'a nud'ec'o. 11 La nud'ec'o'n de fil'in'o de vi'a patr'edz'in'o, kiu nask'iĝ'is de vi'a patr'o, ŝi est'as vi'a frat'in'o, ne mal'kovr'u ŝi'a'n nud'ec'o'n. 12 La nud'ec'o'n de frat'in'o de vi'a patr'o ne mal'kovr'u: ŝi est'as korp'o'parenc'in'o de vi'a patr'o. 13 La nud'ec'o'n de frat'in'o de vi'a patr'in'o ne mal'kovr'u; ĉar ŝi est'as korp'o'parenc'in'o de vi'a patr'in'o. 14 La nud'ec'o'n de frat'o de vi'a patr'o ne mal'kovr'u, al li'a edz'in'o ne al'proksim'iĝ'u: ŝi est'as vi'a onkl'in'o. 15 La nud'ec'o'n de vi'a bo'fil'in'o ne mal'kovr'u: ŝi est'as edz'in'o de vi'a fil'o, ne mal'kovr'u ŝi'a'n nud'ec'o'n. 16 La nud'ec'o'n de edz'in'o de vi'a frat'o ne mal'kovr'u: ĝi est'as nud'ec'o de vi'a frat'o. 17 La nud'ec'o'n de vir'in'o kaj de ŝi'a fil'in'o ne mal'kovr'u: fil'in'o'n de ŝi'a fil'o kaj fil'in'o'n de ŝi'a fil'in'o ne pren'u, por mal'kovr'i ili'a'n nud'ec'o'n: ili est'as korp'o'parenc'in'o'j; tio est'as mal'ĉast'ec'o. 18 Kaj vir'in'o'n kun'e kun ŝi'a frat'in'o ne pren'u kiel konkur'ant'in'o'n, por mal'kovr'i ŝi'a'n nud'ec'o'n apud ŝi, dum ŝi'a viv'o. 19 Kaj al vir'in'o dum ŝi'a monat'a mal'pur'ec'o ne al'proksim'iĝ'u, por mal'kovr'i ŝi'a'n nud'ec'o'n. 20 Kaj kun la edz'in'o de vi'a proksim'ul'o ne kuŝ'u pro sem'o, mal'pur'iĝ'ant'e kun ŝi. 21 Kaj el vi'a id'ar'o ne for'don'u ofer'o'n al Moleĥ, kaj ne mal'honor'u la nom'o'n de vi'a Di'o: Mi est'as la Etern'ul'o. 22 Kaj kun vir'seks'ul'o ne kuŝ'u, kiel oni kuŝ'as kun vir'in'o: tio est'as abomen'aĵ'o. 23 Kaj kun neni'a brut'o kuŝ'u, mal'pur'iĝ'ant'e per ĝi; kaj vir'in'o ne star'iĝ'u antaŭ brut'o, por kun'iĝ'i: tio est'as fi'aĵ'o.

24 Ne mal'pur'iĝ'u per ĉio ĉi tio; ĉar per ĉio ĉi tio mal'pur'iĝ'is la popol'o'j, kiu'j'n Mi for'pel'as de antaŭ vi. 25 Kaj mal'pur'iĝ'is la ter'o, kaj Mi postul'as respond'o'n pri ĝi'a mal'bon'ag'ad'o, kaj la ter'o el'ĵet'as si'a'j'n loĝ'ant'o'j'n. 26 Sed vi observ'u Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj Mi'a'j'n decid'o'j'n, kaj ne far'u iu'j'n el tiu'j abomen'aĵ'o'j, nek la indiĝen'o, nek la fremd'ul'o, kiu loĝ'as inter vi 27 (ĉar ĉiu'j'n tiu'j'n abomen'aĵ'o'j'n far'is la hom'o'j de tiu ter'o, kiu'j loĝ'is antaŭ vi, kaj la ter'o mal'pur'iĝ'is); 28 por ke la ter'o ne el'ĵet'u ankaŭ vi'n, kiam vi mal'pur'ig'os ĝi'n, kiel ĝi el'ĵet'is la popol'o'n, kiu est'is antaŭ vi. 29 Ĉar se iu far'os i'o'n el ĉiu'j tiu'j abomen'aĵ'o'j, la far'ant'o'j eksterm'iĝ'os el si'a popol'o. 30 Observ'u do Mi'a'j'n ordon'o'j'n, por ke vi ne ag'u laŭ la abomen'ind'a'j leĝ'o'j, laŭ kiu'j oni ag'is antaŭ vi, kaj por ke vi ne mal'pur'iĝ'u per ili: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

19

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Parol'u al la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Sankt'a'j est'u, ĉar sankt'a est'as Mi, la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 3 Ĉiu el vi tim'u si'a'n patr'in'o'n kaj si'a'n patr'o'n, kaj Mi'a'j'n sabat'o'j'n observ'u: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 4 Ne turn'u vi'n al idol'o'j, kaj di'o'j'n fand'it'a'j'n ne far'u al vi: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 5 Kaj kiam vi buĉ'os pac'ofer'o'n al la Etern'ul'o, buĉ'u ĝi'n, por akir'i plaĉ'o'n. 6 En la tag'o de la ofer'ad'o ĝi est'u manĝ'at'a kaj en la morgaŭ'a tag'o; sed tio'n, kio rest'is ĝis la tri'a tag'o, oni for'brul'ig'u per fajr'o. 7 Sed se oni ĝi'n manĝ'os en la tri'a tag'o, ĝi est'os abomen'aĵ'o, ĝi ne plaĉ'os. 8 Kaj ĝi'a manĝ'int'o port'os sur si si'a'n mal'bon'ag'o'n, ĉar li mal'honor'is la sankt'aĵ'o'n de la Etern'ul'o; kaj tiu anim'o eksterm'iĝ'os el si'a popol'o.

9 Kaj kiam vi rikolt'os rikolt'aĵ'o'n de vi'a ter'o, ne rikolt'u ĉio'n ĝis la rand'o de vi'a kamp'o, kaj la rest'aĵ'o'n de vi'a rikolt'aĵ'o ne for'kolekt'u. 10 Kaj vi'a'n vin'ber'ej'o'n ne tut'e sen'ber'ig'u, kaj la fal'int'a'j'n ber'o'j'n en vi'a vin'ber'ej'o ne for'kolekt'u; por la mal'riĉ'ul'o kaj por la fremd'ul'o rest'ig'u ili'n: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 11 Ne ŝtel'u, kaj ne mensog'u, kaj ne tromp'u unu ali'a'n. 12 Kaj ne ĵur'u per Mi'a nom'o mensog'e, mal'honor'ant'e la nom'o'n de vi'a Di'o: Mi est'as la Etern'ul'o. 13 Ne prem'u vi'a'n proksim'ul'o'n kaj ne rab'u; la pag'o por dung'it'o ne nokt'o'rest'u ĉe vi ĝis maten'o. 14 Ne mal'ben'u surd'ul'o'n, kaj antaŭ blind'ul'o ne kuŝ'ig'u fal'il'o'n; tim'u vi'a'n Di'o'n: Mi est'as la Etern'ul'o. 15 Ne far'u mal'just'aĵ'o'n en la juĝ'ad'o, ne est'u parti'a por mal'riĉ'ul'o kaj ne estim'u potenc'ul'o'n; just'e juĝ'u vi'a'n proksim'ul'o'n. 16 Ne dis'port'u kalumni'o'j'n inter vi'a popol'o, ne star'u kontraŭ la sang'o de vi'a proksim'ul'o: Mi est'as la Etern'ul'o. 17 Ne mal'am'u vi'a'n frat'o'n en vi'a kor'o; admon'u vi'a'n proksim'ul'o'n, por ke vi ne port'u sur vi pek'o'n pro li. 18 Ne far'u venĝ'o'n kaj ne port'u koler'o'n kontraŭ la fil'o'j de vi'a popol'o; am'u vi'a'n proksim'ul'o'n kiel vi'n mem: Mi est'as la Etern'ul'o. 19 Mi'a'j'n leĝ'o'j'n observ'u. Vi'a'n brut'o'n ne par'ig'u miks'o'spec'e, vi'a'n kamp'o'n ne pri'sem'u miks'o'spec'e, kaj vest'o'n miks'o'spec'a'n el lan'o kaj lin'o ne sur'met'u sur vi'n. 20 Se vir'o kuŝ'as kun vir'in'o pro sem'o, kaj ŝi est'as sklav'in'o, ordon'it'a al vir'o, sed ankoraŭ ne el'aĉet'it'a aŭ ne ricev'int'a liber'ec'o'n, tiam dev'as est'i enket'o, sed ili ne mort'u, ĉar ŝi ne est'is liber'a. 21 Li al'port'u pro si'a kulp'o al la Etern'ul'o antaŭ la pord'o'n de la tabernakl'o de kun'ven'o vir'ŝaf'o'n kiel pek'ofer'o'n. 22 Kaj la pastr'o pek'liber'ig'os li'n per la vir'ŝaf'o de pek'ofer'o antaŭ la Etern'ul'o koncern'e la pek'o'n, kiu'n li pek'is, kaj pardon'it'a est'os al li la pek'o, kiu'n li pek'is. 23 Kaj kiam vi ven'os en la land'o'n kaj plant'os i'a'n arb'o'n manĝ'o'don'a'n, tiam rigard'u ĝi'a'j'n frukt'o'j'n kvazaŭ konsekr'it'a'j; dum tri jar'o'j ili est'u por vi kvazaŭ konsekr'it'a'j, ili ne est'u manĝ'at'a'j. 24 En la kvar'a jar'o ĉiu'j ĝi'a'j frukt'o'j est'u sankt'a'j, dank'ofer'o'j al la Etern'ul'o. 25 Sed en la kvin'a jar'o vi pov'as manĝ'i ĝi'a'j'n frukt'o'j'n, kolekt'ant'e por vi ĝi'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 26 Ne manĝ'u kun sang'o; ne aŭgur'u kaj ne antaŭ'dir'u sorĉ'e. 27 Ne ĉirkaŭ'tond'u la flank'o'j'n de vi'a kap'o kaj ne for'difekt'u la flank'o'j'n de vi'a barb'o. 28 En'tranĉ'o'j'n pro mort'int'o ne far'u sur vi'a korp'o kaj skrib'o'n en'pik'it'a'n ne far'u sur vi: Mi est'as la Etern'ul'o. 29 Ne sen'honor'ig'u vi'a'n fil'in'o'n, prostitu'ant'e ŝi'n; por ke la land'o ne far'iĝ'u prostitu'ist'a kaj por ke la land'o ne plen'iĝ'u de mal'ĉast'ec'o. 30 Mi'a'j'n sabat'o'j'n gard'u kaj Mi'a'n sankt'ej'o'n respekt'u: Mi est'as la Etern'ul'o. 31 Ne turn'u vi'n al magi'ist'o'j nek al sorĉ'ist'o'j, ne prov'u mal'pur'iĝ'i per ili: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 32 Antaŭ griz'ul'o star'iĝ'u, kaj respekt'u la vizaĝ'o'n de mal'jun'ul'o, kaj tim'u vi'a'n Di'o'n: Mi est'as la Etern'ul'o. 33 Kaj se ek'loĝ'os ĉe vi fremd'ul'o en vi'a land'o, ne prem'u li'n. 34 Kiel indiĝen'o el inter vi est'u por vi la fremd'ul'o, kiu ek'loĝ'is ĉe vi, kaj am'u li'n kiel vi'n mem, ĉar fremd'ul'o'j vi est'is en la land'o Egipta: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 35 Ne far'u mal'just'aĵ'o'n en la juĝ'o, en la mezur'o, en la pes'o, en la ampleks'o. 36 Pes'il'o ĝust'a, pez'il'o'j ĝust'a'j, ef'o ĝust'a, kaj hin'o ĝust'a est'u ĉe vi: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta. 37 Kaj observ'u ĉiu'j'n Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj ĉiu'j'n Mi'a'j'n decid'o'j'n kaj plen'um'u ili'n: Mi est'as la Etern'ul'o.

20

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Al la Izrael'id'o'j dir'u: Ĉiu el la Izrael'id'o'j, kaj el la fremd'ul'o'j, kiu'j loĝ'as inter la Izrael'id'o'j, kiu don'os iu'n el si'a'j id'o'j al Moleĥ, mort'u; la popol'o de la land'o mort'ig'u li'n per ŝton'o'j. 3 Mi turn'os Mi'a'n vizaĝ'o'n kontraŭ tiu'n hom'o'n, kaj Mi eksterm'os li'n el inter li'a popol'o pro tio, ke el si'a'j id'o'j li don'is al Moleĥ, por mal'pur'ig'i Mi'a'n sankt'ej'o'n kaj mal'honor'i Mi'a'n sankt'a'n nom'o'n. 4 Kaj se la popol'o de la land'o kovr'os si'a'j'n okul'o'j'n for de tiu hom'o, kiam li don'os iu'n el si'a'j id'o'j al Moleĥ, kaj ne mort'ig'os li'n: 5 tiam Mi turn'os Mi'a'n vizaĝ'o'n kontraŭ tiu'n hom'o'n kaj kontraŭ li'a'n famili'o'n, kaj Mi eksterm'os li'n, kaj ĉiu'j'n, kiu'j mal'ĉast'os, imit'ant'e li'n en la mal'ĉast'ad'o por Moleĥ, el inter ili'a popol'o. 6 Kaj se iu anim'o si'n turn'os al magi'ist'o'j kaj sorĉ'ist'o'j, por mal'ĉast'i sub ili'a gvid'o, tiam Mi turn'os Mi'a'n vizaĝ'o'n kontraŭ tiu'n anim'o'n kaj eksterm'os ĝi'n el inter ĝi'a popol'o. 7 Sankt'ig'u vi'n kaj est'u sankt'a'j, ĉar Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 8 Kaj observ'u Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj plen'um'u ili'n: Mi est'as la Etern'ul'o, kiu sankt'ig'as vi'n. 9 Ĉiu, kiu mal'ben'as si'a'n patr'o'n aŭ si'a'n patr'in'o'n, est'u mort'ig'it'a: si'a'n patr'o'n kaj si'a'n patr'in'o'n li mal'ben'is, li'a sang'o est'u sur li. 10 Kaj se iu adult'is kun edz'in'ig'it'a vir'in'o, se iu adult'is kun la edz'in'o de si'a proksim'ul'o, est'u mort'ig'it'a'j la adult'int'o kaj la adult'int'in'o. 11 Kaj se iu kuŝ'is kun la edz'in'o de si'a patr'o, li mal'kovr'is la nud'ec'o'n de si'a patr'o; ambaŭ ili est'u mort'ig'it'a'j, ili'a sang'o est'u sur ili. 12 Kaj se iu kuŝ'is kun si'a bo'fil'in'o, ili ambaŭ est'u mort'ig'it'a'j: abomen'aĵ'o'n ili far'is, ili'a sang'o est'u sur ili. 13 Kaj se iu kuŝ'is kun vir'o kiel kun vir'in'o, abomen'aĵ'o'n ili ambaŭ far'is: ili est'u mort'ig'it'a'j, ili'a sang'o est'u sur ili. 14 Kaj se iu pren'is vir'in'o'n kaj ŝi'a'n patr'in'o'n, tio est'as mal'ĉast'eg'ec'o: per fajr'o oni for'brul'ig'u li'n kaj ili'n, por ke ne est'u mal'ĉast'ec'o inter vi. 15 Kaj se iu kuŝ'is kun brut'o, li est'u mort'ig'it'a, kaj ankaŭ la brut'o'n mort'ig'u. 16 Kaj se vir'in'o al'proksim'iĝ'is al ia brut'o, por seks'kun'iĝ'i kun ĝi, tiam mort'ig'u la vir'in'o'n kaj la brut'o'n: ili est'u mort'ig'it'a'j, ili'a sang'o est'u sur ili. 17 Kaj se iu pren'is si'a'n frat'in'o'n, fil'in'o'n de si'a patr'o aŭ fil'in'o'n de si'a patr'in'o, kaj li vid'is ŝi'a'n nud'ec'o'n kaj ŝi vid'is li'a'n nud'ec'o'n, tio est'as mal'dec'aĵ'o; kaj ili dev'as est'i eksterm'it'a'j antaŭ la okul'o'j de si'a popol'o: la nud'ec'o'n de si'a frat'in'o li mal'kovr'is, li port'u si'a'n pek'o'n. 18 Kaj se iu kuŝ'is kun vir'in'o dum ŝi'a mal'san'o kaj mal'kovr'is ŝi'a'n nud'ec'o'n, li vid'at'ig'is ŝi'a'n el'flu'ej'o'n kaj ŝi mal'kovr'is la el'flu'ej'o'n de si'a sang'o: ili ambaŭ est'u eksterm'it'a'j el inter si'a popol'o. 19 Kaj la nud'ec'o'n de la frat'in'o de vi'a patr'in'o kaj de la frat'in'o de vi'a patr'o ne mal'kovr'u; ĉar li nud'ig'is si'a'n korp'o'parenc'in'o'n, ili port'u si'a'n pek'o'n. 20 Kaj se iu kuŝ'is kun si'a onkl'in'o, li mal'kovr'is la nud'ec'o'n de si'a onkl'o: ili port'u si'a'n pek'o'n, ili mort'os sen'infan'a'j. 21 Kaj se iu pren'is la edz'in'o'n de si'a frat'o, tio est'as mal'pur'aĵ'o: la nud'ec'o'n de si'a frat'o li mal'kovr'is, sen'infan'a'j ili est'os.

22 Kaj observ'u ĉiu'j'n Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj ĉiu'j'n Mi'a'j'n decid'o'j'n kaj plen'um'u ili'n, por ke ne el'ĵet'u vi'n la land'o, en kiu'n Mi konduk'as vi'n, por tie loĝ'i. 23 Kaj ne ag'u laŭ la leĝ'o'j de la popol'o, kiu'n Mi for'pel'as de antaŭ vi, ĉar ĉio'n ĉi tio'n ili far'is kaj Mi ek'abomen'is ili'n. 24 Kaj Mi dir'is al vi: Vi hered'os ili'a'n land'o'n, kaj Mi ĝi'n don'os al vi, por ke vi posed'u ĝi'n, la land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o. Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu disting'is vi'n el inter la popol'o'j. 25 Kaj far'u diferenc'o'n inter brut'o pur'a kaj mal'pur'a kaj inter bird'o mal'pur'a kaj pur'a; kaj ne mal'pur'ig'u vi'a'j'n anim'o'j'n per brut'o kaj per bird'o, kaj per ĉio, kio mov'iĝ'as sur la ter'o, kio'n Mi apart'ig'is por vi, ke vi rigard'u ili'n kiel mal'pur'a'j'n. 26 Kaj est'u antaŭ Mi sankt'a'j, ĉar sankt'a est'as Mi, la Etern'ul'o, kaj Mi apart'ig'is vi'n el inter la popol'o'j, por ke vi est'u Mi'a'j.

27 Kaj vir'o aŭ vir'in'o, se ili est'os magi'ist'o'j aŭ sorĉ'ist'o'j, est'u mort'ig'it'a'j; per ŝton'o'j oni ili'n mort'ig'u, ili'a sang'o est'u sur ili.

21

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Parol'u al la pastr'o'j, la Aaron'id'o'j, kaj dir'u al ili: Neni'u el ili mal'pur'ig'u si'n per mort'int'o en si'a popol'o; 2 krom nur per si'a proksim'a parenc'o, per si'a patr'in'o, per si'a patr'o, per si'a fil'o, per si'a fil'in'o, kaj per si'a frat'o; 3 kaj per si'a frat'in'o-virg'ul'in'o, proksim'a al li, kiu ne est'is edz'in'ig'it'a, per ŝi li pov'as si'n mal'pur'ig'i. 4 Li ne mal'pur'ig'u si'n, kiel estr'o en si'a popol'o, mal'sankt'ig'ant'e si'n. 5 Ili ne far'u al si sen'har'aĵ'o'n sur si'a kap'o, kaj la flank'o'j'n de si'a barb'o ili ne raz'u, kaj sur si'a korp'o ili ne far'u en'tranĉ'o'j'n. 6 Sankt'a'j ili est'u antaŭ si'a Di'o, kaj ili ne mal'sankt'ig'u la nom'o'n de si'a Di'o; ĉar la fajr'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o, la pan'o'n al si'a Di'o ili al'port'as; tial ili est'u sankt'a'j. 7 Vir'in'o'n mal'ĉast'a'n aŭ sen'honor'ig'it'a'n ili ne pren'u, kaj vir'in'o'n, for'puŝ'it'a'n de si'a edz'o, ili ne pren'u; ĉar pastr'o est'as sankt'a al si'a Di'o. 8 Tial ten'u li'n sankt'e, ĉar la pan'o'n de vi'a Di'o li al'port'as; sankt'a li est'u por vi, ĉar sankt'a est'as Mi, la Etern'ul'o, kiu sankt'ig'as vi'n. 9 Se fil'in'o de pastr'o sen'honor'iĝ'is per mal'ĉast'ad'o, ŝi sen'honor'ig'as si'a'n patr'o'n: oni for'brul'ig'u ŝi'n per fajr'o.

10 La grand'a pastr'o inter si'a'j frat'o'j, tiu, sur kies kap'o'n est'as verŝ'it'a la sankt'a ole'o, kaj kiu est'as konsekr'it'a, por port'i la vest'o'j'n, ne dev'as nud'ig'i si'a'n kap'o'n nek dis'ŝir'i si'a'j'n vest'o'j'n. 11 Kaj al neni'u mort'int'o li ven'u; eĉ per si'a patr'o aŭ si'a patr'in'o li si'n ne mal'pur'ig'u. 12 Kaj el la sankt'ej'o li ne el'ir'u, kaj li ne mal'honor'u la sankt'ej'o'n de si'a Di'o; ĉar sankt'ig'o per la sankt'a ole'o de li'a Di'o est'as sur li: Mi est'as la Etern'ul'o. 13 Edz'in'o'n li pren'u al si virg'ul'in'o'n. 14 Vidv'in'o'n, for'puŝ'it'in'o'n, sen'honor'ig'it'in'o'n, aŭ mal'ĉast'ul'in'o'n li ne pren'u, sed nur virg'ul'in'o'n el si'a popol'o li pren'u kiel edz'in'o'n. 15 Kaj li ne sen'honor'ig'u si'a'n sem'o'n en si'a popol'o, ĉar Mi est'as la Etern'ul'o, kiu li'n sankt'ig'as.

16 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 17 Dir'u al Aaron jen'e: Se iu el vi'a id'ar'o en ili'a'j generaci'o'j hav'os i'a'n kripl'aĵ'o'n, li ne al'proksim'iĝ'u, por al'port'i la pan'o'n de si'a Di'o. 18 Ĉar neni'u, kiu hav'as i'a'n kripl'aĵ'o'n, al'proksim'iĝ'u: nek blind'ul'o, nek lam'ul'o, nek plat'naz'ul'o, nek monstr'ul'o, 19 nek hom'o, kiu hav'as romp'it'a'n krur'o'n aŭ romp'it'a'n brak'o'n, 20 nek ĝib'ul'o, nek ftiz'ul'o, nek makul'okul'ul'o, nek akn'ul'o, nek fav'ul'o, nek herni'ul'o. 21 Neni'u, kiu hav'as kripl'aĵ'o'n el la id'ar'o de Aaron la patr'o, al'proksim'iĝ'u, por al'port'i la fajr'ofer'o'j'n de la Etern'ul'o: li hav'as kripl'aĵ'o'n, tial li ne al'proksim'iĝ'u, por al'port'i la pan'o'n de si'a Di'o. 22 La pan'o'n de si'a Di'o el la plej'sankt'aĵ'o'j kaj el la sankt'aĵ'o'j li pov'as manĝ'i. 23 Sed al la kurten'o li ne al'ir'u kaj al la altar'o li ne al'proksim'iĝ'u, ĉar li hav'as kripl'aĵ'o'n; por ke li ne mal'honor'u Mi'a'j'n sankt'ej'o'j'n, ĉar Mi, la Etern'ul'o, ili'n sankt'ig'as. 24 Kaj Moseo tio'n dir'is al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j kaj al ĉiu'j Izrael'id'o'j.

22

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Dir'u al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j, ke ili ag'u si'n'gard'e koncern'e la sankt'aĵ'o'j'n de la Izrael'id'o'j, kaj ili ne mal'honor'u Mi'a'n sankt'a'n nom'o'n en tio, kio'n ili konsekr'as al Mi: Mi est'as la Etern'ul'o. 3 Dir'u al ili: Se iu en vi'a'j generaci'o'j el vi'a tut'a id'ar'o al'ir'os al la sankt'aĵ'o'j, kiu'j'n la Izrael'id'o'j konsekr'as al la Etern'ul'o, kaj li hav'os sur si mal'pur'aĵ'o'n, tiam tiu anim'o eksterm'iĝ'os de antaŭ Mi: Mi est'as la Etern'ul'o. 4 Se iu el la id'ar'o de Aaron hav'os lepr'o'n aŭ el'flu'o'n, tiu ne manĝ'u la sankt'aĵ'o'j'n, ĝis li pur'iĝ'os. Kiu ek'tuŝ'is iu'n, kiu mal'pur'iĝ'is per mort'int'o, aŭ kiu hav'as el'flu'o'n de sem'o; 5 aŭ kiu ek'tuŝ'is i'a'n ramp'aĵ'o'n, per kiu li mal'pur'iĝ'is, aŭ iu'n hom'o'n, de kiu li mal'pur'iĝ'is per ia li'a mal'pur'aĵ'o; 6 tiu, ek'tuŝ'int'e tio'n, est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o, kaj li ne manĝ'u la sankt'aĵ'o'j'n, antaŭ ol li est'os lav'int'a si'a'n korp'o'n per akv'o. 7 Post la sub'ir'o de la sun'o li far'iĝ'os pur'a, kaj tiam li pov'as manĝ'i la sankt'aĵ'o'j'n, ĉar tio est'as li'a manĝ'aĵ'o. 8 Kadavr'aĵ'o'n kaj i'o'n, kio'n dis'ŝir'is best'o'j, li ne manĝ'u, por ke li ne mal'pur'iĝ'u per tio: Mi est'as la Etern'ul'o. 9 Kaj ili observ'u Mi'a'j'n ordon'o'j'n, por ke ili ne port'u sur si pek'o'n kaj ne mort'u en ĝi, se ili tio'n mal'honor'os: Mi est'as la Etern'ul'o, kiu ili'n sankt'ig'as. 10 Kaj neni'u laik'o manĝ'u sankt'aĵ'o'n; loĝ'ant'o ĉe pastr'o kaj ankaŭ dung'it'o ne manĝ'u sankt'aĵ'o'n. 11 Se pastr'o aĉet'is hom'o'n per si'a mon'o, tiu pov'as manĝ'i tio'n; kaj tiu'j, kiu'j nask'iĝ'is en li'a dom'o, pov'as manĝ'i li'a'n pan'o'n. 12 Se fil'in'o de pastr'o edz'in'iĝ'is kun vir'o laik'a, ŝi ne manĝ'u el la lev'at'a'j sankt'aĵ'o'j. 13 Sed se fil'in'o de pastr'o far'iĝ'is vidv'in'o aŭ eks'edz'in'o kaj ŝi ne hav'as infan'o'j'n, kaj ŝi re'ven'is en la dom'o'n de si'a patr'o, kiel ŝi est'is en si'a jun'ec'o, tiam ŝi pov'as manĝ'i la pan'o'n de si'a patr'o; sed neni'u laik'o dev'as ĝi'n manĝ'i. 14 Se iu manĝ'is sankt'aĵ'o'n per erar'o, li al'don'u al ĝi kvin'on'o'n de la valor'o kaj re'don'u al la pastr'o la sankt'aĵ'o'n. 15 Ili ne mal'honor'u la sankt'aĵ'o'j'n de la Izrael'id'o'j, kiu'j'n ili ofer'lev'as al la Etern'ul'o. 16 Kaj ili ne ŝarĝ'u sur si'n la kulp'o'n de la krim'o, manĝ'ant'e si'a'j'n sankt'aĵ'o'j'n; ĉar Mi est'as la Etern'ul'o, kiu ili'n sankt'ig'as.

17 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 18 Parol'u al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j kaj al ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Se iu el la dom'o de Izrael aŭ el la fremd'ul'o'j inter Izrael al'port'as si'a'n ofer'o'n, ĉu ĝi est'as promes'it'aĵ'o aŭ ĉu ĝi est'as ofer'o mem'vol'a, kiu'n ili al'port'as al la Etern'ul'o kiel brul'ofer'o'n, 19 tiam, por ke vi akir'u plaĉ'o'n, ĝi dev'as est'i sen'difekt'a, vir'seks'a, el grand'a'j brut'o'j, el ŝaf'o'j, aŭ el kapr'o'j. 20 Neniu'n best'o'n, kiu hav'as difekt'aĵ'o'n, al'port'u, ĉar ĝi ne akir'ig'os al vi plaĉ'o'n. 21 Kaj se iu al'port'as pac'ofer'o'n al la Etern'ul'o, por plen'um'i promes'o'n aŭ mem'vol'e, el grand'a'j aŭ mal'grand'a'j brut'o'j, ĝi est'u sen'difekt'a, por ke ĝi plaĉ'u; neni'a difekt'o est'u sur ĝi. 22 Best'o'n blind'a'n aŭ difekt'it'a'n aŭ kripl'a'n aŭ absces'hav'a'n aŭ akn'o'hav'a'n aŭ fav'a'n ne al'port'u al la Etern'ul'o; kaj ne don'u ili'n kiel fajr'ofer'o'n sur la altar'o'n de la Etern'ul'o. 23 Bov'o'n aŭ ŝaf'o'n, kiu hav'as tro long'a'j'n aŭ tro mal'long'a'j'n membr'o'j'n, vi pov'as al'port'i kiel ofer'o'n mem'vol'a'n, sed kiel promes'it'a ofer'o ĝi ne akir'os plaĉ'o'n. 24 Best'o'n, kiu hav'as testik'o'n kun'prem'it'a'n, dis'bat'it'a'n, de'ŝir'it'a'n, aŭ for'tranĉ'it'a'n, ne al'port'u al la Etern'ul'o, kaj en vi'a land'o ne far'u tio'n. 25 Kaj el la man'o'j de ali'land'ul'o ne al'port'u tia'j'n kiel pan'o'n de vi'a Di'o; ĉar kripl'aĵ'o est'as sur ili, difekt'aĵ'o est'as sur ili: ili ne akir'os al vi plaĉ'o'n.

26 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 27 Kiam nask'iĝ'os bov'id'o aŭ ŝaf'id'o aŭ kapr'id'o, tiam ĝi rest'u dum sep tag'o'j sub si'a patr'in'o, kaj de post la ok'a tag'o kaj plu'e ĝi pov'as akir'i plaĉ'o'n kiel fajr'ofer'o al la Etern'ul'o. 28 Sed nek bov'o'n, nek ŝaf'o'n buĉ'u kun ĝi'a id'o en unu tag'o. 29 Se vi al'port'as dank'ofer'o'n al la Etern'ul'o, ofer'u ĝi'n tiel, ke ĝi akir'u por vi plaĉ'o'n. 30 En la sam'a tag'o oni dev'as ĝi'n manĝ'i; ne las'u iom el ĝi ĝis la maten'o: Mi est'as la Etern'ul'o. 31 Kaj observ'u Mi'a'j'n ordon'o'j'n kaj plen'um'u ili'n: Mi est'as la Etern'ul'o. 32 Kaj ne mal'honor'u Mi'a'n sankt'a'n nom'o'n, kaj Mi est'u sankt'a inter la Izrael'id'o'j: Mi est'as la Etern'ul'o, kiu sankt'ig'as vi'n, 33 kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta, por est'i por vi Di'o. Mi est'as la Etern'ul'o.

23

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: La fest'o'j de la Etern'ul'o, kiu'j'n vi nom'os sankt'a'j kun'ven'o'j, jen ili est'as, Mi'a'j fest'o'j. 3 Dum ses tag'o'j far'u labor'o'n; sed la sep'a'n tag'o'n est'as sabat'o de ripoz'o, sankt'a kun'ven'o, neni'a'n labor'o'n far'u; ĝi est'u sabat'o al la Etern'ul'o en ĉiu'j vi'a'j loĝ'ej'o'j.

4 Jen est'as la fest'o'j de la Etern'ul'o, sankt'a'j kun'ven'o'j, kiu'j'n vi kun'vok'ad'os en ili'a temp'o: 5 en la unu'a monat'o, en la dek-kvar'a tag'o de la monat'o, ĉirkaŭ la vesper'o, est'as Pask'o al la Etern'ul'o. 6 Kaj en la dek-kvin'a tag'o de tiu monat'o est'as la fest'o de mac'o'j al la Etern'ul'o; dum sep tag'o'j manĝ'u mac'o'j'n. 7 En la unu'a tag'o est'u ĉe vi sankt'a kun'ven'o, far'u neni'a'n labor'o'n. 8 Kaj al'port'ad'u fajr'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o dum sep tag'o'j; en la sep'a tag'o est'u sankt'a kun'ven'o, far'u neni'a'n labor'o'n.

9 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 10 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Kiam vi ven'os en la land'o'n, kiu'n Mi don'as al vi, kaj vi rikolt'os ĝi'a'n rikolt'o'n, tiam al'port'u al la pastr'o la unu'a'n garb'o'n el vi'a rikolt'o. 11 Kaj li sku'os la garb'o'n antaŭ la Etern'ul'o, por ke vi akir'u plaĉ'o'n; en la morgaŭ'a tag'o post la fest'o la pastr'o ĝi'n sku'os. 12 Kaj vi pret'ig'u en la tag'o, kiam est'os sku'at'a vi'a garb'o, sen'difekt'a'n ŝaf'id'o'n jar'aĝ'a'n kiel brul'ofer'o'n al la Etern'ul'o. 13 Kaj kun ĝi, kiel farun'ofer'o'n, du dek'on'o'j'n de ef'o da delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, kiel fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o, kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n, kaj kun ĝi, kiel verŝ'ofer'o'n, kvar'on'o'n de hin'o da vin'o. 14 Kaj pan'o'n kaj rost'it'a'j'n grajn'o'j'n kaj freŝ'a'j'n grajn'o'j'n ne manĝ'u ĝis tiu tag'o mem, en kiu vi al'port'os la ofer'o'n al vi'a Di'o; ĝi est'u etern'a leĝ'o por vi'a'j generaci'o'j en ĉiu'j vi'a'j loĝ'ej'o'j.

15 Kaj kalkul'u al vi de post la morgaŭ'a tag'o post la fest'o, de post la tag'o, en kiu vi al'port'is la garb'o'n por sku'ad'o, sep plen'a'j'n semajn'o'j'n. 16 Ĝis la morgaŭ'a tag'o post la sep'a semajn'o kalkul'u kvin'dek tag'o'j'n, kaj tiam vi al'port'os nov'a'n farun'ofer'o'n al la Etern'ul'o. 17 El vi'a'j loĝ'ej'o'j al'port'u du pan'o'j'n de sku'ofer'o; el du dek'on'o'j de ef'o da delikat'a farun'o ili est'u; ferment'e ili est'u bak'it'a'j; tio est'os unu'a'j produkt'o'j por la Etern'ul'o. 18 Kaj al'port'u kun'e kun la pan'o'j sep ŝaf'id'o'j'n sen'difekt'a'j'n jar'aĝ'a'j'n kaj unu bov'id'o'n kaj du vir'ŝaf'o'j'n; ili est'u brul'ofer'o al la Etern'ul'o; kaj kun'e kun ili farun'ofer'o'n kaj verŝ'ofer'o'n, fajr'ofer'o'n, agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o. 19 Pret'ig'u ankaŭ unu kapr'o'n kiel pek'ofer'o'n, kaj du jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n kiel pac'ofer'o'n. 20 Kaj la pastr'o sku'u ili'n kun'e kun la unu'a'produkt'a'j pan'o'j kiel sku'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o, kun la du ŝaf'id'o'j; ĝi est'u sankt'aĵ'o al la Etern'ul'o por la pastr'o. 21 Kaj proklam'u en tiu tag'o: sankt'a kun'ven'o est'u ĉe vi, far'u neni'a'n labor'o'n; tio est'u etern'a leĝ'o en ĉiu'j vi'a'j loĝ'ej'o'j en vi'a'j generaci'o'j.

22 Kaj kiam vi rikolt'os la rikolt'o'n en vi'a land'o, ne rikolt'u ĉio'n ĝis la rand'o de vi'a kamp'o dum vi'a rikolt'ad'o, kaj la post'rest'aĵ'o'n de vi'a rikolt'o ne kolekt'u; por la mal'riĉ'ul'o kaj por la fremd'ul'o las'u tio'n: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

23 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 24 Dir'u al la Izrael'id'o'j jen'e: En la sep'a monat'o, en la unu'a tag'o de la monat'o, est'u ĉe vi fest'o, memor'ig'ad'o per trumpet'ad'o, sankt'a kun'ven'o. 25 Far'u neni'a'n labor'o'n; kaj al'port'u fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o.

26 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 27 Sed en la dek'a tag'o de tiu sep'a monat'o est'u tag'o de pek'liber'ig'o, sankt'a kun'ven'o est'u ĉe vi; kaj humil'ig'u vi'a'n anim'o'n kaj al'port'u fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o. 28 Kaj far'u neni'a'n labor'o'n en tiu tag'o, ĉar ĝi est'as tag'o de pek'liber'ig'o, por pek'liber'ig'i vi'n antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 29 Ĉiu anim'o, kiu ne humil'ig'os si'n en tiu tag'o, eksterm'iĝ'os el inter si'a popol'o. 30 Se iu anim'o far'os i'a'n labor'o'n en tiu tag'o, Mi eksterm'os tiu'n anim'o'n el inter ĝi'a popol'o. 31 Far'u neni'a'n labor'o'n; ĝi est'u etern'a leĝ'o en vi'a'j generaci'o'j en ĉiu'j vi'a'j loĝ'ej'o'j. 32 Grand'a sabat'o ĝi est'u por vi; kaj humil'ig'u vi'a'j'n anim'o'j'n; vesper'e en la naŭ'a tag'o de la monat'o, de vesper'o ĝis vesper'o fest'u vi'a'n sabat'o'n.

33 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 34 Dir'u al la Izrael'id'o'j jen'e: Komenc'ant'e de la dek-kvin'a tag'o de tiu sep'a monat'o est'u fest'o de laŭb'o'j dum sep tag'o'j al la Etern'ul'o. 35 En la unu'a tag'o est'u sankt'a kun'ven'o, far'u neni'a'n labor'o'n. 36 Dum sep tag'o'j al'port'ad'u fajr'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o; en la ok'a tag'o est'u ĉe vi sankt'a kun'ven'o, kaj al'port'u fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o; ferm'a fest'o ĝi est'as, far'u neni'a'n labor'o'n.

37 Tio est'as la fest'o'j de la Etern'ul'o, kiu'j'n vi nom'os sankt'a'j kun'ven'o'j, por al'port'i fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o, brul'ofer'o'n kaj farun'ofer'o'n, buĉ'ofer'o'n kaj verŝ'ofer'o'j'n, ĉiu'n en ĝi'a tag'o; 38 krom la sabat'o'j de la Etern'ul'o kaj krom vi'a'j don'o'j kaj krom ĉiu'j vi'a'j promes'o'j, kaj krom ĉiu'j vi'a'j mem'vol'a'j ofer'o'j, kiu'j'n vi don'os al la Etern'ul'o.

39 Kaj en la dek-kvin'a tag'o de la sep'a monat'o, kiam vi kolekt'os la produkt'aĵ'o'n de la ter'o, fest'u la fest'o'n de la Etern'ul'o dum sep tag'o'j; en la unu'a tag'o est'u fest'o kaj en la ok'a tag'o est'u fest'o. 40 Kaj pren'u al vi en la unu'a tag'o frukt'o'j'n de bel'a'j arb'o'j, branĉ'o'j'n de palm'o'j kaj branĉ'o'j'n de dens'a'j arb'o'j kaj de apud'river'a'j salik'o'j; kaj gaj'ig'u vi'n antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, dum sep tag'o'j. 41 Kaj fest'u tiu'n fest'o'n de la Etern'ul'o dum sep tag'o'j en la jar'o; etern'a leĝ'o tio est'u en vi'a'j generaci'o'j; en la sep'a monat'o fest'u ĝi'n. 42 En laŭb'o'j loĝ'u dum sep tag'o'j, ĉiu indiĝen'o en Izrael loĝ'u en laŭb'o'j; 43 por ke sci'u vi'a'j generaci'o'j, ke en laŭb'o'j Mi loĝ'ig'is la Izrael'id'o'j'n, kiam Mi el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 44 Kaj Moseo dir'is pri la fest'o'j de la Etern'ul'o al la Izrael'id'o'j.

24

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Ordon'u al la Izrael'id'o'j, ke ili al'port'ad'u al vi ole'o'n oliv'a'n, pur'a'n, pist'it'a'n, por lum'ig'ad'o, por ke lucern'o brul'u ĉiam. 3 Ekster la kurten'o de la atest'o en la tabernakl'o de kun'ven'o Aaron ĝi'n ĉiam aranĝ'ad'u de vesper'o ĝis maten'o antaŭ la Etern'ul'o; tio est'u etern'a leĝ'o en vi'a'j generaci'o'j. 4 Sur la pur'e or'a kandelabr'o li aranĝ'ad'u la lum'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o ĉiam.

5 Kaj pren'u delikat'a'n farun'o'n kaj bak'u el ĝi dek du pan'o'j'n; el du dek'on'o'j de ef'o est'u ĉiu pan'o; 6 kaj aranĝ'u ili'n en du vic'o'j, po ses en vic'o, sur la pur'e or'a tabl'o antaŭ la Etern'ul'o. 7 Kaj met'u sur ĉiu'n vic'o'n pur'a'n oliban'o'n, kaj tio est'os ĉe la pan'o memor'ofer'o, fajr'ofer'o al la Etern'ul'o. 8 En ĉiu tag'o sabat'a oni ĉiam aranĝ'u tio'n antaŭ la Etern'ul'o; de la Izrael'id'o'j ĝi est'u etern'a inter'lig'o. 9 Kaj ĝi est'u por Aaron kaj por li'a'j fil'o'j, kaj ili manĝ'u ĝi'n sur sankt'a lok'o, ĉar tio est'as plej'sankt'aĵ'o por li el la fajr'ofer'o'j de la Etern'ul'o; tio est'u etern'a leĝ'o.

10 Kaj el'ir'is iu fil'o de vir'in'o Izrael'id'a kaj de vir'o Egipta inter la Izrael'id'o'j'n, kaj en la tend'ar'o la fil'o de la Izraeli'din'o ek'kverel'is kun Izrael'id'o; 11 kaj la fil'o de la Izraeli'din'o insult'is la nom'o'n de Di'o kaj blasfem'is; kaj oni ven'ig'is li'n al Moseo. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Ŝelomit, fil'in'o de Dibri el la trib'o de Da'n. 12 Kaj oni met'is li'n en mal'liber'ej'o'n, ĝis oni ricev'os preciz'a'n decid'o'n de la Etern'ul'o.

13 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 14 El'ir'ig'u la blasfem'int'o'n ekster la tend'ar'o'n; kaj ĉiu'j, kiu'j aŭd'is, met'u si'a'j'n man'o'j'n sur li'a'n kap'o'n, kaj la tut'a komun'um'o mort'ig'u li'n per ŝton'o'j. 15 Kaj al la Izrael'id'o'j dir'u jen'e: Ĉiu, kiu blasfem'os si'a'n Di'o'n, port'os si'a'n pek'o'n. 16 Kiu insult'as la nom'o'n de la Etern'ul'o, tiu est'u mort'ig'it'a; per ŝton'o'j mort'ig'u li'n la tut'a komun'um'o. Ĉu fremd'ul'o, ĉu indiĝen'o, se li blasfem'os la nom'o'n de la Etern'ul'o, est'u mort'ig'it'a. 17 Se iu mort'ig'os iu'n hom'o'n, oni li'n mort'ig'u. 18 Kiu mort'ig'os brut'o'n, tiu pag'u pro ĝi: best'o'n pro best'o. 19 Se iu far'is difekt'o'n al si'a proksim'ul'o, oni far'u al li tiel, kiel li far'is: 20 romp'o'n pro romp'o, okul'o'n pro okul'o, dent'o'n pro dent'o; kia'n difekt'o'n li far'is al hom'o, tia'n oni far'u al li. 21 Kaj kiu mort'ig'is brut'o'n, pag'u pro ĝi; sed kiu mort'ig'is hom'o'n, est'u mort'ig'it'a. 22 La sam'a juĝ'o est'u ĉe vi ĉu por fremd'ul'o, ĉu por indiĝen'o; ĉar Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 23 Kaj Moseo dir'is al la Izrael'id'o'j, kaj oni el'ir'ig'is la blasfem'int'o'n ekster la tend'ar'o'n kaj mort'ig'is li'n per ŝton'o'j; kaj la Izrael'id'o'j far'is, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

25

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo sur la mont'o Sin'a'j, dir'ant'e: 2 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Kiam vi ven'os en la land'o'n, kiu'n Mi don'as al vi, tiam la ter'o ripoz'u sabat'o'n al la Etern'ul'o. 3 Dum ses jar'o'j pri'sem'u vi'a'n kamp'o'n kaj dum ses jar'o'j pri'tranĉ'u vi'a'n vin'ber'ĝarden'o'n kaj kolekt'u ili'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n; 4 sed en la sep'a jar'o est'u sabat'o de ripoz'o por la ter'o, sabat'o al la Etern'ul'o: vi'a'n kamp'o'n ne pri'sem'u kaj vi'a'n vin'ber'ĝarden'o'n ne pri'tranĉ'u. 5 Kio mem el'kresk'os post vi'a rikolt'o, tio'n ne rikolt'u, kaj la vin'ber'o'j'n de vi'a'j ne'pri'tranĉ'it'a'j branĉ'o'j ne de'pren'u: tio est'u jar'o de ripoz'o por la ter'o. 6 Kaj la produkt'aĵ'o'j de la sabat'a ter'o est'u manĝ'aĵ'o por vi ĉiu'j: por vi, por vi'a sklav'o, por vi'a sklav'in'o, kaj por vi'a dung'it'o kaj por vi'a kun'loĝ'ant'o, kiu'j loĝ'as ĉe vi. 7 Kaj por vi'a brut'o kaj por la best'o'j, kiu'j est'as sur vi'a ter'o, ĉiu'j ĝi'a'j produkt'aĵ'o'j est'u kiel manĝ'aĵ'o.

8 Kaj kalkul'u al vi sep sabat'a'j'n jar'o'j'n, sep foj'o'j'n po sep jar'o'j, ke vi hav'u en la sep sabat'a'j jar'o'j kvar'dek naŭ jar'o'j'n. 9 Kaj proklam'u per trumpet'ad'o en la sep'a monat'o, en la dek'a tag'o de la monat'o; en la tag'o de pek'liber'ig'o trumpet'u en vi'a tut'a land'o. 10 Kaj sankt'ig'u la kvin'dek'a'n jar'o'n, kaj proklam'u liber'ec'o'n en la land'o por ĉiu'j ĝi'a'j loĝ'ant'o'j: jubile'o ĝi est'u por vi; kaj re'ven'u ĉiu al si'a posed'aĵ'o, kaj ĉiu re'ven'u al si'a famili'o. 11 Jubile'o ĝi est'u por vi, la kvin'dek'a jar'o; ne sem'u, kaj ne rikolt'u tio'n, kio mem el'kresk'is, kaj ne de'pren'u la ber'o'j'n de la ne'pri'tranĉ'it'a'j vin'ber'branĉ'o'j. 12 Ĉar jubile'o ĝi est'as, sankt'a ĝi est'u por vi; de la kamp'o manĝ'u ĝi'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n. 13 En tiu jubile'a jar'o ĉiu re'ven'u al si'a posed'aĵ'o. 14 Kaj se vi i'o'n vend'os al vi'a proksim'ul'o, aŭ se vi aĉet'os el la man'o'j de vi'a proksim'ul'o, unu ne mal'profit'ig'u la ali'a'n. 15 Laŭ la kalkul'o de la jar'o'j post la jubile'o aĉet'u de vi'a proksim'ul'o; laŭ la kalkul'o de la jar'o'j de produkt'ad'o li vend'u al vi. 16 Laŭ la mult'ec'o de la jar'o'j pli'grand'ig'u la prez'o'n, kaj ju pli mal'mult'a'j est'as la jar'o'j, des pli mal'grand'ig'u la prez'o'n; ĉar la nombr'o'n de la rikolt'o'j li vend'as al vi. 17 Kaj ne mal'profit'ig'u unu la ali'a'n, kaj tim'u vi'a'n Di'o'n; ĉar Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 18 Kaj plen'um'u Mi'a'j'n leĝ'o'j'n, kaj Mi'a'j'n decid'o'j'n observ'u kaj plen'um'u ili'n, kaj tiam vi loĝ'os en la land'o sen'danĝer'e. 19 Kaj la ter'o don'ad'os si'a'j'n frukt'o'j'n, kaj vi manĝ'ad'os ĝis'sat'e, kaj vi loĝ'os sur ĝi sen'danĝer'e. 20 Kaj se vi dir'os: Kio'n ni manĝ'os en la sep'a jar'o, kiam ni ne sem'os kaj ne en'kolekt'os ni'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n? 21 Mi send'os al vi Mi'a'n ben'o'n en la ses'a jar'o, kaj ĝi al'port'os produkt'aĵ'o'j'n por tri jar'o'j. 22 Kaj vi sem'os en la ok'a jar'o, sed vi manĝ'os la produkt'aĵ'o'j'n mal'nov'a'j'n ĝis la naŭ'a jar'o; ĝis ven'os la rikolt'o de ĝi'a'j produkt'aĵ'o'j, vi manĝ'os mal'nov'a'j'n. 23 Kaj la ter'o ne est'u vend'at'a por ĉiam; ĉar al Mi aparten'as la ter'o, ĉar vi est'as fremd'ul'o'j kaj pas'loĝ'ant'o'j ĉe Mi. 24 Kaj sur la tut'a ter'o de vi'a posed'ad'o permes'u liber'ig'o'n de la ter'o.

25 Se vi'a frat'o mal'riĉ'iĝ'os kaj vend'os i'o'n de si'a posed'aĵ'o, sed ven'os re'aĉet'ant'o, li'a proksim'a parenc'o, tiam li pov'u re'aĉet'i la vend'it'aĵ'o'n de si'a frat'o. 26 Kaj se iu ne trov'os por si re'aĉet'ant'o'n, sed li mem far'iĝ'os sufiĉ'e bon'stat'a, kaj hav'os tiom, ke li pov'os re'aĉet'i, 27 tiam li kalkul'u la jar'o'j'n de la vend'it'ec'o, kaj la rest'aĵ'o'j'n li re'don'u al tiu, al kiu li vend'is; kaj li re'ven'u al si'a posed'ad'o. 28 Sed se li ne hav'os sufiĉ'e, por re'don'i al li, tiam li'a vend'it'aĵ'o rest'u en la man'o'j de la aĉet'int'o ĝis la jubile'a jar'o; sed en la jubile'a jar'o ĝi for'ir'u, kaj li re'ven'u al si'a posed'ad'o.

29 Kaj se iu vend'os loĝ'ebl'a'n dom'o'n en urb'o, kiu'n ĉirkaŭ'as mur'o, tiam ĝi est'as re'aĉet'ebl'a ĝis la fin'o de jar'o post ĝi'a vend'o; en la daŭr'o de jar'o ĝi est'as re'aĉet'ebl'a. 30 Sed se ĝi ne est'os re'aĉet'it'a antaŭ la fin'o de tut'a jar'o, tiam la dom'o, kiu est'as en urb'o ĉirkaŭ'it'a de mur'o, rest'as por ĉiam ĉe ĝi'a aĉet'int'o en li'a'j generaci'o'j; ĝi ne for'ir'as en jar'o jubile'a. 31 La dom'o'j en la vilaĝ'o'j ne ĉirkaŭ'it'a'j de mur'o est'u kalkul'at'a'j kiel kamp'o da ter'o; oni pov'as ili'n re'aĉet'i, kaj en jubile'a jar'o ili for'ir'as. 32 Koncern'e la urb'o'j'n de la Levid'o'j, la dom'o'j'n en la urb'o'j de ili'a posed'ad'o, la Levid'o'j ĉiam hav'as la rajt'o'n de re'aĉet'o. 33 Se iu el'aĉet'os i'o'n de la Levid'o'j, tiam la vend'it'a dom'o aŭ la urb'a posed'aĵ'o for'ir'as en la jubile'a jar'o; ĉar la dom'o'j en la urb'o'j de la Levid'o'j est'as ili'a posed'aĵ'o inter la Izrael'id'o'j. 34 Kaj la kamp'o'j ĉirkaŭ ili'a'j urb'o'j ne est'u vend'at'a'j, ĉar tio est'as ili'a por'ĉiam'a posed'aĵ'o.

35 Se vi'a frat'o mal'riĉ'iĝ'os kaj li'a brak'o mal'fort'iĝ'os apud vi, tiam sub'ten'u li'n; ĉu li est'as fremd'ul'o, ĉu pas'loĝ'ant'o, li viv'u kun vi. 36 Ne pren'u de li procent'o'j'n nek al'kresk'o'n, kaj tim'u vi'a'n Di'o'n, ke vi'a frat'o viv'u kun vi. 37 Don'ant'e al li mon'o'n, ne postul'u de li procent'o'j'n, kaj don'ant'e al li manĝ'aĵ'o'n, ne postul'u ĝi'a'n pli'grand'ig'o'n. 38 Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta, por don'i al vi la land'o'n Kanaan'an, por est'i vi'a Di'o.

39 Kiam mal'riĉ'iĝ'os apud vi vi'a frat'o kaj li est'os vend'it'a al vi, tiam ne ŝarĝ'u li'n per labor'ad'o sklav'a; 40 kiel dung'it'o, kiel pas'loĝ'ant'o li est'u ĉe vi; ĝis la jubile'a jar'o li serv'u ĉe vi; 41 kaj tiam li for'ir'u de vi, li mem kaj ankaŭ li'a'j fil'o'j kun li, kaj li re'ven'u al si'a famili'o kaj al la posed'aĵ'o de si'a'j patr'o'j. 42 Ĉar ili est'as Mi'a'j sklav'o'j, kiu'j'n Mi el'konduk'is el la land'o Egipta; ili ne est'u vend'at'a'j, kiel oni vend'as sklav'o'j'n. 43 Ne reg'u ili'n kun kruel'ec'o, kaj tim'u vi'a'n Di'o'n. 44 Vi'a sklav'o kaj vi'a sklav'in'o, kiu'j'n vi pov'as hav'i, dev'as est'i el la popol'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ vi; el ili aĉet'u sklav'o'n kaj sklav'in'o'n. 45 Ankaŭ el la id'o'j de la pas'loĝ'ant'o'j, kiu'j fremd'ul'e loĝ'as ĉe vi, el ili vi pov'as aĉet'i, kaj el ili'a'j famili'o'j, kiu'j est'as ĉe vi kaj kiu'j nask'iĝ'is en vi'a land'o; ili pov'as est'i vi'a posed'aĵ'o. 46 Kaj vi pov'as trans'don'i ili'n hered'e al vi'a'j fil'o'j post vi kiel por'ĉiam'a'n posed'aĵ'o'n; ili'n vi pov'as uz'i kiel sklav'o'j'n, sed super vi'a'j frat'o'j, super Izrael'id'o'j, ne reg'u unu'j super ali'a'j kun kruel'ec'o.

47 Kaj se fremd'ul'o aŭ pas'loĝ'ant'o ĉe vi est'os bon'stat'a, kaj vi'a frat'o mal'riĉ'iĝ'os antaŭ li kaj vend'os si'n al la fremd'ul'o aŭ pas'loĝ'ant'o ĉe vi aŭ al id'o de famili'o de fremd'ul'o: 48 post la vend'o rest'as al li rajt'o de el'aĉet'o; iu el li'a'j frat'o'j el'aĉet'u li'n. 49 Aŭ li'a onkl'o, aŭ fil'o de li'a onkl'o el'aĉet'u li'n, aŭ iu el li'a parenc'ar'o, el li'a famili'o el'aĉet'u li'n; aŭ se li'a stat'o sufiĉ'os, li mem si'n el'aĉet'os. 50 Kaj li far'u pri'kalkul'o'n kun si'a aĉet'int'o, de la jar'o, en kiu li si'n vend'is, ĝis la jar'o jubile'a; kaj la mon'o, pro kiu li vend'is si'n, dev'as est'i re'don'it'a laŭ la nombr'o de la jar'o'j; kiel dung'it'o li est'u ĉe li. 51 Se rest'as ankoraŭ mult'e da jar'o'j, tiam proporci'e al ili li re'don'u el'aĉet'o'n pro si el la mon'o, pro kiu li est'is aĉet'it'a. 52 Se rest'as mal'mult'e da jar'o'j ĝis la jubile'a jar'o, tiam li kalkul'u tio'n al li kaj proporci'e al la jar'o'j li re'don'u pro si el'aĉet'o'n. 53 Kiel laŭ'jar'a dung'it'o li est'u ĉe li, kaj ĉi tiu ne reg'u li'n kruel'e antaŭ vi'a'j okul'o'j. 54 Kaj se li ne el'aĉet'iĝ'os tia'manier'e, tiam li for'ir'u en la jubile'a jar'o, li kun'e kun si'a'j infan'o'j. 55 Ĉar Mi'a'j sklav'o'j est'as la Izrael'id'o'j; ili est'as Mi'a'j sklav'o'j, kiu'j'n Mi el'konduk'is el la land'o Egipta: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

26

1 Ne far'u al vi idol'o'j'n, kaj figur'o'j'n kaj statu'o'j'n ne star'ig'u ĉe vi, kaj ŝton'o'j'n kun bild'o'j ne kuŝ'ig'u en vi'a land'o, por ador'klin'iĝ'i super ili: ĉar Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 2 Mi'a'j'n sabat'o'j'n observ'u, kaj Mi'a'n sankt'ej'o'n respekt'eg'u: Mi est'as la Etern'ul'o.

3 Se vi ag'os laŭ Mi'a'j leĝ'o'j kaj observ'os Mi'a'j'n ordon'o'j'n kaj plen'um'os ili'n, 4 tiam Mi don'os al vi pluv'o'j'n ili'a'temp'e, kaj la ter'o don'os si'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n, kaj la kamp'a arb'o don'os si'a'j'n frukt'o'j'n. 5 Kaj la temp'o de draŝ'ad'o daŭr'os ĉe vi ĝis la en'kolekt'ad'o de la vin'ber'o'j, kaj la en'kolekt'ad'o de vin'ber'o'j daŭr'os ĝis la sem'ad'o, kaj vi manĝ'os vi'a'n pan'o'n sat'e kaj vi loĝ'os sen'danĝer'e en vi'a land'o. 6 Kaj Mi don'os pac'o'n al vi'a land'o, kaj kiam vi kuŝ'os, neni'u vi'n tim'ig'os; kaj Mi for'ig'os la mal'bon'a'j'n best'o'j'n el la land'o, kaj glav'o ne tra'pas'os vi'a'n land'o'n. 7 Kaj vi pel'os vi'a'j'n mal'amik'o'j'n, kaj ili fal'os antaŭ vi de glav'o. 8 Kaj kvin al vi pel'os cent'o'n, kaj cent el vi pel'os dek'mil'o'n; kaj vi'a'j mal'amik'o'j fal'os antaŭ vi de glav'o. 9 Kaj Mi turn'os Mi'n al vi kaj kresk'ig'os vi'n kaj mult'ig'os vi'n, kaj Mi fortik'ig'os Mi'a'n inter'lig'o'n kun vi. 10 Kaj vi manĝ'os gren'o'n mal'nov'a'n pas'int'jar'a'n, kaj vi el'port'os la mal'nov'a'n pro la nov'a. 11 Kaj Mi star'ig'os Mi'a'n loĝ'ej'o'n inter vi, kaj Mi'a anim'o vi'n ne abomen'os. 12 Kaj Mi ir'os inter vi, kaj Mi est'os vi'a Di'o, kaj vi est'os Mi'a popol'o. 13 Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta, por ke vi ne est'u ili'a'j sklav'o'j; kaj Mi romp'is la baston'o'j'n de vi'a jug'o kaj ek'ir'ig'is vi'n kun lev'it'a kap'o.

14 Sed se vi ne obe'os Mi'n kaj ne far'os ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n ordon'o'j'n; 15 kaj se vi mal'estim'os Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj se vi'a anim'o abomen'os Mi'a'j'n decid'o'j'n, kaj vi ne plen'um'os ĉiu'j'n Mi'a'j'n ordon'o'j'n, romp'ant'e Mi'a'n inter'lig'o'n: 16 tiam ankaŭ Mi far'os al vi tio'n: Mi send'os sur vi'n terur'o'n, mal'dik'iĝ'o'n, kaj febr'o'n, kiu'j konsum'as la okul'o'j'n kaj sen'fort'ig'as la anim'o'n; kaj vi sem'os vi'a'j'n sem'o'j'n van'e, ili'n manĝ'os vi'a'j mal'amik'o'j. 17 Kaj Mi turn'os Mi'a'n vizaĝ'o'n kontraŭ vi'n, kaj vi fal'os antaŭ vi'a'j mal'amik'o'j, kaj reg'os vi'n vi'a'j mal'am'ant'o'j, kaj vi kur'os, kiam neni'u pel'os vi'n. 18 Kaj se vi malgraŭ ĉi tio ne obe'os Mi'n, tiam Mi sep'obl'e pli'grand'ig'os la pun'o'n pro vi'a'j pek'o'j. 19 Kaj Mi romp'os vi'a'n fier'a'n obstin'ec'o'n, kaj Mi far'os vi'a'n ĉiel'o'n kiel fer'o kaj vi'a'n ter'o'n kiel kupr'o. 20 Kaj van'e konsum'iĝ'os vi'a fort'o; vi'a ter'o ne don'os si'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n, kaj la arb'o'j de la ter'o ne don'os si'a'j'n frukt'o'j'n. 21 Kaj se vi malgraŭ tio spit'os Mi'n kaj ne vol'os obe'i Mi'n, tiam Mi al'don'os sep'obl'e da frap'o'j laŭ vi'a'j pek'o'j. 22 Kaj Mi ven'ig'os sur vi'n la sovaĝ'a'j'n best'o'j'n, kaj ili for'manĝ'os vi'a'j'n infan'o'j'n kaj eksterm'os vi'a'j'n brut'o'j'n kaj mal'mult'ig'os vi'n tiel, ke vi'a'j voj'o'j dezert'iĝ'os. 23 Se ankaŭ per tio vi ne humil'iĝ'os, sed plu'e ag'os kontraŭ Mi: 24 tiam ankaŭ Mi ag'os kontraŭ vi, kaj Mi ankaŭ frap'os vi'n sep'obl'e pro vi'a'j pek'o'j. 25 Kaj Mi ven'ig'os sur vi'n venĝ'a'n glav'o'n, kiu venĝ'os pro la inter'lig'o; kaj vi kolekt'iĝ'os en vi'a'j urb'o'j, kaj Mi send'os pest'o'n en vi'a'n mez'o'n, kaj vi est'os for'don'it'a'j en la man'o'j'n de la mal'amik'o. 26 Kiam Mi romp'os al vi la apog'o'n de la pan'o, tiam dek vir'in'o'j bak'os vi'a'n pan'o'n en unu forn'o kaj re'don'os vi'a'n pan'o'n pes'ant'e, kaj vi manĝ'os kaj ne sat'iĝ'os.

27 Kaj se vi malgraŭ tio ne obe'os Mi'n, kaj spit'os Mi'n: 28 tiam Mi ir'os kontraŭ vi'n koler'e, kaj Mi pun'os vi'n sep'obl'e pro vi'a'j pek'o'j. 29 Kaj vi manĝ'os la karn'o'n de vi'a'j fil'o'j, kaj la karn'o'n de vi'a'j fil'in'o'j vi manĝ'os. 30 Kaj Mi detru'os vi'a'j'n alt'aĵ'o'j'n kaj ruin'ig'os vi'a'j'n kolon'o'j'n de la sun'o, kaj Mi ĵet'os vi'a'j'n kadavr'o'j'n sur la romp'it'aĵ'o'j'n de vi'a'j idol'o'j, kaj Mi'a anim'o abomen'os vi'n. 31 Kaj Mi far'os el vi'a'j urb'o'j dezert'o'n, kaj Mi ruin'ig'os vi'a'j'n sankt'ej'o'j'n, kaj Mi ne flar'os vi'a'j'n agrabl'a'j'n odor'aĵ'o'j'n. 32 Kaj Mi dezert'ig'os la ter'o'n, ke mir'eg'os pri ĝi vi'a'j mal'amik'o'j, kiu'j ek'loĝ'os sur ĝi. 33 Kaj vi'n Mi dis'ĵet'os inter la popol'o'j'n, kaj Mi nud'ig'os post vi glav'o'n; kaj vi'a ter'o est'os dezert'a kaj vi'a'j urb'o'j est'os ruin'ig'it'a'j. 34 Tiam la ter'o ricev'os kontent'ig'o'n pri si'a'j sabat'o'j dum la tut'a temp'o de si'a dezert'ec'o, kiam vi est'os en la land'o de vi'a'j mal'amik'o'j; tiam ripoz'os la ter'o kaj kontent'ig'os si'n pri si'a'j sabat'o'j. 35 Dum la tut'a temp'o de dezert'ec'o ĝi ripoz'os, kiom ĝi ne ripoz'is en vi'a'j sabat'o'j, kiam vi loĝ'is sur ĝi. 36 Kaj al la rest'int'o'j el vi Mi send'os tim'o'n en ili'a'n kor'o'n en la land'o de ili'a'j mal'amik'o'j; kaj pel'os ili'n bru'et'o de fal'ant'a foli'o, kaj ili kur'os, kiel oni kur'as de glav'o, kaj ili fal'os, kiam neni'u ili'n persekut'os. 37 Kaj ili fal'os unu sur ali'a'n, kiel de glav'o, dum neni'u ili'n pel'os; kaj vi ne hav'os fort'o'n por star'i antaŭ vi'a'j mal'amik'o'j. 38 Kaj vi pere'os inter la popol'o'j, kaj for'manĝ'os vi'n la land'o de vi'a'j mal'amik'o'j. 39 Kaj la rest'int'o'j el vi sen'fort'iĝ'os pro si'a'j pek'o'j en la land'o'j de vi'a'j mal'amik'o'j, kaj ankaŭ pro la pek'o'j de si'a'j patr'o'j ili sen'fort'iĝ'os. 40 Tiam ili konfes'os si'a'n kulp'o'n kaj la kulp'o'n de si'a'j patr'o'j en la mal'bon'ag'o'j, kiu'j'n ili far'is kontraŭ Mi kaj pri kio ili spit'is Mi'n. 41 Ankaŭ Mi ir'is kontraŭ ili'n kaj en'ven'ig'is ili'n en la land'o'n de ili'a'j mal'amik'o'j; kaj se tiam humil'iĝ'os ili'a kor'o ne cirkumcid'it'a kaj se ili don'os kontent'ig'o'n pri si'a'j pek'o'j, 42 tiam Mi re'memor'os Mi'a'n inter'lig'o'n kun Jakob, kaj Mi'a'n inter'lig'o'n kun Isaak kaj Mi'a'n inter'lig'o'n kun Abraham Mi re'memor'os, kaj la land'o'n Mi re'memor'os. 43 La land'o est'os for'las'it'a de ili kaj ricev'os kontent'ig'o'n pri si'a'j sabat'o'j, kiam ĝi dezert'iĝ'os post ili; kaj ili don'os kontent'ig'o'n pri si'a'j kulp'o'j, ĉar ili mal'respekt'is Mi'a'j'n decid'o'j'n kaj Mi'a'j'n leĝ'o'j'n ili'a anim'o abomen'is. 44 Kaj tamen, kiam ili est'os en la land'o de si'a'j mal'amik'o'j, Mi ne mal'estim'os ili'n, kaj ne abomen'os ili'n tiom, por eksterm'i ili'n, por neni'ig'i Mi'a'n inter'lig'o'n kun ili; ĉar Mi est'as la Etern'ul'o, ili'a Di'o. 45 Kaj Mi re'memor'os por ili la inter'lig'o'n kun la antaŭ'ul'o'j, kiu'j'n Mi el'konduk'is el la land'o Egipta antaŭ la okul'o'j de la popol'o'j, por est'i ili'a Di'o: Mi est'as la Etern'ul'o.

46 Tio est'as la leĝ'o'j kaj decid'o'j kaj instru'o'j, kiu'j'n star'ig'is la Etern'ul'o inter Si kaj la Izrael'id'o'j sur la mont'o Sin'a'j per Moseo.

27

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Se iu far'os sankt'a'n promes'o'n dediĉ'i anim'o'n laŭ vi'a taks'ad'o al la Etern'ul'o, 3 tiam vi'a taks'ad'o dev'as est'i: pro vir'seks'ul'o en la aĝ'o de du'dek jar'o'j ĝis ses'dek jar'o'j vi'a taks'ad'o est'u kvin'dek sikl'o'j da arĝent'o laŭ la sankt'a sikl'o. 4 Kaj se tio est'os vir'in'o, tiam vi'a taks'ad'o est'u tri'dek sikl'o'j. 5 Kaj se tio est'os aĝ'ul'o de kvin jar'o'j ĝis du'dek jar'o'j, vi'a taks'ad'o est'u pro vir'o du'dek sikl'o'j kaj pro vir'in'o dek sikl'o'j. 6 Se tio est'os aĝ'ul'o de unu monat'o ĝis kvin jar'o'j, tiam vi'a taks'ad'o est'u pro vir'o kvin sikl'o'j da arĝent'o kaj pro vir'in'o vi'a taks'ad'o est'u tri sikl'o'j da arĝent'o. 7 Kaj se en la aĝ'o de ses'dek jar'o'j kaj pli, tiam, se tio est'os vir'o, vi'a taks'ad'o est'u dek kvin sikl'o'j kaj pro vir'in'o dek sikl'o'j. 8 Kaj se li est'as tro mal'riĉ'a por tia taks'ad'o, tiam oni star'ig'u li'n antaŭ la pastr'o kaj la pastr'o taks'u li'n: konform'e al la bon'hav'ec'o de la promes'int'o la pastr'o li'n taks'u.

9 Se tio est'as brut'o el tia'j, kia'j'n oni ofer'e al'port'as al la Etern'ul'o, tiam ĉio, kio est'as don'it'a al la Etern'ul'o, est'u sankt'a. 10 Oni ne dev'as ĝi'n ŝanĝ'i nek anstataŭ'ig'i ĝi'n, bon'a'n per mal'bon'a aŭ mal'bon'a'n per bon'a; se tamen iu anstataŭ'ig'os brut'o'n per brut'o, tiam ĝi kaj ankaŭ ĝi'a anstataŭ'ig'it'o far'iĝ'u konsekr'it'a. 11 Se tio est'as ia brut'o mal'pur'a, el tia'j, kia'j'n oni ne al'port'as ofer'e al la Etern'ul'o, tiam oni star'ig'u la brut'o'n antaŭ la pastr'o; 12 kaj la pastr'o taks'os ĝi'n, ĉu ĝi est'as bon'a, ĉu mal'bon'a; kiel taks'os la pastr'o, tiel ĝi est'u. 13 Se la promes'int'o vol'os ĝi'n el'aĉet'i, li al'don'u kvin'on'o'n al vi'a taks'o.

14 Se iu dediĉ'os si'a'n dom'o'n kiel sankt'aĵ'o'n al la Etern'ul'o, tiam la pastr'o ĝi'n taks'u, ĉu ĝi est'as bon'a, ĉu mal'bon'a; kiel la pastr'o ĝi'n taks'os, tiel ĝi rest'u. 15 Sed se la dediĉ'int'o vol'os el'aĉet'i si'a'n dom'o'n, tiam li al'don'u kvin'on'o'n de la mon'o de vi'a taks'o, kaj ĝi rest'os li'a.

16 Se el si'a posed'at'a kamp'o iu dediĉ'os i'o'n al la Etern'ul'o, tiam vi'a taks'ad'o dev'as est'i proporci'a al ĝi'a sem'it'aĵ'o: pro sem'it'aĵ'o en la kvant'o de ĥomer'o da horde'o est'u la taks'o kvin'dek sikl'o'j da arĝent'o. 17 Se de jubile'a jar'o li dediĉ'as si'a'n kamp'o'n, tiam la afer'o rest'u laŭ vi'a taks'ad'o. 18 Sed se post la jubile'a jar'o li dediĉ'os si'a'n kamp'o'n, tiam la pastr'o kalkul'u al li la mon'o'n laŭ la jar'o'j, kiu'j rest'as ĝis la jubile'a jar'o, kaj tio'n oni de'pren'u de vi'a taks'o. 19 Se la dediĉ'int'o vol'os el'aĉet'i la kamp'o'n, tiam li al'don'u kvin'on'o'n de la mon'o laŭ vi'a taks'ad'o, kaj ĝi rest'os li'a. 20 Sed se li ne el'aĉet'os la kamp'o'n kaj la kamp'o est'os vend'it'a al ali'a hom'o, tiam ĝi ne est'os plu el'aĉet'ebl'a. 21 Kaj tiu kamp'o, kiam ĝi for'ir'os en la jubile'a jar'o, est'os konsekr'it'a al la Etern'ul'o, kiel kamp'o pri'ĵur'it'a: ĝi far'iĝ'os posed'aĵ'o de la pastr'o. 22 Kaj se iu dediĉ'os al la Etern'ul'o kamp'o'n, kiu'n li aĉet'is kaj kiu ne est'as el la kamp'o'j de li'a hered'a posed'aĵ'o, 23 tiam la pastr'o kalkul'u al li la taks'o'n ĝis la jubile'a jar'o, kaj li don'u la taks'o'n en tiu tag'o, kiel konsekr'it'aĵ'o'n al la Etern'ul'o. 24 En la jubile'a jar'o la kamp'o re'ven'os al tiu, de kiu oni ĝi'n aĉet'is, al kiu aparten'as hered'a posed'ad'o de tiu ter'o. 25 Ĉiu vi'a taks'ad'o est'u laŭ la sankt'a sikl'o: el du'dek ger'o'j konsist'u la sikl'o.

26 Nur unu'e'nask'it'o'n, kiu el la brut'o'j aparten'as al la Etern'ul'o pro si'a unu'e'nask'it'ec'o, neni'u dediĉ'u: ĉu ĝi est'as bov'o, ĉu ĝi est'as ŝaf'o, ĝi aparten'as al la Etern'ul'o. 27 Se ĝi est'as brut'o mal'pur'a, tiam oni dev'as el'aĉet'i ĝi'n laŭ vi'a taks'ad'o kaj al'don'i al la valor'o kvin'on'o'n; se ĝi ne est'os el'aĉet'it'a, oni vend'u ĝi'n laŭ vi'a taks'ad'o.

28 Nur ĉio konsekr'it'a, kio'n iu konsekr'is al la Etern'ul'o, el ĉio, kio aparten'as al li, ĉu ĝi est'as hom'o, ĉu brut'o, ĉu posed'at'a kamp'o, ne est'u vend'at'a nek el'aĉet'at'a. Ĉio konsekr'it'a est'as plej'sankt'aĵ'o de la Etern'ul'o. 29 Ĉiu konsekr'it'a, kiu est'os konsekr'it'a el la hom'o'j, ne est'u el'aĉet'it'a; li dev'as mort'i.

30 Ĉiu dek'on'aĵ'o el la ter'o, el la sem'it'aĵ'o de la ter'o, el la frukt'o'j de la arb'o'j aparten'as al la Etern'ul'o; ĝi est'as sankt'aĵ'o de la Etern'ul'o. 31 Se iu vol'os el'aĉet'i i'o'n el si'a dek'on'aĵ'o, li al'don'u al la valor'o kvin'on'o'n. 32 Kaj ĉiu dek'on'o el la bov'o'j kaj ŝaf'o'j, el ĉio, kio pas'as sub la baston'o de paŝt'ant'o, la dek'a est'u konsekr'it'a al la Etern'ul'o. 33 Oni ne dev'as esplor'i, ĉu ĝi est'as bon'a aŭ mal'bon'a, kaj oni ĝi'n dev'as ne anstataŭ'ig'i; se iu ĝi'n anstataŭ'ig'os, tiam ĝi kaj ĝi'a anstataŭ'aĵ'o est'u sankt'aĵ'o'j kaj ne est'u el'aĉet'at'a'j.

34 Tio est'as la ordon'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o ordon'is al Moseo por la Izrael'id'o'j sur la mont'o Sin'a'j.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Nombr'o'j

Kvar'a Libr'o De MOSEO

1

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo en la dezert'o Sin'a'j en la tabernakl'o de kun'ven'o en la unu'a tag'o de la du'a monat'o de la du'a jar'o post ili'a el'ir'o el la land'o Egipta, dir'ant'e: 2 Pri'kalkul'u la tut'a'n komun'um'o'n de la Izrael'id'o'j laŭ ili'a'j famili'o'j, laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o de la nom'o'j de ĉiu'j vir'seks'ul'o'j laŭ'kap'e. 3 De la aĝ'ul'o'j de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j'n, kiu'j taŭg'as por milit'o en Izrael, pri'kalkul'u ili'n laŭ ili'a'j taĉment'o'j, vi kaj Aaron. 4 Kaj kun vi est'u po unu hom'o el ĉiu trib'o, hom'o, kiu est'as ĉef'o en si'a patr'o'dom'o. 5 Kaj jen est'as la nom'o'j de la vir'o'j, kiu'j star'os kun vi: de Rub'e'n star'u Elicur, fil'o de Ŝedeur; 6 de Simeon, Ŝelumiel, fil'o de Curiŝadaj; 7 de Jehuda, Naĥŝon, fil'o de Aminadab; 8 de Isaĥar, Netanel, fil'o de Cuar; 9 de Zebulun, Eliab, fil'o de Ĥelon; 10 de la fil'o'j de Jozef: de Efraim, Eliŝama, fil'o de Amihud; de Manase, Gamliel, fil'o de Pedacur; 11 de Benjamen, Abidan, fil'o de Gideon'i; 12 de Da'n, Aĥiezer, fil'o de Amiŝadaj; 13 de Aŝer, Pagiel, fil'o de Oĥran; 14 de Gad, Eljasaf, fil'o de Deuel; 15 de Naftali, Aĥira, fil'o de En'a'n. 16 Tio est'as la disting'it'o'j el la komun'um'o, la estr'o'j de la trib'o'j de si'a'j patr'o'j, la ĉef'o'j de la mil'o'j de Izrael. 17 Kaj Moseo kaj Aaron pren'is tiu'j'n vir'o'j'n, cit'it'a'j'n laŭ ili'a'j nom'o'j. 18 Kaj la tut'a'n komun'um'o'n ili kun'ven'ig'is en la unu'a tag'o de la du'a monat'o; kaj la kun'ven'int'o'j legitim'is si'n laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o'j de la nom'o'j, de la aĝ'ul'o'j de du'dek jar'o'j kaj pli, laŭ'kap'e, 19 kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. Kaj li pri'kalkul'is ili'n en la dezert'o Sin'a'j.

20 Kaj montr'iĝ'is, ke la fil'o'j de Rub'e'n, la unu'e'nask'it'o de Izrael, laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o da nom'o'j laŭ'kap'e, ĉiu'j vir'seks'ul'o'j en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 21 prezent'is en la trib'o de Rub'e'n la nombr'o'n de kvar'dek ses mil kvin'cent.

22 La fil'o'j de Simeon laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, kalkul'it'a'j laŭ la nombr'o da nom'o'j laŭ'kap'e, ĉiu'j vir'seks'ul'o'j en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 23 prezent'is en la trib'o de Simeon la nombr'o'n de kvin'dek naŭ mil tri'cent.

24 La fil'o'j de Gad laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o da nom'o'j, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 25 prezent'is en la trib'o de Gad la nombr'o'n de kvar'dek kvin mil ses'cent kvin'dek.

26 La fil'o'j de Jehuda laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o da nom'o'j, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 27 prezent'is en la trib'o de Jehuda la nombr'o'n de sep'dek kvar mil ses'cent.

28 La fil'o'j de Isaĥar laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o da nom'o'j, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 29 prezent'is en la trib'o de Isaĥar la nombr'o'n de kvin'dek kvar mil kvar'cent.

30 La fil'o'j de Zebulun laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o da nom'o'j, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 31 prezent'is en la trib'o de Zebulun la nombr'o'n de kvin'dek sep mil kvar'cent.

32 La fil'o'j de Jozef, la fil'o'j de Efraim laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o da nom'o'j, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 33 prezent'is en la trib'o de Efraim la nombr'o'n de kvar'dek mil kvin'cent.

34 La fil'o'j de Manase laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o da nom'o'j, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 35 prezent'is en la trib'o de Manase la nombr'o'n de tri'dek du mil du'cent.

36 La fil'o'j de Benjamen laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o da nom'o'j, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 37 prezent'is en la trib'o de Benjamen la nombr'o'n de tri'dek kvin mil kvar'cent.

38 La fil'o'j de Da'n laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o da nom'o'j, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 39 prezent'is en la trib'o de Da'n la nombr'o'n de ses'dek du mil sep'cent.

40 La fil'o'j de Aŝer laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o da nom'o'j, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 41 prezent'is en la trib'o de Aŝer la nombr'o'n de kvar'dek unu mil kvin'cent.

42 La fil'o'j de Naftali laŭ si'a de'ven'o, laŭ si'a'j famili'o'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ la nombr'o da nom'o'j, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, 43 prezent'is en la trib'o de Naftali la nombr'o'n de kvin'dek tri mil kvar'cent.

44 Tio est'as la kalkul'it'o'j, kiu'j'n kalkul'is Moseo kaj Aaron kaj la princ'o'j de Izrael, dek du hom'o'j, po unu el ĉiu patr'o'dom'o. 45 Kaj la nombr'o de ĉiu'j kalkul'it'o'j el la Izrael'id'o'j laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ĉiu'j milit'kapabl'a'j en Izrael, 46 la nombr'o de ĉiu'j kalkul'it'o'j est'is ses'cent tri mil kvin'cent kvin'dek.

47 Sed la Levid'o'j laŭ si'a patr'o'dom'o ne est'is kalkul'it'a'j inter ili. 48 Ĉar la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 49 Nur la trib'o'n de Lev'i ne pri'kalkul'u, kaj ne met'u ili'a'n nombr'o'n mez'e'n de la Izrael'id'o'j. 50 Sed vi komisi'u al la Levid'o'j la tabernakl'o'n de atest'o kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n objekt'o'j'n, kaj ĉio'n, kio aparten'as al ĝi; ili port'ad'u la tabernakl'o'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n objekt'o'j'n, kaj ili pri'serv'u ĝi'n, kaj ĉirkaŭ la tabernakl'o ili star'ig'u si'a'j'n tend'o'j'n. 51 Kaj kiam la tabernakl'o dev'os for'las'i si'a'n lok'o'n, tiam la Levid'o'j ĝi'n lev'u; kaj kiam la tabernakl'o dev'os rest'i sur lok'o, tiam la Levid'o'j ĝi'n star'ig'u; sed se laik'o al'proksim'iĝ'os, li est'u mort'ig'it'a. 52 Kaj la Izrael'id'o'j aranĝ'os si'n ĉiu en si'a tend'ar'o kaj ĉiu apud si'a standard'o, laŭ si'a'j taĉment'o'j. 53 Sed la Levid'o'j star'ig'u si'a'j'n tend'o'j'n ĉirkaŭ la tabernakl'o de atest'o, por ke ne traf'u koler'o la komun'um'o'n de la Izrael'id'o'j; kaj la Levid'o'j plen'um'os la gard'ad'o'n de la tabernakl'o de atest'o. 54 Kaj tiel far'is la Izrael'id'o'j; konform'e al ĉio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al Moseo, tiel ili far'is.

2

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, dir'ant'e: 2 La Izrael'id'o'j star'ig'u si'a'j'n tend'o'j'n ĉiu apud si'a standard'o, apud la sign'o'j de si'a patr'o'dom'o; iom mal'proksim'e ĉirkaŭ la tabernakl'o de kun'ven'o ili star'ig'u si'a'j'n tend'o'j'n. 3 En la antaŭ'a part'o, orient'e, star'os tend'ar'e la standard'o de la tend'ar'o de Jehuda, laŭ ili'a'j taĉment'o'j; kaj la princ'o de la Jehuda'id'o'j est'as Naĥŝon, fil'o de Aminadab; 4 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as sep'dek kvar mil ses'cent. 5 Apud'e star'u la trib'o de Isaĥar; kaj la princ'o de la Isaĥar'id'o'j est'as Netanel, fil'o de Cuar; 6 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as kvin'dek kvar mil kvar'cent. 7 Post'e la trib'o de Zebulun; kaj la princ'o de la Zebulunidoj est'as Eliab, fil'o de Ĥelon; 8 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as kvin'dek sep mil kvar'cent. 9 Ĉiu'j kalkul'it'o'j de la tend'ar'o de Jehuda est'as cent ok'dek ses mil kvar'cent laŭ ili'a'j taĉment'o'j; ili el'mov'iĝ'u la unu'a'j.

10 La standard'o de la tend'ar'o de Rub'e'n est'u sud'e, laŭ ili'a'j taĉment'o'j; kaj la princ'o de la Ruben'id'o'j est'as Elicur, fil'o de Ŝedeur; 11 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as kvar'dek ses mil kvin'cent. 12 Apud'e star'u la trib'o de Simeon; kaj la princ'o de la Simeon'id'o'j est'as Ŝelumiel, fil'o de Curiŝadaj; 13 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as kvin'dek naŭ mil tri'cent. 14 Post'e la trib'o de Gad; kaj la princ'o de la Gad'id'o'j est'as Eljasaf, fil'o de Deuel; 15 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as kvar'dek kvin mil ses'cent kvin'dek. 16 Ĉiu'j kalkul'it'o'j de la tend'ar'o de Rub'e'n est'as cent kvin'dek unu mil kvar'cent kvin'dek laŭ ili'a'j taĉment'o'j; ili el'mov'iĝ'u la du'a'j.

17 Post'e el'mov'iĝ'u kun la tabernakl'o de kun'ven'o la tend'ar'o de la Levid'o'j inter la tend'ar'o'j; kiel ili star'os tend'ar'e, tiel ili el'mov'iĝ'u, ĉiu laŭ si'a lok'o kun si'a'j standard'o'j.

18 La standard'o de la tend'ar'o de Efraim, laŭ ili'a'j taĉment'o'j, est'u okcident'e; kaj la princ'o de la Efraim'id'o'j est'as Eliŝama, fil'o de Amihud; 19 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as kvar'dek mil kvin'cent. 20 Apud'e est'u la trib'o de Manase; kaj la princ'o de la Manase'id'o'j est'as Gamliel, fil'o de Pedacur; 21 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as tri'dek du mil du'cent. 22 Post'e la trib'o de Benjamen; kaj la princ'o de la Benjamen'id'o'j est'as Abidan, fil'o de Gideon'i; 23 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as tri'dek kvin mil kvar'cent. 24 Ĉiu'j kalkul'it'o'j de la tend'ar'o de Efraim est'as cent ok mil cent laŭ ili'a'j taĉment'o'j; ili el'mov'iĝ'u la tri'a'j.

25 La standard'o de la tend'ar'o de Da'n est'u nord'e, laŭ ili'a'j taĉment'o'j; kaj la princ'o de la Dan'id'o'j est'as Aĥiezer, fil'o de Amiŝadaj; 26 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as ses'dek du mil sep'cent. 27 Apud'e star'u tend'ar'e la trib'o de Aŝer; kaj la princ'o de la Aŝer'id'o'j est'as Pagiel, fil'o de Oĥran; 28 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as kvar'dek unu mil kvin'cent. 29 Post'e la trib'o de Naftali; kaj la princ'o de la Naftaliidoj est'as Aĥira, fil'o de En'a'n; 30 kaj li'a taĉment'o kaj ĝi'a'j kalkul'it'o'j est'as kvin'dek tri mil kvar'cent. 31 Ĉiu'j kalkul'it'o'j de la tend'ar'o de Da'n est'as cent kvin'dek sep mil ses'cent; ili el'mov'iĝ'u la last'a'j kun si'a'j standard'o'j.

32 Tio est'as la kalkul'it'o'j de la Izrael'id'o'j laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j. Ĉiu'j kalkul'it'o'j de la tend'ar'o'j, laŭ ili'a'j taĉment'o'j, est'is ses'cent tri mil kvin'cent kvin'dek. 33 Sed la Levid'o'j ne est'is kalkul'it'a'j inter la Izrael'id'o'j; kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 34 Kaj la Izrael'id'o'j far'is konform'e al ĉio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al Moseo: tiel ili star'iĝ'is tend'ar'e kun si'a'j standard'o'j, kaj tiel ili el'mov'iĝ'ad'is, ĉiu laŭ si'a famili'o, laŭ si'a patr'o'dom'o.

3

1 Kaj jen est'as la genealogi'o de Aaron kaj Moseo en tiu temp'o, kiam la Etern'ul'o parol'is al Moseo sur la mont'o Sin'a'j. 2 Jen est'as la nom'o'j de la fil'o'j de Aaron: la unu'e'nask'it'o Nadab, kaj Abihu, Eleazar, kaj Itamar. 3 Tio est'as la nom'o'j de la fil'o'j de Aaron, la pastr'o'j sankt'ole'it'a'j, kiu'j'n li konsekr'is por pastr'i. 4 Sed Nadab kaj Abihu mort'is antaŭ la Etern'ul'o, kiam ili ofer'al'port'is fremd'a'n fajr'o'n antaŭ la Etern'ul'o'n en la dezert'o Sin'a'j; kaj fil'o'j'n ili ne hav'is. Kaj pastr'is Eleazar kaj Itamar apud Aaron ili'a patr'o.

5 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 6 Al'ven'ig'u la trib'o'n de Lev'i, kaj star'ig'u ĝi'n antaŭ la pastr'o Aaron, ke ili serv'u li'n. 7 Kaj ili plen'um'u gard'o'n koncern'e li'n kaj koncern'e la tut'a'n komun'um'o'n antaŭ la tabernakl'o de kun'ven'o, por serv'i la serv'o'j'n de la tabernakl'o. 8 Kaj ili gard'u ĉiu'j'n objekt'o'j'n de la tabernakl'o de kun'ven'o kaj la gard'ot'aĵ'o'n de la Izrael'id'o'j, por serv'i la serv'o'j'n de la tabernakl'o. 9 Kaj don'u la Levid'o'j'n al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j; ili est'u for'don'it'a'j al li el la Izrael'id'o'j. 10 Kaj Aaronon kaj li'a'j'n fil'o'j'n oficial'ig'u, ke ili plen'um'ad'u si'a'n pastr'ad'o'n; se laik'o en tio'n en'miks'iĝ'os, li est'u mort'ig'it'a.

11 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 12 Jen Mi pren'is la Levid'o'j'n el inter la Izrael'id'o'j anstataŭ ĉiu'j unu'e'nask'it'o'j uter'mal'ferm'int'o'j el la Izrael'id'o'j; la Levid'o'j est'u do Mi'a'j; 13 ĉar al Mi aparten'as ĉiu'j unu'e'nask'it'o'j; en la tag'o, en kiu Mi bat'is ĉiu'j'n unu'e'nask'it'o'j'n en la land'o Egipta, Mi dediĉ'is al Mi ĉiu'j'n unu'e'nask'it'o'j'n en Izrael, de hom'o ĝis brut'o; Mi'a'j ili est'u: Mi est'as la Etern'ul'o.

14 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo en la dezert'o Sin'a'j, dir'ant'e: 15 Pri'kalkul'u la Levid'o'j'n laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j; ĉiu'n vir'seks'ul'o'n en la aĝ'o de unu monat'o kaj pli pri'kalkul'u. 16 Kaj Moseo pri'kalkul'is ili'n laŭ la dir'o de la Etern'ul'o, kiel est'is ordon'it'e. 17 Kaj jen'a'j est'is la fil'o'j de Lev'i laŭ ili'a'j nom'o'j: Gerŝon kaj Kehat kaj Merari. 18 Kaj jen est'as la nom'o'j de la fil'o'j de Gerŝon laŭ ili'a'j famili'o'j: Libni kaj Ŝimei. 19 Kaj la fil'o'j de Kehat laŭ ili'a'j famili'o'j: Amram kaj Jichar, Ĥebron kaj Uziel. 20 Kaj la fil'o'j de Merari laŭ ili'a'j famili'o'j: Maĥli kaj Muŝ'i. Tio est'as la famili'o'j de Lev'i laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j.

21 De Gerŝon la famili'o de la Libniidoj kaj la famili'o de la Ŝimeiidoj; tio est'as la famili'o'j de la Gerŝonidoj. 22 Ili'a'j kalkul'it'o'j laŭ la nombr'o de ĉiu'j vir'seks'ul'o'j en la aĝ'o de unu monat'o kaj pli prezent'as la nombr'o'n de sep mil kvin'cent. 23 La famili'o'j de la Gerŝonidoj dev'as hav'i si'a'j'n tend'o'j'n mal'antaŭ la tabernakl'o, okcident'e. 24 Kaj la estr'o de la patr'o'dom'o de la Gerŝonidoj est'as Eljasaf, fil'o de Lael. 25 Kaj sub la gard'ad'o de la Gerŝonidoj en la tabernakl'o de kun'ven'o est'as la tabernakl'o, kaj la tend'o, ĝi'a'j kovr'il'o'j, kaj la kovr'o'tuk'o de la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, 26 kaj la kurten'o'j de la kort'o, kaj la kovr'o'tuk'o de la pord'o de la kort'o, kiu est'as ĉirkaŭ la tabernakl'o kaj ĉirkaŭ la altar'o, kaj la ŝnur'o'j kun ĉiu'j aranĝ'aĵ'o'j.

27 Kaj de Kehat est'as la famili'o de la Amramidoj kaj la famili'o de la Jicharidoj kaj la famili'o de la Ĥebron'id'o'j kaj la famili'o de la Uzielidoj; tio est'as la famili'o'j de la Kehat'id'o'j. 28 Laŭ la nombr'o de ĉiu'j vir'seks'ul'o'j en la aĝ'o de unu monat'o kaj pli ili est'as ok mil ses'cent, plen'um'ant'a'j gard'ad'o'n de la sankt'ej'o. 29 La famili'o'j de la Kehat'id'o'j dev'as hav'i si'a'j'n tend'o'j'n flank'e de la tabernakl'o, sud'e. 30 Kaj la estr'o de la patr'o'dom'o de la famili'o'j de la Kehat'id'o'j est'as Elcafan, fil'o de Uziel. 31 Kaj sub ili'a gard'ad'o est'u la kest'o kaj la tabl'o kaj la kandelabr'o kaj la altar'o'j, kaj la sankt'a'j vaz'o'j, per kiu'j oni far'as la serv'ad'o'n, kaj la kurten'o kaj ĉiu'j ĝi'a'j aparten'aĵ'o'j. 32 Kaj la estr'o de la estr'o'j de la Levid'o'j est'as Eleazar, fil'o de la pastr'o Aaron; li kontrol'as la plen'um'ant'o'j'n de la gard'ad'o de la sankt'ej'o.

33 De Merari est'as la famili'o de la Maĥliidoj kaj la famili'o de la Muŝiidoj; tio est'as la famili'o'j de Merari. 34 Kaj ili'a'j kalkul'it'o'j laŭ la nombr'o de ĉiu'j vir'seks'ul'o'j en la aĝ'o de unu monat'o kaj pli est'as ses mil du'cent. 35 Kaj la estr'o de la patr'o'dom'o de la famili'o'j de Merari est'as Curiel, fil'o de Abiĥail; ili dev'as hav'i si'a'j'n tend'o'j'n flank'e de la tabernakl'o, nord'e. 36 Kaj sub la kontrol'o kaj gard'ad'o de la fil'o'j de Merari est'as la tabul'o'j de la tabernakl'o kaj ĝi'a'j stang'o'j kaj ĝi'a'j kolon'o'j kaj ĝi'a'j baz'o'j kaj ĉiu'j ĝi'a'j vaz'o'j kaj ĝi'a tut'a aranĝ'aĵ'o, 37 kaj la kolon'o'j de la kort'o ĉirkaŭ'e kaj ili'a'j baz'o'j kaj ili'a'j najl'o'j kaj ili'a'j ŝnur'o'j. 38 Kaj antaŭ la tabernakl'o, en la antaŭ'a part'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, orient'e, hav'os si'a'j'n tend'o'j'n Moseo kaj Aaron kaj li'a'j fil'o'j, plen'um'ant'e la gard'ad'o'n de la sankt'ej'o, por gard'i la Izrael'id'o'j'n; sed se laik'o al'proksim'iĝ'os, li est'u mort'ig'it'a. 39 Ĉiu'j kalkul'it'a'j Levid'o'j, kiu'j'n pri'kalkul'is Moseo kaj Aaron laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o, laŭ ili'a'j famili'o'j, ĉiu'j vir'seks'ul'o'j en la aĝ'o de unu monat'o kaj pli, est'is du'dek du mil.

40 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Pri'kalkul'u ĉiu'j'n unu'e'nask'it'a'j'n vir'seks'ul'o'j'n inter la Izrael'id'o'j en la aĝ'o de unu monat'o kaj pli, kaj far'u registr'o'n de ili'a'j nom'o'j. 41 Kaj pren'u la Levid'o'j'n por Mi, kiu est'as la Etern'ul'o, anstataŭ ĉiu'j unu'e'nask'it'o'j el la Izrael'id'o'j, kaj la brut'o'j'n de la Levid'o'j anstataŭ ĉiu'j unu'e'nask'it'o'j el la brut'o'j de la Izrael'id'o'j. 42 Kaj Moseo pri'kalkul'is, kiel ordon'is al li la Etern'ul'o, ĉiu'j'n unu'e'nask'it'o'j'n el la Izrael'id'o'j. 43 Kaj est'is ĉiu'j unu'e'nask'it'a'j vir'seks'ul'o'j laŭ la nombr'o de la nom'o'j en la aĝ'o de unu monat'o kaj pli laŭ la kalkul'o du'dek du mil du'cent sep'dek tri.

44 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 45 Pren'u la Levid'o'j'n anstataŭ ĉiu'j unu'e'nask'it'o'j el la Izrael'id'o'j, kaj la brut'o'j'n de la Levid'o'j anstataŭ ili'a'j brut'o'j, kaj la Levid'o'j aparten'u al Mi: Mi est'as la Etern'ul'o. 46 Kaj el'aĉet'e pro la du'cent sep'dek tri, kiu'j est'as super'flu'a'j kompar'e kun la nombr'o de la Levid'o'j el la unu'e'nask'it'o'j el la Izrael'id'o'j, 47 pren'u po kvin sikl'o'j pro ĉiu kap'o, laŭ la sankt'a sikl'o pren'u, po du'dek ger'o'j en sikl'o; 48 kaj don'u la mon'o'n al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j, el'aĉet'e pro la super'flu'a'j inter ili. 49 Kaj Moseo pren'is la mon'o'n de la el'aĉet'o de la super'flu'a'j kompar'e kun tiu'j, kiu'j est'is el'aĉet'it'a'j per la Levid'o'j. 50 De la unu'e'nask'it'o'j de la Izrael'id'o'j li pren'is la mon'o'n, mil tri'cent ses'dek kvin sikl'o'j'n laŭ la sankt'a sikl'o. 51 Kaj Moseo don'is la mon'o'n de la el'aĉet'it'o'j al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j, laŭ la dir'o de la Etern'ul'o, kiel ordon'is la Etern'ul'o al Moseo.

4

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, dir'ant'e: 2 Pri'kalkul'u la fil'o'j'n de Kehat el inter la Levid'o'j laŭ ili'a'j famili'o'j, laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, 3 en la aĝ'o de tri'dek jar'o'j kaj pli, ĝis la aĝ'o de kvin'dek jar'o'j, ĉiu'j'n kapabl'a'j'n por serv'i, por far'i labor'o'n en la tabernakl'o de kun'ven'o. 4 Tio est'as la serv'ad'o de la Kehat'id'o'j en la tabernakl'o de kun'ven'o, en la plej'sankt'ej'o. 5 Aaron kaj li'a'j fil'o'j en'ir'u, kiam la tend'ar'o dev'os el'mov'iĝ'i, kaj ili de'pren'u la kovr'ant'a'n kurten'o'n kaj kovr'u per ĝi la kest'o'n de atest'o. 6 Kaj ili met'u sur ĝi'n teg'o'n el antilop'a'j fel'o'j, kaj ili stern'u supr'e blu'a'n tuk'o'n, kaj ili en'met'u ĝi'a'j'n stang'o'j'n. 7 Kaj sur la tabl'o de la pan'o'j de propon'o ili stern'u blu'a'n tuk'o'n, kaj ili met'u sur ĝi'n la plad'o'j'n kaj la kuler'o'j'n kaj la tas'o'j'n kaj la pokal'o'j'n de la verŝ'ofer'o'j; kaj ĝi'a konstant'a pan'o est'u sur ĝi. 8 Kaj ili stern'u sur tio ruĝ'a'n tuk'o'n kaj kovr'u ĝi'n per teg'o el antilop'a'j fel'o'j, kaj ili en'met'u ĝi'a'j'n stang'o'j'n. 9 Kaj ili pren'u blu'a'n tuk'o'n kaj kovr'u la kandelabr'o'n de lum'ig'ad'o kaj ĝi'a'j'n lucern'o'j'n kaj ĝi'a'j'n pren'il'o'j'n kaj ĝi'a'j'n cindr'uj'o'j'n, kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n ole'uj'o'j'n, kiu'j est'as uz'at'a'j ĉe ĝi. 10 Kaj ili met'u ĝi'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n en teg'o'n el antilop'a'j fel'o'j, kaj ili met'u tio'n sur port'il'o'n. 11 Kaj sur la or'a altar'o ili stern'u blu'a'n tuk'o'n kaj teg'u ĝi'n per teg'o el antilop'a'j fel'o'j, kaj ili en'met'u ĝi'a'j'n stang'o'j'n. 12 Kaj ili pren'u ĉiu'j'n objekt'o'j'n de serv'ad'o, per kiu'j oni serv'as en la sankt'ej'o, kaj ili met'u tio'n en blu'a'n tuk'o'n kaj teg'u tio'n per teg'o el antilop'a'j fel'o'j kaj met'u sur port'il'o'n. 13 Kaj ili pur'ig'u la altar'o'n de la cindr'o kaj stern'u sur ĝi purpur'a'n tuk'o'n. 14 Kaj ili met'u sur ĝi'n ĉiu'j'n ĝi'a'j'n objekt'o'j'n, per kiu'j oni serv'as sur ĝi, la karb'uj'o'j'n, la fork'o'j'n kaj la ŝovel'il'o'j'n kaj la kalik'o'j'n, ĉiu'j'n objekt'o'j'n de la altar'o, kaj ili stern'u sur ĝi teg'o'n el antilop'a'j fel'o'j, kaj ili en'met'u ĝi'a'j'n stang'o'j'n. 15 Kiam Aaron kaj li'a'j fil'o'j fin'os la kovr'ad'o'n de la sankt'ej'o kaj de ĉiu'j objekt'o'j de la sankt'ej'o ĉe la el'mov'iĝ'o de la tend'ar'o, tiam ven'os la fil'o'j de Kehat, por port'i; sed ili ne ek'tuŝ'u la sankt'aĵ'o'n, por ke ili ne mort'u. Tio est'as la port'aĵ'o de la fil'o'j de Kehat ĉe la tabernakl'o de kun'ven'o. 16 Sub la gard'ad'o de Eleazar, fil'o de la pastr'o Aaron, est'as la ole'o por la lum'ig'ad'o kaj la bon'odor'a'j incens'o'j kaj la konstant'a farun'ofer'o kaj la ole'o de sankt'ig'ad'o, la gard'ad'o de la tut'a tabernakl'o, kaj de ĉio, kio est'as en ĝi, de la sankt'ej'o kaj de ĝi'a'j objekt'o'j.

17 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, dir'ant'e: 18 Ne pere'ig'u la trib'o'n de la famili'o'j Kehat'id'a'j inter la Levid'o'j; 19 sed tio'n far'u al ili, por ke ili viv'u kaj ne mort'u, kiam ili al'proksim'iĝ'os al la plej'sankt'ej'o: Aaron kaj li'a'j fil'o'j en'ir'u kaj star'ig'u ili'n ĉiu'n ĉe li'a serv'o kaj ĉe li'a port'ot'aĵ'o; 20 sed ili ne al'ir'u, por rigard'i, kiel oni dis'met'as la sankt'aĵ'o'j'n, por ke ili ne mort'u.

21 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 22 Pri'kalkul'u ankaŭ la fil'o'j'n de Gerŝon laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j. 23 De la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de tri'dek jar'o'j kaj pli ĝis la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de kvin'dek jar'o'j kalkul'u ili'n, ĉiu'j'n, kiu'j est'as kapabl'a'j por la serv'ad'o, por plen'um'i labor'o'n en la tabernakl'o de kun'ven'o. 24 Tio est'as la labor'o de la famili'o'j Gerŝonidaj, por serv'i kaj por port'i: 25 ili port'u la tapiŝ'o'j'n de la tabernakl'o, kaj la tabernakl'o'n de kun'ven'o, ĝi'a'n kovr'il'o'n, kaj la teg'o'n el la antilop'a'j fel'o'j, kiu est'as super ĝi supr'e, kaj la kovr'o'tuk'o'n de la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, 26 kaj la kurten'o'j'n de la kort'o, kaj la kovr'o'tuk'o'n de la pord'eg'o de la kort'o, kiu est'as ĉirkaŭ la tabernakl'o kaj ĉirkaŭ la altar'o, kaj ili'a'j'n ŝnur'o'j'n kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n serv'a'j'n objekt'o'j'n; kaj ĉio'n, kio'n oni dev'as far'i ĉe ili, ili far'u. 27 Laŭ la ordon'o de Aaron kaj de li'a'j fil'o'j est'u la tut'a labor'ad'o de la Gerŝonidoj, koncern'e ĉi'a'n ili'a'n port'ad'o'n kaj ĉi'a'n ili'a'n labor'ad'o'n; kaj met'u sub ili'a'n gard'ad'o'n ĉio'n, kio'n ili port'as. 28 Tio est'as la labor'o de la famili'o'j de la Gerŝonidoj en la tabernakl'o de kun'ven'o; kaj la kontrol'o'n super ili hav'as Itamar, fil'o de la pastr'o Aaron.

29 La fil'o'j'n de Merari pri'kalkul'u laŭ ili'a'j famili'o'j, laŭ ili'a patr'o'dom'o. 30 De la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de tri'dek jar'o'j kaj pli ĝis la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de kvin'dek jar'o'j pri'kalkul'u ili'n, ĉiu'j'n serv'o'kapabl'a'j'n, por plen'um'i la labor'o'j'n de la tabernakl'o de kun'ven'o. 31 Kaj jen est'as la ofic'o de ili'a port'ad'o ĉe ili'a tut'a labor'ad'o en la tabernakl'o de kun'ven'o: ili port'u la tabul'o'j'n de la tabernakl'o kaj ĝi'a'j'n rigl'il'o'j'n kaj ĝi'a'j'n kolon'o'j'n kaj ĝi'a'j'n baz'o'j'n; 32 kaj la kolon'o'j'n de la kort'o ĉirkaŭ'e kaj ili'a'j'n baz'o'j'n kaj la najl'o'j'n kaj la ŝnur'o'j'n kun ĉiu'j ili'a'j aparten'aĵ'o'j kaj kun ĉiu'j ili'a'j serv'objekt'o'j; kaj laŭ'nom'e pri'kalkul'u ĉiu'j'n objekt'o'j'n, kiu'j'n ili ofic'e dev'as port'i. 33 Tio est'as la labor'o de la famili'o'j de la Merariidoj ĉe ili'a tut'a labor'ad'o en la tabernakl'o de kun'ven'o, sub la kontrol'o de Itamar, fil'o de la pastr'o Aaron.

34 Kaj Moseo kaj Aaron kaj la estr'o'j de la komun'um'o pri'kalkul'is la Kehat'id'o'j'n laŭ ili'a'j famili'o'j kaj laŭ ili'a patr'o'dom'o, 35 de la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de tri'dek jar'o'j kaj pli ĝis la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de kvin'dek jar'o'j, ĉiu'j'n serv'o'kapabl'a'j'n por la labor'ad'o en la tabernakl'o de kun'ven'o. 36 Kaj ili'a kalkul'it'a nombr'o laŭ ili'a'j famili'o'j est'is du mil sep'cent kvin'dek. 37 Tio est'as la kalkul'it'o'j de la famili'o'j Kehat'id'a'j, de ĉiu'j labor'ant'o'j en la tabernakl'o de kun'ven'o, kiu'j'n pri'kalkul'is Moseo kaj Aaron laŭ la dir'o de la Etern'ul'o per Moseo.

38 Kaj la kalkul'it'o'j de la fil'o'j de Gerŝon laŭ ili'a'j famili'o'j kaj laŭ ili'a patr'o'dom'o, 39 de la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de tri'dek jar'o'j kaj pli ĝis la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de kvin'dek jar'o'j, ĉiu'j serv'o'kapabl'a'j por la labor'ad'o en la tabernakl'o de kun'ven'o, 40 ili'a nombr'o laŭ ili'a'j famili'o'j, laŭ ili'a patr'o'dom'o, est'is du mil ses'cent tri'dek. 41 Tio est'as la kalkul'it'o'j de la famili'o'j de la fil'o'j de Gerŝon, de ĉiu'j labor'ant'o'j en la tabernakl'o de kun'ven'o, kiu'j'n pri'kalkul'is Moseo kaj Aaron laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o.

42 Kaj la kalkul'it'o'j de la famili'o'j de la fil'o'j de Merari laŭ ili'a'j famili'o'j, laŭ ili'a patr'o'dom'o, 43 de la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de tri'dek jar'o'j kaj pli ĝis la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de kvin'dek jar'o'j, ĉiu'j serv'o'kapabl'a'j por la labor'ad'o en la tabernakl'o de kun'ven'o, 44 ili'a nombr'o laŭ ili'a'j famili'o'j est'is tri mil du'cent. 45 Tio est'as la kalkul'it'o'j de la famili'o'j de la fil'o'j de Merari, kiu'j'n pri'kalkul'is Moseo kaj Aaron laŭ la dir'o de la Etern'ul'o per Moseo.

46 Ĉiu'j kalkul'it'o'j, kiu'j'n pri'kalkul'is Moseo kaj Aaron kaj la estr'o'j de Izrael, la Levid'o'j laŭ ili'a'j famili'o'j kaj laŭ ili'a patr'o'dom'o, 47 de la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de tri'dek jar'o'j kaj pli ĝis la hav'ant'a'j la aĝ'o'n de kvin'dek jar'o'j, ĉiu'j serv'o'kapabl'a'j por plen'um'i labor'o'n kaj plen'um'i port'o'n en la tabernakl'o de kun'ven'o, 48 ili'a nombr'o est'is ok mil kvin'cent ok'dek. 49 Laŭ la dir'o de la Etern'ul'o per Moseo ili est'is kalkul'it'a'j, ĉiu laŭ si'a labor'o kaj port'ad'o, kalkul'it'a'j, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

5

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Ordon'u al la Izrael'id'o'j, ke ili el'send'u el la tend'ar'o ĉiu'j'n lepr'ul'o'j'n, kaj ĉiu'j'n, kiu'j hav'as el'flu'o'n, kaj ĉiu'j'n, kiu'j mal'pur'iĝ'is de mort'int'o. 3 Kiel vir'o'j'n, tiel ankaŭ vir'in'o'j'n el'send'u, ekster la tend'ar'o'n el'send'u ili'n, por ke ili ne mal'pur'ig'u si'a'j'n tend'ar'o'j'n, inter kiu'j Mi loĝ'as. 4 Kaj la Izrael'id'o'j far'is tiel, kaj ili el'send'is ili'n ekster la tend'ar'o'n; kiel dir'is la Etern'ul'o al Moseo, tiel far'is la Izrael'id'o'j.

5 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 6 Dir'u al la Izrael'id'o'j: Se vir'o aŭ vir'in'o far'os i'a'n pek'o'n kontraŭ hom'o, far'ant'e per tio krim'o'n kontraŭ la Etern'ul'o, kaj tiu anim'o kulp'iĝ'os, 7 tiam ili konfes'u si'a'n pek'o'n, kiu'n ili far'is, kaj ili kompens'u si'a'n kulp'o'n plen'e kaj al'don'u ĝi'a'n kvin'on'o'n, kaj don'u al tiu, kontraŭ kiu ili kulp'iĝ'is. 8 Sed se tiu hom'o ne hav'as parenc'o'n, al kiu oni pov'us kompens'i la kulp'o'n, tiam la kompens'o de la kulp'o aparten'as al la Etern'ul'o, por la pastr'o, krom la vir'ŝaf'o de pek'liber'ig'o, per kiu li est'os pek'liber'ig'it'a. 9 Kaj ĉiu ofer'don'o el ĉiu'j sankt'aĵ'o'j de la Izrael'id'o'j, kiu'j'n ili al'port'as al la pastr'o, aparten'as al li. 10 Kaj ĉies sankt'ig'it'aĵ'o al li aparten'as. Se iu i'o'n don'as al la pastr'o, ĝi aparten'u al li.

11 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 12 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Se ies edz'in'o for'flank'iĝ'os kaj pek'os kontraŭ li, 13 kaj iu vir'o kuŝ'os kun ŝi seks'kun'iĝ'e, kaj tio est'os kaŝ'it'a antaŭ ŝi'a edz'o, ĉar ŝi mal'pur'iĝ'is kaŝ'e, kaj ne est'os atest'ant'o pri ŝi kaj ŝi ne est'os kapt'it'a; 14 sed atak'os li'n spirit'o de ĵaluz'o kaj li ĵaluz'os si'a'n edz'in'o'n, kiam ŝi est'os mal'pur'iĝ'int'a, aŭ atak'os li'n spirit'o de ĵaluz'o kaj li ĵaluz'os si'a'n edz'in'o'n, kiam ŝi ne est'os mal'pur'iĝ'int'a: 15 tiam la edz'o al'konduk'u si'a'n edz'in'o'n al la pastr'o, kaj al'port'u pro ŝi kiel ofer'o'n dek'on'o'n de ef'o da horde'a farun'o; li ne verŝ'u sur ĝi'n ole'o'n kaj ne met'u sur ĝi'n oliban'o'n, ĉar tio est'as farun'ofer'o de ĵaluz'o, farun'ofer'o de memor'ig'o, memor'ig'ant'e pri mal'bon'ag'o. 16 Kaj la pastr'o al'proksim'ig'os ŝi'n kaj star'ig'os ŝi'n antaŭ la Etern'ul'o; 17 kaj la pastr'o pren'os sankt'a'n akv'o'n en argil'a vaz'o, kaj iom da ter'o, kiu est'os sur la plank'o de la tabernakl'o, la pastr'o pren'os kaj ĵet'os en la akv'o'n. 18 Kaj la pastr'o star'ig'os la vir'in'o'n antaŭ la Etern'ul'o kaj dis'liber'ig'os la har'o'j'n sur la kap'o de la vir'in'o kaj don'os en ŝi'a'j'n man'o'j'n la farun'ofer'o'n de la memor'ig'o, tiu'n farun'ofer'o'n de ĵaluz'o, kaj en la man'o de la pastr'o est'os akv'o mal'dolĉ'a, mal'ben'ig'a. 19 Kaj la pastr'o ŝi'n ĵur'lig'os, kaj dir'os al la vir'in'o: Se neni'u vir'o kuŝ'is kun vi kaj se vi ne for'flank'iĝ'is per mal'pur'iĝ'o kun ali'a vir'o anstataŭ vi'a edz'o, tiam rest'u sen'difekt'a de ĉi tiu mal'dolĉ'a mal'ben'ig'a akv'o; 20 sed se vi for'flank'iĝ'is kun ali'a vir'o anstataŭ vi'a edz'o kaj se vi mal'pur'iĝ'is kaj iu vir'o kuŝ'is kun vi krom vi'a edz'o — 21 la pastr'o ĵur'lig'os la vir'in'o'n per ĵur'o de mal'ben'o, kaj la pastr'o dir'os al la vir'in'o: Tiam la Etern'ul'o for'don'u vi'n al mal'ben'o kaj al ĵur'o inter vi'a popol'o, far'ant'e vi'a'n femur'o'n mal'dik'iĝ'int'a kaj vi'a'n ventr'o'n ŝvel'int'a; 22 kaj ĉi tiu mal'ben'ig'a akv'o en'ir'u en vi'a'j'n intern'aĵ'o'j'n, por ke ŝvel'u vi'a ventr'o kaj mal'dik'iĝ'u vi'a femur'o. Kaj la vir'in'o dir'os: Am'e'n, am'e'n! 23 Kaj la pastr'o en'skrib'os tiu'n ĵur'lig'o'n en libr'o kaj lav'os ĝi'n per la mal'dolĉ'a akv'o. 24 Kaj li trink'ig'os al la vir'in'o la mal'dolĉ'a'n mal'ben'ig'a'n akv'o'n, kaj en'ir'os en ŝi'n la mal'ben'ig'a akv'o por mal'dolĉ'o. 25 Kaj la pastr'o pren'os el la man'o de la vir'in'o la farun'ofer'o'n de ĵaluz'o, kaj li sku'os la farun'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o kaj port'os ĝi'n al la altar'o. 26 Kaj la pastr'o pren'os plen'man'o'n el la farun'ofer'o, ĝi'a'n part'o'n de memor'ig'o, kaj brul'ig'os sur la altar'o, kaj post'e li trink'ig'os al la vir'in'o la akv'o'n. 27 Kaj kiam li est'os trink'ig'int'a al ŝi la akv'o'n, tiam, se ŝi mal'pur'iĝ'is kaj pek'is kontraŭ si'a edz'o, en'ir'os en ŝi'n la mal'ben'ig'a akv'o por mal'dolĉ'o, kaj ŝvel'os ŝi'a ventr'o kaj mal'dik'iĝ'os ŝi'a femur'o; kaj la vir'in'o far'iĝ'os mal'ben'o inter si'a popol'o. 28 Sed se la vir'in'o ne mal'pur'iĝ'is kaj ŝi est'as pur'a, tiam ŝi rest'os sen'difekt'a kaj pov'os nask'i infan'o'j'n. 29 Tio est'as la leĝ'o pri la ĵaluz'o, kiam vir'in'o for'flank'iĝ'os kun ali'a vir'o anstataŭ si'a edz'o kaj mal'pur'iĝ'os, 30 aŭ kiam vir'o'n atak'os spirit'o de ĵaluz'o kaj li ĵaluz'os si'a'n edz'in'o'n; tiam li star'ig'u la edz'in'o'n antaŭ la Etern'ul'o, kaj la pastr'o ag'u kun ŝi laŭ la tut'a tiu leĝ'o. 31 Kaj la edz'o est'os pur'a de kulp'o, kaj la edz'in'o port'os si'a'n pek'o'n.

6

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Se vir'o aŭ vir'in'o decid'os far'i sankt'a'n promes'o'n de konsekr'iĝ'o, por konsekr'i si'n al la Etern'ul'o, 3 tiam li dev'as de'ten'i si'n de vin'o kaj de ebri'ig'aĵ'o, vinagr'o'n vin'a'n kaj vinagr'o'n de ebri'ig'aĵ'o'j li ne dev'as trink'i, kaj neni'a'n trink'aĵ'o'n el vin'ber'o'j li dev'as trink'i, kaj vin'ber'o'j'n freŝ'a'j'n aŭ sek'ig'it'a'j'n li ne dev'as manĝ'i. 4 Dum la tut'a temp'o de si'a konsekr'it'ec'o li dev'as manĝ'i neni'o'n, kio est'as far'it'a el vin'ber'o'j, de la kern'o'j ĝis la ŝel'o. 5 Dum la tut'a temp'o de la promes'it'a konsekr'it'ec'o raz'il'o ne dev'as ek'tuŝ'i li'a'n kap'o'n; ĝis la fin'iĝ'o de la temp'o, por kiu li konsekr'is si'n al la Etern'ul'o, li est'as sankt'a; li las'u liber'e kresk'i la har'o'j'n de si'a kap'o. 6 Dum la tut'a temp'o, por kiu li konsekr'is si'n al la Etern'ul'o, li ne al'ir'u al mort'int'a korp'o. 7 Ne ĉe si'a patr'o, nek ĉe si'a patr'in'o, nek ĉe si'a frat'o, nek ĉe si'a frat'in'o li mal'pur'iĝ'u, se ili mort'is; ĉar konsekr'o al li'a Di'o est'as sur li'a kap'o. 8 Dum la tut'a temp'o de si'a konsekr'it'ec'o li est'as sankt'a al la Etern'ul'o. 9 Kaj se iu mort'os apud li subit'e, ne'atend'it'e, kaj li mal'pur'ig'os si'a'n konsekr'it'a'n kap'o'n, li pri'tond'u si'a'n kap'o'n en la tag'o de si'a pur'iĝ'o, en la sep'a tag'o li ĝi'n pri'tond'u; 10 kaj en la ok'a tag'o li al'port'u du turt'o'j'n aŭ du kolomb'id'o'j'n al la pastr'o, al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 11 Kaj la pastr'o far'os el unu pek'ofer'o'n kaj el la du'a brul'ofer'o'n, kaj li pek'liber'ig'os li'n de tio, kio'n li pek'is per la mort'int'a korp'o, kaj li sankt'ig'os li'a'n kap'o'n en tiu tag'o. 12 Kaj li konsekr'os si'n al la Etern'ul'o por la temp'o de si'a konsekr'it'ec'o, kaj li al'port'os jar'aĝ'a'n ŝaf'id'o'n kiel kulp'ofer'o'n; kaj la temp'o antaŭ'a perd'os si'a'n valor'o'n, ĉar li'a konsekr'it'ec'o mal'pur'iĝ'is.

13 Kaj jen est'as la leĝ'o pri la konsekr'it'o: kiam fin'iĝ'os la temp'o de li'a konsekr'it'ec'o, oni ven'ig'u li'n al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o; 14 kaj li al'port'u kiel ofer'o'n al la Etern'ul'o unu jar'aĝ'a'n ŝaf'id'o'n sen'difekt'a'n kiel brul'ofer'o'n, kaj unu jar'aĝ'a'n ŝaf'id'in'o'n sen'difekt'a'n kiel pek'ofer'o'n, kaj unu vir'ŝaf'o'n sen'difekt'a'n kiel pac'ofer'o'n, 15 kaj korb'o'n da mac'o'j el delikat'a farun'o, kuk'o'j'n miks'it'a'j'n kun ole'o, kaj flan'o'j'n ne'ferment'int'a'j'n, ŝmir'it'a'j'n per ole'o, kaj ili'a'n farun'ofer'o'n kaj verŝ'ofer'o'n. 16 Kaj la pastr'o prezent'os tio'n antaŭ la Etern'ul'o'n kaj far'os li'a'n pek'ofer'o'n kaj li'a'n brul'ofer'o'n. 17 Kaj el la vir'ŝaf'o li far'os pac'ofer'o'n al la Etern'ul'o kun'e kun la korb'o da mac'o'j, kaj la pastr'o far'os li'a'n farun'ofer'o'n kaj li'a'n verŝ'ofer'o'n. 18 Kaj la konsekr'it'o pri'tond'os ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o si'a'n konsekr'it'a'n kap'o'n, kaj li pren'os la har'o'j'n de si'a konsekr'it'a kap'o, kaj met'os sur la fajr'o'n, kiu est'as sub la pac'ofer'o. 19 Kaj la pastr'o pren'os la kuir'it'a'n ŝultr'o'n de la vir'ŝaf'o kaj unu ne'ferment'int'a'n kuk'o'n el la korb'o kaj unu ne'ferment'int'a'n flan'o'n, kaj li met'os tio'n sur la man'o'n de la konsekr'it'o, kiam tiu est'os pri'tond'int'a si'a'n konsekr'it'a'n kap'o'n. 20 Kaj la pastr'o sku'os tio'n kiel sku'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o; sankt'ig'it'a ĝi est'u por la pastr'o, krom la brust'aĵ'o de sku'ad'o kaj la femur'o de lev'ad'o. Post'e la konsekr'it'o pov'as trink'i vin'o'n. 21 Tio est'as la leĝ'o pri konsekr'it'o, kiu don'is sankt'a'n promes'o'n; li'a ofer'o aparten'as al la Etern'ul'o pro li'a konsekr'it'ec'o, krom tio, kio'n permes'os al li li'a bon'hav'o; konform'e al si'a promes'o, kiu'n li promes'is, li far'u, laŭ la leĝ'o pri li'a konsekr'it'ec'o.

22 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 23 Dir'u al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j jen'e: Tia'manier'e ben'u la Izrael'id'o'j'n; dir'u al ili:

24 La Etern'ul'o vi'n ben'u kaj vi'n gard'u;

25 La Etern'ul'o lum'u al vi per Si'a vizaĝ'o kaj favor'kor'u vi'n;

26 La Etern'ul'o turn'u Si'a'n vizaĝ'o'n al vi kaj don'u al vi pac'o'n.

27 Tiel ili met'u Mi'a'n nom'o'n sur la Izrael'id'o'j'n, kaj Mi ili'n ben'os.

7

1 En la tag'o, kiam Moseo fin'is la star'ig'ad'o'n de la tabernakl'o, kiam li sankt'ole'is ĝi'n kaj sankt'ig'is ĝi'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n kaj la altar'o'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n kaj sankt'ole'is ili'n kaj sankt'ig'is ili'n, 2 tiam al'port'is la estr'o'j de Izrael, la ĉef'o'j de si'a'j patr'o'dom'o'j, tiu'j estr'o'j de la trib'o'j, tiu'j, kiu'j administr'is la kalkul'ad'o'n — 3 ili al'port'is si'a'j'n ofer'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o'n, ses kovr'it'a'j'n vetur'il'o'j'n kaj dek du bov'o'j'n, po unu vetur'il'o de du estr'o'j kaj po unu bov'o de ĉiu, kaj ili ven'ig'is tio'n antaŭ la tabernakl'o'n. 4 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 5 Pren'u de ili, kaj tio est'u por la plen'um'ad'o de la labor'o'j ĉe la tabernakl'o de kun'ven'o; kaj don'u tio'n al la Levid'o'j, al ĉiu laŭ la spec'o de li'a labor'ad'o. 6 Kaj Moseo pren'is la vetur'il'o'j'n kaj la bov'o'j'n kaj don'is ili'n al la Levid'o'j. 7 Du vetur'il'o'j'n kaj kvar bov'o'j'n li don'is al la fil'o'j de Gerŝon laŭ la spec'o de ili'a labor'ad'o; 8 kaj kvar vetur'il'o'j'n kaj ok bov'o'j'n li don'is al la fil'o'j de Merari laŭ la spec'o de ili'a labor'ad'o, sub la kontrol'o de Itamar, fil'o de la pastr'o Aaron. 9 Sed al la fil'o'j de Kehat li ne don'is, ĉar ili hav'is labor'ad'o'n sankt'a'n; sur la ŝultr'o'j ili dev'is port'i. 10 Kaj la estr'o'j al'port'is ofer'o'j'n por inaŭgur'a don'o de la altar'o, en la tag'o, en kiu ĝi est'is sankt'ole'it'a; kaj la estr'o'j al'port'is si'a'n ofer'o'n antaŭ la altar'o'n. 11 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Po unu estr'o en tag'o ili al'port'u si'a'n ofer'o'n por la inaŭgur'o de la altar'o.

12 En la unu'a tag'o la al'port'ant'o de si'a ofer'o est'is Naĥŝon, fil'o de Aminadab, de la trib'o de Jehuda. 13 Kaj li'a ofer'o est'is: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 14 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 15 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 16 unu kapr'o por pek'ofer'o; 17 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Naĥŝon, fil'o de Aminadab.

18 En la du'a tag'o al'port'is Natanel, fil'o de Cuar, estr'o de Isaĥar. 19 Li al'port'is si'a'n ofer'o'n, kiu est'is: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 20 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 21 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 22 unu kapr'o por pek'ofer'o; 23 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Netanel, fil'o de Cuar.

24 En la tri'a tag'o — la estr'o de la Zebulunidoj, Eliab, fil'o de Ĥelon. 25 Li'a ofer'o: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 26 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 27 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 28 unu kapr'o por pek'ofer'o; 29 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Eliab, fil'o de Ĥelon.

30 En la kvar'a tag'o — la estr'o de la Ruben'id'o'j, Elicur, fil'o de Ŝedeur. 31 Li'a ofer'o: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 32 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 33 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 34 unu kapr'o por pek'ofer'o; 35 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Elicur, fil'o de Ŝedeur.

36 En la kvin'a tag'o — la estr'o de la Simeon'id'o'j, Ŝelumiel, fil'o de Curiŝadaj. 37 Li'a ofer'o: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 38 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 39 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 40 unu kapr'o por pek'ofer'o; 41 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Ŝelumiel, fil'o de Curiŝadaj.

42 En la ses'a tag'o — la estr'o de la Gad'id'o'j, Eljasaf, fil'o de Deuel. 43 Li'a ofer'o: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 44 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 45 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 46 unu kapr'o por pek'ofer'o; 47 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Eljasaf, fil'o de Deuel.

48 En la sep'a tag'o — la estr'o de la Efraim'id'o'j, Eliŝama, fil'o de Amihud. 49 Li'a ofer'o: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 50 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 51 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 52 unu kapr'o por pek'ofer'o; 53 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Eliŝama, fil'o de Amihud.

54 En la ok'a tag'o — la estr'o de la Manase'id'o'j, Gamliel, fil'o de Pedacur. 55 Li'a ofer'o: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 56 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 57 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 58 unu kapr'o por pek'ofer'o; 59 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Gamliel, fil'o de Pedacur.

60 En la naŭ'a tag'o — la estr'o de la Benjamen'id'o'j, Abidan, fil'o de Gideon'i. 61 Li'a ofer'o: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 62 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 63 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 64 unu kapr'o por pek'ofer'o; 65 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Abidan, fil'o de Gideon'i.

66 En la dek'a tag'o — la estr'o de la Dan'id'o'j, Aĥiezer, fil'o de Amiŝadaj. 67 Li'a ofer'o: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 68 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 69 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 70 unu kapr'o por pek'ofer'o; 71 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Aĥiezer, fil'o de Amiŝadaj.

72 En la dek-unu'a tag'o — la estr'o de la Aŝer'id'o'j, Pagiel, fil'o de Oĥran. 73 Li'a ofer'o: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 74 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 75 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 76 unu kapr'o por pek'ofer'o; 77 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Pagiel, fil'o de Oĥran.

78 En la dek-du'a tag'o — la estr'o de la Naftaliidoj, Aĥira, fil'o de En'a'n. 79 Li'a ofer'o: unu arĝent'a plad'o, hav'ant'a la pez'o'n de cent tri'dek sikl'o'j, unu arĝent'a kalik'o de sep'dek sikl'o'j, laŭ la sankt'a sikl'o, ambaŭ plen'a'j de delikat'a farun'o, miks'it'a kun ole'o, por farun'ofer'o; 80 unu or'a kuler'o dek'sikl'a, plen'a de incens'o; 81 unu bov'id'o, unu vir'ŝaf'o, unu jar'aĝ'a ŝaf'id'o por brul'ofer'o; 82 unu kapr'o por pek'ofer'o; 83 kaj por pac'ofer'o du bov'o'j, kvin vir'ŝaf'o'j, kvin vir'kapr'o'j, kvin jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la ofer'o de Aĥira, fil'o de En'a'n.

84 Tia est'is la inaŭgur'a don'o de la altar'o, en la tag'o, en kiu ĝi est'is sankt'ole'it'a, de la estr'o'j de Izrael: dek du arĝent'a'j plad'o'j, dek du arĝent'a'j kalik'o'j, dek du or'a'j kuler'o'j; 85 po cent tri'dek sikl'o'j da arĝent'o hav'is ĉiu plad'o, kaj po sep'dek ĉiu kalik'o; la tut'a arĝent'o de tiu'j vaz'o'j est'is du mil kvar'cent sikl'o'j laŭ la sankt'a sikl'o. 86 Da or'a'j kuler'o'j plen'a'j de incens'o est'is dek du; po dek sikl'o'j hav'is ĉiu kuler'o, laŭ la sankt'a sikl'o; la tut'a or'o de la kuler'o'j est'is cent du'dek sikl'o'j. 87 Ĉiu'j brut'o'j por brul'ofer'o est'is: dek du bov'id'o'j, dek du vir'ŝaf'o'j, dek du jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j, kaj al ili farun'ofer'o'j; kaj dek du kapr'o'j por pek'ofer'o. 88 Kaj ĉiu'j brut'o'j por pac'ofer'o est'is: du'dek kvar bov'o'j, ses'dek vir'ŝaf'o'j, ses'dek vir'kapr'o'j, ses'dek jar'aĝ'a'j ŝaf'id'o'j. Tio est'is la inaŭgur'a don'o de la altar'o, post kiam ĝi est'is sankt'ole'it'a. 89 Kaj kiam Moseo en'ir'is en la tabernakl'o'n de kun'ven'o, por parol'i kun Li, li aŭd'is la Voĉ'o'n, parol'ant'a'n al li de super la ferm'o'plat'o, kiu est'as sur la kest'o de atest'o, inter la du kerub'o'j; kaj est'is parol'at'e al li.

8

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Parol'u al Aaron, kaj dir'u al li: Kiam vi ek'brul'ig'os la lucern'o'j'n, tiam sur la antaŭ'a'n flank'o'n de la kandelabr'o lum'u la sep lucern'o'j. 3 Kaj Aaron tiel far'is; sur la antaŭ'a'n flank'o'n de la kandelabr'o li lum'ig'is la lucern'o'j'n, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 4 Kaj jen est'as la aranĝ'o de la kandelabr'o: forĝ'it'a el or'o, de ĝi'a trunk'o ĝis ĝi'a'j flor'o'j, forĝ'it'a ĝi est'is; laŭ la model'o, kiu'n montr'is la Etern'ul'o al Moseo, tiel li far'is la kandelabr'o'n.

5 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 6 Pren'u la Levid'o'j'n el inter la Izrael'id'o'j kaj pur'ig'u ili'n. 7 Kaj tiel ag'u kun ili, por pur'ig'i ili'n: asperg'u ili'n per akv'o pro'pek'a, kaj ili pri'raz'u si'a'n tut'a'n korp'o'n kaj lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj pur'ig'u si'n. 8 Kaj ili pren'u bov'id'o'n kaj al ĝi farun'ofer'o'n, delikat'a'n farun'o'n, miks'it'a'n kun ole'o, kaj du'a'n bov'id'o'n pren'u por pek'ofer'o. 9 Kaj ven'ig'u la Levid'o'j'n antaŭ la tabernakl'o'n de kun'ven'o, kaj kun'ven'ig'u la tut'a'n komun'um'o'n de la Izrael'id'o'j. 10 Kaj al'ven'ig'u la Levid'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o'n, kaj la Izrael'id'o'j met'u si'a'j'n man'o'j'n sur la Levid'o'j'n. 11 Kaj Aaron far'u super la Levid'o'j sku'o'n antaŭ la Etern'ul'o en la nom'o de la Izrael'id'o'j, por ke ili komenc'u far'i la serv'o'n al la Etern'ul'o. 12 Kaj la Levid'o'j met'u si'a'j'n man'o'j'n sur la kap'o'j'n de la bov'id'o'j, kaj far'u el unu pek'ofer'o'n kaj el la du'a brul'ofer'o'n al la Etern'ul'o, por pek'liber'ig'i la Levid'o'j'n. 13 Kaj star'ig'u la Levid'o'j'n antaŭ Aaron kaj antaŭ li'a'j fil'o'j, kaj far'u super ili sku'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 14 Kaj tiel apart'ig'u la Levid'o'j'n el inter la Izrael'id'o'j, kaj la Levid'o'j aparten'u al Mi. 15 Kaj post tio la Levid'o'j en'ir'os, por serv'i en la tabernakl'o de kun'ven'o, kiam vi est'os pur'ig'int'a ili'n kaj plen'um'int'a super ili la sku'o'n. 16 Ĉar ili est'as for'don'it'a'j al Mi el inter la Izrael'id'o'j; anstataŭ ĉiu'j uter'mal'ferm'int'o'j unu'e'nask'it'o'j el ĉiu'j Izrael'id'o'j Mi pren'is ili'n por Mi. 17 Ĉar al Mi aparten'as ĉiu'j unu'e'nask'it'o'j de la Izrael'id'o'j, el la hom'o'j kaj el la brut'o'j; en la tag'o, en kiu Mi bat'is ĉiu'j'n unu'e'nask'it'o'j'n en la land'o Egipta, Mi sankt'ig'is ili'n por Mi. 18 Kaj Mi pren'is la Levid'o'j'n anstataŭ ĉiu'j unu'e'nask'it'o'j inter la Izrael'id'o'j. 19 Kaj Mi for'don'is la Levid'o'j'n al Aaron kaj al li'a'j fil'o'j el inter la Izrael'id'o'j, por ke ili far'u serv'o'n pro la Izrael'id'o'j en la tabernakl'o de kun'ven'o kaj por pek'liber'ig'i la Izrael'id'o'j'n; por ke ne traf'u la Izrael'id'o'j'n frap'o, se la Izrael'id'o'j al'proksim'iĝ'us al la sankt'ej'o. 20 Kaj Moseo kaj Aaron kaj la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j ag'is kun la Levid'o'j konform'e al ĉio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al Moseo pri la Levid'o'j; tiel ag'is kun ili la Izrael'id'o'j. 21 Kaj la Levid'o'j si'n pur'ig'is kaj lav'is si'a'j'n vest'o'j'n, kaj Aaron far'is super ili sku'o'n antaŭ la Etern'ul'o, kaj Aaron pek'liber'ig'is ili'n, por pur'ig'i ili'n. 22 Kaj post tio la Levid'o'j en'ir'is, por plen'um'i si'a'n serv'o'n en la tabernakl'o de kun'ven'o antaŭ Aaron kaj antaŭ li'a'j fil'o'j; kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo pri la Levid'o'j, tiel oni ag'is kun ili.

23 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 24 Jen est'as, kio koncern'as la Levid'o'j'n: de la aĝ'o de du'dek kvin jar'o'j kaj pli ili dev'as en'ir'i en si'a'n ofic'o'n pri la serv'ad'o en la tabernakl'o de kun'ven'o. 25 Kaj de la aĝ'o de kvin'dek jar'o'j ili re'tir'iĝ'os el la ofic'o de la serv'ad'o kaj ne serv'os plu. 26 Tiam ili serv'os si'a'j'n frat'o'j'n en la tabernakl'o de kun'ven'o, plen'um'ant'e gard'ad'o'n, sed ne far'ant'e serv'ad'o'n. Tiel ag'u kun la Levid'o'j koncern'e ili'a'n ofic'o'n.

9

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo en la dezert'o Sin'a'j en la du'a jar'o post ili'a el'ir'o el la land'o Egipta, en la unu'a monat'o, dir'ant'e: 2 La Izrael'id'o'j far'u la Pask'o'n en la difin'it'a temp'o. 3 En la dek-kvar'a tag'o de ĉi tiu monat'o, ĉirkaŭ la vesper'o, far'u ĝi'n en ĝi'a temp'o; laŭ ĉiu'j ĝi'a'j leĝ'o'j kaj laŭ ĉiu'j ĝi'a'j instrukci'o'j far'u ĝi'n. 4 Kaj Moseo dir'is al la Izrael'id'o'j, ke ili far'u la Pask'o'n. 5 Kaj ili far'is la Pask'o'n en la unu'a monat'o, en la dek-kvar'a tag'o de la monat'o, ĉirkaŭ la vesper'o, en la dezert'o Sin'a'j; konform'e al ĉio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al Moseo, tiel far'is la Izrael'id'o'j. 6 Sed est'is hom'o'j, kiu'j est'is mal'pur'a'j pro ek'tuŝ'o de mort'int'a hom'o kaj ne pov'is far'i la Pask'o'n en tiu tag'o; ili ven'is antaŭ Moseon kaj Aaronon en tiu tag'o; 7 kaj tiu'j hom'o'j dir'is al li: Ni est'as mal'pur'a'j pro ek'tuŝ'o de mort'int'a hom'o; kial ni est'u escept'at'a'j, ke ni ne al'port'u la ofer'o'n al la Etern'ul'o en ĝi'a temp'o inter la Izrael'id'o'j? 8 Kaj Moseo dir'is al ili: Star'u; mi aŭskult'os, kio'n la Etern'ul'o ordon'os koncern'e vi'n.

9 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 10 Parol'u al la Izrael'id'o'j, dir'ant'e: Se iu el vi aŭ el vi'a'j est'ont'a'j generaci'o'j est'os mal'pur'a pro ek'tuŝ'o de mort'int'a hom'o, aŭ se iu est'os en mal'proksim'a voj'ir'o, tamen li far'u Pask'o'n al la Etern'ul'o. 11 En la du'a monat'o, en la dek-kvar'a tag'o, ĉirkaŭ la vesper'o ili far'u ĝi'n; kun mac'o'j kaj mal'dolĉ'a'j herb'o'j ili ĝi'n manĝ'u. 12 Ili ne las'u iom el ĝi ĝis la maten'o, kaj ost'o'n ili ne romp'u en ĝi; laŭ ĉiu'j rit'o'j de la Pask'o ili far'u ĝi'n. 13 Sed se iu est'as pur'a kaj ne trov'iĝ'as en voj'ir'o kaj tamen ne far'as la Pask'o'n, ties anim'o eksterm'iĝ'os el inter si'a popol'o, ĉar ofer'o'n al la Etern'ul'o li ne al'port'is en ĝi'a temp'o; si'a'n pek'o'n port'os tiu hom'o. 14 Kaj se loĝ'os ĉe vi fremd'ul'o, li ankaŭ far'u Pask'o'n al la Etern'ul'o; laŭ la rit'o de la Pask'o kaj laŭ ĝi'a regul'ar'o li far'u: sam'a regul'ar'o est'u por vi, kiel por la fremd'ul'o, tiel por la indiĝen'o.

15 En la tag'o, en kiu est'is star'ig'it'a la tabernakl'o, nub'o kovr'is la tabernakl'o'n super la tend'o de atest'o, kaj vesper'e est'is super la tabernakl'o kvazaŭ aspekt'o de fajr'o ĝis la maten'o. 16 Tiel est'is ĉiam: nub'o ĝi'n kovr'is, kaj fajr'a aspekt'o en la nokt'o. 17 Kaj kiam lev'iĝ'ad'is la nub'o de super la tabernakl'o, tuj post'e el'mov'iĝ'ad'is la Izrael'id'o'j; kaj sur la lok'o, kie halt'ad'is la nub'o, tie star'ig'ad'is si'a'n tend'ar'o'n la Izrael'id'o'j. 18 Laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o la Izrael'id'o'j el'mov'iĝ'ad'is, kaj laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o ili star'ig'ad'is si'a'n tend'ar'o'n; dum la tut'a temp'o, kiam la nub'o rest'is super la tabernakl'o, ili star'ad'is tend'ar'e. 19 Kaj se la nub'o rest'ad'is super la tabernakl'o long'a'n temp'o'n, la Izrael'id'o'j plen'um'ad'is la instrukci'o'n de la Etern'ul'o kaj ne el'mov'iĝ'ad'is. 20 Iu'foj'e la nub'o rest'ad'is kelk'e da tag'o'j super la tabernakl'o, sed ili laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o rest'ad'is tend'ar'e kaj laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o el'mov'iĝ'ad'is. 21 Iu'foj'e la nub'o rest'ad'is de vesper'o ĝis maten'o; tiam, kiam la nub'o lev'iĝ'is maten'e, ili el'mov'iĝ'ad'is; iu'foj'e tag'o'n kaj nokt'o'n — kiam la nub'o lev'iĝ'is, ili el'mov'iĝ'ad'is. 22 Iu'foj'e du tag'o'j'n aŭ monat'o'n aŭ pli long'a'n temp'o'n — kiel long'e la nub'o super la tabernakl'o rest'is super ĝi, la Izrael'id'o'j rest'ad'is tend'ar'e kaj ne el'mov'iĝ'ad'is; sed kiam ĝi lev'iĝ'is, ili el'mov'iĝ'ad'is. 23 Laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o ili rest'ad'is tend'ar'e, kaj laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o ili el'mov'iĝ'ad'is; ili plen'um'ad'is la instrukci'o'n de la Etern'ul'o, konform'e al tio, kiel la Etern'ul'o ordon'is per Moseo.

10

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Far'u al vi du arĝent'a'j'n trumpet'o'j'n, forĝ'it'a'j far'u ili'n; kaj ili serv'u al vi por kun'vok'ad'o de la komun'um'o kaj por el'mov'iĝ'ad'o de la tend'ar'o'j. 3 Kiam oni simpl'e trumpet'os per ili, tiam kolekt'iĝ'u al vi la tut'a komun'um'o antaŭ la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 4 Kaj se oni trumpet'os per unu el ili, tiam kolekt'iĝ'u al vi la princ'o'j, la mil'estr'o'j de Izrael. 5 Kaj kiam vi trumpet'os tambur'son'e, tiam el'mov'iĝ'u la tend'ar'o'j, kiu'j star'as orient'e. 6 Kaj kiam vi trumpet'os tambur'son'e du'a'n foj'o'n, tiam el'mov'iĝ'u la tend'ar'o'j, kiu'j star'as sud'e; oni trumpet'u tambur'son'e, kiam ili dev'os el'mov'iĝ'i. 7 Sed kiam oni dev'as kun'ven'ig'i la komun'um'o'n, tiam trumpet'u simpl'e, sed ne tambur'son'e. 8 Kaj la fil'o'j de Aaron, la pastr'o'j, trumpet'u per la trumpet'o'j; tio est'u por vi leĝ'o etern'a en vi'a'j generaci'o'j. 9 Kaj kiam vi komenc'os milit'o'n en vi'a land'o kontraŭ mal'amik'o, kiu prem'as vi'n, tiam trumpet'u tambur'son'e per trumpet'o'j; kaj tiam vi est'os re'memor'it'a'j antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj vi est'os help'it'a'j kontraŭ vi'a'j mal'amik'o'j. 10 Kaj en la tag'o de vi'a ĝoj'o kaj en vi'a'j fest'o'j kaj en vi'a'j nov'monat'a'j tag'o'j trumpet'u per trumpet'o'j ĉe vi'a'j brul'ofer'o'j kaj ĉe vi'a'j pac'ofer'o'j; kaj tio est'os memor'ig'o pri vi antaŭ vi'a Di'o: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

11 En la du'a jar'o, en la du'a monat'o, en la du'dek'a tag'o de la monat'o, lev'iĝ'is la nub'o de super la tabernakl'o de atest'o. 12 Kaj el'mov'iĝ'is la Izrael'id'o'j en si'a'n voj'ir'o'n el la dezert'o Sin'a'j, kaj la nub'o halt'is en la dezert'o Par'a'n. 13 Kaj ili el'mov'iĝ'is la unu'a'n foj'o'n konform'e al la ordon'o de la Etern'ul'o per Moseo. 14 Kaj unu'e el'mov'iĝ'is la standard'o de la tend'ar'o de la Jehuda'id'o'j laŭ ili'a'j taĉment'o'j, kaj super ĝi'a taĉment'o est'is Naĥŝon, fil'o de Aminadab. 15 Kaj super la taĉment'o de la trib'o de la Isaĥar'id'o'j est'is Netanel, fil'o de Cuar. 16 Kaj super la taĉment'o de la trib'o de la Zebulunidoj est'is Eliab, fil'o de Ĥelon. 17 Kaj oni dis'met'is la tabernakl'o'n, kaj el'mov'iĝ'is la fil'o'j de Gerŝon kaj la fil'o'j de Merari, port'ant'a'j la tabernakl'o'n. 18 Kaj el'mov'iĝ'is la standard'o de la tend'ar'o de Rub'e'n laŭ ili'a'j taĉment'o'j, kaj super ĝi'a taĉment'o est'is Elicur, fil'o de Ŝedeur. 19 Kaj super la taĉment'o de la trib'o de la Simeon'id'o'j est'is Ŝelumiel, fil'o de Curiŝadaj. 20 Kaj super la taĉment'o de la trib'o de la Gad'id'o'j est'is Eljasaf, fil'o de Deuel. 21 Kaj el'mov'iĝ'is la Kehat'id'o'j, port'ant'a'j la sankt'aĵ'o'j'n; sed oni star'ig'is la tabernakl'o'n antaŭ ili'a al'ven'o. 22 Kaj el'mov'iĝ'is la standard'o de la tend'ar'o de la Efraim'id'o'j laŭ ili'a'j taĉment'o'j, kaj super ĝi'a taĉment'o est'is Eliŝama, fil'o de Amihud. 23 Kaj super la taĉment'o de la trib'o de la Manase'id'o'j est'is Gamliel, fil'o de Pedacur. 24 Kaj super la taĉment'o de la trib'o de la Benjamen'id'o'j est'is Abidan, fil'o de Gideon'i. 25 Kaj el'mov'iĝ'is la standard'o de la tend'ar'o de la Dan'id'o'j, la fin'ul'o de ĉiu'j tend'ar'o'j, laŭ ili'a'j taĉment'o'j, kaj super ĝi'a taĉment'o est'is Aĥiezer, fil'o de Amiŝadaj. 26 Kaj super la taĉment'o de la trib'o de la Aŝer'id'o'j est'is Pagiel, fil'o de Oĥran. 27 Kaj super la taĉment'o de la trib'o de la Naftaliidoj est'is Aĥira, fil'o de En'a'n. 28 Tia'j est'is la marŝ'o'j de la Izrael'id'o'j laŭ ili'a'j taĉment'o'j. Kaj ili el'mov'iĝ'is.

29 Kaj Moseo dir'is al Ĥobab, fil'o de Reuel la Midjan'id'o, la bo'patr'o de Moseo: Ni voj'ir'as al tiu lok'o, pri kiu la Etern'ul'o dir'is: Ĝi'n Mi don'os al vi; ir'u kun ni, kaj ni far'os al vi bon'o'n, ĉar la Etern'ul'o promes'is bon'o'n al Izrael. 30 Sed tiu dir'is al li: Mi ne ir'os, sed al mi'a land'o kaj al mi'a parenc'ar'o mi ir'os. 31 Kaj li dir'is: Ho, ne for'las'u ni'n; ĉar vi sci'as, kie ni pov'as star'ig'i tend'ar'o'n en la dezert'o, kaj vi est'os por ni kiel okul'o'j; 32 se vi ir'os kun ni, tiam la bon'o'n, kiu'n la Etern'ul'o far'os al ni, ni far'os al vi.

33 Kaj ili ek'voj'ir'is for de la mont'o de la Etern'ul'o voj'o'n de tri tag'o'j; kaj la kest'o de la inter'lig'o de la Etern'ul'o ir'is antaŭ ili la tri'tag'a'n voj'o'n, por esplor'i por ili lok'o'n de ripoz'o. 34 Kaj la nub'o de la Etern'ul'o est'is super ili dum la tag'o, kiam ili ir'is el la tend'ar'o.

35 Kaj ĉiu'foj'e, kiam la kest'o el'mov'iĝ'is, Moseo dir'ad'is: Lev'iĝ'u, ho Etern'ul'o, kaj dis'ĵet'iĝ'u Vi'a'j mal'amik'o'j, kaj for'kur'u Vi'a'j mal'am'ant'o'j for de Vi'a vizaĝ'o. 36 Kaj kiam ĝi halt'is, li dir'ad'is: Re'ven'u, ho Etern'ul'o, al la mult'eg'a'j mil'o'j de Izrael.

11

1 Kaj la popol'o komenc'is murmur'i pri si'a mal'feliĉ'o al la orel'o'j de la Etern'ul'o; kaj kiam la Etern'ul'o tio'n aŭd'is, Li'a koler'o ek'flam'is; kaj ek'brul'is inter ili fajr'o de la Etern'ul'o, kaj ĝi komenc'is eksterm'ad'o'n en la rand'o de la tend'ar'o. 2 Tiam la popol'o ek'kri'is al Moseo, kaj Moseo preĝ'is al la Etern'ul'o, kaj la fajr'o esting'iĝ'is. 3 Kaj li don'is al tiu lok'o la nom'o'n Tabera, ĉar brul'is inter ili la fajr'o de la Etern'ul'o.

4 Kaj la al'iĝ'int'a popol'amas'o inter ili komenc'is aper'ig'i kapric'o'j'n; kaj ankaŭ la Izrael'id'o'j ek'plor'is, kaj dir'is: Kiu manĝ'ig'os al ni viand'o'n? 5 Ni memor'as la fiŝ'o'j'n, kiu'j'n ni manĝ'is en Egipt'uj'o sen'pag'e, la kukum'o'j'n kaj la melon'o'j'n kaj la pore'o'j'n kaj la bulb'o'j'n kaj la ajl'o'j'n. 6 Kaj nun ni'a anim'o velk'as; est'as neni'o krom ĉi tiu manao antaŭ ni'a'j okul'o'j. 7 Kaj la manao est'is kiel sem'o de koriandr'o, kaj ĝi'a aspekt'o est'is kiel la aspekt'o de bedeli'o. 8 La popol'o dis'ir'ad'is kaj kolekt'ad'is kaj muel'ad'is per muel'ŝton'o'j aŭ pist'ad'is en pist'uj'o, kaj kuir'ad'is en kaldron'o kaj farad'is el ĝi kuk'o'j'n; kaj ĝi'a gust'o est'is kiel la gust'o de ole'a'j kuk'o'j. 9 Kaj kiam la ros'o fal'ad'is sur la tend'ar'o'n en la nokt'o, tiam fal'ad'is sur ĝi'n ankaŭ la manao. 10 Moseo aŭd'is, ke la popol'o plor'as en si'a'j famili'o'j, ĉiu ĉe la pord'o de si'a tend'o; kaj fort'e ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o, kaj Moseon tio aflikt'is. 11 Kaj Moseo dir'is al la Etern'ul'o: Kial Vi far'is mal'bon'o'n al Vi'a sklav'o? kaj kial mi ne plaĉ'is al Vi, ke Vi met'is la ŝarĝ'o'n de tiu tut'a popol'o sur mi'n? 12 Ĉu mi embri'ig'is tiu'n tut'a'n popol'o'n? aŭ ĉu mi ĝi'n nask'is, ke Vi dir'is al mi: Port'u ĝi'n sur vi'a brust'o, kiel port'as nutr'ist'in'o suĉ'infan'o'n, en la land'o'n, pri kiu Vi ĵur'is al ĝi'a'j patr'o'j? 13 Kie mi pren'os viand'o'n, por don'i al tiu tut'a popol'o? ĉar ili plor'as antaŭ mi, dir'ant'e: Don'u al ni viand'o'n por manĝ'i. 14 Ne pov'as mi sol'a port'i tiu'n tut'a'n popol'o'n, ĉar ĝi est'as tro pez'a por mi. 15 Kaj se Vi tiel ag'as kun mi, tiam mort'ig'u mi'n, se mi plaĉ'as al Vi, por ke mi ne vid'u mi'a'n mal'feliĉ'o'n.

16 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Kolekt'u al Mi sep'dek vir'o'j'n el la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael, pri kiu'j vi sci'as, ke ili est'as la plej'aĝ'ul'o'j de la popol'o kaj ĝi'a'j gvid'ant'o'j, kaj pren'u ili'n al la tabernakl'o de kun'ven'o, ke ili star'iĝ'u tie kun vi. 17 Kaj Mi mal'lev'iĝ'os kaj parol'os tie kun vi, kaj Mi de'pren'os iom de la spirit'o, kiu est'as sur vi, kaj Mi met'os sur ili'n, por ke ili port'u kun vi la ŝarĝ'o'n de la popol'o kaj por ke vi ne port'u sol'a. 18 Kaj al la popol'o dir'u: Prepar'iĝ'u por morgaŭ, kaj vi manĝ'os viand'o'n; ĉar vi plor'is al la orel'o'j de la Etern'ul'o, dir'ant'e: Kiu manĝ'ig'os al ni viand'o'n? bon'e est'is al ni en Egipt'uj'o — tial la Etern'ul'o don'os al vi viand'o'n, kaj vi manĝ'os. 19 Ne dum unu tag'o vi manĝ'os, kaj ne dum du tag'o'j kaj ne dum kvin tag'o'j kaj ne dum dek tag'o'j kaj ne dum du'dek tag'o'j; 20 sed dum tut'a monat'o, ĝis ĝi el'ir'os tra vi'a'j naz'o'tru'o'j kaj far'iĝ'os al vi abomen'aĵ'o, pro tio, ke vi mal'ŝat'is la Etern'ul'o'n, kiu est'as inter vi, kaj vi plor'is antaŭ Li, dir'ant'e: Por kio ni el'ir'is el Egipt'uj'o? 21 Kaj Moseo dir'is: El ses'cent mil pied'ir'ant'o'j konsist'as la popol'o, en kies mez'o mi est'as; kaj Vi dir'as: Mi don'os al ili viand'o'n, ke ili manĝ'os dum tut'a monat'o! 22 Ĉu oni buĉ'u por ili ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n, por ke sufiĉ'u por ili? aŭ ĉu ĉiu'j'n fiŝ'o'j'n de la mar'o oni kolekt'u por ili, por ke sufiĉ'u por ili?

23 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ĉu la brak'o de la Etern'ul'o est'as tro mal'long'a? nun vi vid'os, ĉu plen'um'iĝ'os al vi Mi'a vort'o, aŭ ne. 24 Kaj Moseo el'ir'is, kaj trans'dir'is al la popol'o la vort'o'j'n de la Etern'ul'o; kaj li kolekt'is sep'dek vir'o'j'n el la plej'aĝ'ul'o'j de la popol'o, kaj li star'ig'is ili'n ĉirkaŭ la tabernakl'o. 25 Kaj la Etern'ul'o mal'lev'iĝ'is en nub'o kaj parol'is kun li, kaj Li de'pren'is iom de la spirit'o, kiu est'is sur li, kaj met'is sur la sep'dek vir'o'j'n plej'aĝ'ul'o'j'n. Kaj kiam halt'is sur ili la spirit'o, ili ek'profet'is kaj ne ĉes'is. 26 Sed rest'is du vir'o'j en la tend'ar'o; la nom'o de unu est'is Eldad, kaj la nom'o de la du'a est'is Medad; kaj sur'ir'is sur ili'n la spirit'o — ĉar ili est'is inter la en'skrib'it'a'j, sed ne el'ir'is al la tabernakl'o — kaj ili ek'profet'is en la tend'ar'o. 27 Tiam kur'is jun'ul'o kaj raport'is al Moseo, kaj dir'is: Eldad kaj Medad profet'as en la tend'ar'o. 28 Kaj respond'is Josuo, fil'o de Nun, kaj serv'ant'o de Moseo de'temp'e de li'a jun'ec'o, kaj dir'is: Mi'a sinjor'o Moseo, mal'permes'u al ili. 29 Sed Moseo dir'is al li: Ĉu vi ĵaluz'as pri mi? est'us dezir'ind'e, ke la tut'a popol'o de la Etern'ul'o far'iĝ'u profet'o'j, se la Etern'ul'o met'us Si'a'n spirit'o'n sur ili'n. 30 Kaj re'ven'is Moseo en la tend'ar'o'n, li kaj la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael. 31 Kaj vent'o el'mov'iĝ'is de la Etern'ul'o, kaj al'port'is de la mar'o koturn'o'j'n kaj ĵet'is ili'n sur la tend'ar'o'n, sur la spac'o de unu'tag'a ir'ad'o sur unu flank'o kaj sur la spac'o de unu'tag'a ir'ad'o sur la du'a flank'o, ĉirkaŭ la tend'ar'o kaj en dens'ec'o de du uln'o'j super la ter'o. 32 Kaj la popol'o star'is tiu'n tut'a'n tag'o'n kaj la tut'a'n nokt'o'n kaj la tut'a'n morgaŭ'a'n tag'o'n kaj kolekt'is la koturn'o'j'n; kiu kolekt'is plej mal'mult'e, kolekt'is dek ĥomer'o'j'n; kaj ili dis'kuŝ'ig'is ili'n al si ĉirkaŭ la tend'ar'o. 33 Kiam la viand'o est'is ankoraŭ inter ili'a'j dent'o'j kaj ankoraŭ ne est'is konsum'it'a, ek'flam'is kontraŭ la popol'o la koler'o de la Etern'ul'o, kaj la Etern'ul'o frap'is la popol'o'n per tre grand'a frap'o. 34 Kaj oni don'is al tiu lok'o la nom'o'n Kibrot-Hataava, ĉar tie oni en'ter'ig'is la hom'o'j'n, kiu'j kapric'is. 35 De Kibrot-Hataava la popol'o ek'voj'ir'is al Ĥacerot kaj rest'is en Ĥacerot.

12

1 Kaj ek'parol'is Mirjam kaj Aaron kontraŭ Moseo pro la edz'in'o Etiop'in'o, kiu'n li pren'is; ĉar li pren'is al si edz'in'o'n Etiop'in'o'n. 2 Kaj ili dir'is: Ĉu nur kun Moseo parol'is la Etern'ul'o? Li parol'is ja ankaŭ kun ni. Kaj la Etern'ul'o tio'n aŭd'is. 3 Sed Moseo est'is hom'o tre modest'a, pli ol ĉiu'j hom'o'j sur la ter'o. 4 Kaj subit'e dir'is la Etern'ul'o al Moseo kaj al Aaron kaj al Mirjam: El'ir'u vi tri al la tabernakl'o de kun'ven'o. Kaj ili el'ir'is ĉiu'j tri. 5 Kaj la Etern'ul'o mal'lev'iĝ'is en nub'a kolon'o kaj star'iĝ'is ĉe la pord'o de la tabernakl'o, kaj Li vok'is Aaronon kaj Mirjamon, kaj ili ambaŭ el'ir'is. 6 Kaj Li dir'is: Aŭskult'u Mi'a'j'n vort'o'j'n: se iu el vi est'as profet'o de la Etern'ul'o, Mi aper'as al li en vizi'o, Mi parol'as kun li en sonĝ'o; 7 sed ne tiel est'as kun Mi'a sklav'o Moseo: en Mi'a tut'a dom'o li est'as konfid'at'o. 8 Buŝ'o'n kontraŭ buŝ'o Mi parol'as kun li, kaj mal'kaŝ'e, ne per enigm'o'j; kaj la bild'o'n de la Etern'ul'o li vid'as. Kial vi ne tim'is parol'i kontraŭ Mi'a sklav'o Moseo? 9 Kaj ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ ili, kaj Li for'ir'is. 10 Kaj la nub'o for'turn'iĝ'is de super la tabernakl'o, kaj jen Mirjam kovr'iĝ'is per lepr'o, kiel per neĝ'o. Kaj Aaron turn'iĝ'is al Mirjam, kaj li ek'vid'is, ke ŝi est'as lepr'a. 11 Kaj Aaron dir'is al Moseo: Mi pet'as, mi'a sinjor'o, ne kalkul'u al ni kiel pek'o'n, ke ni ag'is mal'saĝ'e kaj ke ni pek'is; 12 ho, ŝi ne est'u kiel mal'viv'ul'o, ĉe kiu tuj post la el'ir'o el la ventr'o de si'a patr'in'o for'konsum'iĝ'is jam du'on'o de la korp'o. 13 Kaj Moseo ek'kri'is al la Etern'ul'o, dir'ant'e: Mi pet'as Vi'n, ho Di'o, san'ig'u ŝi'n. 14 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Se ŝi'a patr'o est'us kraĉ'int'a sur ŝi'a'n vizaĝ'o'n, ĉu ŝi tiam ne hont'us sep tag'o'j'n? ŝi est'u do en'ŝlos'it'a dum sep tag'o'j ekster la tend'ar'o, kaj post'e ŝi re'ven'u. 15 Kaj Mirjam est'is en'ŝlos'it'a ekster la tend'ar'o dum sep tag'o'j; kaj la popol'o ne el'mov'iĝ'is, ĝis Mirjam re'ven'is. 16 Post'e la popol'o ek'voj'ir'is de Ĥacerot kaj halt'is tend'ar'e en la dezert'o Par'a'n.

13

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Send'u vir'o'j'n, ke ili esplor'rigard'u la land'o'n Kanaan'an, kiu'n Mi don'as al la Izrael'id'o'j; po unu vir'o el ĉiu trib'o de ili'a'j patr'o'j send'u, ĉiu est'u eminent'ul'o inter ili. 3 Kaj Moseo send'is ili'n el la dezert'o Par'a'n laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o; ĉiu'j ili est'is eminent'ul'o'j inter la Izrael'id'o'j. 4 Kaj jen est'as ili'a'j nom'o'j: el la trib'o de Rub'e'n, Ŝamua, fil'o de Zakur; 5 el la trib'o de Simeon, Ŝafat, fil'o de Ĥor'i; 6 el la trib'o de Jehuda, Kaleb, fil'o de Jefune; 7 el la trib'o de Isaĥar, Jigal, fil'o de Jozef; 8 el la trib'o de Efraim, Hoŝea, fil'o de Nun; 9 el la trib'o de Benjamen, Palt'i, fil'o de Rafu; 10 el la trib'o de Zebulun, Gadiel, fil'o de Sod'i; 11 el la trib'o de Jozef, el la trib'o de Manase, Gadi, fil'o de Susi; 12 el la trib'o de Da'n, Amiel, fil'o de Gemali; 13 el la trib'o de Aŝer, Setur, fil'o de Miĥael; 14 el la trib'o de Naftali, Naĥbi, fil'o de Vofsi; 15 el la trib'o de Gad, Geuel, fil'o de Maĥ'i. 16 Tio est'as la nom'o'j de la vir'o'j, kiu'j'n Moseo send'is, por esplor'rigard'i la land'o'n. Kaj Moseo don'is al Hoŝea, fil'o de Nun, la nom'o'n Josuo. 17 Kaj Moseo send'is ili'n, por esplor'rigard'i la land'o'n Kanaan'an, kaj dir'is al ili: Ir'u tie'n tra la Sud'o kaj sur'ir'u sur la mont'o'n; 18 kaj rigard'u la land'o'n, kia ĝi est'as; kaj la popol'o'n, kiu loĝ'as en ĝi, ĉu ĝi est'as fort'a aŭ mal'fort'a, ĉu ĝi est'as mal'grand'nombr'a aŭ grand'nombr'a; 19 kaj kia est'as la ter'o, sur kiu ĝi sid'as, ĉu ĝi est'as bon'a aŭ mal'bon'a; kaj kia'j est'as la urb'o'j, en kiu'j ĝi loĝ'as, ĉu en tend'ar'o'j aŭ en fortik'aĵ'o'j; 20 kaj kia est'as la ter'o, ĉu ĝi est'as gras'a aŭ mal'gras'a, ĉu est'as sur ĝi arb'o'j aŭ ne est'as; kaj est'u kuraĝ'a'j, kaj pren'u iom el la frukt'o'j de la land'o. Kaj tiam est'is la temp'o de matur'iĝ'ad'o de vin'ber'o'j. 21 Kaj ili ir'is kaj esplor'rigard'is la land'o'n de la dezert'o Ci'n ĝis Reĥob antaŭ Ĥamat. 22 Kaj ili ir'is tra la Sud'o, kaj ven'is ĝis Ĥebron, kie loĝ'is Aĥiman, Ŝeŝaj, kaj Talmaj, id'o'j de Anak. (Ĥebron est'is konstru'it'a sep jar'o'j'n antaŭ ol Coan de Egipt'uj'o.) 23 Kaj ili ven'is ĝis la val'o Eŝkol, kaj ili de'tranĉ'is tie branĉ'o'n kun unu penik'o da vin'ber'o'j, kaj ili ek'port'is ĝi'n sur stang'o du'op'e; ankaŭ iom da granat'o'j kaj da fig'o'j. 24 Al tiu lok'o oni don'is la nom'o'n Eŝkol, pro la penik'o da vin'ber'o'j, kiu'n de'tranĉ'is tie la Izrael'id'o'j. 25 Kaj ili re'ven'is post la esplor'rigard'o de la land'o post kvar'dek tag'o'j. 26 Kaj ili ir'is kaj ven'is al Moseo kaj al Aaron kaj al la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j en la dezert'o'n Par'a'n, en la lok'o'n Kadeŝ, kaj don'is al ili raport'o'n kaj al la tut'a komun'um'o kaj montr'is al ili la frukt'o'j'n de la land'o. 27 Kaj ili rakont'is al li, kaj dir'is: Ni ven'is en la land'o'n, en kiu'n vi send'is ni'n, kaj efektiv'e en ĝi flu'as lakt'o kaj miel'o, kaj jen est'as ĝi'a'j frukt'o'j; 28 sed fort'a est'as la popol'o, kiu loĝ'as en la land'o, kaj la urb'o'j est'as fortik'ig'it'a'j, tre grand'a'j; kaj ankaŭ la id'o'j'n de Anak ni vid'is tie. 29 Amalek loĝ'as en la sud'a part'o de la land'o, kaj la Ĥetid'o'j kaj Jebusidoj kaj Amorid'o'j loĝ'as sur la mont'o, kaj la Kanaan'id'o'j loĝ'as apud la mar'o kaj sur la bord'o de Jordan. 30 Kaj Kaleb trankvil'ig'is la popol'o'n antaŭ Moseo, kaj dir'is: Ni ir'os, kaj ni ek'posed'os ĝi'n, ĉar ni pov'as ĝi'n venk'i. 31 Sed la vir'o'j, kiu'j ir'is kun li, dir'is: Ni ne pov'as ir'i al tiu popol'o, ĉar ĝi est'as pli fort'a ol ni. 32 Kaj pri la land'o, kiu'n ili esplor'rigard'is, ili dis'vast'ig'is inter la Izrael'id'o'j mal'bon'a'n fam'o'n, dir'ant'e: La land'o, kiu'n ni tra'pas'is por esplor'rigard'i ĝi'n, est'as land'o, kiu for'manĝ'as si'a'j'n loĝ'ant'o'j'n, kaj la tut'a popol'o, kiu'n ni vid'is en ĝi, est'as hom'o'j grand'kresk'a'j; 33 kaj tie ni vid'is la gigant'o'j'n, la id'o'j'n de Anak el la gigant'o'j, kaj ni est'is en ni'a'j okul'o'j kiel lokust'o'j, kaj tia'j ni est'is ankaŭ en ili'a'j okul'o'j.

14

1 Tiam tumult'iĝ'is la tut'a komun'um'o kaj ek'kri'is, kaj la popol'o plor'is en tiu nokt'o. 2 Kaj ek'murmur'is kontraŭ Moseo kaj kontraŭ Aaron ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj la tut'a komun'um'o dir'is al ili: Ho, se ni est'us mort'int'a'j en la land'o Egipta, aŭ se ni mort'us en ĉi tiu dezert'o! 3 Kaj por kio la Etern'ul'o ir'ig'as ni'n en tiu'n land'o'n, por ke ni fal'u de glav'o? ni'a'j edz'in'o'j kaj infan'o'j far'iĝ'os milit'akir'o. Ĉu ne est'as pli bon'e, ke ni re'ven'u Egipt'uj'o'n? 4 Kaj ili dir'is unu al ali'a: Ni star'ig'u al ni estr'o'n, kaj ni re'ir'u Egipt'uj'o'n. 5 Tiam Moseo kaj Aaron ĵet'iĝ'is vizaĝ'al'ter'e antaŭ la tut'a an'ar'o de la komun'um'o de la Izrael'id'o'j. 6 Kaj Josuo, fil'o de Nun, kaj Kaleb, fil'o de Jefune, el tiu'j, kiu'j esplor'rigard'is la land'o'n, dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n, 7 kaj ili dir'is al la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j jen'e: La land'o, kiu'n ni tra'pas'is, por esplor'rigard'i ĝi'n, tiu land'o est'as tre, tre bon'a. 8 Se la Etern'ul'o est'os favor'kor'a al ni, Li ven'ig'os ni'n en tiu'n land'o'n kaj don'os ĝi'n al ni, tiu'n land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o. 9 Nur ne ribel'u kontraŭ la Etern'ul'o, kaj ne tim'u la popol'o'n de la land'o, ĉar ni'a manĝ'ot'aĵ'o ili est'as; ili'a ŝirm'o for'iĝ'is de ili, kaj la Etern'ul'o est'as kun ni; ne tim'u ili'n. 10 Kaj la tut'a komun'um'o dir'is, ke oni mort'ig'u ili'n per ŝton'o'j. Sed la majest'o de la Etern'ul'o aper'is en la tabernakl'o de kun'ven'o antaŭ ĉiu'j Izrael'id'o'j.

11 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ĝis kiam incit'ad'os Mi'n ĉi tiu popol'o? kaj ĝis kiam ĝi ne kred'os al Mi, malgraŭ ĉiu'j pruv'o'sign'o'j, kiu'j'n Mi far'is mez'e de ĝi? 12 Mi frap'os ĝi'n per pest'o kaj eksterm'os ĝi'n, kaj Mi far'os el vi popol'o'n pli grand'a'n kaj pli fort'a'n ol ĝi. 13 Sed Moseo dir'is al la Etern'ul'o: Aŭd'os la Egiptoj, el inter kiu'j Vi el'konduk'is ĉi tiu'n popol'o'n per Vi'a fort'o, 14 kaj ili dir'os al la loĝ'ant'o'j de tiu land'o, kiu'j aŭd'is, ke Vi, la Etern'ul'o, est'as mez'e de ĉi tiu popol'o, kaj ke Vi, la Etern'ul'o, montr'is Vi'n al ili okul'o'n kontraŭ okul'o, kaj ke Vi'a nub'o star'as super ili, kaj ke Vi ir'as antaŭ ili dum la tag'o en nub'a kolon'o kaj dum la nokt'o en kolon'o fajr'a; 15 se Vi eksterm'os ĉi tiu'n popol'o'n kiel unu hom'o'n, tiam la popol'o'j, kiu'j aŭd'is la fam'o'n pri Vi, dir'us: 16 Ĉar la Etern'ul'o ne pov'is ven'ig'i ĉi tiu'n popol'o'n en la land'o'n, pri kiu Li ĵur'is al ili, tial Li buĉ'is ili'n en la dezert'o. 17 Nun montr'iĝ'u do grand'a la fort'o de mi'a Sinjor'o, laŭ la parol'o, kiu'n Vi dir'is: 18 La Etern'ul'o est'as long'e'pacienc'a kaj mult'e favor'kor'a; Li pardon'as kulp'o'n kaj krim'o'n, sed antaŭ Li neni'u est'as sen'kulp'a; Li pun'as la kulp'o'n de patr'o'j sur fil'o'j kaj nep'o'j, en la tri'a kaj kvar'a generaci'o'j. 19 Ho, pardon'u la kulp'o'n de ĉi tiu popol'o laŭ Vi'a grand'a favor'kor'ec'o kaj kiel Vi pardon'ad'is al ĉi tiu popol'o de Egipt'uj'o ĝis nun. 20 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Mi pardon'is konform'e al vi'a dir'o; 21 sed kiel Mi viv'as kaj kiel de la glor'o de la Etern'ul'o est'as plen'a la tut'a ter'o, 22 ĉiu'j hom'o'j, kiu'j vid'is Mi'a'n glor'o'n kaj Mi'a'j'n pruv'o'sign'o'j'n, kiu'j'n Mi far'is en Egipt'uj'o kaj en la dezert'o, kaj prov'is Mi'n jam dek foj'o'j'n kaj ne aŭskult'is Mi'a'n voĉ'o'n, 23 ne vid'os la land'o'n, pri kiu Mi ĵur'is al ili'a'j patr'o'j, kaj ĉiu'j, kiu'j incit'is Mi'n, ne vid'os ĝi'n. 24 Sed Mi'a'n sklav'o'n Kaleb, ĉar est'is en li spirit'o ali'a kaj li est'is obe'em'a al Mi, li'n Mi ven'ig'os en la land'o'n, en kiu'n li ir'is, kaj li'a id'ar'o hered'os ĝi'n. 25 Sed la Amalek'id'o'j kaj Kanaan'id'o'j loĝ'as en la val'o; morgaŭ turn'u vi'n kaj ek'ir'u en la dezert'o'n sur la voj'o al la Ruĝ'a Mar'o.

26 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, dir'ant'e: 27 Ĝis kiam ĉi tiu mal'bon'a komun'um'o murmur'os kontraŭ Mi? la murmur'ad'o'n de la Izrael'id'o'j, kiu'n ili murmur'as kontraŭ Mi, Mi aŭd'is. 28 Dir'u al ili: Kiel Mi viv'as, dir'as la Etern'ul'o, kiel vi parol'is al Mi'a'j orel'o'j, tiel Mi far'os al vi: 29 en ĉi tiu dezert'o fal'os vi'a'j kadavr'o'j, kaj el ĉiu'j vi'a'j kalkul'it'o'j, laŭ vi'a tut'a kalkul'o, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, kiu'j murmur'is kontraŭ Mi, 30 neni'u ven'os en la land'o'n, pri kiu Mi lev'is Mi'a'n man'o'n, ke Mi loĝ'ig'os vi'n en ĝi, neni'u krom Kaleb, fil'o de Jefune, kaj Josuo, fil'o de Nun. 31 Vi'a'j'n infan'o'j'n, pri kiu'j vi dir'is, ke ili far'iĝ'os milit'akir'o, Mi ven'ig'os tie'n, kaj ili ek'kon'os la land'o'n, kiu'n vi mal'ŝat'is. 32 Sed vi — vi'a'j kadavr'o'j fal'os en ĉi tiu dezert'o. 33 Kaj vi'a'j fil'o'j est'os paŝt'ist'o'j en la dezert'o dum kvar'dek jar'o'j, kaj port'os vi'a'n mal'ĉast'ec'o'n, ĝis kiam vi'a'j kadavr'o'j konsum'iĝ'os en la dezert'o. 34 Laŭ la nombr'o de la tag'o'j, dum kiu'j vi esplor'rigard'is la land'o'n, kvar'dek tag'o'j, po jar'o pro ĉiu tag'o, vi port'os la pun'o'n pro vi'a mal'bon'ag'o dum kvar'dek jar'o'j, por ke vi ek'kon'u Mi'a'n mal'favor'o'n. 35 Mi, la Etern'ul'o, tio'n dir'is: tio'n Mi far'os al tiu tut'a mal'bon'a komun'um'o, kiu ribel'is kontraŭ Mi; en ĉi tiu dezert'o ili pere'os kaj ĉi tie ili mort'os. 36 Kaj la vir'o'j, kiu'j'n Moseo send'is, por esplor'rigard'i la land'o'n, kaj kiu'j re'ven'is kaj murmur'ig'is kontraŭ li la tut'a'n komun'um'o'n, dis'vast'ig'ant'e mal'bon'a'n fam'o'n pri la land'o — 37 tiu'j vir'o'j, kiu'j dis'vast'ig'is mal'bon'a'n fam'o'n pri la land'o, mort'is de pest'o antaŭ la Etern'ul'o. 38 Sed Josuo, fil'o de Nun, kaj Kaleb, fil'o de Jefune, rest'is viv'a'j el tiu'j vir'o'j, kiu'j ir'is, por esplor'rigard'i la land'o'n. 39 Kaj Moseo dir'is tiu'j'n vort'o'j'n al ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj la popol'o tre mal'ĝoj'is. 40 Kaj ili lev'iĝ'is fru'maten'e, kaj ir'is sur la supr'o'n de la mont'o, dir'ant'e: Jen ni est'as, kaj ni ir'u sur la lok'o'n, pri kiu parol'is la Etern'ul'o; ĉar ni pek'is. 41 Sed Moseo dir'is: Por kio vi kontraŭ'ag'as al la vort'o'j de la Etern'ul'o? tio ja ne sukces'os. 42 Ne ir'u, ĉar la Etern'ul'o ne est'as inter vi; kaj ne est'u frap'at'a'j antaŭ vi'a'j mal'amik'o'j. 43 Ĉar la Amalek'id'o'j kaj la Kanaan'id'o'j est'as tie antaŭ vi, kaj vi fal'os de glav'o; ĉar pro tio, ke vi de'turn'iĝ'is de la Etern'ul'o, la Etern'ul'o ne est'os kun vi. 44 Sed ili obstin'is, kaj ir'is sur la supr'o'n de la mont'o; tamen la kest'o de la inter'lig'o de la Etern'ul'o kaj Moseo ne el'ir'is el la tend'ar'o. 45 Kaj mal'supr'e'n'ir'is la Amalek'id'o'j kaj la Kanaan'id'o'j, kiu'j loĝ'is sur la mont'o, kaj bat'is ili'n kaj persekut'is ili'n ĝis Ĥorma.

15

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Kiam vi ven'os en la land'o'n de vi'a loĝ'ad'o, kiu'n Mi don'as al vi, 3 kaj vi far'os fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o, brul'ofer'o'n aŭ buĉ'ofer'o'n, plen'um'ant'e sankt'a'n promes'o'n aŭ far'ant'e mem'vol'a'n ofer'o'n, aŭ en vi'a'j fest'o'j, por far'i agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o el grand'a'j brut'o'j aŭ el mal'grand'a'j: 4 tiam la ofer'don'ant'o dev'as al'port'i al la Etern'ul'o farun'ofer'o'n el dek'on'o de ef'o da delikat'a farun'o, miks'it'a kun kvar'on'o de hin'o da ole'o; 5 kaj da vin'o por verŝ'ofer'o kvar'on'o'n de hin'o al'don'u al la brul'ofer'o aŭ al la buĉ'ofer'o al ĉiu ŝaf'id'o. 6 Kaj ĉe ŝaf'o al'port'u farun'ofer'o'n el du dek'on'o'j de ef'o da delikat'a farun'o, miks'it'a kun tri'on'o de hin'o da ole'o. 7 Kaj da vin'o por verŝ'ofer'o tri'on'o'n de hin'o; al'port'u tio'n kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o. 8 Kaj se bov'id'o'n vi al'port'os kiel brul'ofer'o'n aŭ buĉ'ofer'o'n, por plen'um'i sankt'a'n promes'o'n, aŭ kiel pac'ofer'o'n al la Etern'ul'o, 9 tiam kun la bov'id'o oni dev'as al'port'i farun'ofer'o'n el tri dek'on'o'j de ef'o da delikat'a farun'o, miks'it'a kun du'on'o de hin'o da ole'o; 10 kaj da vin'o por verŝ'ofer'o al'port'u du'on'o'n de hin'o kiel fajr'ofer'o'n, agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o. 11 Tiel oni dev'as far'i ĉe ĉiu bov'o aŭ ĉe ĉiu ŝaf'o aŭ ĉe brut'id'o el ŝaf'o'j aŭ kapr'o'j. 12 Laŭ la nombr'o de la ofer'o'j, kiu'j'n vi far'os, ag'u tiel ĉe ĉiu, laŭ ili'a nombr'o. 13 Ĉiu indiĝen'o far'u tio'n tia'manier'e, al'port'ant'e fajr'ofer'o'n, agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o. 14 Kaj se loĝ'as inter vi fremd'ul'o aŭ kiu ajn est'as inter vi en vi'a'j generaci'o'j, kaj li al'port'os fajr'ofer'o'n, agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o, tiam li far'u tiel, kiel vi far'as. 15 Por la tut'a komun'um'o dev'as est'i unu leĝ'o, por vi kaj por la fremd'ul'o inter vi; leĝ'o etern'a en vi'a'j generaci'o'j, kiel por vi, tiel ankaŭ por la fremd'ul'o, est'u antaŭ la Etern'ul'o. 16 Unu leĝ'o kaj unu rajt'o est'u por vi, kaj por la fremd'ul'o, kiu loĝ'as kun vi.

17 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 18 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Kiam vi ven'os en la land'o'n, en kiu'n Mi vi'n konduk'as, 19 kaj vi manĝ'os la pan'o'n de tiu land'o, tiam don'u ofer'don'o'n al la Etern'ul'o. 20 Kiel unu'a'aĵ'o'n el vi'a past'o al'port'u ofer'don'e kuk'o'n; kiel ofer'don'o'n el la gren'ej'o, tiel ofer'don'u ĝi'n. 21 El la unu'a'aĵ'o'j de vi'a past'o don'u al la Etern'ul'o ofer'don'o'n en vi'a'j generaci'o'j.

22 Kaj se vi erar'os, kaj ne plen'um'os ĉiu'j'n tiu'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n la Etern'ul'o dir'is al Moseo, 23 ĉio'n, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al vi per Moseo, de la tag'o, en kiu la Etern'ul'o ordon'is, kaj plu'e, en vi'a'j generaci'o'j; 24 tiam se pro ne'atent'o de la komun'um'o est'is far'it'a la erar'o, la tut'a komun'um'o al'port'u unu bov'id'o'n kiel brul'ofer'o'n, kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o, kun ĝi'a farun'ofer'o kaj ĝi'a verŝ'ofer'o laŭ la regul'ar'o, kaj unu kapr'o'n kiel pek'ofer'o'n. 25 Kaj la pastr'o pek'liber'ig'os la tut'a'n komun'um'o'n de la Izrael'id'o'j, kaj est'os pardon'it'e al ili; ĉar tio est'is erar'o, kaj ili al'port'is si'a'n ofer'o'n, fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o, kaj si'a'n pek'ofer'o'n antaŭ la Etern'ul'o pro si'a pek'o. 26 Kaj est'os pardon'it'e al la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j, kaj al la fremd'ul'o, kiu loĝ'as inter ili; ĉar la tut'a popol'o erar'is. 27 Kaj se unu hom'o pek'os per erar'o, tiam li al'port'u kapr'in'o'n jar'aĝ'a'n kiel pek'ofer'o'n. 28 Kaj la pastr'o pek'liber'ig'os la hom'o'n, kiu erar'is, pek'ant'e per erar'o antaŭ la Etern'ul'o; li pek'liber'ig'os li'n, kaj est'os pardon'it'e al li. 29 Kiel por la indiĝen'o el la Izrael'id'o'j, tiel ankaŭ por la fremd'ul'o, kiu loĝ'as inter ili, unu leĝ'o est'u por vi por tiu, kiu erar'is. 30 Sed se iu far'is i'o'n per man'o mal'humil'a, ĉu li est'as indiĝen'o, ĉu fremd'ul'o, li blasfem'is kontraŭ la Etern'ul'o; kaj eksterm'iĝ'os tiu hom'o el inter si'a popol'o; 31 ĉar la vort'o'n de la Etern'ul'o li mal'estim'is kaj Li'a'n ordon'o'n li mal'obe'is; eksterm'iĝ'u tiu hom'o, li'a pek'o est'as sur li.

32 Kiam la Izrael'id'o'j est'is en la dezert'o, ili trov'is hom'o'n, kiu kolekt'is lign'o'n en tag'o sabat'a. 33 Kaj tiu'j, kiu'j trov'is li'n, kiam li kolekt'is lign'o'n, al'konduk'is li'n al Moseo kaj al Aaron kaj al la tut'a komun'um'o. 34 Kaj oni met'is li'n en gard'ej'o'n, ĉar ne est'is ankoraŭ klar'ig'it'e, kio'n oni dev'as far'i al li. 35 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Tiu hom'o mort'u; per ŝton'o'j mort'ig'u li'n la tut'a komun'um'o ekster la tend'ar'o. 36 Kaj la tut'a komun'um'o el'konduk'is li'n ekster la tend'ar'o'n kaj mort'ig'is li'n per ŝton'o'j, kaj li mort'is; kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

37 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo jen'e: 38 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili, ke ili far'u al si kvast'o'j'n sur la rand'o'j de si'a'j vest'o'j en si'a'j generaci'o'j, kaj ili en'met'u en la kvast'o'n de la rand'o faden'o'n blu'a'n. 39 Kaj ĝi est'u por vi kvast'o, kiu'n rigard'ant'e, vi re'memor'os ĉiu'j'n ordon'o'j'n de la Etern'ul'o kaj plen'um'os ili'n kaj ne ir'os laŭ vi'a'j kor'o'j kaj vi'a'j okul'o'j, kiu'j'n vi mal'ĉast'e sekv'ad'as; 40 por ke vi memor'u kaj plen'um'u ĉiu'j'n Mi'a'j'n ordon'o'j'n kaj est'u sankt'a'j antaŭ vi'a Di'o. 41 Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta, por ke Mi est'u vi'a Di'o. Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

16

1 Kaj entrepren'is Koraĥ, fil'o de Jichar, fil'o de Kehat, id'o de Lev'i, kaj Dat'a'n kaj Abiram, fil'o'j de Eliab, kaj On, fil'o de Pel'et, id'o'j de Rub'e'n, 2 kaj star'iĝ'is antaŭ Moseo, kaj kun ili el la Izrael'id'o'j du'cent kvin'dek vir'o'j, estr'o'j de la komun'um'o, vok'at'a'j al la kun'ven'o'j; hom'o'j eminent'a'j; 3 kaj ili kolekt'iĝ'is kontraŭ Moseo kaj kontraŭ Aaron, kaj dir'is al ili: Sufiĉ'e por vi! la tut'a komun'um'o, ĉiu'j est'as ja sankt'a'j, kaj inter ili est'as la Etern'ul'o; kial do vi estr'ig'as vi'n super la komun'um'o de la Etern'ul'o? 4 Kaj Moseo tio'n aŭd'is, kaj ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e. 5 Kaj li ek'parol'is al Koraĥ kaj al li'a tut'a an'ar'o, dir'ant'e: Morgaŭ la Etern'ul'o montr'os, kiu est'as Li'a kaj kiu est'as sankt'a, por ke Li al'proksim'ig'u li'n al Si; kaj kiu'n Li elekt'os, tiu'n Li al'proksim'ig'os al Si. 6 Far'u jen'o'n: pren'u al vi incens'uj'o'j'n, Koraĥ kaj li'a tut'a an'ar'o, 7 kaj met'u sur ili'n fajr'o'n kaj met'u sur ili'n incens'o'n antaŭ la Etern'ul'o morgaŭ; kaj kiu'n la Etern'ul'o elekt'os, tiu est'os la sankt'ul'o. Est'as tro'e, ho Levid'o'j! 8 Kaj Moseo dir'is al Koraĥ: Aŭskult'u do, id'o'j de Lev'i: 9 ĉu ne sufiĉ'as al vi, ke la Di'o de la Izrael'id'o'j disting'is vi'n inter la komun'um'o de Izrael, por al'proksim'ig'i vi'n al Si, por ke vi plen'um'u la serv'o'j'n en la tabernakl'o de la Etern'ul'o kaj por ke vi star'u antaŭ la komun'um'o, por serv'i al ĝi? 10 Kaj Li al'proksim'ig'os vi'n kaj ĉiu'j'n vi'a'j'n frat'o'j'n, la id'o'j'n de Lev'i, kun vi; kaj nun vi postul'as eĉ pastr'ec'o'n! 11 Tia'manier'e vi kaj vi'a tut'a an'ar'o ek'ribel'is kontraŭ la Etern'ul'o; sed kio est'as Aaron, ke vi murmur'as kontraŭ li? 12 Kaj Moseo send'is vok'i Datanon kaj Abiramon, fil'o'j'n de Eliab; sed ili dir'is: Ni ne ir'os! 13 Ĉu ne sufiĉ'as, ke el land'o, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o, vi el'ir'ig'is ni'n, por pere'ig'i ni'n en la dezert'o? kaj vi vol'as ankoraŭ reg'i super ni? 14 Ja ne en land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o, vi ven'ig'is ni'n, kaj vi ne don'is al ni posed'aĵ'o'n el kamp'o'j kaj vin'ber'ĝarden'o'j! ĉu vi vol'as blind'ig'i la okul'o'j'n de ĉi tiu'j hom'o'j? ni ne ir'os. 15 Kaj tio tre koler'ig'is Moseon, kaj li dir'is al la Etern'ul'o: Ne turn'u Vi'n al ili'a ofer'o; eĉ unu azen'o'n mi ne pren'is de ili, kaj al neni'u el ili mi far'is i'a'n mal'bon'o'n. 16 Kaj Moseo dir'is al Koraĥ: Vi kaj vi'a tut'a an'ar'o est'u antaŭ la Etern'ul'o morgaŭ, vi kaj ili kaj Aaron. 17 Kaj pren'u ĉiu si'a'n incens'uj'o'n kaj met'u sur ĝi'n incens'o'n, kaj al'port'u antaŭ la Etern'ul'o'n ĉiu si'a'n incens'uj'o'n, du'cent kvin'dek incens'uj'o'j'n; ankaŭ vi kaj Aaron, ĉiu si'a'n incens'uj'o'n. 18 Kaj ili pren'is ĉiu si'a'n incens'uj'o'n kaj met'is sur ĝi'n fajr'o'n kaj ŝut'is sur ĝi'n incens'o'n, kaj ili star'iĝ'is ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, ankaŭ Moseo kaj Aaron. 19 Kaj kun'ven'ig'is kontraŭ ili Koraĥ la tut'a'n an'ar'o'n ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o; kaj montr'iĝ'is la majest'o de la Etern'ul'o al la tut'a komun'um'o.

20 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, dir'ant'e: 21 Apart'iĝ'u de ĉi tiu an'ar'o, kaj Mi eksterm'os ili'n en moment'o. 22 Kaj ili ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e, kaj dir'is: Ho Di'o, Di'o de la spirit'o'j de ĉia karn'o! unu pek'is, kaj Vi vol'as koler'i la tut'a'n komun'um'o'n? 23 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 24 Dir'u al la komun'um'o jen'e: For'ir'u de ĉirkaŭ la loĝ'ej'o de Koraĥ, Dat'a'n, kaj Abiram. 25 Kaj Moseo lev'iĝ'is kaj ir'is al Dat'a'n kaj Abiram, kaj post li ir'is la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael. 26 Kaj li dir'is al la komun'um'o: For'ir'u do de la tend'o'j de tiu'j mal'bon'a'j hom'o'j, kaj tuŝ'u neni'o'n, kio aparten'as al ili, por ke vi ne pere'u pro ĉiu'j ili'a'j pek'o'j. 27 Kaj ili for'ir'is de ĉirkaŭ la loĝ'ej'o de Koraĥ, Dat'a'n, kaj Abiram; sed Dat'a'n kaj Abiram el'ir'is, kaj star'is ĉe la pord'o de si'a'j tend'o'j kun'e kun si'a'j edz'in'o'j, fil'o'j, kaj mal'grand'a'j infan'o'j. 28 Kaj Moseo dir'is: Per tio vi ek'sci'os, ke la Etern'ul'o send'is mi'n, por far'i ĉiu'j'n tiu'j'n afer'o'j'n, kaj ke mi ne far'is laŭ mi'a kor'o: 29 se per la ordinar'a mort'o de ĉiu'j hom'o'j mort'os ĉi tiu'j, aŭ ili'n traf'os la sort'o, kiu pov'as traf'i ĉiu'n hom'o'n, tiam ne la Etern'ul'o send'is mi'n. 30 Sed se nov'a'n aper'o'n kre'os la Etern'ul'o, kaj la ter'o mal'ferm'os si'a'n buŝ'o'n, kaj en'glut'os ili'n, kaj ĉio'n, kio aparten'as al ili, kaj ili viv'a'j mal'supr'e'n'ir'os en Ŝeolon, tiam sci'u, ke ĉi tiu'j hom'o'j blasfem'is kontraŭ la Etern'ul'o. 31 Apenaŭ li fin'is parol'i ĉio'n tio'n, dis'fend'iĝ'is la ter'o, kiu est'is sub ili; 32 kaj la ter'o mal'ferm'is si'a'n buŝ'o'n kaj en'glut'is ili'n kaj ili'a'j'n dom'o'j'n kaj ĉiu'j'n hom'o'j'n de Koraĥ kaj la tut'a'n hav'o'n. 33 Kaj ili, kaj ĉio, kio aparten'is al ili, mal'supr'e'n'ir'is viv'a'j en Ŝeolon, kaj ferm'iĝ'is super ili la ter'o, kaj ili for'pere'is el inter la komun'um'o. 34 Kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j, kiu'j est'is ĉirkaŭ ili, for'kur'is ĉe ili'a kri'o; ĉar ili dir'is: Ke ni'n ankaŭ la ter'o ne en'glut'u. 35 Kaj fajr'o el'ir'is de la Etern'ul'o, kaj ĝi for'brul'ig'is tiu'j'n du'cent kvin'dek hom'o'j'n, kiu'j al'port'is la incens'o'n.

36 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 37 Dir'u al Eleazar, fil'o de la pastr'o Aaron, ke li lev'u la incens'uj'o'j'n el la brul'int'aĵ'o, sed la fajr'o'n dis'ĵet'u mal'proksim'e'n; ĉar sankt'iĝ'is 38 la incens'uj'o'j de tiu'j, kiu'j per si'a viv'o pag'is pro la pek'o; kaj oni far'u el ili tavol'et'o'j'n, por teg'i la altar'o'n; ĉar oni al'port'is ili'n antaŭ la Etern'ul'o'n, kaj ili sankt'iĝ'is; kaj ili est'u memor'ig'a sign'o por la Izrael'id'o'j. 39 Kaj Eleazar, la pastr'o, pren'is la kupr'a'j'n incens'uj'o'j'n, kiu'j'n al'port'is la brul'ig'it'a'j, kaj tavol'ig'is ili'n, por teg'i la altar'o'n 40 memor'ig'e por la Izrael'id'o'j, ke laik'o, kiu ne est'as el la id'o'j de Aaron, ne al'proksim'iĝ'u, por incens'i antaŭ la Etern'ul'o, por ke li ne far'iĝ'u kiel Koraĥ kaj li'a an'ar'o, kiel dir'is la Etern'ul'o al li per Moseo.

41 Kaj en la sekv'ant'a tag'o la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j ek'murmur'is kontraŭ Moseo kaj kontraŭ Aaron, dir'ant'e: Vi mort'ig'is la popol'o'n de la Etern'ul'o. 42 Kaj kiam kolekt'iĝ'is la komun'um'o kontraŭ Moseo kaj kontraŭ Aaron, ili turn'iĝ'is al la tabernakl'o de kun'ven'o; kaj jen kovr'is ĝi'n la nub'o kaj aper'is la majest'o de la Etern'ul'o. 43 Kaj en'ir'is Moseo kaj Aaron en la antaŭ'a'n part'o'n de la tabernakl'o de kun'ven'o. 44 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 45 For'iĝ'u el inter ĉi tiu komun'um'o, kaj Mi pere'ig'os ili'n en moment'o. Sed ili ĵet'iĝ'is vizaĝ'al'ter'e. 46 Kaj Moseo dir'is al Aaron: Pren'u vi'a'n incens'uj'o'n kaj met'u sur ĝi'n fajr'o'n de la altar'o kaj ŝut'u sur ĝi'n incens'o'n kaj ir'u rapid'e al la komun'um'o kaj pek'liber'ig'u ĝi'n; ĉar el'ir'is koler'o de antaŭ la Etern'ul'o, komenc'iĝ'is la frap'ad'o. 47 Tiam Aaron pren'is, kiel dir'is Moseo, kaj kur'is en la mez'o'n de la komun'um'o; kaj jen komenc'iĝ'is jam la frap'ad'o en la popol'o. Kaj li met'is la incens'o'n kaj pek'liber'ig'is la popol'o'n. 48 Li star'iĝ'is inter la mort'int'o'j kaj la viv'ant'o'j, kaj la frap'ad'o ĉes'iĝ'is. 49 Kaj la nombr'o de la mort'int'o'j de la frap'ad'o est'is dek kvar mil sep'cent, krom tiu'j, kiu'j mort'is pro Koraĥ. 50 Kaj Aaron re'ven'is al Moseo al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o; kaj la frap'ad'o ĉes'iĝ'is.

17

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj pren'u de ili po unu baston'o de ĉiu trib'o, de ĉiu'j ili'a'j trib'o'j dek du baston'o'j'n, kaj ĉies nom'o'n skrib'u sur li'a baston'o. 3 Sed la nom'o'n de Aaron skrib'u sur la baston'o de Lev'i; ĉar unu baston'o dev'as est'i de la estr'o de ili'a trib'o. 4 Kaj kuŝ'ig'u ili'n en la tabernakl'o de kun'ven'o antaŭ la kest'o de atest'o, kie Mi aper'as al vi. 5 Kaj kiu'n vir'o'n Mi elekt'os, ties baston'o ek'flor'os; kaj tiel Mi silent'ig'os antaŭ Mi la murmur'ad'o'n de la Izrael'id'o'j, kiu'n ili murmur'as kontraŭ vi. 6 Kaj Moseo parol'is al la Izrael'id'o'j, kaj ĉiu'j ili'a'j estr'o'j don'is al li po unu baston'o de ĉiu trib'o, laŭ ili'a'j trib'o'j dek du baston'o'j'n; kaj la baston'o de Aaron est'is inter ili'a'j baston'o'j. 7 Kaj Moseo kuŝ'ig'is la baston'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o en la tabernakl'o de atest'o. 8 Kaj en la sekv'ant'a tag'o Moseo ven'is en la tabernakl'o'n de atest'o; kaj jen ek'flor'is la baston'o de Aaron de la dom'o de Lev'i, kaj ĝi el'ir'ig'is burĝon'o'j'n kaj don'is flor'o'j'n kaj matur'ig'is migdal'o'j'n. 9 Kaj Moseo el'port'is ĉiu'j'n baston'o'j'n de antaŭ la Etern'ul'o al ĉiu'j Izrael'id'o'j; kaj ili vid'is, kaj ĉiu pren'is si'a'n baston'o'n. 10 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Re'met'u la baston'o'n de Aaron antaŭ la kest'o'n de atest'o, por ke ĝi est'u gard'at'a kiel memor'sign'o por la ribel'em'ul'o'j, por ke ĉes'iĝ'u ili'a murmur'ad'o kontraŭ Mi, kaj por ke ili ne mort'u. 11 Kaj Moseo far'is tio'n; kiel la Etern'ul'o ordon'is al li, tiel li far'is.

12 Kaj la Izrael'id'o'j dir'is al Moseo: Jen ni mort'as, ni pere'as, ni ĉiu'j pere'as; 13 ĉiu, kiu al'proksim'iĝ'as al la tabernakl'o de la Etern'ul'o, mort'as; ĉu ni ĉiu'j mort'os?

18

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Aaron: Vi kaj vi'a'j fil'o'j kaj la dom'o de vi'a patr'o kun'e kun vi port'os sur vi la kulp'o'n pri la tabernakl'o, kaj vi kaj vi'a'j fil'o'j kun'e kun vi port'os la kulp'o'n pri vi'a pastr'ad'o. 2 Ankaŭ vi'a'j'n frat'o'j'n, la trib'o'n de Lev'i, la gent'o'n de vi'a patr'o, al'proksim'ig'u al vi; ili al'iĝ'u al vi kaj serv'u vi'n; kaj vi kun'e kun vi'a'j fil'o'j est'os ĉe la tabernakl'o de atest'o. 3 Kaj ili pri'zorg'u la gard'ad'o'n de vi kaj la gard'ad'o'n de la tut'a tabernakl'o; nur al la objekt'o'j de la sankt'ej'o kaj al la altar'o ili ne al'proksim'iĝ'u, por ke ili ne mort'u, kiel ili, tiel ankaŭ vi. 4 Ili al'iĝ'u al vi kaj plen'um'u la zorg'ad'o'n pri la tabernakl'o de kun'ven'o, koncern'e ĉiu'j'n serv'o'j'n en la tabernakl'o; sed laik'o ne al'proksim'iĝ'u al vi. 5 Kaj plen'um'u la zorg'ad'o'n pri la sankt'ej'o kaj la zorg'ad'o'n pri la altar'o, por ke ne est'u plu koler'o kontraŭ la Izrael'id'o'j. 6 Kaj Mi pren'is vi'a'j'n frat'o'j'n, la Levid'o'j'n, el inter la Izrael'id'o'j; donac'e al vi ili est'as don'it'a'j por la Etern'ul'o, por plen'um'i la serv'o'j'n en la tabernakl'o de kun'ven'o. 7 Kaj vi kun'e kun vi'a'j fil'o'j plen'um'u vi'a'n pastr'ad'o'n en ĉio, kio koncern'as la altar'o'n, kaj tio'n, kio est'as mal'antaŭ la kurten'o, kaj serv'u; kiel donac'o'n Mi don'as al vi la serv'ad'o'n de vi'a pastr'ad'o; sed laik'o, kiu al'proksim'iĝ'os, est'u mort'ig'it'a.

8 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Aaron: Mi don'is al vi la zorg'ad'o'n pri Mi'a'j ofer'don'o'j: ĉio'n, kio'n konsekr'as la Izrael'id'o'j, Mi don'is al vi kaj al vi'a'j fil'o'j, kiel sankt'a'n aparten'aĵ'o'n per leĝ'o etern'a. 9 Jen kio aparten'as al vi el la plej'sankt'aĵ'o'j, el la brul'ig'at'aĵ'o: ĉiu ili'a ofer'o, kiel ĉiu ili'a farun'ofer'o, tiel ankaŭ ĉiu ili'a pek'ofer'o kaj ĉiu ili'a kulp'ofer'o, kiu'n ili don'os al Mi, est'as plej'sankt'aĵ'o por vi kaj por vi'a'j fil'o'j. 10 Sur la plej sankt'a lok'o manĝ'u tio'n; ĉiu vir'seks'ul'o pov'as tio'n manĝ'i. Sankt'a ĝi est'u por vi. 11 Kaj jen kio aparten'as al vi: ili'a'j donac'at'a'j ofer'don'o'j el ĉiu'j sku'ofer'o'j de la Izrael'id'o'j; al vi Mi don'is ili'n kaj al vi'a'j fil'o'j kaj al vi'a'j fil'in'o'j kun'e kun vi, per leĝ'o etern'a; ĉiu pur'a en vi'a dom'o pov'as tio'n manĝ'i. 12 Ĉio'n plej bon'a'n el ole'o kaj ĉio'n plej bon'a'n el most'o kaj el gren'o, ili'a'j'n unu'a'aĵ'o'j'n, kiu'j'n ili don'as al la Etern'ul'o, Mi for'don'is al vi. 13 La unu'a'j produkt'o'j de ĉio, kio est'as sur ili'a ter'o, kiu'j'n ili al'port'os al la Etern'ul'o, aparten'as al vi; ĉiu pur'a en vi'a dom'o pov'as tio'n manĝ'i. 14 Ĉio, kio est'as konsekr'it'a en Izrael, aparten'as al vi. 15 Ĉiu uter'mal'ferm'int'o el ĉiu'j viv'a'j est'aĵ'o'j, kiu'n ili al'port'as al la Etern'ul'o, kiel el hom'o'j, tiel ankaŭ el brut'o'j, aparten'as al vi; tamen pren'u el'aĉet'o'n pro unu'e'nask'it'o el hom'o'j, kaj ankaŭ pro unu'e'nask'it'o el mal'pur'a'j brut'o'j pren'u el'aĉet'o'n. 16 Ili'a el'aĉet'o est'as: post la aĝ'o de unu monat'o pren'u el'aĉet'o'n laŭ vi'a taks'o, kvin sikl'o'j'n da arĝent'o laŭ la sankt'a sikl'o, kiu konsist'as el du'dek ger'o'j. 17 Nur pro unu'e'nask'it'o el bov'o'j aŭ pro unu'e'nask'it'o el ŝaf'o'j aŭ pro unu'e'nask'it'o el kapr'o'j ne pren'u el'aĉet'o'n: ili est'as sankt'aĵ'o; per ili'a sang'o asperg'u la altar'o'n, kaj ili'a'n seb'o'n brul'ig'u kiel fajr'ofer'o'n, agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o. 18 Sed ili'a viand'o aparten'as al vi; kiel la brust'aĵ'o de sku'ofer'o kaj la dekstr'a femur'o, ĝi aparten'as al vi. 19 Ĉiu'j'n sankt'a'j'n ofer'don'o'j'n, kiu'j'n al'port'as la Izrael'id'o'j al la Etern'ul'o, Mi don'is al vi kaj al vi'a'j fil'o'j kaj al vi'a'j fil'in'o'j kun'e kun vi, per leĝ'o etern'a. Tio est'as inter'lig'o de sal'o por etern'e antaŭ la Etern'ul'o por vi kaj por vi'a id'ar'o kun'e kun vi. 20 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Aaron: En ili'a ter'o vi ne hav'os hered'aĵ'o'n, kaj part'o'n vi ne hav'os inter ili; Mi est'as vi'a part'o kaj vi'a hered'aĵ'o mez'e de la Izrael'id'o'j.

21 Kaj al la fil'o'j de Lev'i Mi don'is kiel hered'aĵ'o'n dek'on'aĵ'o'n de ĉio en Izrael, rekompenc'e pro ili'a serv'ad'o, kiu'n ili far'as, la serv'ad'o en la tabernakl'o de kun'ven'o. 22 Kaj la Izrael'id'o'j ne al'proksim'iĝ'u plu al la tabernakl'o de kun'ven'o, por ke ili ne port'u pek'o'n kaj ne mort'u. 23 Nur la Levid'o'j mem plen'um'u la serv'ad'o'n en la tabernakl'o de kun'ven'o kaj port'u sur si ili'a'n pek'o'n; leĝ'o etern'a tio est'u en vi'a'j generaci'o'j; kaj inter la Izrael'id'o'j ili ne hav'os posed'aĵ'o'n. 24 Ĉar la dek'on'aĵ'o'n de la Izrael'id'o'j, kiu'n ili al'port'os al la Etern'ul'o ofer'don'e, Mi don'is al la Levid'o'j kiel posed'aĵ'o'n; tial Mi dir'is al ili, ke inter la Izrael'id'o'j ili ne hav'u posed'aĵ'o'n.

25 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 26 Al la Levid'o'j parol'u, kaj dir'u al ili: Kiam vi pren'os de la Izrael'id'o'j la dek'on'aĵ'o'n, kiu'n Mi don'as al vi de ili kiel posed'aĵ'o'n, tiam lev'u el ĝi ofer'don'o'n por la Etern'ul'o, dek'on'aĵ'o'n el la dek'on'aĵ'o. 27 Kaj est'os kalkul'at'a al vi vi'a ofer'don'o, kiel gren'o el la garb'ej'o kaj kiel abund'aĵ'o el la vin'prem'ej'o. 28 Tia'manier'e vi ankaŭ al'port'os ofer'don'o'n al la Etern'ul'o el ĉiu'j vi'a'j dek'on'aĵ'o'j, kiu'j'n vi pren'os de la Izrael'id'o'j; kaj vi don'os el ili la ofer'don'o'n, destin'it'a'n por la Etern'ul'o, al la pastr'o Aaron. 29 El ĉiu'j ricev'at'a'j donac'o'j al'port'u ofer'don'o'n al la Etern'ul'o, el ĉio plej bon'a en ĝi ĝi'a'n part'o'n konsekr'it'a'n. 30 Kaj dir'u al ili: Kiam vi al'port'os el tio la plej bon'a'n part'o'n, tiam ĝi est'os kalkul'at'a al la Levid'o'j kiel en'spez'o el la garb'ej'o kaj kiel en'spez'o el la vin'prem'ej'o. 31 Kaj vi pov'as tio'n manĝ'i sur ĉiu lok'o, vi kaj vi'a dom'o; ĉar tio est'as pag'o al vi pro vi'a serv'ad'o en la tabernakl'o de kun'ven'o. 32 Kaj vi ne port'os pri tio pek'o'n, kiam vi al'port'os la plej bon'a'n part'o'n el tio; kaj vi ne mal'sankt'ig'os la konsekr'it'aĵ'o'n de la Izrael'id'o'j, kaj vi ne mort'os.

19

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron, dir'ant'e: 2 Jen est'as la instrukci'o de la leĝ'o, kiu'n la Etern'ul'o star'ig'is, dir'ant'e: Dir'u al la Izrael'id'o'j, ke ili ven'ig'u al vi bov'in'o'n ruĝ'a'n, san'a'n, kiu ne hav'as difekt'o'n kaj sur kiu'n ne est'is met'it'a jug'o. 3 Kaj don'u ĝi'n al Eleazar, la pastr'o, kaj li el'konduk'u ĝi'n ekster la tend'ar'o'n, kaj oni buĉ'u ĝi'n antaŭ li. 4 Kaj Eleazar, la pastr'o, pren'u iom el ĝi'a sang'o per si'a fingr'o kaj asperg'u sep foj'o'j'n per ĝi'a sang'o en la direkt'o al la antaŭ'a part'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 5 Kaj oni for'brul'ig'u la bov'in'o'n antaŭ li'a'j okul'o'j: ĝi'a'n fel'o'n kaj ĝi'a'n karn'o'n kaj ĝi'a'n sang'o'n kun'e kun ĝi'a sterk'o oni for'brul'ig'u. 6 Kaj la pastr'o pren'u cedr'a'n lign'o'n kaj hisop'o'n kaj ruĝ'a'n lan'o'n kaj ĵet'u en la brul'aĵ'o'n de la bov'in'o. 7 Kaj la pastr'o lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'a'n korp'o'n en akv'o, kaj post'e li ven'u en la tend'ar'o'n, kaj la pastr'o rest'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 8 Kaj tiu, kiu ĝi'n for'brul'ig'is, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n per akv'o kaj ban'u si'a'n korp'o'n en akv'o, kaj li rest'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 9 Kaj vir'o pur'a kolekt'u la cindr'o'n de la bov'in'o kaj met'u ĝi'n ekster la tend'ar'o sur pur'a'n lok'o'n, kaj ĝi est'os konserv'at'a por la komun'um'o de la Izrael'id'o'j por la akv'o pur'ig'a: tio est'as ofer'o pro'pek'a. 10 Kaj la kolekt'int'o de la cindr'o de la bov'in'o lav'u si'a'j'n vest'o'j'n, kaj li rest'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. Tio est'os leĝ'o etern'a por la Izrael'id'o'j, kaj por la fremd'ul'o'j, kiu'j loĝ'as inter ili. 11 Kiu ek'tuŝ'is la kadavr'o'n de ia hom'o, tiu rest'os mal'pur'a dum sep tag'o'j; 12 li sen'pek'ig'os si'n per ĝi en la tri'a tag'o kaj en la sep'a tag'o, kaj li far'iĝ'os pur'a; kaj se li ne sen'pek'ig'os si'n en la tri'a tag'o kaj en la sep'a tag'o, li ne far'iĝ'os pur'a. 13 Ĉiu, kiu ek'tuŝ'is la kadavr'o'n de hom'o, kiu mort'is, kaj ne sen'pek'ig'os si'n, tiu mal'pur'ig'as la loĝ'ej'o'n de la Etern'ul'o; kaj tiu hom'o eksterm'iĝ'os el inter Izrael; ĉar li ne est'as asperg'it'a per pur'ig'a akv'o, li est'as mal'pur'a, li'a mal'pur'ec'o est'as ankoraŭ sur li. 14 Jen est'as la leĝ'o: se hom'o mort'is en tend'o, tiam ĉiu, kiu ven'as en la tend'o'n, kaj ĉio, kio trov'iĝ'as en la tend'o, est'os mal'pur'a dum sep tag'o'j. 15 Kaj ĉiu ne'ferm'it'a vaz'o, sur kiu ne est'as kovr'il'o kun ŝnur'et'o, est'as mal'pur'a. 16 Kaj ĉiu, kiu ek'tuŝ'is sur kamp'o glav'mort'ig'it'o'n aŭ mort'int'o'n aŭ ost'o'n de hom'o aŭ tomb'o'n, est'os mal'pur'a dum sep tag'o'j. 17 Oni pren'u por la mal'pur'ul'o iom el la cindr'o de la brul'ig'it'a pek'ofer'o kaj verŝ'u sur ĝi'n akv'o'n viv'a'n en vaz'o'n; 18 kaj vir'o pur'a pren'u hisop'o'n kaj tremp'u ĝi'n en akv'o, kaj asperg'u la tend'o'n kaj ĉiu'j'n vaz'o'j'n, kaj la hom'o'j'n, kiu'j tie est'is, kaj la tuŝ'int'o'n de la ost'o aŭ de la mort'ig'it'o aŭ de la mort'int'o aŭ de la tomb'o. 19 Kaj la pur'ul'o asperg'u la mal'pur'ul'o'n en la tri'a tag'o kaj en la sep'a tag'o kaj sen'pek'ig'u li'n en la sep'a tag'o; kaj li lav'u si'a'j'n vest'o'j'n kaj ban'u si'n en akv'o, kaj vesper'e li est'os pur'a. 20 Kaj se iu est'os mal'pur'a kaj ne sen'pek'ig'os si'n, tiu eksterm'iĝ'os el inter la komun'um'o, ĉar li mal'pur'ig'is la sankt'ej'o'n de la Etern'ul'o: li ne est'as asperg'it'a per pur'ig'a akv'o, li est'as mal'pur'a. 21 Kaj tio est'u por vi leĝ'o etern'a. Kaj tiu, kiu asperg'is per la pur'ig'a akv'o, lav'u si'a'j'n vest'o'j'n; kaj la ek'tuŝ'int'o de la pur'ig'a akv'o est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o. 22 Kaj ĉio, kio'n ek'tuŝ'os la mal'pur'ul'o, est'os mal'pur'a; kaj la hom'o, kiu ek'tuŝ'is, est'os mal'pur'a ĝis la vesper'o.

20

1 Kaj ven'is la Izrael'id'o'j, la tut'a komun'um'o, en la dezert'o'n Ci'n en la unu'a monat'o; kaj la popol'o ek'loĝ'is en Kadeŝ, kaj tie mort'is Mirjam kaj est'is tie en'ter'ig'it'a. 2 Kaj ne est'is akv'o por la komun'um'o, kaj ili kolekt'iĝ'is kontraŭ Moseo kaj Aaron. 3 Kaj la popol'o mal'pac'is kontraŭ Moseo, kaj ili dir'is jen'e: Ho, kial ni ne mort'is tiam, kiam mort'is ni'a'j frat'o'j antaŭ la Etern'ul'o! 4 Kaj kial vi ven'ig'is la komun'um'o'n de la Etern'ul'o en ĉi tiu'n dezert'o'n, por ke ni mort'u ĉi tie kun'e kun ni'a'j brut'o'j? 5 Kaj por kio vi el'ir'ig'is ni'n el Egipt'uj'o, por ven'ig'i ni'n al ĉi tiu mal'bon'a lok'o, kie oni ne pov'as sem'i, kie ne ekzist'as fig'arb'o'j nek vin'ber'o'j nek granat'o'j, kaj kie ne ekzist'as akv'o por trink'i? 6 Tiam Moseo kaj Aaron ir'is de antaŭ la komun'um'o al la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o kaj ĵet'iĝ'is vizaĝ'al'ter'e, kaj la majest'o de la Etern'ul'o aper'is al ili. 7 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 8 Pren'u la baston'o'n kaj kun'ven'ig'u la komun'um'o'n, vi kaj vi'a frat'o Aaron, kaj parol'u antaŭ ili'a'j okul'o'j al la rok'o, kaj ĝi don'os si'a'n akv'o'n; kaj vi el'ir'ig'os por ili akv'o'n el la rok'o, kaj vi trink'ig'os la komun'um'o'n kaj ĝi'a'j'n brut'o'j'n. 9 Kaj Moseo pren'is la baston'o'n de antaŭ la Etern'ul'o, kiel Li ordon'is al li. 10 Kaj Moseo kaj Aaron kun'ven'ig'is la komun'um'o'n antaŭ la rok'o'n, kaj li dir'is al ili: Aŭskult'u, ho ribel'ul'o'j, ĉu el ĉi tiu rok'o ni el'ir'ig'u por vi akv'o'n? 11 Kaj Moseo lev'is si'a'n man'o'n kaj frap'is la rok'o'n per si'a baston'o du foj'o'j'n; kaj ek'flu'is mult'e da akv'o, kaj trink'is la komun'um'o kaj ĝi'a'j brut'o'j. 12 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Moseo kaj al Aaron: Pro tio, ke vi ne kred'is je Mi, por montr'i Mi'n sankt'a en la okul'o'j de la Izrael'id'o'j, tial vi ne ven'ig'os ĉi tiu'n komun'um'o'n en la land'o'n, kiu'n Mi don'as al ili. 13 Tio est'as la Akv'o de Mal'pac'o, ĉe kiu la Izrael'id'o'j mal'pac'is kontraŭ la Etern'ul'o kaj per kiu Li montr'is Si'n sankt'a al ili.

14 Kaj Moseo send'is send'it'o'j'n el Kadeŝ al la reĝ'o de Edom, por dir'i: Tiel dir'as vi'a frat'o Izrael: Vi sci'as ĉiu'j'n mal'facil'aĵ'o'j'n, kiu'j traf'is ni'n; 15 ni'a'j patr'o'j for'ir'is en Egipt'uj'o'n, kaj ni loĝ'is en Egipt'uj'o long'a'n temp'o'n, kaj la Egiptoj ag'is mal'bon'e kontraŭ ni kaj kontraŭ ni'a'j patr'o'j; 16 kaj ni ek'kri'is al la Etern'ul'o, kaj Li aŭd'is ni'a'n voĉ'o'n, kaj Li send'is anĝel'o'n kaj el'konduk'is ni'n el Egipt'uj'o; kaj jen ni est'as en Kadeŝ, urb'o ĉe la fin'o de vi'a'j lim'o'j; 17 permes'u do al ni tra'ir'i vi'a'n land'o'n; ni ne ir'os tra kamp'o nek tra vin'ber'ĝarden'o, kaj ni ne trink'os akv'o'n el la put'o'j; laŭ la ĉef'a publik'a voj'o ni ir'os, ni ne flank'iĝ'os dekstr'e'n nek mal'dekstr'e'n, ĝis ni tra'pas'os vi'a'j'n lim'o'j'n. 18 Sed Edom dir'is al li: Vi ne tra'pas'os mi'n, ali'e mi el'ir'os kun glav'o renkont'e al vi. 19 Kaj la Izrael'id'o'j dir'is al li: Laŭ la grand'a voj'o ni ir'os; kaj se ni trink'os vi'a'n akv'o'n, mi kaj mi'a'j brut'o'j, mi pag'os pro ĝi; neni'o pli, sol'e per mi'a'j pied'o'j mi tra'ir'os. 20 Sed li dir'is: Ne tra'ir'u. Kaj Edom el'paŝ'is kontraŭ li'n kun popol'o mult'e'nombr'a kaj kun man'o fort'a. 21 Kaj Edom ne vol'is permes'i al Izrael tra'pas'i li'a'j'n lim'o'j'n; kaj Izrael ir'is flank'e de li.

22 Kaj ili el'mov'iĝ'is el Kadeŝ; kaj la Izrael'id'o'j, la tut'a komun'um'o, ven'is al la mont'o Hor. 23 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo kaj al Aaron sur la mont'o Hor, ĉe la lim'o de la land'o Edoma, dir'ant'e: 24 Aaron al'kolekt'iĝ'u al si'a popol'o; ĉar pro tio, ke vi mal'obe'is Mi'a'n ordon'o'n ĉe la Akv'o de Mal'pac'o, li ne ven'os en la land'o'n, kiu'n Mi don'as al la Izrael'id'o'j. 25 Pren'u Aaronon, kaj Eleazaron, li'a'n fil'o'n, kaj sur'ir'ig'u ili'n sur la mont'o'n Hor; 26 kaj de'pren'u de Aaron li'a'j'n vest'o'j'n, kaj sur'met'u ili'n sur Eleazaron, li'a'n fil'o'n; kaj Aaron al'kolekt'iĝ'u al si'a popol'o kaj mort'u tie. 27 Kaj Moseo far'is, kiel ordon'is la Etern'ul'o; kaj ili sur'ir'is sur la mont'o'n Hor antaŭ la okul'o'j de la tut'a komun'um'o. 28 Kaj Moseo de'pren'is de Aaron li'a'j'n vest'o'j'n, kaj sur'met'is ili'n sur Eleazaron, li'a'n fil'o'n. Kaj Aaron mort'is tie sur la supr'o de la mont'o. Kaj Moseo kaj Eleazar mal'supr'e'n'ir'is de la mont'o. 29 Kaj la tut'a komun'um'o vid'is, ke Aaron mort'is, kaj la tut'a dom'o de Izrael pri'plor'is Aaronon dum tri'dek tag'o'j.

21

1 Kaj la Kanaan'id'o, la reĝ'o de Arad, kiu loĝ'is en la Sud'o, aŭd'is, ke Izrael ven'as per la voj'o de Atarim; kaj li ek'batal'is kontraŭ Izrael kaj kapt'is kelk'a'j'n kiel milit'kapt'it'o'j'n. 2 Tiam Izrael far'is sankt'a'n promes'o'n al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Se Vi don'os ĉi tiu'n popol'o'n en mi'a'n man'o'n, tiam mi detru'os ili'a'j'n urb'o'j'n. 3 Kaj la Etern'ul'o el'aŭskult'is la voĉ'o'n de Izrael kaj for'don'is la Kanaan'id'o'j'n; kaj oni pere'ig'is ili'n kaj ili'a'j'n urb'o'j'n kaj don'is al la lok'o la nom'o'n Ĥorma.

4 Kaj ili el'mov'iĝ'is de la mont'o Hor laŭ la voj'o al la Ruĝ'a Mar'o, por ĉirkaŭ'ir'i la land'o'n de Edom. Kaj sen'kuraĝ'iĝ'is la anim'o de la popol'o sur la voj'o. 5 Kaj la popol'o ek'parol'is kontraŭ Di'o kaj kontraŭ Moseo: Kial vi el'konduk'is ni'n el Egipt'uj'o, por ke ni mort'u en la dezert'o? ĉar ekzist'as nek pan'o nek akv'o, kaj al ni'a anim'o naŭz'as la mizer'a nutr'aĵ'o. 6 Tiam la Etern'ul'o send'is sur la popol'o'n venen'a'j'n serpent'o'j'n, kaj ili mord'is la popol'o'n, kaj mort'is mult'e da hom'o'j el Izrael. 7 Kaj la popol'o ven'is al Moseo, kaj dir'is: Ni pek'is, parol'ant'e kontraŭ la Etern'ul'o kaj kontraŭ vi; preĝ'u al la Etern'ul'o, ke Li for'ig'u de ni la serpent'o'j'n. Kaj Moseo preĝ'is pri la popol'o. 8 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Far'u al vi serpent'o'n kupr'a'n kaj met'u ĝi'n sur stang'o'n; kaj ĉiu mord'it'a, kiu ek'rigard'os ĝi'n, rest'os viv'a. 9 Kaj Moseo far'is kupr'a'n serpent'o'n kaj met'is ĝi'n sur stang'o'n; kaj se serpent'o mord'is iu'n kaj ĉi tiu ek'rigard'is la kupr'a'n serpent'o'n, li rest'is viv'a. 10 Kaj la Izrael'id'o'j el'mov'iĝ'is, kaj star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n en Obot. 11 Kaj ili el'mov'iĝ'is el Obot, kaj star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n en Ije-Abarim en la dezert'o, kiu est'as kontraŭ Moab, en la orient'o. 12 De tie ili el'mov'iĝ'is, kaj star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n en la val'o de Zared. 13 De tie ili el'mov'iĝ'is, kaj star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n apud tiu part'o de Arn'o'n en la dezert'o, kiu est'as ekster la lim'o'j de la Amorid'o'j; ĉar Arn'o'n est'as la lim'o de Moab, inter Moab kaj la Amorid'o'j. 14 Tial est'as dir'it'e en la Libr'o de la Milit'o'j de la Etern'ul'o:

Vaheb en Sufa,
Kaj la val'o'j de Arn'o'n,
15 Kaj la dekliv'o de la val'o'j,
Kiu turn'iĝ'as al la koloni'o Ar
Kaj apog'iĝ'as al la lim'o de Moab.

16 Kaj de tie al Beer; tio est'as tiu put'o, pri kiu la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Kun'ven'ig'u la popol'o'n, kaj Mi don'os al ili akv'o'n.

17 Tiam kant'is Izrael ĉi tiu'n kant'o'n:

Lev'iĝ'u, put'o, ni kant'u pri ĝi;
18 Put'o, kiu'n fos'is princ'o'j,
Bor'is eminent'ul'o'j de la popol'o,
Per la sceptr'o, per si'a'j baston'o'j.

Kaj el tiu dezert'o al Matana, 19 kaj el Matana al Naĥaliel, kaj el Naĥaliel al Bamot, 20 kaj el Bamot al la val'o, kiu est'as sur la kamp'o de Moab, ĉe la supr'o de Pisga, kiu est'as turn'it'a al la dezert'o.

21 Kaj Izrael send'is send'it'o'j'n al Siĥ'o'n, reĝ'o de la Amorid'o'j, por dir'i: 22 Mi dezir'us tra'ir'i vi'a'n land'o'n; ni ne de'voj'iĝ'os sur kamp'o'n aŭ en vin'ber'ĝarden'o'n, ni ne trink'os akv'o'n el put'o; laŭ la ĉef'a publik'a voj'o ni ir'os, ĝis ni tra'pas'os vi'a'j'n lim'o'j'n. 23 Sed Siĥ'o'n ne permes'is al Izrael tra'pas'i li'a'j'n lim'o'j'n; kaj Siĥ'o'n kolekt'is si'a'n tut'a'n popol'o'n kaj el'ir'is kontraŭ Izraelon en la dezert'o'n kaj ven'is ĝis Jahac kaj ek'batal'is kontraŭ Izrael. 24 Kaj Izrael frap'is li'n per la glav'o, kaj ek'posed'is li'a'n land'o'n de Arn'o'n ĝis Jabok, ĝis la Amon'id'o'j; ĉar fort'a est'is la lim'o de la Amon'id'o'j. 25 Kaj Izrael pren'is ĉiu'j'n tiu'j'n urb'o'j'n; kaj Izrael ek'loĝ'is en ĉiu'j urb'o'j de la Amorid'o'j, en Ĥeŝbon kaj en ĉiu'j ĝi'a'j de'pend'ant'aĵ'o'j. 26 Ĉar Ĥeŝbon est'is la urb'o de Siĥ'o'n, la reĝ'o de la Amorid'o'j, kaj li milit'is kontraŭ la antaŭ'a reĝ'o de Moab kaj pren'is el li'a man'o li'a'n tut'a'n land'o'n ĝis Arn'o'n. 27 Tial dir'as alegori'ist'o'j:

Ir'u Ĥeŝbonon;
Konstru'iĝ'u kaj fortik'iĝ'u la urb'o de Siĥ'o'n.
28 Ĉar fajr'o el'ir'is el Ĥeŝbon,
Flam'o el la urb'o de Siĥ'o'n;
Ĝi for'manĝ'is Ar-Moabon,
La mastr'o'j'n de la alt'aĵ'o'j de Arn'o'n.
29 Ve al vi, Moab!
Vi pere'is, ho popol'o de Kemoŝ!
Li far'is el si'a'j fil'o'j for'kur'int'o'j'n
Kaj el si'a'j fil'in'o'j kapt'it'in'o'j'n
De la reĝ'o de la Amorid'o'j Siĥ'o'n.
30 Ni fal'ig'is ili'n; pere'is Ĥeŝbon ĝis Di'bon;
Kaj ni ruin'ig'is ili'n ĝis Nofaĥ,
Kiu est'as apud Medba.

31 Kaj Izrael loĝ'is en la land'o de la Amorid'o'j. 32 Kaj Moseo send'is, por esplor'rigard'i Jazeron, kaj ili milit'akir'is ĝi'a'j'n vilaĝ'o'j'n, kaj for'pel'is la Amorid'o'j'n, kiu'j tie est'is. 33 Kaj ili for'turn'iĝ'is kaj ek'ir'is laŭ la voj'o al Baŝ'a'n. Tiam el'ir'is al ili renkont'e Og, la reĝ'o de Baŝ'a'n, li kaj li'a tut'a popol'o, por batal'i ĉe Edrei. 34 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Ne tim'u li'n, ĉar en vi'a'n man'o'n Mi for'don'os li'n kaj li'a'n tut'a'n popol'o'n kaj li'a'n land'o'n, kaj vi ag'os kun li, kiel vi ag'is kun Siĥ'o'n, la reĝ'o de la Amorid'o'j, kiu loĝ'is en Ĥeŝbon. 35 Kaj ili venk'o'bat'is li'n kaj li'a'j'n fil'o'j'n kaj li'a'n tut'a'n popol'o'n, ĝis neni'u rest'is; kaj ili ek'posed'is li'a'n land'o'n.

22

1 Kaj la Izrael'id'o'j el'mov'iĝ'is, kaj halt'is tend'ar'e en la step'o'j de Moab, trans'e de Jordan, kontraŭ Jeriĥ'o.

2 Balak, fil'o de Cipor, vid'is ĉio'n, kio'n Izrael far'is al la Amorid'o'j. 3 Kaj Moab tre tim'is tiu'n popol'o'n, ĉar ĝi est'is mult'e'nombr'a; kaj Moab ek'trem'is antaŭ la Izrael'id'o'j. 4 Kaj Moab dir'is al la ĉef'o'j de Midjan: Nun tiu popol'o for'manĝ'os ni'a'n tut'a'n ĉirkaŭ'aĵ'o'n, kiel bov'o for'manĝ'as la herb'o'n de la kamp'o. Kaj Balak, fil'o de Cipor, est'is reĝ'o de Moab en tiu temp'o. 5 Kaj li send'is send'it'o'j'n al Bileam, fil'o de Beor, en Petoron, kiu est'is ĉe la River'o, en la land'o'n de si'a popol'o, por vok'i li'n, kaj dir'i: Jen popol'o el'ir'is el Egipt'uj'o, jen ĝi kovr'is la vizaĝ'o'n de la ter'o, kaj ĝi loĝ'as kontraŭ mi. 6 Nun ven'u do, mal'ben'u al mi tiu'n popol'o'n, ĉar ĝi est'as pli fort'a ol mi; ebl'e tiam mi pov'os venk'o'bat'i ĝi'n kaj el'pel'i ĝi'n el la land'o; ĉar mi sci'as, ke kiu'n vi ben'as, tiu est'as ben'it'a, kaj kiu'n vi mal'ben'as, tiu est'as mal'ben'it'a. 7 Kaj ir'is la plej'aĝ'ul'o'j de Moab kaj la plej'aĝ'ul'o'j de Midjan, hav'ant'e en si'a'j man'o'j la donac'o'j'n pro la sorĉ'ad'o, kaj ili ven'is al Bileam kaj dir'is al li la vort'o'j'n de Balak. 8 Kaj li dir'is al ili: Tra'dorm'u ĉi tie la nokt'o'n, kaj mi don'os al vi respond'o'n, konform'e al tio, kio'n dir'os al mi la Etern'ul'o. Kaj la ĉef'o'j de Moab rest'is ĉe Bileam. 9 Kaj Di'o ven'is al Bileam, kaj dir'is: Kiu'j est'as tiu'j vir'o'j ĉe vi? 10 Kaj Bileam dir'is al Di'o: Balak, fil'o de Cipor, reĝ'o de Moab, send'is al mi, dir'ant'e: 11 Jen est'as la popol'o, kiu el'ir'is el Egipt'uj'o, kaj ĝi kovr'is la vizaĝ'o'n de la ter'o; ven'u do, mal'ben'u ĝi'n al mi, ebl'e tiam mi pov'os batal'i kontraŭ ĝi kaj for'pel'i ĝi'n. 12 Tiam Di'o dir'is al Bileam: Ne ir'u kun ili; ne mal'ben'u la popol'o'n, ĉar ĝi est'as ben'it'a. 13 Kaj Bileam lev'iĝ'is maten'e, kaj dir'is al la ĉef'o'j de Balak: Ir'u en vi'a'n land'o'n, ĉar la Etern'ul'o ne vol'as permes'i al mi ir'i kun vi. 14 Kaj lev'iĝ'is la ĉef'o'j de Moab kaj ven'is al Balak, kaj dir'is: Bileam ne vol'as ir'i kun ni. 15 Balak send'is plu'e ĉef'o'j'n, pli grand'a'j'n kaj pli eminent'a'j'n ol tiu'j. 16 Kaj ili ven'is al Bileam, kaj dir'is al li: Tiel dir'is Balak, fil'o de Cipor: Ne rifuz'u do ir'i al mi; 17 ĉar mi tre honor'os vi'n, kaj ĉio'n, kio'n vi dir'os al mi, mi far'os; ven'u do, mal'ben'u al mi tiu'n popol'o'n. 18 Sed Bileam respond'is kaj dir'is al la serv'ant'o'j de Balak: Eĉ se Balak don'os al mi si'a'n plen'a'n dom'o'n da arĝent'o kaj or'o, mi ne pov'as mal'obe'i la ordon'o'n de la Etern'ul'o, mi'a Di'o, far'ant'e i'o'n mal'grand'a'n aŭ grand'a'n. 19 Tamen rest'u ĉi tie ankaŭ vi dum la nokt'o, kaj mi sci'iĝ'os, kio'n plu'e dir'os al mi la Etern'ul'o. 20 Kaj Di'o ven'is al Bileam en la nokt'o, kaj dir'is al li: Se tiu'j vir'o'j ven'is, por vok'i vi'n, lev'iĝ'u, ir'u kun ili, sed far'u nur tio'n, kio'n Mi dir'os al vi. 21 Kaj Bileam lev'iĝ'is maten'e kaj sel'is si'a'n azen'in'o'n kaj ir'is kun la ĉef'o'j de Moab. 22 Kaj ek'flam'is la koler'o de Di'o pro tio, ke li ir'is; kaj anĝel'o de la Etern'ul'o star'iĝ'is sur la voj'o, por mal'help'i li'n. Li rajd'is sur si'a azen'in'o, kaj du li'a'j jun'ul'o'j est'is kun li. 23 Kaj la azen'in'o ek'vid'is la anĝel'o'n de la Etern'ul'o, star'ant'a'n sur la voj'o kun el'ing'ig'it'a glav'o en la man'o, kaj la azen'in'o for'turn'iĝ'is de la voj'o kaj ir'is sur la kamp'o'n; kaj Bileam ek'bat'is la azen'in'o'n, por re'turn'i ĝi'n sur la voj'o'n. 24 Tiam la anĝel'o de la Etern'ul'o star'iĝ'is sur la voj'et'o inter vin'ber'ĝarden'o'j, kie est'is bar'il'o sur unu flank'o kaj bar'il'o sur la du'a flank'o. 25 Kaj la azen'in'o ek'vid'is la anĝel'o'n de la Etern'ul'o, kaj al'prem'is si'n al la mur'o kaj al'prem'is la pied'o'n de Bileam al la mur'o; kaj li de'nov'e ĝi'n bat'is. 26 Kaj la anĝel'o de la Etern'ul'o de'nov'e for'las'is si'a'n lok'o'n, kaj star'iĝ'is sur mal'vast'a lok'o, kie oni ne pov'as flank'e'n'ir'i dekstr'e'n, nek mal'dekstr'e'n. 27 Kiam la azen'in'o ek'vid'is la anĝel'o'n de la Etern'ul'o, ĝi kuŝ'iĝ'is sub Bileam. Kaj ek'flam'is la koler'o de Bileam, kaj li bat'is la azen'in'o'n per la baston'o. 28 Tiam la Etern'ul'o mal'ŝlos'is la buŝ'o'n de la azen'in'o, kaj ĝi dir'is al Bileam: Kio'n mi far'is al vi, ke vi bat'is mi'n jam tri foj'o'j'n? 29 Kaj Bileam dir'is al la azen'in'o: Ĉar vi mok'is mi'n; se mi hav'us glav'o'n en mi'a man'o, mi nun mort'ig'us vi'n. 30 Kaj la azen'in'o dir'is al Bileam: Ĉu mi ne est'as vi'a azen'in'o, sur kiu vi rajd'ad'is de long'a'temp'e ĝis la nun'a tag'o? ĉu mi kutim'is tiel far'i al vi? Kaj li dir'is: Ne. 31 Tiam la Etern'ul'o mal'kovr'is la okul'o'j'n de Bileam, kaj li ek'vid'is la anĝel'o'n de la Etern'ul'o, star'ant'a'n sur la voj'o kun el'ing'ig'it'a glav'o en si'a man'o; kaj li klin'iĝ'is, kaj ĵet'iĝ'is vizaĝ'al'ter'e. 32 Kaj la anĝel'o de la Etern'ul'o dir'is al li: Kial vi bat'is vi'a'n azen'in'o'n jam tri foj'o'j'n? jen Mi el'ir'is, por mal'help'i, ĉar mal'bon'a est'as vi'a voj'o antaŭ Mi. 33 La azen'in'o ek'vid'is Mi'n, kaj for'turn'iĝ'is antaŭ Mi jam tri foj'o'j'n; se ĝi ne for'turn'iĝ'us de Mi, tiam Mi vi'n mort'ig'us kaj ĝi'n Mi las'us viv'i. 34 Tiam Bileam dir'is al la anĝel'o de la Etern'ul'o: Mi pek'is, ĉar mi ne sci'is, ke Vi star'as kontraŭ mi sur la voj'o; nun, se tio ne plaĉ'as al Vi, mi ir'os re'turn'e. 35 Sed la anĝel'o de la Etern'ul'o dir'is al Bileam: Ir'u kun la vir'o'j; sed nur tio'n, kio'n Mi dir'os al vi, vi dir'u. Kaj Bileam ir'is kun la ĉef'o'j de Balak. 36 Kiam Balak aŭd'is, ke Bileam ven'is, li el'ir'is renkont'e al li ĝis tiu Moaba urb'o, kiu trov'iĝ'as ĉe la lim'o apud Arn'o'n, kiu est'as ĉe la fin'o de la lim'o. 37 Kaj Balak dir'is al Bileam: Mi send'is ja al vi, por vok'i vi'n; kial do vi ne ir'is al mi? ĉu efektiv'e mi ne pov'as honor'i vi'n? 38 Sed Bileam dir'is al Balak: Jen mi ven'is al vi; tamen ĉu mi pov'as i'o'n dir'i al vi? kio'n Di'o en'met'os en mi'a'n buŝ'o'n, tio'n mi dir'os. 39 Kaj Bileam ir'is kun Balak, kaj ili ven'is al Kirjat-Ĥucot. 40 Kaj Balak buĉ'is bov'o'j'n kaj ŝaf'o'j'n, kaj send'is al Bileam, kaj al la ĉef'o'j, kiu'j est'is kun li. 41 En la sekv'ant'a maten'o Balak pren'is Bileamon kaj sur'konduk'is li'n sur la alt'aĵ'o'j'n de Baal, kaj li ek'vid'is de tie la fin'a'n part'o'n de la popol'o.

23

1 Kaj Bileam dir'is al Balak: Konstru'u al mi ĉi tie sep altar'o'j'n, kaj pret'ig'u al mi ĉi tie sep bov'id'o'j'n kaj sep vir'ŝaf'o'j'n. 2 Kaj Balak far'is, kiel dir'is Bileam; kaj Balak kaj Bileam ofer'is po unu bov'id'o kaj po unu vir'ŝaf'o sur ĉiu altar'o. 3 Kaj Bileam dir'is al Balak: Star'u ĉe vi'a brul'ofer'o, kaj mi ir'os; ebl'e la Etern'ul'o ven'os al mi renkont'e, kaj kio'n Li montr'os al mi, tio'n mi dir'os al vi. Kaj li ir'is sur la alt'aĵ'o'n. 4 Kaj Di'o renkont'iĝ'is al Bileam, kaj ĉi tiu dir'is al Li: La sep altar'o'j'n mi pret'ig'is, kaj mi ofer'is po unu bov'id'o kaj po unu vir'ŝaf'o sur ĉiu altar'o. 5 Kaj la Etern'ul'o en'met'is vort'o'n en la buŝ'o'n de Bileam, kaj dir'is: Re'ir'u al Balak kaj parol'u tiel. 6 Kaj li re'ven'is al tiu, kaj jen tiu star'as ĉe si'a brul'ofer'o, li kaj ĉiu'j ĉef'o'j de Moab. 7 Kaj li komenc'is si'a'n inspir'it'aĵ'o'n, kaj dir'is:

El Aram ven'ig'is mi'n Balak,
Reĝ'o de Moab, el la mont'o'j orient'a'j:
Ven'u, mal'ben'u al mi Jakobon,
Kaj ven'u, mal'bon'dir'u kontraŭ Izrael.
8 Kiel mi tiu'n mal'ben'os, kiu'n ne mal'ben'as Di'o?
Kiel mi tiu'n mal'bon'dir'os, kiu'n ne mal'bon'dir'as la Etern'ul'o?
9 De la supr'o de rok'o'j mi vid'as li'n,
Kaj de alt'aĵ'o'j mi rigard'as li'n;
Jen la popol'o loĝ'as apart'e
Kaj ne est'as kalkul'at'a inter la naci'o'j.
10 Kiu kalkul'is la polv'o'n de Jakob
Kaj la nombr'o'n de kvar'on'o de Izrael?
Mort'u mi'a anim'o per la mort'o de just'ul'o'j,
Kaj mi'a fin'o est'u simil'a al ili'a!

11 Tiam Balak dir'is al Bileam: Kio'n vi far'is al mi? por mal'ben'i mi'a'j'n mal'amik'o'j'n mi pren'is vi'n, kaj jen vi ili'n ben'as. 12 Kaj li respond'is kaj dir'is: Ĉu ne tio'n, kio'n la Etern'ul'o met'as en mi'a'n buŝ'o'n, mi dev'as preciz'e dir'i? 13 Kaj Balak dir'is al li: Ven'u do kun mi al ali'a lok'o, de kiu vi ili'n vid'os; nur ili'a'n part'o'n vi vid'os, la tut'a'n vi ili'n ne vid'os; kaj mal'ben'u ili'n al mi de tie. 14 Kaj li pren'is li'n sur la kamp'o'n de ĉirkaŭ'rigard'ant'o'j, sur la supr'o'n de Pisga, kaj li konstru'is sep altar'o'j'n kaj ofer'is po unu bov'id'o kaj unu vir'ŝaf'o sur ĉiu altar'o. 15 Kaj li dir'is al Balak: Star'u ĉi tie ĉe vi'a brul'ofer'o, kaj mi ir'os renkont'e tie'n. 16 Kaj la Etern'ul'o renkont'iĝ'is al Bileam kaj met'is vort'o'n en li'a'n buŝ'o'n, kaj dir'is: Re'ir'u al Balak kaj parol'u tiel. 17 Kaj li ven'is al li, kaj jen li star'as ĉe si'a brul'ofer'o, kaj kun li la ĉef'o'j de Moab. Kaj Balak dir'is al li: Kio'n parol'is la Etern'ul'o? 18 Kaj li komenc'is si'a'n inspir'it'aĵ'o'n, kaj dir'is:

Lev'iĝ'u, Balak, kaj aŭskult'u;
Atent'u mi'n, fil'o de Cipor.
19 Di'o ne est'as hom'o, ke Li mensog'us,
Kaj ne hom'id'o, ke Li pent'us.
Ĉu Li dir'us kaj ne far'us,
Parol'us kaj ne plen'um'us?
20 Jen ben'o est'as komisi'it'a al mi;
Li ben'as, kaj mi ne pov'as tio'n ŝanĝ'i.
21 Li ne vid'is pek'o'n ĉe Jakob,
Kaj Li ne rimark'is mal'pi'ec'o'n ĉe Izrael;
La Etern'ul'o, li'a Di'o, est'as kun li,
Kaj reĝ'a aklam'ad'o est'as ĉe li.
22 Di'o, kiu el'konduk'is ili'n el Egipt'uj'o,
Est'as por ili kiel la fort'o de bubal'o.
23 Ĉar ne ekzist'as sorĉ'ad'o en Jakob,
Nek aŭgur'ad'o en Izrael;
Si'a'temp'e est'as dir'at'e al Jakob kaj al Izrael, kio'n far'as Di'o.
24 Jen la popol'o star'iĝ'as kiel leon'in'o
Kaj lev'iĝ'as kiel leon'o;
Ĝi ne kuŝ'iĝ'os, antaŭ ol ĝi manĝ'os rab'akir'o'n
Kaj antaŭ ol ĝi trink'os sang'o'n de mort'ig'it'o'j.

25 Kaj Balak dir'is al Bileam: Nek per mal'ben'o mal'ben'u ili'n, nek per ben'o ben'u ili'n. 26 Sed Bileam respond'is kaj dir'is al Balak: Ĉu mi ne dir'is al vi, ke ĉio'n, kio'n dir'os la Etern'ul'o, tio'n mi far'os? 27 Kaj Balak dir'is al Bileam: Ven'u, mi pren'os vi'n sur ali'a'n lok'o'n; ebl'e plaĉ'os al Di'o, kaj vi mal'ben'os ili'n al mi de tie. 28 Kaj Balak pren'is Bileamon sur la supr'o'n de Peor, kiu est'as turn'it'a al la dezert'o. 29 Kaj Bileam dir'is al Balak: Konstru'u al mi ĉi tie sep altar'o'j'n, kaj pret'ig'u al mi ĉi tie sep bov'id'o'j'n kaj sep vir'ŝaf'o'j'n. 30 Kaj Balak far'is, kiel dir'is Bileam, kaj ofer'is po unu bov'id'o kaj po unu vir'ŝaf'o sur ĉiu altar'o.

24

1 Ĉar Bileam vid'is, ke al la Etern'ul'o plaĉ'as ben'i Izraelon, li ne ir'is, kiel antaŭ'e, por aŭgur'i, sed li turn'is si'a'n vizaĝ'o'n al la dezert'o. 2 Kaj Bileam lev'is si'a'j'n okul'o'j'n, kaj ek'vid'is Izraelon, star'ant'a'n laŭ si'a'j trib'o'j; kaj la spirit'o de Di'o ven'is sur li'n. 3 Kaj li ek'parol'is si'a'n inspir'it'aĵ'o'n, kaj dir'is:

Parol'as Bileam, fil'o de Beor,
Kaj parol'as vir'o kun mal'ferm'it'a okul'o;
4 Parol'as tiu, kiu aŭd'as la vort'o'j'n de Di'o,
Kaj kiu vid'as la vizi'o'n de la Plej'potenc'ul'o;
Li fal'as, sed mal'ferm'it'a'j est'as li'a'j okul'o'j.
5 Kiel bel'a'j est'as vi'a'j tend'o'j, ho Jakob,
Vi'a'j loĝ'ej'o'j, ho Izrael!
6 Kiel val'o'j ili etend'iĝ'as,
Kiel ĝarden'o'j apud river'o,
Kiel arb'o'j alo'a'j, plant'it'a'j de la Etern'ul'o,
Kiel cedr'o'j apud akv'o.
7 Flu'os akv'o el li'a'j sitel'o'j,
Kaj li'a sem'o est'os ĉe mult'a'j akv'o'j;
Super'os Agag'o'n li'a reĝ'o,
Kaj alt'iĝ'os li'a regn'o.
8 Di'o, kiu el'konduk'is li'n el Egipt'uj'o,
Est'as por li kiel la fort'o de bubal'o;
Li for'manĝ'as la popol'o'j'n, kiu'j est'as mal'amik'a'j al li,
Kaj ili'a'j'n ost'o'j'n li frakas'as
Kaj per si'a'j sag'o'j dis'bat'as.
9 Li genu'iĝ'is, li kuŝ'iĝ'is,
Kiel leon'o kaj kiel leon'in'o;
Kiu li'n lev'os?
Vi'a'j ben'ant'o'j est'as ben'at'a'j,
Kaj vi'a'j mal'ben'ant'o'j est'as mal'ben'at'a'j.

10 Tiam ek'flam'is la koler'o de Balak kontraŭ Bileam, kaj li kun'e'frap'is si'a'j'n man'o'j'n; kaj Balak dir'is al Bileam: Por mal'ben'i mi'a'j'n mal'amik'o'j'n mi vok'is vi'n, kaj vi nun ben'is ili'n jam tri foj'o'j'n! 11 Kaj nun for'iĝ'u sur vi'a'n lok'o'n; mi intenc'is honor'i vi'n, sed jen la Etern'ul'o sen'ig'is vi'n je la honor'o. 12 Kaj Bileam dir'is al Balak: Ĉu eĉ al vi'a'j send'it'o'j, kiu'j'n vi send'is al mi, mi ne parol'is jen'e: 13 Se Balak eĉ don'us al mi si'a'n plen'a'n dom'o'n da arĝent'o kaj or'o, mi ne pov'us mal'obe'i la ordon'o'n de la Etern'ul'o, far'ant'e bon'o'n aŭ mal'bon'o'n laŭ mi'a dezir'o? kio'n dir'os la Etern'ul'o, tio'n mi dir'os. 14 Kaj nun mi ir'as al mi'a popol'o; ven'u, mi sci'ig'os al vi, kio'n far'os tiu popol'o al vi'a popol'o en la mal'proksim'a ven'ont'a temp'o. 15 Kaj li ek'parol'is si'a'n inspir'it'aĵ'o'n, kaj dir'is:

Parol'as Bileam, fil'o de Beor,
Kaj parol'as vir'o kun mal'ferm'it'a okul'o;
16 Parol'as tiu, kiu aŭd'as la vort'o'j'n de Di'o
Kaj sci'as la pens'o'n de la Plej'alt'ul'o,
Kaj kiu vid'as la vizi'o'n de la Plej'potenc'ul'o;
Li fal'as, sed mal'ferm'it'a'j est'as li'a'j okul'o'j.
17 Mi vid'as li'n, sed ne nun;
Mi rigard'as li'n, sed ne proksim'e.
El'ir'os stel'o el Jakob,
Kaj lev'iĝ'os sceptr'o el Izrael,
Detru'os la rand'o'j'n de Moab
Kaj frakas'os ĉiu'j'n fil'o'j'n de mal'ord'o.
18 Kaj Edom est'os sub'met'it'o,
Kaj Seir est'os sub'met'it'o de si'a'j mal'amik'o'j;
Sed Izrael hav'os venk'o'n.
19 Kaj la reg'ant'o el'ir'os el Jakob,
Kaj li pere'ig'os la rest'int'o'j'n el la urb'o.

20 Kaj li ek'vid'is Amalekon, kaj li ek'parol'is si'a'n inspir'it'aĵ'o'n, kaj dir'is:

La unu'a el la popol'o'j est'is Amalek,
Sed li'a fin'o est'os pere'o.

21 Kaj li ek'vid'is la Ken'id'o'j'n, kaj li ek'parol'is si'a'n inspir'it'aĵ'o'n, kaj dir'is:

Fortik'a est'as vi'a loĝ'ej'o,
Kaj aranĝ'it'a sur rok'o est'as vi'a nest'o;
22 Sed ruin'ig'it'a est'os Kain,
Baldaŭ Aŝur vi'n kapt'os.

23 Kaj li ek'parol'is si'a'n inspir'it'aĵ'o'n, kaj dir'is:

Ve! kiu viv'os, kiam Di'o tio'n far'os?
24 Kaj ven'os ŝip'o'j de la land'o de la Kitid'o'j,
Kaj ili humil'ig'os Aŝuron kaj humil'ig'os Eberon;
Sed ankaŭ ili pere'os.

25 Kaj Bileam lev'iĝ'is, kaj for'ir'is kaj re'ven'is al si'a lok'o; kaj ankaŭ Balak ir'is si'a'n voj'o'n.

25

1 Kaj Izrael loĝ'is en Ŝitim, kaj la popol'o komenc'is mal'ĉast'ad'i kun la fil'in'o'j de Moab. 2 Kaj ili invit'ad'is la popol'o'n al la ofer'o'j de si'a'j di'o'j, kaj la popol'o manĝ'ad'is kaj klin'iĝ'ad'is antaŭ ili'a'j di'o'j. 3 Kaj Izrael al'iĝ'is al Baal-Peor; kaj ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Izrael. 4 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Pren'u ĉiu'j'n estr'o'j'n de la popol'o kaj pend'ig'u ili'n al la Etern'ul'o kontraŭ la sun'o, kaj de'turn'iĝ'os de Izrael la furioz'o de la koler'o de la Etern'ul'o. 5 Kaj Moseo dir'is al la juĝ'ist'o'j de Izrael: Mort'ig'u ĉiu si'a'j'n hom'o'j'n, kiu'j al'iĝ'is al Baal-Peor. 6 Kaj jen iu el la Izrael'id'o'j ven'is kaj al'konduk'is al si'a'j frat'o'j Midjan'id'in'o'n antaŭ la okul'o'j de Moseo kaj antaŭ la okul'o'j de la tut'a komun'um'o de Izrael, dum ili plor'is ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 7 Kiam tio'n vid'is Pineĥas, fil'o de Eleazar, la fil'o de la pastr'o Aaron, li lev'iĝ'is el inter la komun'um'o kaj pren'is ponard'eg'o'n en si'a'n man'o'n. 8 Kaj li ir'is post la Izrael'id'o en la dorm'ej'o'n, kaj tra'pik'is ili'n ambaŭ, la Izrael'id'o'n kaj la vir'in'o'n tra ŝi'a ventr'o; kaj tiam ĉes'iĝ'is la pun'frap'ad'o de la Izrael'id'o'j. 9 Kaj la nombr'o de la mort'int'o'j per la pun'frap'ad'o est'is du'dek kvar mil.

10 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 11 Pineĥas, fil'o de Eleazar, la fil'o de la pastr'o Aaron, de'turn'is Mi'a'n koler'eg'o'n de la Izrael'id'o'j, ĉar li fervor'is pri Mi inter ili, kaj Mi ne eksterm'is la Izrael'id'o'j'n en Mi'a sever'ec'o. 12 Tial dir'u: Jen Mi don'as al li Mi'a'n inter'lig'o'n pri pac'o; 13 kaj ĝi est'u por li kaj por li'a id'ar'o post li inter'lig'o de etern'a pastr'ec'o, pro tio, ke li fervor'is pri si'a Di'o kaj pek'liber'ig'is la Izrael'id'o'j'n. 14 La nom'o de la mort'ig'it'a Izrael'id'o, kiu est'is mort'ig'it'a kun'e kun la Midjan'id'in'o, est'is Zimri, fil'o de Sal'u, ĉef'o de patr'o'dom'o el la Simeon'id'o'j; 15 kaj la nom'o de la mort'ig'it'a Midjan'id'in'o est'is Kozbi, fil'in'o de Cur, estr'o de la an'o'j de patr'o'dom'o en Midjan.

16 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 17 Est'u mal'amik'o'j al la Midjan'id'o'j kaj bat'u ili'n; 18 ĉar ili est'as mal'amik'o'j al vi per si'a insid'o, kiu'n ili far'is al vi per Peor, kaj per Kozbi, la fil'in'o de la Midjana estr'o, ili'a frat'in'o mort'ig'it'a en la tag'o de la pun'frap'ad'o pro Peor.

26

1 Kaj post la pun'frap'ad'o la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, kaj al Eleazar, fil'o de la pastr'o Aaron, dir'ant'e: 2 Kalkul'u la tut'a'n komun'um'o'n de la Izrael'id'o'j en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, ĉiu'j'n milit'kapabl'a'j'n en Izrael. 3 Kaj ek'parol'is al ili Moseo kaj la pastr'o Eleazar sur la step'o'j de Moab apud la Jeriĥ'a Jordan, dir'ant'e: 4 Kalkul'u la popol'o'n en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo kaj al la Izrael'id'o'j, kiu'j el'ir'is el la land'o Egipta.

5 Rub'e'n, la unu'e'nask'it'o de Izrael. La fil'o'j de Rub'e'n: de Ĥanoĥ, la famili'o de la Ĥanoĥidoj; de Pal'u, la famili'o de la Paluidoj; 6 de Ĥecron, la famili'o de la Ĥecronidoj; de Karm'i, la famili'o de la Karmiidoj. 7 Tio est'as la famili'o'j de la Ruben'id'o'j; kaj ili'a nombr'o est'as kvar'dek tri mil sep'cent tri'dek. 8 Kaj la fil'o'j de Pal'u: Eliab. 9 Kaj la fil'o'j de Eliab: Nemuel kaj Dat'a'n kaj Abiram; tio est'as tiu'j Dat'a'n kaj Abiram, eminent'ul'o'j de la komun'um'o, kiu'j ribel'is kontraŭ Moseo kaj Aaron en la an'ar'o de Koraĥ, kiam ili ribel'is kontraŭ la Etern'ul'o 10 kaj la ter'o mal'ferm'is si'a'n buŝ'o'n kaj en'glut'is ili'n kaj Koraĥon ĉe la mort'o de la an'ar'o, kiam la fajr'o eksterm'is la du'cent kvin'dek hom'o'j'n, kaj ili far'iĝ'is avert'o. 11 Sed la fil'o'j de Koraĥ ne mort'is.

12 La fil'o'j de Simeon laŭ ili'a'j famili'o'j: de Nemuel, la famili'o de la Nemuelidoj; de Jamin, la famili'o de la Jaminidoj; de Jaĥin, la famili'o de la Jaĥin'id'o'j; 13 de Zeraĥ, la famili'o de la Zeraĥidoj; de Ŝaul, la famili'o de la Ŝaulidoj. 14 Tio est'as la famili'o'j de la Simeon'id'o'j, du'dek du mil du'cent.

15 La fil'o'j de Gad laŭ ili'a'j famili'o'j: de Cefon, la famili'o de la Cefon'id'o'j; de Ĥagi, la famili'o de la Ĥagiidoj; de Ŝuni, la famili'o de la Ŝuniidoj; 16 de Ozni, la famili'o de la Ozniidoj; de Er'i, la famili'o de la Eri'id'o'j; 17 de Arod, la famili'o de la Arod'id'o'j; de Areli, la famili'o de la Areli'id'o'j. 18 Tio est'as la famili'o'j de la Gad'id'o'j, laŭ ili'a nombr'o kvar'dek mil kvin'cent.

19 La fil'o'j de Jehuda: Er kaj On'a'n; sed Er kaj On'a'n mort'is en la land'o Kanaana. 20 Kaj la fil'o'j de Jehuda laŭ ili'a'j famili'o'j est'is: de Ŝel'a, la famili'o de la Ŝelaidoj; de Perec, la famili'o de la Perecidoj; de Zeraĥ, la famili'o de la Zeraĥidoj. 21 Kaj la fil'o'j de Perec est'is: de Ĥecron, la famili'o de la Ĥecronidoj; de Ĥamul, la famili'o de la Ĥamulidoj. 22 Tio est'as la famili'o'j de Jehuda, laŭ ili'a nombr'o sep'dek ses mil kvin'cent.

23 La fil'o'j de Isaĥar laŭ ili'a'j famili'o'j: de Tol'a, la famili'o de la Tolaidoj; de Puva, la famili'o de la Puvaidoj; 24 de Jaŝub, la famili'o de la Jaŝubidoj; de Ŝimron, la famili'o de la Ŝimronidoj. 25 Tio est'as la famili'o'j de Isaĥar, laŭ ili'a nombr'o ses'dek kvar mil tri'cent.

26 La fil'o'j de Zebulun laŭ ili'a'j famili'o'j: de Sered, la famili'o de la Seredidoj; de El'o'n, la famili'o de la Elonidoj; de Jaĥleel, la famili'o de la Jaĥleel'id'o'j. 27 Tio est'as la famili'o'j de la Zebulunidoj, laŭ ili'a nombr'o ses'dek mil kvin'cent.

28 La fil'o'j de Jozef laŭ ili'a'j famili'o'j: Manase kaj Efraim. 29 La fil'o'j de Manase: de Maĥir, la famili'o de la Maĥiridoj; kaj de Maĥir nask'iĝ'is Gilead; de Gilead, la famili'o de la Gilead'id'o'j. 30 Jen est'as la fil'o'j de Gilead: de Iezer, la famili'o de la Iezer'id'o'j; de Ĥelek, la famili'o de la Ĥelekidoj; 31 kaj de Asriel, la famili'o de la Asrielidoj; kaj de Ŝeĥem, la famili'o de la Ŝeĥemidoj; 32 kaj de Ŝem'id'a, la famili'o de la Ŝemidaidoj; kaj de Ĥefer, la famili'o de la Ĥeferidoj. 33 Kaj Celofĥad, fil'o de Ĥefer, ne hav'is fil'o'j'n, sed nur fil'in'o'j'n; kaj la nom'o'j de la fil'in'o'j de Celofĥad est'is: Maĥla kaj No'a kaj Ĥogla kaj Milka kaj Tirca. 34 Tio est'as la famili'o'j de Manase, laŭ ili'a nombr'o kvin'dek du mil sep'cent.

35 Jen est'as la fil'o'j de Efraim laŭ ili'a'j famili'o'j: de Ŝutelaĥ, la famili'o de la Ŝutelaĥidoj; de Beĥer, la famili'o de la Beĥer'id'o'j; de Taĥan, la famili'o de la Taĥanidoj. 36 Kaj jen est'as la fil'o'j de Ŝutelaĥ: de Er'a'n, la famili'o de la Eranidoj. 37 Tio est'as la famili'o'j de la fil'o'j de Efraim, laŭ ili'a nombr'o tri'dek du mil kvin'cent. Tio est'as la fil'o'j de Jozef laŭ ili'a'j famili'o'j.

38 La fil'o'j de Benjamen laŭ ili'a'j famili'o'j: de Bel'a, la famili'o de la Bela'id'o'j; de Aŝbel, la famili'o de la Aŝbel'id'o'j; de Aĥiram, la famili'o de la Aĥiram'id'o'j; 39 de Ŝefufam, la famili'o de la Ŝefufamidoj; de Ĥufam la famili'o de la Ĥufamidoj. 40 Kaj la fil'o'j de Bel'a est'is: Ard kaj Naaman; de Ard, la famili'o de la Ard'id'o'j; de Naaman, la famili'o de la Naamanidoj. 41 Tio est'as la fil'o'j de Benjamen laŭ ili'a'j famili'o'j, kaj ili'a nombr'o est'is kvar'dek kvin mil ses'cent.

42 Jen est'as la fil'o'j de Da'n laŭ ili'a'j famili'o'j: de Ŝuĥam, la famili'o de la Ŝuĥamidoj. Tio est'as la famili'o'j de Da'n laŭ ili'a'j famili'o'j. 43 Ĉiu'j famili'o'j de la Ŝuĥamidoj prezent'is la nombr'o'n de ses'dek kvar mil kvar'cent.

44 La fil'o'j de Aŝer laŭ ili'a'j famili'o'j: de Jimna, la famili'o de la Jimnaidoj; de Jiŝvi, la famili'o de la Jiŝviidoj; de Beria, la famili'o de la Beriaidoj. 45 De la fil'o'j de Beria: de Ĥeber, la famili'o de la Ĥeberidoj; de Mal'kiel, la famili'o de la Malkielidoj. 46 Kaj la nom'o de la fil'in'o de Aŝer est'is Seraĥ. 47 Tio est'as la famili'o'j de la fil'o'j de Aŝer, laŭ ili'a nombr'o kvin'dek tri mil kvar'cent.

48 La fil'o'j de Naftali laŭ ili'a'j famili'o'j: de Jaĥceel, la famili'o de la Jaĥceel'id'o'j; de Gun'i, la famili'o de la Guniidoj; 49 de Jecer, la famili'o de la Jeceridoj; de Ŝilem la famili'o de la Ŝilemidoj. 50 Tio est'as la famili'o'j de Naftali laŭ ili'a'j famili'o'j, kaj ili'a nombr'o est'is kvar'dek kvin mil kvar'cent.

51 Tia est'is la kalkul'it'a nombr'o de la Izrael'id'o'j: ses'cent unu mil sep'cent tri'dek.

52 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 53 Al tiu'j est'u divid'it'a la ter'o kiel posed'aĵ'o laŭ la nombr'o de la nom'o'j. 54 Al la pli'nombr'a don'u pli grand'a'n posed'aĵ'o'n, kaj al la mal'pli'nombr'a don'u mal'pli grand'a'n posed'aĵ'o'n; al ĉiu laŭ li'a nombr'o est'u don'it'a li'a posed'aĵ'o. 55 Sed per loto oni divid'u la ter'o'n; laŭ la nom'o de si'a'j patr'a'j trib'o'j ili ricev'u posed'aĵ'o'n. 56 Per la loto oni divid'u al ĉiu li'a'n posed'aĵ'o'n, kiel al la pli'nombr'a'j, tiel al la mal'pli'nombr'a'j.

57 Kaj jen est'as la kalkul'it'o'j de Lev'i laŭ ili'a'j famili'o'j: de Gerŝon, la famili'o de la Gerŝonidoj; de Kehat, la famili'o de la Kehat'id'o'j; de Merari, la famili'o de la Merariidoj. 58 Jen est'as la famili'o'j de Lev'i: la famili'o de la Libniidoj, la famili'o de la Ĥebron'id'o'j, la famili'o de la Maĥliidoj, la famili'o de la Muŝiidoj, la famili'o de la Koraĥ'id'o'j. Kaj de Kehat nask'iĝ'is Amram. 59 Kaj la nom'o de la edz'in'o de Amram est'is Joĥebed, fil'in'o de Lev'i, kiu est'is nask'it'a al Lev'i en Egipt'uj'o; kaj ŝi nask'is al Amram Aaronon kaj Moseon kaj ili'a'n frat'in'o'n Mirjam. 60 Kaj al Aaron nask'iĝ'is Nadab kaj Abihu kaj Eleazar kaj Itamar. 61 Sed Nadab kaj Abihu mort'is, kiam ili al'port'is fremd'a'n fajr'o'n antaŭ la Etern'ul'o'n. 62 Kaj la nombr'o de ili'a'j kalkul'it'o'j est'is du'dek tri mil, ĉiu'j vir'seks'ul'o'j en la aĝ'o de pli ol unu monat'o; ĉar ili ne est'is kalkul'it'a'j kun'e kun la Izrael'id'o'j, ĉar al ili ne est'is don'it'a posed'aĵ'o inter la Izrael'id'o'j.

63 Tio est'as la nombr'o, kiu'n kalkul'is Moseo kaj la pastr'o Eleazar, kiu'j kalkul'is la Izrael'id'o'j'n sur la step'o'j de Moab ĉe la Jeriĥ'a Jordan. 64 Kaj inter ili est'is neni'u el tiu'j, kiu'j'n kalkul'is Moseo kaj la pastr'o Aaron, kiam ili kalkul'is la Izrael'id'o'j'n en la dezert'o Sin'a'j. 65 Ĉar la Etern'ul'o dir'is pri ili: Ili mort'os en la dezert'o. Kaj rest'is el ili neni'u, krom Kaleb, fil'o de Jefune, kaj Josuo, fil'o de Nun.

27

1 Kaj al'ir'is la fil'in'o'j de Celofĥad, fil'o de Ĥefer, fil'o de Gilead, fil'o de Maĥir, fil'o de Manase, el la famili'o'j de Manase, fil'o de Jozef; kaj jen est'as la nom'o'j de li'a'j fil'in'o'j: Maĥla kaj No'a kaj Ĥogla kaj Milka kaj Tirca; 2 kaj ili star'iĝ'is antaŭ Moseo kaj antaŭ la pastr'o Eleazar kaj antaŭ la estr'o'j kaj la tut'a komun'um'o ĉe la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o, kaj dir'is: 3 Ni'a patr'o mort'is en la dezert'o, kaj li ne est'is inter la an'ar'o, kiu ribel'is kontraŭ la Etern'ul'o en la an'ar'o de Koraĥ; sed pro si'a pek'o li mort'is, kaj fil'o'j'n li ne hav'is. 4 Kial mal'aper'u la nom'o de ni'a patr'o el inter li'a famili'o, ĉar li ne hav'is fil'o'n? Don'u al ni posed'aĵ'o'n inter la frat'o'j de ni'a patr'o. 5 Kaj Moseo prezent'is ili'a'n afer'o'n antaŭ la Etern'ul'o'n. 6 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo jen'e: 7 Prav'e parol'as la fil'in'o'j de Celofĥad; efektiv'e don'u al ili hered'a'n posed'aĵ'o'n inter la frat'o'j de ili'a patr'o, kaj trans'ir'ig'u la posed'aĵ'o'n de ili'a patr'o al ili. 8 Kaj al la Izrael'id'o'j dir'u jen'e: Se iu mort'os, ne hav'ant'e fil'o'n, tiam trans'ir'ig'u li'a'n posed'aĵ'o'n al li'a fil'in'o; 9 kaj se li ne hav'as fil'in'o'n, tiam don'u li'a'n posed'aĵ'o'n al li'a'j frat'o'j; 10 kaj se li ne hav'as frat'o'j'n, don'u li'a'n posed'aĵ'o'n al la frat'o'j de li'a patr'o; 11 kaj se li'a patr'o ne hav'as frat'o'j'n, don'u li'a'n posed'aĵ'o'n al li'a proksim'a parenc'o el li'a famili'o, ke li hered'u ĝi'n. Kaj tio est'u por la Izrael'id'o'j leĝ'a jur'o, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

12 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Supr'e'n'ir'u sur ĉi tiu'n mont'o'n Abarim, kaj rigard'u la land'o'n, kiu'n Mi don'is al la Izrael'id'o'j. 13 Kaj kiam vi est'os vid'int'a ĝi'n, vi al'kolekt'iĝ'os al vi'a popol'o, vi ankaŭ, kiel al'kolekt'iĝ'is vi'a frat'o Aaron; 14 ĉar vi mal'obe'is Mi'a'n ordon'o'n en la dezert'o Ci'n, dum la mal'pac'o de la komun'um'o, ke vi montr'u ĉe la akv'o Mi'a'n sankt'ec'o'n antaŭ ili'a'j okul'o'j — tiu Akv'o de Mal'pac'o ĉe Kadeŝ en la dezert'o Ci'n. 15 Kaj Moseo ek'parol'is al la Etern'ul'o, dir'ant'e: 16 La Etern'ul'o, Di'o de la spirit'o'j de ĉiu karn'o, star'ig'u super la komun'um'o vir'o'n, 17 kiu el'ir'ad'us antaŭ ili kaj kiu en'ir'ad'us antaŭ ili kaj kiu el'konduk'ad'us ili'n kaj kiu en'konduk'ad'us ili'n, por ke ne est'u la komun'um'o de la Etern'ul'o kiel ŝaf'o'j, kiu'j ne hav'as paŝt'ist'o'n. 18 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Pren'u al vi Josu'o'n, fil'o'n de Nun, vir'o'n, kiu hav'as en si spirit'o'n, kaj met'u vi'a'n man'o'n sur li'n; 19 kaj star'ig'u li'n antaŭ Eleazar, la pastr'o, kaj antaŭ la tut'a komun'um'o, kaj don'u al li instrukci'o'j'n antaŭ ili'a'j okul'o'j; 20 kaj met'u sur li'n part'o'n de vi'a majest'o, por ke aŭskult'u li'n la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j. 21 Kaj li star'u antaŭ la pastr'o Eleazar kaj demand'u li'n pri decid'o per la sign'o'j de lum'o antaŭ la Etern'ul'o; laŭ li'a vort'o dev'as el'ir'i kaj laŭ li'a vort'o dev'as en'ir'i li kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j kun li kaj la tut'a komun'um'o. 22 Kaj Moseo far'is, kiel ordon'is al li la Etern'ul'o; kaj li pren'is Josu'o'n kaj star'ig'is li'n antaŭ la pastr'o Eleazar kaj antaŭ la tut'a komun'um'o; 23 kaj li met'is sur li'n si'a'j'n man'o'j'n kaj don'is al li instrukci'o'j'n, kiel la Etern'ul'o parol'is per Moseo.

28

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Ordon'u al la Izrael'id'o'j kaj dir'u al ili: Mi'a'n ofer'o'n, Mi'a'n pan'o'n, Mi'a'j'n fajr'ofer'o'j'n, Mi'a'n agrabl'a'n odor'aĵ'o'n observ'u, por al'port'ad'i al Mi en ili'a temp'o. 3 Kaj dir'u al ili: Jen est'as la fajr'ofer'o, kiu'n vi dev'as al'port'ad'i al la Etern'ul'o: ŝaf'id'o'j'n jar'aĝ'a'j'n sen'difekt'a'j'n po du en ĉiu tag'o, kiel konstant'a'n brul'ofer'o'n. 4 Unu ŝaf'id'o'n ofer'u maten'e, kaj la du'a'n ŝaf'id'o'n ofer'u ĉirkaŭ la vesper'o; 5 kaj dek'on'o'n de ef'o da delikat'a farun'o kiel farun'ofer'o'n, miks'it'a'n kun kvar'on'o de hin'o da el'pist'it'a ole'o. 6 Tio est'as la brul'ofer'o konstant'a, kia est'is far'at'a ĉe la mont'o Sin'a'j, kiel agrabl'a odor'aĵ'o, fajr'ofer'o al la Etern'ul'o. 7 Kaj ĝi'a verŝ'ofer'o est'u po kvar'on'o de hin'o ĉe unu ŝaf'id'o; en la sankt'ej'o vi dev'as verŝ'i la vin'o'n al la Etern'ul'o. 8 Kaj la du'a'n ŝaf'id'o'n ofer'u ĉirkaŭ la vesper'o; kun tia farun'ofer'o, kiel maten'e, kaj kun tia verŝ'ofer'o far'u fajr'ofer'o'n, agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o.

9 Sed en la tag'o sabat'a du ŝaf'id'o'j'n jar'aĝ'a'j'n sen'difekt'a'j'n kaj du dek'on'o'j'n de ef'o da delikat'a farun'o kiel farun'ofer'o'n, miks'it'a'n kun ole'o, kaj ĝi'a'n verŝ'ofer'o'n; 10 tio est'as la brul'ofer'o de ĉiu sabat'o, krom la konstant'a brul'ofer'o kaj ĝi'a verŝ'ofer'o.

11 Kaj en vi'a'j monat'komenc'o'j al'port'u brul'ofer'o'n al la Etern'ul'o: du bov'id'o'j'n kaj unu vir'ŝaf'o'n, sep jar'aĝ'a'j'n sen'difekt'a'j'n ŝaf'id'o'j'n; 12 kaj tri dek'on'o'j'n de ef'o da delikat'a farun'o kiel farun'ofer'o'n, miks'it'a'n kun ole'o, por ĉiu bov'id'o, kaj du dek'on'o'j'n da delikat'a farun'o kiel farun'ofer'o'n, miks'it'a'n kun ole'o, por la unu vir'ŝaf'o; 13 kaj po unu dek'on'o da delikat'a farun'o kiel farun'ofer'o'n, miks'it'a'n kun ole'o, por ĉiu ŝaf'id'o; tio est'as brul'ofer'o, agrabl'a odor'aĵ'o, fajr'ofer'o al la Etern'ul'o. 14 Kaj ili'a'j verŝ'ofer'o'j est'u: du'on'o de hin'o da vin'o por bov'id'o, kaj tri'on'o de hin'o por vir'ŝaf'o, kaj kvar'on'o de hin'o por ŝaf'id'o. Tio est'as ĉiu'monat'a brul'ofer'o por ĉiu'j monat'o'j de la jar'o. 15 Kaj unu vir'kapr'o, kiel pek'ofer'o al la Etern'ul'o, krom la konstant'a brul'ofer'o, est'u ofer'at'a kun'e kun si'a verŝ'ofer'o.

16 Kaj en la unu'a monat'o, en la dek-kvar'a tag'o de la monat'o, est'as Pask'o al la Etern'ul'o. 17 Kaj en la dek-kvin'a tag'o de tiu monat'o est'as fest'o; dum sep tag'o'j oni manĝ'u mac'o'j'n. 18 En la unu'a tag'o est'as sankt'a kun'ven'o; far'u neni'a'n serv'a'n labor'o'n; 19 kaj al'port'u fajr'ofer'o'n, brul'ofer'o'n al la Etern'ul'o: du bov'id'o'j'n kaj unu vir'ŝaf'o'n kaj sep jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n; sen'difekt'a'j ili est'u ĉe vi; 20 kaj kiel ili'a'n farun'ofer'o'n al'port'u delikat'a'n farun'o'n, miks'it'a'n kun ole'o, tri dek'on'o'j'n por bov'id'o kaj du dek'on'o'j'n por la vir'ŝaf'o; 21 po unu dek'on'o al'port'u por ĉiu el la sep ŝaf'id'o'j; 22 kaj unu vir'kapr'o'n, por pek'liber'ig'i vi'n. 23 Krom la maten'a brul'ofer'o, kiu est'as konstant'a brul'ofer'o, al'port'u tio'n. 24 Tiel far'u en ĉiu el la sep tag'o'j; tio est'as manĝ'aĵ'o, fajr'ofer'o, agrabl'a odor'aĵ'o al la Etern'ul'o; krom la konstant'a brul'ofer'o oni tio'n al'port'u kun'e kun ĝi'a verŝ'ofer'o. 25 Kaj en la sep'a tag'o est'u ĉe vi sankt'a kun'ven'o; far'u neni'a'n serv'a'n labor'o'n.

26 Kaj en la tag'o de la unu'a'j frukt'o'j, kiam vi al'port'os nov'a'n farun'ofer'o'n al la Etern'ul'o en vi'a fest'o de semajn'o'j, est'u ĉe vi sankt'a kun'ven'o; far'u neni'a'n serv'a'n labor'o'n; 27 kaj al'port'u brul'ofer'o'n, kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o: du bov'id'o'j'n, unu vir'ŝaf'o'n, sep jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n; 28 kaj kiel ili'a'n farun'ofer'o'n delikat'a'n farun'o'n, miks'it'a'n kun ole'o, tri dek'on'o'j'n por ĉiu bov'id'o, du dek'on'o'j'n por la unu vir'ŝaf'o; 29 po unu dek'on'o por ĉiu el la sep ŝaf'id'o'j; 30 unu vir'kapr'o'n, por pek'liber'ig'i vi'n. 31 Krom la konstant'a brul'ofer'o kaj ĝi'a verŝ'ofer'o al'port'u tio'n; sen'difekt'a'j ili est'u ĉe vi kaj kun si'a'j verŝ'ofer'o'j.

29

1 Kaj en la sep'a monat'o, en la unu'a tag'o de la monat'o, est'u ĉe vi sankt'a kun'ven'o; far'u neni'a'n serv'a'n labor'o'n; tag'o de trumpet'ad'o ĝi est'u por vi. 2 Kaj al'port'u brul'ofer'o'n, kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o: unu bov'id'o'n, unu vir'ŝaf'o'n, sep jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n sen'difekt'a'j'n; 3 kaj ili'a'n farun'ofer'o'n: delikat'a'n farun'o'n, miks'it'a'n kun ole'o, tri dek'on'o'j'n por la bov'id'o, du dek'on'o'j'n por la vir'ŝaf'o; 4 kaj po unu dek'on'o por ĉiu el la sep ŝaf'id'o'j; 5 kaj unu vir'kapr'o'n, kiel pek'ofer'o'n, por pek'liber'ig'i vi'n; 6 krom la monat'a brul'ofer'o kaj ĝi'a farun'ofer'o kaj la konstant'a brul'ofer'o kaj ĝi'a farun'ofer'o; kaj ili'a'j'n verŝ'ofer'o'j'n laŭ ili'a regul'ar'o; kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n, fajr'ofer'o'n al la Etern'ul'o.

7 Kaj en la dek'a tag'o de tiu sep'a monat'o est'u ĉe vi sankt'a kun'ven'o; kaj prem'u vi'a'j'n anim'o'j'n; far'u neni'a'n labor'o'n; 8 kaj al'port'u brul'ofer'o'n al la Etern'ul'o, agrabl'a'n odor'aĵ'o'n: unu bov'id'o'n, unu vir'ŝaf'o'n, sep jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n; sen'difekt'a'j ili est'u ĉe vi; 9 kaj ili'a'n farun'ofer'o'n: delikat'a'n farun'o'n, miks'it'a'n kun ole'o, tri dek'on'o'j'n por la bov'id'o, du dek'on'o'j'n por la unu vir'ŝaf'o; 10 po unu dek'on'o por ĉiu el la sep ŝaf'id'o'j; 11 unu vir'kapr'o'n, kiel pek'ofer'o'n, krom la pek'ofer'o de pek'liber'ig'o kaj la konstant'a brul'ofer'o kaj ĝi'a farun'ofer'o kaj ili'a'j verŝ'ofer'o'j.

12 Kaj en la dek-kvin'a tag'o de la sep'a monat'o est'u ĉe vi sankt'a kun'ven'o; far'u neni'a'n serv'a'n labor'o'n, kaj fest'u fest'o'n al la Etern'ul'o dum sep tag'o'j; 13 kaj al'port'u brul'ofer'o'n, fajr'ofer'o'n, agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o: dek tri bov'id'o'j'n, du vir'ŝaf'o'j'n, dek kvar jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n, sen'difekt'a'j ili est'u; 14 kaj ili'a'n farun'ofer'o'n: delikat'a'n farun'o'n, miks'it'a'n kun ole'o, po tri dek'on'o'j por ĉiu el la dek tri bov'id'o'j, po du dek'on'o'j por ĉiu el la du vir'ŝaf'o'j; 15 kaj po unu dek'on'o por ĉiu el la dek kvar ŝaf'id'o'j; 16 kaj unu vir'kapr'o'n, kiel pek'ofer'o'n, krom la konstant'a brul'ofer'o, ĝi'a farun'ofer'o, kaj ĝi'a verŝ'ofer'o.

17 Kaj en la du'a tag'o: dek du bov'id'o'j'n, du vir'ŝaf'o'j'n, dek kvar jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n sen'difekt'a'j'n; 18 kaj ili'a'n farun'ofer'o'n kaj ili'a'j'n verŝ'ofer'o'j'n por la bov'id'o'j, por la vir'ŝaf'o'j, kaj por la ŝaf'id'o'j, laŭ ili'a nombr'o, laŭ la regul'ar'o; 19 kaj unu vir'kapr'o'n, kiel pek'ofer'o'n, krom la konstant'a brul'ofer'o kaj ĝi'a farun'ofer'o kaj ili'a'j verŝ'ofer'o'j.

20 Kaj en la tri'a tag'o: dek unu bov'id'o'j'n, du vir'ŝaf'o'j'n, dek kvar jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n sen'difekt'a'j'n; 21 kaj ili'a'n farun'ofer'o'n kaj ili'a'j'n verŝ'ofer'o'j'n por la bov'id'o'j, por la vir'ŝaf'o'j, kaj por la ŝaf'id'o'j, laŭ ili'a nombr'o, laŭ la regul'ar'o; 22 kaj unu vir'kapr'o'n pek'ofer'a'n, krom la konstant'a brul'ofer'o kaj ĝi'a farun'ofer'o kaj ĝi'a verŝ'ofer'o.

23 Kaj en la kvar'a tag'o: dek bov'id'o'j'n, du vir'ŝaf'o'j'n, dek kvar jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n sen'difekt'a'j'n; 24 ili'a'n farun'ofer'o'n kaj ili'a'j'n verŝ'ofer'o'j'n por la bov'id'o'j, por la vir'ŝaf'o'j, kaj por la ŝaf'id'o'j, laŭ ili'a nombr'o, laŭ la regul'ar'o; 25 kaj unu vir'kapr'o'n pek'ofer'a'n, krom la konstant'a brul'ofer'o, ĝi'a farun'ofer'o, kaj ĝi'a verŝ'ofer'o.

26 Kaj en la kvin'a tag'o: naŭ bov'id'o'j'n, du vir'ŝaf'o'j'n, dek kvar jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n sen'difekt'a'j'n; 27 kaj ili'a'n farun'ofer'o'n kaj ili'a'j'n verŝ'ofer'o'j'n por la bov'id'o'j, por la vir'ŝaf'o'j, kaj por la ŝaf'id'o'j, laŭ ili'a nombr'o, laŭ la regul'ar'o; 28 kaj unu vir'kapr'o'n pek'ofer'a'n, krom la konstant'a brul'ofer'o kaj ĝi'a farun'ofer'o kaj ĝi'a verŝ'ofer'o.

29 Kaj en la ses'a tag'o: ok bov'id'o'j'n, du vir'ŝaf'o'j'n, dek kvar jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n sen'difekt'a'j'n; 30 kaj ili'a'n farun'ofer'o'n kaj ili'a'j'n verŝ'ofer'o'j'n por la bov'id'o'j, por la vir'ŝaf'o'j, kaj por la ŝaf'id'o'j, laŭ ili'a nombr'o, laŭ la regul'ar'o; 31 kaj unu vir'kapr'o'n pek'ofer'a'n, krom la konstant'a brul'ofer'o, ĝi'a farun'ofer'o, kaj ĝi'a verŝ'ofer'o.

32 Kaj en la sep'a tag'o: sep bov'id'o'j'n, du vir'ŝaf'o'j'n, dek kvar jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n sen'difekt'a'j'n; 33 kaj ili'a'n farun'ofer'o'n kaj ili'a'j'n verŝ'ofer'o'j'n por la bov'id'o'j, por la vir'ŝaf'o'j, kaj por la ŝaf'id'o'j, laŭ ili'a nombr'o, laŭ la regul'ar'o; 34 kaj unu vir'kapr'o'n pek'ofer'a'n, krom la konstant'a brul'ofer'o, ĝi'a farun'ofer'o, kaj ĝi'a verŝ'ofer'o.

35 En la ok'a tag'o est'u ĉe vi sankt'a kun'ven'o; far'u neni'a'n serv'a'n labor'o'n; 36 kaj al'port'u brul'ofer'o'n, fajr'ofer'o'n, agrabl'a'n odor'aĵ'o'n al la Etern'ul'o; unu bov'id'o'n, unu vir'ŝaf'o'n, sep jar'aĝ'a'j'n ŝaf'id'o'j'n sen'difekt'a'j'n; 37 ili'a'n farun'ofer'o'n kaj ili'a'j'n verŝ'ofer'o'j'n por la bov'id'o, por la vir'ŝaf'o, kaj por la ŝaf'id'o'j, laŭ ili'a nombr'o, laŭ la regul'ar'o; 38 kaj unu vir'kapr'o'n pek'ofer'a'n, krom la konstant'a brul'ofer'o kaj ĝi'a farun'ofer'o kaj ĝi'a verŝ'ofer'o.

39 Tio'n far'u al la Etern'ul'o en vi'a'j fest'o'j, krom vi'a'j sankt'a'j promes'it'aĵ'o'j kaj vi'a'j propr'a'vol'a'j donac'o'j, vi'a'j brul'ofer'o'j kaj vi'a'j farun'ofer'o'j kaj vi'a'j verŝ'ofer'o'j kaj vi'a'j pac'ofer'o'j. 40 Kaj Moseo raport'is al la Izrael'id'o'j konform'e al ĉio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

30

1 Kaj Moseo ek'parol'is al la trib'estr'o'j de la Izrael'id'o'j, dir'ant'e: Jen kio'n ordon'is la Etern'ul'o: 2 Se iu far'os sankt'a'n promes'o'n al la Etern'ul'o aŭ ĵur'os ĵur'o'n, lig'ant'e si'a'n anim'o'n, li ne romp'u si'a'n vort'o'n, sed konform'e al ĉio, kio el'ir'is el li'a buŝ'o, li far'u. 3 Kaj se vir'in'o far'os sankt'a'n promes'o'n al la Etern'ul'o aŭ lig'os si'n en la dom'o de si'a patr'o, en si'a jun'ec'o, 4 kaj ŝi'a patr'o aŭd'os ŝi'a'n promes'o'n, kaj la lig'o'n, kiu'n ŝi met'as sur si'a'n anim'o'n, kaj ŝi'a patr'o silent'os pri tio; tiam valor'as ĉiu'j ŝi'a'j promes'o'j, kaj ĉiu lig'o, kiu'n ŝi met'is sur si'a'n anim'o'n, valor'as. 5 Sed se ŝi'a patr'o mal'permes'os al ŝi en la tag'o, kiam li aŭd'is, tiam ĉiu'j ŝi'a'j promes'o'j kaj ĉiu'j ŝi'a'j lig'o'j, per kiu'j ŝi lig'is si'a'n anim'o'n, ne valor'as; kaj la Etern'ul'o pardon'os al ŝi, ĉar ŝi'a patr'o mal'permes'is al ŝi. 6 Se ŝi far'iĝ'os edz'in'o, kaj sur ŝi est'os ŝi'a'j promes'o'j, aŭ vort'o, kiu el'glit'is el ŝi'a buŝ'o kaj lig'is ŝi'a'n anim'o'n, 7 kaj ŝi'a edz'o aŭd'os, kaj li silent'os en la tag'o, kiam li aŭd'is; tiam valor'as ŝi'a'j promes'o'j, kaj ŝi'a'j lig'o'j, per kiu'j ŝi lig'is si'a'n anim'o'n, valor'as. 8 Sed se en la tag'o, kiam ŝi'a edz'o aŭd'is, li mal'permes'as al ŝi, tiam li neni'ig'as ŝi'a'n promes'o'n, kiu est'as sur ŝi, kaj tio'n, kio el'glit'is el ŝi'a buŝ'o kaj per kio ŝi lig'is si'a'n anim'o'n; kaj la Etern'ul'o pardon'os al ŝi. 9 La promes'o de vidv'in'o kaj de eks'edz'in'o, ĉio, per kio ŝi lig'is si'a'n anim'o'n, valor'as sur ŝi. 10 Se vir'in'o en la dom'o de si'a edz'o far'is sankt'a'n promes'o'n aŭ per ĵur'o met'is lig'o'n sur si'a'n anim'o'n, 11 kaj ŝi'a edz'o aŭd'is kaj silent'is, ne mal'permes'is al ŝi; tiam valor'as ĉiu'j ŝi'a'j promes'o'j, kaj ĉiu lig'o, kiu'n ŝi met'is sur si'a'n anim'o'n, valor'as. 12 Sed se ŝi'a edz'o neni'ig'is ili'n en la tag'o, kiam li aŭd'is; tiam ĉio, kio el'ir'is el ŝi'a buŝ'o, ŝi'a'j promes'o'j kaj la lig'o'j de ŝi'a anim'o, ne valor'as: ŝi'a edz'o ili'n neni'ig'is; kaj la Etern'ul'o pardon'os al ŝi. 13 Ĉiu'n promes'o'n kaj ĉiu'n lig'iĝ'o'n per ĵur'o far'i prem'o'n al si'a anim'o ŝi'a edz'o pov'as valor'ig'i aŭ ŝi'a edz'o pov'as neni'ig'i. 14 Se ŝi'a edz'o silent'is tag'o'n por tag'o, tiam li valor'ig'as ĉiu'j'n ŝi'a'j'n promes'o'j'n, aŭ ĉiu'j'n lig'iĝ'o'j'n, kiu'j est'as sur ŝi, li valor'ig'as; ĉar li silent'is en la tag'o, kiam li aŭd'is. 15 Kaj se li neni'ig'is ili'n, post kiam li aŭd'is, tiam li pren'is sur si'n ŝi'a'n kulp'o'n. 16 Tio est'as la leĝ'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o don'is al Moseo pri la rilat'o'j inter edz'o kaj li'a edz'in'o, inter patr'o kaj li'a fil'in'o en ŝi'a jun'ec'o en la dom'o de ŝi'a patr'o.

31

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Far'u venĝ'o'n pro la Izrael'id'o'j sur la Midjan'id'o'j; kaj post'e al'kolekt'iĝ'u al vi'a popol'o. 3 Kaj Moseo ek'parol'is al la popol'o, dir'ant'e: Arm'u inter vi vir'o'j'n por milit'o, ke ili ir'u kontraŭ Midjan, por far'i venĝ'o'n de la Etern'ul'o sur Midjan. 4 Po mil el trib'o, el ĉiu'j trib'o'j de Izrael, send'u en milit'o'n. 5 Kaj oni el'ig'is el la mil'o'j de la Izrael'id'o'j, po mil el ĉiu trib'o, dek du mil arm'it'o'j'n por milit'o. 6 Kaj Moseo send'is ili'n, po mil el trib'o, en milit'o'n, ili'n kaj Pineĥason, fil'o'n de la pastr'o Eleazar, en milit'o'n, kaj la sankt'a'j vaz'o'j kaj alarm'a'j trumpet'o'j est'is en li'a man'o. 7 Kaj ili milit'is kontraŭ Midjan, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo, kaj ili mort'ig'is ĉiu'j'n vir'seks'ul'o'j'n. 8 Kaj la reĝ'o'j'n de Midjan ili mort'ig'is inter la ali'a'j mort'ig'it'o'j: Evin, Rekemon, Curon, Ĥur'o'n, kaj Reb'a'n, la kvin reĝ'o'j'n de Midjan, kaj Bileamon, fil'o'n de Beor, ili mort'ig'is per glav'o. 9 Kaj la Izrael'id'o'j pren'is en mal'liber'ec'o'n la vir'in'o'j'n Midjanajn kaj ili'a'j'n infan'o'j'n; kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n brut'o'j'n kaj ili'a'n tut'a'n posed'aĵ'o'n kaj hav'o'n ili rab'is. 10 Kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n urb'o'j'n en ili'a'j lok'o'j de loĝ'ad'o kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n kastel'o'j'n ili for'brul'ig'is per fajr'o. 11 Kaj ili pren'is la tut'a'n kapt'it'aĵ'o'n kaj rab'it'aĵ'o'n, kiel la hom'o'j'n, tiel ankaŭ la brut'o'j'n. 12 Kaj ili ven'ig'is al Moseo kaj al la pastr'o Eleazar kaj al la komun'um'o de la Izrael'id'o'j la kapt'it'o'j'n kaj la pren'it'aĵ'o'n kaj la rab'it'aĵ'o'n en la tend'ar'o'n sur la step'o'j de Moab apud la Jeriĥ'a Jordan.

13 Kaj el'ir'is Moseo kaj la pastr'o Eleazar kaj ĉiu'j estr'o'j de la komun'um'o renkont'e al ili ekster la tend'ar'o'n. 14 Kaj Moseo ek'koler'is kontraŭ la milit'estr'o'j, la mil'estr'o'j kaj cent'estr'o'j, kiu'j ven'is el la milit'o. 15 Kaj Moseo dir'is al ili: Vi las'is viv'i ĉiu'j'n vir'in'o'j'n! 16 Jen ili est'is ja por la Izrael'id'o'j, laŭ la vort'o'j de Bileam, instig'o por de'turn'iĝ'i de la Etern'ul'o al Peor; kaj pro tio est'is ja la pun'frap'ad'o en la komun'um'o de la Etern'ul'o. 17 Kaj nun mort'ig'u ĉiu'n vir'seks'a'n infan'o'n; kaj ĉiu'n vir'in'o'n, kiu ek'kon'is vir'o'n sur kuŝ'ej'o de vir'o, mort'ig'u. 18 Sed ĉiu'n infan'o'n vir'in'seks'a'n, kiu ne ek'kon'is kuŝ'ej'o'n de vir'o, las'u viv'a por vi. 19 Kaj vi rest'u ekster la tend'ar'o dum sep tag'o'j; ĉiu el vi kaj vi'a'j kapt'it'o'j, kiu mort'ig'is hom'o'n, kaj ĉiu, kiu ek'tuŝ'is mort'ig'it'o'n, pek'pur'ig'u si'n en la tri'a tag'o kaj en la sep'a tag'o. 20 Kaj ĉiu'n vest'o'n kaj ĉiu'n objekt'o'n el fel'o kaj ĉio'n far'it'a'n el kapr'a lan'o kaj ĉiu'n lign'a'n vaz'o'n pek'pur'ig'u. 21 Kaj la pastr'o Eleazar dir'is al la milit'ist'o'j, kiu'j ir'is en la milit'o'n: Tio est'as la leĝ'a instrukci'o, kiu'n la Etern'ul'o ordon'is al Moseo: 22 Nur or'o'n, arĝent'o'n, kupr'o'n, fer'o'n, stan'o'n, kaj plumb'o'n, 23 ĉio'n, kio pov'as ir'i en fajr'o'n, tra'ir'ig'u tra fajr'o, kaj ĝi est'os pur'a, tamen per pur'ig'a akv'o oni ĝi'n pek'pur'ig'u; ĉio'n, kio ne pov'as ir'i en fajr'o'n, tra'ir'ig'u tra akv'o. 24 Kaj lav'u vi'a'j'n vest'o'j'n en la sep'a tag'o kaj far'iĝ'u pur'a'j, kaj post'e vi pov'as ven'i en la tend'ar'o'n.

25 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 26 Kalkul'u la kvant'o'n de la pren'it'a kapt'it'aĵ'o, kiel de la hom'o'j, tiel ankaŭ de la brut'o'j, vi kaj la pastr'o Eleazar kaj la estr'o'j de la famili'o'j de la komun'um'o. 27 Kaj divid'u la pren'it'aĵ'o'n po du'on'o inter tiu'j, kiu'j part'o'pren'is en la milit'o kaj ir'is batal'i, kaj inter la tut'a komun'um'o. 28 Kaj pren'u impost'o'n por la Etern'ul'o de la milit'ist'o'j, kiu'j ir'is batal'i, po unu anim'o el kvin'cent, kiel el la hom'o'j, tiel el la bov'o'j kaj el la azen'o'j kaj el la ŝaf'o'j. 29 Pren'u tio'n el ili'a du'on'o, kaj don'u al la pastr'o Eleazar, kiel ofer'don'o'n por la Etern'ul'o. 30 Kaj el la du'on'o, aparten'ant'a al la Izrael'id'o'j, pren'u po unu kapt'it'o el kvin'dek, kiel el la hom'o'j, tiel ankaŭ el la bov'o'j, el la azen'o'j, kaj el la ŝaf'o'j, el ĉiu'j brut'o'j, kaj don'u ili'n al la Levid'o'j, kiu'j plen'um'as la ofic'o'j'n en la tabernakl'o de la Etern'ul'o. 31 Kaj far'is Moseo kaj la pastr'o Eleazar, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 32 Kaj la kvant'o de la kapt'it'aĵ'o, krom la rab'it'aĵ'o, kiu'n rab'is la milit'ist'o'j, est'is: da ŝaf'o'j ses'cent sep'dek kvin mil; 33 kaj da bov'o'j sep'dek du mil; 34 kaj da azen'o'j ses'dek unu mil; 35 kaj da hom'o'j, el vir'in'o'j, kiu'j ne ek'kon'is kuŝ'ej'o'n de vir'o, la nombr'o de ĉiu'j est'is tri'dek du mil. 36 La du'on'o, la part'o de tiu'j, kiu'j ir'is en la milit'o'n, est'is: da ŝaf'o'j tri'cent tri'dek sep mil kvin'cent; 37 kaj la tribut'o por la Etern'ul'o est'is el la ŝaf'o'j ses'cent sep'dek kvin; 38 kaj da bov'o'j est'is tri'dek ses mil, kaj el ili la tribut'o al la Etern'ul'o sep'dek du; 39 kaj da azen'o'j est'is tri'dek mil kvin'cent, kaj el ili la tribut'o al la Etern'ul'o ses'dek unu; 40 kaj da hom'o'j est'is dek ses mil, kaj el ili la tribut'o por la Etern'ul'o tri'dek du anim'o'j. 41 Kaj Moseo don'is la tribut'o'n, la ofer'don'o'n por la Etern'ul'o, al la pastr'o Eleazar, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 42 Kaj el la du'on'o, aparten'ant'a al la Izrael'id'o'j, kiu'n apart'ig'is Moseo de la vir'o'j, kiu'j milit'is 43 (kaj la du'on'o, aparten'ant'a al la komun'um'o, est'is: da ŝaf'o'j tri'cent tri'dek sep mil kvin'cent, 44 kaj da bov'o'j tri'dek ses mil, 45 kaj da azen'o'j tri'dek mil kvin'cent, 46 kaj da hom'o'j dek ses mil) — 47 Kaj Moseo pren'is el la du'on'o, aparten'ant'a al la Izrael'id'o'j, unu pren'it'aĵ'o'n el kvin'dek, kiel el la hom'o'j, tiel ankaŭ el la brut'o'j, kaj li don'is ili'n al la Levid'o'j, kiu'j plen'um'as ofic'o'j'n en la tabernakl'o de la Etern'ul'o, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 48 Kaj al'ir'is al Moseo la estr'o'j de la mil'o'j da milit'ist'o'j, la mil'estr'o'j kaj la cent'estr'o'j; 49 kaj ili dir'is al Moseo: Vi'a'j serv'ant'o'j kalkul'is la milit'ist'o'j'n, kiu'j est'is komisi'it'a'j al ni, kaj mank'as el ili neni'u; 50 tial ni al'port'as ofer'o'n al la Etern'ul'o, kio'n ĉiu el ni trov'is, or'a'j'n vaz'o'j'n, ĉen'et'o'j'n, bracelet'o'j'n, ring'o'j'n, orel'ornam'o'j'n, kaj kol'ring'o'j'n, por pek'liber'ig'i ni'a'j'n anim'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o. 51 Kaj Moseo kaj la pastr'o Eleazar pren'is de ili la or'o'n en la form'o de divers'a'j objekt'o'j. 52 Kaj la kvant'o de la tut'a or'o ofer'don'a, kiu'n ili ofer'don'is al la Etern'ul'o, est'is dek ses mil sep'cent kvin'dek sikl'o'j de la mil'estr'o'j kaj de la cent'estr'o'j. (53 Ĉar la milit'ist'o'j rab'is ĉiu por si.) 54 Kaj Moseo kaj la pastr'o Eleazar pren'is la or'o'n de la mil'estr'o'j kaj cent'estr'o'j, kaj al'port'is ĝi'n en la tabernakl'o'n de kun'ven'o, kiel memor'ig'aĵ'o'n de la Izrael'id'o'j antaŭ la Etern'ul'o.

32

1 La fil'o'j de Rub'e'n kaj la fil'o'j de Gad hav'is tre mult'e da brut'ar'o'j; kaj ili vid'is, ke la land'o Jazer kaj la land'o Gilead est'as lok'o'j bon'a'j por brut'ar'o'j. 2 Kaj ven'is la fil'o'j de Gad kaj la fil'o'j de Rub'e'n, kaj dir'is al Moseo kaj al la pastr'o Eleazar kaj al la estr'o'j de la komun'um'o jen'e: 3 Atarot kaj Di'bon kaj Jazer kaj Nimra kaj Ĥeŝbon kaj Eleale kaj Sibma kaj Nebo kaj Be'o'n — 4 tiu land'o, kiu'n la Etern'ul'o venk'o'bat'is antaŭ la komun'um'o de Izrael — est'as land'o bon'a por brut'ar'o'j, kaj vi'a'j serv'ant'o'j hav'as brut'ar'o'j'n. 5 Kaj ili dir'is: Se vi est'as favor'a'j al ni, tiam tiu land'o est'u don'at'a al vi'a'j serv'ant'o'j kiel posed'aĵ'o; ne ir'ig'u ni'n trans Jordan'o'n. 6 Kaj Moseo dir'is al la fil'o'j de Gad kaj al la fil'o'j de Rub'e'n: Ĉu vi'a'j frat'o'j ir'u en la milit'o'n kaj vi sid'os ĉi tie? 7 Kaj kial vi deklin'as la kor'o'n de la Izrael'id'o'j de la trans'ir'o en la land'o'n, kiu'n don'as al ili la Etern'ul'o? 8 Tiel ag'is vi'a'j patr'o'j, kiam mi send'is ili'n el Kadeŝ-Barnea, por rigard'i la land'o'n. 9 Ili ir'is ĝis la val'o Eŝkol kaj vid'is la land'o'n, kaj deklin'is la kor'o'n de la Izrael'id'o'j, ke ili ne ir'u en la land'o'n, kiu'n don'as al ili la Etern'ul'o. 10 Kaj ek'flam'is en tiu tag'o la koler'o de la Etern'ul'o, kaj Li ĵur'is, dir'ant'e: 11 Tiu'j hom'o'j, kiu'j el'ir'is el Egipt'uj'o, en la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj pli, ne vid'os la land'o'n, pri kiu Mi ĵur'is al Abraham, al Isaak, kaj al Jakob; ĉar ili ne sekv'is Mi'n; 12 krom Kaleb, fil'o de Jefune, la Kenizido, kaj Josuo, fil'o de Nun, ĉar ili sekv'is Mi'n. 13 Kaj ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Izrael, kaj Li ig'is ili'n vag'ad'i en la dezert'o dum kvar'dek jar'o'j, ĝis mort'is la tut'a generaci'o, kiu far'is mal'bon'o'n en la okul'o'j de la Etern'ul'o. 14 Kaj jen vi lev'iĝ'is anstataŭ vi'a'j patr'o'j, nov'a generaci'o da pek'ul'o'j, por ankoraŭ pli'fort'ig'i la flam'a'n koler'o'n de la Etern'ul'o kontraŭ Izrael. 15 Se vi de'turn'iĝ'os de Li, tiam Li de'nov'e rest'ig'os ili'n en la dezert'o; kaj vi pere'ig'os tiu'n tut'a'n popol'o'n. 16 Kaj ili al'ir'is al li, kaj dir'is: Bar'aĵ'o'j'n por ŝaf'o'j ni konstru'os ĉi tie por ni'a'j brut'ar'o'j kaj urb'o'j'n por ni'a'j infan'o'j; 17 sed ni mem rapid'os arm'it'a'j antaŭ la Izrael'id'o'j, ĝis ni al'konduk'os ili'n al ili'a'j lok'o'j; kaj ni'a'j infan'o'j loĝ'os en la fortik'ig'it'a'j urb'o'j pro la loĝ'ant'o'j de la land'o. 18 Ni ne re'ven'os al ni'a'j dom'o'j, ĝis la Izrael'id'o'j ek'posed'os ĉiu si'a'n posed'aĵ'o'n. 19 Ni ne pren'os kun ili posed'aĵ'o'n trans'e de Jordan kaj plu'e; ĉar ni ricev'os ni'a'n posed'aĵ'o'n sur ĉi tiu orient'a flank'o de Jordan. 20 Kaj Moseo dir'is al ili: Se vi tio'n far'os, se vi ir'os arm'it'a'j antaŭ la Etern'ul'o en la milit'o'n, 21 kaj ĉiu el vi arm'it'a trans'ir'os Jordan'o'n antaŭ la Etern'ul'o, ĝis Li for'pel'os Si'a'j'n mal'amik'o'j'n antaŭ Si, 22 kaj la land'o est'os milit'akir'it'a antaŭ la Etern'ul'o, tiam vi post'e re'ven'os, kaj vi est'os sen'kulp'a'j antaŭ la Etern'ul'o kaj antaŭ Izrael, kaj ĉi tiu land'o est'os vi'a posed'aĵ'o antaŭ la Etern'ul'o. 23 Sed se vi ne ag'os tiel, tiam vi pek'os antaŭ la Etern'ul'o, kaj vi sufer'os vi'a'n pun'o'n, kiu traf'os vi'n. 24 Konstru'u al vi urb'o'j'n por vi'a'j infan'o'j kaj bar'aĵ'o'j'n por vi'a'j ŝaf'o'j; kaj far'u tio'n, kio el'ir'is el vi'a buŝ'o. 25 Kaj la fil'o'j de Gad kaj la fil'o'j de Rub'e'n dir'is al Moseo jen'e: Vi'a'j serv'ant'o'j far'os, kiel ni'a sinjor'o ordon'as. 26 Ni'a'j infan'o'j, ni'a'j edz'in'o'j, ni'a'j brut'ar'o'j, kaj ĉiu'j ni'a'j brut'o'j est'os ĉi tie, en la urb'o'j de Gilead; 27 sed vi'a'j serv'ant'o'j, ĉiu'j arm'it'a'j milit'ist'e, ir'os antaŭ la Etern'ul'o en la milit'o'n, kiel ni'a sinjor'o dir'as.

28 Kaj Moseo ordon'is pri ili al la pastr'o Eleazar, kaj al Josuo, fil'o de Nun, kaj al la estr'o'j de la trib'o'j de la Izrael'id'o'j; 29 kaj Moseo dir'is al ili: Se la fil'o'j de Gad kaj la fil'o'j de Rub'e'n trans'ir'os kun vi Jordan'o'n, ĉiu'j arm'it'a'j por la milit'o antaŭ la Etern'ul'o, kaj la land'o est'os milit'akir'it'a antaŭ vi, tiam don'u al ili la land'o'n Gilead kiel posed'aĵ'o'n; 30 sed se ili ne trans'ir'os kun vi arm'it'a'j, tiam ili ricev'os posed'aĵ'o'n inter vi en la land'o Kanaana. 31 Kaj la fil'o'j de Gad kaj la fil'o'j de Rub'e'n respond'is, dir'ant'e: Kio'n la Etern'ul'o dir'is al vi'a'j serv'ant'o'j, tio'n ni far'os. 32 Ni trans'ir'os arm'it'a'j antaŭ la Etern'ul'o en la land'o'n Kanaan'an, kaj ni'a hered'a posed'aĵ'o est'os sur ĉi tiu flank'o de Jordan. 33 Kaj Moseo don'is al ili, al la fil'o'j de Gad kaj al la fil'o'j de Rub'e'n, kaj al du'on'o de la trib'o de Manase, fil'o de Jozef, la regn'o'n de Siĥ'o'n, reĝ'o de la Amorid'o'j, kaj la regn'o'n de Og, reĝ'o de Baŝ'a'n, la land'o'n kun ĝi'a'j urb'o'j laŭ la lim'o'j de la urb'o'j de la land'o ĉirkaŭ'e. 34 Kaj la fil'o'j de Gad re'konstru'is Di'bon'o'n kaj Ataroton kaj Aroeron 35 kaj Atrot-Ŝofanon kaj Jazeron kaj Jogbehan 36 kaj Bet-Nimran kaj Bet-Haranon, fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n, kaj bar'aĵ'o'j'n por ŝaf'o'j. 37 Kaj la fil'o'j de Rub'e'n re'konstru'is Ĥeŝbonon kaj Elealen kaj Kirjataimon, 38 kaj Ne'bon kaj Baal-Meonon, kies nom'o'j'n oni ŝanĝ'is, kaj Sibman; kaj ili don'is nom'o'j'n al la urb'o'j, kiu'j'n ili konstru'is. 39 Kaj la fil'o'j de Maĥir, fil'o de Manase, ir'is Gileadon kaj milit'akir'is ĝi'n, kaj for'pel'is la Amorid'o'j'n, kiu'j est'is tie. 40 Kaj Moseo don'is Gileadon al Maĥir, fil'o de Manase, kaj tiu ek'loĝ'is tie. 41 Kaj Jair, fil'o de Manase, ir'is kaj milit'akir'is ili'a'j'n vilaĝ'o'j'n, kaj li don'is al ili la nom'o'n Vilaĝ'o'j de Jair. 42 Kaj Nobaĥ ir'is kaj milit'akir'is Kenaton kaj ĝi'a'j'n vilaĝ'o'j'n, kaj don'is al ĝi la nom'o'n Nobaĥ, laŭ si'a nom'o.

33

1 Jen est'as la ir'o'j de la Izrael'id'o'j, per kiu'j ili el'ir'is el la land'o Egipta, laŭ si'a'j taĉment'o'j, sub la konduk'ad'o de Moseo kaj Aaron. 2 Kaj Moseo pri'skrib'is ili'a'j'n lok'o'j'n de el'ir'o, laŭ ili'a ir'ad'o, konform'e al la ordon'o de la Etern'ul'o; kaj jen est'as ili'a ir'ad'o laŭ ili'a'j lok'o'j de el'ir'o: 3 el Rameses ili el'ir'is en la unu'a monat'o, en la dek-kvin'a tag'o de la unu'a monat'o; en la du'a tag'o de Pask'o la Izrael'id'o'j el'ir'is kun fort'a man'o antaŭ la okul'o'j de la tut'a Egipt'uj'o. 4 Dum'e la Egiptoj est'is en'ter'ig'ant'a'j ĉiu'j'n unu'e'nask'it'o'j'n, kiu'j'n la Etern'ul'o mort'ig'is inter ili; kaj super ili'a'j di'o'j la Etern'ul'o far'is juĝ'o'n. 5 Kaj la Izrael'id'o'j el'ir'is el Rameses kaj halt'is tend'ar'e en Sukot. 6 Kaj ili el'ir'is el Sukot, kaj halt'is tend'ar'e en Etam, kiu est'as ĉe la rand'o de la dezert'o. 7 Kaj ili el'ir'is el Etam, kaj turn'is si'n al Pi-Haĥirot, kiu est'as kontraŭ Baal-Cefon, kaj ili halt'is tend'ar'e antaŭ Migdol. 8 Kaj ili el'ir'is el Pi-Haĥirot kaj trans'ir'is mez'e de la mar'o en la dezert'o'n, kaj ili ir'is tri'tag'a'n voj'o'n tra la dezert'o Etam kaj halt'is tend'ar'e en Mar'a. 9 Kaj ili el'ir'is el Mar'a kaj ven'is Elim'o'n; en Elim est'is dek du font'o'j de akv'o kaj sep'dek daktil'a'j palm'o'j, kaj ili halt'is tie tend'ar'e. 10 Kaj ili el'ir'is el Elim kaj halt'is tend'ar'e ĉe la Ruĝ'a Mar'o. 11 Kaj ili for'ir'is de la Ruĝ'a Mar'o kaj halt'is tend'ar'e en la dezert'o Si'n. 12 Kaj ili for'ir'is el la dezert'o Si'n kaj halt'is tend'ar'e en Dofka. 13 Kaj ili el'ir'is el Dofka kaj halt'is tend'ar'e en Aluŝ. 14 Kaj ili el'ir'is el Aluŝ kaj halt'is tend'ar'e en Refidim, kaj tie ne est'is akv'o por la popol'o por trink'i. 15 Kaj ili el'ir'is el Refidim kaj halt'is en la dezert'o Sin'a'j. 16 Kaj ili el'ir'is el la dezert'o Sin'a'j kaj halt'is tend'ar'e en Kibrot-Hataava. 17 Kaj ili el'ir'is el Kibrot-Hataava kaj halt'is tend'ar'e en Ĥacerot. 18 Kaj ili el'ir'is el Ĥacerot kaj halt'is tend'ar'e en Ritm'a. 19 Kaj ili el'ir'is el Ritm'a kaj halt'is tend'ar'e en Rim'o'n-Perec. 20 Kaj ili el'ir'is el Rim'o'n-Perec kaj halt'is tend'ar'e en Libna. 21 Kaj ili el'ir'is el Libna kaj halt'is tend'ar'e en Risa. 22 Kaj ili el'ir'is el Risa kaj halt'is tend'ar'e en Kehelata. 23 Kaj ili el'ir'is el Kehelata kaj halt'is tend'ar'e ĉe la mont'o Ŝefer. 24 Kaj ili for'ir'is de la mont'o Ŝefer kaj halt'is tend'ar'e en Ĥarada. 25 Kaj ili el'ir'is el Ĥarada kaj halt'is tend'ar'e en Makhelot. 26 Kaj ili el'ir'is el Makhelot kaj halt'is tend'ar'e en Taĥat. 27 Kaj ili el'ir'is el Taĥat kaj halt'is tend'ar'e en Teraĥ. 28 Kaj ili el'ir'is el Teraĥ kaj halt'is tend'ar'e en Mitka. 29 Kaj ili el'ir'is el Mitka kaj halt'is tend'ar'e en Ĥaŝmona. 30 Kaj ili el'ir'is el Ĥaŝmona kaj halt'is tend'ar'e en Moserot. 31 Kaj ili el'ir'is el Moserot kaj halt'is tend'ar'e en Ben'e-Jaakan. 32 Kaj ili el'ir'is el Ben'e-Jaakan kaj halt'is tend'ar'e en Ĥor-Hagidgad. 33 Kaj ili el'ir'is el Ĥor-Hagidgad kaj halt'is tend'ar'e en Jotbata. 34 Kaj ili el'ir'is el Jotbata kaj halt'is tend'ar'e en Abrona. 35 Kaj ili el'ir'is el Abrona kaj halt'is tend'ar'e en Ecjon-Geber. 36 Kaj ili el'ir'is el Ecjon-Geber kaj halt'is tend'ar'e en la dezert'o Ci'n (tio est'as Kadeŝ). 37 Kaj ili el'ir'is el Kadeŝ, kaj halt'is tend'ar'e ĉe la mont'o Hor, ĉe la rand'o de la land'o de Edom. 38 Kaj la pastr'o Aaron supr'e'n'ir'is sur la mont'o'n Hor laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o, kaj mort'is tie en la jar'o kvar'dek'a post la el'ir'o de la Izrael'id'o'j el la land'o Egipta, en la kvin'a monat'o, en la unu'a tag'o de la monat'o. 39 Kaj Aaron hav'is la aĝ'o'n de cent du'dek tri jar'o'j, kiam li mort'is sur la mont'o Hor. 40 Kaj la Kanaan'id'o, la reĝ'o de Arad, kiu loĝ'is en la sud'o de la land'o Kanaana, aŭd'is, ke ven'as la Izrael'id'o'j. 41 Kaj ili for'ir'is de la mont'o Hor kaj halt'is tend'ar'e en Calmona. 42 Kaj ili el'ir'is el Calmona kaj halt'is tend'ar'e en Pun'o'n. 43 Kaj ili el'ir'is el Pun'o'n kaj halt'is tend'ar'e en Obot. 44 Kaj ili el'ir'is el Obot, kaj halt'is tend'ar'e en Ije-Abarim, ĉe la lim'o de Moab. 45 Kaj ili el'ir'is el Ije-Abarim kaj halt'is tend'ar'e en Di'bon-Gad. 46 Kaj ili el'ir'is el Di'bon-Gad kaj halt'is tend'ar'e en Alm'o'n-Diblataim. 47 Kaj ili el'ir'is el Alm'o'n-Diblataim, kaj halt'is tend'ar'e ĉe la mont'o'j Abarim, antaŭ Nebo. 48 Kaj ili for'ir'is de la mont'o'j Abarim, kaj halt'is tend'ar'e en la step'o'j de Moab, ĉe la Jeriĥ'a Jordan. 49 Kaj ili aranĝ'is si'a'n tend'ar'o'n ĉe Jordan, de Bet-Jeŝimot ĝis Abel-Ŝitim, en la step'o'j de Moab.

50 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo en la step'o'j de Moab ĉe la Jeriĥ'a Jordan, dir'ant'e: 51 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Kiam vi trans'ir'os Jordan'o'n en la land'o'n Kanaan'an, 52 tiam for'pel'u de antaŭ vi ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de la land'o, kaj detru'u ĉiu'j'n ili'a'j'n figur'o'j'n, kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n fand'it'a'j'n bild'o'j'n detru'u, kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n alt'aĵ'o'j'n eksterm'u; 53 kaj ek'posed'u la land'o'n kaj ek'loĝ'u en ĝi, ĉar al vi Mi don'as la land'o'n, ke vi posed'u ĝi'n. 54 Kaj dis'part'ig'u al vi la land'o'n per loto konform'e al vi'a'j famili'o'j; al la pli'nombr'a don'u pli grand'a'n posed'aĵ'o'n, kaj al la mal'pli'nombr'a don'u mal'pli grand'a'n posed'aĵ'o'n; kie al iu traf'os la loto, tie est'u li'a posed'aĵ'o; laŭ la trib'o'j de vi'a'j patr'o'j pren'u al vi posed'aĵ'o'j'n. 55 Sed se vi ne for'pel'os de antaŭ vi la loĝ'ant'o'j'n de la land'o, tiam tiu'j, kiu'j'n vi rest'ig'os el ili, est'os dorn'o'j por vi'a'j okul'o'j kaj pik'il'o'j por vi'a'j flank'o'j, kaj ili prem'os vi'n en la land'o, en kiu vi loĝ'os. 56 Kaj tiam tio'n, kio'n Mi intenc'is far'i al ili, Mi far'os al vi.

34

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 2 Ordon'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Kiam vi ven'os en la land'o'n Kanaan'an, tiu land'o far'iĝ'u vi'a posed'aĵ'o, la land'o Kanaana laŭ si'a'j lim'o'j. 3 La rand'o sud'a est'u por vi de la dezert'o Ci'n, apud Edom, kaj la sud'a lim'o est'u por vi de la fin'o de la Sal'a Mar'o orient'e; 4 kaj la sud'a lim'o turn'iĝ'os ĉe vi al la alt'aĵ'o Akrabim kaj ir'os tra Ci'n, kaj ĝi'a'j el'star'aĵ'o'j ir'os sud'e'n ĝis Kadeŝ-Barnea kaj ating'os ĝis Ĥacar-Adar kaj pas'os tra Acmon; 5 kaj de Acmon la lim'o turn'iĝ'os al la Egipta torent'o, kaj ĝi'a'j el'star'aĵ'o'j est'os ĝis la mar'o. 6 Kaj por okcident'a lim'o est'u por vi la Grand'a Mar'o kiel lim'o; tio est'os por vi la lim'o okcident'a. 7 Kaj tia est'u por vi la lim'o nord'a: de la Grand'a Mar'o vi tir'os ĝi'n al vi ĝis la mont'o Hor; 8 de la mont'o Hor tir'u ĝi'n ĝis Ĥamat, kaj la el'star'aĵ'o'j de la lim'o ir'os al Ced'ad; 9 kaj la lim'o ir'os ĝis Zifron, kaj ĝi'a'j el'star'aĵ'o'j ir'os ĝis Ĥacar-En'a'n; tio est'u por vi la lim'o nord'a. 10 Kaj la lim'o'n orient'a'n vi tir'os al vi de Ĥacar-En'a'n ĝis Ŝefam; 11 de Ŝefam la lim'o ir'os ĝis Ribla, orient'e'n de Ain; post'e la lim'o ir'os mal'supr'e'n kaj tuŝ'os la bord'o'n de la mar'o Kineret orient'e; 12 kaj plu'e'n la lim'o ir'os ĝis Jordan, kaj ĝi'a'j el'star'aĵ'o'j est'os ĝis la Sal'a Mar'o. Tia est'os vi'a land'o laŭ ĝi'a'j lim'o'j ĉirkaŭ'e. 13 Kaj Moseo ordon'is al la Izrael'id'o'j, dir'ant'e: Tio est'as la land'o, kiu'n vi divid'os inter vi per loto kaj kiu'n la Etern'ul'o ordon'is don'i al naŭ trib'o'j kaj al du'on'trib'o; 14 ĉar la trib'o de la Ruben'id'o'j laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, kaj la trib'o de la Gad'id'o'j laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, kaj du'on'o de la trib'o de la Manase'id'o'j pren'is si'a'n part'o'n; 15 la du trib'o'j kaj la du'on'trib'o pren'is si'a'n part'o'n trans'e de la Jeriĥ'a Jordan, orient'e, sur la flank'o de sun'lev'iĝ'o.

16 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 17 Jen est'as la nom'o'j de la vir'o'j, kiu'j dis'divid'os inter vi la land'o'n: Eleazar, la pastr'o, kaj Josuo, fil'o de Nun. 18 Kaj po unu estr'o el ĉiu trib'o pren'u por la divid'ad'o de la land'o. 19 Kaj jen est'as la nom'o'j de la vir'o'j: por la trib'o de Jehuda, Kaleb, fil'e de Jefune; 20 kaj por la trib'o de la Simeon'id'o'j, Ŝemuel, fil'o de Amihud; 21 por la trib'o de Benjamen, Elidad, fil'o de Kislon; 22 kaj por la trib'o de la Dan'id'o'j, la estr'o Buk'i, fil'o de Jogli; 23 por la fil'o'j de Jozef: por la trib'o de la Manase'id'o'j, la estr'o Ĥaniel, fil'o de Efod, 24 kaj por la trib'o de la Efraim'id'o'j, la estr'o Kemuel, fil'o de Ŝiftan; 25 kaj por la trib'o de la Zebulunidoj, la estr'o Elicafan, fil'o de Parnaĥ; 26 kaj por la trib'o de la Isaĥar'id'o'j, la estr'o Paltiel, fil'o de Az'a'n; 27 kaj por la trib'o de la Aŝer'id'o'j, la estr'o Aĥihud, fil'o de Ŝelomi; 28 kaj por la trib'o de la Naftaliidoj, la estr'o Pedahel, fil'o de Amihud. 29 Tio est'as tiu'j, al kiu'j la Etern'ul'o ordon'is, ke ili dis'don'u la posed'aĵ'o'j'n al la Izrael'id'o'j en la land'o Kanaana.

35

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo en la step'o'j de Moab ĉe la Jeriĥ'a Jordan, dir'ant'e: 2 Ordon'u al la Izrael'id'o'j, ke ili don'u al la Levid'o'j el si'a'j posed'aĵ'o'j urb'o'j'n por loĝ'i; ankaŭ la kamp'o'j'n ĉirkaŭ tiu'j urb'o'j don'u al la Levid'o'j. 3 Kaj la urb'o'j est'os por ili por loĝ'i, kaj la kamp'o'j est'os por ili'a'j brut'o'j kaj por ili'a hav'o kaj por ĉiu'j ili'a'j bezon'o'j de la viv'o. 4 Kaj la kamp'o'j de tiu'j urb'o'j, kiu'j'n vi don'os al la Levid'o'j, dev'as etend'iĝ'i mil uln'o'j'n ekster la mur'o'j de la urb'o'j ĉirkaŭ'e. 5 Kaj mezur'u ekster la urb'o sur la orient'a flank'o du mil uln'o'j'n kaj sur la sud'a flank'o du mil uln'o'j'n kaj sur la okcident'a flank'o du mil uln'o'j'n kaj sur la nord'a flank'o du mil uln'o'j'n, kaj la urb'o est'os en la mez'o; tia'j est'u por ili la kamp'o'j de la urb'o'j. 6 Kaj el la urb'o'j, kiu'j'n vi don'os al la Levid'o'j, est'os ses urb'o'j de rifuĝ'o, en kiu'j'n vi al mort'ig'int'o permes'os for'kur'i; kaj krom tiu'j don'u kvar'dek du urb'o'j'n. 7 La nombr'o de ĉiu'j urb'o'j, kiu'j'n vi dev'as don'i al la Levid'o'j, est'as kvar'dek ok urb'o'j kun'e kun ili'a'j kamp'o'j. 8 La urb'o'j'n, kiu'j'n vi don'os el la posed'aĵ'o'j de la Izrael'id'o'j, de la pli'mult'a'j pren'u pli mult'e kaj de la mal'pli'mult'a'j pren'u mal'pli mult'e; ĉiu konform'e al si'a posed'aĵ'o, kiu'n li ricev'os, dev'as don'i el si'a'j urb'o'j al la Levid'o'j.

9 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo, dir'ant'e: 10 Parol'u al la Izrael'id'o'j, kaj dir'u al ili: Kiam vi trans'ir'os Jordan'o'n en la land'o'n Kanaan'an, 11 tiam elekt'u al vi urb'o'j'n, kiu'j est'u ĉe vi urb'o'j de rifuĝ'o, kie'n pov'as for'kur'i mort'ig'int'o, kiu mort'ig'is hom'o'n sen'intenc'e. 12 Kaj tiu'j urb'o'j est'os ĉe vi rifuĝ'ej'o kontraŭ venĝ'ant'o, por ke ne mort'u la mort'ig'int'o, antaŭ ol li star'os antaŭ la komun'um'o por juĝ'o. 13 Kaj el la urb'o'j, kiu'j'n vi don'os, ses urb'o'j de rifuĝ'o est'u ĉe vi. 14 Tri urb'o'j'n don'u trans'e de Jordan kaj tri urb'o'j'n don'u en la land'o Kanaana; urb'o'j de rifuĝ'o ili est'u. 15 Por la Izrael'id'o'j kaj por la fremd'ul'o kaj por la pas'loĝ'ant'o inter ili est'u tiu'j ses urb'o'j por rifuĝ'o, por ke for'kur'u tie'n ĉiu, kiu mort'ig'is hom'o'n sen'intenc'e. 16 Sed se per fer'a objekt'o li bat'is li'n kaj ĉi tiu mort'is, tiam li est'as mort'ig'int'o; la mort'ig'int'o'n oni dev'as mort'ig'i. 17 Kaj se li bat'is li'n per man'a ŝton'o, de kiu oni pov'as mort'i, kaj ĉi tiu mort'is, tiam li est'as mort'ig'int'o; la mort'ig'int'o'n oni dev'as mort'ig'i. 18 Aŭ se li bat'is li'n per man'a objekt'o lign'a, de kiu oni pov'as mort'i, kaj ĉi tiu mort'is, tiam li est'as mort'ig'int'o; la mort'ig'int'o'n oni dev'as mort'ig'i. 19 La venĝ'ant'o de la sang'o mem pov'as mort'ig'i la mort'ig'int'o'n; kiam li renkont'os li'n, li pov'as mort'ig'i li'n. 20 Se iu puŝ'is iu'n pro mal'am'o aŭ si'n kaŝ'int'e ĵet'is i'o'n sur li'n kaj ĉi tiu mort'is, 21 aŭ se li mal'amik'e per si'a man'o bat'is li'n kaj ĉi tiu mort'is, tiam oni dev'as mort'ig'i la bat'int'o'n: li est'as mort'ig'int'o; la venĝ'ant'o de la sang'o pov'as mort'ig'i la mort'ig'int'o'n, kiam li renkont'os li'n. 22 Sed se per hazard'o kaj ne pro mal'amik'ec'o li puŝ'is li'n, aŭ se li ĵet'is sur li'n i'a'n objekt'o'n sen mal'bon'intenc'o, 23 aŭ se ŝton'o'n, de kiu oni pov'as mort'i, li ĵet'is sur li'n ne vid'ant'e, kaj ĉi tiu mort'is, sed li ne est'is li'a mal'amik'o kaj ne dezir'is al li mal'bon'o'n: 24 tiam la komun'um'o dev'as juĝ'i inter la bat'int'o kaj la venĝ'ant'o de la sang'o laŭ ĉi tiu'j leĝ'o'j; 25 kaj la komun'um'o dev'as sav'i la mort'ig'int'o'n el la man'o de la venĝ'ant'o de la sang'o, kaj la komun'um'o re'ven'ig'os li'n en li'a'n urb'o'n de rifuĝ'o, kie'n li for'kur'is; kaj li dev'as loĝ'i tie ĝis la mort'o de la grand'a pastr'o, kiu est'as ole'it'a per sankt'a ole'o. 26 Sed se la mort'ig'int'o el'ir'is el la lim'o'j de si'a urb'o de rifuĝ'o, kie'n li for'kur'is, 27 kaj la venĝ'ant'o de la sang'o trov'is li'n ekster la lim'o'j de li'a urb'o de rifuĝ'o kaj la venĝ'ant'o de la sang'o mort'ig'is la mort'ig'int'o'n, tiam li ne est'as kulp'a pri la sang'o; 28 ĉar en si'a urb'o de rifuĝ'o li dev'as rest'i ĝis la mort'o de la grand'a pastr'o, kaj post la mort'o de la grand'a pastr'o la mort'ig'int'o pov'as re'ven'i sur la ter'o'n de si'a posed'aĵ'o. 29 Kaj tio est'u por vi leĝ'a regul'o en vi'a'j generaci'o'j, en ĉiu'j vi'a'j lok'o'j de loĝ'ad'o. 30 Ĉiu'n, kiu mort'ig'is hom'o'n, tiu'n mort'ig'int'o'n oni dev'as mort'ig'i, se raport'is pri li atest'ant'o'j; sed unu atest'ant'o ne sufiĉ'as, por kondamn'i hom'o'n al mort'o. 31 Ne pren'u el'aĉet'o'n pro anim'o de mort'ig'int'o, kiu est'as mal'bon'ag'ul'o mort'ig'ind'a; oni dev'as li'n mort'ig'i. 32 Kaj ne pren'u el'aĉet'o'n pro hom'o, kiu for'kur'is en urb'o'n de rifuĝ'o, ke li pov'u re'ven'i kaj loĝ'i sur si'a ter'o antaŭ la mort'o de la pastr'o. 33 Kaj ne mal'honor'u la ter'o'n, sur kiu vi est'os, ĉar sang'o mal'honor'as la ter'o'n, kaj nur per la sang'o de tiu, kiu verŝ'is sang'o'n, la ter'o pov'as pur'iĝ'i de la sang'o, kiu est'as verŝ'it'a sur ĝi. 34 Kaj ne mal'pur'ig'u la land'o'n, en kiu vi loĝ'as kaj en kies mez'o Mi rest'as; ĉar Mi, la Etern'ul'o, rest'as inter la Izrael'id'o'j.

36

1 Kaj al'ir'is la famili'estr'o'j de la famili'o de Gilead, fil'o de Maĥir, fil'o de Manase, el la famili'o'j de la Jozef'id'o'j, kaj ek'parol'is antaŭ Moseo kaj antaŭ la eminent'ul'o'j, la famili'estr'o'j de la Izrael'id'o'j; 2 kaj ili dir'is: Al ni'a sinjor'o la Etern'ul'o ordon'is dis'don'i la ter'o'n kiel posed'aĵ'o'n per loto al la Izrael'id'o'j, kaj al ni'a sinjor'o la Etern'ul'o ordon'is don'i la part'o'n de ni'a frat'o Celofĥad al li'a'j fil'in'o'j. 3 Sed se ili far'iĝ'os edz'in'o'j de iu el la fil'o'j de ali'a trib'o de la Izrael'id'o'j, tiam ili'a posed'aĵ'o est'os for'pren'it'a el la posed'aĵ'o de ni'a'j patr'o'j, kaj al'iĝ'os al la posed'aĵ'o de tiu trib'o, al kiu ili ek'aparten'os, kaj el ni'a lote ricev'it'a posed'aĵ'o ĝi est'os for'pren'it'a. 4 Kaj kiam eĉ est'os jubile'a jar'o ĉe la Izrael'id'o'j, ili'a posed'aĵ'o rest'os al'ig'it'a al la posed'aĵ'o de tiu trib'o, al kiu ili aparten'os; kaj el la posed'aĵ'o de la trib'o de ni'a'j patr'o'j ili'a posed'aĵ'o rest'os for'pren'it'a. 5 Tiam Moseo don'is ordon'o'n al la Izrael'id'o'j laŭ la instrukci'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: Prav'e parol'as la trib'o de la Jozef'id'o'j. 6 Jen kio'n ordon'is la Etern'ul'o koncern'e la fil'in'o'j'n de Celofĥad: Ili pov'as far'iĝ'i edz'in'o'j de tiu'j, kiu'j plaĉ'os al ili, sed nur en famili'o el la trib'o de si'a'j patr'o'j ili edz'in'iĝ'u; 7 por ke ne trans'ir'u hered'a posed'aĵ'o de la Izrael'id'o'j el unu trib'o en ali'a'n trib'o'n, ĉar ĉiu el la Izrael'id'o'j dev'as rest'i fortik'e ĉe la posed'aĵ'o de la trib'o de li'a'j patr'o'j. 8 Kaj ĉiu fil'in'o, kiu hered'as posed'aĵ'o'n en la trib'o'j de la Izrael'id'o'j, dev'as edz'in'iĝ'i kun iu el la famili'o'j de la trib'o de ŝi'a patr'o, por ke la Izrael'id'o'j hered'u ĉiu la posed'aĵ'o'n de si'a'j patr'o'j; 9 kaj por ke posed'aĵ'o ne trans'ir'u el unu trib'o en ali'a'n trib'o'n, sed ĉiu trib'o de la Izrael'id'o'j rest'u fortik'e ĉe si'a posed'aĵ'o. 10 Kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo, tiel far'is la fil'in'o'j de Celofĥad; 11 kaj Maĥla, Tirca kaj Ĥogla kaj Milka kaj No'a, la fil'in'o'j de Celofĥad, edz'in'iĝ'is kun fil'o'j de si'a'j onkl'o'j. 12 En la famili'o'j de la fil'o'j de Manase, fil'o de Jozef, ili edz'in'iĝ'is, kaj ili'a posed'aĵ'o rest'is en la trib'o de la famili'o de ili'a patr'o.

13 Tio est'as la ordon'o'j kaj la leĝ'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o don'is per Moseo al la Izrael'id'o'j en la step'o'j de Moab, ĉe la Jeriĥ'a Jordan.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Re'admon'o

Kvin'a Libr'o De MOSEO

1

1 Jen est'as la vort'o'j, kiu'j'n dir'is Moseo al la tut'a Izrael trans'e de Jordan, en la dezert'o, en la step'o antaŭ Suf, inter Par'a'n kaj Tofel kaj Lab'a'n kaj Ĥacerot kaj Di-Zahab, 2 dek unu tag'o'j'n mal'proksim'e de Ĥoreb, sur la voj'o de la mont'o Seir al Kadeŝ-Barnea. 3 Tio est'is en la kvar'dek'a jar'o, en la dek-unu'a monat'o, en la unu'a tag'o de la monat'o, Moseo parol'is al la Izrael'id'o'j konform'e al ĉio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al li por ili. 4 Post kiam li venk'o'bat'is Siĥonon, la reĝ'o'n de la Amorid'o'j, kiu loĝ'is en Ĥeŝbon, kaj Ogon, la reĝ'o'n de Baŝ'a'n, kiu loĝ'is en Aŝtarot kaj en Edrei; 5 trans'e de Jordan, en la land'o de Moab, Moseo komenc'is klar'ig'i ĉi tiu'n instru'o'n, kaj dir'is: 6 La Etern'ul'o, ni'a Di'o, dir'is al ni sur Ĥoreb jen'e: Sufiĉ'e vi loĝ'is sur ĉi tiu mont'o; 7 turn'iĝ'u kaj el'mov'iĝ'u, kaj ir'u sur la mont'o'n de la Amorid'o'j kaj al ĉiu'j ili'a'j najbar'o'j en la step'o, sur la mont'o kaj en la val'o kaj en la sud'o kaj sur la bord'o de la mar'o, en la land'o'n de la Kanaan'id'o'j kaj sur Lebanon'o'n, ĝis la grand'a river'o, la river'o Eŭfrat'o. 8 Vid'u, Mi don'as al vi la land'o'n; ir'u kaj ek'posed'u la land'o'n, pri kiu la Etern'ul'o ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, al Abraham, al Isaak, kaj al Jakob, ke Li don'os ĝi'n al ili kaj al ili'a id'ar'o post ili. 9 Kaj mi dir'is al vi en tiu temp'o jen'e: Mi ne pov'as sol'a port'i vi'n; 10 la Etern'ul'o, vi'a Di'o, mult'ig'is vi'n, kaj jen vi est'as nun mult'eg'o, kiel la stel'o'j de la ĉiel'o. 11 La Etern'ul'o, la Di'o de vi'a'j patr'o'j, mult'ig'u vi'n mil'obl'e kontraŭ vi'a nun'a nombr'o, kaj Li ben'u vi'n, kiel Li dir'is al vi! 12 Kiel mi pov'us sol'a port'i la pen'ad'o'n por vi kaj vi'a'n ŝarĝ'o'n kaj vi'a'j'n disput'o'j'n? 13 Elekt'u al vi el vi'a'j trib'o'j vir'o'j'n saĝ'a'j'n kaj kompetent'a'j'n kaj kon'at'a'j'n, kaj mi star'ig'os ili'n, kiel vi'a'j'n estr'o'j'n. 14 Kaj vi respond'is al mi kaj dir'is: Bon'a est'as la afer'o, kiu'n vi propon'is far'i. 15 Tiam mi pren'is la ĉef'o'j'n de vi'a'j trib'o'j, vir'o'j'n saĝ'a'j'n kaj kon'at'a'j'n, kaj mi far'is ili'n estr'o'j super vi, mil'estr'o'j kaj cent'estr'o'j kaj kvin'dek'estr'o'j kaj dek'estr'o'j kaj kontrol'ist'o'j en vi'a'j trib'o'j. 16 Kaj mi ordon'is al vi'a'j juĝ'ist'o'j en tiu temp'o, dir'ant'e: Aŭskult'u vi'a'j'n frat'o'j'n kaj juĝ'u just'e inter hom'o kaj li'a frat'o kaj fremd'ul'o. 17 Ne disting'u vizaĝ'o'j'n ĉe la juĝ'o; mal'grand'a'n kaj grand'a'n egal'e aŭskult'u; tim'u neniu'n, ĉar la juĝ'o est'as afer'o de Di'o; kaj afer'o'n, kiu est'os mal'facil'a por vi, ven'ig'u al mi, kaj mi ĝi'n aŭskult'os. 18 Kaj mi don'is al vi ordon'o'n en tiu temp'o pri ĉio, kio'n vi dev'as far'i.

19 Kaj ni for'ir'is de Ĥoreb, kaj tra'ir'is tiu'n tut'a'n grand'a'n kaj terur'a'n dezert'o'n, kiu'n vi vid'is, sur la voj'o al la mont'o de la Amorid'o'j, kiel ordon'is al ni la Etern'ul'o, ni'a Di'o; kaj ni ven'is al Kadeŝ-Barnea. 20 Kaj mi dir'is al vi: Vi ven'is al la mont'o de la Amorid'o'j, kiu'n la Etern'ul'o, ni'a Di'o, don'as al ni; 21 vid'u, la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi la land'o'n; ir'u, ek'posed'u ĝi'n, kiel dir'is al vi la Etern'ul'o, la Di'o de vi'a'j patr'o'j; ne tim'u kaj ne trem'u. 22 Sed vi ĉiu'j al'ir'is al mi, kaj dir'is: Ni send'u antaŭ ni vir'o'j'n, ke ili esplor'u por ni la land'o'n, kaj al'port'u al ni sci'ig'o'n pri la voj'o, per kiu ni dev'as ir'i, kaj pri la urb'o'j, al kiu'j ni dev'as ven'i. 23 Kaj tio plaĉ'is al mi, kaj mi pren'is el vi dek du vir'o'j'n, po unu vir'o el trib'o; 24 kaj ili ir'is kaj supr'e'n'ir'is sur la mont'o'n, kaj ven'is al la val'o Eŝkol kaj esplor'rigard'is ĝi'n. 25 Kaj ili pren'is en si'a'j'n man'o'j'n iom el la frukt'o'j de la land'o kaj liver'is al ni, kaj al'port'is al ni sci'ig'o'n, kaj dir'is: Bon'a est'as la land'o, kiu'n la Etern'ul'o, ni'a Di'o, don'as al ni. 26 Sed vi ne vol'is ir'i, kaj vi mal'obe'is la vort'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o; 27 kaj vi murmur'is en vi'a'j tend'o'j, kaj dir'is: Pro la mal'am'o de la Etern'ul'o kontraŭ ni, Li el'konduk'is ni'n el la land'o Egipta, por trans'don'i ni'n en la man'o'n de la Amorid'o'j, por ke ili eksterm'u ni'n; 28 kie'n ni ir'u? Ni'a'j frat'o'j ek'tim'ig'is ni'a'n kor'o'n, dir'ant'e: La popol'o est'as pli grand'a kaj pli alt'kresk'a ol ni, la urb'o'j est'as grand'a'j kaj fortik'ig'it'a'j ĝis la ĉiel'o, kaj ankaŭ Anakidojn ni tie vid'is. 29 Kaj mi dir'is al vi: Ne trem'u kaj ne tim'u ili'n; 30 la Etern'ul'o vi'a Di'o, kiu ir'as antaŭ vi, Li batal'os por vi, simil'e al ĉio, kio'n Li far'is por vi en Egipt'uj'o antaŭ vi'a'j okul'o'j, 31 kaj en la dezert'o, kie, kiel vi vid'is, la Etern'ul'o, vi'a Di'o, port'is vi'n, kiel hom'o port'as si'a'n fil'o'n, sur la tut'a voj'o, kiu'n vi ir'is, ĝis vi ven'is al ĉi tiu lok'o. 32 Sed eĉ ĉe tio vi ne fid'as la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, 33 kiu ir'as antaŭ vi sur la voj'o, por serĉ'i por vi lok'o'n, kie vi pov'us halt'i tend'ar'e, nokt'e en fajr'o, por montr'i al vi la voj'o'n, kiu'n vi dev'as ir'i, kaj tag'e en nub'o. 34 Kaj la Etern'ul'o aŭd'is vi'a'j'n vort'o'j'n, kaj Li ek'koler'is kaj ĵur'is, dir'ant'e: 35 Neni'u el ĉi tiu'j hom'o'j, el ĉi tiu mal'bon'a generaci'o, vid'os la bon'a'n land'o'n, kiu'n Mi ĵur'is don'i al vi'a'j patr'o'j; 36 nur Kaleb, fil'o de Jefune, vid'os ĝi'n; kaj pro tio, ke li sekv'is la Etern'ul'o'n, Mi don'os al li kaj al li'a'j fil'o'j la land'o'n, kiu'n li tra'ir'is. 37 Ankaŭ kontraŭ mi la Etern'ul'o ek'koler'is pro vi, dir'ant'e: Vi ankaŭ ne ven'os tie'n; 38 Josuo, fil'o de Nun, kiu star'as antaŭ vi, li ven'os tie'n; li'n fort'ig'u, ĉar li don'os ĝi'n al Izrael kiel posed'aĵ'o'n. 39 Kaj vi'a'j infan'o'j, pri kiu'j vi dir'is, ke ili far'iĝ'os milit'akir'aĵ'o, kaj vi'a'j fil'o'j, kiu'j nun ankoraŭ ne sci'as bon'o'n nek mal'bon'o'n, ili ven'os tie'n, kaj al ili Mi don'os ĝi'n, kaj ili ek'posed'os ĝi'n. 40 Sed vi turn'iĝ'u, kaj ir'u en la dezert'o'n en la direkt'o al la Ruĝ'a Mar'o. 41 Kaj vi respond'is kaj dir'is al mi: Ni pek'is antaŭ la Etern'ul'o; ni ir'os kaj batal'os, konform'e al ĉio, kio'n ordon'is al ni la Etern'ul'o, ni'a Di'o; kaj ĉiu el vi zon'is si'n per si'a'j batal'il'o'j, kaj vi pret'ig'is vi'n, por ir'i sur la mont'o'n. 42 Sed la Etern'ul'o dir'is al mi: Dir'u al ili: Ne ir'u kaj ne batal'u, ĉar Mi ne est'as inter vi; por ke vi ne est'u frap'it'a'j de vi'a'j mal'amik'o'j. 43 Kaj mi dir'is al vi, sed vi ne aŭskult'is; kaj vi mal'obe'is la vort'o'j'n de la Etern'ul'o, kaj vi est'is mal'humil'a'j kaj ir'is sur la mont'o'n. 44 Tiam el'ir'is kontraŭ vi'n la Amorid'o'j, kiu'j loĝ'is sur tiu mont'o, kaj ili pel'is vi'n tiel, kiel far'as la abel'o'j, kaj bat'is vi'n sur Seir ĝis Ĥorma. 45 Kaj vi re'ven'is kaj plor'is antaŭ la Etern'ul'o; sed la Etern'ul'o ne aŭskult'is vi'a'n voĉ'o'n kaj ne atent'is vi'n. 46 Kaj vi loĝ'is en Kadeŝ long'a'n temp'o'n, la temp'o'n, dum kiu vi loĝ'is.

2

1 Kaj ni turn'is ni'n kaj el'mov'iĝ'is en la dezert'o'n en la direkt'o al la Ruĝ'a Mar'o, kiel la Etern'ul'o dir'is al mi; kaj ni ĉirkaŭ'ir'is la mont'o'n Seir dum long'a temp'o. 2 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi jen'e: 3 Sufiĉ'e vi ĉirkaŭ'ir'is ĉi tiu'n mont'o'n; turn'u vi'n nord'e'n; 4 kaj al la popol'o don'u tia'n ordon'o'n: Vi preter'ir'os la lim'o'n de vi'a'j frat'o'j la Esavidoj, kiu'j loĝ'as sur Seir, kaj ili tim'os vi'n; sed gard'u vi'n fort'e. 5 Ne komenc'u batal'o'n kontraŭ ili, ĉar Mi ne don'os al vi el ili'a land'o eĉ larĝ'ec'o'n de pland'o; ĉar al Esav Mi don'is, kiel hered'aĵ'o'n, la mont'o'n Seir. 6 Manĝ'aĵ'o'n aĉet'u de ili pro mon'o kaj manĝ'u; kaj eĉ akv'o'n aĉet'u de ili pro mon'o kaj trink'u; 7 ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ben'is vi'n en ĉiu far'o de vi'a'j man'o'j; Li gvid'is vi'a'n ir'ad'o'n tra ĉi tiu grand'a dezert'o; jen jam kvar'dek jar'o'j'n la Etern'ul'o est'as kun vi, kaj neni'o mank'is al vi. 8 Kaj ni preter'ir'is flank'e de ni'a'j frat'o'j la Esavidoj, kiu'j loĝ'as sur Seir, flank'e de la voj'o step'a, de Elat kaj de Ecjon-Geber.

Kaj ni turn'is ni'n kaj ir'is laŭ la voj'o al la dezert'o de Moab. 9 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Ne far'u mal'amik'aĵ'o'n al Moab kaj ne komenc'u milit'o'n kontraŭ ili, ĉar Mi ne don'os al vi hered'aĵ'o'n el ili'a land'o; ĉar al la fil'o'j de Lot Mi don'is Ar'o'n kiel hered'a'n posed'aĵ'o'n. (10 La Emid'o'j antaŭ'e loĝ'is tie, popol'o grand'a kaj grand'nombr'a, kaj alt'kresk'a kiel la Anakidoj. 11 Ankaŭ ili'n oni kalkul'is inter la Rafaidoj, kiel la Anakidojn; kaj la Moab'id'o'j nom'as ili'n Emid'o'j. 12 Kaj sur Seir loĝ'is antaŭ'e la Ĥor'id'o'j; sed la Esavidoj for'pel'is ili'n kaj eksterm'is ili'n de antaŭ si kaj ek'loĝ'is sur ili'a lok'o, kiel ag'is Izrael kun la land'o de si'a posed'aĵ'o, kiu'n la Etern'ul'o don'is al ili.) 13 Nun lev'iĝ'u kaj trans'ir'u la val'o'n Zared. Kaj ni trans'ir'is la val'o'n Zared. 14 Kaj la temp'o, dum kiu ni ir'is de Kadeŝ-Barnea, ĝis ni trans'ir'is la val'o'n Zared, est'is tri'dek ok jar'o'j, ĝis for'mort'is el la tend'ar'o la tut'a generaci'o de milit'ist'o'j, kiel ĵur'is al ili la Etern'ul'o. 15 Kaj ankaŭ la man'o de la Etern'ul'o est'is sur ili, por eksterm'i ili'n el inter la tend'ar'o, ĝis ili ĉiu'j for'mort'is.

16 Kaj kiam for'mort'is ĉiu'j milit'ist'o'j el inter la popol'o, 17 tiam la Etern'ul'o ek'parol'is al mi, dir'ant'e: 18 Vi ir'as nun preter la lim'o de Moab, preter Ar, 19 kaj vi al'proksim'iĝ'as al la Amon'id'o'j; ne far'u al ili mal'amik'aĵ'o'n kaj ne batal'u kontraŭ ili, ĉar Mi ne don'os al vi hered'aĵ'o'n el la land'o de la Amon'id'o'j; ĉar al la fil'o'j de Lot Mi don'is ĝi'n kiel hered'a'n posed'aĵ'o'n. (20 Kiel land'o'n de Rafaidoj oni rigard'as ankaŭ ĝi'n; Rafaidoj loĝ'is en ĝi antaŭ'e; kaj la Amon'id'o'j nom'as ili'n Zamzumoj; 21 tio est'is popol'o grand'a kaj grand'nombr'a, kaj alt'kresk'a kiel la Anakidoj; sed la Etern'ul'o eksterm'is ili'n antaŭ ili, kaj ili for'pel'is ili'n kaj ek'loĝ'is sur ili'a lok'o; 22 kiel Li far'is por la Esavidoj, kiu'j loĝ'as sur Seir, antaŭ kiu'j Li eksterm'is la Ĥor'id'o'j'n, kaj ili for'pel'is ili'n kaj loĝ'is sur ili'a lok'o ĝis la nun'a tag'o. 23 Kaj la Avid'o'j'n, kiu'j loĝ'is en vilaĝ'o'j ĝis Gaz'a, eksterm'is la Kaftoridoj, kiu'j el'ir'is el Kaftor, kaj ili ek'loĝ'is sur ili'a lok'o.) 24 Lev'iĝ'u, el'mov'iĝ'u kaj trans'ir'u la torent'o'n Arn'o'n; rigard'u, Mi trans'don'as en vi'a'n man'o'n Siĥonon, la reĝ'o'n de Ĥeŝbon, la Amorid'o'n, kaj li'a'n land'o'n; komenc'u ek'posed'i kaj milit'u kontraŭ li. 25 De la nun'a tag'o Mi komenc'os ĵet'ad'i terur'o'n kaj tim'o'n antaŭ vi sur la popol'o'j'n sub la tut'a ĉiel'o; tiu'j, kiu'j aŭd'os la fam'o'n pri vi, ek'trem'os kaj ek'tim'os antaŭ vi.

26 Kaj mi send'is send'it'o'j'n el la dezert'o Kedemot al Siĥ'o'n, la reĝ'o de Ĥeŝbon, kun vort'o'j de pac'o, dir'ant'e: 27 Mi dezir'us ir'i tra vi'a land'o; mi ir'os nur laŭ la voj'o, mi ne for'flank'iĝ'os dekstr'e'n nek mal'dekstr'e'n; 28 manĝ'aĵ'o'n vend'u al mi pro mon'o, kaj mi manĝ'os, kaj akv'o'n don'u al mi pro mon'o, kaj mi trink'os: nur per mi'a'j pied'o'j mi tra'ir'os — 29 kiel far'is al mi la Esavidoj, kiu'j loĝ'as sur Seir, kaj la Moab'id'o'j, kiu'j loĝ'as en Ar — ĝis mi trans'ir'os Jordan'o'n en la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, ni'a Di'o, don'as al ni. 30 Sed ne vol'is Siĥ'o'n, la reĝ'o de Ĥeŝbon, tra'las'i ni'n, ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, obstin'ig'is li'a'n spirit'o'n kaj mal'ced'em'ig'is li'a'n kor'o'n, por trans'don'i li'n en vi'a'n man'o'n, kiel nun. 31 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Rigard'u, Mi komenc'as trans'don'i al vi Siĥonon kaj li'a'n land'o'n; komenc'u posed'pren'i li'a'n land'o'n. 32 Kaj Siĥ'o'n el'ir'is kontraŭ ni'n, li kaj li'a tut'a popol'o, por batal'o apud Jahac. 33 Kaj trans'don'is li'n la Etern'ul'o, ni'a Di'o, al ni, kaj ni venk'o'bat'is li'n kaj li'a'j'n fil'o'j'n kaj li'a'n tut'a'n popol'o'n. 34 Kaj ni milit'akir'is en tiu temp'o ĉiu'j'n li'a'j'n urb'o'j'n, kaj ni eksterm'is en ĉiu urb'o la vir'o'j'n kaj la vir'in'o'j'n kaj la infan'o'j'n, ni rest'ig'is neniu'n; 35 nur la brut'o'j'n ni pren'is al ni, kiel milit'akir'aĵ'o'n, kaj la rab'aĵ'o'n el la urb'o'j, kiu'j'n ni milit'akir'is. 36 De Aroer, kiu est'as sur la bord'o de la torent'o Arn'o'n, kaj la urb'o, kiu est'as en la val'o, ĝis Gilead ne est'is urb'o, kiu pov'us kontraŭ'star'i al ni: ĉio'n trans'don'is al ni la Etern'ul'o, ni'a Di'o; 37 nur al la land'o de la Amon'id'o'j vi ne al'proksim'iĝ'is, al la tut'a bord'o de la torent'o Jabok, kaj al la urb'o'j de la mont'o, kaj al ĉio, pri kio mal'permes'is la Etern'ul'o, ni'a Di'o.

3

1 Kaj ni turn'is ni'n kaj ek'ir'is laŭ la voj'o al Baŝ'a'n. Kaj el'ir'is kontraŭ ni'n Og, la reĝ'o de Baŝ'a'n, li kaj li'a tut'a popol'o, por batal'o apud Edrei. 2 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Ne tim'u li'n; ĉar en vi'a'n man'o'n Mi trans'don'is li'n kaj li'a'n tut'a'n popol'o'n kaj li'a'n land'o'n, kaj vi far'os al li, kiel vi far'is al Siĥ'o'n, la reĝ'o de la Amorid'o'j, kiu loĝ'is en Ĥeŝbon. 3 Kaj la Etern'ul'o, ni'a Di'o, trans'don'is en ni'a'n man'o'n ankaŭ Ogon, la reĝ'o'n de Baŝ'a'n, kaj li'a'n tut'a'n popol'o'n; kaj ni bat'is li'n tiel, ke neni'u rest'is ĉe li. 4 Kaj ni milit'akir'is tiam ĉiu'j'n li'a'j'n urb'o'j'n; ne est'is urb'o, kiu'n ni ne pren'is de ili: ses'dek urb'o'j'n, la tut'a'n distrikt'o'n de Argob, la regn'o'n de Og la Baŝana. 5 Ĉiu'j tiu'j urb'o'j est'is fortik'ig'it'a'j per alt'a mur'o, per pord'eg'o'j kaj rigl'il'o'j, krom la tre mult'a'j urb'o'j ne fortik'ig'it'a'j. 6 Kaj ni eksterm'is ili'n, kiel ni far'is al Siĥ'o'n, la reĝ'o de Ĥeŝbon, ni eksterm'is en ĉiu urb'o la vir'o'j'n, la vir'in'o'j'n, kaj la infan'o'j'n; 7 sed ĉiu'j'n brut'o'j'n kaj la rab'aĵ'o'n el la urb'o'j ni pren'is al ni, kiel milit'akir'aĵ'o'n. 8 Kaj ni pren'is tiam el la man'o'j de la du reĝ'o'j de la Amorid'o'j la land'o'n, kiu est'as trans'e de Jordan, de la torent'o Arn'o'n ĝis la mont'o Ĥermon (9 la Cidon'an'o'j nom'as Ĥermonon Sirjon, kaj la Amorid'o'j nom'as ĝi'n Sen'ir), 10 ĉiu'j'n urb'o'j'n sur la eben'aĵ'o, kaj la tut'a'n Gileadon kaj la tut'a'n Baŝanon ĝis Salĥa kaj Edrei, urb'o'j de la regn'o de Og la Baŝana. (11 Ĉar nur Og, la reĝ'o de Baŝ'a'n, est'is rest'int'a el la rest'o de la Rafaidoj. Jen est'as li'a lit'o, fer'a lit'o, jen ĝi est'as en Rab'a de la Amon'id'o'j: naŭ uln'o'j est'as ĝi'a long'ec'o kaj kvar uln'o'j est'as ĝi'a larĝ'ec'o, laŭ la uln'o'j de vir'o.) 12 Kaj tiu'n land'o'n ni ek'posed'is en tiu temp'o: de Aroer, kiu est'as apud la torent'o Arn'o'n, kaj du'on'o'n de la mont'o Gilead kun ĝi'a'j urb'o'j mi don'is al la Ruben'id'o'j kaj al la Gad'id'o'j; 13 kaj la ceter'a'n part'o'n de Gilead kaj la tut'a'n Baŝanon, la regn'o'n de Og, mi don'is al du'on'o de la trib'o de Manase, la tut'a'n distrikt'o'n de Argob. (La tut'a'n tiu'n Baŝanon oni nom'as land'o de Rafaidoj. 14 Jair, fil'o de Manase, pren'is la tut'a'n distrikt'o'n de Argob ĝis la lim'o de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj li don'is al Baŝ'a'n laŭ si'a nom'o la nom'o'n Vilaĝ'o'j de Jair, tiel est'as ĝis nun.) 15 Kaj al Maĥir mi don'is Gileadon. 16 Kaj al la Ruben'id'o'j kaj al la Gad'id'o'j mi don'is de Gilead ĝis la torent'o Arn'o'n, kun la mez'o de la val'o por lim'o; ankaŭ ĝis la torent'o Jabok, lim'o de la Amon'id'o'j; 17 kaj la step'o'n, kun Jordan por lim'o, de Kineret ĝis la mar'o de la eben'aĵ'o, la Sal'a Mar'o, ĉe la baz'o de Pisga en la orient'o.

18 Kaj mi far'is al vi ordon'o'n en tiu temp'o, dir'ant'e: La Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'is al vi ĉi tiu'n land'o'n, por ke vi posed'u ĝi'n; arm'it'a'j ir'u antaŭ vi'a'j frat'o'j la Izrael'id'o'j, ĉiu'j milit'kapabl'a'j. 19 Nur vi'a'j edz'in'o'j kaj vi'a'j infan'o'j kaj vi'a'j brut'ar'o'j — mi sci'as, ke vi hav'as grand'nombr'a'j'n brut'ar'o'j'n — rest'u en vi'a'j urb'o'j, kiu'j'n mi don'is al vi; 20 ĝis la Etern'ul'o don'os ripoz'o'n al vi'a'j frat'o'j, kiel al vi, kaj ili ankaŭ ek'posed'os la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al ili trans'e de Jordan; tiam vi re'ir'os ĉiu al si'a posed'aĵ'o, kiu'n mi don'is al vi. 21 Kaj al Josuo mi ordon'is en tiu temp'o, dir'ant'e: Vi'a'j okul'o'j vid'is ĉio'n, kio'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, far'is al tiu'j du reĝ'o'j; tiel la Etern'ul'o far'os al ĉiu'j regn'o'j, kiu'j'n vi tra'ir'os. 22 Ne tim'u ili'n; ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, batal'as por vi.

23 Kaj mi preĝ'is al la Etern'ul'o en tiu temp'o, dir'ant'e: 24 Mi'a Sinjor'o, ho Etern'ul'o! Vi komenc'is montr'ad'i al Vi'a serv'ant'o Vi'a'n grand'ec'o'n kaj Vi'a'n fort'a'n man'o'n; ĉar kie est'as di'o en la ĉiel'o aŭ sur la ter'o, kiu pov'us far'i simil'e al Vi'a'j far'o'j kaj al Vi'a potenc'o? 25 Mi dezir'us trans'ir'i kaj vid'i tiu'n bon'a'n land'o'n, kiu est'as trans'e de Jordan, tiu'n bel'a'n mont'o'n kaj Lebanon'o'n. 26 Sed la Etern'ul'o ek'koler'is kontraŭ mi pro vi kaj ne aŭskult'is mi'n; kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Sufiĉ'e, ne parol'u al Mi plu pri tio. 27 Supr'e'n'ir'u sur la supr'o'n de Pisga, kaj direkt'u vi'a'j'n okul'o'j'n al okcident'o kaj al nord'o kaj al sud'o kaj al orient'o kaj rigard'u per vi'a'j okul'o'j; ĉar vi ne trans'ir'os ĉi tiu'n Jordan'o'n. 28 Kaj don'u instrukci'o'j'n al Josuo kaj fort'ig'u kaj kuraĝ'ig'u li'n, ĉar li trans'ir'os antaŭ ĉi tiu popol'o, kaj li posed'ig'os al ili la land'o'n, kiu'n vi vid'os. 29 Kaj ni rest'is en la val'o, kontraŭ Bet-Peor.

4

1 Kaj nun, ho Izrael, aŭskult'u la leĝ'o'j'n kaj la regul'o'j'n, kiu'j'n mi instru'as al vi, ke vi ili'n plen'um'u, por ke vi viv'u kaj ven'u kaj hered'u la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, la Di'o de vi'a'j patr'o'j, don'as al vi. 2 Ne al'don'u al tio, kio'n mi ordon'as al vi, kaj ne de'pren'u de ĝi; sed observ'u la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu'j'n mi ordon'as al vi. 3 Vi'a'j okul'o'j vid'is, kio'n la Etern'ul'o far'is pro Baal-Peor; ĉar ĉiu'n hom'o'n, kiu sekv'is Baal-Peor'o'n, la Etern'ul'o, vi'a Di'o, eksterm'is el inter vi; 4 sed vi, kiu'j rest'is al'iĝ'int'a'j al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, vi ĉiu'j viv'as hodiaŭ. 5 Rigard'u, mi instru'is al vi leĝ'o'j'n kaj regul'o'j'n, kiel ordon'is al mi la Etern'ul'o, mi'a Di'o, ke vi ag'u tiel en la land'o, en kiu'n vi ven'as, por ek'posed'i ĝi'n. 6 Kaj observ'u kaj plen'um'u ili'n; ĉar tio est'as vi'a saĝ'o kaj vi'a prudent'o en la okul'o'j de la popol'o'j, kiu'j aŭd'os pri ĉiu'j ĉi tiu'j leĝ'o'j, kaj dir'os: Efektiv'e, popol'o saĝ'a kaj prudent'a est'as tiu grand'a popol'o. 7 Ĉar kie est'as grand'a popol'o, al kiu di'o'j est'as tiel proksim'a'j, kiel la Etern'ul'o, ni'a Di'o, ĉiu'foj'e, kiam ni vok'as al Li? 8 Kaj kie est'as grand'a popol'o, kiu hav'as leĝ'o'j'n kaj regul'o'j'n just'a'j'n, kiel la tut'a ĉi tiu instru'o, kiu'n mi don'as al vi hodiaŭ? 9 Nur gard'u vi'n kaj fort'e gard'u vi'a'n anim'o'n, ke vi ne forges'u la afer'o'j'n, kiu'j'n vid'is vi'a'j okul'o'j, kaj ke ili ne el'ir'u el vi'a kor'o dum vi'a tut'a viv'o; kaj rakont'u al vi'a'j fil'o'j kaj al la fil'o'j de vi'a'j fil'o'j 10 pri la tag'o, en kiu vi star'is antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ĉe Ĥoreb, kiam la Etern'ul'o dir'is al mi: Kun'ven'ig'u al Mi la popol'o'n, kaj Mi aŭd'ig'os al ili Mi'a'j'n vort'o'j'n, per kiu'j ili lern'os tim'i Mi'n dum la tut'a temp'o, kiu'n ili viv'as sur la ter'o, kaj ili lern'ig'os si'a'j'n fil'o'j'n. 11 Tiam vi al'proksim'iĝ'is kaj star'iĝ'is ĉe la baz'o de la mont'o, kaj la mont'o brul'is per fajr'o ĝis la mez'o de la ĉiel'o, en mal'lum'o, nub'o, kaj nebul'o. 12 Kaj la Etern'ul'o parol'is al vi el mez'e de la fajr'o; la voĉ'o'n de la vort'o'j vi aŭd'is, sed figur'o'n vi ne vid'is, nur la voĉ'o'n. 13 Kaj Li sci'ig'is al vi Si'a'n inter'lig'o'n, kiu'n Li ordon'is al vi plen'um'i, la dek ordon'o'j'n; kaj Li skrib'is ili'n sur du ŝton'a'j tabel'o'j. 14 Kaj al mi la Etern'ul'o en tiu temp'o ordon'is instru'i al vi la leĝ'o'j'n kaj regul'o'j'n, por ke vi plen'um'ad'u ili'n en la land'o, en kiu'n vi ir'as, por ek'posed'i ĝi'n. 15 Gard'u do bon'e vi'a'j'n anim'o'j'n: ĉar vi vid'is neni'a'n figur'o'n en tiu tag'o, kiam la Etern'ul'o parol'is al vi sur Ĥoreb el mez'e de la fajr'o; 16 vi do ne mal'ĉast'iĝ'u, kaj ne far'u al vi i'a'n skulpt'aĵ'o'n, bild'o'n de ia idol'o, figur'o'n de vir'o aŭ vir'in'o, 17 figur'o'n de ia brut'o, kiu est'as sur la ter'o, figur'o'n de ia flug'il'hav'a bird'o, kiu flug'as sub la ĉiel'o, 18 figur'o'n de io, kio ramp'as sur la ter'o, figur'o'n de ia fiŝ'o, kiu est'as en akv'o, mal'supr'e de la ter'o. 19 Kaj, lev'int'e vi'a'j'n okul'o'j'n al la ĉiel'o kaj vid'int'e la sun'o'n kaj la lun'o'n kaj la stel'o'j'n kaj la tut'a'n arme'o'n de la ĉiel'o, ne for'log'iĝ'u, kaj ne ador'klin'iĝ'u antaŭ ili kaj ne serv'u ili'n, kiu'j'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, destin'is por ĉiu'j popol'o'j sub la tut'a ĉiel'o. 20 Kaj vi'n la Etern'ul'o pren'is, kaj el'konduk'is vi'n el la fer'a forn'o, el Egipt'uj'o, por ke vi est'u al Li popol'o hered'e aparten'ant'a, kiel nun. 21 Kaj la Etern'ul'o ek'koler'is mi'n pro vi, kaj ĵur'is, ke mi ne trans'ir'os Jordan'o'n, kaj mi ne ven'os en la bon'a'n land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel posed'aĵ'o'n; 22 ĉar mi mort'os en ĉi tiu land'o, mi ne trans'ir'os Jordan'o'n, sed vi trans'ir'os kaj ek'posed'os tiu'n bon'a'n land'o'n. 23 Gard'u vi'n, ke vi ne forges'u la inter'lig'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu'n Li far'is kun vi, kaj ke vi ne far'u al vi i'a'n skulpt'aĵ'o'n, figur'o'n de io, kiel ordon'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 24 Ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as fajr'o konsum'ant'a, Di'o sever'a.

25 Se vi nask'os fil'o'j'n kaj fil'o'j'n de fil'o'j, kaj, long'e viv'int'e sur la ter'o, vi mal'ĉast'iĝ'os kaj far'os skulpt'it'a'n figur'o'n de io kaj far'os mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, koler'ig'ant'e Li'n: 26 mi atest'ig'as al vi hodiaŭ la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n, ke vi rapid'e pere'os de sur la ter'o, por kies ek'posed'o vi trans'ir'as Jordan'o'n; ne long'e vi loĝ'os sur ĝi, sed vi est'os eksterm'it'a'j. 27 Kaj la Etern'ul'o dis'sem'os vi'n inter la popol'o'j, kaj vi rest'os en mal'grand'a nombr'o inter la popol'o'j, al kiu'j la Etern'ul'o vi'n for'ir'ig'os. 28 Kaj vi serv'os tie al di'o'j, kiu'j est'as far'it'aĵ'o de hom'a'j man'o'j, lign'o kaj ŝton'o, kiu'j ne vid'as kaj ne aŭd'as kaj ne manĝ'as kaj ne flar'as. 29 Kaj vi serĉ'os el tie la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n; kaj vi trov'os, se vi serĉ'os Li'n per vi'a tut'a kor'o kaj per vi'a tut'a anim'o. 30 Kiam vi est'os en mizer'o kaj kiam vi'n traf'os ĉio ĉi tio en la mal'proksim'a ven'ont'a temp'o, tiam vi re'ven'os al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj vi aŭskult'os Li'a'n voĉ'o'n; 31 ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as Di'o kompat'em'a; Li ne for'las'os vi'n nek pere'ig'os vi'n, kaj ne forges'os la inter'lig'o'n kun vi'a'j patr'o'j, pri kiu Li ĵur'is al ili. 32 Ĉar demand'u la temp'o'j'n antaŭ'a'j'n, kiu'j est'is antaŭ vi de post tiu tag'o, en kiu la Etern'ul'o kre'is hom'o'n sur la ter'o, kaj de unu rand'o de la ĉiel'o ĝis la ali'a rand'o: Ĉu est'is io, kiel ĉi tiu grand'a afer'o, aŭ ĉu oni aŭd'is pri io simil'a? 33 Ĉu aŭd'is la popol'o la voĉ'o'n de Di'o, parol'ant'a'n el mez'e de fajr'o, kiel vi aŭd'is, kaj rest'is viv'ant'a? 34 Aŭ ĉu prov'is ia di'o ir'i kaj pren'i al si unu popol'o'n el inter ali'a popol'o per prov'o'j, per sign'o'j, kaj per mirakl'o'j, kaj per milit'o kaj per fort'a man'o kaj per etend'it'a brak'o kaj per grand'a'j terur'aĵ'o'j, simil'e al ĉio, kio'n far'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o, en Egipt'uj'o, antaŭ vi'a'j okul'o'j? 35 Al vi tio est'is montr'it'a, por ke vi sci'u, ke la Etern'ul'o est'as Di'o, ke ne ekzist'as ali'a krom Li. 36 El la ĉiel'o Li aŭd'ig'is al vi Si'a'n voĉ'o'n, por instru'i vi'n, kaj sur la ter'o Li montr'is al vi Si'a'n grand'a'n fajr'o'n, kaj Li'a'j'n vort'o'j'n vi aŭd'is el mez'e de la fajr'o. 37 Kaj ĉar Li am'is vi'a'j'n patr'o'j'n, tial Li elekt'is ili'a'n id'ar'o'n post ili, kaj el'konduk'is vi'n per Si'a vizaĝ'o, per Si'a grand'a fort'o el Egipt'uj'o, 38 por for'pel'i de antaŭ vi popol'o'j'n, kiu'j est'as pli grand'a'j kaj pli fort'a'j ol vi, por en'ven'ig'i vi'n kaj don'i al vi ili'a'n land'o'n kiel posed'aĵ'o'n, kiel nun. 39 Sci'u do nun kaj en'met'u en vi'a'n kor'o'n, ke la Etern'ul'o est'as Di'o en la ĉiel'o supr'e kaj sur la ter'o mal'supr'e; ne ekzist'as ali'a. 40 Kaj observ'u Li'a'j'n leĝ'o'j'n kaj Li'a'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n mi ordon'as al vi hodiaŭ, por ke est'u bon'e al vi kaj al vi'a'j fil'o'j post vi, kaj por ke vi long'e viv'u sur la ter'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi por ĉiam.

41 Tiam Moseo apart'ig'is tri urb'o'j'n trans'e de Jordan, sur la flank'o de sun'lev'iĝ'o, 42 por ke tie'n for'kur'u mort'ig'int'o, kiu mort'ig'is si'a'n proksim'ul'o'n sen'intenc'e, ne est'int'e mal'amik'a al li de antaŭ'e, kaj for'kur'int'e al unu el tiu'j urb'o'j, li rest'u viv'a: 43 Becer en la dezert'o, sur la eben'aĵ'o, por la Ruben'id'o'j, kaj Ramot en Gilead por la Gad'id'o'j, kaj Gol'a'n en Baŝ'a'n por la Manase'id'o'j.

44 Kaj jen est'as la instru'o, kiu'n Moseo propon'is al la Izrael'id'o'j; 45 jen est'as la atest'o'j kaj la leĝ'o'j kaj la regul'o'j, kiu'j'n Moseo el'dir'is al la Izrael'id'o'j post ili'a el'ir'o el Egipt'uj'o, 46 trans'e de Jordan, en la val'o kontraŭ Bet-Peor, en la land'o de Siĥ'o'n, reĝ'o de la Amorid'o'j, kiu loĝ'is en Ĥeŝbon kaj kiu'n venk'o'bat'is Moseo kaj la Izrael'id'o'j post si'a el'ir'o el Egipt'uj'o; 47 kaj ili ek'posed'is li'a'n land'o'n, kaj la land'o'n de Og, reĝ'o de Baŝ'a'n, la du reĝ'o'j de la Amorid'o'j, kiu'j est'is trans'e de Jordan, sur la flank'o de sun'lev'iĝ'o, 48 de Aroer, kiu est'as sur la bord'o de la torent'o Arn'o'n, ĝis la mont'o Si'o'n (kiu ankaŭ nom'iĝ'as Ĥermon); 49 kaj la tut'a'n step'o'n trans'e de Jordan orient'e kaj ĝis la mar'o de la step'o ĉe la baz'o de Pisga.

5

1 Kaj Moseo kun'vok'is ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n, kaj dir'is al ili: Aŭskult'u, ho Izrael, la leĝ'o'j'n kaj la regul'o'j'n, kiu'j'n mi dir'as en vi'a'j'n orel'o'j'n hodiaŭ, kaj lern'u ili'n kaj observ'u plen'um'i ili'n. 2 La Etern'ul'o, ni'a Di'o, far'is kun ni inter'lig'o'n sur Ĥoreb. 3 Ne kun ni'a'j patr'o'j la Etern'ul'o far'is tiu'n inter'lig'o'n, sed kun ni, kun ni, kiu'j nun ĉi tie ĉiu'j viv'as. 4 Vizaĝ'o'n kontraŭ vizaĝ'o la Etern'ul'o parol'is kun vi sur la mont'o el mez'e de la fajr'o; 5 mi tiam star'is inter la Etern'ul'o kaj vi, por trans'dir'i al vi la vort'o'n de la Etern'ul'o, ĉar vi tim'is la fajr'o'n kaj ne supr'e'n'ir'is sur la mont'o'n. Kaj Li dir'is:

6 Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta, el la dom'o de sklav'ec'o.

7 Ne ekzist'u ĉe vi ali'a'j di'o'j antaŭ Mi.

8 Ne far'u al vi idol'o'n, nek bild'o'n de io, kio est'as en la ĉiel'o supr'e aŭ sur la ter'o mal'supr'e aŭ en la akv'o sub la ter'o; 9 ne klin'iĝ'u antaŭ ili kaj ne serv'u ili'n; ĉar Mi, la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as Di'o sever'a, kiu la mal'bon'ag'o'n de la patr'o'j pun'as sur la id'o'j en la tri'a kaj kvar'a generaci'o'j ĉe Mi'a'j mal'am'ant'o'j, 10 kaj kiu far'as favor'kor'aĵ'o'n por mil'o'j al Mi'a'j am'ant'o'j kaj al la plen'um'ant'o'j de Mi'a'j ordon'o'j.

11 Ne mal'bon'uz'u la nom'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ĉar la Etern'ul'o ne las'os sen'pun'a tiu'n, kiu mal'bon'uz'as Li'a'n nom'o'n.

12 Observ'u la tag'o'n sabat'a'n, ke vi ten'u ĝi'n sankt'a, kiel ordon'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 13 Dum ses tag'o'j labor'u kaj far'u ĉiu'j'n vi'a'j'n afer'o'j'n; 14 sed la sep'a tag'o est'as sabat'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o; far'u neni'a'n labor'o'n, nek vi, nek vi'a fil'o, nek vi'a fil'in'o, nek vi'a sklav'o, nek vi'a sklav'in'o, nek vi'a bov'o, nek vi'a azen'o, nek ia vi'a brut'o, nek vi'a fremd'ul'o, kiu est'as inter vi'a'j pord'eg'o'j; por ke ripoz'u vi'a sklav'o kaj vi'a sklav'in'o, kiel vi. 15 Kaj memor'u, ke vi est'is sklav'o en la land'o Egipta, kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, el'konduk'is vi'n el tie per man'o fort'a kaj per brak'o etend'it'a; pro tio ordon'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o, observ'i la tag'o'n sabat'a'n.

16 Respekt'u vi'a'n patr'o'n kaj vi'a'n patr'in'o'n, kiel ordon'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o; por ke long'e daŭr'u vi'a viv'o, kaj por ke est'u al vi bon'e sur la ter'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi.

17 Ne mort'ig'u.

18 Kaj ne adult'u.

19 Kaj ne ŝtel'u.

20 Kaj ne parol'u kontraŭ vi'a proksim'ul'o mal'ver'a'n atest'o'n.

21 Kaj ne dezir'u la edz'in'o'n de vi'a proksim'ul'o; kaj ne dezir'u la dom'o'n de vi'a proksim'ul'o, nek li'a'n kamp'o'n, nek li'a'n sklav'o'n, nek li'a'n sklav'in'o'n, nek li'a'n bov'o'n, nek li'a'n azen'o'n, nek i'o'n, kio aparten'as al vi'a proksim'ul'o.

22 Tiu'j'n vort'o'j'n dir'is la Etern'ul'o al vi'a tut'a an'ar'o sur la mont'o, el mez'e de la fajr'o, nub'o, kaj nebul'o, per voĉ'o laŭt'a; kaj Li neni'o'n plu al'don'is. Kaj Li skrib'is ili'n sur du ŝton'a'j tabel'o'j kaj don'is ili'n al mi. 23 Kaj kiam vi aŭd'is la voĉ'o'n el la mal'lum'o, dum la mont'o brul'is per fajr'o, tiam vi al'ir'is al mi, ĉiu'j vi'a'j trib'estr'o'j kaj plej'aĝ'ul'o'j; 24 kaj vi dir'is: Jen la Etern'ul'o, ni'a Di'o, montr'is al ni Si'a'n majest'o'n kaj Si'a'n grand'ec'o'n, kaj Li'a'n voĉ'o'n ni aŭd'is el mez'e de la fajr'o; en tiu tag'o ni vid'is, ke parol'as Di'o al hom'o, kaj ĉi tiu rest'as viv'ant'a. 25 Sed nun por kio ni mort'u? ni'n ja for'manĝ'os ĉi tiu grand'a fajr'o; se ni plu'e aŭskult'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, ni mort'os. 26 Ĉar kie ekzist'as ia karn'o, kiu aŭd'is la voĉ'o'n de la viv'ant'a Di'o, parol'ant'a'n el mez'e de fajr'o, kiel ni, kaj rest'is viv'ant'a? 27 Al'proksim'iĝ'u vi, kaj aŭskult'u ĉio'n, kio'n dir'os la Etern'ul'o, ni'a Di'o; kaj vi trans'dir'os al ni ĉio'n, kio'n dir'os la Etern'ul'o, ni'a Di'o, kaj ni aŭskult'os kaj ni plen'um'os. 28 Kaj la Etern'ul'o aŭd'is la voĉ'o'n de vi'a'j vort'o'j, kiam vi parol'is al mi; kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Mi aŭd'is la voĉ'o'n de la vort'o'j de ĉi tiu popol'o, kiu'j'n ili dir'is al vi; bon'a est'as ĉio, kio'n ili dir'is. 29 Ho, se ili'a kor'o rest'us ĉe ili tia, ke ili tim'u Mi'n kaj observ'u ĉiu'j'n Mi'a'j'n ordon'o'j'n ĉiu'temp'e, por ke est'u bon'e al ili kaj al ili'a'j fil'o'j etern'e! 30 Ir'u, dir'u al ili: Re'ir'u en vi'a'j'n tend'o'j'n. 31 Kaj vi ĉi tie rest'u kun Mi, kaj Mi el'dir'os al vi ĉiu'j'n ordon'o'j'n kaj leĝ'o'j'n kaj regul'o'j'n, kiu'j'n vi instru'os al ili, por ke ili plen'um'ad'u ili'n en la land'o, kiu'n Mi don'as al ili kiel posed'aĵ'o'n. 32 Kaj observ'u, ke vi far'u, kiel ordon'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ne for'flank'iĝ'u dekstr'e'n, nek mal'dekstr'e'n. 33 Laŭ tiu tut'a voj'o, kiu'n ordon'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ir'ad'u, por ke vi viv'u kaj por ke est'u bon'e al vi, kaj por ke long'e daŭr'u vi'a rest'ad'o en la land'o, kiu'n vi ek'posed'os.

6

1 Kaj jen est'as la ordon'o'j, la leĝ'o'j, kaj la regul'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ordon'is instru'i al vi, por ke vi plen'um'ad'u ili'n en la land'o, en kiu'n vi trans'ir'as, por ek'posed'i ĝi'n; 2 por ke vi tim'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, observ'ant'e ĉiu'j'n Li'a'j'n leĝ'o'j'n kaj Li'a'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n mi ordon'as al vi, vi kaj vi'a fil'o kaj la fil'o de vi'a fil'o, dum vi'a tut'a viv'o, por ke vi long'e viv'u. 3 Aŭskult'u do, Izrael, kaj observ'u, ke vi plen'um'u, por ke est'u al vi bon'e, kaj por ke vi tre mult'iĝ'u, kiel dir'is al vi la Etern'ul'o, la Di'o de vi'a'j patr'o'j, en la land'o, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o.

4 Aŭskult'u, ho Izrael! la Etern'ul'o, ni'a Di'o, la Etern'ul'o est'as unu sol'a. 5 Kaj am'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, per vi'a tut'a kor'o kaj per vi'a tut'a anim'o kaj per vi'a tut'a fort'o. 6 Kaj ĉi tiu'j vort'o'j, kiu'j'n mi ordon'as al vi hodiaŭ, est'u en vi'a kor'o; 7 kaj ripet'ad'u ili'n al vi'a'j infan'o'j, kaj parol'u pri ili, kiam vi sid'as en vi'a dom'o kaj kiam vi ir'as sur voj'o kaj kiam vi kuŝ'iĝ'as kaj kiam vi lev'iĝ'as; 8 kaj al'lig'u ili'n kiel sign'o'n al vi'a man'o, kaj ili est'u kiel memor'ig'aĵ'o inter vi'a'j okul'o'j; 9 kaj skrib'u ili'n sur la fost'o'j de vi'a dom'o kaj sur vi'a'j pord'eg'o'j.

10 Kaj kiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ven'ig'os vi'n en la land'o'n, pri kiu Li ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, al Abraham, al Isaak, kaj al Jakob, ke Li don'os al vi grand'a'j'n kaj bon'a'j'n urb'o'j'n, kiu'j'n vi ne konstru'is, 11 kaj dom'o'j'n plen'a'j'n de ĉia bon'aĵ'o, kiu'j'n vi ne plen'ig'is, kaj put'o'j'n, el'hak'it'a'j'n en ŝton'o, kiu'j'n vi ne el'hak'is, vin'ber'ej'o'j'n kaj oliv'arb'o'j'n, kiu'j'n vi ne plant'is; kaj vi manĝ'os kaj est'os sat'a: 12 tiam gard'u vi'n, ke vi ne forges'u la Etern'ul'o'n, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta, el la dom'o de sklav'ec'o. 13 La Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, tim'u, kaj al Li serv'u, kaj per Li'a nom'o ĵur'u. 14 Ne sekv'u ali'a'j'n di'o'j'n el la di'o'j de la popol'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ vi; 15 ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o inter vi, est'as Di'o sever'a; pov'as ek'flam'i la koler'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kontraŭ vi'n, kaj Li eksterm'os vi'n de sur la ter'o.

16 Ne prov'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, kiel vi prov'is Li'n en Mas'a. 17 Preciz'e observ'u la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj Li'a'j'n atest'o'j'n kaj Li'a'j'n leĝ'o'j'n, kiu'j'n Li ordon'is al vi. 18 Kaj far'u just'o'n kaj bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, por ke est'u bon'e al vi, kaj por ke vi ven'u kaj ek'posed'u la bon'a'n land'o'n, pri kiu la Etern'ul'o ĵur'is al vi'a'j patr'o'j; 19 por ke Li for'pel'u ĉiu'j'n vi'a'j'n mal'amik'o'j'n antaŭ vi, kiel la Etern'ul'o dir'is.

20 Se vi'a fil'o vi'n demand'os morgaŭ: Kio'n signif'as la atest'o'j kaj leĝ'o'j kaj regul'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o, ni'a Di'o, ordon'is al vi? 21 tiam dir'u al vi'a fil'o: Ni est'is sklav'o'j al Faraon'o en Egipt'uj'o, sed la Etern'ul'o el'konduk'is ni'n el Egipt'uj'o per fort'a man'o; 22 kaj la Etern'ul'o aper'ig'is sign'o'j'n kaj mirakl'o'j'n grand'a'j'n kaj sufer'ig'a'j'n en Egipt'uj'o, sur Faraon'o kaj sur li'a tut'a dom'o, antaŭ ni'a'j okul'o'j; 23 kaj ni'n Li el'konduk'is el tie, por ven'ig'i ni'n kaj don'i al ni la land'o'n, pri kiu Li ĵur'is al ni'a'j patr'o'j. 24 Kaj la Etern'ul'o ordon'is al ni plen'um'i ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n leĝ'o'j'n, tim'i la Etern'ul'o'n, ni'a'n Di'o'n, por ke est'u al ni bon'e ĉiam, por konserv'i al ni la viv'o'n, kiel en la nun'a tag'o. 25 Kaj tio est'os ni'a just'ec'o, se ni observ'os plen'um'i ĉi tiu'n tut'a'n ordon'o'n antaŭ la Etern'ul'o, ni'a Di'o, kiel Li ordon'is al ni.

7

1 Kiam la Etern'ul'o ven'ig'os vi'n en la land'o'n, al kiu vi ir'as, por ek'posed'i ĝi'n, kaj Li for'pel'os antaŭ vi grand'nombr'a'j'n popol'o'j'n, la Ĥetid'o'j'n kaj la Girgaŝ'id'o'j'n kaj la Amorid'o'j'n kaj la Kanaan'id'o'j'n kaj la Periz'id'o'j'n kaj la Ĥividojn kaj la Jebusidojn, sep popol'o'j'n pli grand'nombr'a'j'n kaj pli fort'a'j'n ol vi; 2 kaj kiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, trans'don'os ili'n al vi, kaj vi venk'o'bat'os ili'n; tiam anatem'u ili'n, ne far'u kun ili inter'lig'o'n kaj ne indulg'u ili'n. 3 Kaj ne bo'parenc'iĝ'u kun ili: vi'a'n fil'in'o'n ne don'u al ili'a fil'o, kaj ili'a'n fil'in'o'n ne pren'u por vi'a fil'o; 4 ĉar ili for'turn'os vi'a'j'n fil'o'j'n de Mi, ke ili serv'u al ali'a'j di'o'j, kaj ek'flam'os kontraŭ vi la koler'o de la Etern'ul'o, kaj Li eksterm'os vi'n rapid'e. 5 Sed tiel'e ag'u kun ili: ili'a'j'n altar'o'j'n detru'u kaj ili'a'j'n statu'o'j'n romp'u kaj ili'a'j'n sankt'a'j'n stang'o'j'n dis'hak'u kaj ili'a'j'n idol'o'j'n for'brul'ig'u per fajr'o. 6 Ĉar popol'o sankt'a vi est'as al la Etern'ul'o, vi'a Di'o; vi'n elekt'is la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ke vi est'u Li'a popol'o propr'a el ĉiu'j popol'o'j, kiu'j est'as sur la ter'o. 7 Ne pro tio, ke vi est'as la plej grand'nombr'a el ĉiu'j popol'o'j, la Etern'ul'o ek'dezir'is vi'n kaj elekt'is vi'n, ĉar vi est'as ja mal'pli grand'nombr'a ol ĉiu'j popol'o'j; 8 sed pro la am'o de la Etern'ul'o al vi, kaj por ke Li plen'um'u la ĵur'o'n, kiu'n Li ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, la Etern'ul'o el'konduk'is vi'n per fort'a man'o kaj liber'ig'is vi'n el la dom'o de sklav'ec'o, el la man'o de Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o. 9 Sci'u do, ke la Etern'ul'o, vi'a Di'o, nur Li est'as Di'o, Di'o fid'ind'a, kiu konserv'as la inter'lig'o'n kaj favor'kor'ec'o'n rilat'e al Li'a'j am'ant'o'j kaj al la plen'um'ant'o'j de Li'a'j ordon'o'j dum mil generaci'o'j, 10 kaj kiu re'pag'as al Si'a'j mal'am'ant'o'j person'e, pere'ig'ant'e ili'n, ne prokrast'as al Si'a mal'am'ant'o, al li person'e Li re'pag'as. 11 Observ'u do la ordon'o'j'n kaj la leĝ'o'j'n kaj la regul'o'j'n, kiu'j'n mi ordon'as al vi hodiaŭ, por plen'um'i ili'n.

12 Kaj pro tio, ke vi aŭskult'os tiu'j'n regul'o'j'n kaj observ'os ili'n kaj plen'um'os ili'n, la Etern'ul'o, vi'a Di'o, konserv'os al vi la inter'lig'o'n kaj la favor'kor'ec'o'n, pri kiu'j Li ĵur'is al vi'a'j patr'o'j; 13 kaj Li amos vi'n kaj ben'os vi'n kaj mult'ig'os vi'n, kaj ben'os la frukt'o'n de vi'a ventr'o kaj la frukt'o'n de vi'a ter'o, vi'a'n gren'o'n kaj vi'a'n most'o'n kaj vi'a'n ole'o'n, la frukt'o'n de vi'a'j bov'in'o'j kaj la frukt'o'n de vi'a'j ŝaf'in'o'j, sur la ter'o, pri kiu Li ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, ke Li don'os ĝi'n al vi. 14 Vi est'os ben'it'a pli ol ĉiu'j popol'o'j; ne est'os inter vi sen'frukt'ul'o aŭ sen'frukt'ul'in'o, ankaŭ inter vi'a'j brut'o'j. 15 Kaj la Etern'ul'o for'turn'os de vi ĉi'a'n mal'san'o'n, kaj ĉiu'n mal'bon'a'n epidemi'aĵ'o'n de Egipt'uj'o, kiu'n vi kon'as; Li ne met'os ili'n sur vi'n, sed Li met'os ili'n sur ĉiu'j'n vi'a'j'n mal'am'ant'o'j'n. 16 Kaj vi konsum'os ĉiu'j'n popol'o'j'n, kiu'j'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, trans'don'as al vi; ne indulg'u ili'n vi'a okul'o, kaj vi ne serv'u al ili'a'j di'o'j, ĉar tio est'us fal'il'o por vi. 17 Ebl'e vi dir'os en vi'a kor'o: Tiu'j popol'o'j est'as pli grand'nombr'a'j ol mi, kiel mi pov'os for'pel'i ili'n? 18 Ne tim'u ili'n: memor'u, kio'n far'is la Etern'ul'o, vi'a Di'o, al Faraon'o kaj al la tut'a Egipt'uj'o, 19 la grand'a'j'n prov'o'j'n, kiu'j'n vid'is vi'a'j okul'o'j, kaj la sign'o'j'n kaj la mirakl'o'j'n kaj la fort'a'n man'o'n kaj la etend'it'a'n brak'o'n, per kiu'j el'konduk'is vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o; tiel la Etern'ul'o, vi'a Di'o, far'os al ĉiu'j popol'o'j, kiu'j'n vi tim'as. 20 Kaj ankaŭ krabr'o'j'n send'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o, sur ili'n, ĝis pere'os la rest'int'o'j, kaj tiu'j, kiu'j kaŝ'iĝ'is antaŭ vi. 21 Ne sent'u terur'o'n antaŭ ili, ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as inter vi, la Di'o grand'a kaj tim'ind'a. 22 Kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, for'pel'os tiu'j'n popol'o'j'n de antaŭ vi iom post iom; vi ne pov'as eksterm'i ili'n rapid'e, por ke ne mult'iĝ'u kontraŭ vi la sovaĝ'a'j best'o'j. 23 Kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, trans'don'os ili'n al vi, kaj Li tumult'ig'os ili'n antaŭ vi per grand'a tumult'o, ĝis ili est'os eksterm'it'a'j. 24 Kaj Li trans'don'os ili'a'j'n reĝ'o'j'n en vi'a'j'n man'o'j'n, kaj vi eksterm'os ili'a'n nom'o'n el sub la ĉiel'o; neni'u rest'os star'e antaŭ vi, ĝis vi eksterm'os ili'n. 25 La figur'o'j'n de ili'a'j di'o'j for'brul'ig'u per fajr'o; ne dezir'u pren'i al vi la arĝent'o'n aŭ or'o'n, kiu est'as sur ili, por ke vi ne kapt'iĝ'u per tio; ĉar tio est'as abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 26 Kaj ne en'port'u abomen'aĵ'o'n en vi'a'n dom'o'n, por ke vi ne anatem'iĝ'u kiel ĝi; mal'estim'u kaj abomen'u ĝi'n, ĉar ĝi est'as anatem'aĵ'o.

8

1 Ĉiu'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n mi ordon'as al vi hodiaŭ, observ'u, por plen'um'i ili'n, por ke vi viv'u kaj mult'iĝ'u, kaj ven'u kaj ek'posed'u la land'o'n, pri kiu la Etern'ul'o ĵur'is al vi'a'j patr'o'j. 2 Kaj memor'u la tut'a'n voj'o'n, laŭ kiu konduk'is vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, dum kvar'dek jar'o'j tra la dezert'o, por humil'ig'i vi'n, por el'prov'i vi'n, por sci'iĝ'i, kio est'as en vi'a kor'o, ĉu vi obe'os Li'a'j'n ordon'o'j'n aŭ ne. 3 Kaj Li humil'ig'is vi'n kaj mal'sat'ig'is vi'n, kaj nutr'is vi'n per manao, kiu'n vi ne kon'is kaj kiu'n ne kon'is vi'a'j patr'o'j, por montr'i al vi, ke ne per la pan'o sol'e viv'as hom'o, sed per ĉio, kio el'ir'as el la buŝ'o de la Etern'ul'o, hom'o pov'as viv'i. 4 Vi'a vest'o ne sen'taŭg'iĝ'is sur vi kaj vi'a pied'o ne ŝvel'is dum ĉiu'j kvar'dek jar'o'j. 5 Kaj sci'u en vi'a kor'o, ke kiel hom'o instru'as si'a'n fil'o'n, tiel la Etern'ul'o, vi'a Di'o, instru'as vi'n. 6 Observ'u do la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ir'ant'e laŭ Li'a'j voj'o'j kaj tim'ant'e Li'n. 7 Ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, konduk'as vi'n en land'o'n bon'a'n, en land'o'n, en kiu torent'o'j da akv'o, font'o'j, kaj lag'o'j el'ir'as el la val'o'j kaj el la mont'o'j, 8 en land'o'n de tritik'o kaj horde'o kaj vin'ber'o'j kaj fig'arb'o'j kaj granat'arb'o'j, en land'o'n de oliv'arb'o'j kaj miel'o, 9 en land'o'n, en kiu vi manĝ'os pan'o'n sen neces'o de ŝpar'ad'o kaj en kiu neni'o al vi mank'os, en land'o'n, kies ŝton'o'j est'as fer'o kaj en kies mont'o'j vi el'hak'ad'os kupr'o'n. 10 Kaj vi manĝ'os kaj sat'iĝ'os, kaj vi ben'os la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, pro la bon'a ter'o, kiu'n Li don'is al vi. 11 Gard'u vi'n, ke vi ne forges'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, ne observ'ant'e Li'a'j'n ordon'o'j'n kaj instrukci'o'j'n kaj leĝ'o'j'n, kiu'j'n mi ordon'as al vi hodiaŭ; 12 kiam vi manĝ'os kaj sat'iĝ'os kaj konstru'os bon'a'j'n dom'o'j'n kaj en'loĝ'iĝ'os, 13 kaj kiam vi'a'j grand'a'j kaj mal'grand'a'j brut'o'j mult'iĝ'os kaj vi hav'os mult'e da arĝent'o kaj or'o kaj vi'a tut'a hav'o grand'iĝ'os, 14 tiam ne alt'iĝ'u vi'a kor'o, kaj ne forges'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta, el la dom'o de sklav'ec'o; 15 kaj kiu tra'konduk'is vi'n tra la grand'a kaj terur'a dezert'o, kie est'is serpent'o'j, aspid'o'j kaj skorpi'o'j kaj sek'a'j lok'o'j sen'akv'a'j; kaj kiu el'ig'is por vi akv'o'n el granit'a rok'o; 16 kaj kiu nutr'is vi'n en la dezert'o per manao, kiu'n ne kon'is vi'a'j patr'o'j, por humil'ig'i vi'n kaj por el'prov'i vi'n, por far'i al vi bon'o'n en la temp'o est'ont'a. 17 Ne dir'u en vi'a kor'o: Mi'a fort'o kaj la potenc'o de mi'a man'o akir'is al mi ĉi tiu'n grand'a'n hav'o'n; 18 sed memor'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, ĉar Li est'as Tiu, kiu don'as al vi fort'o'n, por akir'i grand'a'n hav'o'n, por plen'um'i Si'a'n inter'lig'o'n, pri kiu Li ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, kiel vi vid'as nun. 19 Kaj mi avert'as vi'n hodiaŭ, ke, se vi forges'os la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, kaj sekv'os ali'a'j'n di'o'j'n kaj serv'os al ili kaj klin'iĝ'os antaŭ ili, tiam vi pere'os; 20 simil'e al la popol'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o pere'ig'as antaŭ vi, tiel vi pere'os; pro tio, ke vi ne obe'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

9

1 Aŭskult'u, ho Izrael! vi trans'ir'as nun Jordan'o'n, por ir'i kaj ek'posed'i popol'o'j'n, kiu'j est'as pli grand'a'j kaj pli fort'a'j ol vi, urb'o'j'n grand'a'j'n kaj fortik'ig'it'a'j'n ĝis la ĉiel'o, 2 popol'o'n grand'a'n kaj alt'kresk'a'n, la Anakidojn, kiu'j'n vi kon'as, kaj pri kiu'j vi aŭd'is: Kiu pov'as kontraŭ'star'i al la fil'o'j de Anak? 3 Sci'u do nun, ke la Etern'ul'o, vi'a Di'o, mem ir'as antaŭ vi, kiel fajr'o konsum'ant'a; Li eksterm'os ili'n kaj Li sub'met'os ili'n antaŭ vi, kaj vi for'pel'os ili'n kaj pere'ig'os ili'n rapid'e, kiel la Etern'ul'o dir'is al vi. 4 Ne dir'u en vi'a kor'o, kiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, for'pel'os ili'n de antaŭ vi: Pro mi'a virt'ec'o la Etern'ul'o ven'ig'is mi'n por ek'posed'i ĉi tiu'n land'o'n; pro la mal'virt'ec'o de ĉi tiu'j popol'o'j la Etern'ul'o for'pel'as ili'n de antaŭ vi. 5 Ne pro vi'a virt'ec'o kaj pro la honest'ec'o de vi'a kor'o vi ven'as por ek'posed'i ili'a'n land'o'n; sed pro la mal'virt'ec'o de ĉi tiu'j popol'o'j la Etern'ul'o, vi'a Di'o, for'pel'as ili'n de antaŭ vi, kaj por plen'um'i tio'n, kio'n la Etern'ul'o ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, al Abraham, al Isaak, kaj al Jakob. 6 Sci'u do, ke ne pro vi'a virt'ec'o la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi tiu'n bon'a'n land'o'n por ek'posed'i ĝi'n; ĉar vi est'as popol'o mal'mol'nuk'a. 7 Memor'u, ne forges'u, kiel vi koler'ig'is la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, en la dezert'o; de post la tag'o, en kiu vi el'ir'is el la land'o Egipta, ĝis vi'a ven'o al ĉi tiu lok'o, vi est'is mal'obe'em'a'j kontraŭ la Etern'ul'o. 8 Kaj ĉe Ĥoreb vi incit'is la Etern'ul'o'n, kaj la Etern'ul'o ek'koler'is kontraŭ vi tiel, ke Li vol'is eksterm'i vi'n. 9 Kiam mi supr'e'n'ir'is sur la mont'o'n, por pren'i la ŝton'a'j'n tabel'o'j'n, la tabel'o'j'n de la inter'lig'o, kiu'n la Etern'ul'o far'is kun vi, kaj mi rest'is sur la mont'o kvar'dek tag'o'j'n kaj kvar'dek nokt'o'j'n, pan'o'n mi ne manĝ'is kaj akv'o'n mi ne trink'is: 10 tiam la Etern'ul'o don'is al mi la du ŝton'a'j'n tabel'o'j'n skrib'it'a'j'n per la fingr'o de Di'o, kaj sur ili est'is ĉiu'j vort'o'j, kiu'j'n dir'is al vi la Etern'ul'o sur la mont'o el mez'e de fajr'o en la tag'o de kun'ven'o. 11 Kaj tio est'is post la pas'o de kvar'dek tag'o'j kaj kvar'dek nokt'o'j, ke la Etern'ul'o don'is al mi la du ŝton'a'j'n tabel'o'j'n, la tabel'o'j'n de la inter'lig'o. 12 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Lev'iĝ'u, rapid'e ir'u mal'supr'e'n de ĉi tie, ĉar mal'moral'iĝ'is vi'a popol'o, kiu'n vi el'konduk'is el Egipt'uj'o; rapid'e ili for'flank'iĝ'is de la voj'o, kiu'n Mi ordon'is al ili: ili far'is al si fand'it'a'n idol'o'n. 13 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi jen'e: Mi vid'as ĉi tiu'n popol'o'n, Mi vid'as, ke ĝi est'as popol'o mal'mol'nuk'a; 14 las'u Mi'n, Mi eksterm'os ili'n, kaj Mi for'viŝ'os ili'a'n nom'o'n el sub la ĉiel'o, kaj Mi far'os el vi popol'o'n pli fort'a'n kaj pli grand'nombr'a'n ol ili. 15 Kaj mi turn'is mi'n kaj mal'supr'e'n'ir'is de la mont'o, kaj la mont'o brul'is per fajr'o; kaj la du tabel'o'j de la inter'lig'o est'is en mi'a'j du man'o'j. 16 Kaj mi vid'is, ke vi pek'is kontraŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, vi far'is al vi fand'it'a'n bov'id'o'n, vi rapid'e for'flank'iĝ'is de la voj'o, kiu'n la Etern'ul'o ordon'is al vi; 17 kaj mi pren'is la du tabel'o'j'n kaj for'ĵet'is ili'n el mi'a'j ambaŭ man'o'j kaj dis'romp'is ili'n antaŭ vi'a'j okul'o'j. 18 Kaj mi ĵet'is mi'n antaŭ la Etern'ul'o, kiel antaŭ'e, dum kvar'dek tag'o'j kaj kvar'dek nokt'o'j mi pan'o'n ne manĝ'is kaj akv'o'n ne trink'is, pro ĉiu'j vi'a'j pek'o'j, kiu'j'n vi pek'is, far'ant'e mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, koler'ig'ant'e Li'n; 19 ĉar mi tim'is la koler'o'n kaj furioz'o'n, per kiu'j la Etern'ul'o ek'koler'is kontraŭ vi, dezir'ant'e eksterm'i vi'n. Kaj la Etern'ul'o aŭskult'is mi'n ankaŭ ĉi tiu'n foj'o'n. 20 Ankaŭ kontraŭ Aaron la Etern'ul'o tre ek'koler'is kaj vol'is eksterm'i li'n; sed mi preĝ'is ankaŭ por Aaron en tiu temp'o. 21 Kaj vi'a'n pek'o'n, kiu'n vi far'is, la bov'id'o'n, mi pren'is kaj for'brul'ig'is ĝi'n per fajr'o kaj dis'bat'is ĝi'n, dis'frakas'ant'e tiel, ke ĝi far'iĝ'is mal'grand'pec'a kiel polv'o, kaj mi ĵet'is ĝi'a'n polv'o'n en la torent'o'n, kiu de'flu'as de la mont'o. 22 Ankaŭ en Tabera kaj en Mas'a kaj en Kibrot-Hataava vi koler'ig'is la Etern'ul'o'n. 23 Kaj kiam la Etern'ul'o send'is vi'n el Kadeŝ-Barnea, dir'ant'e: Ir'u kaj ek'posed'u la land'o'n, kiu'n Mi don'as al vi; tiam vi mal'obe'is la vort'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj vi ne kred'is al Li kaj ne aŭskult'is Li'a'n voĉ'o'n. 24 Mal'obe'em'a'j vi est'is kontraŭ la Etern'ul'o de la tag'o, kiam mi ek'kon'is vi'n. 25 Mi do kuŝ'is antaŭ la Etern'ul'o dum la kvar'dek tag'o'j kaj kvar'dek nokt'o'j, kiu'j'n mi kuŝ'is; ĉar la Etern'ul'o intenc'is eksterm'i vi'n. 26 Kaj mi preĝ'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Mi'a Sinjor'o, ho Etern'ul'o, ne pere'ig'u Vi'a'n popol'o'n kaj Vi'a'n posed'aĵ'o'n, kiu'n Vi liber'ig'is per Vi'a grand'ec'o kaj kiu'n Vi el'konduk'is el Egipt'uj'o per fort'a man'o. 27 Re'memor'u Vi'a'j'n serv'ant'o'j'n Abraham, Isaak, kaj Jakob; ne atent'u la obstin'ec'o'n de ĉi tiu popol'o nek ĝi'a'n mal'virt'ec'o'n nek ĝi'a'j'n pek'o'j'n; 28 por ke ne dir'u la loĝ'ant'o'j de tiu land'o, el kiu Vi el'konduk'is ni'n: Pro tio, ke la Etern'ul'o ne pov'is ven'ig'i ili'n en la land'o'n, pri kiu Li parol'is al ili, kaj pro mal'am'o al ili Li el'konduk'is ili'n, por mort'ig'i ili'n en la dezert'o. 29 Kaj ili est'as ja Vi'a popol'o kaj Vi'a posed'aĵ'o, kiu'n Vi el'konduk'is per Vi'a grand'a fort'o kaj per Vi'a etend'it'a brak'o.

10

1 En tiu temp'o la Etern'ul'o dir'is al mi: Skulpt'u al vi du ŝton'a'j'n tabel'o'j'n kiel la antaŭ'a'j, kaj supr'e'n'ir'u al Mi sur la mont'o'n, kaj far'u al vi lign'a'n kest'o'n. 2 Kaj Mi skrib'os sur la tabel'o'j la vort'o'j'n, kiu'j est'is sur la antaŭ'a'j tabel'o'j, kiu'j'n vi dis'romp'is, kaj vi met'os ili'n en la kest'o'n. 3 Tiam mi far'is kest'o'n el akaci'a lign'o, kaj mi skulpt'is du ŝton'a'j'n tabel'o'j'n kiel la antaŭ'a'j, kaj mi ir'is sur la mont'o'n, kaj la du tabel'o'j est'is en mi'a'j man'o'j. 4 Kaj Li skrib'is sur la tabel'o'j, kiel est'is skrib'it'e antaŭ'e, la dek ordon'o'j'n, kiu'j'n la Etern'ul'o dir'is al vi sur la mont'o el mez'e de la fajr'o en la tag'o de kun'ven'o, kaj la Etern'ul'o don'is ili'n al mi. 5 Kaj mi turn'is mi'n kaj mal'supr'e'n'ir'is de la mont'o, kaj met'is la tabel'o'j'n en la kest'o'n, kiu'n mi far'is, kaj ili rest'is tie, kiel la Etern'ul'o ordon'is al mi. (6 Kaj la Izrael'id'o'j ek'voj'ir'is de Beerot-Ben'e-Jaakan al Mosera; tie mort'is Aaron, kaj tie li est'is en'ter'ig'it'a; kaj li'a fil'o Eleazar far'iĝ'is pastr'o anstataŭ li. 7 De tie ili ek'voj'ir'is al Gudgod, kaj el Gudgod al Jotbata, en la land'o'n, en kiu trov'iĝ'as torent'o'j da akv'o'j. 8 En tiu temp'o la Etern'ul'o apart'ig'is la trib'o'n de Lev'i, por port'i la kest'o'n de la inter'lig'o de la Etern'ul'o, por star'i antaŭ la Etern'ul'o, serv'i al Li, kaj ben'i en Li'a nom'o, ĝis la nun'a tag'o. 9 Tial Lev'i ne ricev'is part'o'n kaj hered'a'n posed'aĵ'o'n kun si'a'j frat'o'j: la Etern'ul'o est'as li'a hered'aĵ'o, kiel la Etern'ul'o, vi'a Di'o, dir'is al li.) 10 Kaj mi star'is sur la mont'o, kiel en la antaŭ'a temp'o, dum kvar'dek tag'o'j kaj kvar'dek nokt'o'j; kaj la Etern'ul'o aŭskult'is mi'n ankaŭ tiu'n foj'o'n: la Etern'ul'o ne vol'is pere'ig'i vi'n. 11 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Lev'iĝ'u, ek'voj'ir'u antaŭ la popol'o, por ke ili ven'u kaj ek'posed'u la land'o'n, pri kiu Mi ĵur'is al ili'a'j patr'o'j, ke Mi don'os ĝi'n al ili.

12 Kaj nun, Izrael, kio'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, postul'as de vi? nur ke vi tim'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, ke vi ir'u laŭ ĉiu'j Li'a'j voj'o'j, ke vi am'u Li'n, kaj ke vi serv'u al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, per vi'a tut'a kor'o kaj per vi'a tut'a anim'o; 13 ke vi observ'u la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o kaj Li'a'j'n leĝ'o'j'n, kiu'j'n mi trans'don'as al vi hodiaŭ, por ke est'u bon'e al vi. 14 Jen al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, aparten'as la ĉiel'o kaj la ĉiel'o de la ĉiel'o'j, la ter'o, kaj ĉio, kio est'as sur ĝi; 15 tamen nur pri vi'a'j patr'o'j plaĉ'is al la Etern'ul'o ek'am'i ili'n, kaj Li elekt'is vi'n, ili'a'n id'ar'o'n post ili, el ĉiu'j popol'o'j, kiel vi vid'as nun. 16 Cirkumcid'u do la prepuci'o'n de vi'a kor'o, kaj ne est'u plu mal'mol'nuk'a'j. 17 Ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as Di'o de di'o'j kaj Sinjor'o de sinjor'o'j, la Di'o grand'a, potenc'a, kaj tim'ind'a, kiu ne atent'as person'o'j'n kaj ne pren'as sub'aĉet'o'n, 18 kaj kiu zorg'as pri just'ec'o por orf'o kaj vidv'in'o, kaj am'as fremd'ul'o'n, don'ant'e al li pan'o'n kaj vest'o'n. 19 Am'u do la fremd'ul'o'n; ĉar fremd'ul'o'j vi est'is en la land'o Egipta. 20 La Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, tim'u; al Li serv'u kaj al Li al'glu'iĝ'u kaj per Li'a nom'o ĵur'u. 21 Li est'as vi'a glor'o, kaj Li est'as vi'a Di'o, kiu far'is por vi tiu'j'n grand'a'j'n kaj tim'ind'a'j'n afer'o'j'n, kiu'j'n vid'is vi'a'j okul'o'j. 22 En la nombr'o de sep'dek anim'o'j vi'a'j patr'o'j for'ir'is en Egipt'uj'o'n, kaj nun la Etern'ul'o, vi'a Di'o, far'is vi'n grand'nombr'a'j kiel la stel'o'j de la ĉiel'o.

11

1 Am'u do la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, kaj observ'u Li'a'j'n aranĝ'o'j'n kaj leĝ'o'j'n kaj instrukci'o'j'n kaj ordon'o'j'n en ĉiu temp'o. 2 Kaj sci'u hodiaŭ, ĉar mi parol'as ne al vi'a'j fil'o'j, kiu'j ne sci'as kaj ne vid'is la pun'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, Li'a'n grand'ec'o'n, Li'a'n fort'a'n man'o'n, kaj Li'a'n etend'it'a'n brak'o'n, 3 kaj Li'a'j'n sign'o'j'n kaj Li'a'j'n far'o'j'n, kiu'j'n Li far'is intern'e de Egipt'uj'o al Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj al li'a tut'a land'o; 4 kaj kio'n Li far'is al la milit'ist'ar'o de Egipt'uj'o, al ĝi'a'j ĉeval'o'j kaj ĉar'o'j, kiu'j'n Li super'verŝ'is per la akv'o de la Ruĝ'a Mar'o, kiam ili post'kur'is vi'n; kaj la Etern'ul'o pere'ig'is ili'n ĝis la nun'a tag'o; 5 kaj kio'n Li far'is al vi en la dezert'o, ĝis vi ven'is al ĉi tiu lok'o; 6 kaj kio'n Li far'is al Dat'a'n kaj Abiram, fil'o'j de Eliab, fil'o de Rub'e'n, kiam la ter'o mal'ferm'is si'a'n buŝ'o'n kaj en'glut'is ili'n kaj ili'a'j'n famili'o'j'n kaj ili'a'j'n tend'o'j'n, kaj ĉio'n, kio ekzist'is ĉe ili, mez'e de la tut'a Izrael. 7 Vi'a'j okul'o'j vid'is ja ĉiu'j'n grand'a'j'n far'o'j'n de la Etern'ul'o, kiu'j'n Li far'is. 8 Observ'u do ĉiu'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n mi ordon'as al vi hodiaŭ, por ke vi fort'iĝ'u, kaj por ke vi ven'u kaj ek'posed'u la land'o'n, en kiu'n vi trans'ir'as, por ek'posed'i ĝi'n, 9 kaj por ke vi long'e viv'u sur la ter'o, pri kiu la Etern'ul'o ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, ke Li don'os ĝi'n al ili kaj al ili'a id'ar'o, land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o. 10 Ĉar la land'o, en kiu'n vi ir'as, por ek'posed'i ĝi'n, ne est'as kiel la land'o Egipta, el kiu vi el'ir'is, kie, sem'int'e vi'a'n sem'o'n, vi dev'is akv'um'i ĝi'n per vi'a'j pied'o'j, kiel legom'a'n ĝarden'o'n. 11 La land'o, en kiu'n vi trans'ir'as, por ek'posed'i ĝi'n, est'as land'o kun mont'o'j kaj val'o'j; de la pluv'o ĉiel'a ĝi trink'as akv'o'n; 12 land'o, pri kiu zorg'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ĉiam la okul'o'j de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as sur ĝi, de la komenc'o de la jar'o ĝis la fin'o de la jar'o.

13 Kaj se vi obe'os Mi'a'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n Mi ordon'as al vi hodiaŭ, am'ant'e la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, kaj serv'ant'e al Li per vi'a tut'a kor'o kaj per vi'a tut'a anim'o: 14 tiam Mi don'os al vi'a land'o pluv'o'n ĝi'a'temp'e, fru'a'n kaj mal'fru'a'n; kaj vi kolekt'os vi'a'n gren'o'n kaj vi'a'n most'o'n kaj vi'a'n ole'o'n. 15 Kaj Mi don'os herb'o'n sur vi'a kamp'o por vi'a brut'o; kaj vi manĝ'os kaj est'os sat'a. 16 Gard'u vi'n, ke ne for'log'iĝ'u vi'a kor'o, kaj ke vi ne for'flank'iĝ'u, kaj ke vi ne serv'u al ali'a'j di'o'j kaj ne klin'iĝ'u antaŭ ili. 17 Ali'e ek'flam'os kontraŭ vi la koler'o de la Etern'ul'o, kaj Li ŝlos'os la ĉiel'o'n, kaj ne est'os pluv'o, kaj la ter'o ne don'os si'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n, kaj vi rapid'e for'pere'os el la bon'a land'o, kiu'n la Etern'ul'o don'as al vi. 18 Met'u do ĉi tiu'j'n mi'a'j'n vort'o'j'n en vi'a'n kor'o'n kaj en vi'a'n anim'o'n, kaj al'lig'u ili'n kiel sign'o'n al vi'a man'o, kaj ili est'u kiel memor'ig'aĵ'o inter vi'a'j okul'o'j. 19 Kaj instru'u ili'n al vi'a'j fil'o'j, parol'ant'e pri ili, kiam vi sid'os en vi'a dom'o kaj kiam vi ir'os sur la voj'o kaj kiam vi kuŝ'iĝ'os kaj kiam vi lev'iĝ'os; 20 kaj skrib'u ili'n sur la fost'o'j de vi'a dom'o kaj sur vi'a'j pord'eg'o'j; 21 por ke long'iĝ'u vi'a viv'o kaj la viv'o de vi'a'j infan'o'j sur la ter'o, pri kiu la Etern'ul'o ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, ke Li don'os ĝi'n al ili, kiel long'e est'as la ĉiel'o super la ter'o. 22 Se vi observ'os ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n mi ordon'as al vi plen'um'i, am'ant'e la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, ir'ant'e laŭ ĉiu'j Li'a'j voj'o'j, kaj al'glu'iĝ'ant'e al Li: 23 tiam la Etern'ul'o for'pel'os de antaŭ vi ĉiu'j'n tiu'j'n popol'o'j'n, kaj vi ek'posed'os popol'o'j'n pli grand'a'j'n kaj pli fort'a'j'n ol vi. 24 Ĉiu lok'o, sur kiu ek'paŝ'os vi'a pied'o, far'iĝ'os vi'a; de la dezert'o kaj Lebanon, de la river'o, la river'o Eŭfrat'o, ĝis la ekstrem'a mar'o est'os vi'a'j lim'o'j. 25 Neni'u pov'os kontraŭ'star'i al vi: tim'o'n kaj terur'o'n antaŭ vi la Etern'ul'o ven'ig'os sur ĉiu'n ter'o'n, sur kiu vi ek'paŝ'os, kiel Li dir'is al vi.

26 Rigard'u, mi propon'as al vi hodiaŭ ben'o'n kaj mal'ben'o'n: 27 ben'o'n, se vi aŭskult'os la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu'j'n mi ordon'as al vi hodiaŭ; 28 kaj mal'ben'o'n, se vi ne aŭskult'os la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, sed for'flank'iĝ'os de la voj'o, kiu'n mi ordon'as al vi hodiaŭ, kaj sekv'os di'o'j'n ali'a'j'n, kiu'j'n vi ne kon'as.

29 Kiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ven'ig'os vi'n en la land'o'n, en kiu'n vi ir'as, por ek'posed'i ĝi'n, tiam vi esprim'os la ben'o'n sur la mont'o Gerizim kaj la mal'ben'o'n sur la mont'o Ebal; 30 ili est'as trans'e de Jordan, mal'antaŭ la voj'o al la okcident'o, en la land'o de la Kanaan'id'o'j, kiu'j loĝ'as en la step'o, kontraŭ Gilgal, apud la kverk'o Mor'e. 31 Ĉar vi trans'ir'as Jordan'o'n, por ven'i ek'posed'i la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi, kaj vi ek'posed'os ĝi'n kaj ek'loĝ'os en ĝi. 32 Observ'u do, ke vi plen'um'u ĉiu'j'n leĝ'o'j'n kaj instrukci'o'j'n, kiu'j'n mi don'as al vi hodiaŭ.

12

1 Jen est'as la leĝ'o'j kaj regul'o'j, kiu'j'n vi dev'as observ'i por plen'um'i en la land'o, kiu'n la Etern'ul'o, la Di'o de vi'a'j patr'o'j, don'as al vi kiel posed'aĵ'o'n, dum la tut'a temp'o, kiu'n vi viv'os sur la ter'o. 2 Eksterm'u ĉiu'j'n lok'o'j'n, kie la popol'o'j, kiu'j'n vi ek'posed'os, serv'is al si'a'j di'o'j sur la alt'a'j mont'o'j kaj sur la mont'et'o'j kaj sub ĉiu verd'a arb'o. 3 Kaj detru'u ili'a'j'n altar'o'j'n, kaj romp'u ili'a'j'n monument'o'j'n, kaj ili'a'j'n sankt'a'j'n stang'o'j'n for'brul'ig'u per fajr'o, kaj la figur'o'j'n de ili'a'j di'o'j dis'bat'u, kaj eksterm'u ili'a'n nom'o'n de tiu lok'o. 4 Ne far'u tiel'e al la Etern'ul'o, vi'a Di'o; 5 sed al la lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o, inter ĉiu'j vi'a'j trib'o'j, por met'i tie'n Si'a'n nom'o'n, al Li'a loĝ'ej'o direkt'u vi'n kaj ven'u tie'n, 6 kaj tie'n al'port'u vi'a'j'n brul'ofer'o'j'n kaj vi'a'j'n buĉ'ofer'o'j'n kaj vi'a'j'n dek'on'aĵ'o'j'n kaj la ofer'don'o'j'n de vi'a'j man'o'j kaj vi'a'j'n promes'it'aĵ'o'j'n kaj vi'a'j'n mem'vol'a'j'n ofer'o'j'n kaj la unu'e'nask'it'o'j'n el vi'a'j grand'a'j kaj mal'grand'a'j brut'o'j. 7 Kaj manĝ'u tie antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj est'u gaj'a'j, vi kaj vi'a'j famili'o'j, en ĉiu entrepren'o de vi'a'j man'o'j, per kiu ben'is vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 8 Ne far'u simil'e al ĉio, kio'n ni far'as ĉi tie hodiaŭ, ĉiu tio'n, kio plaĉ'as al li; 9 ĉar vi nun ankoraŭ ne ven'is al la ripoz'o kaj al la posed'aĵ'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi. 10 Sed kiam vi trans'ir'os Jordan'o'n kaj ek'loĝ'os en la land'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, posed'ig'as al vi, kaj Li ripoz'ig'os vi'n de ĉiu'j vi'a'j mal'amik'o'j ĉirkaŭ'e kaj vi loĝ'os sen'danĝer'e: 11 tiam sur la lok'o'n, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por loĝ'ig'i tie Si'a'n nom'o'n, tie'n al'port'u ĉio'n, kio'n mi ordon'as al vi: vi'a'j'n brul'ofer'o'j'n kaj vi'a'j'n buĉ'ofer'o'j'n, vi'a'j'n dek'on'aĵ'o'j'n kaj la ofer'don'o'j'n de vi'a'j man'o'j, kaj ĉio'n elekt'it'a'n laŭ vi'a'j promes'o'j, kiu'j'n vi promes'is al la Etern'ul'o; 12 kaj est'u gaj'a'j antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, vi kaj vi'a'j fil'o'j kaj vi'a'j fil'in'o'j kaj vi'a'j serv'ant'o'j kaj vi'a'j serv'ant'in'o'j, kaj la Levid'o, kiu est'as inter vi'a'j pord'eg'o'j, ĉar li ne hav'as part'o'n kaj posed'aĵ'o'n kun vi. 13 Gard'u vi'n, ke vi ne al'port'u vi'a'j'n brul'ofer'o'j'n sur ĉiu lok'o, kiu'n vi vid'os; 14 nur sur tiu lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, inter unu el vi'a'j trib'o'j, tie al'port'u vi'a'j'n brul'ofer'o'j'n, kaj tie far'u ĉio'n, kio'n mi ordon'as al vi. 15 Tamen, kiom dezir'os vi'a anim'o, vi pov'as buĉ'i kaj manĝ'i viand'o'n laŭ la ben'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu'n Li don'os al vi en ĉiu'j vi'a'j urb'o'j; pur'ul'o kaj mal'pur'ul'o pov'as manĝ'i ĝi'n, kiel gazel'o'n aŭ cerv'o'n. 16 Nur la sang'o'n ne manĝ'u; sur la ter'o'n el'verŝ'u ĝi'n, kiel akv'o'n. 17 Vi ne dev'as manĝ'i en vi'a'j urb'o'j la dek'on'aĵ'o'n el vi'a gren'o kaj el vi'a most'o kaj el vi'a ole'o, kaj la unu'e'nask'it'o'j'n el vi'a'j grand'a'j kaj mal'grand'a'j brut'o'j, kaj ĉiu'j'n vi'a'j'n promes'it'aĵ'o'j'n, kiu'j'n vi promes'os, kaj vi'a'j'n mem'vol'a'j'n ofer'o'j'n kaj la ofer'don'o'j'n de vi'a'j man'o'j; 18 sed nur antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, manĝ'u tio'n sur la lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o, vi kaj vi'a fil'o kaj vi'a fil'in'o kaj vi'a serv'ant'o kaj vi'a serv'ant'in'o, kaj la Levid'o, kiu est'as inter vi'a'j pord'eg'o'j; kaj est'u gaj'a'j antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, en ĉiu entrepren'o de vi'a'j man'o'j. 19 Gard'u vi'n, ke vi ne for'las'u la Levid'o'n dum vi'a tut'a viv'o sur vi'a ter'o.

20 Kiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, vast'ig'os vi'a'j'n lim'o'j'n, kiel Li dir'is al vi, kaj vi dir'os: Mi manĝ'os viand'o'n — ĉar vi'a anim'o ek'dezir'os manĝ'i viand'o'n: tiam laŭ la tut'a dezir'o de vi'a anim'o manĝ'u viand'o'n. 21 Se est'os mal'proksim'a de vi tiu lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por met'i tie'n Si'a'n nom'o'n, tiam buĉ'u el vi'a'j grand'a'j kaj mal'grand'a'j brut'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o don'is al vi, kiel mi ordon'is al vi, kaj manĝ'u en vi'a'j urb'o'j laŭ la tut'a dezir'o de vi'a anim'o. 22 Sed manĝ'u tio'n tiel, kiel oni manĝ'as gazel'o'n kaj cerv'o'n; mal'pur'ul'o kaj pur'ul'o egal'e pov'as tio'n manĝ'i. 23 Nur de'ten'u vi'n, ke vi ne manĝ'u la sang'o'n; ĉar la sang'o est'as la anim'o, kaj vi ne dev'as manĝ'i la anim'o'n kun la viand'o; 24 ne manĝ'u ĝi'n, sur la ter'o'n el'verŝ'u ĝi'n, kiel akv'o'n; 25 ne manĝ'u ĝi'n, por ke est'u bon'e al vi kaj al vi'a'j id'o'j post vi, se vi far'os plaĉ'ant'aĵ'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o. 26 Sed vi'a'j'n sankt'aĵ'o'j'n, kiu'j'n vi hav'os, kaj vi'a'j'n promes'it'aĵ'o'j'n port'u, kaj ven'u sur la lok'o'n, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o. 27 Kaj ofer'far'u vi'a'j'n brul'ofer'o'j'n, la viand'o'n kaj la sang'o'n, sur la altar'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o; sed la sang'o de vi'a'j buĉ'ofer'o'j est'u el'verŝ'at'a sur la altar'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj la viand'o'n vi pov'as manĝ'i. 28 Observ'u kaj obe'u ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n mi ordon'as al vi, por ke est'u bon'e al vi kaj al vi'a'j id'o'j post vi etern'e, se vi far'os tio'n, kio est'as bon'a kaj plaĉ'a antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

29 Kiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, eksterm'os de antaŭ vi la popol'o'j'n, al kiu'j vi ir'as, por for'pel'i ili'n, kaj vi for'pel'os ili'n kaj ek'loĝ'os en ili'a land'o: 30 tiam gard'u vi'n, ke vi ne en'ret'iĝ'u per ili, post kiam ili est'os eksterm'it'a'j de antaŭ vi, kaj ke vi ne serĉ'u ili'a'j'n di'o'j'n, dir'ant'e: Kiel ĉi tiu'j popol'o'j serv'is al si'a'j di'o'j, tiel mi ankaŭ far'os. 31 Ne ag'u tiel koncern'e la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n; ĉar ĉio'n, kio'n abomen'as la Etern'ul'o, kio'n Li mal'am'as, ili far'as por si'a'j di'o'j, kaj eĉ si'a'j'n fil'o'j'n kaj fil'in'o'j'n ili for'brul'ig'as per fajr'o al si'a'j di'o'j.

32 Ĉio'n, kio'n mi ordon'as al vi, tio'n observ'u, ke vi ĝi'n plen'um'u; ne al'don'u al tio, kaj ne de'pren'u de tio.

13

1 Se aper'os inter vi profet'o aŭ sonĝ'ist'o kaj prezent'os al vi sign'o'n aŭ mirakl'o'n, 2 kaj plen'um'iĝ'os la sign'o aŭ mirakl'o, pri kiu li parol'is al vi, kaj li dir'os: Ni sekv'u ali'a'j'n di'o'j'n, kiu'j'n vi ne kon'as, kaj ni serv'u al ili: 3 tiam ne aŭskult'u la vort'o'j'n de tiu profet'o aŭ de tiu sonĝ'ist'o, ĉar tiam el'prov'as vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por sci'iĝ'i, ĉu vi am'as la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, per vi'a tut'a kor'o kaj per vi'a tut'a anim'o. 4 La Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, sekv'u, kaj Li'n tim'u, kaj Li'a'j'n ordon'o'j'n observ'u, kaj Li'a'n voĉ'o'n aŭskult'u, kaj al Li serv'u, kaj al Li al'ten'iĝ'u. 5 Kaj tiu'n profet'o'n aŭ tiu'n sonĝ'ist'o'n oni dev'as mort'ig'i; ĉar li predik'is de'fal'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta kaj liber'ig'is vi'n el la dom'o de sklav'ec'o — por de'log'i vi'n de la voj'o, laŭ kiu la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ordon'is al vi ir'i; kaj eksterm'u la mal'bon'o'n el inter vi.

6 Se log'os vi'n sekret'e vi'a frat'o, fil'o de vi'a patr'in'o, aŭ vi'a fil'o, aŭ vi'a fil'in'o, aŭ la edz'in'o en vi'a'j brak'o'j, aŭ vi'a amik'o plej intim'a, dir'ant'e: Ni ir'u kaj serv'u al ali'a'j di'o'j, kiu'j'n ne kon'is vi nek vi'a'j patr'o'j, 7 el la di'o'j de la popol'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ vi, la proksim'a'j de vi aŭ la mal'proksim'a'j de vi, de unu fin'o de la land'o ĝis la ali'a: 8 tiam ne konsent'u kun li kaj ne aŭskult'u li'n; ne indulg'u li'n vi'a okul'o, ne kompat'u kaj ne kaŝ'u li'n, 9 sed mort'ig'u li'n; vi'a man'o dev'as est'i sur li la unu'a, por mort'ig'i li'n, kaj la man'o'j de la tut'a popol'o post'e. 10 Kaj ĵet'u sur li'n ŝton'o'j'n, ke li mort'u; ĉar li vol'is for'log'i vi'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta, el la dom'o de sklav'ec'o. 11 Kaj la tut'a Izrael tio'n aŭd'os kaj ek'tim'os, kaj oni ne plu far'os tia'n mal'bon'a'n ag'o'n inter vi.

12 Se vi aŭd'os pri iu el vi'a'j urb'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi por loĝ'ad'o, ke oni dir'as: 13 El'ir'is el inter vi hom'o'j sen'taŭg'a'j kaj for'log'is la loĝ'ant'o'j'n de si'a urb'o, dir'ant'e: Ni ir'u kaj serv'u al ali'a'j di'o'j, kiu'j'n vi ne kon'is; 14 kaj vi serĉ'os kaj esplor'os kaj bon'e pri'demand'os; kaj montr'iĝ'os, ke tio est'as preciz'a ver'o, ke la abomen'aĵ'o est'as far'it'a inter vi: 15 tiam mort'ig'u la loĝ'ant'o'j'n de tiu urb'o per glav'o, detru'u ĝi'n, kaj ĉio'n, kio est'as en ĝi, kaj ankaŭ ĝi'a'j'n brut'o'j'n mort'ig'u per glav'o. 16 Kaj ĝi'a'n tut'a'n hav'o'n kolekt'u sur la mez'o'n de plac'o, kaj for'brul'ig'u per fajr'o la urb'o'n kaj ĝi'a'n tut'a'n hav'o'n, absolut'e ĉio'n, al la Etern'ul'o, vi'a Di'o; kaj ĝi est'u etern'a ruin'o, oni neniam ĝi'n re'konstru'u. 17 Kaj neni'o el la anatem'aĵ'o al'glu'iĝ'u al vi'a man'o, por ke la Etern'ul'o for'las'u Si'a'n flam'a'n koler'o'n kaj don'u al vi favor'kor'ec'o'n kaj indulg'u vi'n kaj mult'ig'u vi'n, kiel Li ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, 18 se vi aŭskult'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, observ'ant'e ĉiu'j'n Li'a'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n mi ordon'as al vi hodiaŭ, far'ant'e plaĉ'ant'aĵ'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

14

1 Vi est'as fil'o'j de la Etern'ul'o, vi'a Di'o: ne far'u sur vi en'tranĉ'o'j'n kaj ne far'u sen'har'aĵ'o'n super vi'a'j okul'o'j pro mort'int'o; 2 ĉar vi est'as popol'o sankt'a al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj vi'n la Etern'ul'o elekt'is, ke vi est'u Li'a popol'o propr'a, el ĉiu'j popol'o'j, kiu'j est'as sur la ter'o.

3 Neni'a'n abomen'aĵ'o'n manĝ'u. 4 Jen est'as la brut'o'j, kiu'j'n vi pov'as manĝ'i: bov'o, ŝaf'o, kaj kapr'o, 5 cerv'o kaj gazel'o kaj kapreol'o kaj ibeks'o kaj antilop'o kaj ur'o kaj tragelaf'o. 6 Ĉi'a'n brut'o'n, kiu hav'as dis'fend'it'a'j'n huf'o'j'n kaj dis'tranĉ'a'n sulk'o'n inter la du du'on'huf'o'j kaj kiu re'maĉ'as maĉ'it'aĵ'o'n, tia'n el la brut'o'j vi pov'as manĝ'i. 7 Nur ĉi tiu'j'n ne manĝ'u el la re'maĉ'ant'a'j maĉ'it'aĵ'o'n kaj el la hav'ant'a'j dis'fend'it'a'j'n huf'o'j'n kun dis'tranĉ'a sulk'o: la kamel'o'n kaj la lepor'o'n kaj la hirak'o'n; ĉar ili re'maĉ'as maĉ'it'aĵ'o'n, sed ili'a'j huf'o'j ne est'as dis'fend'it'a'j, mal'pur'a'j ili est'as por vi; 8 kaj la pork'o'n, ĉar ĝi'a'j huf'o'j est'as dis'fend'it'a'j, sed ĝi ne re'maĉ'as maĉ'it'aĵ'o'n, mal'pur'a ĝi est'as por vi; ili'a'n viand'o'n ne manĝ'u, kaj ili'a'n kadavr'o'n ne ek'tuŝ'u.

9 Ĉi tiu'j'n vi pov'as manĝ'i el ĉiu'j best'o'j, kiu'j est'as en la akv'o: ĉiu'j'n, kiu'j hav'as naĝ'il'o'j'n kaj skvam'o'j'n, vi pov'as manĝ'i; 10 sed ĉiu'j'n, kiu'j ne hav'as naĝ'il'o'j'n kaj skvam'o'j'n, ne manĝ'u: mal'pur'a tio est'as por vi.

11 Ĉi'a'n bird'o'n pur'a'n vi pov'as manĝ'i. 12 Sed ĉi tiu'j'n el ili ne manĝ'u: la agl'o'n kaj la gipaet'o'n kaj la pandion'o'n 13 kaj la vultur'o'n kaj la falk'o'n kaj la milv'o'n kun ĝi'a spec'o 14 kaj ĉi'a'n korv'o'n kun ĝi'a spec'o 15 kaj la strut'o'n kaj la strig'o'n kaj la mev'o'n kaj la akcipitr'o'n kun ĝi'a spec'o, 16 la noktu'o'n kaj la ibis'o'n kaj la cign'o'n 17 kaj la pelikan'o'n kaj la perknopteron kaj la mergul'o'n 18 kaj la cikoni'o'n kaj la arde'o'n kun ĝi'a spec'o kaj la upup'o'n kaj la vespert'o'n. 19 Kaj ĉia ramp'aĵ'o flug'il'hav'a est'as por vi mal'pur'a; oni ne dev'as ili'n manĝ'i. 20 Ĉi'a'n pur'a'n bird'o'n vi pov'as manĝ'i.

21 Manĝ'u neni'a'n kadavr'aĵ'o'n; al la fremd'ul'o, kiu est'as en vi'a urb'o, vi pov'as ĝi'n don'i, ke li ĝi'n manĝ'u; aŭ vi pov'as vend'i al ali'land'ul'o; ĉar vi est'as popol'o sankt'a al la Etern'ul'o, vi'a Di'o. Ne kuir'u kapr'id'o'n en la lakt'o de ĝi'a patr'in'o.

22 Apart'ig'u dek'on'aĵ'o'n el ĉiu'j produkt'aĵ'o'j de vi'a sem'ad'o, kiu'j ven'as de la kamp'o ĉiu'jar'e. 23 Kaj manĝ'u antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, sur la lok'o, kiu'n Li elekt'os, por loĝ'ig'i tie Si'a'n nom'o'n, dek'on'aĵ'o'n el vi'a gren'o, el vi'a most'o, kaj el vi'a ole'o, kaj la unu'e'nask'it'o'j'n el vi'a'j grand'a'j kaj mal'grand'a'j brut'o'j; por ke vi lern'u tim'i ĉiam la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n. 24 Kaj se tro long'a est'os por vi la voj'o kaj vi ne pov'os port'i, ĉar tro mal'proksim'a est'os de vi la lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por met'i tie'n Si'a'n nom'o'n, kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, vi'n ben'is: 25 tiam vi pov'as tio'n mon'ig'i, kaj vi pren'os la mon'o'n en vi'a'n man'o'n, kaj ir'os al la lok'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, elekt'os; 26 kaj vi aĉet'os pro tiu mon'o ĉio'n, kio'n ek'dezir'os vi'a anim'o, el grand'a'j aŭ mal'grand'a'j brut'o'j, el vin'o aŭ el drink'aĵ'o, aŭ el ĉio, kio'n postul'os vi'a anim'o; kaj vi manĝ'os tie antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj vi est'os gaj'a'j, vi kaj vi'a famili'o. 27 Kaj la Levid'o'n, kiu est'as en vi'a urb'o, ne for'las'u; ĉar li ne hav'as part'o'n kaj hered'aĵ'o'n ĉe vi.

28 Post pas'o de tri jar'o'j apart'ig'u la tut'a'n dek'on'aĵ'o'n de vi'a'j produkt'aĵ'o'j de tiu jar'o kaj met'u tio'n ĉe vi'a'j pord'eg'o'j; 29 kaj ven'os la Levid'o — ĉar li ne hav'as part'o'n kaj hered'aĵ'o'n ĉe vi — kaj la fremd'ul'o kaj la orf'o kaj la vidv'in'o, kiu'j est'as en vi'a urb'o, kaj ili manĝ'os kaj sat'iĝ'os; por ke ben'u vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, en ĉiu far'o de vi'a'j man'o'j, kiu'n vi far'os.

15

1 Post pas'o de sep jar'o'j far'u for'las'o'n. 2 Jen est'as la esenc'o de la for'las'o: ĉiu kreditor'o, kiu prunt'e'don'is i'o'n al si'a proksim'ul'o, for'las'u tio'n, li ne postul'u tio'n de si'a proksim'ul'o aŭ de si'a frat'o; ĉar est'as proklam'it'a for'las'o pro la Etern'ul'o. 3 De ali'land'ul'o vi pov'as postul'i; sed kio'n vi hav'os ĉe vi'a frat'o, tio'n vi'a man'o for'las'u. 4 Ceter'e ne est'os ĉe vi mal'riĉ'ul'o (ĉar la Etern'ul'o ben'os vi'n en la land'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel hered'a'n posed'aĵ'o'n), 5 se vi nur obe'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por observ'i kaj plen'um'i ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n mi ordon'as al vi hodiaŭ. 6 Ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ben'os vi'n, kiel Li dir'is al vi; kaj vi prunt'e'don'os al mult'a'j popol'o'j, sed vi ne prunt'e'pren'os; kaj vi reg'os super mult'a'j popol'o'j, sed super vi ili ne reg'os.

7 Se est'os inter vi mal'riĉ'ul'o iu el vi'a'j frat'o'j en iu el vi'a'j urb'o'j en vi'a land'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi, tiam ne mal'mol'ig'u vi'a'n kor'o'n kaj ne ferm'u vi'a'n man'o'n antaŭ vi'a frat'o, la mal'riĉ'ul'o; 8 sed mal'ferm'u al li vi'a'n man'o'n, kaj prunt'e'don'u al li laŭ'mezur'e de li'a mank'o, kio mank'os al li. 9 Gard'u vi'n, ke ne aper'u en vi'a kor'o mal'pi'a pens'o: Al'proksim'iĝ'as la sep'a jar'o, la jar'o de for'las'o; kaj vi'a okul'o far'iĝ'os mal'favor'a kontraŭ vi'a mal'riĉ'a frat'o kaj vi ne don'os al li, kaj li plend'os pri vi al la Etern'ul'o, kaj pek'o est'os sur vi. 10 Don'u al li, kaj ne ĉagren'u vi'n vi'a kor'o, kiam vi don'os al li; ĉar pro tio ben'os vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, en ĉiu'j vi'a'j far'o'j kaj en ĉiu entrepren'o de vi'a man'o. 11 Ĉar ne mank'os mal'riĉ'ul'o'j en la land'o, tial mi ordon'as al vi jen'e: mal'ferm'u vi'a'n man'o'n al vi'a frat'o, al vi'a sen'hav'ul'o, kaj al vi'a mal'riĉ'ul'o en vi'a land'o.

12 Se vend'os si'n al vi vi'a frat'o, Hebre'o aŭ Hebre'in'o, li serv'u vi'n dum ses jar'o'j, sed en la sep'a jar'o for'send'u li'n de vi en liber'ec'o. 13 Kaj kiam vi for'send'os li'n de vi en liber'ec'o, ne for'send'u li'n kun mal'plen'a'j man'o'j; 14 sed hav'ig'u al li iom el vi'a'j brut'o'j kaj el vi'a garb'ej'o kaj el vi'a vin'prem'ej'o; per kio ben'is vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, tio'n don'u al li. 15 Memor'u, ke vi est'is sklav'o en la land'o Egipta, kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, liber'ig'is vi'n; tial mi ordon'as al vi tio'n hodiaŭ. 16 Kaj se li dir'os al vi: Mi ne for'ir'os de vi, ĉar mi am'as vi'n kaj vi'a'n dom'o'n — ĉar est'as al li bon'e ĉe vi: 17 tiam pren'u alen'o'n kaj en'pik'u en li'a'n orel'o'n kaj en la pord'o'n, kaj li est'os sklav'o al vi por ĉiam. Ankaŭ kun vi'a sklav'in'o ag'u tiel. 18 Tio ne ŝajn'u al vi mal'facil'a, kiam vi for'send'os li'n de vi en liber'ec'o; ĉar du'obl'a'n pag'o'n de dung'it'o li per'labor'is ĉe vi dum ses jar'o'j; kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ben'os vi'n en ĉio, kio'n vi far'os.

19 Ĉiu'n vir'seks'a'n unu'e'nask'it'o'n, kiu nask'iĝ'os al vi'a'j grand'a'j kaj mal'grand'a'j brut'o'j, dediĉ'u al la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ne labor'u per la unu'e'nask'it'o de vi'a bov'o, kaj ne tond'u la unu'e'nask'it'o'n de vi'a ŝaf'o. 20 Antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, manĝ'u ĝi'n ĉiu'jar'e, sur la lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, vi kaj vi'a famili'o; 21 sed se ĝi hav'os i'a'n difekt'o'n, se ĝi est'os lam'a aŭ blind'a, aŭ se ĝi hav'os kia'n ajn mal'bon'a'n difekt'o'n, tiam ne buĉ'u ĝi'n ofer'e al la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 22 Sed inter vi'a'j pord'eg'o'j vi pov'as ĝi'n manĝ'i, mal'pur'ul'o kaj pur'ul'o egal'e, kiel gazel'o'n kaj cerv'o'n. 23 Nur ĝi'a'n sang'o'n ne manĝ'u; sur la ter'o'n el'verŝ'u ĝi'n, kiel akv'o'n.

16

1 Observ'u la monat'o'n Abib, kaj far'u Pask'o'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ĉar en la monat'o Abib el'konduk'is vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, el Egipt'uj'o en la nokt'o. 2 Kaj buĉ'u Pask'o'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, el grand'a'j kaj mal'grand'a'j brut'o'j, sur la lok'o, kiu'n la Etern'ul'o elekt'os, por loĝ'ig'i tie Si'a'n nom'o'n. 3 Ne manĝ'u kun tio ferment'int'aĵ'o'n; dum sep tag'o'j manĝ'u kun tio mac'o'j'n, pan'o'n de mizer'o — ĉar rapid'ec'e vi el'ir'is el la land'o Egipta — por ke vi memor'u dum la tut'a temp'o de vi'a viv'o la tag'o'n de vi'a el'ir'o el la land'o Egipta. 4 Oni ne vid'u ĉe vi ferment'int'aĵ'o'n en vi'a tut'a lim'it'aĵ'o dum sep tag'o'j; kaj el la viand'o, kiu'n vi ofer'buĉ'os vesper'e en la unu'a tag'o, neniom rest'u ĝis la maten'o. 5 Vi ne pov'as buĉ'i la Pask'o'n en iu el la urb'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'os al vi; 6 nur sur la lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por loĝ'ig'i tie Si'a'n nom'o'n, buĉ'u la Pask'o'n vesper'e, ĉe la sub'ir'o de la sun'o — temp'o de vi'a el'ir'o el Egipt'uj'o. 7 Kaj kuir'u kaj manĝ'u sur tiu lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o; kaj en la sekv'ant'a tag'o vi pov'as vi'n turn'i kaj ir'i al vi'a'j tend'o'j. 8 Dum ses tag'o'j manĝ'u mac'o'j'n, kaj en la sep'a tag'o est'u sankt'a kun'ven'o antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ne far'u labor'o'n.

9 Sep semajn'o'j'n kalkul'u al vi; de post la aper'o de la rikolt'il'o en la spik'o'j komenc'u kalkul'i la sep semajn'o'j'n. 10 Kaj far'u fest'o'n de semajn'o'j al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kun liber'vol'a don'o el vi'a man'o, kiu'n vi don'os konform'e al tio, kiom ben'is vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 11 Kaj est'u gaj'a'j antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, vi kaj vi'a fil'o kaj vi'a fil'in'o kaj vi'a serv'ant'o kaj vi'a serv'ant'in'o, kaj la Levid'o, kiu est'as en vi'a'j pord'eg'o'j, kaj la fremd'ul'o kaj la orf'o kaj la vidv'in'o, kiu'j est'as inter vi, sur la lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por loĝ'ig'i tie Si'a'n nom'o'n. 12 Kaj memor'u, ke vi est'is sklav'o en Egipt'uj'o; kaj observ'u kaj plen'um'u ĉi tiu'j'n leĝ'o'j'n.

13 Fest'o'n de laŭb'o'j far'u al vi dum sep tag'o'j, kiam vi kolekt'os el vi'a draŝ'ej'o kaj el vi'a vin'prem'ej'o. 14 Kaj est'u gaj'a'j en vi'a fest'o, vi kaj vi'a fil'o kaj vi'a fil'in'o kaj vi'a serv'ant'o kaj vi'a serv'ant'in'o, kaj la Levid'o kaj la fremd'ul'o kaj la orf'o kaj la vidv'in'o, kiu'j est'as inter vi'a'j pord'eg'o'j. 15 Dum sep tag'o'j fest'u al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, sur la lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o; ĉar ben'os vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, en ĉiu'j vi'a'j produkt'aĵ'o'j kaj en ĉiu'j far'o'j de vi'a'j man'o'j, kaj vi est'os tut'e gaj'a. 16 Tri foj'o'j'n en la jar'o ĉiu vi'a vir'seks'ul'o dev'as aper'i antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, sur la lok'o, kiu'n Li elekt'os: en la fest'o de mac'o'j kaj en la fest'o de semajn'o'j kaj en la fest'o de laŭb'o'j; kaj li ne aper'u antaŭ la Etern'ul'o kun mal'plen'a'j man'o'j; 17 ĉiu kun donac'o en si'a man'o, konform'e al la ben'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu'n Li don'is al vi.

18 Juĝ'ist'o'j'n kaj kontrol'ist'o'j'n star'ig'u al vi en ĉiu'j vi'a'j urb'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'os al vi laŭ vi'a'j trib'o'j; kaj ili juĝ'u la popol'o'n per juĝ'o just'a. 19 Ne klin'u la leĝ'o'n, ne atent'u person'o'j'n; kaj ne pren'u sub'aĉet'o'n, ĉar sub'aĉet'o blind'ig'as la okul'o'j'n de saĝ'ul'o'j kaj konfuz'as la afer'o'j'n de just'ul'o'j. 20 Just'ec'o'n, just'ec'o'n sekv'u, por ke vi viv'u kaj posed'u la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi.

21 Ne plant'u al vi sankt'a'n stang'o'n el ia arb'o apud la altar'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu'n vi far'os al vi; 22 kaj ne star'ig'u al vi statu'o'n, kio'n mal'am'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

17

1 Ne ofer'buĉ'u al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, bov'o'n aŭ ŝaf'o'n, kiu hav'as sur si difekt'o'n, kia'n ajn mal'bon'aĵ'o'n; ĉar tio est'as abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

2 Se trov'iĝ'os inter vi en iu el vi'a'j urb'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi, vir'o aŭ vir'in'o, kiu far'as mal'bon'o'n antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, mal'obe'ant'e Li'a'n inter'lig'o'n; 3 kaj li ir'os kaj serv'os al ali'a'j di'o'j, kaj ador'klin'iĝ'os antaŭ ili aŭ antaŭ la sun'o aŭ antaŭ la lun'o aŭ antaŭ la tut'a arme'o de la ĉiel'o, kio'n mi ne ordon'is; 4 kaj est'os dir'it'e al vi, kaj vi aŭd'os kaj bon'e esplor'os, kaj montr'iĝ'os, ke la afer'o est'as preciz'a ver'o, ke tiu abomen'aĵ'o est'as far'it'a en Izrael: 5 tiam el'konduk'u tiu'n vir'o'n aŭ tiu'n vir'in'o'n, kiu'j far'is tiu'n mal'bon'a'n afer'o'n, al vi'a pord'eg'o, la vir'o'n aŭ la vir'in'o'n, kaj ĵet'u sur ili'n ŝton'o'j'n, ke ili mort'u. 6 Laŭ la akuz'o de du atest'ant'o'j aŭ tri atest'ant'o'j la mort'ig'ot'o est'u ekzekut'it'a; li ne est'u mort'ig'it'a laŭ la akuz'o de unu atest'ant'o. 7 La man'o de la atest'ant'o'j est'u sur li plej antaŭ'e, por mort'ig'i li'n, kaj la man'o de la tut'a popol'o post'e; tiel eksterm'u la mal'bon'o'n el inter vi.

8 Se est'os por vi tro mal'facil'a ia juĝ'a afer'o inter sang'o kaj sang'o, inter proces'o kaj proces'o, inter frap'o kaj frap'o, en disput'a'j afer'o'j en vi'a urb'o: tiam lev'iĝ'u, kaj ir'u al la lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o; 9 kaj ven'u al la pastr'o'j Levid'o'j, kaj al la juĝ'ist'o, kiu est'os en tiu temp'o, kaj demand'u, kaj ili dir'os al vi la juĝ'a'n decid'o'n. 10 Kaj ag'u laŭ la vort'o, kiu'n ili dir'os al vi de tiu lok'o, kiu'n la Etern'ul'o elekt'os; kaj observ'u, ke vi far'u ĉio'n, kio'n ili instru'os al vi. 11 Laŭ la instru'o, kiu'n ili don'os al vi, kaj laŭ la decid'o, kiu'n ili dir'os al vi, ag'u; de tio, kio'n ili dir'os al vi, ne de'klin'iĝ'u dekstr'e'n nek mal'dekstr'e'n. 12 Kiu ag'os arogant'e, kaj ne obe'os la pastr'o'n, kiu star'as tie, por serv'i al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, aŭ la juĝ'ist'o'n, tiu hom'o dev'as mort'i; kaj vi eksterm'os la mal'bon'o'n el Izrael. 13 Kaj la tut'a popol'o aŭd'os kaj ek'tim'os, kaj ili ne plu ag'os arogant'e.

14 Kiam vi ven'os en la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi, kaj vi ek'posed'os ĝi'n kaj ek'loĝ'os en ĝi, kaj dir'os: Mi star'ig'os super mi reĝ'o'n, kiel ĉiu'j popol'o'j ĉirkaŭ mi: 15 tiam star'ig'u super vi reĝ'o'n, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o; el inter vi'a'j frat'o'j star'ig'u super vi reĝ'o'n; vi ne pov'as star'ig'i super vi hom'o'n ali'gent'a'n, kiu ne est'as vi'a frat'o. 16 Sed li ne mult'ig'u al si ĉeval'o'j'n, kaj li ne re'ven'ig'u la popol'o'n en Egipt'uj'o'n, por mult'ig'i ĉeval'o'j'n; la Etern'ul'o dir'is al vi: Ne ir'u plu re'turn'e laŭ tiu voj'o. 17 Kaj li ne mult'ig'u al si edz'in'o'j'n, por ke ne de'klin'iĝ'u li'a kor'o; kaj arĝent'o'n kaj or'o'n li ne tro mult'ig'u al si. 18 Sed kiam li sid'iĝ'os sur la tron'o de si'a regn'o, li trans'skrib'u al si kopi'o'n de ĉi tiu instru'o en libr'o'n laŭ tio, kio trov'iĝ'as ĉe la pastr'o'j Levid'o'j; 19 kaj ĝi est'u ĉe li, kaj li leg'ad'u en ĝi dum si'a tut'a viv'o, por ke li lern'u tim'i la Etern'ul'o'n, si'a'n Di'o'n, observ'ant'e ĉiu'j'n vort'o'j'n de ĉi tiu instru'o kaj ĉi tiu'j'n leĝ'o'j'n, por plen'um'i ili'n; 20 por ke ne alt'iĝ'u li'a kor'o super li'a'j frat'o'j kaj por ke li ne de'klin'iĝ'u de la ordon'o dekstr'e'n nek mal'dekstr'e'n, por ke li rest'u long'e en si'a reĝ'ec'o, li kaj li'a'j fil'o'j, inter Izrael.

18

1 Ne hav'os la pastr'o'j Levid'o'j, la tut'a trib'o de Lev'i, part'o'n kaj hered'aĵ'o'n kun Izrael: la fajr'ofer'o'j'n de la Etern'ul'o kaj Li'a'n aparten'aĵ'o'n ili manĝ'ad'os. 2 Hered'aĵ'o'n ili ne hav'os inter si'a'j frat'o'j: la Etern'ul'o est'as ili'a hered'aĵ'o, kiel Li dir'is al ili. 3 Jen est'as tio, kio'n dev'as don'i al la pastr'o'j la popol'o, la ofer'buĉ'ant'o'j de bov'o aŭ ŝaf'o: oni don'u al la pastr'o la ŝultr'o'n kaj la makzel'o'j'n kaj la stomak'o'n; 4 la unu'a'aĵ'o'n de vi'a gren'o, de vi'a most'o, kaj de vi'a ole'o, kaj la unu'a'aĵ'o'n de la tond'it'aĵ'o de vi'a'j ŝaf'o'j don'u al li. 5 Ĉar li'n elekt'is la Etern'ul'o, vi'a Di'o, el ĉiu'j vi'a'j trib'o'j, ke li star'u kaj serv'u en la nom'o de la Etern'ul'o, li kaj li'a'j fil'o'j en ĉiu temp'o.

6 Kaj se ven'os Levid'o el iu el vi'a'j urb'o'j, el la tut'a Izrael, kie li loĝ'as, kaj li ven'os pro la tut'a dezir'o de si'a anim'o al la lok'o, kiu'n elekt'os la Etern'ul'o, 7 kaj li serv'os en la nom'o de la Etern'ul'o, li'a Di'o, kiel ĉiu'j li'a'j frat'o'j, la Levid'o'j, kiu'j star'as tie antaŭ la Etern'ul'o: 8 tiam ili manĝ'u egal'a'j'n part'o'j'n, krom tio, kio'n don'as al li la vend'o de la patr'a hav'o.

9 Kiam vi ven'os en la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi, tiam ne lern'u far'i i'o'n simil'a'n al la abomen'aĵ'o'j de tiu'j popol'o'j: 10 ne dev'as trov'iĝ'i inter vi iu, kiu tra'ir'ig'as si'a'n fil'o'n aŭ fil'in'o'n tra fajr'o, aŭgur'ist'o, antaŭ'dir'ist'o, magi'ist'o, sorĉ'ist'o, 11 nek sub'ĵur'ig'ist'o, nek el'vok'ist'o de spirit'o'j, nek sign'o'klar'ig'ist'o, nek esplor'ist'o de mort'int'o'j; 12 ĉar abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o est'as ĉiu, kiu far'as tio'n, kaj pro tiu'j abomen'aĵ'o'j la Etern'ul'o, vi'a Di'o, for'pel'as ili'n de antaŭ vi. 13 Sen'makul'a est'u antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o; 14 ĉar tiu'j popol'o'j, kiu'j'n vi for'pel'as, aŭskult'as antaŭ'dir'ist'o'j'n kaj aŭgur'ist'o'j'n; sed al vi ne tio'n don'is la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 15 Profet'o'n al vi'a mez'o, el vi'a'j frat'o'j, simil'a'n al mi, star'ig'os por vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o; li'n aŭskult'u, 16 konform'e al tio, kio'n vi pet'is de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ĉe Ĥoreb en la tag'o de la kun'ven'o, dir'ant'e: Mi ne aŭd'u plu la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, mi'a Di'o, kaj ĉi tiu'n grand'a'n fajr'o'n mi ne vid'u plu, por ke mi ne mort'u. 17 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Bon'a est'as tio, kio'n ili dir'is. 18 Profet'o'n Mi star'ig'os por ili el la mez'o de ili'a'j frat'o'j, simil'a'n al vi; kaj Mi met'os Mi'a'j'n vort'o'j'n en li'a'n buŝ'o'n, kaj li parol'os al ili ĉio'n, kio'n Mi ordon'os al li. 19 Kaj se iu hom'o ne aŭskult'os Mi'a'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n li parol'os en Mi'a nom'o, tiu'n Mi pun'os. 20 Sed profet'o'n, kiu arog'os dir'i en Mi'a nom'o i'o'n, kio'n Mi ne ordon'is al li dir'i, aŭ kiu parol'os en la nom'o de ali'a'j di'o'j, tiu'n profet'o'n oni mort'ig'u. 21 Kaj se vi dir'os en vi'a kor'o: Kiel ni ek'kon'os la vort'o'n, kiu'n ne dir'is la Etern'ul'o? 22 Kio'n la profet'o dir'os en la nom'o de la Etern'ul'o kaj la afer'o ne far'iĝ'os kaj ne plen'um'iĝ'os — tio est'as la vort'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o ne dir'is; pro arogant'ec'o dir'is tio'n la profet'o; ne tim'u li'n.

19

1 Kiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, eksterm'os la popol'o'j'n, kies land'o'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi, kaj vi for'pel'os ili'n kaj ek'loĝ'os en ili'a'j urb'o'j kaj en ili'a'j dom'o'j: 2 tiam apart'ig'u el vi tri urb'o'j'n en vi'a land'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel posed'aĵ'o'n. 3 Aranĝ'u al vi la voj'o'n, kaj divid'u en tri part'o'j'n la spac'o'n de vi'a land'o, kiu'n hav'ig'os al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o; kaj ili est'os por tio, ke tie'n for'kur'u ĉiu mort'ig'int'o. 4 Kaj jen est'as la afer'o pri mort'ig'int'o, kiu pov'as for'kur'i tie'n kaj rest'i viv'ant'a: se iu mort'ig'os si'a'n proksim'ul'o'n sen'intenc'e, ne est'int'e li'a mal'amik'o antaŭ'e; 5 aŭ se iu ir'os kun si'a proksim'ul'o en arb'ar'o'n, por hak'i lign'o'n, kaj ek'sving'iĝ'os li'a man'o kun la hak'il'o, por hak'i la arb'o'n, kaj la fer'o de'salt'os de la ten'il'o kaj traf'os la proksim'ul'o'n kaj tiu mort'os — li for'kur'u al unu el tiu'j urb'o'j, por rest'i viv'ant'a; 6 por ke ne post'kur'u la sang'o'venĝ'ant'o la mort'ig'int'o'n, kiam ek'flam'os li'a kor'o, kaj ne kur'ating'u li'n, se la voj'o est'os long'a, kaj ne mort'ig'u li'n; ĉar li ne merit'as mort'o'n, ĉar li ne est'is li'a mal'amik'o antaŭ'e. 7 Tial mi ordon'as al vi, dir'ant'e: Tri urb'o'j'n apart'ig'u al vi. 8 Kaj kiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, pli'larĝ'ig'os vi'a'j'n lim'o'j'n, kiel Li ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, kaj don'os al vi la tut'a'n land'o'n, kiu'n Li promes'is don'i al vi'a'j patr'o'j; 9 se ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n mi don'as al vi hodiaŭ, vi observ'os kaj plen'um'os, am'ant'e la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, kaj ir'ant'e laŭ Li'a'j voj'o'j en ĉiu temp'o: tiam al'don'u al vi ankoraŭ tri urb'o'j'n krom tiu'j tri; 10 por ke ne est'u verŝ'at'a sen'kulp'a sang'o mez'e de vi'a land'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel posed'aĵ'o'n, kaj por ke vi ne est'u kulp'a pri sang'o. 11 Sed se iu est'os mal'amik'o al si'a proksim'ul'o kaj insid'os li'n kaj lev'iĝ'os kontraŭ li'n kaj mort'ig'os li'n kaj for'kur'os al unu el tiu'j urb'o'j: 12 tiam la plej'aĝ'ul'o'j en li'a urb'o send'u kaj pren'ig'u li'n el tie kaj trans'don'u li'n en la man'o'n de la sang'o'venĝ'ant'o, por ke li mort'u. 13 Vi'a okul'o ne indulg'u li'n; for'viŝ'u la sang'o'n de sen'kulp'ul'o el Izrael, kaj est'os al vi bon'e.

14 Ne for'ŝov'u la lim'o'n de vi'a proksim'ul'o, kiu'n difin'is la antaŭ'ul'o'j en vi'a posed'aĵ'o, kiu'n vi ricev'os en la land'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel posed'aĵ'o'n.

15 Ne valor'as unu atest'ant'o kontraŭ hom'o en ĉia kulp'o, en ĉia krim'o, kaj en ĉia pek'o, kiu'n li pek'os: laŭ la dir'o de du atest'ant'o'j aŭ laŭ la dir'o de tri atest'ant'o'j oni pov'as far'i proces'o'n. 16 Se kontraŭ iu star'iĝ'os atest'ant'o mal'just'a, akuz'ant'e li'n pri krim'o, 17 tiam la du hom'o'j, kiu'j hav'as inter si juĝ'a'n disput'o'n, star'iĝ'u antaŭ la Etern'ul'o, antaŭ la pastr'o'j kaj la juĝ'ist'o'j, kiu'j est'os en tiu temp'o; 18 kaj la juĝ'ist'o'j bon'e esplor'u; kaj se montr'iĝ'os, ke la atest'ant'o est'as atest'ant'o mal'ver'a, ke li akuz'is mal'ver'e si'a'n frat'o'n: 19 tiam ag'u kun li tiel, kiel li intenc'is ag'i kun si'a frat'o; kaj tiel eksterm'u la mal'bon'o'n el inter vi. 20 Kaj la ali'a'j aŭd'os kaj ek'tim'os, kaj ili ne far'os plu tia'n mal'bon'o'n inter vi. 21 Kaj vi'a okul'o ne indulg'u: anim'o'n pro anim'o, okul'o'n pro okul'o, dent'o'n pro dent'o, man'o'n pro man'o, pied'o'n pro pied'o.

20

1 Kiam vi ir'os milit'e kontraŭ vi'a'n mal'amik'o'n kaj vi vid'os ĉeval'o'j'n kaj ĉar'o'j'n kaj pli mult'e da hom'o'j ol ĉe vi, ne tim'u ili'n; ĉar kun vi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta. 2 Kaj kiam vi al'proksim'iĝ'os al la batal'o, tiam el'paŝ'u la pastr'o kaj parol'u al la popol'o; 3 kaj li dir'u al ili: Aŭd'u, ho Izrael! vi ir'as nun en batal'o'n kontraŭ vi'a'j'n mal'amik'o'j'n; ne mal'fort'iĝ'u vi'a kor'o, ne tim'u, ne konfuz'iĝ'u, kaj ne trem'u antaŭ ili; 4 ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ir'as kun vi, por batal'i pro vi kontraŭ vi'a'j mal'amik'o'j kaj por help'i vi'n. 5 Kaj la kontrol'ist'o'j parol'u al la popol'o, dir'ant'e: Kiu konstru'is nov'a'n dom'o'n kaj ne inaŭgur'is ĝi'n, tiu ir'u kaj re'ven'u al si'a dom'o, ĉar ebl'e li mort'os en la batal'o kaj ali'a hom'o ĝi'n inaŭgur'os; 6 kaj kiu plant'is vin'ber'ĝarden'o'n kaj ne ĝu'is ĝi'a'j'n frukt'o'j'n, tiu ir'u kaj re'ven'u al si'a dom'o, ĉar ebl'e li mort'os en la batal'o kaj ali'a hom'o ĝu'os ĝi'a'j'n frukt'o'j'n; 7 kaj kiu fianĉ'iĝ'is kun vir'in'o kaj ne pren'is ŝi'n, tiu ir'u kaj re'ven'u al si'a dom'o, ĉar ebl'e li mort'os en la batal'o kaj ali'a vir'o ŝi'n pren'os. 8 Kaj plu'e la kontrol'ist'o'j parol'u al la popol'o, kaj dir'u: Kiu est'as tim'em'a kaj sen'kuraĝ'a, tiu ir'u kaj re'ven'u al si'a dom'o, por ke li ne sen'kuraĝ'ig'u la kor'o'n de si'a'j frat'o'j, kiel li'a kor'o est'as. 9 Kaj kiam la kontrol'ist'o'j fin'os parol'i al la popol'o, tiam oni star'ig'u milit'estr'o'j'n super la popol'o.

10 Kiam vi al'ir'os al urb'o, por batal'i kontraŭ ĝi, tiam propon'u al ĝi pac'o'n. 11 Kaj se ĝi respond'os al vi per pac'o kaj mal'ferm'os si'n antaŭ vi, tiam la tut'a popol'o, kiu trov'iĝ'os en ĝi, pag'u al vi tribut'o'n kaj serv'u vi'n. 12 Sed se ĝi ne far'os pac'o'n kun vi, sed milit'os kontraŭ vi, tiam sieĝ'u ĝi'n; 13 kaj kiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, trans'don'os ĝi'n en vi'a'n man'o'n, tiam mort'ig'u ĉiu'j'n ĝi'a'j'n vir'seks'ul'o'j'n per glav'o; 14 nur la vir'in'o'j'n kaj la infan'o'j'n kaj la brut'o'j'n, kaj ĉio'n, kio est'os en la urb'o, la tut'a'n milit'akir'aĵ'o'n pren'u al vi, kaj konsum'u la milit'akir'aĵ'o'n de vi'a'j mal'amik'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, trans'don'is al vi. 15 Tiel ag'u kun ĉiu'j urb'o'j, kiu'j est'as tre mal'proksim'e de vi kaj kiu'j ne aparten'as al la urb'o'j de tiu'j popol'o'j. 16 Sed al tiu'j urb'o'j de tiu'j popol'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel posed'aĵ'o'n, las'u la viv'o'n al neni'u anim'o; 17 sed eksterm'u ili'n: la Ĥetid'o'j'n kaj la Amorid'o'j'n, la Kanaan'id'o'j'n kaj la Periz'id'o'j'n, la Ĥividojn kaj la Jebusidojn, kiel ordon'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o; 18 por ke ili ne instru'u al vi far'i simil'e al ĉiu'j ili'a'j abomen'aĵ'o'j, kiu'j'n ili far'is por si'a'j di'o'j, kaj por ke vi ne pek'u antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

19 Se vi dum long'a temp'o sieĝ'os urb'o'n, por milit'akir'i ĝi'n kaj pren'i ĝi'n, ne ruin'ig'u ĝi'a'j'n arb'o'j'n, lev'ant'e kontraŭ ili'n hak'il'o'n; ĉar vi pov'as manĝ'i frukt'o'j'n de ili, tial ne for'hak'u ili'n; ĉar ĉu arb'o de kamp'o est'as hom'o, ke ĝi pov'us for'ir'i de vi en la fortik'aĵ'o'n? 20 Nur tia'n arb'o'n, pri kiu vi sci'os, ke ĝi ne est'as arb'o frukt'o'don'a, vi pov'as ruin'ig'i kaj for'hak'i, por konstru'i bastion'o'j'n kontraŭ la urb'o, kiu milit'as kontraŭ vi, ĝis vi ĝi'n venk'os.

21

1 Se est'os trov'it'a mort'ig'it'o sur la ter'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel posed'aĵ'o'n, kuŝ'ant'a sur la kamp'o, kaj oni ne sci'os, kiu li'n mort'ig'is: 2 tiam el'ir'u vi'a'j plej'aĝ'ul'o'j kaj vi'a'j juĝ'ist'o'j, kaj ili mezur'u ĝis la urb'o'j, kiu'j trov'iĝ'as ĉirkaŭ'e de la mort'ig'it'o. 3 Kaj kiu urb'o est'os plej proksim'e de la mort'ig'it'o, ties plej'aĝ'ul'o'j pren'u bov'id'in'o'n, per kiu oni ne labor'is kaj kiu ne port'is jug'o'n; 4 kaj la plej'aĝ'ul'o'j de tiu urb'o for'konduk'u la bov'id'in'o'n al val'o kun flu'ant'a akv'o, val'o, kiu ne est'as plug'it'a nek pri'sem'it'a, kaj ili romp'u tie la kol'o'n de la bov'id'in'o en la val'o; 5 kaj al'ir'u la pastr'o'j, id'o'j de Lev'i (ĉar ili'n elekt'is la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por serv'i al Li kaj por ben'i en la nom'o de la Etern'ul'o, kaj laŭ ili'a dir'o dev'as est'i decid'at'a ĉiu disput'o kaj ĉiu difekt'o); 6 kaj ĉiu'j plej'aĝ'ul'o'j de tiu urb'o, kiu'j est'os la plej proksim'a'j de la mort'ig'it'o, lav'u si'a'j'n man'o'j'n super la bov'id'in'o, al kiu oni romp'is la kol'o'n en la val'o, 7 kaj ili sci'ig'u kaj dir'u: Ni'a'j man'o'j ne verŝ'is ĉi tiu'n sang'o'n, kaj ni'a'j okul'o'j ne vid'is; 8 pek'liber'ig'u Vi'a'n popol'o'n Izrael, kiu'n Vi liber'ig'is, ho Etern'ul'o, kaj ne kalkul'u sang'o'n sen'kulp'a'n inter Vi'a popol'o Izrael. Kaj est'os pardon'it'a al ili la sang'o. 9 Kaj vi el'viŝ'u el inter vi la sang'o'n de sen'kulp'ul'o, por ke vi far'u plaĉ'ant'aĵ'o'n antaŭ la Etern'ul'o.

10 Kiam vi el'ir'os en milit'o'n kontraŭ vi'a'j'n mal'amik'o'j'n, kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, trans'don'os ili'n en vi'a'j'n man'o'j'n, kaj vi pren'os de ili kapt'it'o'j'n, 11 kaj vi vid'os inter la kapt'it'o'j vir'in'o'n bel'aspekt'a'n kaj ek'am'os ŝi'n kaj pren'os ŝi'n al vi kiel edz'in'o'n: 12 tiam ven'ig'u ŝi'n intern'e'n de vi'a dom'o, kaj ŝi pri'tond'u si'a'n kap'o'n kaj pri'tranĉ'u si'a'j'n ung'o'j'n, 13 kaj ŝi de'pren'u de si si'a'j'n vest'o'j'n de kapt'it'ec'o, kaj ŝi loĝ'u en vi'a dom'o, kaj ŝi pri'plor'u si'a'n patr'o'n kaj si'a'n patr'in'o'n en la daŭr'o de unu monat'o; kaj post tio vi pov'as en'ir'i al ŝi kaj far'iĝ'i ŝi'a edz'o, kaj ŝi est'os por vi edz'in'o. 14 Kaj se ŝi ne plaĉ'os al vi, tiam for'liber'ig'u ŝi'n, kie'n ŝi vol'as; sed ne vend'u ŝi'n pro mon'o, ne prem'u ŝi'n per vi'a fort'o, pro tio, ke vi humil'ig'is ŝi'n.

15 Se vir'o hav'os du edz'in'o'j'n, unu am'at'a'n kaj du'a'n ne am'at'a'n, kaj ili nask'os al li fil'o'j'n, la am'at'a kaj la ne am'at'a, kaj la fil'o unu'e'nask'it'a est'os de la ne am'at'a: 16 tiam ĉe la dis'don'o de si'a hav'o al la fil'o'j li ne pov'as don'i unu'a'ec'o'n al la fil'o de la am'at'a antaŭ la fil'o de la ne am'at'a, la unu'e'nask'it'o; 17 sed la unu'e'nask'it'o'n, la fil'o'n de la ne am'at'a, li dev'as est'konfes'i, por don'i al li du'obl'a'n part'o'n el ĉio, kio trov'iĝ'as ĉe li; ĉar li est'as la unu'a frukt'o de li'a fort'o, li hav'as la rajt'o'n de unu'e'nask'it'ec'o.

18 Se iu hav'os fil'o'n obstin'a'n kaj mal'obe'a'n, kiu ne aŭskult'as la voĉ'o'n de si'a patr'o nek la voĉ'o'n de si'a patr'in'o, kaj ili pun'ad'is li'n, sed li ne aŭskult'as ili'n: 19 tiam li'a patr'o kaj li'a patr'in'o pren'u li'n kaj al'konduk'u li'n al la plej'aĝ'ul'o'j de li'a urb'o kaj al la pord'eg'o de li'a loĝ'o'lok'o; 20 kaj ili dir'u al la plej'aĝ'ul'o'j de li'a urb'o: Ĉi tiu ni'a fil'o est'as obstin'a kaj mal'obe'a, li ne aŭskult'as ni'a'n voĉ'o'n, li est'as manĝ'eg'em'ul'o kaj drink'em'ul'o. 21 Tiam ĉiu'j hom'o'j de li'a urb'o pri'ĵet'u li'n per ŝton'o'j, ke li mort'u; tiel eksterm'u la mal'bon'o'n el inter vi, kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j aŭd'os kaj ek'tim'os.

22 Se iu far'iĝ'os kulp'a pri pek'o, kiu merit'as mort'o'n, kaj li est'os mort'ig'it'a kaj vi pend'ig'os li'n sur arb'o: 23 tiam li'a kadavr'o ne dev'as rest'i dum la nokt'o sur la arb'o, sed vi dev'as li'n en'ter'ig'i en la sam'a tag'o; ĉar pend'ig'it'o est'as mal'ben'it'a antaŭ Di'o; kaj ne makul'u vi'a'n ter'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel posed'aĵ'o'n.

22

1 Kiam vi vid'os, ke bov'o de vi'a frat'o aŭ li'a ŝaf'o erar'vag'as, ne for'turn'u vi'n de ili, sed re'konduk'u ili'n al vi'a frat'o. 2 Se vi'a frat'o ne est'as proksim'e de vi aŭ se vi li'n ne kon'as, tiam en'pel'u ili'n en vi'a'n dom'o'n, kaj ili est'u ĉe vi, ĝis vi'a frat'o ili'n serĉ'os, kaj tiam re'don'u ili'n al li. 3 Tiel sam'e ag'u kun li'a azen'o, tiel sam'e ag'u kun li'a vest'o, kaj tiel sam'e ag'u kun ĉia perd'it'aĵ'o de vi'a frat'o, kun ĉio, kio est'os perd'it'a de li kaj kio'n vi trov'os: vi ne dev'as for'turn'i vi'n.

4 Kiam vi vid'os, ke azen'o de vi'a frat'o aŭ li'a bov'o fal'is sur la voj'o, ne for'turn'u vi'n de ili; lev'u ili'n kun'e kun li.

5 Ne dev'as est'i aparten'aĵ'o de vir'o sur vir'in'o, kaj vir'o ne sur'met'u sur si'n vest'o'n de vir'in'o; ĉar abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as ĉiu, kiu far'as tio'n.

6 Se vi trov'os nest'o'n de bird'o antaŭ vi sur la voj'o, sur iu arb'o aŭ sur la ter'o, kun bird'id'o'j aŭ kun ov'o'j, kaj la patr'in'o sid'as sur la bird'id'o'j aŭ sur la ov'o'j, ne pren'u la patr'in'o'n kun'e kun la id'o'j; 7 la patr'in'o'n for'liber'ig'u, kaj la id'o'j'n vi pov'as pren'i al vi; por ke est'u al vi bon'e kaj por ke vi long'e viv'u.

8 Kiam vi konstru'os nov'a'n dom'o'n, far'u balustrad'o'n ĉirkaŭ vi'a tegment'o, por ke vi ne ven'ig'u sang'o'n sur vi'a'n dom'o'n, se iu de'fal'os de ĝi. 9 Ne pri'sem'u vi'a'n vin'ber'ĝarden'o'n per miks'o'spec'a'j sem'o'j, por ke ne mal'ben'iĝ'u la tut'a rikolt'o, la sem'o, kiu'n vi sem'is, kaj la frukt'o'j de la vin'ber'ĝarden'o.

10 Ne plug'u per bov'o kaj azen'o kun'e. 11 Ne sur'met'u sur vi'n miks'o'spec'a'n vest'o'n el lan'o kaj lin'o kun'e.

12 Kvast'o'j'n far'u al vi sur la kvar angul'o'j de vi'a kovr'il'o, per kiu vi vi'n kovr'as.

13 Se iu pren'os edz'in'o'n kaj en'ven'os al ŝi kaj ek'mal'am'os ŝi'n, 14 kaj li akuz'os ŝi'n kalumni'e kaj kur'ig'os pri ŝi mal'bon'o'n fam'o'n, kaj dir'os: Ĉi tiu'n vir'in'o'n mi pren'is, kaj mi al'proksim'iĝ'is al ŝi kaj ne trov'is ĉe ŝi virg'ec'o'n: 15 tiam la patr'o de la jun'ul'in'o kaj ŝi'a patr'in'o pren'u kaj el'port'u la sign'o'j'n de virg'ec'o de la jun'ul'in'o al la plej'aĝ'ul'o'j de la urb'o al la pord'eg'o; 16 kaj la patr'o de la jun'ul'in'o dir'u al la plej'aĝ'ul'o'j: Mi'a'n fil'in'o'n mi don'is al ĉi tiu vir'o kiel edz'in'o'n, kaj li ek'mal'am'is ŝi'n; 17 kaj jen li akuz'is ŝi'n kalumni'e, dir'ant'e: Mi ne trov'is ĉe vi'a fil'in'o virg'ec'o'n; sed jen est'as la sign'o'j de virg'ec'o de mi'a fil'in'o. Kaj ili etend'os la vest'o'n antaŭ la plej'aĝ'ul'o'j de la urb'o. 18 Tiam la plej'aĝ'ul'o'j de tiu urb'o pren'u la edz'o'n kaj pun'u li'n; 19 kaj ili kondamn'u li'n al pun'pag'o de cent arĝent'a'j mon'er'o'j, kaj ili don'u tio'n al la patr'o de la jun'ul'in'o pro tio, ke tiu kur'ig'is mal'bon'a'n fam'o'n pri jun'ul'in'o Izrael'id'a; kaj ŝi rest'u li'a edz'in'o, li ne pov'as for'ig'i ŝi'n de si dum si'a tut'a viv'o. 20 Sed se tiu afer'o est'os ver'a kaj ne trov'iĝ'os sign'o'j de virg'ec'o ĉe la jun'ul'in'o: 21 tiam oni al'konduk'u la jun'ul'in'o'n al la pord'o de ŝi'a patr'o, kaj la loĝ'ant'o'j de ŝi'a urb'o pri'ĵet'u ŝi'n per ŝton'o'j, ke ŝi mort'u; ĉar ŝi far'is mal'honor'aĵ'o'n en Izrael, mal'ĉast'ant'e en la dom'o de si'a patr'o. Tiel eksterm'u la mal'bon'o'n el inter vi.

22 Se est'os trov'it'a vir'o, kuŝ'ant'a kun vir'in'o edz'in'ig'it'a, tiam oni mort'ig'u ambaŭ, la vir'o'n, kiu kuŝ'is kun la vir'in'o, kaj la vir'in'o'n. Tiel eksterm'u la mal'bon'o'n el Izrael.

23 Se jun'a virg'ul'in'o est'os fianĉ'ig'it'a kun vir'o, kaj iu renkont'os ŝi'n en la urb'o kaj kuŝ'os kun ŝi: 24 tiam konduk'u ili'n ambaŭ al la pord'eg'o de tiu urb'o, kaj pri'ĵet'u ili'n per ŝton'o'j, ke ili mort'u; la jun'ul'in'o'n pro tio, ke ŝi ne kri'is en la urb'o, kaj la vir'o'n pro tio, ke li sen'honor'ig'is la edz'in'o'n de si'a proksim'ul'o. Tiel eksterm'u la mal'bon'o'n el inter vi.

25 Sed se sur kamp'o renkont'os la vir'o la fianĉ'ig'it'a'n jun'ul'in'o'n, kaj la vir'o ŝi'n kapt'os kaj kuŝ'os kun ŝi: tiam oni mort'ig'u sol'e la vir'o'n, kiu kuŝ'is kun ŝi; 26 sed al la jun'ul'in'o far'u neni'o'n; la jun'ul'in'o ne hav'as mort'o'merit'a'n pek'o'n, ĉar tiu afer'o est'as tia, kiel se iu lev'iĝ'as kontraŭ si'a'n proksim'ul'o'n kaj mort'ig'as li'n; 27 li renkont'is ja ŝi'n sur kamp'o, la fianĉ'ig'it'a jun'ul'in'o ebl'e kri'is, sed neni'u ŝi'n sav'is.

28 Se iu renkont'os jun'ul'in'o'n virg'ul'in'o'n ne fianĉ'ig'it'a'n kaj kapt'os ŝi'n kaj kuŝ'os kun ŝi, kaj oni ili'n trov'os: 29 tiam la vir'o, kiu kuŝ'is kun ŝi, don'u al la patr'o de la jun'ul'in'o kvin'dek arĝent'a'j'n mon'er'o'j'n, kaj ŝi far'iĝ'u li'a edz'in'o, pro tio, ke li sen'honor'ig'is ŝi'n; li ne pov'as for'ig'i ŝi'n de si dum si'a tut'a viv'o.

30 Neni'u pren'u la edz'in'o'n de si'a patr'o, nek mal'kovr'u la bask'o'n de si'a patr'o.

23

1 Kiu hav'as dis'prem'it'a'j'n testik'o'j'n aŭ de'tranĉ'it'a'n seks'a'n membr'o'n, tiu ne pov'as en'ir'i en la komun'um'o'n de la Etern'ul'o.

2 Pek'nask'it'o ne pov'as en'ir'i en la komun'um'o'n de la Etern'ul'o; eĉ li'a dek'a generaci'o ne pov'as en'ir'i en la komun'um'o'n de la Etern'ul'o.

3 Amon'id'o kaj Moab'id'o ne pov'as en'ir'i en la komun'um'o'n de la Etern'ul'o; eĉ ili'a dek'a generaci'o ne pov'as en'ir'i en la komun'um'o'n de la Etern'ul'o etern'e; 4 pro tio, ke ili ne renkont'is vi'n kun pan'o kaj akv'o sur la voj'o, kiam vi ir'is el Egipt'uj'o, kaj ke ili dung'is kontraŭ vi Bileamon, fil'o'n de Beor, el Petor en Mezopotami'o, por mal'ben'i vi'n. 5 Sed la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ne vol'is aŭskult'i Bileamon; kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, turn'is por vi la mal'ben'o'n en ben'o'n, ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, am'as vi'n. 6 Ne far'u al ili pac'o'n nek bon'o'n dum vi'a tut'a ekzist'ad'o etern'e.

7 Ne abomen'u Edom'id'o'n, ĉar li est'as vi'a frat'o; ne abomen'u Egipton, ĉar vi est'is fremd'ul'o en li'a land'o. 8 La infan'o'j, kiu'j nask'iĝ'os de ili, en la tri'a generaci'o pov'as en'ir'i en la komun'um'o'n de la Etern'ul'o.

9 Kiam vi el'ir'os tend'ar'e kontraŭ vi'a'j'n mal'amik'o'j'n, tiam gard'u vi'n kontraŭ ĉio mal'bon'a. 10 Se est'os inter vi iu, kiu ne est'os pur'a pro okaz'int'aĵ'o nokt'a, li el'ir'u ekster la tend'ar'o'n, li ne ven'u intern'e'n de la tend'ar'o; 11 kiam far'iĝ'os vesper'o, li lav'u si'n per akv'o, kaj post la sub'ir'o de la sun'o li pov'as ven'i en la tend'ar'o'n. 12 Lok'o'n vi dev'as hav'i ekster la tend'ar'o, kie'n vi el'ir'ad'os por neces'aĵ'o'j. 13 Fos'il'et'o'n vi dev'as hav'i ĉe vi sur rimen'o; kaj kiam vi sid'os ekster'e, fos'u per ĝi kaj re'e'n kovr'u vi'a'n el'ir'int'aĵ'o'n; 14 ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ir'as mez'e de vi'a tend'ar'o, por sav'i vi'n kaj por trans'don'i al vi vi'a'j'n mal'amik'o'j'n; tial vi'a tend'ar'o dev'as est'i sankt'a, por ke Li ne vid'u inter vi i'o'n hont'ind'a'n kaj ne de'turn'iĝ'u de vi.

15 Ne trans'don'u sklav'o'n al li'a sinjor'o, se li serĉ'os rifuĝ'o'n ĉe vi kontraŭ si'a sinjor'o; 16 kun vi li loĝ'u, inter vi, sur la lok'o, kiu'n li elekt'os en unu el vi'a'j urb'o'j, kie plaĉ'os al li; ne prem'u li'n.

17 Ne dev'as est'i mal'ĉast'ist'in'o inter la fil'in'o'j de Izrael, kaj ne dev'as est'i mal'ĉast'ist'o inter la fil'o'j de Izrael. 18 Ne en'port'u pag'o'n de mal'ĉast'ist'in'o nek de mal'ĉast'ist'o en la dom'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, pro ia promes'o; ĉar ambaŭ est'as abomen'aĵ'o antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

19 Ne don'u kresk'ig'e al vi'a frat'o mon'o'n, nek manĝ'aĵ'o'n, nek i'o'n ali'a'n, kio'n oni pov'as don'i kresk'ig'e. 20 Al ali'land'ul'o vi pov'as don'i kresk'ig'e, sed al vi'a frat'o ne don'u kresk'ig'e; por ke la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ben'u vi'n en ĉiu entrepren'o de vi'a'j man'o'j sur la ter'o, sur kiu'n vi ven'as, por ek'posed'i ĝi'n.

21 Se vi far'os promes'o'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ne prokrast'u plen'um'i ĝi'n; ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, postul'os ĝi'n de vi, kaj est'os sur vi pek'o. 22 Sed se vi ne far'os promes'o'n, ne est'os sur vi pek'o. 23 Kio el'ir'is el vi'a buŝ'o, tio'n observ'u kaj plen'um'u, kiel vi promes'is al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, propr'a'vol'e, kio'n vi dir'is per vi'a buŝ'o.

24 Kiam vi en'ir'os en vin'ber'ĝarden'o'n de vi'a proksim'ul'o, vi pov'as manĝ'i vin'ber'o'j'n kiom vi vol'os, ĝis'sat'e; sed en vi'a'n vaz'o'n ne met'u.

25 Kiam vi ven'os sur la gren'kamp'o'n de vi'a proksim'ul'o, vi pov'as de'ŝir'i spik'o'j'n per vi'a'j man'o'j; sed rikolt'il'o'n ne lev'u kontraŭ la gren'kamp'o'n de vi'a proksim'ul'o.

24

1 Se iu pren'os vir'in'o'n kaj far'iĝ'os ŝi'a edz'o, kaj okaz'os, ke ŝi ne plaĉ'as al li, ĉar li trov'is ĉe ŝi i'o'n hont'ind'a'n: tiam li skrib'u al ŝi eks'edz'ig'a'n leter'o'n kaj don'u ĝi'n en ŝi'a'n man'o'n kaj for'send'u ŝi'n el si'a dom'o. 2 Kaj se ŝi el'ir'os el li'a dom'o kaj ir'os kaj edz'in'iĝ'os kun ali'a vir'o; 3 kaj tiu last'a edz'o ŝi'n ek'mal'am'os kaj skrib'os al ŝi eks'edz'ig'a'n leter'o'n kaj don'os en ŝi'a'n man'o'n kaj for'send'os ŝi'n el si'a dom'o; aŭ mort'os tiu last'a vir'o, kiu pren'is ŝi'n kiel edz'in'o'n: 4 tiam ŝi'a unu'a edz'o, kiu for'send'is ŝi'n, ne pov'as pren'i ŝi'n de'nov'e kiel edz'in'o'n, post kiam ŝi est'as mal'pur'ig'it'a; ĉar tio est'as abomen'aĵ'o antaŭ la Etern'ul'o; kaj vi ne pek'makul'u la ter'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel hered'aĵ'o'n.

5 Se iu antaŭ ne'long'e edz'iĝ'is, li ne ir'u en milit'o'n, kaj oni neni'o'n met'u sur li'n; li rest'u liber'a en si'a dom'o dum unu jar'o, kaj li gaj'ig'u si'a'n edz'in'o'n, kiu'n li pren'is. 6 Neni'u pren'u kiel garanti'aĵ'o'n muel'il'o'n aŭ supr'a'n muel'ŝton'o'n, ĉar tiam li pren'us garanti'aĵ'e anim'o'n.

7 Se oni trov'os iu'n, kiu ŝtel'is iu'n el si'a'j frat'o'j, el la Izrael'id'o'j, kaj sklav'ig'is li'n kaj vend'is li'n, tiu ŝtel'int'o dev'as mort'i; kaj tiel eksterm'u la mal'bon'o'n el inter vi.

8 Atent'u pri la infekt'o de lepr'o, ke vi observ'u preciz'e kaj plen'um'u ĉio'n, kio'n instru'os al vi la pastr'o'j Levid'o'j; kiel mi ordon'is al ili, tiel pen'u ag'i. 9 Memor'u, kio'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, far'is al Mirjam sur la voj'o, kiam vi ir'is el Egipt'uj'o.

10 Se vi i'o'n prunt'e'don'os al vi'a proksim'ul'o, ne ir'u en li'a'n dom'o'n, por pren'i de li garanti'aĵ'o'n; 11 star'u sur la strat'o; kaj la hom'o, al kiu vi prunt'e'don'is, el'port'os al vi la garanti'aĵ'o'n ekster'e'n. 12 Kaj se li est'as mal'riĉ'ul'o, tiam ne dorm'u kun li'a garanti'aĵ'o; 13 re'don'u al li la garanti'aĵ'o'n ĉe la sub'ir'o de la sun'o, por ke li kuŝ'u en si'a vest'o kaj ben'u vi'n; kaj vi hav'os merit'o'n antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

14 Ne far'u mal'just'aĵ'o'n al dung'it'o, al mal'riĉ'ul'o kaj sen'hav'ul'o el vi'a'j frat'o'j aŭ el vi'a'j fremd'ul'o'j, kiu'j loĝ'as en vi'a land'o, en vi'a'j urb'o'j: 15 en la sam'a tag'o don'u al li li'a'n pag'o'n, ke la sun'o ne sub'ir'u super ĝi, ĉar li est'as mal'riĉ'a kaj per tio li sub'ten'as si'a'n viv'o'n; ke li ne plend'u kontraŭ vi al la Etern'ul'o kaj vi ne hav'u sur vi pek'o'n.

16 Patr'o'j'n oni ne mort'ig'u pro la ge'fil'o'j, kaj ge'fil'o'j'n oni ne mort'ig'u pro la patr'o'j: ĉiu dev'as ricev'i mort'o'n pro si'a krim'o.

17 Ne juĝ'u mal'ĝust'e fremd'ul'o'n, orf'o'n, kaj ne pren'u garanti'aĵ'e vest'o'n de vidv'in'o. 18 Kaj memor'u, ke vi est'is sklav'o en Egipt'uj'o, kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, liber'ig'is vi'n el tie; tial mi ordon'as al vi, ke vi ag'u tiel.

19 Kiam vi rikolt'os vi'a'n rikolt'o'n sur vi'a kamp'o kaj vi forges'os garb'o'n sur la kamp'o, ne ir'u re'turn'e por pren'i ĝi'n: ĝi rest'u por la fremd'ul'o, por la orf'o, kaj por la vidv'in'o; por ke la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ben'u vi'n en ĉiu'j far'o'j de vi'a'j man'o'j.

20 Kiam vi debat'os la frukt'o'j'n de vi'a oliv'arb'o, ne debat'u ĝis fin'o: io rest'u por la fremd'ul'o, por la orf'o, kaj por la vidv'in'o. 21 Kiam vi rikolt'os en vi'a vin'ber'ej'o, ne for'kolekt'u la rest'aĵ'o'n post vi: io rest'u por la fremd'ul'o, por la orf'o, kaj por la vidv'in'o. 22 Kaj memor'u, ke vi est'is sklav'o en la land'o Egipta; pro tio mi ordon'as al vi ag'i tiel.

25

1 Se est'os disput'o inter hom'o'j, ili ven'u al la juĝ'o, kaj oni juĝ'u ili'n, kaj oni deklar'u prav'a la prav'ul'o'n, kaj la mal'prav'ul'o'n oni kondamn'u. 2 Kaj se la kulp'ul'o merit'as bat'o'j'n, tiam la juĝ'ist'o ordon'u kuŝ'ig'i li'n kaj bat'i li'n antaŭ li laŭ la grad'o de li'a kulp'ec'o, laŭ kalkul'o. 3 Kvar'dek bat'o'j'n oni pov'as don'i al li, sed ne pli; oni ne bat'u li'n tro mult'e, por ke vi'a frat'o ne est'u humil'ig'it'a antaŭ vi'a'j okul'o'j.

4 Ne ferm'u la buŝ'o'n al bov'o draŝ'ant'a.

5 Se frat'o'j loĝ'as kun'e, kaj unu el ili mort'as, ne hav'ant'e fil'o'n, tiam la edz'in'o de la mort'int'o ne dev'as edz'in'iĝ'i ekster'e kun vir'o fremd'a; sed ŝi'a bo'frat'o ven'u al ŝi kaj pren'u ŝi'n al si kiel edz'in'o'n kaj viv'u kun ŝi. 6 Kaj la unu'e'nask'it'o, kiu'n ŝi nask'os, ricev'os la nom'o'n de li'a mort'int'a frat'o, por ke ne mal'aper'u li'a nom'o en Izrael. 7 Sed se tiu vir'o ne dezir'os pren'i si'a'n bo'frat'in'o'n, tiam li'a bo'frat'in'o dev'as ir'i al la pord'eg'o, al la plej'aĝ'ul'o'j, kaj dir'i: Mi'a bo'frat'o rifuz'as re'star'ig'i al si'a frat'o nom'o'n en Izrael, li ne vol'as edz'iĝ'i kun mi. 8 Tiam la plej'aĝ'ul'o'j de li'a urb'o dev'as vok'i li'n kaj admon'i li'n. Kaj se li star'iĝ'os, kaj dir'os: Mi ne vol'as pren'i ŝi'n: 9 tiam li'a bo'frat'in'o dev'as al'ir'i al li antaŭ la okul'o'j de la plej'aĝ'ul'o'j, kaj de'pren'i li'a'n ŝu'o'n de li'a pied'o kaj kraĉ'i sur li'a'n vizaĝ'o'n, kaj respond'i kaj dir'i: Tiel oni ag'as kun hom'o, kiu ne konstru'as dom'o'n al si'a frat'o. 10 Kaj oni don'u al li nom'o'n en Izrael: Dom'o de sen'ŝu'ig'it'o.

11 Se du vir'o'j kverel'as inter si, kaj al'ir'os la edz'in'o de unu, por sav'i si'a'n edz'o'n el la man'o de li'a bat'ant'o, kaj ŝi etend'os si'a'n man'o'n kaj kapt'os li'a'n hont'a'n part'o'n: 12 tiam de'hak'u ŝi'a'n man'o'n, vi'a okul'o ne indulg'u ŝi'n.

13 Ne hav'u en vi'a sak'o du'spec'a'j'n pez'il'o'j'n, grand'a'j'n kaj mal'grand'a'j'n. 14 Ne hav'u en vi'a dom'o du'spec'a'j'n ef'o'j'n, grand'a'n kaj mal'grand'a'n. 15 Pez'il'o'n plen'a'n kaj ĝust'a'n vi dev'as hav'i, ef'o'n plen'a'n kaj ĝust'a'n vi dev'as hav'i; por ke vi long'e viv'u sur la ter'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi. 16 Ĉar abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as ĉiu, kiu far'as tio'n, ĉiu, kiu far'as mal'just'aĵ'o'n.

17 Memor'u, kio'n far'is al vi Amalek sur la voj'o, kiam vi ir'is el Egipt'uj'o; 18 kiel li renkont'is vi'n sur la voj'o, kaj mort'ig'is ĉe vi ĉiu'j'n, kiu'j, mal'fort'iĝ'int'e, rest'is mal'antaŭ'e, kiam vi est'is lac'a kaj mult'e'labor'int'a; kaj li ne tim'is Di'o'n. 19 Tial, kiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ripoz'ig'os vi'n de ĉiu'j vi'a'j mal'amik'o'j ĉirkaŭ'e en la land'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel hered'a'n posed'aĵ'o'n, el'viŝ'u la memor'o'n pri Amalek el sub la ĉiel'o; ne forges'u.

26

1 Kaj kiam vi ven'os en la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel posed'aĵ'o'n, kaj vi ek'posed'os ĝi'n kaj en'loĝ'iĝ'os en ĝi: 2 tiam pren'u el la unu'a'j el ĉiu'j frukt'o'j de la ter'o, kiu'j'n vi ricev'os de vi'a ter'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi, kaj met'u en korb'o'n, kaj ir'u al la lok'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, elekt'os, por loĝ'ig'i tie Si'a'n nom'o'n; 3 kaj ven'u al la pastr'o, kiu est'os en tiu temp'o, kaj dir'u al li: Mi sci'ig'as hodiaŭ antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ke mi en'ir'is en la land'o'n, pri kiu la Etern'ul'o ĵur'is al ni'a'j patr'o'j, ke Li don'os ĝi'n al ni. 4 Kaj la pastr'o pren'os la korb'o'n el vi'a man'o, kaj met'os ĝi'n antaŭ la altar'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 5 Kaj vi ek'parol'os, kaj dir'os antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o: Vag'ant'a Siri'an'o est'is mi'a patr'o, kaj li for'ir'is en Egipt'uj'o'n kaj en'loĝ'iĝ'is tie fremd'ul'e kun mal'mult'e da hom'o'j, kaj far'iĝ'is tie popol'o grand'a, fort'a, kaj mult'e'nombr'a; 6 kaj la Egiptoj ag'is mal'bon'e kontraŭ ni kaj prem'is ni'n kaj met'is sur ni'n mal'facil'a'n labor'o'n; 7 kaj ni ek'kri'is al la Etern'ul'o, la Di'o de ni'a'j patr'o'j, kaj la Etern'ul'o aŭskult'is ni'a'n voĉ'o'n kaj vid'is ni'a'n mizer'o'n kaj ni'a'n labor'ad'o'n kaj ni'a'n prem'at'ec'o'n; 8 kaj la Etern'ul'o el'konduk'is ni'n el Egipt'uj'o per man'o fort'a kaj per brak'o etend'it'a kaj per grand'a terur'o kaj per sign'o'j kaj mirakl'o'j; 9 kaj Li ven'ig'is ni'n al ĉi tiu lok'o kaj don'is al ni ĉi tiu'n land'o'n, land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o; 10 kaj nun jen mi al'port'is la unu'a'j'n frukt'o'j'n de la ter'o, kiu'n Vi don'is al mi, ho Etern'ul'o. Kaj vi met'os tio'n antaŭ la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, kaj vi ador'klin'iĝ'os antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 11 Kaj vi est'os gaj'a pro la tut'a bon'o, kiu'n don'is la Etern'ul'o, vi'a Di'o, al vi kaj al vi'a dom'o, vi, kaj la Levid'o, kaj la fremd'ul'o, kiu loĝ'as inter vi.

12 Kiam vi fin'os la apart'ig'ad'o'n de ĉiu'j dek'on'aĵ'o'j el vi'a'j produkt'aĵ'o'j en la tri'a jar'o, la jar'o de la dek'on'aĵ'o'j, kaj vi for'don'os al la Levid'o kaj al la fremd'ul'o, al la orf'o kaj al la vidv'in'o, por ke ili manĝ'u inter vi'a'j pord'eg'o'j kaj sat'iĝ'u: 13 tiam dir'u antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o: Mi for'ig'is la sankt'ig'it'aĵ'o'n el la dom'o, kaj mi don'is ĝi'n al la Levid'o kaj al la fremd'ul'o, al la orf'o kaj al la vidv'in'o, tut'e laŭ Vi'a ordon'o, kiu'n Vi far'is al mi; mi ne trans'paŝ'is Vi'a'j'n ordon'o'j'n kaj mi ne forges'is; 14 mi ne manĝ'is el ĝi en la tag'o'j de mi'a mal'ĝoj'o, kaj mi ne apart'ig'is el ĝi en stat'o de mal'pur'ec'o, kaj mi ne don'is el ĝi por mort'int'o; mi aŭskult'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, mi'a Di'o; mi far'is konform'e al ĉio, kio'n Vi ordon'is al mi. 15 Ek'rigard'u el Vi'a sankt'a loĝ'ej'o, el la ĉiel'o, kaj ben'u Vi'a'n popol'o'n Izrael, kaj la ter'o'n, kiu'n Vi don'is al ni, kiel Vi ĵur'is al ni'a'j patr'o'j, la land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o.

16 En la hodiaŭ'a tag'o la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ordon'as al vi plen'um'i ĉi tiu'j'n leĝ'o'j'n kaj regul'o'j'n; kaj observ'u kaj plen'um'u ili'n per vi'a tut'a kor'o kaj per vi'a tut'a anim'o. 17 Al la Etern'ul'o vi promes'is hodiaŭ, ke Li est'os vi'a Di'o, kaj ke vi ir'os laŭ Li'a'j voj'o'j kaj observ'os Li'a'j'n leĝ'o'j'n kaj Li'a'j'n ordon'o'j'n kaj Li'a'j'n decid'o'j'n kaj aŭskult'os Li'a'n voĉ'o'n. 18 Kaj la Etern'ul'o promes'is al vi hodiaŭ, ke vi est'os al Li popol'o propr'a, kiel Li dir'is al vi, se vi observ'os ĉiu'j'n Li'a'j'n ordon'o'j'n; 19 kaj ke Li star'ig'os vi'n pli alt'e ol ĉiu'j popol'o'j, kiu'j'n Li kre'is, en honor'o, glor'o, kaj majest'o, kaj ke vi est'os popol'o sankt'a al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiel Li dir'is.

27

1 Kaj Moseo kaj la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael ordon'is al la popol'o, dir'ant'e: Observ'u ĉiu'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n mi ordon'as al vi hodiaŭ. 2 Kaj kiam vi trans'ir'os trans Jordan'o'n en la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi, tiam star'ig'u al vi grand'a'j'n ŝton'o'j'n kaj ĉirkaŭ'ŝmir'u ili'n per kalk'o; 3 kaj skrib'u sur ili ĉiu'j'n vort'o'j'n de ĉi tiu instru'o, kiam vi trans'ir'os, por ke vi ven'u en la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'is al vi, la land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o, kiel parol'is al vi la Etern'ul'o, la Di'o de vi'a'j patr'o'j. 4 Kaj kiam vi trans'ir'os Jordan'o'n, tiam star'ig'u ĉi tiu'j'n ŝton'o'j'n, pri kiu'j mi ordon'as al vi hodiaŭ, sur la mont'o Ebal, kaj ĉirkaŭ'ŝmir'u ili'n per kalk'o. 5 Kaj konstru'u tie altar'o'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, altar'o'n el ŝton'o'j; ne lev'u sur ili'n fer'o'n. 6 El ŝton'o'j tut'a'j konstru'u la altar'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj al'port'u sur ĝi brul'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o; 7 kaj buĉ'u pac'ofer'o'j'n, kaj manĝ'u tie, kaj est'u gaj'a antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 8 Kaj skrib'u tre klar'e sur la ŝton'o'j ĉiu'j'n vort'o'j'n de ĉi tiu instru'o.

9 Kaj Moseo kaj la pastr'o'j Levid'o'j ek'parol'is al la tut'a Izrael, dir'ant'e: Silent'u kaj aŭskult'u, ho Izrael; en la hodiaŭ'a tag'o vi far'iĝ'is popol'o al la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 10 Aŭskult'u do la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj plen'um'u Li'a'j'n ordon'o'j'n kaj Li'a'j'n leĝ'o'j'n, kiu'j'n mi don'as al vi hodiaŭ.

11 Kaj Moseo ordon'is al la popol'o en tiu tag'o, dir'ant'e: 12 Ĉi tiu'j star'iĝ'u, por ben'i la popol'o'n, sur la mont'o Gerizim, kiam vi trans'ir'os Jordan'o'n: Simeon kaj Lev'i kaj Jehuda kaj Isaĥar kaj Jozef kaj Benjamen. 13 Kaj ĉi tiu'j star'iĝ'u por mal'ben'ad'o sur la mont'o Ebal: Rub'e'n, Gad kaj Aŝer kaj Zebulun, Da'n kaj Naftali. 14 Kaj la Levid'o'j ek'parol'os, kaj dir'os al ĉiu'j Izrael'id'o'j per laŭt'a voĉ'o:

15 Mal'ben'it'a est'u la hom'o, kiu far'os idol'o'n skulpt'it'a'n aŭ fand'it'a'n, abomen'aĵ'o'n antaŭ la Etern'ul'o, man'far'it'aĵ'o'n de art'ist'o, kaj star'ig'os ĝi'n sekret'e. Kaj la tut'a popol'o respond'os kaj dir'os: Am'e'n.

16 Mal'ben'it'a est'u, kiu ne respekt'as si'a'n patr'o'n kaj si'a'n patr'in'o'n. Kaj la tut'a popol'o dir'os: Am'e'n.

17 Mal'ben'it'a est'u, kiu for'ŝov'as la lim'o'n de si'a proksim'ul'o. Kaj la tut'a popol'o dir'os: Am'e'n.

18 Mal'ben'it'a est'u, kiu erar'ig'as blind'ul'o'n pri la voj'o. Kaj la tut'a popol'o dir'os: Am'e'n.

19 Mal'ben'it'a est'u, kiu for'klin'as la rajt'o'n de fremd'ul'o, orf'o, kaj vidv'in'o. Kaj la tut'a popol'o dir'os: Am'e'n.

20 Mal'ben'it'a est'u, kiu kuŝ'as kun la edz'in'o de si'a patr'o; ĉar li mal'kovr'is la bask'o'n de si'a patr'o. Kaj la tut'a popol'o dir'os: Am'e'n.

21 Mal'ben'it'a est'u, kiu kuŝ'as kun ia brut'o. Kaj la tut'a popol'o dir'os: Am'e'n.

22 Mal'ben'it'a est'u, kiu kuŝ'as kun si'a frat'in'o, fil'in'o de si'a patr'o aŭ fil'in'o de si'a patr'in'o. Kaj la tut'a popol'o dir'os: Am'e'n.

23 Mal'ben'it'a est'u, kiu kuŝ'as kun si'a bo'patr'in'o. Kaj la tut'a popol'o dir'os: Am'e'n.

24 Mal'ben'it'a est'u, kiu kaŝ'e mort'ig'as si'a'n proksim'ul'o'n. Kaj la tut'a popol'o dir'os: Am'e'n.

25 Mal'ben'it'a est'u, kiu pren'as sub'aĉet'o'n, por mort'ig'i anim'o'n, sang'o'n sen'kulp'a'n. Kaj la tut'a popol'o dir'os: Am'e'n.

26 Mal'ben'it'a est'u, kiu ne persist'os en la vort'o'j de ĉi tiu instru'o, por plen'um'i ili'n. Kaj la tut'a popol'o dir'os: Am'e'n.

28

1 Se vi aŭskult'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, pen'ant'e plen'um'i ĉiu'j'n Li'a'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n mi trans'don'as al vi hodiaŭ, tiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, far'os vi'n pli alt'a, ol ĉiu'j popol'o'j de la ter'o. 2 Kaj ven'os sur vi'n ĉiu'j ĉi tiu'j ben'o'j kaj ating'os vi'n, se vi aŭskult'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 3 Ben'it'a vi est'os en la urb'o, kaj ben'it'a vi est'os sur la kamp'o. 4 Ben'it'a est'os la frukt'o de vi'a ventr'o kaj la frukt'o de vi'a ter'o kaj la frukt'o de vi'a brut'o, la nask'it'aĵ'o de vi'a'j grand'a'j brut'o'j kaj la id'ar'o de vi'a'j mal'grand'a'j brut'o'j. 5 Ben'it'a est'os vi'a korb'o kaj vi'a past'uj'o. 6 Ben'it'a vi est'os ĉe vi'a venad'o, kaj ben'it'a vi est'os ĉe vi'a el'ir'ad'o. 7 La Etern'ul'o, vi'a Di'o, far'os, ke vi'a'j mal'amik'o'j, kiu'j lev'iĝ'os kontraŭ vi'n, est'os frap'it'a'j antaŭ vi; per unu voj'o ili el'ir'os kontraŭ vi'n, kaj per sep voj'o'j ili for'kur'os de antaŭ vi. 8 La Etern'ul'o send'os al vi la ben'o'n por vi'a'j gren'ej'o'j kaj por ĉiu entrepren'o de vi'a'j man'o'j, kaj Li ben'os vi'n sur la ter'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi. 9 La Etern'ul'o star'ig'os vi'n al Si kiel popol'o'n sankt'a'n, kiel Li ĵur'is al vi, se vi observ'os la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj ir'os laŭ Li'a'j voj'o'j. 10 Kaj vid'os ĉiu'j popol'o'j de la ter'o, ke la nom'o de la Etern'ul'o est'as sur vi, kaj ili tim'os vi'n. 11 Kaj la Etern'ul'o don'os al vi abund'o'n da bon'o en la frukt'o de vi'a ventr'o kaj en la frukt'o de vi'a brut'o kaj en la frukt'o de vi'a ter'o, sur la ter'o, pri kiu la Etern'ul'o ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, ke Li don'os ĝi'n al vi. 12 La Etern'ul'o mal'ferm'os al vi Si'a'n bon'a'n trezor'ej'o'n, la ĉiel'o'n, por don'i al vi'a ter'o la pluv'o'n en la ĝust'a temp'o kaj por ben'i ĉiu'j'n far'o'j'n de vi'a'j man'o'j; kaj vi prunt'e'don'os al mult'a'j popol'o'j, sed vi ne prunt'e'pren'os. 13 Kaj la Etern'ul'o far'os vi'n kap'o, ne vost'o, kaj vi est'os nur supr'e, kaj vi ne est'os mal'supr'e; se vi obe'os la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu'j'n mi trans'don'as al vi hodiaŭ, por observ'i kaj plen'um'i, 14 kaj se vi ne de'klin'iĝ'os de ĉiu'j vort'o'j, kiu'j'n mi ordon'as al vi hodiaŭ, dekstr'e'n nek mal'dekstr'e'n, por sekv'i ali'a'j'n di'o'j'n, serv'ant'e al ili.

15 Sed se vi ne aŭskult'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, pen'ant'e plen'um'i ĉiu'j'n Li'a'j'n ordon'o'j'n kaj leĝ'o'j'n, kiu'j'n mi trans'don'as al vi hodiaŭ, tiam ven'os sur vi'n ĉiu'j ĉi tiu'j mal'ben'o'j kaj ating'os vi'n. 16 Mal'ben'it'a vi est'os en la urb'o, kaj mal'ben'it'a vi est'os sur la kamp'o. 17 Mal'ben'it'a est'os vi'a korb'o kaj vi'a past'uj'o. 18 Mal'ben'it'a est'os la frukt'o de vi'a ventr'o kaj la frukt'o de vi'a ter'o, la nask'it'aĵ'o de vi'a'j grand'a'j brut'o'j kaj la id'ar'o de vi'a'j mal'grand'a'j brut'o'j. 19 Mal'ben'it'a vi est'os ĉe vi'a venad'o, kaj mal'ben'it'a vi est'os ĉe vi'a el'ir'ad'o. 20 La Etern'ul'o send'os sur vi'n mal'ben'o'n, konfuz'o'n, kaj mal'sukces'o'n en ĉiu'j entrepren'o'j de vi'a man'o, kio'n ajn vi far'os, ĝis vi est'os eksterm'it'a kaj ĝis vi baldaŭ pere'os, pro vi'a'j mal'bon'a'j ag'o'j, pro tio, ke vi Mi'n for'las'is. 21 La Etern'ul'o al'kroĉ'os al vi la pest'o'n, ĝis Li eksterm'os vi'n de sur la ter'o, al kiu vi ir'as, por ek'posed'i ĝi'n. 22 La Etern'ul'o frap'os vi'n per ftiz'o kaj per febr'o kaj per mal'san'ec'a varm'eg'o kaj per brul'um'o kaj per sek'ec'o kaj per brul'ig'a aer'o kaj per flav'iĝ'o de la kresk'aĵ'o'j; kaj ili persekut'os vi'n, ĝis vi pere'os. 23 Kaj vi'a ĉiel'o, kiu est'as super vi'a kap'o, far'iĝ'os kupr'o; kaj la ter'o, kiu est'as sub vi, far'iĝ'os fer'o. 24 Anstataŭ pluv'o la Etern'ul'o don'os al vi'a ter'o polv'o'n kaj cindr'o'n; el la ĉiel'o ĝi fal'ad'os sur vi'n, ĝis vi eksterm'iĝ'os. 25 Frap'os vi'n la Etern'ul'o antaŭ vi'a'j mal'amik'o'j; per unu voj'o vi el'ir'os al ili, kaj per sep voj'o'j vi for'kur'os de antaŭ ili; kaj vi est'os terur'il'o por ĉiu'j regn'o'j de la ter'o. 26 Kaj vi'a kadavr'o est'os manĝ'aĵ'o por ĉiu'j bird'o'j de la ĉiel'o kaj por la best'o'j de la ter'o, kaj neni'u ili'n for'pel'os. 27 La Etern'ul'o frap'os vi'n per absces'o'j de Egipt'uj'o kaj per sang'a'j ulcer'o'j kaj per fav'o kaj per skabi'o, de kiu'j vi ne pov'os re'san'iĝ'i. 28 La Etern'ul'o frap'os vi'n per frenez'ec'o kaj per blind'ec'o kaj per sen'kapabl'ec'o. 29 Kaj vi palp'ad'os en tag'mez'o, kiel palp'as blind'ul'o en mal'lum'o, kaj vi ne sukces'os sur vi'a'j voj'o'j; kaj vi est'os prem'at'a kaj pri'rab'at'a ĉiu'tag'e, kaj neni'u vi'n help'os. 30 Kun vir'in'o vi fianĉ'iĝ'os, sed ali'a vir'o kuŝ'os kun ŝi; dom'o'n vi konstru'os, sed vi ne loĝ'os en ĝi; vin'ber'ĝarden'o'n vi plant'os, sed vi ne ĝu'os ĝi'a'j'n frukt'o'j'n. 31 Vi'a bov'o est'os buĉ'it'a antaŭ vi'a'j okul'o'j, sed vi ne manĝ'os de ĝi; vi'a azen'o est'os rab'it'a for de vi kaj ne re'ven'os al vi; vi'a'j ŝaf'o'j est'os for'don'it'a'j al vi'a'j mal'amik'o'j, kaj neni'u vi'n help'os. 32 Vi'a'j fil'o'j kaj vi'a'j fil'in'o'j est'os for'don'it'a'j al ali'a popol'o, kaj vi'a'j okul'o'j rigard'os kaj sopir'os pri ili la tut'a'n tag'o'n; sed ne est'os fort'o en vi'a'j man'o'j. 33 La frukt'o'j'n de vi'a ter'o kaj vi'a'n tut'a'n labor'o'n manĝ'os popol'o, kiu'n vi ne kon'is; kaj vi est'os nur prem'at'a kaj turment'at'a en ĉiu temp'o. 34 Kaj vi frenez'iĝ'os de la vid'aĵ'o antaŭ vi'a'j okul'o'j, kiu'n vi vid'os. 35 La Etern'ul'o frap'os vi'n per mal'bon'a'j ulcer'o'j sur la genu'o'j kaj sur la tibi'karn'o'j, ulcer'o'j, de kiu'j vi ne pov'os re'san'iĝ'i, de la pland'o de vi'a pied'o ĝis vi'a vert'o. 36 La Etern'ul'o for'ir'ig'os vi'n, kaj la reĝ'o'n, kiu'n vi star'ig'os super vi, al popol'o, kiu'n ne kon'is vi nek vi'a'j patr'o'j; kaj vi serv'os tie al fremd'a'j di'o'j el lign'o kaj el ŝton'o. 37 Kaj vi est'os terur'il'o, instru'a ekzempl'o, kaj mok'at'aĵ'o ĉe ĉiu'j popol'o'j, al kiu'j la Etern'ul'o vi'n for'ir'ig'os. 38 Mult'e da sem'o'j vi el'port'os sur la kamp'o'n, sed mal'mult'e vi en'kolekt'os; ĉar for'manĝ'os tio'n la akrid'o'j. 39 Vin'ber'ĝarden'o'j'n vi plant'os kaj pri'labor'os, sed vin'o'n vi ne trink'os, nek en'kolekt'os ber'o'j'n; ĉar for'manĝ'os ili'n la verm'o'j. 40 Oliv'arb'o'j'n vi hav'os en ĉiu'j vi'a'j lim'o'j, sed per ole'o vi vi'n ne ŝmir'os; ĉar sen'frukt'iĝ'os vi'a'j oliv'arb'o'j. 41 Fil'o'j'n kaj fil'in'o'j'n vi nask'ig'os, sed ili ne est'os ĉe vi; ĉar ili ir'os en mal'liber'ec'o'n. 42 Ĉiu'j'n vi'a'j'n arb'o'j'n kaj la frukt'o'j'n de vi'a ter'o ek'posed'os la insekt'o'j. 43 La fremd'ul'o, kiu est'os inter vi, lev'iĝ'os super vi ĉiam pli kaj pli alt'e, kaj vi mal'lev'iĝ'os ĉiam pli kaj pli mal'alt'e. 44 Li prunt'e'don'os al vi, sed vi ne prunt'e'don'os al li; li est'os kap'o, kaj vi est'os vost'o. 45 Kaj ven'os sur vi'n ĉiu'j ĉi tiu'j mal'ben'o'j kaj persekut'os vi'n kaj ating'os vi'n, ĝis vi est'os eksterm'it'a; ĉar vi ne aŭskult'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por observ'i Li'a'j'n ordon'o'j'n kaj Li'a'j'n leĝ'o'j'n, kiu'j'n Li don'is al vi. 46 Kaj ili est'os kiel sign'o'j kaj avert'o'j sur vi kaj sur vi'a id'ar'o etern'e; 47 pro tio, ke vi ne serv'is al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, en gaj'ec'o kaj kun ĝoj'a kor'o, kiam vi ĉio'n hav'is abund'e. 48 Kaj vi'a'n mal'amik'o'n, kiu'n la Etern'ul'o send'os sur vi'n, vi serv'os en mal'sat'o kaj soif'o kaj nud'ec'o kaj mank'o de ĉio; kaj li met'os fer'a'n jug'o'n sur vi'a'n kol'o'n, ĝis li eksterm'os vi'n. 49 La Etern'ul'o ven'ig'os sur vi'n popol'o'n de mal'proksim'e, de la fin'o de la ter'o; ĝi ven'os, kiel flug'as agl'o; tio est'os popol'o, kies lingv'o'n vi ne kompren'os, 50 popol'o arogant'a, kiu ne respekt'os mal'jun'ul'o'n kaj ne kompat'os jun'ul'o'n. 51 Kaj ĝi manĝ'os la frukt'o'j'n de vi'a'j brut'o'j kaj la frukt'o'j'n de vi'a ter'o, ĝis ĝi ruin'ig'os vi'n tiel, ke ĝi ne las'os al vi gren'o'n, nek most'o'n, nek ole'o'n, nek nask'it'aĵ'o'j'n de vi'a'j grand'a'j brut'o'j, nek id'ar'o'n de vi'a'j mal'grand'a'j brut'o'j, ĝis ĝi pere'ig'os vi'n. 52 Kaj ĝi prem'os vi'n en ĉiu'j vi'a'j pord'eg'o'j, ĝis fal'os vi'a'j alt'a'j kaj fortik'a'j mur'o'j, kiu'j'n vi fid'is, en vi'a tut'a land'o; kaj ĝi prem'os vi'n en ĉiu'j vi'a'j pord'eg'o'j, en vi'a tut'a land'o, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'is al vi. 53 Kaj vi manĝ'os la frukt'o'n de vi'a ventr'o, la karn'o'n de vi'a'j fil'o'j kaj vi'a'j fil'in'o'j, kiu'j'n don'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o, en la sieĝ'ad'o kaj prem'ad'o, per kiu prem'os vi'n vi'a mal'amik'o. 54 Vir'o delikat'a inter vi kaj tre al'kutim'iĝ'int'a al luks'o, mal'amik'e rigard'os si'a'n frat'o'n, si'a'n am'at'a'n edz'in'o'n, si'a'j'n rest'int'a'j'n infan'o'j'n, 55 don'ant'e al neni'u el ili iom de la karn'o de si'a'j infan'o'j, kiu'n li manĝ'os; ĉar rest'is al li neni'o en la sieĝ'ad'o kaj prem'ad'o, per kiu prem'os vi'n vi'a mal'amik'o en ĉiu'j vi'a'j pord'eg'o'j. 56 Vir'in'o delikat'a inter vi kaj dorlot'it'a, kiu neniam star'ig'is si'a'n pied'o'n sur la ter'o pro dorlot'it'ec'o kaj delikat'ec'o, mal'amik'e rigard'os si'a'n am'at'a'n edz'o'n kaj si'a'n fil'o'n kaj si'a'n fil'in'o'n, 57 ne don'ant'e al ili la placent'o'n, kiu el'ir'as el inter ŝi'a'j pied'o'j, nek la infan'o'j'n, kiu'j'n ŝi nask'as; ĉar, pro mank'o de ĉio, ŝi manĝ'os ili'n sekret'e, en la sieĝ'ad'o kaj prem'ad'o, per kiu prem'os vi'n vi'a mal'amik'o en vi'a'j pord'eg'o'j. 58 Se vi ne pen'os plen'um'i ĉiu'j'n vort'o'j'n de ĉi tiu instru'o, skrib'it'a'j'n en ĉi tiu libr'o, tim'ant'e ĉi tiu'n glor'a'n kaj tim'ind'a'n nom'o'n: La Etern'ul'o'n, Vi'a'n Di'o'n: 59 tiam la Etern'ul'o disting'os vi'a'j'n plag'o'j'n kaj la plag'o'j'n de vi'a id'ar'o, kiel plag'o'j'n grand'a'j'n kaj long'e'daŭr'a'j'n kaj mal'san'o'j'n mal'bon'a'j'n kaj long'e'daŭr'a'j'n. 60 Kaj Li turn'os sur vi'n ĉiu'j'n mal'san'o'j'n de Egipt'uj'o, kiu'j'n vi tim'is, kaj ili al'kroĉ'iĝ'os al vi. 61 Ankaŭ ĉi'a'n mal'san'o'n kaj ĉi'a'n plag'o'n, kiu'j ne est'as skrib'it'a'j en ĉi tiu libr'o de instru'o, la Etern'ul'o ven'ig'os sur vi'n, ĝis vi est'os eksterm'it'a. 62 Kaj rest'os de vi mal'grand'a amas'et'o, anstataŭ tio, ke vi est'is mult'a'j, kiel la stel'o'j de la ĉiel'o; pro tio, ke vi ne aŭskult'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 63 Kaj kiel ĝoj'is la Etern'ul'o, far'ant'e al vi bon'o'n kaj mult'ig'ant'e vi'n, tiel ĝoj'os la Etern'ul'o, pere'ig'ant'e vi'n kaj eksterm'ant'e vi'n; kaj vi est'os el'ŝir'it'a el la land'o, en kiu'n vi ir'as, por ek'posed'i ĝi'n. 64 Kaj la Etern'ul'o dis'ĵet'os vi'n inter ĉiu'j'n popol'o'j'n, de unu fin'o de la ter'o ĝis la ali'a fin'o de la ter'o; kaj vi serv'os tie al fremd'a'j di'o'j el lign'o kaj el ŝton'o, di'o'j, kiu'j'n ne kon'is vi nek vi'a'j patr'o'j. 65 Sed ankaŭ inter tiu'j popol'o'j vi ne trankvil'iĝ'os, kaj ne est'os ripoz'o por vi'a pied'o; kaj la Etern'ul'o don'os al vi tie kor'o'n trem'ant'a'n kaj sen'fort'iĝ'o'n de la okul'o'j kaj sufer'ad'o'n de la anim'o. 66 Kaj vi'a viv'o est'os pend'ant'a antaŭ vi; kaj vi tim'os tag'e kaj nokt'e, kaj vi ne est'os cert'a pri vi'a viv'o. 67 Maten'e vi dir'os: Ho, ven'u la vesper'o! kaj vesper'e vi dir'os: Ho, ven'u la maten'o! pro la kor'trem'o, kiu atak'os vi'n, kaj pro la vid'aĵ'o antaŭ vi'a'j okul'o'j, kiu'n vi vid'os. 68 Kaj la Etern'ul'o re'ven'ig'os vi'n en Egipt'uj'o'n per ŝip'o'j, per la voj'o, pri kiu mi dir'is al vi, ke vi ne plu vid'os ĝi'n; kaj vi vend'e propon'os vi'n tie al vi'a'j mal'amik'o'j kiel sklav'o'j'n kaj sklav'in'o'j'n, sed neni'u aĉet'os.

29

1 Tio est'as la vort'o'j de la inter'lig'o, kiu'n la Etern'ul'o ordon'is al Moseo far'i kun la Izrael'id'o'j en la land'o de Moab, krom la inter'lig'o, kiu'n Li far'is kun ili sur Ĥoreb.

2 Kaj Moseo vok'is al ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj dir'is al ili: Vi vid'is ĉio'n, kio'n far'is la Etern'ul'o antaŭ vi'a'j okul'o'j en la land'o Egipta al Faraon'o kaj al ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j kaj al li'a tut'a land'o, 3 tiu'j'n grand'a'j'n prov'o'j'n, kiu'j'n vid'is vi'a'j okul'o'j, tiu'j'n grand'a'j'n sign'o'j'n kaj mirakl'o'j'n. 4 Sed la Etern'ul'o ne don'is al vi kor'o'n, por kompren'i, nek okul'o'j'n, por vid'i, nek orel'o'j'n, por aŭd'i, ĝis la nun'a tag'o. 5 Kaj mi konduk'is vi'n dum kvar'dek jar'o'j en la dezert'o; ne sen'taŭg'iĝ'is vi'a'j vest'o'j sur vi, kaj vi'a'j ŝu'o'j ne sen'taŭg'iĝ'is sur vi'a pied'o. 6 Pan'o'n vi ne manĝ'is, kaj vin'o'n kaj ebri'ig'aĵ'o'j'n vi ne trink'is; por ke vi sci'u, ke Mi, la Etern'ul'o, est'as vi'a Di'o. 7 Kaj vi ven'is al ĉi tiu lok'o; kaj el'ir'is Siĥ'o'n, reĝ'o de Ĥeŝbon, kaj Og, reĝ'o de Baŝ'a'n, kontraŭ ni'n milit'e, kaj ni venk'o'bat'is ili'n; 8 kaj ni pren'is ili'a'n land'o'n, kaj ni don'is ĝi'n kiel posed'aĵ'o'n al la Ruben'id'o'j kaj al la Gad'id'o'j kaj al du'on'o de la trib'o de Manase. 9 Observ'u do la vort'o'j'n de ĉi tiu inter'lig'o kaj plen'um'u ili'n, por ke vi sukces'u en ĉio, kio'n vi far'os.

10 Vi ĉiu'j star'as hodiaŭ antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o; vi'a'j estr'o'j, vi'a'j trib'o'j, vi'a'j plej'aĝ'ul'o'j, kaj vi'a'j ofic'ist'o'j, ĉiu'j Izrael'id'o'j; 11 vi'a'j infan'o'j, vi'a'j edz'in'o'j, kaj vi'a fremd'ul'o, kiu est'as en vi'a tend'ar'o, de la hak'ant'o de vi'a lign'o ĝis la ĉerp'ant'o de vi'a akv'o; 12 por ke vi trans'ir'u en la inter'lig'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj en Li'a'n ĵur'a'n inter'konsent'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, far'as kun vi hodiaŭ, 13 por ke Li star'ig'u vi'n hodiaŭ kiel Si'a'n popol'o'n, kaj Li est'u al vi Di'o, kiel Li dir'is al vi, kaj kiel Li ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, al Abraham, al Isaak, kaj al Jakob. 14 Kaj ne kun vi sol'a'j mi far'as ĉi tiu'n inter'lig'o'n kaj ĉi tiu'n ĵur'a'n inter'konsent'o'n, 15 sed kun tiu'j, kiu'j star'as hodiaŭ ĉi tie antaŭ la Etern'ul'o, ni'a Di'o, kaj kun tiu'j, kiu'j ne est'as hodiaŭ ĉi tie kun ni. 16 Ĉar vi sci'as, kiel ni loĝ'is en la land'o Egipta, kaj kiel ni tra'ir'is mez'e de la popol'o'j, tra kiu'j vi tra'ir'is; 17 kaj vi vid'is ili'a'j'n abomen'aĵ'o'j'n, kaj ili'a'j'n idol'o'j'n el lign'o kaj el ŝton'o, el arĝent'o kaj el or'o, kiu'j'n ili hav'as. 18 Ebl'e trov'iĝ'as inter vi vir'o aŭ vir'in'o aŭ famili'o aŭ trib'o, kies kor'o de'turn'iĝ'as hodiaŭ de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, por ir'i serv'i al la di'o'j de tiu'j popol'o'j; ebl'e trov'iĝ'as inter vi radik'o, kiu kresk'ig'as mal'dolĉ'aĵ'o'n kaj absint'o'n; 19 kaj kiam li aŭd'os la vort'o'j'n de ĉi tiu mal'ben'o, li ben'os si'n en si'a kor'o, dir'ant'e: Pac'o est'os al mi, malgraŭ tio, ke mi ir'os laŭ la dezir'o'j de mi'a kor'o; kaj pere'os la trink'int'o'j kun'e kun la soif'ant'o'j. 20 La Etern'ul'o ne vol'os pardon'i li'n, sed tiam ek'flam'os la koler'o de la Etern'ul'o kaj Li'a sever'o kontraŭ tiu hom'o, kaj fal'os sur li'n la tut'a mal'ben'o, kiu est'as skrib'it'a en ĉi tiu libr'o, kaj la Etern'ul'o eksterm'os li'a'n nom'o'n el sub la ĉiel'o; 21 kaj la Etern'ul'o apart'ig'os li'n por pere'o el ĉiu'j trib'o'j de Izrael, konform'e al ĉiu'j mal'ben'o'j de la inter'lig'o, kiu est'as skrib'it'a en ĉi tiu libr'o de instru'o. 22 Kaj dir'os la ven'ont'a generaci'o, vi'a'j infan'o'j, kiu'j aper'os post vi, kaj la ali'land'ul'o, kiu ven'os el mal'proksim'a land'o kaj vid'os la plag'o'j'n de ĉi tiu land'o kaj ĝi'a'j'n mal'san'o'j'n, per kiu'j la Etern'ul'o ĝi'n frap'os — 23 sulfur'o kaj sal'o, brul'ig'it'aĵ'o est'as la tut'a land'o; ĝi ne est'as pri'sem'at'a kaj ne nask'as, kaj neni'a herb'o tie el'kresk'as, simil'e al la ruin'o'j de Sodom kaj Gomora, Adma kaj Ceboim, kiu'j'n la Etern'ul'o ruin'ig'is en Si'a koler'o kaj en Si'a furioz'o — 24 ĉiu'j popol'o'j dir'os: Pro kio la Etern'ul'o tiel ag'is kun ĉi tiu land'o? pro kio est'is tiu grand'a flam'o de koler'o? 25 Kaj oni respond'os: Pro tio, ke ili for'las'is la inter'lig'o'n de la Etern'ul'o, la Di'o de ili'a'j patr'o'j, kiu'n Li far'is kun ili, kiam Li el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta, 26 kaj ili ir'is kaj serv'is al ali'a'j di'o'j kaj ador'klin'iĝ'is al ili, al di'o'j, kiu'j'n ili ne kon'is kaj kiu'j'n Li ne destin'is por ili: 27 pro tio ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ tiu land'o, kaj Li ven'ig'is sur ĝi'n ĉiu'j'n mal'ben'o'j'n, kiu'j est'as skrib'it'a'j en ĉi tiu libr'o; 28 kaj la Etern'ul'o el'ĵet'is ili'n el ili'a land'o en koler'o kaj en furioz'o kaj en grand'a indign'o, kaj Li ĵet'is ili'n en land'o'n ali'a'n, kiel ni vid'as nun. 29 La kaŝ'it'aĵ'o aparten'as al la Etern'ul'o, ni'a Di'o; kaj la ne'kaŝ'it'aĵ'o al ni kaj al ni'a'j ge'fil'o'j etern'e, por ke ni plen'um'u ĉiu'j'n vort'o'j'n de ĉi tiu instru'o.

30

1 Kaj kiam ven'os sur vi'n ĉiu'j ĉi tiu'j afer'o'j, la ben'o kaj la mal'ben'o, kiu'j'n mi prezent'is al vi, kaj vi pent'os per vi'a kor'o inter ĉiu'j popol'o'j, inter kiu'j'n ĵet'is vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o; 2 kaj kiam vi re'ven'os al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj aŭskult'os Li'a'n voĉ'o'n konform'e al ĉio, kio'n mi ordon'as al vi hodiaŭ, vi kaj vi'a'j ge'fil'o'j, per vi'a tut'a kor'o kaj per vi'a tut'a anim'o: 3 tiam la Etern'ul'o, vi'a Di'o, re'ven'ig'os vi'a'j'n kapt'it'o'j'n, kaj Li kompat'os vi'n, kaj re'kolekt'os vi'n el inter ĉiu'j popol'o'j, inter kiu'j'n dis'ĵet'is vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 4 Eĉ se vi est'us for'ĵet'it'a ĝis la rand'o de la ĉiel'o, eĉ el tie re'kolekt'os vi'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj el tio Li vi'n pren'os. 5 Kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ven'ig'os vi'n en la land'o'n, kiu'n posed'is vi'a'j patr'o'j, kaj vi ĝi'n ek'posed'os; kaj Li far'os al vi bon'o'n kaj mult'ig'os vi'n pli ol vi'a'j'n patr'o'j'n. 6 Kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, cirkumcid'os vi'a'n kor'o'n kaj la kor'o'n de vi'a id'ar'o, por ke vi am'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, per vi'a tut'a kor'o kaj per vi'a tut'a anim'o, por ke vi viv'u. 7 Kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ven'ig'os ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n mal'ben'o'j'n sur vi'a'j'n mal'amik'o'j'n kaj sur vi'a'j'n mal'am'ant'o'j'n, kiu'j persekut'is vi'n. 8 Kaj vi konvert'iĝ'os kaj aŭskult'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, kaj plen'um'os ĉiu'j'n Li'a'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n mi trans'don'as al vi hodiaŭ. 9 Kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'os al vi abund'o'n en ĉiu far'o de vi'a'j man'o'j, en la frukt'o de vi'a ventr'o kaj en la frukt'o de vi'a brut'o kaj en la frukt'o de vi'a ter'o, al vi'a bon'o; ĉar de'nov'e la Etern'ul'o ĝoj'os pri vi, far'ant'e al vi bon'o'n, kiel Li ĝoj'is pri vi'a'j patr'o'j; 10 se vi aŭskult'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, observ'ant'e Li'a'j'n ordon'o'j'n kaj Li'a'j'n leĝ'o'j'n, kiu'j est'as skrib'it'a'j en ĉi tiu libr'o de instru'o, se vi re'ven'os al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, per vi'a tut'a kor'o kaj per vi'a tut'a anim'o.

11 Ĉar ĉi tiu ordon'o, kiu'n mi don'as al vi hodiaŭ, ne est'as ne'ating'ebl'a por vi, kaj ĝi ne est'as mal'proksim'a. 12 Ne en la ĉiel'o ĝi est'as, por ke oni pov'u dir'i: Kiu supr'e'n'ir'us por ni en la ĉiel'o'n kaj pren'us ĝi'n por ni kaj aŭd'ig'us ĝi'n al ni, por ke ni ĝi'n plen'um'u? 13 Kaj ne trans la mar'o ĝi est'as, por ke oni pov'u dir'i: Kiu ir'us por ni trans la mar'o'n kaj pren'us ĝi'n por ni kaj aŭd'ig'us ĝi'n al ni, por ke ni ĝi'n plen'um'u? 14 Sed tre proksim'e de vi est'as la afer'o: en vi'a buŝ'o kaj en vi'a kor'o, por plen'um'i ĝi'n.

15 Rigard'u, mi propon'is al vi hodiaŭ la viv'o'n kaj bon'o'n, kaj la mort'o'n kaj mal'bon'o'n; 16 ordon'ant'e al vi am'i la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, ir'i laŭ Li'a'j voj'o'j, kaj observ'i Li'a'j'n ordon'o'j'n kaj Li'a'j'n leĝ'o'j'n kaj Li'a'j'n decid'o'j'n, por ke vi viv'u kaj mult'iĝ'u, kaj por ke vi'n ben'u la Etern'ul'o, vi'a Di'o, en la land'o, en kiu'n vi ven'as, por ek'posed'i ĝi'n. 17 Sed se de'klin'iĝ'os vi'a kor'o kaj vi ne aŭskult'os kaj vi las'os for'log'i vi'n kaj vi ador'klin'iĝ'os al ali'a'j di'o'j kaj serv'os al ili: 18 en tia okaz'o mi sci'ig'as al vi hodiaŭ, ke vi pere'os, ke vi ne long'e viv'os sur la ter'o, sur kiu'n vi trans'ir'as trans Jordan'o'n, por ven'i tie'n kaj ek'posed'i ĝi'n. 19 Mi atest'ig'as pri vi hodiaŭ la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n: la viv'o'n kaj la mort'o'n mi propon'is al vi, la ben'o'n kaj la mal'ben'o'n; elekt'u la viv'o'n, por ke vi viv'u, vi kaj vi'a id'ar'o, 20 am'ant'e la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, aŭskult'ant'e Li'a'n voĉ'o'n kaj al'kroĉ'ant'e vi'n al Li; ĉar Li est'as vi'a viv'o kaj vi'a long'a'temp'ec'o de loĝ'ad'o sur la ter'o, pri kiu la Etern'ul'o ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, al Abraham, al Isaak, kaj al Jakob, ke Li don'os al ili.

31

1 Kaj Moseo ir'is kaj parol'is ĉi tiu'j'n vort'o'j'n al la tut'a Izrael. 2 Kaj li dir'is al ili: Mi hav'as hodiaŭ la aĝ'o'n de cent du'dek jar'o'j, mi ne pov'as plu el'ir'i nek en'ir'i; kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Vi ne trans'ir'os ĉi tiu'n Jordan'o'n. 3 La Etern'ul'o, vi'a Di'o, mem ir'os antaŭ vi; Li eksterm'os tiu'j'n popol'o'j'n antaŭ vi, kaj vi hered'os ili'n; Josuo ir'os antaŭ vi, kiel la Etern'ul'o dir'is. 4 Kaj la Etern'ul'o far'os al ili, kiel Li far'is al Siĥ'o'n kaj al Og, reĝ'o'j de la Amorid'o'j, kaj al ili'a land'o, kiu'j'n Li eksterm'is. 5 Kaj la Etern'ul'o trans'don'os ili'n al vi, kaj vi ag'os kun ili laŭ ĉiu'j ordon'o'j, kiu'j'n mi don'is al vi. 6 Est'u fort'a'j kaj kuraĝ'a'j, ne tim'u kaj ne trem'u antaŭ ili; ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, mem ir'os kun vi; Li ne for'ir'os de vi kaj ne for'las'os vi'n. 7 Kaj Moseo al'vok'is Josu'o'n, kaj dir'is al li antaŭ la okul'o'j de ĉiu'j Izrael'id'o'j: Est'u fort'a kaj kuraĝ'a; ĉar vi ven'ig'os ĉi tiu'n popol'o'n en la land'o'n, pri kiu la Etern'ul'o ĵur'is al ili'a'j patr'o'j, ke Li don'os ĝi'n al ili, kaj vi ek'posed'ig'os ili'n. 8 Kaj la Etern'ul'o, kiu mem ir'os antaŭ vi, Li est'os kun vi, Li ne for'ir'os de vi kaj ne for'las'os vi'n; ne tim'u, kaj ne perd'u la kuraĝ'o'n.

9 Kaj Moseo skrib'is ĉi tiu'n instru'o'n, kaj don'is ĝi'n al la pastr'o'j, id'o'j de Lev'i, kiu'j port'is la kest'o'n de la inter'lig'o de la Etern'ul'o, kaj al ĉiu'j plej'aĝ'ul'o'j de Izrael. 10 Kaj Moseo ordon'is al ili, dir'ant'e: Post pas'o de sep jar'o'j, en la temp'o de la jar'o de for'las'o, en la fest'o de laŭb'o'j, 11 kiam la tut'a Izrael ven'os, por aper'i antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, sur la lok'o, kiu'n Li elekt'os, tiam antaŭ'leg'u ĉi tiu'n instru'o'n antaŭ la tut'a Izrael, antaŭ ili'a'j orel'o'j. 12 Kun'ven'ig'u la popol'o'n, la vir'o'j'n kaj la vir'in'o'j'n kaj la infan'o'j'n, kaj vi'a'j'n fremd'ul'o'j'n, kiu'j est'os en vi'a'j urb'o'j, por ke ili aŭd'u kaj lern'u, kaj tim'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, kaj pen'u plen'um'i ĉiu'j'n vort'o'j'n de ĉi tiu instru'o. 13 Kaj ili'a'j fil'o'j, kiu'j ankoraŭ ne sci'is, aŭd'os, kaj lern'os tim'i la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, dum la tut'a temp'o, en kiu vi viv'os sur la ter'o, al kiu vi ir'as trans Jordan'o'n, por ek'posed'i ĝi'n.

14 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Jen al'proksim'iĝ'is vi'a'j tag'o'j, por mort'i; al'vok'u Josu'o'n, kaj star'iĝ'u en la tabernakl'o de kun'ven'o, kaj Mi don'os al li instrukci'o'j'n. Kaj Moseo kaj Josuo ir'is kaj star'iĝ'is en la tabernakl'o de kun'ven'o. 15 Kaj la Etern'ul'o aper'is en la tabernakl'o en nub'a kolon'o, kaj la nub'a kolon'o star'iĝ'is ĉe la pord'o de la tabernakl'o. 16 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Moseo: Jen vi ir'as dorm'i kun vi'a'j patr'o'j; kaj ĉi tiu popol'o komenc'os mal'ĉast'i post fremd'a'j di'o'j de tiu land'o, en kiu'n ĝi ven'as, kaj ĝi for'las'os Mi'n kaj romp'os Mi'a'n inter'lig'o'n, kiu'n Mi far'is kun ĝi. 17 Kaj ek'flam'os Mi'a koler'o kontraŭ ĝi en tiu tag'o, kaj Mi for'las'os ili'n kaj kaŝ'os Mi'a'n vizaĝ'o'n for de ili, kaj ili est'os konsum'it'a'j, kaj traf'os ili'n mult'a'j mal'feliĉ'o'j kaj mizer'o'j; kaj ili dir'os en tiu tag'o: Ĉu ne pro tio, ke ni'a Di'o ne est'as inter ni, traf'is ni'n ĉi tiu'j mal'feliĉ'o'j? 18 Sed Mi kaŝ'os Mi'a'n vizaĝ'o'n en tiu tag'o pro ĉiu'j mal'bon'ag'o'j, kiu'j'n ili far'is, turn'int'e si'n al ali'a'j di'o'j. 19 Kaj nun skrib'u al vi ĉi tiu'n kant'o'n, kaj instru'u ĝi'n al la Izrael'id'o'j; met'u ĝi'n en ili'a'n buŝ'o'n, por ke ĉi tiu kant'o est'u por Mi atest'o inter la Izrael'id'o'j. 20 Kiam Mi ven'ig'os ili'n en la land'o'n, pri kiu Mi ĵur'is al ili'a'j patr'o'j kaj en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o, kaj ili manĝ'os kaj sat'iĝ'os kaj gras'iĝ'os: tiam ili si'n turn'os al ali'a'j di'o'j kaj serv'os al ili, kaj Mi'n ili mal'estim'os kaj romp'os Mi'a'n inter'lig'o'n. 21 Sed kiam traf'os ili'n mult'a'j mal'feliĉ'o'j kaj mizer'o'j, tiam ĉi tiu kant'o son'os antaŭ ili kiel atest'o, ĉar ĝi ne est'os forges'it'a el la buŝ'o de ili'a id'ar'o. Ĉar Mi kon'as ili'a'j'n pens'o'j'n, kiu'j'n ili hav'as hodiaŭ, antaŭ ol Mi ven'ig'is ili'n en la land'o'n, pri kiu Mi ĵur'is. 22 Kaj Moseo skrib'is ĉi tiu'n kant'o'n en tiu tag'o kaj lern'ig'is ĝi'n al la Izrael'id'o'j. 23 Kaj Li ordon'is al Josuo, fil'o de Nun, kaj dir'is: Est'u fort'a kaj kuraĝ'a, ĉar vi ven'ig'os la Izrael'id'o'j'n en la land'o'n, pri kiu Mi ĵur'is al ili; kaj Mi est'os kun vi.

24 Kaj kiam Moseo tut'e fin'is la skrib'ad'o'n de la vort'o'j de ĉi tiu instru'o en libr'o'n, 25 tiam Moseo ordon'is al la Levid'o'j, kiu'j port'is la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 26 Pren'u ĉi tiu'n libr'o'n de la instru'o, kaj kuŝ'ig'u ĝi'n flank'e de la kest'o de inter'lig'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por ke ĝi est'u tie atest'o kontraŭ vi; 27 ĉar mi kon'as vi'a'n mal'obe'em'ec'o'n kaj vi'a'n mal'mol'a'n nuk'o'n; ja eĉ nun, kiam mi est'as ankoraŭ viv'ant'a inter vi, vi est'is mal'obe'em'a'j kontraŭ la Etern'ul'o: kio do est'os post mi'a mort'o? 28 Kun'ven'ig'u al mi ĉiu'j'n plej'aĝ'ul'o'j'n de vi'a'j trib'o'j kaj vi'a'j'n ofic'ist'o'j'n, kaj mi parol'os antaŭ ili'a'j orel'o'j tiu'j'n vort'o'j'n, kaj mi atest'ig'os kontraŭ ili la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n. 29 Ĉar mi sci'as, ke post mi'a mort'o vi mal'bon'iĝ'os kaj de'klin'iĝ'os de la voj'o, pri kiu mi ordon'is al vi; kaj traf'os vi'n mizer'o en la est'ont'a temp'o pro tio, ke vi far'os mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, koler'ig'ant'e Li'n per la far'o'j de vi'a'j man'o'j.

30 Kaj Moseo el'dir'is antaŭ la orel'o'j de la tut'a komun'um'o de Izrael la vort'o'j'n de ĉi tiu kant'o ĝis la fin'o:

32

1 Atent'u, ĉiel'o, kaj mi parol'os;
Kaj aŭd'u la ter'o la vort'o'j'n de mi'a buŝ'o.
2 Verŝ'iĝ'os kiel pluv'o mi'a instru'o,
Flu'os kiel ros'o mi'a parol'o,
Kiel pluv'eg'o sur verd'aĵ'o'n
Kaj kiel grand'a'j gut'o'j sur herb'o'n.
3 Ĉar la nom'o'n de la Etern'ul'o mi vok'as;
Don'u honor'o'n al ni'a Di'o.
4 Li est'as la Rok'o; perfekt'a'j est'as Li'a'j far'o'j;
Ĉar ĉiu'j Li'a'j voj'o'j est'as just'a'j.
Li est'as Di'o fidel'a kaj sen mal'bon'ag'o;
Just'a kaj ver'am'a Li est'as.
5 Ili mal'bon'iĝ'is antaŭ Li,
Ili ne est'as Li'a'j infan'o'j, pro si'a mal'virt'ec'o;
Generaci'o mal'humil'a kaj mal'honest'a.
6 Ĉu al la Etern'ul'o vi tiel re'pag'as,
Popol'o mal'nobl'a kaj mal'prudent'a?
Ĉu ne Li est'as vi'a patr'o, kiu vi'n kre'is?
Ĉu ne Li vi'n est'ig'is kaj aranĝ'is?
7 Re'memor'u la temp'o'n antikv'a'n,
Pri'pens'u la jar'o'j'n de la antaŭ'a'j generaci'o'j;
Demand'u vi'a'n patr'o'n, kaj li sci'ig'os al vi;
Vi'a'j'n mal'jun'ul'o'j'n, kaj ili dir'os al vi.
8 Kiam la Plej'alt'ul'o don'is land'o'j'n al la popol'o'j,
Kiam Li dis'loĝ'ig'is la hom'id'o'j'n,
Li star'ig'is la lim'o'j'n de la popol'o'j
Laŭ la nombr'o de la id'o'j de Izrael;
9 Ĉar part'o de la Etern'ul'o est'as Li'a popol'o;
Jakob est'as Li'a hered'a mezur'it'aĵ'o.
10 Li trov'is li'n en dezert'o,
En step'o, kie reg'as bru'o sen'viv'a;
Li ĉirkaŭ'is li'n, zorg'is pri li,
Gard'is li'n kiel pupil'o'n de Si'a okul'o.
11 Kiel agl'o vek'as si'a'n nest'o'n,
Flug'pend'as super si'a'j id'o'j,
Tiel Li etend'is Si'a'j'n flug'il'o'j'n,
Pren'is li'n, port'is li'n sur Si'a'j flug'il'o'j.
12 La Etern'ul'o sol'a konduk'is li'n,
Kaj neni'u fremd'a di'o est'is kun Li.
13 Li port'is li'n sur alt'aĵ'o'n de la ter'o,
Manĝ'ig'is al li produkt'o'j'n de kamp'o'j,
Nutr'is li'n per miel'o el ŝton'o
Kaj per ole'o el granit'a rok'o,
14 Per buter'o de bov'in'o'j kaj per lakt'o de ŝaf'in'o'j
Kun seb'o de ŝaf'id'o'j
Kaj per ŝaf'o'j de Baŝ'a'n kaj per kapr'o'j
Kaj per la gras'o de la kern'o'j de tritik'o;
Kaj vi trink'is la ŝaŭm'ant'a'n sang'o'n de vin'ber'o'j.
15 Kaj Jeŝurun gras'iĝ'is kaj mal'humil'iĝ'is;
Vi gras'iĝ'is, dik'iĝ'is, kaj seb'o'plen'iĝ'is;
Kaj li for'las'is la Di'o'n, kiu li'n kre'is,
Kaj li mal'respekt'is la Rok'o'n de si'a sav'o.
16 Ili incit'is Li'n per fremd'a'j di'o'j,
Per abomen'aĵ'o'j ili koler'ig'is Li'n.
17 Ili al'port'is ofer'o'j'n al diabl'o'j, ne al Di'o,
Al di'o'j, kiu'j'n ili ne kon'is,
Al nov'a'j, antaŭ ne'long'e ven'int'a'j,
Pri kiu'j ne pens'is vi'a'j patr'o'j.
18 La Defend'ant'o'n, kiu vi'n nask'is, vi perd'is el la memor'o,
Kaj vi forges'is la Di'o'n, kiu vi'n est'ig'is.
19 Kaj la Etern'ul'o vid'is,
Kaj ek'abomen'is koler'e Si'a'j'n fil'o'j'n kaj Si'a'j'n fil'in'o'j'n;
20 Kaj Li dir'is: Mi kaŝ'os Mi'a'n vizaĝ'o'n for de ili,
Mi vid'os, kia est'os ili'a fin'o;
Ĉar ili est'as generaci'o perfid'a,
Infan'o'j, kiu'j ne hav'as en si fidel'ec'o'n.
21 Ili incit'is Mi'n per ne-di'o,
Koler'ig'is Mi'n per si'a'j vant'aĵ'o'j:
Tial Mi incit'os ili'n per ne-popol'o,
Per popol'o mal'nobl'a Mi ili'n koler'ig'os.
22 Ĉar fajr'o ek'flam'is en Mi'a koler'o,
Kaj ĝi brul'as ĝis la profund'o'j de Ŝeol,
Kaj ĝi ruin'ig'as la ter'o'n kaj ĝi'a'j'n produkt'o'j'n,
Kaj ĝi brul'ig'as la baz'o'j'n de la mont'o'j.
23 Mi amas'ig'os super ili mal'feliĉ'o'j'n;
Mi'a'j'n sag'o'j'n Mi ĉiu'j'n el'uz'os kontraŭ ili'n.
24 Ili konsum'iĝ'os de mal'sat'o
Kaj sen'fort'iĝ'os de febr'o kaj de turment'a epidemi'o;
Kaj la dent'o'j'n de best'o'j Mi ven'ig'os sur ili'n
Kun la venen'o de ramp'ant'o'j sur la ter'o.
25 Ekster'e eksterm'os glav'o,
Kaj en la dom'o'j terur'o,
Jun'ul'o'n kaj jun'ul'in'o'n,
Suĉ'infan'o'n kun griz'har'ul'o.
26 Mi dir'us: Mi dis'blov'os ili'n,
Mi neni'ig'os la memor'o'n pri ili inter la hom'o'j;
27 Se Mi ne tim'us, ke ĉagren'us Mi'n la mal'amik'o'j,
Ke ebl'e fier'iĝ'us ili'a'j prem'ant'o'j,
Kaj dir'us: Ni'a man'o est'as potenc'a,
Kaj ne la Etern'ul'o far'is ĉio'n ĉi tio'n.
28 Ĉar ili est'as popol'o, kiu perd'is la prudent'o'n,
Kaj kompren'ad'o'n ili ne hav'as.
29 Se ili est'us prudent'a'j, ili tio'n kompren'us;
Ili pri'pens'us, kia est'os ili'a fin'o.
30 Kiel pov'us unu persekut'i mil'o'n
Kaj du for'kur'ig'i dek mil'o'j'n,
Se ili'a Defend'ant'o ili'n ne vend'us
Kaj la Etern'ul'o ili'n ne trans'don'us?
31 Ili'a defend'ant'o ne est'as ja kiel ni'a Defend'ant'o,
Ni'a'j mal'amik'o'j mem tio'n pov'as juĝ'i.
32 Ĉar el la vin'ber'branĉ'o'j de Sodom est'as ili'a'j vin'ber'branĉ'o'j
Kaj el la kamp'o'j de Gomora;
Ili'a'j ber'o'j est'as ber'o'j venen'a'j,
Vin'ber'o'j'n mal'dolĉ'a'j'n ili hav'as.
33 Gal'o de drak'o'j est'as ili'a vin'o,
Kaj pere'ig'a venen'o de aspid'o'j.
34 Ĉu tio ne est'as kaŝ'it'a ĉe Mi,
Sigel'it'a en Mi'a trezor'ej'o?
35 Ĉe Mi est'as venĝ'o kaj re'pag'o,
Ĝis la tag'o, kiam ek'ŝancel'iĝ'os ili'a pied'o;
Ĉar proksim'a est'as la tag'o de ili'a mal'feliĉ'o,
Kaj rapid'e ven'os tio, kio est'as destin'it'a por ili.
36 Ĉar la Etern'ul'o juĝ'os Si'a'n popol'o'n,
Kaj Li kompat'os Si'a'j'n sklav'o'j'n,
Kiam Li vid'os, ke mal'aper'is ili'a fort'o,
Ke jam ne ekzist'as mal'liber'ul'o nek liber'ul'o.
37 Kaj Li dir'os: Kie est'as ili'a'j di'o'j,
La fortik'aĵ'o, kiu'n ili fid'is;
38 Kiu'j manĝ'is la seb'o'n de ili'a'j buĉ'ofer'o'j,
Trink'is la vin'o'n de ili'a'j verŝ'ofer'o'j?
Ili lev'iĝ'u kaj help'u vi'n,
Ili est'u ŝirm'o por vi!
39 Vid'u nun, ke est'as Mi, Mi sol'a,
Kaj ne ekzist'as di'o krom Mi;
Mi mort'ig'as kaj viv'ig'as;
Mi frap'as kaj re'san'ig'as;
Kaj neni'u pov'as sav'i el Mi'a man'o.
40 Mi lev'os al la ĉiel'o Mi'a'n man'o'n,
Kaj Mi dir'os: Mi viv'as etern'e.
41 Kiam Mi akr'ig'os Mi'a'n bril'ant'a'n glav'o'n
Kaj Mi'a man'o komenc'os la juĝ'ad'o'n,
Tiam Mi re'venĝ'os al Mi'a'j mal'amik'o'j,
Kaj al Mi'a'j mal'am'ant'o'j Mi re'pag'os.
42 Mi ebri'ig'os Mi'a'j'n sag'o'j'n per sang'o,
Kaj Mi'a glav'o manĝ'os karn'o'n,
El la sang'o de mort'ig'it'o'j kaj kapt'it'o'j,
El la kap'o'j de la estr'o'j de la mal'amik'o'j.
43 Glor'u, ho gent'o'j, Li'a'n popol'o'n;
Ĉar Li venĝ'os pro la sang'o de Si'a'j sklav'o'j,
Kaj Li re'don'os venĝ'o'n al Si'a'j mal'amik'o'j
Kaj pek'liber'ig'os Si'a'n ter'o'n kaj Si'a'n popol'o'n.

44 Kaj Moseo ven'is kaj el'dir'is ĉiu'j'n vort'o'j'n de ĉi tiu kant'o antaŭ la orel'o'j de la popol'o, li kaj Josuo, fil'o de Nun. 45 Kaj kiam Moseo fin'is la parol'ad'o'n de ĉiu'j ĉi tiu'j vort'o'j antaŭ la tut'a Izrael, 46 tiam li dir'is al ili: En'met'u en vi'a'n kor'o'n ĉiu'j'n vort'o'j'n, per kiu'j mi avert'as vi'n hodiaŭ, kaj trans'don'u ili'n al vi'a'j ge'fil'o'j, por ke ili pen'u plen'um'i ĉiu'j'n vort'o'j'n de ĉi tiu instru'o. 47 Ĉar ne mal'grav'a afer'o ĝi est'as por vi; sed ĝi est'as vi'a viv'o, kaj per ĉi tiu afer'o vi long'e viv'os sur la ter'o, al kiu vi ir'as trans Jordan'o'n, por ek'posed'i ĝi'n.

48 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Moseo en la sam'a tag'o, dir'ant'e: 49 Supr'e'n'ir'u sur ĉi tiu'n mont'o'n Abarim, sur la mont'o'n Nebo, kiu est'as en la land'o Moaba, kontraŭ Jeriĥ'o; kaj rigard'u la land'o'n Kanaan'an, kiu'n Mi don'as al la Izrael'id'o'j kiel posed'aĵ'o'n; 50 kaj mort'u sur la mont'o, sur kiu'n vi supr'e'n'ir'as, kaj al'kolekt'iĝ'u al vi'a popol'o, kiel mort'is Aaron, vi'a frat'o, sur la mont'o Hor, kaj al'kolekt'iĝ'is al si'a popol'o: 51 pro tio, ke vi pek'is kontraŭ Mi inter la Izrael'id'o'j ĉe la Akv'o de Mal'pac'o en Kadeŝ, en la dezert'o Ci'n; pro tio, ke vi ne aper'ig'is Mi'a'n sankt'ec'o'n inter la Izrael'id'o'j. 52 Ĉar de mal'proksim'e vi vid'os la land'o'n, sed vi ne en'ir'os tie'n, en la land'o'n, kiu'n mi don'as al la Izrael'id'o'j.

33

1 Kaj jen est'as la ben'o, per kiu ben'is Moseo, la Di'a hom'o, la Izrael'id'o'j'n antaŭ si'a mort'o. 2 Li dir'is:

La Etern'ul'o ven'is de Sin'a'j
Kaj ek'lum'is al ili de Seir;
Li ek'bril'is de la mont'o Par'a'n
Kaj ven'is el mil'mil'o'j da sankt'ul'o'j;
Ĉe Li'a dekstr'a flank'o est'as fajr'o de leĝ'o por ili.
3 Ver'e Li am'as la popol'o'j'n;
Ĉiu'j Li'a'j sankt'ul'o'j est'as en Vi'a man'o;
Kaj ili fal'is antaŭ Vi'a'j pied'o'j,
Por aŭskult'i Vi'a'j'n vort'o'j'n.
4 Instru'o'n trans'don'is al ni Moseo,
Hered'aĵ'o'n por la komun'um'o de Jakob.
5 Kaj li far'iĝ'is reĝ'o en Jeŝurun,
Kiam kun'ven'is la ĉef'o'j de la popol'o,
Kun'e la trib'o'j de Izrael.
6 Viv'u Rub'e'n, kaj li ne mort'u;
Kaj li'a'j vir'o'j ne est'u mal'mult'a'j.

7 Kaj ĉi tio'n pri Jehuda li dir'is:

Aŭd'u, ho Etern'ul'o, la voĉ'o'n de Jehuda,
Kaj al'konduk'u li'n al li'a popol'o;
Per si'a'j man'o'j li si'n defend'os,
Kaj Vi est'u help'ant'o kontraŭ li'a'j mal'amik'o'j.

8 Kaj pri Lev'i li dir'is:

Vi'a'j sign'o'j de lum'o kaj de just'o est'u por Vi'a sankt'a vir'o,
Kiu'n Vi el'prov'is en Mas'a,
Kun kiu Vi mal'pac'is ĉe la Akv'o de Mal'pac'o;
9 Kiu dir'as pri si'a patr'o kaj pri si'a patr'in'o:
Mi ne vid'is ili'n;
Kiu ne re'kon'is si'a'j'n frat'o'j'n
Kaj ne kon'is si'a'j'n fil'o'j'n:
Ĉar ili observ'is Vi'a'j'n dir'o'j'n
Kaj gard'is Vi'a'n inter'lig'o'n;
10 Ili instru'u Vi'a'j'n leĝ'o'j'n al Jakob
Kaj Vi'a'n instru'o'n al Izrael;
Ili met'u incens'o'n antaŭ Vi'a'n vizaĝ'o'n,
Kaj brul'ofer'o'j'n sur Vi'a'n altar'o'n.
11 Ben'u, ho Etern'ul'o, li'a'n fort'o'n,
Kaj favor'u la far'o'n de li'a'j man'o'j;
Frap'u la lumb'o'n de tiu'j, kiu'j lev'iĝ'as kontraŭ li'n,
Kaj de li'a'j mal'am'ant'o'j, ke ili ne pov'u re'lev'iĝ'i.

12 Pri Benjamen li dir'is:

La am'at'o de la Etern'ul'o loĝ'os sen'danĝer'e ĉe Li;
Li protekt'as li'n ĉiu'tag'e,
Kaj inter Li'a'j brak'o'j li ripoz'as.

13 Kaj pri Jozef li dir'is:

Ben'it'a de la Etern'ul'o est'as li'a ter'o,
Per don'o'j de la ĉiel'o, per ros'o,
Kaj per la profund'aĵ'o, kuŝ'ant'a mal'supr'e,
14 Kaj per don'o'j, produkt'at'a'j de la sun'o,
Kaj per don'o'j, kiu'j'n el'ig'as la lun'o'j,
15 Kaj per la plej'bon'aĵ'o'j de la antikv'a'j mont'o'j,
Kaj per la don'o'j de la etern'a'j mont'et'o'j,
16 Kaj per la don'o'j de la ter'o kaj de ĝi'a abund'ec'o.
Kaj la favor'o de Tiu, kiu aper'is en la arb'et'aĵ'o,
Ven'u sur la kap'o'n de Jozef
Kaj sur la vert'o'n de la elekt'it'o inter li'a'j frat'o'j.
17 Li'a unu'e'nask'it'a bov'id'o est'as bel'eg'a,
Kaj li'a'j korn'o'j est'as kiel korn'o'j de bubal'o;
Per ili li korn'o'bat'os ĉiu'j'n popol'o'j'n kun'e ĝis la rand'o'j de la ter'o.
Tio est'as la dek'mil'o'j de Efraim,
Tio est'as la mil'o'j de Manase.

18 Kaj pri Zebulun li dir'is:

Ĝoj'u, Zebulun, ĉe vi'a el'ir'o;
Kaj Isaĥar, en vi'a'j tend'o'j.
19 La popol'o'j'n ili vok'as sur la mont'o'n;
Tie ili ofer'buĉ'as ofer'o'j'n de just'ec'o;
Ĉar ili nutr'as si'n per la riĉ'aĵ'o de la mar'o,
Kaj per trezor'o'j, kaŝ'it'a'j en la sabl'o.

20 Kaj pri Gad li dir'is:

Ben'at'a est'u la dis'vast'ig'ant'o de Gad;
Kiel leon'o li kuŝ'as,
Kaj li dis'ŝir'as brak'o'n kun'e kun la vert'o.
21 Li el'rigard'is al si komenc'aĵ'o'n,
Ĉar tie la leĝ'don'ant'o destin'is por li part'o'n;
Kaj li ven'is kun la ĉef'o'j de la popol'o,
Plen'um'is la just'ec'o'n de la Etern'ul'o
Kaj Li'a'j'n decid'o'j'n pri Izrael.

22 Kaj pri Da'n li dir'is:

Da'n est'as jun'a leon'o,
Kiu el'salt'as el Baŝ'a'n.

23 Kaj pri Naftali li dir'is:

Naftali est'as sat'a de favor'o
Kaj plen'a de ben'o de la Etern'ul'o;
Okcident'o'n kaj sud'o'n li posed'u.

24 Kaj pri Aŝer li dir'is:

Ben'it'a inter la fil'o'j est'as Aŝer;
Li est'u am'at'a de si'a'j frat'o'j,
Kaj li tremp'u en ole'o si'a'n pied'o'n;
25 Fer'o kaj kupr'o est'u vi'a'j rigl'il'o'j;
Kaj dum vi'a tut'a viv'o daŭr'u vi'a bon'stat'o.
26 Ne ekzist'as simil'a al Di'o, ho Jeŝurun,
Kiu sid'as en la ĉiel'o por vi'a help'o,
En Si'a majest'o en la nub'o'j.
27 La Di'o antikv'a est'as loĝ'ej'o,
Kaj mal'supr'e est'as brak'o'j etern'a'j.
Kaj Li for'pel'is de antaŭ vi la mal'amik'o'n,
Kaj dir'is: Eksterm'u.
28 Kaj Izrael loĝ'as sen'danĝer'e, sol'a;
La font'o de Jakob est'as sur ter'o de gren'o kaj most'o,
Kaj li'a ĉiel'o gut'ig'as ros'o'n.
29 Feliĉ'a vi est'as, ho Izrael!
Kiu est'as simil'a al vi, popol'o help'at'a de la Etern'ul'o,
La ŝild'o de vi'a help'o kaj la glav'o de vi'a glor'o?
Flat'os vi'n vi'a'j mal'amik'o'j,
Kaj vi paŝ'ad'os sur ili'a'j alt'aĵ'o'j.

34

1 Kaj Moseo supr'e'n'ir'is de la step'o de Moab sur la mont'o'n Nebo, sur la supr'o'n de Pisga, kiu est'as kontraŭ Jeriĥ'o. Kaj la Etern'ul'o montr'is al li la tut'a'n land'o'n Gilead, ĝis Da'n, 2 kaj la tut'a'n ter'o'n de Naftali kaj la ter'o'n de Efraim kaj Manase kaj la tut'a'n ter'o'n de Jehuda ĝis la ekstrem'a mar'o, 3 kaj la ter'o'n sud'a'n kaj la distrikt'o'n de la val'o de Jeriĥ'o, la urb'o de Palm'o'j, ĝis Coar. 4 Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Jen est'as la land'o, pri kiu Mi ĵur'is al Abraham, al Isaak, kaj al Jakob, dir'ant'e: Al vi'a id'ar'o Mi ĝi'n don'os. Mi vid'ig'is ĝi'n al vi per vi'a'j okul'o'j, sed tie'n vi ne en'ir'os. 5 Kaj mort'is tie Moseo, la serv'ant'o de la Etern'ul'o, en la land'o Moaba, laŭ la dir'o de la Etern'ul'o. 6 Kaj li est'as en'ter'ig'it'a en la val'o en la land'o Moaba, kontraŭ Bet-Peor; kaj neni'u sci'as li'a'n tomb'o'n ĝis hodiaŭ. 7 Kaj Moseo hav'is la aĝ'o'n de cent du'dek jar'o'j, kiam li mort'is; ne mal'akr'iĝ'is li'a okul'o, kaj ne mal'aper'is li'a freŝ'ec'o. 8 Kaj la Izrael'id'o'j pri'plor'is Moseon sur la step'o'j de Moab dum tri'dek tag'o'j. Kaj pas'is la tag'o'j de plor'ad'o kaj funebr'ad'o pri Moseo. 9 Kaj Josuo, fil'o de Nun, est'is plen'a de spirit'o de saĝ'ec'o, ĉar Moseo met'is si'a'j'n man'o'j'n sur li'n; kaj la Izrael'id'o'j aŭskult'is li'n, kaj ag'is, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo. 10 Ne aper'is plu en Izrael profet'o tia, kiel Moseo, kiu'n la Etern'ul'o kon'is, vizaĝ'o'n kontraŭ vizaĝ'o; 11 koncern'e ĉiu'j'n sign'o'j'n kaj mirakl'o'j'n, kiu'j'n la Etern'ul'o send'is li'n far'i en la land'o Egipta super Faraon'o kaj super ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j kaj super li'a tut'a land'o, 12 kaj koncern'e la tut'a'n potenc'o'n, kaj ĉiu'j'n mir'ind'a'j'n kaj grand'a'j'n far'o'j'n, kiu'j'n Moseo far'is antaŭ la okul'o'j de la tut'a Izrael.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

JOSUO

1

1 Post la mort'o de Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, la Etern'ul'o dir'is al Josuo, fil'o de Nun, help'ant'o de Moseo, jen'e: 2 Mi'a serv'ant'o Moseo mort'is; kaj nun lev'iĝ'u, trans'ir'u ĉi tiu'n Jordan'o'n, vi kaj ĉi tiu tut'a popol'o, en la land'o'n, kiu'n Mi don'as al ili, al la Izrael'id'o'j. 3 Ĉiu'n lok'o'n, sur kiu'n paŝ'os la pland'o de vi'a pied'o, Mi don'as al vi, kiel Mi dir'is al Moseo. 4 De la dezert'o kaj de ĉi tiu Lebanon ĝis la grand'a river'o, la river'o Eŭfrat'o, la tut'a land'o de la Ĥetid'o'j, ĝis la Grand'a Mar'o okcident'e, est'u vi'a'j lim'o'j. 5 Neni'u rezist'os al vi dum vi'a tut'a viv'o; kiel Mi est'is kun Moseo, tiel Mi est'os kun vi; Mi ne for'ir'os de vi kaj Mi ne for'las'os vi'n. 6 Est'u fort'a kaj kuraĝ'a; ĉar vi ek'posed'ig'os al ĉi tiu popol'o la land'o'n, pri kiu Mi ĵur'is al ili'a'j patr'o'j, ke Mi don'os ĝi'n al ili. 7 Nur est'u fort'a kaj tre kuraĝ'a, pen'ant'e ag'i laŭ la tut'a instru'o, kiu'n don'is al vi Mi'a serv'ant'o Moseo; ne de'klin'iĝ'u de ĝi dekstr'e'n nek mal'dekstr'e'n, por ke vi sukces'u ĉie, kie'n vi ir'os. 8 Ĉi tiu libr'o de la instru'o ne for'iĝ'u de vi'a buŝ'o, sed medit'u pri ĝi tag'e kaj nokt'e, por ke vi zorg'e plen'um'u ĉio'n, kio est'as skrib'it'a en ĝi; ĉar tiam vi hav'os feliĉ'o'n sur vi'a'j voj'o'j, kaj tiam vi hav'os sukces'o'n. 9 Jen Mi ordon'is al vi: est'u fort'a kaj kuraĝ'a; ne hav'u terur'o'n kaj ne tim'u; ĉar kun vi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ĉie, kie'n vi ir'os.

10 Kaj Josuo ordon'is al la ofic'ist'o'j de la popol'o, dir'ant'e: 11 Ir'u tra la tend'ar'o, kaj ordon'u al la popol'o, dir'ant'e: Pret'ig'u por vi manĝ'aĵ'o'n, ĉar post tri tag'o'j vi trans'ir'os ĉi tiu'n Jordan'o'n, por ir'i ek'posed'i la land'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al vi kiel posed'aĵ'o'n.

12 Kaj al la Ruben'id'o'j kaj al la Gad'id'o'j kaj al la du'on'trib'o de Manase, Josuo dir'is jen'e: 13 Memor'u la afer'o'n, kiu'n ordon'is al vi Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: La Etern'ul'o, vi'a Di'o, ripoz'ig'is vi'n, kaj don'is al vi ĉi tiu'n ter'o'n; 14 vi'a'j edz'in'o'j, vi'a'j infan'o'j, kaj vi'a'j brut'o'j rest'os sur la ter'o, kiu'n don'is al vi Moseo trans'e de Jordan; kaj vi ir'u arm'it'a'j antaŭ vi'a'j frat'o'j, ĉiu'j, kiu'j taŭg'as por la milit'o, kaj help'u ili'n, 15 ĝis la Etern'ul'o ripoz'ig'os vi'a'j'n frat'o'j'n, kiel vi'n, kaj ili ankaŭ ek'posed'os la ter'o'n, kiu'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'as al ili; tiam vi re'ir'os sur la ter'o'n de vi'a posed'ad'o, kaj vi posed'os ĝi'n, kiu'n don'is al vi Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, trans'e de Jordan, sur la flank'o de sun'lev'iĝ'o. 16 Kaj ili respond'is al Josuo, dir'ant'e: Ĉio'n, kio'n vi ordon'is, ni far'os, kaj ĉi'e'n, kie'n vi send'os ni'n, ni ir'os. 17 Tut'e tiel, kiel ni obe'is Moseon, ni obe'os vi'n; nur la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'u kun vi, kiel Li est'is kun Moseo. 18 Ĉiu, kiu mal'obe'os vi'a'n dir'o'n kaj ne aŭskult'os vi'a'j'n vort'o'j'n en ĉio, kio'n vi ordon'is al li, est'os mort'ig'it'a. Nur est'u fort'a kaj kuraĝ'a.

2

1 Kaj Josuo, fil'o de Nun, send'is el Ŝitim du esplor'rigard'ant'o'j'n sekret'e, dir'int'e: Ir'u, pri'rigard'u la land'o'n kaj Jeriĥ'o'n. Kaj ili ir'is, kaj ven'is en la dom'o'n de mal'ĉast'ist'in'o, kies nom'o est'is Raĥab, kaj ili dorm'is tie. 2 Kaj oni dir'is al la reĝ'o de Jeriĥ'o jen'e: Jen ven'is ĉi tie'n en la nokt'o vir'o'j el la Izrael'id'o'j, por esplor'rigard'i la land'o'n. 3 Tiam la reĝ'o de Jeriĥ'o send'is al Raĥab, por dir'i: El'ir'ig'u la vir'o'j'n, kiu'j ven'is al vi, kiu'j ven'is en vi'a'n dom'o'n; ĉar por esplor'rigard'i la tut'a'n land'o'n ili ven'is. 4 Sed la vir'in'o pren'is la du vir'o'j'n kaj kaŝ'is ili'n, kaj dir'is: Efektiv'e ven'is al mi la vir'o'j, sed mi ne sci'as, el kie ili est'as; 5 kaj kiam en la mal'lum'o oni est'is ferm'ont'a'j la pord'eg'o'n, la vir'o'j el'ir'is; mi ne sci'as, kie'n la vir'o'j ir'is; post'kur'u ili'n rapid'e, ĉar vi kur'ating'os ili'n. 6 Sed ŝi supr'e'n'ir'ig'is ili'n sur la tegment'o'n, kaj kaŝ'is ili'n en la trunk'o'j de lin'o, kiu'j kuŝ'is ĉe ŝi sur la tegment'o. 7 La vir'o'j post'kur'is ili'n en la direkt'o al Jordan ĝis la trans'ir'ej'o; kaj la pord'eg'o'n oni ferm'is, post kiam el'ir'is la post'kur'ant'o'j. 8 Kaj antaŭ ol la kaŝ'it'o'j kuŝ'iĝ'is, ŝi supr'e'n'ir'is al ili sur la tegment'o'n, 9 kaj ŝi dir'is al la vir'o'j: Mi sci'as, ke la Etern'ul'o trans'don'is al vi la land'o'n kaj ke terur'o pri vi fal'is sur ni'n kaj ke tim'ul'iĝ'is antaŭ vi ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la land'o; 10 ĉar ni aŭd'is, ke la Etern'ul'o sek'ig'is antaŭ vi la akv'o'n de la Ruĝ'a Mar'o, kiam vi el'ir'is el Egipt'uj'o, kaj kiel vi ag'is kun la du reĝ'o'j de la Amorid'o'j, kiu'j est'is trans'e de Jordan, kun Siĥ'o'n kaj kun Og, kiu'j'n vi eksterm'is. 11 Ni aŭd'is, kaj ek'tim'is ni'a kor'o, kaj en neni'u rest'is kuraĝ'o antaŭ vi; ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as Di'o en la ĉiel'o supr'e kaj sur la ter'o mal'supr'e. 12 Kaj nun ĵur'u al mi per la Etern'ul'o, ke ĉar mi far'is favor'kor'aĵ'o'n al vi, tial ankaŭ vi far'os favor'kor'aĵ'o'n al la dom'o de mi'a patr'o; kaj don'u al mi sign'o'n de ver'ec'o, 13 ke vi konserv'os la viv'o'n al mi'a patr'o kaj al mi'a patr'in'o kaj al mi'a'j frat'o'j kaj al mi'a'j frat'in'o'j, kaj al ĉiu, kiu'n ili hav'as, kaj vi sav'os ni'a'j'n anim'o'j'n kontraŭ mort'o. 14 Kaj la vir'o'j dir'is al ŝi: Ni'a anim'o mort'u anstataŭ vi'a, se vi ne rakont'os pri ĉi tiu ni'a afer'o; kaj kiam la Etern'ul'o don'os al ni la land'o'n, tiam ni far'os al vi favor'kor'aĵ'o'n kaj fidel'aĵ'o'n. 15 Kaj ŝi mal'supr'e'n'ig'is ili'n per ŝnur'o tra la fenestr'o; ĉar ŝi'a dom'o est'is en la mur'o de la urb'o, kaj ŝi loĝ'is en la mur'o. 16 Kaj ŝi dir'is al ili: Ir'u sur la mont'o'n, por ke ne renkont'u vi'n la post'kur'ant'o'j, kaj kaŝ'u vi'n tie dum tri tag'o'j, ĝis la post'kur'ant'o'j re'ven'os; kaj post'e vi ir'os vi'a'n voj'o'n. 17 Kaj la vir'o'j dir'is al ŝi: Jen kia'manier'e ni est'os liber'a'j de vi'a ĵur'o, per kiu vi ĵur'ig'is ni'n: 18 jen ni ven'os en la land'o'n, kaj vi al'lig'u al la fenestr'o la ruĝ'a'n ŝnur'o'n, per kiu vi ni'n mal'supr'e'n'ig'is; kaj vi'a'n patr'o'n kaj vi'a'n patr'in'o'n kaj vi'a'j'n frat'o'j'n kaj la tut'a'n famili'o'n de vi'a patr'o kolekt'u al vi en la dom'o'n; 19 kaj se iu el'ir'os el la pord'o de vi'a dom'o ekster'e'n, li'a sang'o est'os sur li'a kap'o, kaj ni est'os sen'kulp'a'j; kaj pri ĉiu, kiu est'os kun vi en la dom'o, li'a sang'o est'os sur ni'a kap'o, se ies man'o li'n tuŝ'os. 20 Sed se vi rakont'os ĉi tiu'n ni'a'n afer'o'n, tiam ni est'os liber'a'j de vi'a ĵur'o, per kiu vi ĵur'ig'is ni'n. 21 Kaj ŝi dir'is: Ĝi est'u, kiel vi dir'is. Kaj ŝi for'ir'ig'is ili'n, kaj ili ir'is; kaj ŝi al'lig'is la ruĝ'a'n ŝnur'o'n al la fenestr'o. 22 Kaj ili ir'is, kaj ven'is sur la mont'o'n, kaj rest'is tie dum tri tag'o'j, ĝis re'ven'is la post'kur'ant'o'j. Kaj la post'kur'ant'o'j serĉ'is sur la tut'a voj'o, kaj ne trov'is. 23 Tiam la du vir'o'j ir'is re'turn'e, kaj mal'supr'e'n'ir'is de la mont'o, kaj trans'iĝ'is, kaj ven'is al Josuo, fil'o de Nun, kaj rakont'is al li ĉio'n, kio okaz'is al ili. 24 Kaj ili dir'is al Josuo: La Etern'ul'o trans'don'is en ni'a'n man'o'n la tut'a'n land'o'n, kaj ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la land'o hav'as tim'o'n antaŭ ni.

3

1 Kaj Josuo lev'iĝ'is fru'e maten'e, kaj ili el'mov'iĝ'is de Ŝitim kaj al'ven'is al Jordan, li kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj ili tra'dorm'is tie la nokt'o'n, antaŭ ol trans'ir'i. 2 Kaj post pas'o de tri tag'o'j la ofic'ist'o'j ir'is tra la tend'ar'o, 3 kaj ordon'is al la popol'o, dir'ant'e: Kiam vi ek'vid'os la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj la pastr'o'j'n Levid'o'j'n, kiu'j port'as ĝi'n, tiam ek'mov'iĝ'u de vi'a'j lok'o'j kaj ir'u post ili. 4 Sed inter vi kaj ĝi dev'as est'i inter'spac'o de ĉirkaŭ du mil uln'o'j da mezur'o; ne al'proksim'iĝ'u al ĝi, por ke vi sci'u la voj'o'n, laŭ kiu vi dev'as ir'i; ĉar vi ne ir'is laŭ tiu voj'o antaŭ'e. 5 Kaj Josuo dir'is al la popol'o: Sankt'ig'u vi'n, ĉar morgaŭ la Etern'ul'o far'os inter vi mirakl'o'j'n. 6 Kaj Josuo dir'is al la pastr'o'j jen'e: Pren'u la kest'o'n de inter'lig'o, kaj preter'ir'u antaŭ la popol'o. Kaj ili pren'is la kest'o'n de inter'lig'o, kaj preter'ir'is antaŭ la popol'o. 7 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Josuo: En ĉi tiu tag'o Mi komenc'os alt'ig'i vi'n antaŭ la okul'o'j de la tut'a Izrael, por ke ili sci'u, ke kiel Mi est'is kun Moseo, tiel Mi est'os kun vi. 8 Kaj vi ordon'u al la pastr'o'j, kiu'j port'as la kest'o'n de inter'lig'o, dir'ant'e: Kiam vi ven'os al la rand'o de la akv'o de Jordan, tiam star'iĝ'u en Jordan.

9 Kaj Josuo dir'is al la Izrael'id'o'j: Al'ir'u ĉi tie'n, kaj aŭskult'u la vort'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 10 Kaj Josuo dir'is: Per tio vi ek'sci'os, ke la viv'ant'a Di'o est'as inter vi, kaj ke Li for'pel'os de antaŭ vi la Kanaan'id'o'j'n kaj la Ĥetid'o'j'n kaj la Ĥividojn kaj la Periz'id'o'j'n kaj la Girgaŝ'id'o'j'n kaj la Amorid'o'j'n kaj la Jebusidojn: 11 jen la kest'o de inter'lig'o de la Sinjor'o de la tut'a ter'o trans'ir'os antaŭ vi Jordan'o'n. 12 Kaj nun pren'u al vi dek du vir'o'j'n el la trib'o'j de Izrael, po unu vir'o el ĉiu trib'o. 13 Kaj kiam la pland'o'j de la pied'o'j de la pastr'o'j, kiu'j port'as la kest'o'n de la Etern'ul'o, la Sinjor'o de la tut'a ter'o, halt'os en la akv'o de Jordan, la akv'o de Jordan de'tir'iĝ'os, la akv'o, kiu flu'as de supr'e; kaj ĝi star'iĝ'os, kiel unu mur'o. 14 Kaj kiam la popol'o el'mov'iĝ'is el si'a'j tend'o'j, por trans'ir'i Jordan'o'n, kaj la pastr'o'j, kiu'j port'is la kest'o'n de inter'lig'o, est'is antaŭ la popol'o, 15 kaj kiam la port'ant'o'j de la kest'o ven'is al Jordan, kaj la pied'o'j de la pastr'o'j, kiu'j port'is la kest'o'n, tremp'iĝ'is en la rand'o de la akv'o (kaj Jordan est'is plen'a ĉe ĉiu'j si'a'j bord'o'j dum la tut'a temp'o de rikolt'ad'o), 16 tiam la akv'o, kiu flu'is de supr'e, halt'is, star'iĝ'is kiel unu mur'o, tre mal'proksim'e, ĉe la urb'o Adam, kiu est'as apud Cartan; kaj la akv'o, kiu flu'is al la mar'o de la step'o, al la Sal'a Mar'o, tut'e for'ir'is. Kaj la popol'o trans'ir'is kontraŭ Jeriĥ'o. 17 Kaj la pastr'o'j, kiu'j port'is la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o, star'is fort'e sur sek'a ter'o mez'e de Jordan, kaj la tut'a Izrael ir'is trans sek'a ter'o, ĝis la tut'a popol'o trans'ir'is Jordan'o'n.

4

1 Kaj kiam la tut'a popol'o trans'ir'is Jordan'o'n, la Etern'ul'o dir'is al Josuo jen'e: 2 Pren'u al vi el la popol'o dek du vir'o'j'n, po unu vir'o el ĉiu trib'o, 3 kaj ordon'u al ili, dir'ant'e: Pren'u al vi de ĉi tie, el la mez'o de Jordan, kie firm'e star'is la pied'o'j de la pastr'o'j, dek du ŝton'o'j'n, kaj transport'u ili'n kun vi, kaj met'u ili'n sur la nokt'halt'ej'o, kie vi pas'ig'os ĉi tiu'n nokt'o'n. 4 Kaj Josuo al'vok'is la dek du vir'o'j'n, kiu'j'n li destin'is el la Izrael'id'o'j, po unu vir'o el ĉiu trib'o; 5 kaj Josuo dir'is al ili: Ir'u antaŭ la kest'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, en la mez'o de Jordan, kaj lev'u al vi sur vi'a'n ŝultr'o'n ĉiu po unu ŝton'o, laŭ la nombr'o de la trib'o'j de la Izrael'id'o'j; 6 por ke ĉi tio est'u sign'o inter vi. Se vi'a'j infan'o'j morgaŭ demand'os vi'n, dir'ant'e: Pro kio est'as ĉe vi ĉi tiu'j ŝton'o'j? 7 tiam vi dir'os al ili: Pro tio, ke dis'flank'iĝ'is la akv'o de Jordan antaŭ la kest'o de inter'lig'o de la Etern'ul'o; kiam ĝi ir'is trans Jordan'o'n, dis'flank'iĝ'is la akv'o de Jordan. Kaj ĉi tiu'j ŝton'o'j est'os memor'ig'aĵ'o por la Izrael'id'o'j etern'e. 8 Kaj la Izrael'id'o'j far'is tiel, kiel ordon'is Josuo; kaj ili pren'is dek du ŝton'o'j'n el mez'e de Jordan, kiel la Etern'ul'o dir'is al Josuo, laŭ la nombr'o de la trib'o'j de la Izrael'id'o'j; kaj ili transport'is ili'n kun si al la nokt'halt'ej'o, kaj kuŝ'ig'is ili'n tie. 9 Kaj dek du ŝton'o'j'n Josuo star'ig'is mez'e de Jordan, sur la lok'o, sur kiu star'is la pied'o'j de la pastr'o'j, kiu'j port'is la kest'o'n de inter'lig'o; kaj ili rest'is tie ĝis hodiaŭ. 10 Kaj la pastr'o'j, kiu'j port'is la kest'o'n, star'is mez'e de Jordan, ĝis fin'iĝ'is ĉio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al Josuo dir'i al la popol'o, konform'e al ĉio, kio'n Moseo ordon'is al Josuo. Kaj la popol'o rapid'e trans'ir'is. 11 Kaj kiam la tut'a popol'o trans'ir'is, tiam trans'ir'is la kest'o de la Etern'ul'o kaj la pastr'o'j antaŭ la popol'o. 12 Kaj la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j kaj la du'on'trib'o de Manase trans'ir'is arm'it'a'j antaŭ la Izrael'id'o'j, kiel dir'is al ili Moseo. 13 Ĉirkaŭ kvar'dek mil arm'it'a'j milit'ist'o'j trans'ir'is antaŭ la Etern'ul'o por la milit'o, sur la step'o'n de Jeriĥ'o. 14 En tiu tag'o la Etern'ul'o alt'ig'is Josu'o'n antaŭ la okul'o'j de la tut'a Izrael; kaj ili komenc'is tim'i li'n, kiel ili tim'is Moseon dum li'a tut'a viv'o.

15 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Josuo jen'e: 16 Ordon'u al la pastr'o'j, kiu'j port'as la kest'o'n de atest'o, ke ili supr'e'n'ir'u el Jordan. 17 Kaj Josuo ordon'is al la pastr'o'j, dir'ant'e: Supr'e'n'ir'u el Jordan. 18 Kaj kiam la pastr'o'j, kiu'j port'is la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o, supr'e'n'ir'is el Jordan, kaj kiam la pland'o'j de la pastr'o'j lev'iĝ'is sur la sek'a'n ter'o'n, la akv'o de Jordan re'ir'is al si'a lok'o kaj ek'flu'is kiel antaŭ'e laŭ ĉiu'j si'a'j bord'o'j. 19 Kaj la popol'o el'ir'is el Jordan en la dek'a tag'o de la unu'a monat'o, kaj ili star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n en Gilgal, orient'e de Jeriĥ'o. 20 Kaj la dek du ŝton'o'j'n, kiu'j'n ili pren'is el Jordan, Josuo star'ig'is en Gilgal. 21 Kaj li dir'is al la Izrael'id'o'j jen'e: Se en la ven'ont'a temp'o vi'a'j fil'o'j demand'os si'a'j'n patr'o'j'n, dir'ant'e: Kio'n signif'as ĉi tiu'j ŝton'o'j? 22 tiam dir'u al vi'a'j fil'o'j jen'e: Sur sek'a ter'o Izrael trans'ir'is ĉi tiu'n Jordan'o'n; 23 ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, el'sek'ig'is la akv'o'n de Jordan antaŭ vi, ĝis vi trans'ir'is, kiel la Etern'ul'o, vi'a Di'o, far'is kun la Ruĝ'a Mar'o, kiu'n Li el'sek'ig'is antaŭ ni, ĝis ni trans'ir'is; 24 por ke ĉiu'j popol'o'j de la ter'o sci'u, ke la man'o de la Etern'ul'o est'as fort'a, kaj por ke ili tim'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, en ĉiu temp'o.

5

1 Kaj kiam ĉiu'j reĝ'o'j de la Amorid'o'j, kiu'j loĝ'is trans'e de Jordan okcident'e, kaj ĉiu'j reĝ'o'j de la Kanaan'id'o'j, kiu'j loĝ'is apud la mar'o, aŭd'is, ke la Etern'ul'o el'sek'ig'is la akv'o'n de Jordan antaŭ la Izrael'id'o'j, ĝis ili trans'ir'is, tiam ek'tim'is ili'a kor'o, kaj ili ne hav'is plu kuraĝ'o'n antaŭ la Izrael'id'o'j.

2 En tiu temp'o la Etern'ul'o dir'is al Josuo: Far'u al vi ŝton'a'j'n tranĉ'il'o'j'n, kaj cirkumcid'u la Izrael'id'o'j'n de'nov'e, du'a'n foj'o'n. 3 Kaj Josuo far'is al si ŝton'a'j'n tranĉ'il'o'j'n, kaj cirkumcid'is la Izrael'id'o'j'n sur la mont'et'o Aralot. 4 Kaj jen est'as la kaŭz'o, pro kiu Josuo cirkumcid'is: la tut'a popol'o, kiu el'ir'is el Egipt'uj'o, la vir'seks'ul'o'j, ĉiu'j milit'kapabl'a'j, mort'is en la dezert'o, sur la voj'o, kiam ili ir'is el Egipt'uj'o; 5 ĉar cirkumcid'it'a est'is la tut'a popol'o, kiu el'ir'is; sed ĉiu'j, kiu'j nask'iĝ'is en la dezert'o, sur la voj'o, kiam ili ir'is el Egipt'uj'o, ne est'is cirkumcid'it'a'j. 6 Ĉar dum kvar'dek jar'o'j la Izrael'id'o'j ir'is en la dezert'o, ĝis la tut'a popol'o milit'kapabl'a, kiu el'ir'is el Egipt'uj'o, el'mort'is, pro tio, ke ili ne obe'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o; al ili la Etern'ul'o ĵur'is, ke Li ne montr'os al ili la land'o'n, pri kiu la Etern'ul'o ĵur'is al ili'a'j patr'o'j, ke Li don'os al ni land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o. 7 Ili'a'j'n fil'o'j'n Li star'ig'is anstataŭ ili. Tiu'j'n Josuo cirkumcid'is; ĉar ili est'is ne'cirkumcid'it'a'j, ĉar oni ne cirkumcid'is ili'n dum la voj'o. 8 Kaj kiam est'is fin'it'a la cirkumcid'ad'o de la tut'a popol'o, ili rest'is sur si'a lok'o en la tend'ar'o, ĝis ili re'san'iĝ'is. 9 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Josuo: Hodiaŭ Mi de'rul'is de vi la hont'ind'aĵ'o'n de Egipt'uj'o. Kaj tiu lok'o ricev'is la nom'o'n Gilgal ĝis hodiaŭ.

10 Kaj la Izrael'id'o'j star'is tend'ar'e en Gilgal, kaj far'is la Pask'o'n en la dek-kvar'a tag'o de la monat'o vesper'e sur la step'o de Jeriĥ'o. 11 Kaj ili manĝ'is el la produkt'o'j de la ter'o en la sekv'ant'a tag'o post la Pask'o, mac'o'j'n kaj rost'it'a'j'n grajn'o'j'n en la sam'a tag'o. 12 Kaj la manao ĉes'is fal'i en la sekv'ant'a tag'o, post kiam ili manĝ'is el la produkt'o'j de la ter'o; kaj la Izrael'id'o'j ne plu hav'is manaon, sed ili manĝ'is la produkt'o'j'n de la land'o Kanaana en tiu jar'o.

13 Kaj okaz'is, ke kiam Josuo est'is apud Jeriĥ'o, li lev'is si'a'j'n okul'o'j'n, kaj ek'vid'is, ke jen vir'o star'as antaŭ li kaj en si'a man'o li ten'as nud'ig'it'a'n glav'o'n. Kaj Josuo al'ir'is al li, kaj dir'is al li: Ĉu vi est'as ni'a, aŭ ĉu el ni'a'j mal'amik'o'j? 14 Kaj tiu dir'is: Ne, mi est'as milit'estr'o de la Etern'ul'o, mi nun ven'is. Tiam Josuo ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e kaj far'is ador'o'n, kaj dir'is al li: Kio'n mi'a sinjor'o dir'os al si'a sklav'o? 15 Kaj la milit'estr'o de la Etern'ul'o dir'is al Josuo: De'met'u vi'a'j'n ŝu'o'j'n de vi'a'j pied'o'j; ĉar la lok'o, sur kiu vi star'as, est'as sankt'a. Kaj Josuo far'is tiel.

6

1 (Kaj Jeriĥ'o est'is ferm'it'a kaj ŝlos'it'a kontraŭ la Izrael'id'o'j; neni'u el'ir'is, kaj neni'u en'ir'is.) 2 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Josuo: Vid'u, Mi trans'don'is en vi'a'n man'o'n Jeriĥ'o'n kaj ĝi'a'n reĝ'o'n kaj ĝi'a'j'n fort'a'j'n milit'ist'o'j'n. 3 Ĉirkaŭ'ir'u la urb'o'n ĉiu'j milit'ist'o'j, ĉirkaŭ'ir'u la urb'o'n unu foj'o'n; tiel far'u dum ses tag'o'j. 4 Kaj sep pastr'o'j port'u sep trumpet'o'j'n jubile'a'j'n antaŭ la kest'o; kaj en la sep'a tag'o ĉirkaŭ'ir'u la urb'o'n sep foj'o'j'n, kaj la pastr'o'j son'ig'u per la trumpet'o'j. 5 Kaj kiam oni ek'trumpet'os per la jubile'a korn'o kaj vi ek'aŭd'os la son'ad'o'n de la trumpet'o, tiam la tut'a popol'o ek'kri'u per laŭt'a voĉ'o; kaj la mur'o de la urb'o fal'os mal'supr'e'n, kaj la popol'o en'ir'u, ĉiu rekt'e antaŭ'e'n. 6 Kaj Josuo, fil'o de Nun, al'vok'is la pastr'o'j'n, kaj dir'is al ili: Port'u la kest'o'n de inter'lig'o, kaj sep pastr'o'j port'u sep jubile'a'j'n trumpet'o'j'n antaŭ la kest'o de la Etern'ul'o. 7 Kaj li dir'is al la popol'o: Ir'u, kaj ĉirkaŭ'ir'u la urb'o'n, kaj la arm'it'o'j preter'ir'u antaŭ la kest'o de la Etern'ul'o. 8 Kaj post kiam Josuo tio'n dir'is al la popol'o, sep pastr'o'j, port'ant'a'j sep jubile'a'j'n trumpet'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o, ek'ir'is kaj ek'trumpet'is per la trumpet'o'j; kaj la kest'o de inter'lig'o de la Etern'ul'o ir'is post ili. 9 Kaj la arm'it'o'j ir'is antaŭ la pastr'o'j, kiu'j trumpet'is per la trumpet'o'j, kaj la rest'o de la popol'o ir'is post la kest'o; oni ir'is kaj trumpet'is per trumpet'o'j. 10 Kaj al la popol'o Josuo ordon'is, dir'ant'e: Ne kri'u, kaj ne aŭd'ig'u vi'a'n voĉ'o'n, kaj neni'u vort'o el'ir'u el vi'a buŝ'o, ĝis la tag'o, kiam mi dir'os al vi, ke vi kri'u; tiam vi kri'os. 11 Kaj la kest'o de la Etern'ul'o ek'ir'is ĉirkaŭ la urb'o, ĉirkaŭ'ir'is ĝi'n unu foj'o'n; kaj ili ven'is en la tend'ar'o'n kaj tra'nokt'is en la tend'ar'o.

12 Kaj Josuo lev'iĝ'is fru'e maten'e, kaj la pastr'o'j ek'port'is la kest'o'n de la Etern'ul'o. 13 Kaj la sep pastr'o'j, kiu'j port'is sep jubile'a'j'n trumpet'o'j'n antaŭ la kest'o de la Etern'ul'o, ir'is kaj sen'ĉes'e trumpet'is per la trumpet'o'j; kaj la arm'it'o'j ir'is antaŭ ili, kaj la rest'o de la popol'o ir'is post la kest'o de la Etern'ul'o, kaj oni sen'ĉes'e trumpet'is per trumpet'o'j. 14 Kaj ili ĉirkaŭ'ir'is la urb'o'n en la du'a tag'o unu foj'o'n, kaj re'ven'is en la tend'ar'o'n. Tiel oni far'is dum ses tag'o'j. 15 En la sep'a tag'o ili lev'iĝ'is fru'e, kiam montr'iĝ'is la maten'a ĉiel'ruĝ'o, kaj ili ĉirkaŭ'ir'is la urb'o'n en la sam'a manier'o sep foj'o'j'n; en tiu sol'a tag'o ili ĉirkaŭ'ir'is la urb'o'n sep foj'o'j'n. 16 Kaj ĉe la sep'a foj'o, kiam la pastr'o'j trumpet'is per la trumpet'o'j, Josuo dir'is al la popol'o: Ek'kri'u, ĉar la Etern'ul'o trans'don'is al vi la urb'o'n. 17 Kaj la urb'o est'u sub anatem'o de la Etern'ul'o, ĝi kaj ĉio, kio est'as en ĝi; nur la mal'ĉast'ist'in'o Raĥab rest'u viv'a, ŝi kaj ĉiu, kiu est'as kun ŝi en la dom'o; ĉar ŝi kaŝ'is la send'it'o'j'n, kiu'j'n ni send'is. 18 Sed vi gard'u vi'n kontraŭ la anatem'it'aĵ'o, por ke vi ne anatem'iĝ'u, se vi pren'os i'o'n el la anatem'it'aĵ'o, kaj por ke vi ne fal'ig'u anatem'o'n sur la tend'ar'o'n de Izrael kaj ne mal'feliĉ'ig'u ĝi'n. 19 Kaj la tut'a arĝent'o kaj or'o, kaj ĉiu'j vaz'o'j kupr'a'j kaj fer'a'j, est'u sankt'ig'it'a'j al la Etern'ul'o; en la trezor'ej'o'n de la Etern'ul'o ili ven'os. 20 Kaj la popol'o ek'kri'is, kaj oni ek'trumpet'is per trumpet'o'j. Kaj kiam la popol'o ek'aŭd'is la son'ad'o'n de la trumpet'o, la popol'o ek'kri'is per laŭt'a voĉ'o; kaj la mur'o fal'is mal'supr'e'n, kaj la popol'o en'ir'is en la urb'o'n, ĉiu rekt'e antaŭ'e'n, kaj ili pren'is la urb'o'n. 21 Kaj ili eksterm'is per glav'o ĉio'n, kio est'is en la urb'o, la vir'o'j'n kaj vir'in'o'j'n, jun'ul'o'j'n kaj mal'jun'ul'o'j'n, bov'o'j'n kaj ŝaf'o'j'n kaj azen'o'j'n. 22 Kaj al la du vir'o'j, kiu'j esplor'rigard'is la land'o'n, Josuo dir'is: Ir'u en la dom'o'n de la mal'ĉast'ist'in'o, kaj el'konduk'u el tie la vir'in'o'n, kaj ĉiu'j'n, kiu'j est'as ĉe ŝi, kiel vi ĵur'is al ŝi. 23 Kaj la jun'ul'o'j esplor'rigard'int'o'j ir'is, kaj el'konduk'is Raĥabon kaj ŝi'a'n patr'o'n kaj ŝi'a'n patr'in'o'n kaj ŝi'a'j'n frat'o'j'n, kaj ĉiu'j'n, kiu'j est'is ĉe ŝi, kaj ŝi'a'n tut'a'n famili'o'n ili el'konduk'is, kaj star'ig'is ili'n ekster la tend'ar'o'n de Izrael. 24 Kaj la urb'o'n oni for'brul'ig'is per fajr'o, kaj ĉio'n, kio est'is en ĝi; nur la arĝent'o'n kaj or'o'n kaj la kupr'a'j'n kaj fer'a'j'n vaz'o'j'n oni don'is en la trezor'ej'o'n de la dom'o de la Etern'ul'o. 25 Kaj la mal'ĉast'ist'in'o'n Raĥab, kaj la dom'o'n de ŝi'a patr'o, kaj ĉiu'j'n, kiu'j est'is kun ŝi, Josuo las'is viv'a'j, kaj ŝi rest'is inter Izrael ĝis nun; ĉar ŝi kaŝ'is la send'it'o'j'n, kiu'j'n Josuo send'is por esplor'rigard'i Jeriĥ'o'n. 26 Kaj en tiu temp'o Josuo far'is ĵur'o'n, dir'ant'e: Mal'ben'it'a antaŭ la Etern'ul'o est'u tiu vir'o, kiu re'star'ig'os kaj konstru'os ĉi tiu'n urb'o'n Jeriĥ'o. Sur si'a unu'e'nask'it'o li ĝi'n fond'os, kaj sur si'a plej jun'a fil'o li star'ig'os ĝi'a'j'n pord'eg'o'j'n. 27 Kaj la Etern'ul'o est'is kun Josuo, kaj li est'is fam'a sur la tut'a ter'o.

7

1 Sed la Izrael'id'o'j pek'is kontraŭ la anatem'o: Aĥan, fil'o de Karm'i, fil'o de Zabdi, fil'o de Zeraĥ, el la trib'o de Jehuda, pren'is el la anatem'it'aĵ'o, kaj la koler'o de la Etern'ul'o ek'flam'is kontraŭ la Izrael'id'o'j.

2 Kaj Josuo send'is vir'o'j'n el Jeriĥ'o al Aj, kiu est'is apud Bet-Av'e'n, orient'e de Bet-El, kaj li dir'is al ili jen'e: Ir'u kaj esplor'rigard'u la land'o'n. Kaj la vir'o'j ir'is kaj esplor'rigard'is Ajon. 3 Kaj ili re'ven'is al Josuo, kaj dir'is al li: Ne ir'u la tut'a popol'o, nur du mil aŭ tri mil vir'o'j ir'u kaj venk'o'bat'u Ajon; ne lac'ig'u tie'n la tut'a'n popol'o'n, ĉar ili est'as mal'grand'nombr'a'j. 4 Kaj ir'is tie'n el la popol'o ĉirkaŭ tri mil vir'o'j; sed ili for'kur'is de antaŭ la loĝ'ant'o'j de Aj. 5 Kaj la loĝ'ant'o'j de Aj mort'ig'is el ili tri'dek ses hom'o'j'n, kaj persekut'is ili'n de la pord'eg'o ĝis Ŝebarim, kaj venk'o'bat'is ili'n sur la dekliv'o de la mont'o; kaj mal'kuraĝ'iĝ'is la kor'o de la popol'o kaj far'iĝ'is kiel akv'o. 6 Tiam Josuo dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n, kaj ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e antaŭ la kest'o'n de la Etern'ul'o, rest'ant'e tiel ĝis la vesper'o, li kaj la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael; kaj ili ŝut'is polv'o'n sur si'a'j'n kap'o'j'n. 7 Kaj Josuo dir'is: Ho, mi'a Sinjor'o, Etern'ul'o, kial Vi trans'ir'ig'is ĉi tiu'n popol'o'n trans Jordan'o'n, por trans'don'i ni'n en la man'o'n de la Amorid'o'j, por pere'ig'i ni'n? ho, kial ni ne rest'is sur tiu flank'o de Jordan? 8 Ho, mi'a Sinjor'o! kio'n mi pov'as dir'i, post kiam Izrael turn'is si'a'n dors'o'n al si'a'j mal'amik'o'j? 9 Kiam aŭd'os la Kanaan'id'o'j kaj ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la land'o, ili ĉirkaŭ'os ni'n kaj eksterm'os ni'a'n nom'o'n de sur la ter'o; kaj kio'n Vi far'os por Vi'a grand'a nom'o? 10 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Josuo: Lev'iĝ'u! por kio vi ĵet'is vi'n vizaĝ'al'ter'e? 11 Izrael pek'is, kaj ili ag'is kontraŭ Mi'a inter'lig'o, kiu'n Mi don'is al ili, kaj ili pren'is el la anatem'it'aĵ'o, kaj ŝtel'is, kaj mensog'e ne'is, kaj met'is inter si'a'j'n vaz'o'j'n. 12 Tial la Izrael'id'o'j ne pov'os rezist'i antaŭ si'a'j mal'amik'o'j, si'a'n dors'o'n ili turn'os al si'a'j mal'amik'o'j, ĉar ili fal'is sub anatem'o'n; Mi ne est'os plu kun vi, se vi ne mal'aper'ig'os la anatem'it'aĵ'o'n el inter vi. 13 Lev'iĝ'u, sankt'ig'u la popol'o'n, kaj dir'u: Sankt'ig'u vi'n por morgaŭ; ĉar tiel dir'is la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Anatem'it'aĵ'o est'as inter vi, Izrael; vi ne pov'os rezist'i antaŭ vi'a'j mal'amik'o'j, ĝis vi for'ig'os la anatem'it'aĵ'o'n el inter vi. 14 Kaj vi al'ir'os maten'e laŭ vi'a'j trib'o'j; kaj la trib'o, kiu'n montr'os la Etern'ul'o, al'ir'os laŭ la famili'o'j; kaj la famili'o, kiu'n montr'os la Etern'ul'o, al'ir'os laŭ la dom'o'j; kaj la dom'o, kiu'n montr'os la Etern'ul'o, al'ir'os laŭ apart'a'j hom'o'j. 15 Kaj tiu'n, ĉe kiu montr'iĝ'os la anatem'it'aĵ'o, oni for'brul'ig'u per fajr'o, li'n kaj ĉio'n, kio aparten'as al li; ĉar li ag'is kontraŭ la inter'lig'o de la Etern'ul'o, kaj ĉar li far'is mal'nobl'aĵ'o'n en Izrael.

16 Kaj Josuo lev'iĝ'is fru'e maten'e, kaj ali'rig'is Izraelon laŭ li'a'j trib'o'j; kaj la montr'o fal'is sur la trib'o'n de Jehuda. 17 Kaj li ali'rig'is la trib'o'n de Jehuda, kaj la montr'o fal'is sur la famili'o'n de la Zeraĥidoj; kaj li ali'rig'is la famili'o'n de la Zeraĥidoj laŭ apart'a'j hom'o'j, kaj la montr'o fal'is sur Zabdin. 18 Kaj li ali'rig'is li'a'n dom'o'n laŭ apart'a'j hom'o'j, kaj la montr'o fal'is sur Aĥanon, fil'o'n de Karm'i, fil'o de Zabdi, fil'o de Zeraĥ, el la trib'o de Jehuda. 19 Tiam Josuo dir'is al Aĥan: Mi'a fil'o! don'u glor'o'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kaj far'u al Li konfes'o'n, kaj dir'u al mi, kio'n vi far'is; ne kaŝ'u antaŭ mi. 20 Kaj Aĥan respond'is al Josuo, kaj dir'is: Efektiv'e, mi pek'is antaŭ la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kaj tiel kaj tiel mi far'is. 21 Mi vid'is inter la milit'akir'aĵ'o bel'a'n Ŝinaran mantel'o'n, kaj du'cent sikl'o'j'n da arĝent'o, kaj unu stang'et'o'n da or'o, hav'ant'a'n la pez'o'n de kvin'dek sikl'o'j, kaj mi ek'dezir'is ili'n kaj pren'is ili'n; kaj nun ili est'as kaŝ'it'a'j en la ter'o mez'e de mi'a tend'o, kaj la arĝent'o est'as sub tio. 22 Kaj Josuo send'is send'it'o'j'n, kaj ili kur'is en la tend'o'n; kaj montr'iĝ'is, ke tio est'as kaŝ'it'a en li'a tend'o kaj la arĝent'o est'as sub tio. 23 Kaj ili pren'is tio'n el mez'e de la tend'o, kaj al'port'is al Josuo kaj al ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj el'met'is tio'n antaŭ la Etern'ul'o. 24 Kaj Josuo kun'e kun la tut'a Izrael pren'is Aĥanon, fil'o'n de Zeraĥ, kaj la arĝent'o'n kaj la mantel'o'n kaj la stang'et'o'n da or'o, kaj li'a'j'n fil'o'j'n kaj li'a'j'n fil'in'o'j'n, kaj li'a'j'n bov'o'j'n kaj li'a'j'n azen'o'j'n kaj li'a'j'n ŝaf'o'j'n, kaj li'a'n tend'o'n, kaj ĉio'n, kio aparten'is al li, kaj el'konduk'is ili'n en la val'o'n Aĥor. 25 Kaj Josuo dir'is: Pro tio, ke vi mal'ĝoj'ig'is ni'n, la Etern'ul'o mal'ĝoj'ig'os vi'n en ĉi tiu tag'o. Kaj la tut'a Izrael mort'ig'is li'n per ŝton'o'j; kaj oni for'brul'ig'is ili'n per fajr'o, kaj ĵet'is sur ili'n ŝton'o'j'n. 26 Kaj oni amas'ig'is super li grand'a'n amas'o'n da ŝton'o'j, kiu rest'is ĝis hodiaŭ. Kaj mal'aper'is la flam'a koler'o de la Etern'ul'o. Pro tio tiu lok'o hav'as la nom'o'n val'o Aĥor ĝis hodiaŭ.

8

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Josuo: Ne tim'u, kaj ne est'u mal'kuraĝ'a; pren'u kun vi ĉiu'j'n milit'ist'o'j'n, kaj lev'iĝ'u kaj ir'u al Aj; vid'u, Mi trans'don'is en vi'a'n man'o'n la reĝ'o'n de Aj kaj li'a'n popol'o'n kaj li'a'n urb'o'n kaj li'a'n land'o'n. 2 Kaj ag'u kun Aj kaj kun ĝi'a reĝ'o, kiel vi ag'is kun Jeriĥ'o kaj kun ĝi'a reĝ'o; nur ili'a'n milit'akir'aĵ'o'n kaj ili'a'j'n brut'o'j'n vi pov'as rab'i por vi. Far'u insid'o'n mal'antaŭ la urb'o. 3 Kaj lev'iĝ'is Josuo kaj ĉiu'j milit'ist'o'j, por ir'i al Aj; kaj Josuo elekt'is tri'dek mil hom'o'j'n, bon'a'j'n milit'ist'o'j'n, kaj send'is ili'n nokt'e, 4 kaj ordon'is al ili, dir'ant'e: Vid'u, vi far'os insid'o'n ĉe la urb'o, mal'antaŭ la urb'o; ne tro mal'proksim'iĝ'u de la urb'o, kaj est'u ĉiu'j pret'a'j. 5 Kaj mi, kaj la tut'a popol'o, kiu est'as kun mi, al'proksim'iĝ'os al la urb'o. Kaj kiam ili el'ir'os kontraŭ ni'n, kiel antaŭ'e, ni for'kur'os de ili. 6 Kaj ili el'ir'os post ni, ĝis ni el'log'os ili'n el la urb'o; ĉar ili dir'os: Ili for'kur'as de ni, kiel antaŭ'e. Kaj ni kur'os de ili. 7 Tiam vi lev'iĝ'u el la insid'o kaj ek'posed'u la urb'o'n; kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, trans'don'os ĝi'n en vi'a'n man'o'n. 8 Kaj kiam vi okup'os la urb'o'n, ek'brul'ig'u la urb'o'n per fajr'o; far'u laŭ la dir'o de la Etern'ul'o. Vid'u, mi tio'n ordon'as al vi. 9 Kaj Josuo send'is ili'n, kaj ili ir'is en insid'ej'o'n, kaj ili ek'sid'is inter Bet-El kaj Aj, okcident'e de Aj. Kaj Josuo pas'ig'is tiu'n nokt'o'n mez'e de la popol'o.

10 Kaj Josuo lev'iĝ'is fru'e maten'e, kaj ord'ig'is la popol'o'n, kaj ek'ir'is li kaj la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael antaŭ la popol'o al Aj. 11 Kaj ĉiu'j milit'ist'o'j, kiu'j est'is kun li, ir'is, kaj al'proksim'iĝ'is, kaj ven'is antaŭ la urb'o'n, kaj star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n nord'e de Aj; kaj inter ili kaj Aj est'is val'o. 12 Kaj li pren'is ĉirkaŭ kvin mil hom'o'j'n, kaj aranĝ'is ili'n insid'e inter Bet-El kaj Aj, okcident'e de Aj. 13 Kaj la popol'o star'ig'is la tut'a'n tend'ar'o'n, kiu est'is nord'e de la urb'o, tiel, ke ĝi'a fin'a part'o est'is okcident'e de la urb'o. Kaj Josuo ir'is en tiu nokt'o en la mez'o'n de la val'o. 14 Kiam la reĝ'o de Aj tio'n ek'vid'is, tiam la loĝ'ant'o'j de la urb'o rapid'e lev'iĝ'is kaj el'ir'is kontraŭ Izraelon milit'e, li kaj li'a tut'a popol'o, sur difin'it'a'n lok'o'n antaŭ la val'o. Kaj li ne sci'is, ke est'as kontraŭ li insid'o mal'antaŭ la urb'o. 15 Kaj Josuo kaj la tut'a Izrael ŝajn'ig'is si'n venk'o'bat'it'a'j de ili, kaj ek'kur'is en la direkt'o al la dezert'o. 16 Kaj ili per kri'o vok'is la tut'a'n popol'o'n, kiu est'is en la urb'o, por persekut'i ili'n; kaj ili post'kur'is Josu'o'n, kaj mal'proksim'iĝ'is de la urb'o. 17 Kaj en Aj kaj en Bet-El rest'is neni'u hom'o, kiu ne kur'is post Izrael. Kaj ili las'is la urb'o'n mal'ferm'it'a, kaj post'kur'is Izraelon. 18 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Josuo: Etend'u la lanc'o'n, kiu est'as en vi'a man'o, kontraŭ Ajon; ĉar en vi'a'n man'o'n Mi ĝi'n trans'don'os. Kaj Josuo etend'is la lanc'o'n, kiu est'is en li'a man'o, kontraŭ la urb'o'n. 19 Kaj la insid'an'o'j rapid'e lev'iĝ'is de si'a lok'o, kaj ek'kur'is, kiam li etend'is si'a'n man'o'n, kaj ili ven'is en la urb'o'n kaj okup'is ĝi'n, kaj rapid'e ek'brul'ig'is la urb'o'n per fajr'o. 20 Kaj la loĝ'ant'o'j de Aj ek'rigard'is mal'antaŭ'e'n, kaj vid'is, ke fum'o de la urb'o ir'as al la ĉiel'o. Kaj ili ne hav'is lok'o'n, kie'n for'kur'i — nek tie'n nek ĉi tie'n; kaj la popol'o, kiu est'is kur'int'a al la dezert'o, turn'iĝ'is kontraŭ la persekut'ant'o'j'n. 21 Kaj kiam Josuo kaj la tut'a Izrael ek'vid'is, ke la insid'an'o'j okup'is la urb'o'n kaj ke lev'iĝ'as fum'o de la urb'o, ili turn'iĝ'is kaj ek'bat'is la loĝ'ant'o'j'n de Aj. 22 Kaj tiu'j el la urb'o el'ir'is renkont'e al ili, kaj ili trov'iĝ'is en la mez'o inter la Izrael'id'o'j, el kiu'j unu'j est'is sur unu flank'o kaj ali'a'j sur la du'a flank'o, kaj ili bat'is ili'n tiel, ke neni'u el ili rest'is kaj neni'u pov'is for'kur'i. 23 Kaj la reĝ'o'n de Aj oni kapt'is viv'a'n, kaj al'konduk'is li'n al Josuo. 24 Kaj kiam Izrael mort'ig'is ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de Aj sur la kamp'o, en la dezert'o, kie'n tiu'j ili'n post'kur'is, kaj ĉiu'j fal'is de glav'o ĝis plen'a eksterm'iĝ'o, tiam ĉiu'j Izrael'id'o'j re'ir'is en la urb'o'n Aj kaj mort'ig'is tie ĉiu'j'n per glav'o. 25 Kaj la nombr'o de ĉiu'j fal'int'o'j en tiu tag'o, vir'o'j kaj vir'in'o'j, est'is dek du mil, ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Aj. 26 Kaj Josuo ne re'tir'is si'a'n man'o'n, kiu'n li etend'is kun la lanc'o, ĝis est'is eksterm'it'a'j ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Aj. 27 Nur la brut'o'j'n kaj la milit'akir'aĵ'o'n de tiu urb'o la Izrael'id'o'j rab'is al si, laŭ la dir'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li ordon'is al Josuo. 28 Kaj Josuo for'brul'ig'is la urb'o'n Aj, kaj far'is ĝi'n etern'a ruin'o, dezert'aĵ'o ĝis hodiaŭ. 29 Kaj la reĝ'o'n de Aj li pend'ig'is sur arb'o, kie li rest'is ĝis la vesper'o; kaj kiam la sun'o sub'ir'is, Josuo ordon'is, kaj oni de'pren'is li'a'n kadavr'o'n de la arb'o, kaj ĵet'is ĝi'n antaŭ la pord'eg'o'n de la urb'o, kaj amas'ig'is super ĝi grand'a'n amas'o'n da ŝton'o'j, kiu rest'is ĝis hodiaŭ.

30 Tiam Josuo konstru'is sur la mont'o Ebal altar'o'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, 31 kiel ordon'is Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, al la Izrael'id'o'j, kiel est'as skrib'it'e en la libr'o de instru'o de Moseo, altar'o'n el ŝton'o'j ne'hak'it'a'j, sur kiu'j'n oni ne lev'is fer'o'n. Kaj oni al'port'is sur ĝi brul'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o, kaj oni buĉ'is pac'ofer'o'j'n. 32 Kaj li skrib'is tie sur la ŝton'o'j kopi'o'n de la instru'o de Moseo, kiu'n li skrib'is antaŭ la Izrael'id'o'j. 33 Kaj la tut'a Izrael kaj li'a'j plej'aĝ'ul'o'j kaj ofic'ist'o'j kaj li'a'j juĝ'ist'o'j star'is ĉe ambaŭ flank'o'j de la kest'o, kontraŭ la pastr'o'j Levid'o'j, kiu'j port'is la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o, kiel la fremd'ul'o'j, tiel ankaŭ la indiĝen'o'j; du'on'o star'is kontraŭ la mont'o Gerizim, kaj la du'a du'on'o kontraŭ la mont'o Ebal, kiel ordon'is antaŭ'e Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, por ben'i la popol'o'n. 34 Kaj post'e li laŭt'e leg'is ĉiu'j'n vort'o'j'n de la instru'o, la ben'o'n kaj la mal'ben'o'n, konform'e al ĉio, kio est'as skrib'it'a en la libr'o de la instru'o. 35 El ĉio, kio'n ordon'is Moseo, ne est'is eĉ unu vort'o, kiu'n ne antaŭ'leg'is Josuo antaŭ la tut'a komun'um'o de Izrael, kaj antaŭ la vir'in'o'j, infan'o'j, kaj fremd'ul'o'j, kiu'j est'is inter ili.

9

1 Kaj kiam aŭd'is ĉiu'j reĝ'o'j, kiu'j loĝ'is trans Jordan, sur la mont'o kaj en la val'o, kaj sur la tut'a bord'o de la Grand'a Mar'o kontraŭ Lebanon, la Ĥetid'o'j, kaj la Amorid'o'j, la Kanaan'id'o'j, la Periz'id'o'j, la Ĥividoj, kaj la Jebusidoj, 2 ili kolekt'iĝ'is kun'e, por milit'i unu'anim'e kontraŭ Josuo kaj kontraŭ Izrael.

3 Kaj la loĝ'ant'o'j de Gibeon aŭd'is, kio'n far'is Josuo al Jeriĥ'o kaj al Aj, 4 kaj ili ankaŭ far'is ruz'aĵ'o'n: ili ir'is kaj proviz'is si'n per manĝ'aĵ'o'j, kaj met'is mal'nov'a'j'n sak'o'j'n sur si'a'j'n azen'o'j'n kaj mal'nov'a'j'n dis'ŝir'it'a'j'n kaj flik'it'a'j'n vin'sak'o'j'n; 5 kaj ŝu'o'j mal'nov'a'j kaj flik'it'a'j est'is sur ili'a'j pied'o'j, kaj vest'o'j mal'nov'a'j est'is sur ili, kaj ili'a tut'a pan'o est'is mal'freŝ'a kaj ŝim'iĝ'int'a. 6 Kaj ili ir'is al Josuo en la tend'ar'o'n ĉe Gilgal, kaj dir'is al li kaj al la tut'a Izrael: El land'o mal'proksim'a ni ven'is; far'u do kun ni inter'lig'o'n. 7 Kaj la Izrael'id'o'j dir'is al la Ĥividoj: Ebl'e vi loĝ'as apud'e de ni; kiel do ni pov'as far'i kun vi inter'lig'o'n? 8 Kaj ili dir'is al Josuo: Ni est'as vi'a'j sklav'o'j. Kaj Josuo dir'is al ili: Kiu'j vi est'as? kaj el kie vi ven'as? 9 Kaj ili dir'is al li: El land'o tre mal'proksim'a ven'is vi'a'j sklav'o'j pro la nom'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ĉar ni aŭd'is Li'a'n glor'o'n, kaj ĉio'n, kio'n Li far'is en Egipt'uj'o, 10 kaj ĉio'n, kio'n Li far'is al la du reĝ'o'j de la Amorid'o'j trans'e de Jordan, al Siĥ'o'n, reĝ'o de Ĥeŝbon, kaj al Og, reĝ'o de Baŝ'a'n, kiu loĝ'is en Aŝtarot. 11 Kaj dir'is al ni ni'a'j plej'aĝ'ul'o'j kaj ĉiu'j loĝ'ant'o'j de ni'a land'o jen'e: Pren'u en vi'a'j'n man'o'j'n manĝ'aĵ'o'n por la voj'o, kaj ir'u renkont'e al ili, kaj dir'u al ili: Ni est'as vi'a'j sklav'o'j; far'u do kun ni inter'lig'o'n. 12 Ĉi tiu ni'a pan'o est'is varm'a, kiam ni pren'is ĝi'n proviz'e el ni'a'j dom'o'j en la tag'o, en kiu ni el'ir'is, por ir'i al vi; kaj nun jen ĝi mal'freŝ'iĝ'is kaj ŝim'iĝ'is. 13 Kaj ĉi tiu'j ni'a'j fel'sak'o'j kun vin'o, kiu'j'n ni plen'ig'is nov'a'j'n, jen ili dis'fend'iĝ'is; kaj ĉi tiu'j ni'a'j vest'o'j kaj ŝu'o'j mal'nov'iĝ'is pro la tre long'a voj'o. 14 Tiam la hom'o'j pren'is iom el ili'a pan'o, kaj la Etern'ul'o'n ili ne demand'is. 15 Kaj Josuo far'is pac'o'n kun ili, kaj star'ig'is inter'lig'o'n kun ili, por las'i ili'n viv'a'j; kaj la ĉef'o'j de la komun'um'o ĵur'is al ili. 16 Sed post pas'o de tri tag'o'j, post kiam ili far'is kun ili inter'lig'o'n, ili ek'aŭd'is, ke ili est'as ili'a'j najbar'o'j kaj loĝ'as apud'e de ili. 17 Kaj la Izrael'id'o'j el'mov'iĝ'is, kaj ven'is al ili'a'j urb'o'j en la tri'a tag'o; ili'a'j urb'o'j est'is Gibeon kaj Kefir'a kaj Beerot kaj Kirjat-Jearim. 18 Kaj la Izrael'id'o'j ne bat'is ili'n, ĉar la estr'o'j de la komun'um'o ĵur'is al ili per la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. Kaj la tut'a komun'um'o ek'murmur'is kontraŭ la estr'o'j. 19 Kaj ĉiu'j estr'o'j dir'is al la tut'a komun'um'o: Ni ĵur'is al ili per la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kaj nun ni ne pov'as tuŝ'i ili'n; 20 tio'n ni far'os al ili: ni las'u ili'n viv'a'j, por ke ne traf'u ni'n koler'o pro la ĵur'o, kiu'n ni ĵur'is al ili. 21 Kaj la estr'o'j dir'is al ili: Ili viv'u. Kaj ili far'iĝ'is lign'o'hak'ist'o'j kaj akv'o'port'ist'o'j por la tut'a komun'um'o, kiel dir'is al ili la estr'o'j. 22 Kaj Josuo al'vok'is ili'n, kaj dir'is al ili jen'e: Kial vi ni'n tromp'is, dir'ant'e, ke vi est'as tre mal'proksim'a'j de ni, dum vi loĝ'as apud'e de ni? 23 est'u do nun mal'ben'it'a'j: ne ĉes'iĝ'u inter vi sklav'o'j kaj lign'o'hak'ist'o'j kaj akv'o'port'ist'o'j por la dom'o de mi'a Di'o. 24 Kaj ili respond'is al Josuo kaj dir'is: Est'is dir'it'e al vi'a'j sklav'o'j, ke la Etern'ul'o, vi'a Di'o, promes'is al Si'a serv'ant'o Moseo, ke Li don'os al vi la tut'a'n land'o'n kaj eksterm'os antaŭ vi ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de la land'o; tial ni tre ek'tim'is antaŭ vi pri ni'a viv'o, kaj ni far'is tiu'n afer'o'n. 25 Kaj nun jen ni est'as en vi'a man'o: kiel vi trov'as bon'a kaj just'a ag'i kun ni, tiel ag'u. 26 Kaj li ag'is kun ili tiel: li sav'is ili'n kontraŭ la man'o'j de la Izrael'id'o'j, kaj ĉi tiu'j ne mort'ig'is ili'n. 27 Sed Josuo destin'is al ili en tiu tag'o, ke ili est'u lign'o'hak'ist'o'j kaj akv'o'port'ist'o'j por la komun'um'o kaj por la altar'o de la Etern'ul'o, ĝis la nun'a tag'o, sur la lok'o, kiu'n Li elekt'os.

10

1 Kiam Adoni-Cedek, reĝ'o de Jerusalem, aŭd'is, ke Josuo pren'is Ajon kaj eksterm'is ĝi'n; ke kiel li ag'is kun Jeriĥ'o kaj kun ĝi'a reĝ'o, tiel li ag'is kun Aj kaj kun ĝi'a reĝ'o; kaj ke la loĝ'ant'o'j de Gibeon far'is pac'o'n kun Izrael kaj rest'is inter ili: 2 tiam ili tre ek'tim'is; ĉar Gibeon est'is urb'o grand'a, kiel unu el la reĝ'a'j urb'o'j, kaj ĝi est'is pli grand'a ol Aj, kaj ĉiu'j ĝi'a'j loĝ'ant'o'j est'is hom'o'j fort'a'j. 3 Kaj Adoni-Cedek, reĝ'o de Jerusalem, send'is al Hoham, reĝ'o de Ĥebron, kaj al Piram, reĝ'o de Jarmut, kaj al Jafia, reg'o de Laĥiŝ, kaj al Debir, reĝ'o de Eglon, por dir'i: 4 Ven'u al mi kaj help'u mi'n, ke ni venk'o'bat'u Gibeonon pro tio, ke ĝi far'is pac'o'n kun Josuo kaj kun la Izrael'id'o'j. 5 Kaj kun'iĝ'is kaj ir'is la kvin reĝ'o'j de la Amorid'o'j, la reĝ'o de Jerusalem, la reĝ'o de Ĥebron, la reĝ'o de Jarmut, la reĝ'o de Laĥiŝ, la reĝ'o de Eglon, ili kaj ili'a tut'a milit'ist'ar'o; kaj ili star'ig'is tend'ar'o'j'n ĉirkaŭ Gibeon kaj ek'milit'is kontraŭ ĝi. 6 Tiam la loĝ'ant'o'j de Gibeon send'is al Josuo en la tend'ar'o'n ĉe Gilgal, por dir'i: Ne for'pren'u vi'a'j'n man'o'j'n de vi'a'j sklav'o'j; ven'u al ni rapid'e kaj sav'u ni'n kaj help'u ni'n, ĉar kolekt'iĝ'is kontraŭ ni ĉiu'j reĝ'o'j de la Amorid'o'j, kiu'j loĝ'as sur la mont'o. 7 Kaj Josuo el'ir'is el Gilgal, li kaj la tut'a milit'ist'ar'o kun li, kaj ĉiu'j milit'o'taŭg'ul'o'j. 8 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Josuo: Ne tim'u ili'n; ĉar en vi'a'n man'o'n Mi trans'don'is ili'n; neni'u el ili pov'os rezist'i antaŭ vi. 9 Kaj Josuo ven'is al ili ne'atend'it'e; la tut'a'n nokt'o'n li ir'is el Gilgal. 10 Kaj la Etern'ul'o konfuz'eg'is ili'n antaŭ Izrael, kaj ĉi tiu bat'is ili'n per grand'a venk'o'bat'o en Gibeon, kaj persekut'is ili'n laŭ la voj'o, kiu supr'e'n'konduk'as al Bet-Ĥor'o'n, kaj bat'is ili'n ĝis Azeka kaj ĝis Makeda. 11 Kaj kiam ili, for'kur'ant'e de la Izrael'id'o'j, est'is sur la dekliv'o de Bet-Ĥor'o'n, la Etern'ul'o ĵet'ad'is sur ili'n grand'a'j'n ŝton'o'j'n el la ĉiel'o, ĝis Azeka, kaj ili mort'is; pli grand'a est'is la nombr'o de tiu'j, kiu'j mort'is de la ŝton'o'j de hajl'o, ol la nombr'o de tiu'j, kiu'j'n la Izrael'id'o'j mort'ig'is per la glav'o.

12 Tiam Josuo parol'is al la Etern'ul'o en la tag'o, en kiu la Etern'ul'o trans'don'is la Amorid'o'j'n al la Izrael'id'o'j; kaj li dir'is antaŭ la ĉe'est'ant'a Izrael:

Sun'o, halt'u super Gibeon,
Kaj lun'o super la val'o de Ajalon.
13 Kaj la sun'o halt'is, kaj la lun'o star'is tiel long'e,
Kiel la popol'o far'is venĝ'o'n al si'a'j mal'amik'o'j.

Tio est'as ja skrib'it'a en la libr'o de la Just'ul'o. Kaj la sun'o star'is mez'e de la ĉiel'o, kaj ne rapid'is sub'ir'i preskaŭ dum tut'a tag'o. 14 Kaj nek antaŭ'e nek post'e est'is tag'o simil'a al tiu, en kiu la Etern'ul'o obe'is la voĉ'o'n de hom'o; ĉar la Etern'ul'o batal'is por Izrael.

15 Kaj Josuo kun'e kun la tut'a Izrael re'ven'is en la tend'ar'o'n ĉe Gilgal.

16 Kaj for'kur'is tiu'j kvin reĝ'o'j kaj kaŝ'is si'n en kavern'o en Makeda. 17 Kaj oni sci'ig'is al Josuo, dir'ant'e: Est'as trov'it'a'j la kvin reĝ'o'j, kaŝ'it'a'j en kavern'o en Makeda. 18 Tiam Josuo dir'is: Al'rul'u grand'a'j'n ŝton'o'j'n al la apertur'o de la kavern'o, kaj star'ig'u ĉe ĝi hom'o'j'n, por gard'i ĝi'n; 19 sed vi ne halt'u, persekut'u vi'a'j'n mal'amik'o'j'n kaj eksterm'u ili'a'j'n mal'antaŭ'a'j'n taĉment'o'j'n; ne permes'u al ili ven'i en ili'a'j'n urb'o'j'n; ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, trans'don'is ili'n en vi'a'j'n man'o'j'n. 20 Kaj kiam Josuo kaj la Izrael'id'o'j fin'is bat'i ili'n per tre grand'a venk'o'bat'o ĝis preskaŭ plen'a eksterm'o, kaj la rest'int'o'j el ili for'kur'is en la fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n, 21 kaj la tut'a popol'o re'ven'is al Josuo en la tend'ar'o'n en Makedan sen'difekt'a, kaj neni'u mov'is si'a'n lang'o'n kontraŭ la Izrael'id'o'j'n, 22 tiam Josuo dir'is: Mal'ferm'u la apertur'o'n de la kavern'o, kaj el'konduk'u al mi tiu'j'n kvin reĝ'o'j'n el la kavern'o. 23 Kaj oni far'is tiel, kaj oni el'konduk'is al li tiu'j'n kvin reĝ'o'j'n el la kavern'o: la reĝ'o'n de Jerusalem, la reĝ'o'n de Ĥebron, la reĝ'o'n de Jarmut, la reĝ'o'n de Laĥiŝ, la reĝ'o'n de Eglon. 24 Kaj kiam oni el'konduk'is tiu'j'n reĝ'o'j'n al Josuo, tiam Josuo al'vok'is ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n, kaj dir'is al la estr'o'j de la milit'ist'o'j, kiu'j ir'is kun li: Al'proksim'iĝ'u, met'u vi'a'j'n pied'o'j'n sur la kol'o'j'n de ĉi tiu'j reĝ'o'j; kaj ili al'ir'is, kaj met'is si'a'j'n pied'o'j'n sur ili'a'j'n kol'o'j'n. 25 Kaj Josuo dir'is al ili: Ne tim'u kaj ne trem'u, est'u fort'a'j kaj kuraĝ'a'j; ĉar tiel la Etern'ul'o far'os al ĉiu'j vi'a'j mal'amik'o'j, kontraŭ kiu'j vi milit'as. 26 Kaj post'e Josuo frap'is ili'n, kaj mort'ig'is ili'n, kaj pend'ig'is ili'n sur kvin arb'o'j; kaj ili pend'is sur la arb'o'j ĝis la vesper'o. 27 Kaj post la sub'ir'o de la sun'o Josuo ordon'is, kaj oni de'pren'is ili'n de la arb'o'j, kaj ĵet'is ili'n en la kavern'o'n, en kiu ili est'is kaŝ'int'a'j si'n; kaj oni al'met'is al la apertur'o de la kavern'o grand'a'j'n ŝton'o'j'n, kiu'j rest'is ĝis la nun'a tag'o.

28 Kaj Makedan Josuo pren'is en tiu sam'a tag'o, kaj bat'is ĝi'n per glav'o, ankaŭ ĝi'a'n reĝ'o'n; kaj li eksterm'is ili'n kaj ĉio'n viv'ant'a'n, kio est'is en ĝi; li las'is neniu'n rest'ant'o'n. Kaj li ag'is kun la reĝ'o de Makeda, kiel li ag'is kun la reĝ'o de Jeriĥ'o.

29 Kaj Josuo kun'e kun la tut'a Izrael trans'ir'is el Makeda al Libna, kaj milit'is kontraŭ Libna. 30 Kaj la Etern'ul'o trans'don'is ankaŭ ĝi'n kaj ĝi'a'n reĝ'o'n en la man'o'n de Izrael; kaj li per glav'o bat'is ĝi'n kaj ĉio'n viv'ant'a'n, kio est'is en ĝi; li las'is en ĝi neniu'n rest'ant'o'n. Kaj li ag'is kun ĝi'a reĝ'o, kiel li ag'is kun la reĝ'o de Jeriĥ'o.

31 Kaj Josuo kun'e kun la tut'a Izrael trans'ir'is el Libna al Laĥiŝ, kaj star'ig'is tend'ar'o'n ĉirkaŭ ĝi, kaj milit'is kontraŭ ĝi. 32 Kaj la Etern'ul'o trans'don'is Laĥiŝon en la man'o'n de Izrael, kaj li pren'is ĝi'n en la du'a tag'o, kaj per glav'o eksterm'is ĝi'n kaj ĉio'n viv'ant'a'n en ĝi, simil'e al ĉio, kio'n li far'is al Libna.

33 Tiam ven'is Horam, reĝ'o de Gezer, por al'port'i help'o'n al Laĥiŝ; sed Josuo venk'o'bat'is li'n kaj li'a'n popol'o'n tiel, ke li las'is al li neniu'n rest'ant'o'n.

34 Kaj Josuo kun'e kun la tut'a Izrael trans'ir'is el Laĥiŝ al Eglon, kaj star'ig'is tend'ar'o'n ĉirkaŭ ĝi, kaj milit'is kontraŭ ĝi. 35 Kaj ili pren'is ĝi'n en tiu tag'o, kaj eksterm'is ĝi'n per glav'o, kaj ĉio'n viv'ant'a'n en ĝi li eksterm'is en tiu tag'o, simil'e al ĉio, kio'n li far'is al Laĥiŝ.

36 Kaj Josuo kun'e kun la tut'a Izrael ir'is el Eglon al Ĥebron, kaj milit'is kontraŭ ĝi. 37 Kaj ili pren'is ĝi'n, kaj per glav'o eksterm'is ĝi'n kaj ĝi'a'n reĝ'o'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n urb'o'j'n kaj ĉio'n viv'ant'a'n, kio est'is en ĝi; li las'is neniu'n rest'ant'o'n, simil'e al ĉio, kio'n li far'is al Eglon; kaj li eksterm'is ĝi'n, kaj ĉio'n, kio viv'is en ĝi.

38 Kaj Josuo kun'e kun la tut'a Izrael ir'is re'turn'e al Debir, kaj milit'is kontraŭ ĝi. 39 Kaj li pren'is ĝi'n kaj ĝi'a'n reĝ'o'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n urb'o'j'n, kaj bat'is ili'n per glav'o, kaj eksterm'is ĉio'n viv'ant'a'n, kio est'is en ĝi; li las'is neniu'n rest'ant'o'n; kiel li far'is al Ĥebron, tiel li far'is al Debir kaj al ĝi'a reĝ'o, kaj kiel li far'is al Libna kaj al ĝi'a reĝ'o.

40 Kaj Josuo venk'o'bat'is la tut'a'n land'o'n sur la mont'o, kaj la sud'a'n kaj la mal'alt'a'n kaj la dekliv'a'n, kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n reĝ'o'j'n; li las'is neniu'n rest'ant'o'n, kaj li eksterm'is ĉio'n viv'ant'a'n, kiel ordon'is la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 41 Kaj Josuo bat'is ili'n de Kadeŝ-Barnea ĝis Gaz'a, kaj la tut'a'n land'o'n Goŝen, ĝis Gibeon. 42 Kaj ĉiu'j'n tiu'j'n reĝ'o'j'n kaj ili'a'j'n land'o'j'n Josuo pren'is per unu foj'o; ĉar la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, batal'is por Izrael. 43 Kaj Josuo kun'e kun la tut'a Izrael re'ven'is en la tend'ar'o'n, en Gilgalon.

11

1 Kiam tio'n aŭd'is Jabin, reĝ'o de Ĥacor, li send'is al Jobab, reĝ'o de Madon, kaj al la reĝ'o de Ŝimron kaj al la reĝ'o de Aĥŝaf, 2 kaj al la reĝ'o'j, kiu'j loĝ'is nord'e sur la mont'o, kaj sur la step'o sud'e de Kinerot, kaj sur la mal'alt'aĵ'o, kaj en Nafot-Dor apud la mar'o, 3 al la Kanaan'id'o'j orient'e kaj okcident'e, kaj al la Amorid'o'j kaj Ĥetid'o'j kaj Periz'id'o'j, kaj Jebusidoj sur la mont'o, kaj al la Ĥividoj sub Ĥermon en la land'o Micpa. 4 Kaj el'ir'is ili kaj ili'a tut'a milit'ist'ar'o kun ili, grand'a nombr'o da hom'o'j, kiel la sabl'o sur la bord'o de la mar'o, kaj tre mult'e da ĉeval'o'j kaj ĉar'o'j. 5 Kaj kun'iĝ'is ĉiu'j tiu'j reĝ'o'j, kaj ven'is kaj star'ig'is si'a'j'n tend'ar'o'j'n kun'e apud la akv'o Merom, por batal'i kontraŭ Izrael. 6 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Josuo: Ne tim'u ili'n, ĉar morgaŭ en ĉi tiu temp'o Mi trans'don'os ili'n ĉiu'j'n mort'ig'ot'a'j'n al Izrael; ili'a'j'n ĉeval'o'j'n vi lam'ig'os, kaj ili'a'j'n ĉar'o'j'n vi for'brul'ig'os per fajr'o. 7 Kaj el'ir'is kontraŭ ili'n Josuo kun'e kun ĉiu'j milit'ist'o'j subit'e al la akv'o Merom, kaj ĵet'is si'n sur ili'n. 8 Kaj la Etern'ul'o trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de la Izrael'id'o'j, kaj ĉi tiu'j bat'is ili'n, kaj persekut'is ili'n ĝis Grand'a Cid'o'n kaj ĝis Misrefot-Maim, kaj ĝis la val'o de Micpe orient'e, kaj bat'is ili'n tiel, ke ili las'is al ili neniu'n rest'ant'o'n. 9 Kaj Josuo ag'is kun ili tiel, kiel dir'is al li la Etern'ul'o: ili'a'j'n ĉeval'o'j'n li lam'ig'is, kaj ili'a'j'n ĉar'o'j'n li for'brul'ig'is per fajr'o.

10 Kaj en tiu temp'o Josuo ir'is re'turn'e, kaj pren'is Ĥacoron, kaj ĝi'a'n reĝ'o'n li mort'ig'is per glav'o; ĉar Ĥacor antaŭ'e est'is la ĉef'a el ĉiu'j tiu'j regn'o'j. 11 Kaj ili mort'ig'is per glav'o ĉio'n viv'ant'a'n, kio est'is en ĝi; ili eksterm'is tiel, ke rest'is neni'u anim'o; kaj Ĥacoron li for'brul'ig'is per fajr'o. 12 Kaj ĉiu'j'n urb'o'j'n de tiu'j reĝ'o'j kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n reĝ'o'j'n Josuo pren'is, kaj mort'ig'is ili'n per glav'o, eksterm'is ili'n, kiel ordon'is Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o. 13 Sed ĉiu'j'n urb'o'j'n, kiu'j star'is sur mont'et'o'j, la Izrael'id'o'j ne for'brul'ig'is; nur Ĥacoron sol'a'n Josuo for'brul'ig'is. 14 Kaj la tut'a'n akir'ebl'aĵ'o'n el tiu'j urb'o'j kaj la brut'o'j'n la Izrael'id'o'j rab'is al si; nur ĉiu'j'n hom'o'j'n ili mort'ig'is per glav'o, ĝis ili eksterm'is ili'n, rest'ig'ant'e neniu'n anim'o'n. 15 Kiel la Etern'ul'o ordon'is al Si'a serv'ant'o Moseo, tiel Moseo ordon'is al Josuo, kaj tiel far'is Josuo; li mank'ig'is neni'o'n el ĉio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

16 Tia'manier'e Josuo pren'is tiu'n tut'a'n land'o'n, la mont'o'n kaj la tut'a'n sud'a'n part'o'n kaj la tut'a'n land'o'n Goŝen kaj la mal'alt'aĵ'o'n kaj la step'o'n kaj la mont'o'n de Izrael kun ĝi'a baz'o; 17 de la mont'o Ĥalak, kiu lev'iĝ'as en la direkt'o al Seir, ĝis Baal-Gad en la val'o de Lebanon, sub la mont'o Ĥermon; kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n reĝ'o'j'n li pren'is, kaj bat'is ili'n kaj mort'ig'is ili'n. 18 Dum long'a temp'o Josuo milit'is kontraŭ ĉiu'j tiu'j reĝ'o'j. 19 Ne ekzist'is urb'o, kiu far'is pac'o'n kun la Izrael'id'o'j, krom la Ĥividoj, loĝ'ant'o'j en Gibeon; ĉiu'j'n ili pren'is per milit'o. 20 Ĉar de la Etern'ul'o ven'is la obstin'iĝ'o de ili'a kor'o al milit'o kontraŭ Izrael, por eksterm'i ili'n, por ke ne est'u indulg'o por ili, sed por eksterm'i ili'n plen'e, kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo.

21 Kaj en tiu temp'o ven'is Josuo, kaj eksterm'is la Anakidojn sur la mont'o, en Ĥebron, en Debir, en Anab, kaj sur la tut'a mont'o de Jehuda kaj sur la mont'o de Izrael; kun ili'a'j urb'o'j Josuo eksterm'is ili'n. 22 Ne rest'is Anakidoj en la land'o de la Izrael'id'o'j; nur en Gaz'a, en Gat, kaj en Aŝdod ili rest'is. 23 Tia'manier'e Josuo pren'is la tut'a'n land'o'n, konform'e al ĉio, kio'n la Etern'ul'o dir'is al Moseo; kaj Josuo don'is ĝi'n kiel hered'a'n posed'aĵ'o'n al Izrael, laŭ ili'a'j part'o'j, laŭ ili'a'j trib'o'j. Kaj la land'o trankvil'iĝ'is de milit'o.

12

1 Kaj jen est'as la reĝ'o'j de la land'o, kiu'j'n venk'o'bat'is la Izrael'id'o'j, kaj kies land'o'n ili ek'posed'is trans'e de Jordan orient'e, de la torent'o Arn'o'n ĝis la mont'o Ĥermon, kaj la tut'a'n step'o'n en la orient'o: 2 Siĥ'o'n, reĝ'o de la Amorid'o'j, kiu loĝ'is en Ĥeŝbon, kaj reg'is de Aroer, kiu trov'iĝ'as sur la bord'o de la torent'o Arn'o'n, la mez'o'n de la val'o, kaj du'on'o'n de Gilead, ĝis la torent'o Jabok, lim'o de la Amon'id'o'j; 3 kaj la step'o'n ĝis la mar'o Kinerot, orient'e, kaj ĝis la mar'o de la step'o, la Sal'a Mar'o, orient'e en la direkt'o al Bet-Jeŝimot, kaj sud'e la baz'o'n de la dekliv'o de Pisga; 4 kaj la region'o de Og, reĝ'o de Baŝ'a'n, rest'int'o el la Rafaidoj, kiu loĝ'is en Aŝtarot kaj Edrei, 5 kaj reg'is la mont'o'n Ĥermon kaj Salĥan kaj la tut'a'n Baŝanon ĝis la lim'o de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj du'on'o'n de Gilead ĝis la lim'o de Siĥ'o'n, reĝ'o de Ĥeŝbon. 6 Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, kaj la Izrael'id'o'j venk'o'bat'is ili'n; kaj Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, don'is la land'o'n kiel posed'aĵ'o'n al la Ruben'id'o'j kaj al la Gad'id'o'j kaj al la du'on'trib'o de Manase.

7 Kaj jen est'as la reĝ'o'j de la land'o, kiu'j'n venk'o'bat'is Josuo kaj la Izrael'id'o'j trans'e de Jordan, okcident'e, de Baal-Gad en la val'o de Lebanon, ĝis la mont'o Ĥalak, kiu lev'iĝ'as en la direkt'o al Seir; kaj Josuo don'is ĝi'n al la trib'o'j de Izrael kiel posed'aĵ'o'n laŭ ili'a'j part'o'j; 8 sur la mont'o kaj sur la mal'alt'aĵ'o kaj en la step'o kaj sur la dekliv'o'j kaj en la dezert'o kaj sud'e, la Ĥetid'o'j, la Amorid'o'j, kaj la Kanaan'id'o'j, la Periz'id'o'j, la Ĥividoj, kaj la Jebusidoj: 9 la reĝ'o de Jeriĥ'o, unu; la reĝ'o de Aj, kiu est'as flank'e de Bet-El, unu; 10 la reĝ'o de Jerusalem, unu; la reĝ'o de Ĥebron, unu; 11 la reĝ'o de Jarmut, unu; la reĝ'o de Laĥiŝ, unu; 12 la reĝ'o de Eglon, unu; la reĝ'o de Gezer, unu; 13 la reĝ'o de Debir, unu; la reĝ'o de Geder, unu; 14 la reĝ'o de Ĥorma, unu; la reĝ'o de Arad, unu; 15 la reĝ'o de Libna, unu; la reĝ'o de Adulam, unu; 16 la reĝ'o de Makeda, unu; la reĝ'o de Bet-El, unu; 17 la reĝ'o de Tapuaĥ, unu; la reĝ'o de Ĥefer, unu; 18 la reĝ'o de Afek, unu; la reĝ'o de Laŝaron, unu; 19 la reĝ'o de Madon, unu; la reĝ'o de Ĥacor, unu; 20 la reĝ'o de Ŝimron-Mer'o'n, unu; la reĝ'o de Aĥŝaf, unu; 21 la reĝ'o de Taanaĥ, unu; la reĝ'o de Meg'id'o, unu; 22 la reĝ'o de Kedeŝ, unu; la reĝ'o de Jokneam ĉe Karmel, unu; 23 la reĝ'o de Dor en Nafot-Dor, unu; la reĝ'o de la popol'o'j en Gilgal, unu; 24 la reĝ'o de Tirca, unu. La nombr'o de ĉiu'j reĝ'o'j est'is tri'dek unu.

13

1 Josuo mal'jun'iĝ'is, ating'is profund'a'n aĝ'o'n, kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Vi mal'jun'iĝ'is, ating'is profund'a'n aĝ'o'n, kaj da ter'o rest'as ankoraŭ tre mult'e por ek'posed'i. 2 Jen est'as la ter'o, kiu rest'as: ĉiu'j region'o'j de la Filiŝt'o'j, kaj la tut'a land'o de la Geŝuridoj; 3 komenc'ant'e de Ŝiĥor, kiu est'as antaŭ Egipt'uj'o, ĝis la lim'o'j de Ekron nord'e, kiu est'as al'kalkul'at'a al la land'o de la Kanaan'id'o'j; kvin reg'ant'o'j Filiŝt'a'j: de Gaz'a, kaj de Aŝdod, de Aŝkelon, de Gat, kaj de Ekron; 4 kaj la Avid'o'j sud'e; la tut'a land'o de la Kanaan'id'o'j, kaj Meara de la Cidon'an'o'j, ĝis Afek, ĝis la lim'o'j de la Amorid'o'j; 5 kaj la land'o de la Gebalanoj, kaj la tut'a Lebanon orient'e de Baal-Gad, sub la mont'o Ĥermon, ĝis Ĥamat; 6 ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la mont'o'j, de Lebanon ĝis Misrefot-Maim, ĉiu'j Cidon'an'o'j. Mi for'pel'os ili'n de antaŭ la Izrael'id'o'j; divid'u ĉio'n kiel part'o'j'n hered'a'j'n por Izrael, kiel Mi ordon'is al vi. 7 Kaj nun divid'u ĉi tiu'n land'o'n en hered'a'j'n part'o'j'n por la naŭ trib'o'j kaj por la du'on'trib'o de Manase. 8 Kun ĉi tiu trib'o la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j pren'is si'a'n hered'a'n part'o'n, kiu'n don'is al ili Moseo trans'e de Jordan orient'e, kiel don'is al ili Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o; 9 de Aroer, kiu est'as sur la bord'o de la torent'o Arn'o'n, kaj la urb'o'n, kiu est'as mez'e de la val'o, kaj la tut'a'n eben'aĵ'o'n Medba ĝis Di'bon; 10 kaj ĉiu'j'n urb'o'j'n de Siĥ'o'n, reĝ'o de la Amorid'o'j, kiu reg'is en Ĥeŝbon, ĝis la lim'o de la Amon'id'o'j; 11 kaj Gileadon, kaj la region'o'n de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj la tut'a'n mont'o'n Ĥermon, kaj la tut'a'n Baŝanon ĝis Salĥa; 12 la tut'a'n regn'o'n de Og en Baŝ'a'n, kiu reg'is en Aŝtarot kaj Edrei. Li rest'is el la Rafaidoj. Kaj Moseo venk'o'bat'is ili'n, kaj for'pel'is ili'n. 13 Sed la Izrael'id'o'j ne for'pel'is la Geŝuridojn kaj la Maaĥatidojn; kaj la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj rest'is inter la Izrael'id'o'j ĝis nun. 14 Nur al la trib'o de Lev'i li ne don'is hered'a'n part'o'n; la fajr'ofer'o'j de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, est'as ili'a hered'a part'o, kiel Li dir'is al li.

15 Kaj Moseo don'is al la trib'o de la Ruben'id'o'j laŭ ili'a'j famili'o'j. 16 Kaj ili'a region'o est'is de Aroer, kiu est'as sur la bord'o de la torent'o Arn'o'n, kaj la urb'o, kiu est'as mez'e de la val'o, kaj la tut'a eben'aĵ'o ĝis Medba, 17 Ĥeŝbon, kaj ĉiu'j ĝi'a'j urb'o'j, kiu'j est'as sur la eben'aĵ'o, Di'bon kaj Bamot-Baal kaj Bet-Baal-Meon18 kaj Jahac kaj Kedemot kaj Mefaat19 kaj Kirjataim kaj Sibma kaj Ceret-Ŝaĥar sur la mont'o Emek20 kaj Bet-Peor kaj la dekliv'o'j de Pisga kaj Bet-Jeŝimot, 21 kaj ĉiu'j urb'o'j de la eben'aĵ'o, kaj la tut'a regn'o de Siĥ'o'n, reĝ'o de la Amorid'o'j, kiu reg'is en Ĥeŝbon, kaj kiu'n mort'ig'is Moseo, kiel ankaŭ la Midjanajn princ'o'j'n Evi kaj Rekem kaj Cur kaj Ĥur kaj Reb'a, princ'o'j'n de Siĥ'o'n, kiu'j loĝ'is en la land'o. 22 Kaj Bileamon, fil'o'n de Beor, la sorĉ'ist'o'n, mort'ig'is la Izrael'id'o'j per glav'o kun'e kun la ali'a'j mort'ig'it'o'j. 23 Kaj lim'o de la Ruben'id'o'j est'is Jordan kaj ĝi'a region'o. Tio est'as la posed'aĵ'o de la Ruben'id'o'j laŭ ili'a'j famili'o'j, la urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

24 Kaj Moseo don'is al la trib'o de Gad, al la Gad'id'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j. 25 Kaj ili'a region'o est'is Jazer, kaj ĉiu'j urb'o'j de Gilead, kaj du'on'o de la land'o de la Amon'id'o'j, ĝis Aroer, kiu est'as antaŭ Rab'a; 26 kaj de Ĥeŝbon ĝis Ramat-Micpe, kaj Betonim; kaj de Maĥanaim ĝis la lim'o de Debir; 27 kaj en la val'o, Bet-Haram kaj Bet-Nimra kaj Sukot kaj Cafon, la rest'aĵ'o de la regn'o de Siĥ'o'n, reĝ'o de Ĥeŝbon; lim'o est'is Jordan ĝis la fin'o de la mar'o Kineret, trans'e de Jordan, orient'e. 28 Tio est'as la posed'aĵ'o de la Gad'id'o'j laŭ ili'a'j famili'o'j, la urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

29 Kaj Moseo don'is al la du'on'trib'o de Manase; kaj tio est'is por la du'on'trib'o de Manase laŭ ili'a'j famili'o'j. 30 Kaj ili'a region'o est'is: de Maĥanaim la tut'a Baŝ'a'n, la tut'a regn'o de Og, reĝ'o de Baŝ'a'n, kaj ĉiu'j Vilaĝ'o'j de Jair, kiu'j est'as en Baŝ'a'n, ses'dek urb'o'j; 31 kaj du'on'o de Gilead, kaj Aŝtarot kaj Edrei, urb'o'j de la regn'o de Og en Baŝ'a'n, est'is don'it'a'j al la id'o'j de Maĥir, fil'o de Manase, al du'on'o de la id'o'j de Maĥir laŭ ili'a'j famili'o'j.

32 Tio est'as, kio'n Moseo dis'divid'is sur la step'o'j de Moab, trans'e de Jordan, antaŭ Jeriĥ'o, orient'e. 33 Sed al la trib'o de Lev'i Moseo ne don'is posed'aĵ'o'n: la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, est'as ili'a hered'a part'o, kiel Li dir'is al ili.

14

1 Kaj jen est'as, kio'n la Izrael'id'o'j ek'posed'is en la land'o Kanaana, kaj kio'n posed'ig'is al ili la pastr'o Eleazar, kaj Josuo, fil'o de Nun, kaj la famili'estr'o'j de la trib'o'j de Izrael. 2 Laŭ loto ili don'is posed'aĵ'o'n, kiel ordon'is la Etern'ul'o per Moseo, al la naŭ trib'o'j kaj du'on'o. 3 Ĉar Moseo don'is al du trib'o'j kaj du'on'o posed'aĵ'o'n trans'e de Jordan; kaj al la Levid'o'j li ne don'is posed'aĵ'o'n inter ili; 4 ĉar la id'o'j de Jozef est'is du trib'o'j, Manase kaj Efraim; kaj al la Levid'o'j oni ne don'is part'o'n en la land'o, sed nur urb'o'j'n por loĝ'ad'o, kun'e kun ili'a'j antaŭ'urb'o'j por ili'a'j brut'o'j kaj por ili'a hav'o. 5 Kiel la Etern'ul'o ordon'is al Moseo, tiel far'is la Izrael'id'o'j kaj divid'is la ter'o'n.

6 Kaj al'ir'is la id'o'j de Jehuda al Josuo en Gilgal, kaj dir'is al li Kaleb, fil'o de Jefune, Kenizido: Vi sci'as tio'n, kio'n la Etern'ul'o dir'is al Moseo, la hom'o de Di'o, pri mi kaj pri vi en Kadeŝ-Barnea. 7 Mi hav'is la aĝ'o'n de kvar'dek jar'o'j, kiam Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, send'is mi'n el Kadeŝ-Barnea, por esplor'rigard'i la land'o'n; kaj mi al'port'is al li raport'o'n laŭ mi'a konscienc'o. 8 Kaj mi'a'j frat'o'j, kiu'j ir'is kun mi, mal'kuraĝ'ig'is la kor'o'n de la popol'o; sed mi obe'is la Etern'ul'o'n, mi'a'n Di'o'n. 9 Kaj Moseo ĵur'is en tiu tag'o, dir'ant'e: La ter'o, sur kiu paŝ'is vi'a pied'o, est'os posed'aĵ'o por vi kaj por vi'a'j fil'o'j etern'e, ĉar vi obe'is la Etern'ul'o'n, mi'a'n Di'o'n. 10 Kaj nun jen la Etern'ul'o konserv'is mi'n viv'a, kiel Li dir'is. Nun pas'is kvar'dek kvin jar'o'j de tiu temp'o, kiam la Etern'ul'o dir'is tio'n al Moseo, dum Izrael ir'ad'is en la dezert'o; kaj nun jen mi hav'as la aĝ'o'n de ok'dek kvin jar'o'j. 11 Ankoraŭ hodiaŭ mi est'as tiel fort'a, kiel en la tag'o, kiam Moseo mi'n send'is; kiom da fort'o mi tiam hav'is, tiom mi nun hav'as por la milit'o, por el'ir'i kaj en'ir'i. 12 Don'u do al mi nun ĉi tiu'n mont'o'n, pri kiu la Etern'ul'o parol'is en tiu tag'o; ĉar vi aŭd'is en tiu tag'o, ke tie est'as Anakidoj kaj grand'a'j kaj fortik'ig'it'a'j urb'o'j; ebl'e la Etern'ul'o est'os kun mi kaj mi for'pel'os ili'n, kiel dir'is la Etern'ul'o. 13 Tiam Josuo ben'is li'n, kaj don'is Ĥebronon al Kaleb, fil'o de Jefune, kiel posed'aĵ'o'n. 14 Tial Ĥebron far'iĝ'is posed'aĵ'o de Kaleb, fil'o de Jefune, la Kenizido, ĝis la nun'a tag'o; pro tio, ke li obe'is la Etern'ul'o'n, Di'o'n de Izrael. 15 Kaj la nom'o de Ĥebron antaŭ'e est'is urb'o de Arb'a, grand'a hom'o inter la Anakidoj. Kaj la ter'o trankvil'iĝ'is de milit'o.

15

1 La lot'aĵ'o de la trib'o de la Jehuda'id'o'j laŭ ili'a'j famili'o'j est'is: ĉe la lim'o de Edom la dezert'o Ci'n, sud'e, en la sud'a fin'o de la land'o. 2 Ili'a sud'a lim'o est'is de la fin'o de la Sal'a Mar'o, de la golf'o, kiu direkt'iĝ'as sud'e'n. 3 Kaj ĝi ir'as de sud'e al la alt'aĵ'o Akrabim kaj pas'as tra Ci'n kaj lev'iĝ'as de sud'e ĝis Kadeŝ-Barnea kaj pas'as tra Ĥecron kaj lev'iĝ'as ĝis Adar kaj turn'iĝ'as al Karka4 kaj pas'as tra Acmon kaj ir'as al la torent'o Egipta; kaj la fin'o de la lim'o est'as la mar'o. Tio est'u por vi la lim'o sud'a. 5 Kaj la lim'o orient'e est'as la Sal'a Mar'o ĝis la fin'o de Jordan; kaj la lim'o de la flank'o nord'a est'as de la golf'o de la mar'o ĉe la fin'o de Jordan; 6 kaj la lim'o lev'iĝ'as al Bet-Ĥogla kaj pas'as nord'e al Bet-Arab'a, kaj la lim'o lev'iĝ'as al la ŝton'o de Bohan, fil'o de Rub'e'n. 7 Kaj la lim'o lev'iĝ'as al Debir de la val'o Aĥor, kaj nord'e ĝi turn'iĝ'as al Gilgal, kiu est'as kontraŭ la alt'aĵ'o Adumim, kiu est'as sud'e de la torent'o; kaj la lim'o pas'as al la akv'o En-Ŝemeŝ kaj fin'iĝ'as ĉe En-Rogel. 8 Kaj la lim'o lev'iĝ'as al la val'o de la fil'o de Hinom, ĉe la sud'a flank'o de la Jebusidoj, kio est'as Jerusalem, kaj la lim'o lev'iĝ'as al la supr'o de la mont'o, kiu est'as okcident'e kontraŭ la val'o de Hinom, kiu est'as ĉe la fin'o de la val'o Refaim nord'e. 9 Kaj de la supr'o de la mont'o la lim'o turn'iĝ'as al la font'o de la akv'o Neftoaĥ kaj ir'as al la urb'o'j de la mont'o Efron; kaj la lim'o turn'iĝ'as al Baala, kiu est'as Kirjat-Jearim. 10 Kaj la lim'o turn'iĝ'as de Baala okcident'e'n al la mont'o Ŝeir, kaj ir'as preter la nord'a flank'o de la mont'o Jearim, kiu est'as Kesalon, kaj mal'lev'iĝ'as al Bet-Ŝemeŝ kaj ir'as al Timna; 11 kaj la lim'o ir'as preter la nord'a flank'o de Ekron; kaj la lim'o turn'iĝ'as al Ŝikron kaj pas'as tra la mont'o Baala kaj ir'as al Jabneel; kaj la fin'o de la lim'o est'as ĉe la mar'o. 12 La okcident'a lim'o est'as la Grand'a Mar'o. Ĉi tiu lim'o est'as la lim'o de la Jehuda'id'o'j ĉirkaŭ'e, laŭ ili'a'j famili'o'j.

13 Kaj al Kaleb, fil'o de Jefune, est'is don'it'a part'o mez'e de la Jehuda'id'o'j, laŭ la dir'o de la Etern'ul'o al Josuo, la urb'o de Arb'a, patr'o de Anak (tio est'as Ĥebron). 14 Kaj Kaleb el'pel'is el tie la tri fil'o'j'n de Anak: Ŝeŝaj kaj Aĥiman kaj Talmaj, la nask'it'o'j'n de Anak. 15 Kaj de tie li ir'is al la loĝ'ant'o'j de Debir; la nom'o de Debir antaŭ'e est'is Kirjat-Sefer. 16 Kaj Kaleb dir'is: Kiu venk'o'bat'os Kirjat-Seferon kaj pren'os ĝi'n, al tiu mi don'os mi'a'n fil'in'o'n Aĥsa kiel edz'in'o'n. 17 Kaj pren'is ĝi'n Otniel, fil'o de Kenaz, frat'o de Kaleb; kaj li don'is al li si'a'n fil'in'o'n Aĥsa kiel edz'in'o'n. 18 Kaj kiam ŝi ven'is, ŝi instig'is li'n pet'i de ŝi'a patr'o kamp'o'n. Kaj ŝi mal'supr'e'n'iĝ'is de la azen'o, kaj Kaleb dir'is al ŝi: Kio est'as al vi? 19 Kaj ŝi dir'is: Don'u al mi ben'o'n; ĉar vi don'is al mi ter'o'n sud'flank'a'n, tial don'u al mi ankaŭ akv'o'font'o'j'n. Kaj li don'is al ŝi font'o'j'n supr'a'j'n kaj font'o'j'n mal'supr'a'j'n.

20 Jen est'as la posed'aĵ'o de la trib'o de la Jehuda'id'o'j laŭ ili'a'j famili'o'j.

21 Kaj la urb'o'j ĉe la rand'o de la trib'o de la Jehuda'id'o'j, apud la lim'o de Edom sud'e, est'is: Kabceel kaj Eder kaj Jagur22 kaj Kin'a kaj Dimona kaj Ad'ad'a23 kaj Kedeŝ kaj Ĥacor kaj Jitnan, 24 Zif kaj Telem kaj Bealot25 kaj Ĥacor-Ĥadata kaj Keriot-Ĥecron (tio est'as Ĥacor), 26 Amam kaj Ŝema kaj Molada27 kaj Ĥacar-Gada kaj Ĥeŝmon kaj Bet-Pel'et28 kaj Ĥacar-Ŝual kaj Beer-Ŝeba kaj Bizjotja, 29 Baala kaj Ijim kaj Ecem30 kaj Eltolad kaj Kesil kaj Ĥorma31 kaj Ciklag kaj Madmana kaj San'san'a32 kaj Lebaot kaj Ŝilĥim kaj Ain kaj Rim'o'n. La nombr'o de ĉiu'j urb'o'j est'is du'dek naŭ kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

33 Sur la mal'alt'aĵ'o: Eŝtaol kaj Corea kaj Aŝna34 kaj Zanoaĥ kaj En-Ganim, Tapuaĥ kaj En'am, 35 Jarmut kaj Adulam, Soĥo kaj Azeka36 kaj Ŝaaraim kaj Aditaim kaj Gedera kaj Gederotaim: dek kvar urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

37 Cenan kaj Ĥadaŝa kaj Migdal-Gad38 kaj Dil'a'n kaj Micpe kaj Jokteel, 39 Laĥiŝ kaj Bockat kaj Eglon40 kaj Kab'o'n kaj Laĥmas kaj Kitliŝ41 kaj Gederot, Bet-Dagon kaj Naama kaj Makeda: dek ses urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

42 Libna kaj Eter kaj Aŝan43 kaj Jiftaĥ kaj Aŝna kaj Necib44 kaj Keil'a kaj Aĥzib kaj Mareŝa: naŭ urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

45 Ekron kaj ĝi'a'j urb'et'o'j kaj ĝi'a'j vilaĝ'o'j. 46 De Ekron ĝis la mar'o ĉio, kio est'as ĉirkaŭ Aŝdod kaj ĝi'a'j vilaĝ'o'j.

47 Aŝdod, ĝi'a'j urb'et'o'j kaj ĝi'a'j vilaĝ'o'j; Gaz'a, ĝi'a'j urb'et'o'j kaj ĝi'a'j vilaĝ'o'j, ĝis la torent'o Egipta; kaj la Grand'a Mar'o est'as la lim'o.

48 Kaj sur la mont'o: Ŝamir kaj Jatir kaj Soĥo49 kaj Dan'a kaj Kirjat-San'a (tio est'as Debir) 50 kaj Anab kaj Eŝtemo kaj Anim51 kaj Goŝen kaj Ĥolon kaj Gilo: dek unu urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

52 Arab kaj Dum'a kaj Eŝan 53 kaj Janum kaj Bet-Tapuaĥ kaj Afeka54 kaj Ĥumta kaj Kirjat-Arb'a (tio est'as Ĥebron) kaj Cior; naŭ urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

55 Maon, Karmel kaj Zif kaj Jut'a56 kaj Jizreel kaj Jokdeam kaj Zanoaĥ, 57 Kain, Gibea kaj Timna: dek urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

58 Ĥalĥul, Bet-Cur kaj Gedor59 kaj Maarat kaj Bet-Anot kaj Eltekon: ses urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

60 Kirjat-Baal (tio est'as Kirjat-Jearim) kaj Rab'a: du urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

61 En la dezert'o: Bet-Arab'a kaj Midin kaj Seĥaĥa62 kaj Nibŝan kaj la Urb'o de Sal'o kaj En-Ge'di: ses urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

63 Sed la Jebusidojn, loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem, la Jehuda'id'o'j ne pov'is for'pel'i; kaj la Jebusidoj rest'is kun la Jehuda'id'o'j en Jerusalem ĝis la nun'a tag'o.

16

1 Kaj la loto por la Jozef'id'o'j don'is: de Jordan kontraŭ Jeriĥ'o, ĉe la akv'o de Jeriĥ'o, orient'e'n, la dezert'o'n, kiu etend'iĝ'as de Jeriĥ'o ĝis la mont'o Bet-El. 2 Kaj la lim'o ir'as de Bet-El ĝis Luz, kaj trans'ir'as ĝis la lim'o de la Arkan'o'j al Atarot; 3 kaj ĝi mal'lev'iĝ'as okcident'e'n al la lim'o de la Jafletidoj, ĝis la lim'o de la mal'supr'a Bet-Ĥor'o'n kaj ĝis Gezer; kaj ĝi fin'iĝ'as ĉe la mar'o. 4 Tio'n ricev'is kiel posed'aĵ'o'n Manase kaj Efraim, fil'o'j de Jozef. 5 Kaj la region'o de la Efraim'id'o'j est'is laŭ ili'a'j famili'o'j: la lim'o de ili'a posed'aĵ'o orient'e est'is de Atrot-Adar ĝis la supr'a Bet-Ĥor'o'n. 6 Kaj la lim'o ir'as al la mar'o ĉe Miĥmetat nord'e; kaj la lim'o turn'iĝ'as orient'e'n ĉe Taanat-Ŝil'o, kaj tra'pas'as ĝi'n orient'e'n al Janoaĥ. 7 Kaj ĝi mal'lev'iĝ'as de Janoaĥ al Atarot kaj Naara, kaj tuŝ'as Jeriĥ'o'n, kaj fin'iĝ'as ĉe Jordan. 8 De Tapuaĥ la lim'o ir'as okcident'e'n al la torent'o Kan'a, kaj fin'iĝ'as ĉe la mar'o. Tio est'as la posed'aĵ'o de la trib'o de la Efraim'id'o'j laŭ ili'a'j famili'o'j; 9 kaj la urb'o'j, kiu'j est'as apart'ig'it'a'j por la Efraim'id'o'j mez'e de la posed'aĵ'o de la Manase'id'o'j, ĉiu'j urb'o'j kun ili'a'j vilaĝ'o'j. 10 Kaj ili ne for'pel'is la Kanaan'id'o'j'n, kiu'j loĝ'is en Gezer; kaj la Kanaan'id'o'j rest'is mez'e de la Efraim'id'o'j ĝis la nun'a tag'o, serv'ant'e kiel tribut'ul'o'j.

17

1 Kaj la loto don'is al la trib'o de Manase, ĉar li est'as la unu'e'nask'it'o de Jozef; al Maĥir, unu'e'nask'it'o de Manase kaj patr'o de Gilead, ĉar li est'is hom'o milit'em'a, est'is don'it'a'j Gilead kaj Baŝ'a'n. 2 Est'is don'it'e ankaŭ al la ceter'a'j fil'o'j de Manase laŭ ili'a'j famili'o'j: al la fil'o'j de Abiezer kaj al la fil'o'j de Ĥelek kaj al la fil'o'j de Asriel kaj al la fil'o'j de Ŝeĥem kaj al la fil'o'j de Ĥefer kaj al la fil'o'j de Ŝem'id'a. Tio est'as la nask'it'o'j de Manase, fil'o de Jozef, la vir'seks'ul'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j. 3 Sed Celofĥad, fil'o de Ĥefer, fil'o de Gilead, fil'o de Maĥir, fil'o de Manase, ne hav'is fil'o'j'n, sed nur fil'in'o'j'n; jen est'as la nom'o'j de li'a'j fil'in'o'j: Maĥla, kaj No'a, Ĥogla, Milka, kaj Tirca. 4 Kaj ili al'ir'is al la pastr'o Eleazar, kaj al Josuo, fil'o de Nun, kaj al la estr'o'j, dir'ant'e: La Etern'ul'o ordon'is al Moseo don'i al ni posed'aĵ'o'n mez'e de ni'a'j frat'o'j. Kaj li don'is al ili, konform'e al la dir'o de la Etern'ul'o, posed'aĵ'o'n inter la frat'o'j de ili'a patr'o. 5 Kaj Manase ricev'is dek parcel'o'j'n, krom la land'o Gileada kaj Baŝana, kiu est'as trans'e de Jordan; 6 ĉar la fil'in'o'j de Manase ricev'is posed'aĵ'o'n inter li'a'j fil'o'j, kaj la land'o Gileada est'is por la ceter'a'j fil'o'j de Manase. 7 Kaj la lim'o de Manase est'is de Aŝer ĝis Miĥmetat, kiu est'as kontraŭ Ŝeĥem; kaj la lim'o ir'as dekstr'e'n, al la loĝ'ant'o'j de En-Tapuaĥ. 8 Manase ricev'is la land'o'n Tapuaĥ; sed la urb'o'n Tapuaĥ ĉe la lim'o de Manase ricev'is la Efraim'id'o'j. 9 Kaj la lim'o mal'supr'e'n'ir'as al la torent'o Kan'a, sud'e de la torent'o. Tiu'j urb'o'j aparten'as al Efraim mez'e de la urb'o'j de Manase. Kaj la lim'o de Manase est'as nord'e de la torent'o, kaj fin'iĝ'as ĉe la mar'o. 10 La sud'a part'o aparten'is al Efraim, kaj la nord'a part'o aparten'is al Manase, kaj la mar'o est'is li'a lim'o. Kaj kun Aŝer ili kun'tuŝ'iĝ'is nord'e, kaj kun Isaĥar orient'e. 11 Ĉe Isaĥar kaj Aŝer aparten'is al ManaseBet-Ŝean kaj ĝi'a'j urb'et'o'j, kaj Jibleam kaj ĝi'a'j urb'et'o'j, kaj la loĝ'ant'o'j de Dor kaj de ĝi'a'j urb'et'o'j, kaj la loĝ'ant'o'j de En-Dor kaj de ĝi'a'j urb'et'o'j, kaj la loĝ'ant'o'j de Taanaĥ kaj de ĝi'a'j urb'et'o'j, kaj la loĝ'ant'o'j de Meg'id'o kaj de ĝi'a'j urb'et'o'j, kaj la tri'obl'a alt'aĵ'o. 12 La fil'o'j de Manase ne pov'is pren'i tiu'j'n urb'o'j'n; kaj la Kanaan'id'o'j plu'e rest'is en tiu land'o. 13 Sed kiam la Izrael'id'o'j pli'fort'iĝ'is, ili far'is la Kanaan'id'o'j'n tribut'ul'o'j, sed ne for'pel'is ili'n.

14 Kaj la fil'o'j de Jozef ek'parol'is al Josuo, dir'ant'e: Kial vi don'is al mi kiel posed'aĵ'o'n nur unu lot'aĵ'o'n kaj unu parcel'o'n, dum mi est'as ja mult'nombr'a, ĉar la Etern'ul'o mi'n ben'is? 15 Kaj Josuo dir'is al ili: Se vi est'as mult'nombr'a, ir'u supr'e'n en la arb'ar'o'n, kaj el'hak'u al vi tie lok'o'n en la land'o de la Periz'id'o'j kaj de la Rafaidoj; ĉar la mont'o de Efraim est'as mal'vast'a por vi. 16 Kaj la fil'o'j de Jozef dir'is: Ne sufiĉ'os por ni la mont'o; kaj fer'a'j'n ĉar'o'j'n hav'as ĉiu'j Kanaan'id'o'j, kiu'j loĝ'as en la val'o, tiu'j, kiu'j loĝ'as en Bet-Ŝean kaj en ĝi'a'j urb'et'o'j, kaj ankaŭ tiu'j, kiu'j loĝ'as en la val'o Jizreel. 17 Kaj Josuo dir'is al la dom'o de Jozef, al Efraim kaj Manase, jen'e: Vi est'as mult'nombr'a kaj hav'as grand'a'n fort'o'n, tial vi ne hav'os unu lot'aĵ'o'n, 18 sed vi hav'os mont'o'n, sur kiu est'as arb'ar'o; el'hak'u ĝi'n, kaj ĝi est'os vi'a ĝis si'a fin'o; ĉar vi for'pel'os la Kanaan'id'o'j'n, malgraŭ ke ili hav'as fer'a'j'n ĉar'o'j'n, kaj malgraŭ ke ili est'as fort'a'j.

18

1 Kaj la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j kolekt'iĝ'is en Ŝil'o, kaj ili star'ig'is tie la tabernakl'o'n de kun'ven'o; kaj la land'o est'is jam sub'met'it'a al ili. 2 Kaj rest'is inter la Izrael'id'o'j ankoraŭ sep trib'o'j, al kiu'j ankoraŭ ne est'is dis'divid'it'a ili'a hered'a posed'aĵ'o. 3 Kaj Josuo dir'is al la Izrael'id'o'j: Ĝis kiam vi prokrast'os ir'i kaj ek'posed'i la land'o'n, kiu'n don'is al vi la Etern'ul'o, Di'o de vi'a'j patr'o'j? 4 Elekt'u al vi po tri hom'o'j el ĉiu trib'o, kaj mi send'os ili'n, ke ili lev'iĝ'u kaj tra'ir'u la land'o'n kaj pri'skrib'u ĝi'n laŭ ĝi'a'j hered'a'j part'o'j kaj ven'u al mi. 5 Kaj divid'u ĝi'n en sep part'o'j'n. Jehuda rest'u en si'a'j lim'o'j sud'e, kaj la dom'o de Jozef rest'u en si'a'j lim'o'j nord'e. 6 Kaj vi dis'skrib'u la land'o'n en sep part'o'j'n, kaj al'port'u al mi ĉi tie'n; kaj mi far'os lot'ad'o'n ĉi tie antaŭ la Etern'ul'o, ni'a Di'o. 7 La Levid'o'j ne hav'os part'o'n inter vi, ĉar la pastr'ad'o antaŭ la Etern'ul'o est'as ili'a hered'a part'o; kaj Gad kaj Rub'e'n kaj la du'on'trib'o de Manase pren'is si'a'n part'o'n trans'e de Jordan, orient'e, kio'n don'is al ili Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o. 8 Kaj la vir'o'j lev'iĝ'is kaj ir'is. Kaj Josuo ordon'is al tiu'j, kiu'j ir'is pri'skrib'i la land'o'n, dir'ant'e: Ir'u kaj tra'ir'u la land'o'n kaj pri'skrib'u ĝi'n kaj re'ven'u al mi, kaj ĉi tie mi far'os al vi lot'ad'o'n antaŭ la Etern'ul'o en Ŝil'o. 9 Kaj la vir'o'j for'ir'is kaj tra'ir'is la land'o'n kaj dis'skrib'is ĝi'n laŭ la urb'o'j en sep part'o'j'n en libr'o, kaj re'ven'is al Josuo en la tend'ar'o'n, al Ŝil'o. 10 Kaj Josuo far'is al ili lot'ad'o'n en Ŝil'o antaŭ la Etern'ul'o, kaj Josuo divid'is tie la land'o'n por la Izrael'id'o'j laŭ ili'a'j part'o'j.

11 Kaj el'ir'is la loto de la trib'o de la Benjamen'id'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j; kaj la lim'o'j de ili'a lot'it'a part'o est'is inter la Jehuda'id'o'j kaj la Jozef'id'o'j. 12 Kaj ili'a lim'o nord'e est'as de Jordan, kaj la lim'o lev'iĝ'as al la nord'a flank'o de Jeriĥ'o, kaj lev'iĝ'as sur la mont'o'n okcident'e, kaj fin'iĝ'as en la dezert'o Bet-Av'e'n. 13 Kaj de tie la lim'o ir'as al Luz, al la sud'a flank'o de Luz (tio est'as Bet-El); kaj la lim'o plu'e ir'as al Atrot-Adar, sur la mont'o'n, kiu est'as sud'e de la mal'supr'a Bet-Ĥor'o'n. 14 Kaj la lim'o turn'iĝ'as kaj de'klin'iĝ'as okcident'e'n, sud'e'n de la mont'o, kiu est'as sud'e de Bet-Ĥor'o'n; kaj ĝi fin'iĝ'as ĉe Kirjat-Baal (tio est'as Kirjat-Jearim), urb'o de la Jehuda'id'o'j. Tio est'as la flank'o okcident'a. 15 Kaj la sud'a flank'o komenc'iĝ'as de la fin'o de Kirjat-Jearim; kaj la lim'o ir'as okcident'e'n, kaj fin'iĝ'as ĉe la font'o de la akv'o Neftoaĥ. 16 Kaj la lim'o mal'lev'iĝ'as al la fin'o de la mont'o, kiu est'as antaŭ la val'o de la fil'o de Hinom, kiu trov'iĝ'as en la val'o Refaim nord'e; kaj ĝi ir'as tra la val'o de Hinom al la sud'e flank'o de la Jebusidoj, kaj mal'lev'iĝ'as al En-Rogel. 17 Kaj ĝi turn'iĝ'as de nord'e, kaj el'ir'as al En-Ŝemeŝ, kaj ir'as al Gelilot, kiu est'as kontraŭ la alt'aĵ'o Adumim; kaj ĝi mal'lev'iĝ'as al la ŝton'o de Bohan, fil'o de Rub'e'n. 18 Kaj ĝi ir'as preter la step'o nord'e'n, kaj mal'lev'iĝ'as sur la step'o'n. 19 Kaj la lim'o ir'as preter Bet-Ĥogla nord'e'n; kaj la lim'o fin'iĝ'as ĉe la golf'o de la Sal'a Mar'o nord'e, ĉe la sud'a fin'o de Jordan. Tio est'as la lim'o sud'a. 20 Kaj Jordan lim'as sur la flank'o orient'a. Tio est'as la posed'aĵ'o de la Benjamen'id'o'j laŭ ĝi'a'j lim'o'j ĉirkaŭ'e, laŭ ili'a'j famili'o'j. 21 Kaj la urb'o'j de la trib'o de la Benjamen'id'o'j laŭ ili'a'j famili'o'j est'is: Jeriĥ'o kaj Bet-Ĥogla kaj Emek-Kecic22 kaj Bet-Arab'a kaj Cemaraim kaj Bet-El23 kaj Avim kaj Par'a kaj Ofra24 kaj Kefer-Amona kaj Ofni kaj Geba: dek du urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j. 25 Gibeon kaj Ram'a kaj Beerot26 kaj Micpe kaj Kefir'a kaj Moca27 kaj Rekem kaj Jirpeel kaj Tarala28 kaj Cel'a, Elef, kaj la Jebusidoj (tio est'as Jerusalem), Gibeat, Kirjat: dek kvar urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j. Tio est'as la posed'aĵ'o de la Benjamen'id'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j.

19

1 Kaj la du'a loto el'ir'is por Simeon, por la trib'o de la Simeon'id'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j. Kaj ili'a posed'aĵ'o est'is mez'e de la posed'aĵ'o de la Jehuda'id'o'j. 2 Aparten'is al ili en ili'a posed'aĵ'o: Beer-Ŝeba (kun Ŝeba) kaj Molada3 kaj Ĥacar-Ŝual kaj Bal'a kaj Ecem4 kaj Eltolad kaj Betul kaj Ĥorma5 kaj Ciklag kaj Bet-Markabot kaj Ĥacar-Susa6 kaj Bet-Lebaot kaj Ŝaruĥen: dek tri urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j. 7 Ain, Rim'o'n kaj Eter kaj Aŝan: kvar urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j. 8 Kaj ĉiu'j vilaĝ'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ tiu'j urb'o'j, ĝis Baalat-Beer, Ramat sud'e. Tio est'as la posed'aĵ'o de la trib'o de la Simeon'id'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j. 9 El la land'pec'o de la Jehuda'id'o'j est'is la posed'aĵ'o de la Simeon'id'o'j; ĉar la part'o de la Jehuda'id'o'j est'is tro grand'a por ili, tial la Simeon'id'o'j ricev'is posed'aĵ'o'n mez'e de ili'a posed'aĵ'o.

10 Kaj la tri'a loto el'ir'is por la Zebulunidoj, laŭ ili'a'j famili'o'j; kaj la lim'o de ili'a posed'aĵ'o est'is ĝis Sarid. 11 Kaj ili'a lim'o ir'as ĝis la mar'o kaj Marala, kaj kun'tuŝ'iĝ'as kun Dabeŝet, kaj kun'tuŝ'iĝ'as kun la torent'o, kiu est'as antaŭ Jokneam. 12 Kaj ĝi ir'as re'turn'e de Sarid orient'e'n, al la flank'o de sun'lev'iĝ'o, ĝis la lim'o de Kislot-Tabor; kaj ĝi ir'as al Dabrat, kaj lev'iĝ'as al Jafia. 13 Kaj de tie ĝi ir'as orient'e'n, al la flank'o de sun'lev'iĝ'o, tra Gat-Ĥefer kaj Et-Kacin, kaj el'ir'as al Rim'o'n-Metoar kaj Ne'a. 14 Kaj la lim'o turn'iĝ'as de nord'o al Ĥanaton, kaj fin'iĝ'as en la val'o Jiftaĥ-El. 15 Kaj Katat, kaj Nahalal kaj Ŝimron kaj Jidala kaj Bet-Leĥem: dek du urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j. 16 Tio est'as la posed'aĵ'o de la Zebulunidoj, laŭ ili'a'j famili'o'j, tiu'j urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

17 Por Isaĥar el'ir'is la kvar'a loto, por la Isaĥar'id'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j. 18 Kaj ili'a lim'o est'is: Jizreel kaj Kesulot kaj Ŝunem19 kaj Ĥafaraim kaj Ŝi'o'n kaj Anaĥarat20 kaj Rab'it kaj Kiŝjon kaj Abec21 kaj Re'met kaj En-Ganim kaj En-Ĥada kaj Bet-Pac'ec. 22 Kaj la lim'o kun'tuŝ'iĝ'as al Tabor kaj Ŝaĥacima kaj Bet-Ŝemeŝ; kaj ili'a lim'o fin'iĝ'as ĉe Jordan: dek ses urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j. 23 Tio est'as la posed'aĵ'o de la trib'o de la Isaĥar'id'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j, la urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

24 Kaj la kvin'a loto el'ir'is por la trib'o de la Aŝer'id'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j. 25 Kaj ili'a lim'o est'is: Ĥelkat kaj Ĥali kaj Bet'e'n kaj Aĥŝaf26 kaj Alameleĥ kaj Am'ad kaj Miŝal. Kaj ĝi kun'tuŝ'iĝ'as al Karmel okcident'e, kaj al Ŝiĥor-Libnat. 27 Kaj ĝi re'turn'iĝ'as orient'e al Bet-Dagon, kaj kun'tuŝ'iĝ'as al Zebulun kaj al la val'o Jiftaĥ-El nord'e, al Bet-Emek kaj Neiel, kaj el'ir'as al Kabul mal'dekstr'e. 28 Kaj Ebr'o'n kaj Reĥob kaj Ĥamon kaj Kan'a ĝis Grand'a Cid'o'n. 29 Kaj la lim'o re'turn'iĝ'as al Ram'a kaj al la fortik'ig'it'a urb'o Tir'o; kaj la lim'o re'turn'iĝ'as al Ĥosa, kaj fin'iĝ'as ĉe la mar'o, de Ĥebel ĝis Aĥzib; 30 kaj Um'a kaj Afek kaj Reĥob: du'dek du urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j. 31 Tio est'as la posed'aĵ'o de la trib'o de la Aŝer'id'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j, tiu'j urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

32 Por la Naftaliidoj el'ir'is la ses'a loto, por la Naftaliidoj, laŭ ili'a'j famili'o'j. 33 Kaj ili'a lim'o est'is de Ĥelef, de la kverk'ar'o ĉe Caananim, Adami-Nekeb, kaj Jabneel, ĝis Lakum; kaj ĝi fin'iĝ'as ĉe Jordan. 34 Kaj la lim'o turn'iĝ'as okcident'e'n al Aznot-Tabor, kaj el'ir'as de tie al Ĥukok, kaj kun'tuŝ'iĝ'as al Zebulun sud'e, kaj al Aŝer ĝi kun'tuŝ'iĝ'as okcident'e, kaj al Jehuda ĉe Jordan orient'e. 35 Kaj fortik'ig'it'a'j urb'o'j: Cidim, Cer kaj Ĥamat, Rakat kaj Kineret36 kaj Adama kaj Ram'a kaj Ĥacor37 kaj Kedeŝ kaj Edrei kaj En-Ĥacor38 kaj Jiron kaj Migdal-El, Ĥorem kaj Bet-Anat kaj Bet-Ŝemeŝ: dek naŭ urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j. 39 Tio est'as la posed'aĵ'o de la trib'o de la Naftaliidoj, laŭ ili'a'j famili'o'j, la urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

40 Por la trib'o de la Dan'id'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j, el'ir'is la sep'a loto. 41 Kaj la lim'o de ili'a posed'aĵ'o est'is: Corea kaj Eŝtaol kaj Ir-Ŝemeŝ42 kaj Ŝaalabin kaj Ajalon kaj Jitla 43 kaj El'o'n kaj Timna kaj Ekron44 kaj Elteke kaj Gib'et'o'n kaj Baalat45 kaj Jehud kaj Ben'e-Berak kaj Gat-Rim'o'n46 kaj Me-Jarkon kaj Rak'o'n, kun la lim'o apud Jafo. 47 Kaj tie fin'iĝ'as la lim'o de la Dan'id'o'j. Kaj la Dan'id'o'j ir'is kaj milit'is kontraŭ Leŝem, kaj pren'is ĝi'n kaj bat'is ĝi'n per glav'o, kaj ek'posed'is ĝi'n kaj en'loĝ'iĝ'is en ĝi, kaj don'is al Leŝem la nom'o'n Da'n, laŭ la nom'o de Da'n, ili'a patr'o. 48 Tio est'as la posed'aĵ'o de la trib'o de la Dan'id'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j, tiu'j urb'o'j kaj ili'a'j vilaĝ'o'j.

49 Kaj ili fin'is la divid'ad'o'n de la land'o laŭ ĝi'a'j lim'o'j; kaj la Izrael'id'o'j don'is al Josuo, fil'o de Nun, hered'a'n posed'aĵ'o'n inter si. 50 Laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o ili don'is al li la urb'o'n, kiu'n li pet'is, Timnat-Seraĥ sur la mont'o de Efraim; kaj li konstru'is la urb'o'n kaj loĝ'is en ĝi.

51 Tio est'as la posed'aĵ'o'j, kiu'j'n la pastr'o Eleazar, kaj Josuo, fil'o de Nun, kaj la famili'estr'o'j dis'divid'is al la trib'o'j de la Izrael'id'o'j laŭ loto, en Ŝil'o, antaŭ la Etern'ul'o, antaŭ la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. Kaj ili fin'is la divid'ad'o'n de la land'o.

20

1 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Josuo, dir'ant'e: 2 Dir'u al la Izrael'id'o'j jen'e: Aranĝ'u al vi la urb'o'j'n de rifuĝ'o, pri kiu'j Mi parol'is al vi per Moseo, 3 por ke tie'n pov'u for'kur'i mort'ig'int'o, kiu mort'ig'is hom'o'n per erar'o kaj ne sci'ant'e; kaj ili est'u ĉe vi rifuĝ'ej'o kontraŭ venĝ'ant'o pro sang'o. 4 Kaj li for'kur'os al unu el tiu'j urb'o'j, kaj star'iĝ'os antaŭ la pord'eg'o de la urb'o, kaj rakont'os al la plej'aĝ'ul'o'j de tiu urb'o si'a'n afer'o'n; kaj ili en'pren'os li'n en la urb'o'n al si, kaj don'os al li lok'o'n, por ke li loĝ'u ĉe ili. 5 Kaj kiam la sang'o'venĝ'ant'o post'kur'os li'n, ili ne trans'don'u la mort'ig'int'o'n en li'a'j'n man'o'j'n; ĉar sen'intenc'e li mort'ig'is si'a'n proksim'ul'o'n, kaj ne est'is mal'amik'o de li de antaŭ'e. 6 Kaj li loĝ'os en tiu urb'o, ĝis li star'iĝ'os antaŭ la komun'um'o por juĝ'o, ĝis la mort'o de la grand'a pastr'o, kiu est'os en tiu temp'o. Tiam la mort'ig'int'o re'ir'u, kaj ven'u en si'a'n urb'o'n kaj al si'a dom'o, en la urb'o'n, el kiu li for'kur'is. 7 Kaj ili konsekr'is la urb'o'n Kedeŝ en Galile'o, sur la mont'o de Naftali, kaj Ŝeĥem, sur la mont'o de Efraim, kaj Kirjat-Arb'a (tio est'as Ĥebron), sur la mont'o de Jehuda. 8 Kaj trans'e de Jordan, orient'e de Jeriĥ'o, ili don'is: Becer, en la dezert'o, sur la eben'aĵ'o, de la trib'o de Rub'e'n, kaj Ramot en Gilead, de la trib'o de Gad, kaj Gol'a'n en Baŝ'a'n, de la trib'o de Manase. 9 Tiu'j urb'o'j est'is destin'it'a'j por ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj por la fremd'ul'o'j, kiu'j loĝ'as inter ili, por ke tie'n pov'u for'kur'i ĉiu, kiu mort'ig'is hom'o'n per erar'o, kaj por ke li ne mort'u de la man'o de sang'o'venĝ'ant'o, ĝis li star'iĝ'os antaŭ la komun'um'o.

21

1 Kaj la famili'estr'o'j de la Levid'o'j al'ir'is al la pastr'o Eleazar, kaj al Josuo, fil'o de Nun, kaj al la famili'estr'o'j de la trib'o'j de la Izrael'id'o'j, 2 kaj ek'parol'is al ili en Ŝil'o, en la land'o Kanaana, dir'ant'e: La Etern'ul'o ordon'is per Moseo don'i al ni urb'o'j'n por loĝ'i, kaj ili'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n por ni'a'j brut'o'j. 3 Tiam la Izrael'id'o'j don'is al la Levid'o'j el si'a'j posed'aĵ'o'j, konform'e al la ordon'o de la Etern'ul'o, tiu'j'n urb'o'j'n kaj ili'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n.

4 Kaj el'ir'is la loto por la famili'o de la Kehat'id'o'j; kaj al la fil'o'j de la pastr'o Aaron, el la Levid'o'j, est'is don'it'a'j de la trib'o de Jehuda kaj de la trib'o de la Simeon'id'o'j kaj de la trib'o de Benjamen, per loto, dek tri urb'o'j.

5 Kaj al la ceter'a'j fil'o'j de Kehat est'is don'it'a'j de la famili'o'j de la trib'o de Efraim kaj de la trib'o de Da'n kaj de la du'on'trib'o de Manase, per loto, dek urb'o'j.

6 Kaj al la fil'o'j de Gerŝon est'is don'it'a'j de la famili'o'j de la trib'o de Isaĥar kaj de la trib'o de Aŝer kaj de la trib'o de Naftali kaj de la du'on'trib'o de Manase en Baŝ'a'n, per loto, dek tri urb'o'j.

7 Al la fil'o'j de Merari, laŭ ili'a'j famili'o'j, est'is don'it'a'j de la trib'o de Rub'e'n kaj de la trib'o de Gad kaj de la trib'o de Zebulun dek du urb'o'j.

8 Kaj la Izrael'id'o'j don'is al la Levid'o'j per loto tiu'j'n urb'o'j'n kaj ili'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kiel ordon'is la Etern'ul'o per Moseo. 9 Kaj ili don'is de la trib'o de la Jehuda'id'o'j kaj de la trib'o de la Simeon'id'o'j tiu'j'n urb'o'j'n, kies nom'o'j'n ili difin'is. 10 Al la fil'o'j de Aaron el la famili'o'j de la Kehat'id'o'j, el la Levid'o'j — ĉar ili'a est'is la loto unu'a — 11 al ili oni don'is la urb'o'n de Arb'a, patr'o de Anak (tio est'as, la urb'o'n Ĥebron), sur la mont'o de Jehuda, kaj ĝi'a'j'n sub'urb'aĵ'o'j'n ĉirkaŭ ĝi. 12 Kaj la kamp'o'n de la urb'o kaj ĝi'a'j'n vilaĝ'o'j'n oni don'is al Kaleb, fil'o de Jefune, kiel propr'aĵ'o'n.

13 Kaj al la fil'o'j de la pastr'o Aaron oni don'is la urb'o'n de rifuĝ'o por mort'ig'int'o Ĥebron kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Libna kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, 14 kaj Jatir kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Eŝtemoa kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, 15 kaj Ĥolon kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Debir kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, 16 kaj Ain kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Jut'a kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, Bet-Ŝemeŝ kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: naŭ urb'o'j'n de tiu'j du trib'o'j. 17 Kaj de la trib'o de Benjamen: Gibeon kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, Geba kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, 18 Anatot kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Alm'o'n kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: kvar urb'o'j'n. 19 La nombr'o de ĉiu'j urb'o'j de la Aaron'id'o'j, la pastr'o'j, est'is dek tri urb'o'j kaj ili'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j.

20 Kaj por la famili'o'j de la Kehat'id'o'j, la Levid'o'j, la rest'int'a'j el la Kehat'id'o'j, la urb'o'j de ili'a loto est'is de la trib'o de Efraim. 21 Kaj oni don'is al ili la rifuĝ'urb'o'n por mort'ig'int'o Ŝeĥem kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, sur la mont'o de Efraim, kaj Gezer kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, 22 kaj Kibcaim kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Bet-Ĥor'o'n kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: kvar urb'o'j'n. 23 Kaj de la trib'o de Da'n: Elteke kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, Gib'et'o'n kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, 24 Ajalon kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, Gat-Rim'o'n kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: kvar urb'o'j'n. 25 Kaj de la du'on'trib'o de Manase: Taanaĥ kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Gat-Rim'o'n kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: du urb'o'j'n. 26 La nombr'o de ĉiu'j urb'o'j kun ili'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j por la famili'o'j de la rest'int'a'j Kehat'id'o'j est'is dek.

27 Kaj al la Gerŝonidoj, el la famili'o'j de la Levid'o'j, oni don'is de la du'on'trib'o de Manase la rifuĝ'urb'o'n por mort'ig'int'o Gol'a'n en Baŝ'a'n kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Beeŝtera kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: du urb'o'j'n. 28 Kaj de la trib'o de Isaĥar: Kiŝjon kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, Dabrat kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, 29 Jarmut kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, En-Ganim kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: kvar urb'o'j'n. 30 Kaj de la trib'o de Aŝer: Miŝal kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, Abdon kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, 31 Ĥelkat kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Reĥob kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: kvar urb'o'j'n. 32 Kaj de la trib'o de Naftali: la rifuĝ'urb'o'n por mort'ig'int'o Kedeŝ en Galile'o kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Ĥamot-Dor kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Kart'a'n kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: tri urb'o'j'n. 33 La nombr'o de ĉiu'j urb'o'j de la Gerŝonidoj, laŭ ili'a'j famili'o'j, est'is dek tri urb'o'j kaj ili'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j.

34 Kaj al la famili'o'j de la Merariidoj, la ceter'a'j Levid'o'j, oni don'is de la trib'o de Zebulun: Jokneam kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, Kart'a kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, 35 Dimna kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, Nahalal kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: kvar urb'o'j'n. 36 Kaj de la trib'o de Rub'e'n: Becer kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Jahac kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, 37 Kedemot kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Mefaat kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: kvar urb'o'j'n. 38 Kaj de la trib'o de Gad: la rifuĝ'urb'o'n por mort'ig'int'o Ramot en Gilead kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, kaj Maĥanaim kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, 39 Ĥeŝbon kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n, Jazer kaj ĝi'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n: kun'e kvar urb'o'j'n. 40 La nombr'o de ĉiu'j urb'o'j, kiu'j'n lote ricev'is la Merariidoj, laŭ ili'a'j famili'o'j, la rest'int'a'j el la famili'o'j de la Levid'o'j, est'is dek du.

41 La nombr'o de ĉiu'j urb'o'j de la Levid'o'j mez'e de la posed'aĵ'o'j de la Izrael'id'o'j est'is kvar'dek ok urb'o'j kaj ili'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j. 42 Tiu'j urb'o'j est'is ĉiu urb'o kun ĝi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j; tiel est'is kun ĉiu'j tiu'j urb'o'j. 43 Kaj la Etern'ul'o don'is al la Izrael'id'o'j la tut'a'n land'o'n, kiu'n don'i Li ĵur'is al ili'a'j patr'o'j; kaj ili ek'posed'is ĝi'n kaj en'loĝ'iĝ'is en ĝi. 44 Kaj la Etern'ul'o don'is al ili trankvil'ec'o'n ĉirkaŭ'e, konform'e al ĉio, kio'n Li ĵur'is al ili'a'j patr'o'j; kaj neni'u hom'o el ĉiu'j ili'a'j mal'amik'o'j rezist'is antaŭ ili; ĉiu'j'n ili'a'j'n mal'amik'o'j'n la Etern'ul'o trans'don'is en ili'a'j'n man'o'j'n. 45 Ne mank'is eĉ unu vort'o el ĉiu'j bon'a'j vort'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o dir'is al la dom'o de Izrael; ĉio plen'um'iĝ'is.

22

1 Tiam Josuo al'vok'is la Ruben'id'o'j'n kaj la Gad'id'o'j'n kaj la du'on'trib'o'n de Manase; 2 kaj li dir'is al ili: Vi plen'um'is ĉio'n, kio'n ordon'is al vi Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, kaj vi obe'is mi'a'n voĉ'o'n en ĉio, kio'n mi ordon'is al vi. 3 Vi ne for'las'is vi'a'j'n frat'o'j'n dum long'a temp'o ĝis nun, kaj vi plen'um'is la decid'it'aĵ'o'n laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 4 Nun la Etern'ul'o, vi'a Di'o, don'is ripoz'o'n al vi'a'j frat'o'j, kiel Li dir'is al ili; turn'u do vi'n nun, kaj ir'u al vi'a'j tend'o'j sur la ter'o'n de vi'a posed'aĵ'o, kiu'n don'is al vi Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, trans'e de Jordan. 5 Sed fort'e pen'u plen'um'i la ordon'o'j'n kaj la instru'o'n, kiu'j'n don'is al vi Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, por am'i la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, kaj ir'i laŭ ĉiu'j Li'a'j voj'o'j kaj observ'i Li'a'j'n ordon'o'j'n kaj al'fortik'iĝ'i al Li kaj serv'i al Li per vi'a tut'a kor'o kaj per vi'a tut'a anim'o. 6 Kaj Josuo ben'is ili'n kaj for'liber'ig'is ili'n; kaj ili ir'is al si'a'j tend'o'j.

7 Kaj al unu du'on'o de la trib'o de Manase Moseo don'is posed'aĵ'o'n en Baŝ'a'n, kaj al la du'a du'on'o Josuo don'is posed'aĵ'o'n kun ili'a'j frat'o'j trans'e de Jordan, okcident'e. Kaj kiam Josuo for'liber'ig'is ili'n al ili'a'j tend'o'j, li ben'is ili'n. 8 Kaj li dir'is al ili jen'e: Kun grand'a riĉ'aĵ'o vi re'ir'as nun al vi'a'j tend'o'j, kaj kun tre grand'a brut'ar'o, kun arĝent'o kaj kun or'o kaj kun kupr'o kaj kun fer'o, kaj kun tre mult'e da vest'o'j; divid'u la milit'akir'o'n, kiu'n vi ricev'is de vi'a'j mal'amik'o'j, kun vi'a'j frat'o'j.

9 Kaj turn'iĝ'is la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j kaj la du'on'trib'o de Manase, kaj for'ir'is de la Izrael'id'o'j el Ŝil'o, kiu est'as en la land'o Kanaana, por ir'i en la land'o'n Gilead, en la land'o'n de ili'a posed'aĵ'o, kiu'n ili ek'posed'is laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o per Moseo. 10 Kaj ili ven'is en la distrikt'o'j'n ĉe Jordan, kiu'j est'as en la land'o Kanaana; kaj la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j kaj la du'on'trib'o de Manase konstru'is tie altar'o'n ĉe Jordan, altar'o'n grand'a'n kaj bon'aspekt'a'n. 11 Kaj aŭd'is la Izrael'id'o'j: Jen la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j kaj la du'on'trib'o de Manase konstru'is altar'o'n apud la land'o Kanaana, en la distrikt'o'j de Jordan, sur la flank'o de la Izrael'id'o'j. 12 Kaj kiam la Izrael'id'o'j tio'n aŭd'is, tiam la tut'a komun'um'o de la Izrael'id'o'j kolekt'iĝ'is en Ŝil'o, por ir'i kontraŭ ili'n milit'e.

13 Kaj la Izrael'id'o'j send'is al la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j kaj la du'on'trib'o de Manase en la land'o'n Gilead Pineĥason, fil'o'n de la pastr'o Eleazar, 14 kaj kun li dek ĉef'o'j'n, po unu ĉef'o el trib'o, el ĉiu'j trib'o'j de Izrael; kaj ĉiu el ili est'is estr'o de patr'o'dom'o inter la mil'o'j de Izrael. 15 Kaj ili ven'is al la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j kaj la du'on'trib'o de Manase en la land'o'n Gilead, kaj ek'parol'is al ili, dir'ant'e: 16 Tiel dir'as la tut'a komun'um'o de la Etern'ul'o: Kio est'as ĉi tiu krim'o, kiu'n vi far'is kontraŭ la Di'o de Izrael, for'turn'iĝ'int'e hodiaŭ de la Etern'ul'o, konstru'int'e al vi altar'o'n kaj ribel'ant'e hodiaŭ kontraŭ la Etern'ul'o? 17 Ĉu ne sufiĉ'as al ni la krim'o pri Peor, de kiu ni ne pur'iĝ'is ĝis la nun'a tag'o kaj pro kiu traf'is frap'o la komun'um'o'n de Izrael? 18 Kaj vi for'turn'iĝ'as nun de la Etern'ul'o! est'os tiel: hodiaŭ vi ribel'as kontraŭ la Etern'ul'o, kaj morgaŭ Li koler'os kontraŭ la tut'a komun'um'o de Izrael. 19 Se la land'o de vi'a posed'aĵ'o ŝajn'as al vi mal'pur'a, tiam trans'ir'u en la land'o'n de la posed'aĵ'o de la Etern'ul'o, en kiu star'as la loĝ'ej'o de la Etern'ul'o, kaj pren'u posed'aĵ'o'n inter ni; sed kontraŭ la Etern'ul'o ne ribel'u, kaj kontraŭ ni ne ribel'u, konstru'ant'e al vi altar'o'n krom la altar'o de la Etern'ul'o, ni'a Di'o. 20 Jen, Aĥan, fil'o de Zeraĥ, far'is krim'o'n koncern'e la anatem'it'aĵ'o'n, kaj la koler'o est'is kontraŭ la tut'a komun'um'o de Izrael, kaj ne li sol'a mort'is pro si'a krim'o.

21 Kaj respond'is la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j kaj la du'on'trib'o de Manase, kaj dir'is al la mil'estr'o'j de Izrael: 22 Di'o de la di'o'j, la Etern'ul'o, Di'o de la di'o'j, la Etern'ul'o, Li sci'as, kaj Izrael sci'u; se ni ag'is pro ribel'o aŭ por de'fal'i de la Etern'ul'o, tiam Li ne help'u ni'n hodiaŭ. 23 Se ni konstru'is al ni la altar'o'n por tio, ke ni de'fal'u de la Etern'ul'o, aŭ ke ni al'port'u sur ĝi brul'ofer'o'n kaj farun'ofer'o'n, aŭ ke ni far'u sur ĝi pac'ofer'o'j'n, tiam la Etern'ul'o ni'n pun'u. 24 Ni far'is tio'n pro zorg'o pri tio, ke morgaŭ ne dir'u vi'a'j fil'o'j al ni'a'j fil'o'j: Kio'n komun'a'n vi hav'as kun la Etern'ul'o, Di'o de Izrael? 25 kiel lim'o'n inter ni kaj vi, Ruben'id'o'j kaj Gad'id'o'j, la Etern'ul'o met'is Jordan'o'n; vi ne hav'as part'o'n en la Etern'ul'o. Kaj tia'manier'e vi'a'j fil'o'j mal'help'us ni'a'j'n fil'o'j'n respekt'i la Etern'ul'o'n. 26 Tial ni dir'is: Ni konstru'u al ni altar'o'n, ne por brul'ofer'o nek por ali'a'j ofer'o'j, 27 sed nur por ke ĝi est'u atest'o inter ni kaj vi kaj inter ni'a'j est'ont'a'j generaci'o'j, ke ni hav'as la rajt'o'n far'i serv'o'n al la Etern'ul'o antaŭ Li per ni'a'j brul'ofer'o'j kaj per ni'a'j buĉ'ofer'o'j kaj per ni'a'j pac'ofer'o'j, kaj por ke ne dir'u vi'a'j fil'o'j morgaŭ al ni'a'j fil'o'j: Vi ne hav'as part'o'n en la Etern'ul'o. 28 Kaj ni pens'is: Se ili dir'os tio'n al ni kaj al ni'a'j est'ont'a'j generaci'o'j, tiam ni dir'os: Vid'u la simil'aĵ'o'n de la altar'o de la Etern'ul'o, kiu'n far'is ni'a'j patr'o'j, ne por brul'ofer'o nek por buĉ'ofer'o, sed nur kiel atest'o'n inter ni kaj vi. 29 Mal'proksim'a de ni est'as la dezir'o ribel'i kontraŭ la Etern'ul'o kaj de'fal'i hodiaŭ de la Etern'ul'o, konstru'i altar'o'n por brul'ofer'o, por farun'ofer'o kaj por buĉ'ofer'o, krom la altar'o de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, kiu est'as antaŭ Li'a tabernakl'o.

30 Kaj la pastr'o Pineĥas, kaj la ĉef'o'j de la komun'um'o, kaj la mil'estr'o'j de Izrael, kiu'j est'is kun li, aŭd'is la vort'o'j'n, kiu'j'n dir'is la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j kaj la Manase'id'o'j, kaj tio plaĉ'is al ili. 31 Kaj la pastr'o Pinaĥas, fil'o de Eleazar, dir'is al la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j kaj la Manase'id'o'j: Nun ni sci'as, ke la Etern'ul'o est'as inter ni, ĉar vi ne far'is kontraŭ la Etern'ul'o tiu'n krim'o'n; vi sav'is la Izrael'id'o'j'n kontraŭ la man'o de la Etern'ul'o. 32 Kaj la pastr'o Pineĥas, fil'o de Eleazar, kaj la ĉef'o'j re'ir'is de la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j el la land'o Gilead en la land'o'n Kanaan'an, al la Izrael'id'o'j, kaj al'port'is al ili respond'o'n. 33 Kaj tio plaĉ'is al la Izrael'id'o'j; kaj la Izrael'id'o'j ben'is Di'o'n, kaj ne hav'is plu la intenc'o'n ir'i kontraŭ ili'n milit'e, por ruin'ig'i la land'o'n, en kiu loĝ'is la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j. 34 Kaj la Ruben'id'o'j kaj la Gad'id'o'j don'is nom'o'n al la altar'o: ke ĝi est'u atest'o inter ni, ke la Etern'ul'o est'as la Di'o.

23

1 Long'a'n temp'o'n post kiam la Etern'ul'o don'is al Izrael ripoz'o'n kontraŭ ĉiu'j ili'a'j mal'amik'o'j ĉirkaŭ'e, Josuo mal'jun'iĝ'is, ating'is profund'a'n aĝ'o'n. 2 Tiam Josuo al'vok'is la tut'a'n Izrael, ili'a'j'n plej'aĝ'ul'o'j'n kaj ĉef'o'j'n kaj juĝ'ist'o'j'n kaj observ'ist'o'j'n, kaj dir'is al ili: Mi mal'jun'iĝ'is, mi ating'is profund'a'n aĝ'o'n. 3 Kaj vi vid'is ĉio'n, kio'n far'is la Etern'ul'o, vi'a Di'o, al ĉiu'j tiu'j popol'o'j antaŭ vi; ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, mem batal'is por vi. 4 Vid'u, mi divid'is por vi lote tiu'j'n rest'int'a'j'n popol'o'j'n, kiel posed'aĵ'o'n por vi'a'j trib'o'j, komenc'ant'e de Jordan, kaj ĉiu'j'n popol'o'j'n, kiu'j'n mi eksterm'is, ĝis la Grand'a Mar'o, kie sub'ir'as la sun'o. 5 Kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, for'puŝ'os ili'n de antaŭ vi kaj for'pel'os ili'n de antaŭ vi; kaj vi ek'posed'os ili'a'n land'o'n, kiel dir'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 6 Pen'u do bon'e, ke vi observ'u kaj plen'um'u ĉio'n, skrib'it'a'n en la libr'o de instru'o de Moseo, ne for'klin'iĝ'ant'e de ĝi dekstr'e'n nek mal'dekstr'e'n, 7 ne komunik'iĝ'ant'e kun tiu'j popol'o'j, kiu'j rest'is kun vi; kaj la nom'o'n de ili'a'j di'o'j ne cit'u, kaj ne ĵur'u per ili, kaj ne serv'u al ili, kaj ne ador'u ili'n; 8 nur al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, al'fortik'iĝ'u, kiel vi far'is ĝis la nun'a tag'o. 9 Kaj la Etern'ul'o for'pel'is de antaŭ vi popol'o'j'n grand'a'j'n kaj fort'a'j'n; kaj neni'u rezist'is antaŭ vi ĝis la nun'a tag'o. 10 Unu el vi for'pel'as mil'o'n; ĉar la Etern'ul'o, vi'a Di'o, mem batal'as por vi, kiel Li dir'is al vi. 11 Gard'u do bon'e vi'a'j'n anim'o'j'n, por am'i la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n. 12 Ĉar se vi for'klin'iĝ'os, kaj al'iĝ'os al tiu'j rest'int'a'j popol'o'j, kiu'j rest'is kun vi, kaj vi bo'parenc'iĝ'os kun ili, kaj vi ir'os al ili kaj ili al vi: 13 tiam sci'u, ke la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ne plu for'pel'os tiu'j'n popol'o'j'n de antaŭ vi; kaj ili far'iĝ'os por vi kapt'il'o kaj ret'o, kaj vip'o por vi'a'j flank'o'j, kaj pik'il'o por vi'a'j okul'o'j, ĝis vi for'pere'os de sur tiu bon'a ter'o, kiu'n don'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 14 Nun mi ek'ir'as hodiaŭ la voj'o'n de la tut'a mond'o; kaj vi sci'u per vi'a tut'a kor'o kaj per vi'a tut'a anim'o, ke ne rest'is ne'plen'um'it'a eĉ unu vort'o el ĉiu'j bon'a'j vort'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, dir'is pri vi; ĉio plen'um'iĝ'is por vi, ne mank'is el ĝi eĉ unu vort'o. 15 Sed kiel plen'um'iĝ'is por vi ĉiu'j bon'a'j vort'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o, vi'a Di'o, dir'is al vi, tiel la Etern'ul'o ven'ig'os sur vi'n ĉio'n mal'bon'a'n, ĝis Li eksterm'os vi'n de sur tiu bon'a ter'o, kiu'n don'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 16 Se vi mal'obe'os la inter'lig'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu'n Li star'ig'is kun vi, kaj vi ir'os kaj serv'os al ali'a'j di'o'j kaj ador'os ili'n: tiam ek'flam'os kontraŭ vi'n la koler'o de la Etern'ul'o, kaj vi for'pere'os rapid'e de sur la bon'a ter'o, kiu'n Li don'is al vi.

24

1 Kaj Josuo kun'ven'ig'is ĉiu'j'n trib'o'j'n de Izrael en Ŝeĥemon, kaj al'vok'is la plej'aĝ'ul'o'j'n de Izrael kaj ili'a'j'n ĉef'o'j'n kaj juĝ'ist'o'j'n kaj observ'ist'o'j'n; kaj ili star'iĝ'is antaŭ Di'o. 2 Kaj Josuo dir'is al la tut'a popol'o: Tiel dir'is la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Trans'e de la River'o loĝ'is vi'a'j patr'o'j en la temp'o antikv'a, Teraĥ, patr'o de Abraham kaj patr'o de Naĥor; kaj ili serv'is al ali'a'j di'o'j. 3 Sed Mi pren'is vi'a'n patr'o'n Abraham de trans la River'o kaj konduk'is li'n tra la tut'a land'o Kanaana, kaj Mi mult'ig'is li'a'n id'ar'o'n, kaj Mi don'is al li Isaakon. 4 Kaj Mi don'is al Isaak Jakobon kaj Esavon; kaj Mi don'is al Esav la mont'o'n Seir, ke li posed'u ĝi'n; sed Jakob kaj li'a'j fil'o'j for'ir'is en Egipt'uj'o'n. 5 Kaj Mi send'is Moseon kaj Aaronon, kaj frap'is Egipt'uj'o'n, kiel Mi far'is inter ili; kaj post'e Mi el'konduk'is vi'n. 6 Kaj Mi el'konduk'is vi'a'j'n patr'o'j'n el Egipt'uj'o; kaj vi ven'is al la mar'o. Kaj la Egiptoj post'kur'is vi'a'j'n patr'o'j'n per ĉar'o'j kaj rajd'ant'o'j ĝis la Ruĝ'a Mar'o. 7 Kaj ili ek'kri'is al la Etern'ul'o, kaj Li aper'ig'is mal'lum'o'n inter vi kaj la Egiptoj, kaj ven'ig'is sur ili'n la mar'o'n kaj kovr'is ili'n. Kaj vi'a'j okul'o'j vid'is, kio'n Mi far'is en Egipt'uj'o; kaj vi loĝ'is en la dezert'o dum long'a temp'o. 8 Kaj Mi ven'ig'is vi'n al la land'o de la Amorid'o'j, kiu'j loĝ'as trans'e de Jordan, kaj ili milit'is kontraŭ vi; kaj Mi trans'don'is ili'n en vi'a'j'n man'o'j'n, kaj vi ek'posed'is ili'a'n land'o'n, kaj Mi eksterm'is ili'n antaŭ vi. 9 Kaj lev'iĝ'is Balak, fil'o de Cipor, reĝ'o de Moab, kaj milit'is kontraŭ Izrael, kaj send'is kaj al'vok'is Bileamon, fil'o'n de Beor, por mal'ben'i vi'n. 10 Sed Mi ne vol'is aŭskult'i Bileamon; kaj li ben'is vi'n, kaj Mi sav'is vi'n el li'a'j man'o'j. 11 Kaj vi trans'ir'is Jordan'o'n kaj ven'is al Jeriĥ'o; kaj milit'is kontraŭ vi la loĝ'ant'o'j de Jeriĥ'o, la Amorid'o'j kaj la Periz'id'o'j kaj la Kanaan'id'o'j kaj la Ĥetid'o'j kaj la Girgaŝ'id'o'j, la Ĥividoj kaj la Jebusidoj; sed Mi trans'don'is ili'n en vi'a'j'n man'o'j'n. 12 Kaj Mi send'is antaŭ vi krabr'o'j'n, kaj ili for'pel'is de vi la du reĝ'o'j'n de la Amorid'o'j; ne per vi'a glav'o, kaj ne per vi'a paf'ark'o. 13 Kaj Mi don'is al vi land'o'n, pri kiu vi ne labor'is, kaj urb'o'j'n, kiu'j'n vi ne konstru'is, kaj vi loĝ'as en ili; de vin'ber'ĝarden'o'j kaj oliv'arb'o'j, kiu'j'n vi ne plant'is, vi manĝ'as. 14 Tim'u do la Etern'ul'o'n, kaj serv'u al Li fidel'e kaj ver'e; kaj for'puŝ'u la di'o'j'n, al kiu'j serv'is vi'a'j patr'o'j trans'e de la River'o kaj en Egipt'uj'o, kaj serv'u al la Etern'ul'o. 15 Sed se ne plaĉ'as al vi serv'i al la Etern'ul'o, tiam elekt'u al vi hodiaŭ, al kiu vi vol'as serv'i: ĉu al la di'o'j, al kiu'j serv'is vi'a'j patr'o'j, kiu'j loĝ'is trans'e de la River'o, ĉu al la di'o'j de la Amorid'o'j, en kies land'o vi loĝ'as; sed mi kaj mi'a dom'o serv'os al la Etern'ul'o. 16 Tiam la popol'o respond'is kaj dir'is: Mal'proksim'a de ni est'as la dezir'o for'las'i la Etern'ul'o'n kaj serv'i al ali'a'j di'o'j; 17 ĉar la Etern'ul'o est'as ni'a Di'o, Li, kiu el'konduk'is ni'n kaj ni'a'j'n patr'o'j'n el Egipt'uj'o, el la dom'o de sklav'ec'o, kaj kiu far'is antaŭ ni'a'j okul'o'j tiu'j'n grand'a'j'n sign'o'j'n, kaj gard'is ni'n dum la tut'a voj'o, kiu'n ni ir'is, kaj inter ĉiu'j popol'o'j, tra kies mez'o ni tra'ir'is. 18 Kaj la Etern'ul'o for'pel'is antaŭ ni ĉiu'j'n popol'o'j'n, kaj la Amorid'o'j'n, kiu'j loĝ'is en la land'o. Ni do ankaŭ serv'os al la Etern'ul'o; ĉar Li est'as ni'a Di'o. 19 Kaj Josuo dir'is al la popol'o: Vi ne pov'as serv'i al la Etern'ul'o; ĉar Li est'as Di'o sankt'a, Di'o sever'a; Li ne est'os indulg'a kontraŭ vi'a'j mal'bon'ag'o'j kaj pek'o'j. 20 Se vi for'las'os la Etern'ul'o'n kaj serv'os al fremd'a'j di'o'j, tiam Li Si'n turn'os kaj far'os al vi mal'bon'o'n kaj eksterm'os vi'n, post kiam Li far'is al vi bon'o'n. 21 Kaj la popol'o dir'is al Josuo: Ne, nur al la Etern'ul'o ni serv'os. 22 Kaj Josuo dir'is al la popol'o: Vi est'as atest'ant'o'j pri vi, ke vi elekt'is al vi la Etern'ul'o'n, por serv'i al Li. Kaj ili respond'is: Ni est'as atest'ant'o'j. 23 Nun for'puŝ'u do la fremd'a'j'n di'o'j'n, kiu'j est'as inter vi, kaj turn'u vi'a'n kor'o'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 24 Kaj la popol'o dir'is al Josuo: Al la Etern'ul'o, ni'a Di'o, ni serv'os, kaj Li'a'n voĉ'o'n ni obe'os. 25 Kaj Josuo far'is inter'lig'o'n kun la popol'o en tiu tag'o, kaj don'is al ĝi leĝ'o'j'n kaj regul'o'j'n en Ŝeĥem.

26 Kaj Josuo skrib'is tiu'j'n vort'o'j'n en la libr'o'n de instru'o de Di'o, kaj li pren'is grand'a'n ŝton'o'n, kaj star'ig'is ĝi'n tie sub la kverk'o, kiu est'is apud la sankt'ej'o de la Etern'ul'o. 27 Kaj Josuo dir'is al la tut'a popol'o: Jen ĉi tiu ŝton'o est'os por ni atest'ant'o; ĉar ĝi aŭd'is ĉiu'j'n vort'o'j'n de la Etern'ul'o, kiu'j'n Li dir'is al ni; kaj ĝi est'u atest'ant'o pri vi, por ke vi ne for'ne'u vi'a'n Di'o'n. 28 Kaj Josuo for'liber'ig'is la popol'o'n, ĉiu'n al li'a posed'aĵ'o.

29 Post tiu okaz'int'aĵ'o mort'is Josuo, fil'o de Nun, serv'ant'o de la Etern'ul'o, hav'ant'e la aĝ'o'n de cent dek jar'o'j. 30 Kaj oni en'ter'ig'is li'n inter la lim'o'j de li'a posed'aĵ'o en Timnat-Seraĥ, kiu est'as sur la mont'o de Efraim, nord'e de la mont'o Gaaŝ. 31 Kaj Izrael serv'is al la Etern'ul'o dum la tut'a viv'o de Josuo, kaj dum la tut'a viv'o de la plej'aĝ'ul'o'j, kiu'j viv'is long'e post Josuo, kaj kiu'j sci'is ĉiu'j'n far'o'j'n de la Etern'ul'o, kiu'j'n Li far'is al Izrael. 32 Kaj la ost'o'j'n de Jozef, kiu'j'n la Izrael'id'o'j kun'port'is el Egipt'uj'o, oni en'ter'ig'is en Ŝeĥem, sur la kamp'o'part'o, kiu'n Jakob aĉet'is de la fil'o'j de Ĥamor, patr'o de Ŝeĥem, pro cent kesitoj, kaj kiu far'iĝ'is posed'aĵ'o de la fil'o'j de Jozef. 33 Kaj Eleazar, fil'o de Aaron, mort'is; kaj oni en'ter'ig'is li'n sur la mont'et'o de Pineĥas, li'a fil'o, la mont'et'o, kiu est'is don'it'a al li sur la mont'o de Efraim.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Juĝ'ist'o'j

1

1 Post la mort'o de Josuo la Izrael'id'o'j demand'is la Etern'ul'o'n, dir'ant'e: Kiu el ni plej antaŭ'e dev'as ir'i kontraŭ la Kanaan'id'o'j'n, por milit'i kontraŭ ili? 2 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Jehuda ir'os; jen Mi trans'don'as la land'o'n en li'a'j'n man'o'j'n. 3 Tiam Jehuda dir'is al si'a frat'o Simeon: Ir'u kun mi en mi'a'n sort'o'n, kaj ni milit'os kontraŭ la Kanaan'id'o'j; kaj mi ankaŭ ir'os kun vi en vi'a'n sort'o'n. Kaj Simeon ir'is kun li. 4 Kaj Jehuda ir'is, kaj la Etern'ul'o trans'don'is en li'a'j'n man'o'j'n la Kanaan'id'o'j'n kaj la Periz'id'o'j'n; kaj ili bat'is el ili en Bezek dek mil hom'o'j'n. 5 Kaj ili renkont'is Adoni-Bezekon en Bezek kaj batal'is kontraŭ li kaj venk'o'bat'is la Kanaan'id'o'j'n kaj la Periz'id'o'j'n. 6 Kaj Adoni-Bezek for'kur'is; sed ili post'kur'is li'n kaj kapt'is li'n kaj de'hak'is la dik'fingr'o'j'n de li'a'j man'o'j kaj pied'o'j. 7 Kaj Adoni-Bezek dir'is: Sep'dek reĝ'o'j kun de'hak'it'a'j dik'fingr'o'j de la man'o'j kaj pied'o'j kolekt'ad'is pan'rest'aĵ'o'j'n sub mi'a tabl'o; kiel mi ag'is, tiel Di'o re'pag'is al mi. Kaj oni ven'ig'is li'n en Jerusalemon, kaj li mort'is tie.

8 Kaj la Jehuda'id'o'j milit'is kontraŭ Jerusalem kaj pren'is ĝi'n kaj venk'o'bat'is ĝi'n per glav'o, kaj la urb'o'n ili for'brul'ig'is. 9 Post'e la Jehuda'id'o'j ir'is, por milit'i kontraŭ la Kanaan'id'o'j, kiu'j loĝ'is sur la mont'o kaj en la sud'a region'o kaj sur la mal'alt'aĵ'o. 10 Kaj Jehuda ir'is al la Kanaan'id'o'j, kiu'j loĝ'is en Ĥebron (la nom'o de Ĥebron antaŭ'e est'is Kirjat-Arb'a), kaj venk'o'bat'is Ŝeŝajon kaj Aĥimanon kaj Talmajon. 11 Kaj de tie li ir'is al la loĝ'ant'o'j de Debir (la nom'o de Debir antaŭ'e est'is Kirjat-Sefer). 12 Kaj Kaleb dir'is: Kiu venk'o'bat'os Kirjat-Seferon kaj pren'os ĝi'n, al tiu mi don'os mi'a'n fil'in'o'n Aĥsa kiel edz'in'o'n. 13 Kaj pren'is ĝi'n Otniel, fil'o de Kenaz, la pli jun'a frat'o de Kaleb; kaj li don'is al li si'a'n fil'in'o'n Aĥsa kiel edz'in'o'n. 14 Kaj kiam ŝi ven'is, ŝi instig'is li'n pet'i de ŝi'a patr'o kamp'o'n. Kaj ŝi mal'supr'e'n'iĝ'is de la azen'o; kaj Kaleb dir'is al ŝi: Kio est'as al vi? 15 Kaj ŝi dir'is al li: Don'u al mi ben'o'n; ĉar vi don'is al mi ter'o'n sud'flank'a'n, tial don'u al mi ankaŭ akv'o'font'o'j'n. Kaj Kaleb don'is al ŝi font'o'j'n supr'a'j'n kaj font'o'j'n mal'supr'a'j'n.

16 Kaj la id'o'j de la Ken'id'o, bo'frat'o de Moseo, ir'is el la urb'o de Palm'o'j kun la id'o'j de Jehuda en la dezert'o'n de Jehuda, kiu est'as sud'e de Arad; kaj ili ven'is kaj ek'loĝ'is kun'e kun la popol'o. 17 Kaj Jehuda ir'is kun si'a frat'o Simeon, kaj ili venk'o'bat'is la Kanaan'id'o'j'n, kiu'j loĝ'is en Cefat, kaj detru'is ĝi'n, kaj don'is al la urb'o la nom'o'n Ĥorma. 18 Kaj Jehuda pren'is la urb'o'j'n Gaz'a kun ĝi'a'j lim'o'j kaj Aŝkelon kun ĝi'a'j lim'o'j kaj Ekron kun ĝi'a'j lim'o'j. 19 Kaj la Etern'ul'o est'is kun Jehuda, kaj li ek'posed'is la mont'o'n. Sed li ne pov'is for'pel'i la loĝ'ant'o'j'n de la val'o, ĉar ili hav'is fer'a'j'n ĉar'o'j'n. 20 Kaj oni don'is al Kaleb Ĥebronon, kiel dir'is Moseo; kaj li el'pel'is el tie la tri fil'o'j'n de Anak. 21 Sed la Jebusidojn, kiu'j loĝ'is en Jerusalem, la Benjamen'id'o'j ne el'pel'is; kaj la Jebusidoj loĝ'is kun la Benjamen'id'o'j en Jerusalem ĝis la nun'a tag'o.

22 Kaj ir'is ankaŭ la Jozef'id'o'j al Bet-El; kaj la Etern'ul'o est'is kun ili. 23 Kaj la Jozef'id'o'j esplor'rigard'is Bet-El'o'n (la nom'o de la urb'o antaŭ'e est'is Luz). 24 Kaj la esplor'rigard'ant'o'j vid'is vir'o'n, ir'ant'a'n el la urb'o, kaj ili dir'is al li: Montr'u al ni la en'ir'o'n en la urb'o'n, kaj ni far'os al vi favor'aĵ'o'n. 25 Kaj li montr'is al ili la en'ir'o'n en la urb'o'n, kaj ili venk'o'bat'is la urb'o'n per glav'o; sed tiu'n vir'o'n kaj li'a'n tut'a'n famili'o'n ili for'liber'ig'is. 26 Kaj la vir'o ir'is en la land'o'n de la Ĥetid'o'j, kaj konstru'is urb'o'n, kaj don'is al ĝi la nom'o'n Luz; tia est'as ĝi'a nom'o ĝis la nun'a tag'o.

27 Kaj Manase ne ek'posed'is la urb'o'j'n Bet-Ŝean kun ĝi'a'j urb'et'o'j kaj Taanaĥ kun ĝi'a'j urb'et'o'j, kaj la loĝ'ant'o'j'n de Dor kaj de ĝi'a'j urb'et'o'j kaj la loĝ'ant'o'j'n de Jibleam kaj de ĝi'a'j urb'et'o'j kaj la loĝ'ant'o'j'n de Meg'id'o kaj de ĝi'a'j urb'et'o'j; kaj la Kanaan'id'o'j plu'e loĝ'is en tiu land'o. 28 Kiam Izrael fort'iĝ'is, li far'is la Kanaan'id'o'j'n tribut'ul'o'j, sed ne el'pel'is ili'n.

29 Kaj Efraim ne el'pel'is la Kanaan'id'o'j'n, kiu'j loĝ'is en Gezer; kaj la Kanaan'id'o'j loĝ'is inter li en Gezer.

30 Zebulun ne for'pel'is la loĝ'ant'o'j'n de Kitron, nek la loĝ'ant'o'j'n de Nahalol; kaj la Kanaan'id'o'j loĝ'is inter li, kaj far'iĝ'is tribut'ul'o'j.

31 Aŝer ne for'pel'is la loĝ'ant'o'j'n de Ako, nek la loĝ'ant'o'j'n de Cid'o'n, nek de Aĥlab, nek de Aĥzib, nek de Ĥelba, nek de Afek, nek de Reĥob. 32 Kaj la Aŝer'id'o'j loĝ'is mez'e de la Kanaan'id'o'j, loĝ'ant'o'j de la land'o; ĉar ili ne for'pel'is ili'n.

33 Naftali ne for'pel'is la loĝ'ant'o'j'n de Bet-Ŝemeŝ, nek la loĝ'ant'o'j'n de Bet-Anat; kaj li loĝ'is mez'e de la Kanaan'id'o'j, loĝ'ant'o'j de la land'o; kaj la loĝ'ant'o'j de Bet-Ŝemeŝ kaj de Bet-Anat far'iĝ'is li'a'j tribut'ul'o'j.

34 Kaj la Amorid'o'j prem'is la Dan'id'o'j'n sur la mont'o'n, ne permes'ant'e al ili mal'supr'e'n'ir'i en la val'o'n. 35 Kaj la Amorid'o'j plu'e loĝ'is sur la mont'o Ĥeres, en Ajalon kaj en Ŝaalbim; sed la man'o de la Jozef'id'o'j pez'is sur ili, kaj ili far'iĝ'is tribut'ul'o'j. 36 Kaj la lim'o de la Amorid'o'j est'is de la lok'o, kie lev'iĝ'as Akrabim, de Sel'a pli alt'e'n.

2

1 Kaj ven'is anĝel'o de la Etern'ul'o el Gilgal al Boĥim, kaj dir'is: Mi el'konduk'is vi'n el Egipt'uj'o, kaj ven'ig'is vi'n en la land'o'n, pri kiu Mi ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, kaj Mi dir'is: Mi neniam romp'os Mi'a'n inter'lig'o'n kun vi; 2 sed vi ne far'u inter'lig'o'n kun la loĝ'ant'o'j de ĉi tiu land'o, ili'a'j'n altar'o'j'n detru'u. Sed vi ne obe'is Mi'a'n voĉ'o'n; kial vi tio'n far'is? 3 Tial Mi dir'as: Mi ne for'pel'os ili'n de vi, kaj ili est'os por vi kapt'il'o, kaj ili'a'j di'o'j est'os por vi fal'il'o. 4 Kaj kiam la anĝel'o de la Etern'ul'o parol'is tiu'j'n vort'o'j'n al ĉiu'j Izrael'id'o'j, la popol'o lev'is si'a'n voĉ'o'n kaj plor'is. 5 Kaj ili don'is al tiu lok'o la nom'o'n Boĥim. Kaj ili tie buĉ'is ofer'o'j'n al la Etern'ul'o.

6 Kaj Josuo for'liber'ig'is la popol'o'n, kaj la Izrael'id'o'j ir'is ĉiu al si'a hered'a part'o, por ek'posed'i la land'o'n. 7 Kaj la popol'o serv'is al la Etern'ul'o dum la tut'a viv'o de Josuo, kaj dum la tut'a viv'o de la plej'aĝ'ul'o'j, kiu'j viv'is long'e post Josuo, kaj kiu'j vid'is ĉiu'j'n grand'a'j'n far'o'j'n de la Etern'ul'o, kiu'j'n Li far'is al Izrael. 8 Kaj mort'is Josuo, fil'o de Nun, serv'ant'o de la Etern'ul'o, en la aĝ'o de cent dek jar'o'j. 9 Kaj oni en'ter'ig'is li'n inter la lim'o'j de li'a posed'aĵ'o en Timnat-Ĥeres, sur la mont'o de Efraim, nord'e de la mont'o Gaaŝ. 10 Kaj ankaŭ tiu tut'a generaci'o al'kolekt'iĝ'is al si'a'j patr'o'j; kaj aper'is post ili generaci'o ali'a, kiu ne kon'is la Etern'ul'o'n, nek la far'o'j'n, kiu'j'n Li far'is al Izrael.

11 Kaj la Izrael'id'o'j far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj serv'is al Baaloj. 12 Kaj ili for'las'is la Etern'ul'o'n, Di'o'n de ili'a'j patr'o'j, kiu el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta, kaj ili sekv'is ali'a'j'n di'o'j'n, el la di'o'j de la popol'o'j, kiu'j est'is ĉirkaŭ ili, kaj ili ador'is ili'n, kaj koler'ig'is la Etern'ul'o'n. 13 Kaj ili for'las'is la Etern'ul'o'n, kaj serv'is al Baal kaj al Aŝtar. 14 Kaj ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Izrael, kaj Li trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de rab'ist'o'j, kiu'j pri'rab'is ili'n, kaj Li vend'is ili'n en la man'o'j'n de ili'a'j mal'amik'o'j ĉirkaŭ'e; kaj ili ne pov'is plu si'n ten'i antaŭ si'a'j mal'amik'o'j. 15 Kie'n ajn ili ir'is, la man'o de la Etern'ul'o est'is kontraŭ ili por mal'bon'o, kiel la Etern'ul'o dir'is kaj kiel la Etern'ul'o ĵur'is al ili; kaj ili est'is tre prem'at'a'j. 16 Kaj la Etern'ul'o star'ig'is juĝ'ist'o'j'n, kiu'j sav'is ili'n el la man'o'j de ili'a'j rab'int'o'j; 17 tamen ankaŭ la juĝ'ist'o'j'n ili ne obe'is, sed ili mal'ĉast'is kun ali'a'j di'o'j kaj ador'is ili'n, rapid'e de'klin'iĝ'is de la voj'o, kiu'n ir'is ili'a'j patr'o'j, obe'ant'e la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o; ili tiel ne ag'is. 18 Kaj kiam la Etern'ul'o star'ig'is por ili juĝ'ist'o'j'n, kaj la Etern'ul'o est'is kun la juĝ'ist'o, kaj sav'ad'is ili'n el la man'o'j de ili'a'j mal'amik'o'j dum la tut'a viv'o de la juĝ'ist'o, ĉar la Etern'ul'o kompat'is ili'n, kiam ili ĝem'is pro si'a'j turment'ant'o'j kaj prem'ant'o'j: 19 tiam, apenaŭ la juĝ'ist'o mort'is, ili de'nov'e far'iĝ'is pli mal'bon'a'j ol ili'a'j patr'o'j, sekv'ant'e ali'a'j'n di'o'j'n, serv'ant'e al ili, kaj ador'ant'e ili'n. Ili ne de'klin'iĝ'is de si'a'j far'o'j kaj de si'a mal'bon'a voj'o. 20 Kaj ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Izrael, kaj Li dir'is: Ĉar ĉi tiu popol'o mal'obe'is Mi'a'n inter'lig'o'n, kiu'n Mi don'is al ili'a'j patr'o'j, kaj ne aŭskult'is Mi'a'n voĉ'o'n, 21 tial Mi ankaŭ for'pel'os de ili neniu'n el la popol'o'j, kiu'j'n rest'ig'is Josuo, kiam li mort'is; 22 por el'prov'i per ili Izraelon, ĉu ili observ'os la voj'o'n de la Etern'ul'o kaj ir'os ĝi'n, kiel observ'is ili'a'j patr'o'j, aŭ ne. 23 Kaj la Etern'ul'o rest'ig'is tiu'j'n popol'o'j'n, kaj ne rapid'is el'pel'i ili'n, kaj ne trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de Josuo.

3

1 Kaj jen est'as la popol'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o rest'ig'is, por el'prov'i per ili Izraelon, ĉiu'j'n, kiu'j ne sci'is pri ĉiu'j milit'o'j kontraŭ Kanaan; 2 por ke ek'sci'u la generaci'o'j de la Izrael'id'o'j, por lern'ig'i milit'o'n al tiu'j, kiu'j antaŭ'e ne kon'is ĝi'n: 3 kvin princ'o'j de Filiŝt'o'j, kaj ĉiu'j Kanaan'id'o'j, kaj Cidon'an'o'j, kaj Ĥividoj, kiu'j loĝ'is sur la mont'o Lebanon, de la mont'o Baal-Ĥermon ĝis la en'ir'o de Ĥamat. 4 Ili rest'is, por el'prov'i per ili la Izrael'id'o'j'n, por sci'iĝ'i, ĉu ili obe'os la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, kiu'j'n Li don'is al ili'a'j patr'o'j per Moseo. 5 Kaj la Izrael'id'o'j loĝ'is mez'e de la Kanaan'id'o'j, Ĥetid'o'j kaj Amorid'o'j kaj Periz'id'o'j kaj Ĥividoj kaj Jebusidoj. 6 Kaj ili pren'is al si ili'a'j'n fil'in'o'j'n kiel edz'in'o'j'n, kaj si'a'j'n fil'in'o'j'n ili don'is al ili'a'j fil'o'j, kaj ili serv'is al ili'a'j di'o'j.

7 Kaj la Izrael'id'o'j far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj forges'is la Etern'ul'o'n, si'a'n Di'o'n, kaj serv'is al Baaloj kaj al sankt'a'j stang'o'j. 8 Kaj ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Izrael, kaj Li trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de Kuŝ'a'n-Riŝataim, reĝ'o de Mezopotami'o; kaj la Izrael'id'o'j serv'is al Kuŝ'a'n-Riŝataim dum ok jar'o'j. 9 Kaj la Izrael'id'o'j ek'kri'is al la Etern'ul'o, kaj la Etern'ul'o aper'ig'is sav'ant'o'n por la Izrael'id'o'j, kiu sav'is ili'n: Otnielon, fil'o'n de Kenaz, pli jun'a frat'o de Kaleb. 10 Kaj est'is sur li la spirit'o de la Etern'ul'o, kaj li est'is juĝ'ist'o de Izrael. Kaj li el'ir'is milit'e, kaj la Etern'ul'o trans'don'is en li'a'n man'o'n Kuŝ'a'n-Riŝataimon, reĝ'o'n de Mezopotami'o, kaj li'a man'o far'iĝ'is fort'a super Kuŝ'a'n-Riŝataim. 11 Kaj la land'o ripoz'is dum kvar'dek jar'o'j; kaj mort'is Otniel, fil'o de Kenaz.

12 Kaj de'nov'e la Izrael'id'o'j far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o; kaj la Etern'ul'o fort'ig'is Eglonon, reĝ'o'n de Moab, kontraŭ Izrael, pro tio, ke ili far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o. 13 Kaj li al'ig'is al si la Amon'id'o'j'n kaj Amalek'id'o'j'n, kaj ir'is kaj venk'o'bat'is Izraelon, kaj ili ek'posed'is la urb'o'n de Palm'o'j. 14 Kaj la Izrael'id'o'j serv'is al Eglon, reĝ'o de Moab, dum dek ok jar'o'j. 15 Kaj la Izrael'id'o'j ek'kri'is al la Etern'ul'o, kaj la Etern'ul'o aper'ig'is por ili sav'ant'o'n, Ehudon, fil'o'n de Ger'a, Benjamen'id'o'n, mal'dekstr'aman'ul'o'n. Kaj la Izrael'id'o'j send'is per li donac'o'j'n al Eglon, reĝ'o de Moab. 16 Kaj Ehud far'is al si glav'o'n du'tranĉ'a'n, hav'ant'a'n la long'o'n de unu uln'o, kaj zon'is ĝi'n sub si'a vest'o al si'a dekstr'a femur'o. 17 Kaj li prezent'is la donac'o'j'n al Eglon, reĝ'o de Moab; Eglon est'is hom'o tre gras'dik'a. 18 Kaj kiam li fin'is la prezent'ad'o'n de la donac'o'j, li for'ir'ig'is la hom'o'j'n, kiu'j al'port'is la donac'o'j'n. 19 Sed li mem re'ven'is de la idol'o'j en Gilgal, kaj dir'is: Mi dev'as dir'i al vi i'o'n sekret'a'n, ho reĝ'o. Kaj tiu dir'is: Silent'u! Kaj el'ir'is de apud li ĉiu'j, kiu'j star'is apud li. 20 Kaj Ehud en'ir'is al li, kiam li sid'is en mal'varm'et'a ĉambr'et'o, kiu est'is por li sol'a; kaj Ehud dir'is: Mi hav'as por vi vort'o'n de Di'o; kaj li lev'iĝ'is de la seĝ'o. 21 Tiam Ehud etend'is si'a'n mal'dekstr'a'n man'o'n, kaj pren'is la glav'o'n de si'a dekstr'a femur'o, kaj en'puŝ'is ĝi'n en li'a'n ventr'o'n tiel, 22 ke eĉ la ten'il'o en'ir'is post la tranĉ'fer'o, kaj la gras'o kovr'is la tranĉ'fer'o'n; ĉar li ne el'tir'is la glav'o'n el li'a ventr'o, kaj ĝi tra'penetr'is la post'a'n part'o'n de la korp'o. 23 Kaj Ehud el'ir'is en la vestibl'o'n, kaj ferm'is post si la pord'o'n de la ĉambr'et'o, kaj ŝlos'is ĝi'n. 24 Kiam li el'ir'is, la serv'ant'o'j de la reĝ'o ven'is, kaj vid'is, ke la pord'o de la ĉambr'et'o est'as ŝlos'it'a, kaj ili dir'is: Cert'e pro natur'a bezon'o li est'as en la mal'varm'et'a ĉambr'et'o. 25 Kaj ili atend'is long'e, sed neni'u mal'ferm'is la pord'o'n de la ĉambr'et'o; tiam ili pren'is la ŝlos'il'o'n kaj mal'ŝlos'is, kaj ili vid'is, ke ili'a sinjor'o kuŝ'as mal'viv'a sur la ter'o. 26 Kaj dum ili star'is konstern'it'a'j, Ehud for'kur'is, kaj li preter'pas'is la idol'o'j'n kaj for'kur'is al Seira. 27 Kaj kiam li al'ven'is, li ek'trumpet'is per korn'o sur la mont'o de Efraim, kaj la Izrael'id'o'j mal'supr'e'n'ir'is kun li de la mont'o, kaj li est'is antaŭ ili. 28 Kaj li dir'is al ili: Kur'u post mi; ĉar la Etern'ul'o trans'don'is vi'a'j'n mal'amik'o'j'n, la Moab'id'o'j'n, en vi'a'j'n man'o'j'n. Kaj ili ir'is post li, kaj okup'is la trans'ir'ej'o'n de Jordan, konduk'ant'a'n al Moab, kaj permes'is al neni'u trans'ir'i. 29 Kaj ili mort'ig'is en tiu temp'o ĉirkaŭ dek mil vir'o'j'n el la Moab'id'o'j, hom'o'j'n san'a'j'n kaj fort'a'j'n; kaj neni'u sav'iĝ'is. 30 Kaj en tiu tag'o Moab humil'iĝ'is sub la man'o'j'n de la Izrael'id'o'j; kaj la land'o ripoz'is dum ok'dek jar'o'j.

31 Post li est'is Ŝamgar, fil'o de Anat; li mort'ig'is ses'cent vir'o'j'n el la Filiŝt'o'j per bov'a baston'o; kaj li ankaŭ sav'is Izraelon.

4

1 Kaj la Izrael'id'o'j de'nov'e far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kiam Ehud mort'is. 2 Kaj la Etern'ul'o trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de Jabin, Kanaana reĝ'o, kiu reĝ'is en Ĥacor; li'a milit'ist'estr'o est'is Siser'a, kiu loĝ'is en Ĥaroŝet-Goim. 3 Kaj la Izrael'id'o'j ek'kri'is al la Etern'ul'o; ĉar tiu hav'is naŭ'cent fer'a'j'n ĉar'o'j'n, kaj li fort'e prem'is la Izrael'id'o'j'n dum du'dek jar'o'j.

4 De'bor'a, profet'in'o, edz'in'o de Lapidot, est'is en tiu temp'o juĝ'ist'in'o de la Izrael'id'o'j; 5 ŝi sid'ad'is sub la palm'o de De'bor'a, inter Ram'a kaj Bet-El, sur la mont'o de Efraim; kaj la Izrael'id'o'j venad'is al ŝi por juĝ'o. 6 Kaj ŝi send'is kaj al'vok'ig'is Barak'o'n, fil'o'n de Abinoam, el Kedeŝ-Naftali, kaj dir'is al li: La Etern'ul'o, Di'o de Izrael, ordon'is: Ir'u, konduk'u la milit'ist'ar'o'n sur la mont'o'n Tabor, kaj pren'u kun vi dek mil vir'o'j'n el la Naftaliidoj kaj el la Zebulunidoj; 7 kaj al la torent'o Kiŝon Mi al'konduk'os al vi Siser'a'n, la milit'ist'estr'o'n de Jabin, kaj li'a'j'n ĉar'o'j'n kaj li'a'n amas'eg'o'n; kaj Mi trans'don'os li'n en vi'a'j'n man'o'j'n. 8 Tiam dir'is al ŝi Barak: Se vi ir'os kun mi, mi ir'os; sed se vi ne ir'os kun mi, mi ne ir'os. 9 Kaj ŝi respond'is: Bon'e, mi ir'os kun vi; sed vi ne hav'os glor'o'n sur la voj'o, kiu'n vi ir'os; ĉar en la man'o'j'n de vir'in'o la Etern'ul'o trans'don'os Siser'a'n. Kaj De'bor'a lev'iĝ'is, kaj ir'is kun Barak al Kedeŝ. 10 Kaj Barak vok'is la Zebulunidojn kaj la Naftaliidojn al Kedeŝ; kaj li'n sekv'is dek mil vir'o'j, kaj De'bor'a ir'is kun li. 11 Ĥeber, la Ken'id'o, apart'iĝ'is de la Ken'id'o'j, de la id'o'j de Ĥobab, bo'frat'o de Moseo, kaj li star'ig'is si'a'n tend'o'n apud la kverk'ar'o en Caananim, apud Kedeŝ. 12 Kaj oni sci'ig'is Siser'a'n, ke Barak, fil'o de Abinoam, supr'e'n'ir'is sur la mont'o'n Tabor. 13 Kaj Siser'a kun'vok'is ĉiu'j'n si'a'j'n ĉar'o'j'n, naŭ'cent fer'a'j'n ĉar'o'j'n, kaj la tut'a'n popol'o'n, kiu est'is kun li, el Ĥaroŝet-Goim al la torent'o Kiŝon. 14 Tiam De'bor'a dir'is al Barak: Lev'iĝ'u, ĉar nun est'as la tag'o, en kiu la Etern'ul'o trans'don'os Siser'a'n en vi'a'j'n man'o'j'n; jen la Etern'ul'o el'ir'is antaŭ vi. Kaj Barak mal'supr'e'n'ir'is de la mont'o Tabor, kaj post li dek mil vir'o'j. 15 Kaj la Etern'ul'o ĵet'is konfuz'o'n sur Siser'a'n kaj sur ĉiu'j'n ĉar'o'j'n kaj sur la tut'a'n milit'ist'ar'o'n, antaŭ la glav'o de Barak; kaj Siser'a de'ir'is de la ĉar'o kaj for'kur'is pied'e. 16 Kaj Barak persekut'is la ĉar'o'j'n kaj la milit'ist'ar'o'n ĝis Ĥaroŝet-Goim; kaj la tut'a milit'ist'ar'o de Siser'a fal'is de glav'o; rest'is neni'u.

17 Sed Siser'a for'kur'is pied'e al la tend'o de Jael, edz'in'o de la Ken'id'o Ĥeber; ĉar est'is pac'o inter Jabin, reĝ'o de Ĥacor, kaj la dom'o de la Ken'id'o Ĥeber. 18 Kaj Jael el'ir'is renkont'e al Siser'a, kaj dir'is al li: En'ir'u, mi'a sinjor'o, en'ir'u al mi; ne tim'u. Kaj li en'ir'is al ŝi en la tend'o'n, kaj ŝi kovr'is li'n per lit'kovr'il'o. 19 Kaj li dir'is al ŝi: Don'u al mi por trink'i iom da akv'o, ĉar mi soif'as. Kaj ŝi mal'ferm'is fel'sak'o'n kun lakt'o kaj don'is al li por trink'i, kaj kovr'is li'n. 20 Kaj li dir'is al ŝi: Star'u ĉe la pord'o de la tend'o, kaj se iu ven'os kaj demand'os vi'n, kaj dir'os: Ĉu iu est'as ĉi tie? tiam dir'u, ke neni'u est'as. 21 Kaj Jael, edz'in'o de Ĥeber, pren'is najl'o'n de la tend'o kaj met'is martel'o'n en si'a'n man'o'n kaj al'ir'is al li mal'laŭt'e, kaj en'bat'is la najl'o'n en li'a'n tempi'o'n tiel, ke ĝi en'penetr'is en la ter'o'n. Li dorm'is, lac'ig'it'a; kaj li mort'is. 22 Kaj Barak post'kur'is Siser'a'n. Kaj Jael el'ir'is al li renkont'e, kaj dir'is al li: Ven'u, mi montr'os al vi la vir'o'n, kiu'n vi serĉ'as. Kaj li ven'is al ŝi, kaj li vid'is, ke Siser'a kuŝ'as mal'viv'a kaj najl'o est'as en li'a tempi'o. 23 Tiel Di'o humil'ig'is en tiu tag'o Jabinon, reĝ'o'n de Kanaan, antaŭ la Izrael'id'o'j. 24 Kaj la man'o de la Izrael'id'o'j ĉiam pli fort'iĝ'is super Jabin, reĝ'o de Kanaan, ĝis ili eksterm'is Jabinon, reĝ'o'n de Kanaan.

5

1 Kaj ek'kant'is De'bor'a, kaj Barak, fil'o de Abinoam, en tiu tag'o, jen'e:

2 Ĉar la ĉef'o'j gvid'is en Izrael
Kaj la popol'o montr'is si'n fervor'a,
Ben'u la Etern'ul'o'n.
3 Aŭskult'u, ho reĝ'o'j; atent'u, ho princ'o'j:
Mi al la Etern'ul'o, mi kant'as;
Mi lud'as al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael.
4 Ho Etern'ul'o! kiam Vi el'ir'is de Seir,
Kiam Vi ir'is de la kamp'o de Edom,
Trem'is la ter'o, kaj la ĉiel'o flu'ig'is gut'o'j'n,
Kaj la nub'o'j gut'ig'is akv'o'n.
5 La mont'o'j flu'is antaŭ la Etern'ul'o,
Tiu Sin'a'j antaŭ la Etern'ul'o, Di'o de Izrael.
6 En la temp'o de Ŝamgar, fil'o de Anat,
En la temp'o de Jael, for'las'it'a'j est'is la voj'o'j,
Kaj tiu'j, kiu'j dev'is ir'i sur la voj'o'j, ir'is laŭ flank'a'j voj'et'o'j.
7 For'est'is juĝ'ist'o'j en Izrael, for'est'is,
Ĝis star'iĝ'is mi, De'bor'a,
Ĝis star'iĝ'is mi, patr'in'o en Izrael.
8 Oni elekt'is nov'a'j'n di'o'j'n;
Kaj tiam milit'o aper'is antaŭ la pord'eg'o.
Ĉu iu vid'is ŝild'o'n aŭ lanc'o'n
Ĉe la kvar'dek mil'o'j de Izrael?
9 Mi'a kor'o est'as kun la estr'o'j de Izrael,
Kun la fervor'ul'o'j en la popol'o;
Ben'u la Etern'ul'o'n.
10 Vi, kiu'j rajd'as sur blank'a'j azen'in'o'j,
Vi, kiu'j sid'as sur tapiŝ'o'j,
Kaj vi, kiu'j ir'as sur la voj'o, kant'u!
11 Inter la kant'o'j de la paf'ark'ist'o'j ĉe la akv'o'ĉerp'ej'o'j,
Tie oni pri'kant'os la just'ec'o'n de la Etern'ul'o,
La just'ec'o'n de Li'a estrad'o en Izrael.
Tiam el'ir'is al la pord'eg'o la popol'o de la Etern'ul'o.
12 Vek'iĝ'u, vek'iĝ'u, De'bor'a,
Vek'iĝ'u, vek'iĝ'u, kant'u kant'o'n;
Lev'iĝ'u, Barak, kaj konduk'u vi'a'j'n kapt'it'o'j'n, fil'o de Abinoam!
13 Tiam el'ir'is la rest'int'o'j el la fort'ul'o'j de la popol'o;
La Etern'ul'o el'ir'is kun mi inter la hero'o'j.
14 De Efraim ven'is tiu'j, kiu'j hav'as si'a'j'n radik'o'j'n en Amalek;
Post vi ven'is Benjamen en vi'a popol'o;
De Maĥir ven'is estr'o'j,
Kaj de Zebulun konduk'ant'o'j per princ'a baston'o.
15 Kaj princ'o'j el Isaĥar est'is kun De'bor'a,
Kaj Isaĥar, kiel Barak, kur'is en la val'o'n.
Ĉe la torent'o'j de Rub'e'n est'as grand'a'j konsil'iĝ'o'j.
16 Kial vi sid'as inter la bar'aĵ'o'j,
Aŭskult'ant'e la fajf'ad'o'n ĉe la brut'ar'o'j?
Ĉe la torent'o'j de Rub'e'n est'as grand'a'j konsil'iĝ'o'j.
17 Gilead rest'is trans'e de Jordan;
Kaj kial Da'n sid'as sur la ŝip'o'j?
Aŝer sid'as sur la bord'o de la mar'o,
Kaj loĝ'as ĉe si'a'j golf'o'j.
18 Zebulun est'as popol'o, kiu risk'is si'a'n anim'o'n por la mort'o,
Kaj Naftali sur la alt'aĵ'o'j de la kamp'o.
19 Ven'is reĝ'o'j, ili batal'is;
Tiam batal'is reĝ'o'j de Kanaan
En Taanaĥ, ĉe la akv'o de Meg'id'o;
Sed ili ricev'is neniom da mon'o.
20 El la ĉiel'o oni batal'is;
La stel'o'j de si'a'j voj'o'j batal'is kontraŭ Siser'a.
21 La torent'o Kiŝon for'port'is ili'n,
La torent'o antikv'a, la torent'o Kiŝon.
Pied'prem'u, mi'a anim'o, la fort'ul'o'j'n.
22 Tiam frap'is la huf'o'j de ĉeval'o'j
Pro la rapid'eg'a for'kur'ad'o de fort'ul'o'j.
23 Mal'ben'u la urb'o'n Meroz, dir'is anĝel'o de la Etern'ul'o,
Mal'ben'u, mal'ben'u ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n;
Ĉar ili ne ven'is kun help'o al la Etern'ul'o,
Kun help'o al la Etern'ul'o inter la hero'o'j.
24 Ben'it'a est'u inter la vir'in'o'j Jael,
La edz'in'o de la Ken'id'o Ĥeber,
Inter la vir'in'o'j en la tend'o ŝi est'u ben'it'a.
25 Akv'o'n li pet'is, lakt'o'n ŝi don'is;
En bel'eg'a kalik'o ŝi al'port'is buter'o'n.
26 Ŝi etend'is si'a'n man'o'n al najl'o
Kaj si'a'n dekstr'a'n man'o'n al martel'o de labor'ist'o'j;
Kaj ŝi ek'bat'is Siser'a'n, ek'frap'is li'a'n kap'o'n,
Kaj frakas'is kaj tra'bor'is li'a'n tempi'o'n.
27 Al ŝi'a'j pied'o'j li klin'iĝ'is kaj fal'is kaj ek'kuŝ'is;
Al ŝi'a'j pied'o'j li klin'iĝ'is kaj fal'is;
Kie li klin'iĝ'is, tie li fal'is pere'int'a.
28 Tra la fenestr'o rigard'as, kaj plor'kri'as tra la krad'o, la patr'in'o de Siser'a:
Kial long'e ne ven'as li'a ĉar'o?
Kial mal'fru'iĝ'as la rad'o'j de li'a'j kaleŝ'o'j?
29 La saĝ'a'j el ŝi'a'j sinjor'in'o'j respond'as al ŝi,
Kaj ŝi mem al si respond'as:
30 Ili ja trov'is kaj divid'as milit'akir'o'n;
Po unu aŭ po du knab'in'o'j por ĉiu vir'o,
Divers'kolor'a'j'n vest'o'j'n por Siser'a,
Divers'kolor'a'j'n vest'o'j'n brod'it'a'j'n,
Ambaŭ'flank'e brod'it'a'j'n por la kol'o.
31 Tiel pere'u ĉiu'j Vi'a'j mal'amik'o'j, ho Etern'ul'o!
Sed Li'a'j am'ant'o'j est'u kiel la lev'iĝ'ant'a sun'o en si'a potenc'o.

Kaj la land'o ripoz'is dum kvar'dek jar'o'j.

6

1 Kaj la Izrael'id'o'j far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o; kaj la Etern'ul'o trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de Midjan por la daŭr'o de sep jar'o'j. 2 Kaj la man'o de Midjan fort'e prem'is Izraelon. Kontraŭ la Midjan'id'o'j la Izrael'id'o'j far'is al si la fend'eg'o'j'n en la mont'o'j kaj la kavern'o'j'n kaj la fortik'aĵ'o'j'n. 3 Kaj kiam la Izrael'id'o'j sem'is, tiam venad'is la Midjan'id'o'j kaj la Amalek'id'o'j kaj la orient'an'o'j, kaj atak'ad'is ili'n, 4 kaj star'iĝ'ad'is tend'ar'e kontraŭ ili, kaj eksterm'ad'is la produkt'o'j'n de la ter'o sur la tut'a spac'o ĝis Gaz'a, kaj ne rest'ig'ad'is por'viv'aĵ'o'n ĉe la Izrael'id'o'j, nek ŝaf'o'n, nek bov'o'n, nek azen'o'n. 5 Ĉar ili venad'is kun si'a'j brut'o'j kaj tend'o'j en mult'eg'o, simil'e al akrid'o'j; kaj ili kaj ili'a'j kamel'o'j est'is sen'nombr'a'j, kaj ili venad'is en la land'o'n, por dezert'ig'i ĝi'n. 6 Kaj Izrael tre mizer'iĝ'is de Midjan; kaj la Izrael'id'o'j ek'kri'is al la Etern'ul'o.

7 Kaj kiam la Izrael'id'o'j ek'kri'is al la Etern'ul'o pro Midjan, 8 tiam la Etern'ul'o send'is profet'o'n al la Izrael'id'o'j, kaj ĉi tiu dir'is al ili: Tiel dir'as la Etern'ul'o, la Di'o de Izrael: Mi ven'ig'is vi'n el Egipt'uj'o, kaj Mi el'konduk'is vi'n el la dom'o de sklav'ec'o, 9 kaj Mi sav'is vi'n el la man'o'j de la Egiptoj kaj el la man'o'j de ĉiu'j vi'a'j prem'ant'o'j, kaj Mi for'pel'is ili'n de vi, kaj Mi don'is al vi ili'a'n land'o'n; 10 kaj Mi dir'is al vi: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ne tim'u la di'o'j'n de la Amorid'o'j, en kies land'o vi loĝ'as; sed vi ne obe'is Mi'a'n voĉ'o'n.

11 Kaj ven'is anĝel'o de la Etern'ul'o, kaj sid'iĝ'is sub kverk'o, kiu est'is en Ofra kaj aparten'is al Joaŝ la Abiezrido; li'a fil'o Gideon est'is draŝ'ant'a tritik'o'n en vin'prem'ej'o, por kaŝ'i antaŭ la Midjan'id'o'j. 12 Kaj aper'is al li la anĝel'o de la Etern'ul'o, kaj dir'is al li: La Etern'ul'o est'as kun vi, brav'a hero'o! 13 Kaj Gideon dir'is al li: Mi'a sinjor'o! se la Etern'ul'o est'as kun ni, tiam kial traf'is ni'n ĉio ĉi tio? kaj kie est'as ĉiu'j Li'a'j mirakl'o'j, pri kiu'j rakont'is al ni ni'a'j patr'o'j, dir'ant'e: La Etern'ul'o el'konduk'is ja ni'n el Egipt'uj'o? Kaj nun la Etern'ul'o for'las'is ni'n, kaj trans'don'is ni'n en la man'o'j'n de Midjan. 14 Kaj la Etern'ul'o Si'n turn'is al li, kaj dir'is: Ir'u kun ĉi tiu vi'a fort'o, kaj sav'u Izraelon el la man'o'j de Midjan; jen Mi send'as vi'n. 15 Kaj tiu dir'is al Li: Mi'a Sinjor'o! per kio mi sav'os Izraelon? mi'a famili'o est'as ja la plej mizer'a en Manase, kaj mi est'as la plej jun'a en la dom'o de mi'a patr'o! 16 Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Sed Mi est'os kun vi, kaj vi venk'o'bat'os la Midjan'id'o'j'n kiel unu hom'o'n. 17 Kaj li dir'is al Li: Se mi akir'is Vi'a'n favor'o'n, don'u al mi pruv'o'sign'o'n, ke tio est'as Vi, kiu parol'as kun mi; 18 ne for'ir'u de ĉi tie, ĝis mi ven'os al Vi kaj al'port'os mi'a'n ofer'aĵ'o'n kaj met'os antaŭ Vi'n. Kaj Li dir'is: Mi rest'os, ĝis vi re'ven'os. 19 Kaj Gideon ven'is, kaj pret'ig'is kapr'id'o'n kaj mac'o'j'n el ef'o da farun'o; la viand'o'n li met'is en korb'o'n kaj la brog'aĵ'o'n li en'verŝ'is en pot'o'n, kaj al'port'is al Li sub la kverk'o'n kaj propon'is. 20 Kaj la anĝel'o de Di'o dir'is al li: Pren'u la viand'o'n kaj la mac'o'j'n kaj met'u sur ĉi tiu'n rok'o'n, kaj la brog'aĵ'o'n el'verŝ'u. Kaj li far'is tiel. 21 Kaj la anĝel'o de la Etern'ul'o etend'is la fin'o'n de la baston'o, kiu est'is en li'a man'o, kaj ek'tuŝ'is la viand'o'n kaj la mac'o'j'n; kaj tiam el'ir'is fajr'o el la rok'o kaj konsum'is la viand'o'n kaj la mac'o'j'n; kaj la anĝel'o de la Etern'ul'o for'ir'is de antaŭ li'a'j okul'o'j. 22 Tiam Gideon vid'is, ke tio est'is anĝel'o de la Etern'ul'o; kaj Gideon dir'is: Ho ve, mi'a Sinjor'o, ho Etern'ul'o! ĉar mi vid'is anĝel'o'n de la Etern'ul'o, vizaĝ'o'n kontraŭ vizaĝ'o. 23 Sed la Etern'ul'o dir'is al li: Pac'o al vi; ne tim'u; vi ne mort'os. 24 Kaj Gideon konstru'is tie altar'o'n al la Etern'ul'o, kaj don'is al ĝi la nom'o'n: La Etern'ul'o est'as Pac'o. Ĝis la nun'a tag'o ĝi est'as ankoraŭ en Ofra de la Abiezridoj.

25 Kaj en tiu nokt'o dir'is al li la Etern'ul'o: Pren'u jun'a'n bov'o'n de vi'a patr'o, kaj ali'a'n bov'o'n sep'jar'a'n, kaj detru'u la altar'o'n de Baal, kiu est'as ĉe vi'a patr'o, kaj la sankt'a'n stang'o'n, kiu est'as apud ĝi, de'hak'u; 26 kaj konstru'u altar'o'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, sur la supr'o de ĉi tiu rok'o, laŭ la regul'o'j, kaj pren'u la du'a'n bov'o'n, kaj al'port'u brul'ofer'o'n sur la lign'o de la sankt'a stang'o, kiu'n vi de'hak'os. 27 Kaj Gideon pren'is dek hom'o'j'n el si'a'j serv'ant'o'j, kaj far'is, kiel dir'is al li la Etern'ul'o; sed ĉar li tim'is la dom'an'o'j'n de si'a patr'o kaj la urb'an'o'j'n, por far'i tio'n en la tag'o, tial li far'is en la nokt'o. 28 Kiam fru'e maten'e la urb'an'o'j lev'iĝ'is, ili ek'vid'is, ke la altar'o de Baal est'as detru'it'a, kaj la sankt'a stang'o, kiu est'as apud ĝi, est'as de'hak'it'a, kaj la du'a bov'o est'as al'port'it'a kiel brul'ofer'o sur la konstru'it'a altar'o. 29 Kaj ili dir'is unu al ali'a: Kiu tio'n far'is? Kaj ili serĉ'is kaj demand'is, kaj oni dir'is: Gideon, fil'o de Joaŝ, far'is tio'n. 30 Tiam la urb'an'o'j dir'is al Joaŝ: El'ir'ig'u vi'a'n fil'o'n; li dev'as mort'i, ĉar li detru'is la altar'o'n de Baal, kaj ĉar li de'hak'is la sankt'a'n stang'o'n, kiu est'is apud ĝi. 31 Sed Joaŝ dir'is al ĉiu'j, kiu'j star'is antaŭ li: Ĉu vi bezon'as batal'i por Baal? ĉu vi bezon'as help'i li'n? kiu batal'os por li, tiu mort'os ĉi tiu'n maten'o'n. Se li est'as di'o, li mem batal'u por si pro tio, ke oni detru'is li'a'n altar'o'n. 32 Kaj de tiu tag'o oni nom'is li'n Jerubaal, dir'ant'e: Baal batal'u kontraŭ li, ĉar li detru'is li'a'n altar'o'n.

33 Kaj ĉiu'j Midjan'id'o'j kaj Amalek'id'o'j kaj orient'an'o'j kolekt'iĝ'is kun'e, kaj trans'ir'is kaj star'iĝ'is tend'ar'e en la val'o Jizreel. 34 Kaj la spirit'o de la Etern'ul'o ven'is sur Gideon'o'n, kaj li ek'blov'is per trumpet'o; kaj la famili'o de la Abiezridoj kolekt'iĝ'is, por sekv'i li'n. 35 Kaj li send'is send'it'o'j'n al la tut'a Manase, kaj ankaŭ ili sekv'is li'n; kaj li send'is send'it'o'j'n al Aŝer kaj al Zebulun kaj al Naftali, kaj ili el'ir'is renkont'e. 36 Kaj Gideon dir'is al Di'o: Se Vi intenc'as help'i per mi'a man'o Izraelon, kiel Vi dir'is, 37 en tia okaz'o jen mi met'as sur la draŝ'ej'o'n tond'it'a'n lan'o'n: se est'os ros'o nur sur la lan'o, kaj sur la tut'a ter'o est'os sek'e, tiam mi sci'os, ke Vi help'os per mi'a man'o Izraelon, kiel Vi dir'is. 38 Kaj tiel far'iĝ'is: kiam la morgaŭ'a'n tag'o'n li maten'e lev'iĝ'is, li el'prem'is la lan'o'n, kaj el'prem'is el la lan'o ros'o'n, plen'a'n kalik'o'n da akv'o. 39 Kaj Gideon dir'is al Di'o: Ne koler'u mi'n, se mi ankoraŭ unu foj'o'n ek'parol'os, kaj ankoraŭ nur unu foj'o'n far'os prov'o'n kun la lan'o: est'u sek'ec'o nur sur la lan'o, kaj sur la tut'a ter'o est'u ros'o. 40 Kaj Di'o far'is tiel en tiu nokt'o: est'is sek'ec'o nur sur la lan'o, kaj sur la tut'a ter'o est'is ros'o.

7

1 Kaj fru'e maten'e lev'iĝ'is Jerubaal, tio est'as Gideon, kaj la tut'a popol'o, kiu est'is kun li, kaj ili star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n ĉe la font'o Ĥarod; kaj la tend'ar'o de Midjan est'is rilat'e al li sur la nord'a flank'o de la mont'et'o Mor'e en la val'o.

2 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Gideon: La popol'o, kiu est'as kun vi, est'as tro grand'nombr'a, por ke Mi trans'don'u la Midjan'id'o'j'n en ili'a'j'n man'o'j'n; ebl'e fier'iĝ'os kontraŭ Mi Izrael, dir'ant'e: Mi'a man'o help'is mi'n. 3 Tial nun proklam'u al la orel'o'j de la popol'o jen'e: Kiu est'as tim'em'a kaj trem'em'a, tiu ir'u re'turn'e kaj for'ir'u de la mont'o Gilead. Kaj ir'is re'turn'e el la popol'o du'dek du mil, kaj dek mil rest'is.

4 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Gideon: Ankoraŭ est'as tro mult'e da popol'o; konduk'u ili'n mal'supr'e'n al la akv'o, kaj tie Mi ili'n elekt'os por vi. Pri kiu Mi dir'os al vi: Ĉi tiu ir'u kun vi — tiu dev'as ir'i kun vi; kaj ĉiu, pri kiu Mi dir'os al vi: Ĉi tiu ne ir'u kun vi — tiu ne dev'as ir'i. 5 Kaj li al'ven'ig'is la popol'o'n al la akv'o. Kaj la Etern'ul'o dir'is al Gideon: Ĉiu'n, kiu lek'trink'os akv'o'n per si'a lang'o, kiel lek'trink'as hund'o, tiu'n star'ig'u apart'e; ankaŭ ĉiu'n, kiu klin'iĝ'os sur si'a'j genu'o'j, por trink'i. 6 Kaj la nombr'o de tiu'j, kiu'j lek'trink'is el la man'o al la buŝ'o, est'is tri'cent hom'o'j; la tut'a ceter'a popol'o klin'iĝ'is sur si'a'j genu'o'j, por trink'i la akv'o'n. 7 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Gideon: Per la tri'cent hom'o'j, kiu'j lek'trink'is, Mi help'os vi'n, kaj Mi trans'don'os la Midjan'id'o'j'n en vi'a'j'n man'o'j'n; kaj la tut'a popol'o for'ir'u ĉiu al si'a lok'o. 8 Kaj ili pren'is al si la manĝ'ot'aĵ'o'n de la popol'o, kaj ili'a'j'n trumpet'o'j'n; kaj ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n li for'send'is ĉiu'n al li'a tend'o, kaj la tri'cent hom'o'j'n li re'ten'is. La tend'ar'o de Midjan est'is mal'supr'e de li en la val'o.

9 En tiu nokt'o la Etern'ul'o dir'is al li: Lev'iĝ'u, ir'u mal'supr'e'n en la tend'ar'o'n; ĉar Mi trans'don'as ĝi'n en vi'a'j'n man'o'j'n. 10 Sed se vi tim'as mal'supr'e'n'ir'i, tiam ir'u vi kun vi'a jun'ul'o Pur'a al la tend'ar'o, 11 kaj aŭskult'u, kio'n oni parol'as; tiam fort'iĝ'os vi'a'j man'o'j, kaj vi ir'os mal'supr'e'n en la tend'ar'o'n. Kaj li ir'is kun si'a jun'ul'o Pur'a al la unu'a arm'it'a taĉment'et'o de la tend'ar'o. 12 La Midjan'id'o'j kaj la Amalek'id'o'j kaj ĉiu'j orient'an'o'j kuŝ'is en la val'o en tia mult'eg'o, kiel akrid'o'j; kaj ili'a'j kamel'o'j est'is sen'nombr'a'j, en tia mult'eg'o, kiel la sabl'o sur la bord'o de la mar'o. 13 Gideon ven'is, kaj jen unu rakont'as al si'a kamarad'o sonĝ'o'n, kaj dir'as: Mi vid'is en sonĝ'o, ke jen el'bak'it'a horde'a pan'o rul'iĝ'is tra la tend'ar'o de Midjan, kaj ven'is al tend'o, kaj ek'frap'is ĝi'n tiel, ke ĝi fal'is, kaj renvers'is ĝi'n, kaj la tend'o tut'e kuŝ'is. 14 Tiam li'a kamarad'o respond'is, dir'ant'e: Tio est'as neni'o ali'a, nur la glav'o de Gideon, fil'o de Joaŝ, Izrael'id'o; Di'o trans'don'is en li'a'n man'o'n la Midjan'id'o'j'n kaj la tut'a'n tend'ar'o'n.

15 Kaj kiam Gideon aŭd'is la rakont'o'n pri la sonĝ'o kaj la klar'ig'o'n de ĝi'a signif'o, li ador'klin'iĝ'is, kaj re'ven'is en la tend'ar'o'n de la Izrael'id'o'j, kaj dir'is: Lev'iĝ'u, ĉar la Etern'ul'o trans'don'is en vi'a'j'n man'o'j'n la tend'ar'o'n de Midjan. 16 Kaj li divid'is la tri'cent hom'o'j'n en tri taĉment'o'j'n, kaj don'is al ĉiu'j en la man'o'j'n trumpet'o'j'n kaj mal'plen'a'j'n kruĉ'o'j'n, kun torĉ'o'j intern'e de la kruĉ'o'j. 17 Kaj li dir'is al ili: Rigard'u mi'n, kaj far'u tio'n sam'a'n, kio'n mi far'os; jen mi ir'as al la rand'o de la tend'ar'o, kaj kio'n mi far'os, tio'n far'u ankaŭ vi. 18 Kiam mi kaj tiu'j, kiu'j est'as kun mi, ek'blov'os per trumpet'o, tiam ankaŭ vi blov'u per la trumpet'o'j ĉirkaŭ la tut'a tend'ar'o, kaj kri'u: Pro la Etern'ul'o kaj pro Gideon!

19 Kaj ven'is Gideon, kaj la cent hom'o'j, kiu'j est'is kun li, al la rand'o de la tend'ar'o en la komenc'o de la mez'a nokt'o'gard'o, kiam ĵus star'iĝ'is la gard'ist'o'j; kaj ili ek'blov'is per la trumpet'o'j, kaj romp'is la kruĉ'o'j'n, kiu'j'n ili hav'is en la man'o'j. 20 Tiam ek'blov'is la tri taĉment'o'j per la trumpet'o'j kaj romp'is la kruĉ'o'j'n, kaj ili ten'is en la mal'dekstr'a man'o la torĉ'o'j'n, kaj en la dekstr'a la trumpet'o'j'n por blov'i, kaj ili kri'is: Glav'o pro la Etern'ul'o kaj pro Gideon! 21 Kaj ili star'is ĉiu sur si'a lok'o ĉirkaŭ la tend'ar'o; kaj la tut'a tend'ar'an'ar'o ek'kur'is; kaj ĉiu'j ek'kri'is kaj for'kur'is. 22 Kaj oni blov'is per la tri'cent trumpet'o'j, kaj la Etern'ul'o turn'is en la tut'a tend'ar'o la glav'o'n de unu kontraŭ ali'a'n; kaj la tend'ar'an'o'j kur'is ĝis Bet-Ŝita, al Cerera, ĝis la lim'o de Abel-Meĥola apud Tabat. 23 Kaj oni kun'vok'is la Izrael'id'o'j'n el Naftali kaj el Aŝer kaj el la tut'a Manase, kaj ili post'kur'is la Midjan'id'o'j'n. 24 Kaj Gideon send'is send'it'o'j'n sur la tut'a'n mont'o'n de Efraim, por dir'i: Kur'u renkont'e al la Midjan'id'o'j kaj bar'u al ili la akv'o'n ĝis Bet-Bar'a kaj ĝis Jordan. Kaj kolekt'iĝ'is ĉiu'j Efraim'id'o'j kaj bar'is la voj'o'n ĝis Bet-Bar'a kaj ĝis Jordan. 25 Kaj ili kapt'is Orebon kaj Zeebon, du princ'o'j'n de Midjan, kaj mort'ig'is Orebon ĉe la rok'o de Oreb, kaj Zeebon ili mort'ig'is ĉe la vin'prem'ej'o de Zeeb, kaj persekut'is la Midjan'id'o'j'n; kaj la kap'o'j'n de Oreb kaj Zeeb ili al'port'is al Gideon trans Jordan'o'n.

8

1 Kaj la Efraim'id'o'j dir'is al li: Kial vi tio'n far'is al ni, ke vi ne vok'is ni'n, kiam vi ir'is batal'i kontraŭ Midjan? Kaj ili fort'e kverel'is kun li. 2 Sed li dir'is al ili: Kio'n mi far'is nun simil'a'n al vi'a far'o? ĉu la post'kolekt'o de Efraim ne est'as pli bon'a ol la tut'a vin'ber'kolekt'o de Abiezer? 3 En vi'a'j'n man'o'j'n Di'o trans'don'is Orebon kaj Zeebon, la princ'o'j'n de Midjan; kaj kiel mi pov'is far'i en kompar'o kun tio, kio'n vi far'is? Tiam kviet'iĝ'is ili'a koler'o kontraŭ li, kiam li dir'is tio'n. 4 Kaj Gideon ven'is al Jordan kaj trans'ir'is, li kaj la tri'cent hom'o'j, kiu'j est'is kun li, lac'a'j kaj persekut'ant'a'j. 5 Kaj li dir'is al la loĝ'ant'o'j de Sukot: Don'u, mi pet'as, pan'o'j'n al la hom'o'j, kiu'j sekv'as mi'n; ĉar ili est'as lac'a'j, kaj mi post'kur'as Zebaĥon kaj Calmunan, reĝ'o'j'n de Midjan. 6 Sed la estr'o'j de Sukot dir'is: Ĉu la man'o'j de Zebaĥ kaj Calmuna est'as jam en vi'a'j man'o'j, ke ni don'u al vi'a milit'ist'ar'o pan'o'n? 7 Tiam Gideon dir'is: Pro tio, kiam la Etern'ul'o trans'don'os Zebaĥon kaj Calmunan en mi'a'j'n man'o'j'n, mi draŝ'os vi'a'j'n korp'o'j'n per dorn'o'j de dezert'o kaj per kard'o'j. 8 Kaj li ir'is de tie al Penuel, kaj dir'is al ĝi'a'j loĝ'ant'o'j tio'n sam'a'n; kaj la loĝ'ant'o'j de Penuel respond'is al li tiel, kiel respond'is la loĝ'ant'o'j de Sukot. 9 Kaj li dir'is ankaŭ al la loĝ'ant'o'j de Penuel jen'e: Kiam mi re'ven'os feliĉ'e, mi detru'os ĉi tiu'n tur'o'n.

10 Kaj Zebaĥ kaj Calmuna est'is en Karkor, kaj kun ili est'is ili'a milit'ist'ar'o, ĉirkaŭ dek kvin mil, ĉiu'j, kiu'j rest'is el la tut'a milit'ist'ar'o de la orient'an'o'j; la nombr'o de la fal'int'o'j est'is cent du'dek mil hom'o'j, kiu'j pov'is el'tir'i glav'o'n. 11 Kaj Gideon ir'is laŭ la voj'o de la tend'o'loĝ'ant'o'j orient'e'n de Nobaĥ kaj Jogbeha, kaj venk'o'bat'is la tend'ar'o'n, kiam la tend'ar'o opini'is si'n tut'e ekster'danĝer'a. 12 Kaj Zebaĥ kaj Calmuna for'kur'is; sed li post'kur'is ili'n, kaj kapt'is Zebaĥon kaj Calmunan, la du reĝ'o'j'n de Midjan, kaj la tut'a'n milit'ist'ar'o'n li ek'trem'ig'is. 13 Kaj re'ven'is Gideon, fil'o de Joaŝ, de la milit'o, de la dekliv'o de Ĥeres. 14 Kaj li kapt'is jun'ul'o'n el la loĝ'ant'o'j de Sukot, kaj demand'is li'n; kaj tiu skrib'is al li la estr'o'j'n de Sukot kaj ĝi'a'j'n plej'aĝ'ul'o'j'n, sep'dek sep hom'o'j'n. 15 Kaj li ven'is al la loĝ'ant'o'j de Sukot, kaj dir'is: Jen est'as Zebaĥ kaj Calmuna, pri kiu'j vi mok'is mi'n, dir'ant'e: Ĉu la man'o'j de Zebaĥ kaj Calmuna est'as jam en vi'a'j man'o'j, ke ni don'u al vi'a'j lac'a'j hom'o'j pan'o'n? 16 Kaj li pren'is la plej'aĝ'ul'o'j'n de la urb'o, kaj la dorn'o'j'n de dezert'o kaj la kard'o'j'n, kaj pun'is per ili la loĝ'ant'o'j'n de Sukot. 17 Kaj la tur'o'n de Penuel li detru'is, kaj mort'ig'is la loĝ'ant'o'j'n de la urb'o. 18 Kaj li dir'is al Zebaĥ kaj Calmuna: Kia'j est'is la hom'o'j, kiu'j'n vi mort'ig'is ĉe Tabor? Kaj ili dir'is: Ili est'is tia'j, kiel vi, ĉiu'j aspekt'is kiel reĝ'id'o'j. 19 Tiam li dir'is: Tio est'is mi'a'j frat'o'j, fil'o'j de mi'a patr'in'o. Per la viv'o de la Etern'ul'o, se vi rest'ig'us ili'n viv'a'j, mi ne mort'ig'us vi'n. 20 Kaj li dir'is al si'a unu'e'nask'it'o Jeter: Lev'iĝ'u, mort'ig'u ili'n. Sed la jun'ul'o ne el'tir'is si'a'n glav'o'n; ĉar li tim'is, ĉar li est'is ankoraŭ jun'a. 21 Kaj Zebaĥ kaj Calmuna dir'is: Lev'iĝ'u mem kaj frap'u ni'n, ĉar kia est'as la vir'o, tia est'as li'a fort'o. Tiam Gideon lev'iĝ'is kaj mort'ig'is Zebaĥon kaj Calmunan, kaj li pren'is la ornam'aĵ'o'j'n, kiu'j est'is sur la kol'o'j de ili'a'j kamel'o'j.

22 Kaj la Izrael'id'o'j dir'is al Gideon: Reg'u ni'n, vi kaj vi'a fil'o kaj la fil'o de vi'a fil'o; ĉar vi sav'is ni'n el la man'o'j de Midjan. 23 Sed Gideon dir'is al ili: Mi ne reg'os vi'n, kaj ankaŭ mi'a fil'o ne reg'os vi'n: la Etern'ul'o reg'u vi'n. 24 Kaj Gideon dir'is al ili: Mi pet'as de vi pet'o'n, ĉiu el vi don'u al mi la orel'ring'o'n el si'a milit'akir'o. Ili hav'is or'a'j'n orel'ring'o'j'n, ĉar est'is afer'o kun Iŝmael'id'o'j. 25 Kaj ili dir'is: Ni don'os. Kaj ili stern'is vest'o'n, kaj ĉiu ĵet'is tie'n orel'ring'o'n el si'a milit'akir'o. 26 Kaj la pez'o de la or'a'j orel'ring'o'j, kiu'j'n li el'pet'is, est'is mil sep'cent sikl'o'j da or'o, krom la ornam'aĵ'o'j kaj la ring'o'j kaj la purpur'a'j vest'o'j, kiu'j est'is sur la reĝ'o'j de Midjan, kaj krom la kol'ornam'aĵ'o'j, kiu'j est'is sur la kol'o'j de ili'a'j kamel'o'j. 27 Kaj Gideon far'is el tio efod'o'n, kaj lok'met'is ĝi'n en si'a urb'o, en Ofra; kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j mal'ĉast'iĝ'is per ĝi tie; kaj tio far'iĝ'is fal'il'o por Gideon kaj por li'a dom'o. 28 Kaj humil'iĝ'is la Midjan'id'o'j antaŭ la Izrael'id'o'j kaj ne lev'is plu si'a'n kap'o'n. Kaj la land'o ripoz'is dum kvar'dek jar'o'j en la temp'o de Gideon.

29 Kaj Jerubaal, fil'o de Joaŝ, ir'is kaj ek'loĝ'is en si'a dom'o. 30 Kaj Gideon hav'is sep'dek fil'o'j'n, kiu'j el'ir'is el li'a'j lumb'o'j, ĉar li hav'is mult'e da edz'in'o'j. 31 Kaj li'a krom'vir'in'o, kiu est'is en Ŝeĥem, ankaŭ nask'is al li fil'o'n, kaj li don'is al li la nom'o'n Abimeleĥ. 32 Kaj Gideon, fil'o de Joaŝ, mort'is en tre mal'jun'a ag'o; kaj oni en'ter'ig'is li'n en la tomb'o de Joaŝ, li'a patr'o, en Ofra de la Abiezridoj.

33 Kiam Gideon mort'is, la Izrael'id'o'j de'nov'e mal'ĉast'e sekv'is la Baalojn kaj elekt'is al si Baal-Beriton kiel si'a'n di'o'n. 34 Kaj la Izrael'id'o'j ne memor'is la Etern'ul'o'n, si'a'n Di'o'n, kiu sav'ad'is ili'n el la man'o'j de ĉiu'j ili'a'j mal'amik'o'j ĉirkaŭ'e. 35 Kaj ili ne est'is favor'kor'a'j al la dom'o de Jerubaal-Gideon rekompenc'e al la tut'a bon'o, kiu'n li far'is al Izrael.

9

1 Abimeleĥ, fil'o de Jerubaal, ir'is en Ŝeĥemon, al la frat'o'j de si'a patr'in'o, kaj ek'parol'is al ili kaj al la tut'a famili'o de la dom'o de si'a patr'in'patr'o jen'e: 2 Dir'u al la orel'o'j de ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Ŝeĥem: Kio est'as pli bon'a al vi, ĉu ke reg'u vi'n sep'dek hom'o'j, ĉiu'j fil'o'j de Jerubaal, aŭ ke reg'u vi'n unu hom'o? memor'u ankaŭ, ke mi est'as vi'a ost'o kaj vi'a karn'o. 3 Kaj la frat'o'j de li'a patr'in'o dir'is pri li al la orel'o'j de ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Ŝeĥem ĉiu'j'n tiu'j'n vort'o'j'n, kaj ili'a kor'o inklin'iĝ'is al Abimeleĥ; ĉar ili dir'is: Li est'as ni'a frat'o. 4 Kaj ili don'is al li sep'dek arĝent'a'j'n mon'er'o'j'n el la dom'o de Baal-Berit, kaj Abimeleĥ dung'is per ili hom'o'j'n mal'labor'em'a'j'n kaj facil'anim'a'j'n, kaj ili sekv'is li'n. 5 Kaj li ven'is en la dom'o'n de si'a patr'o en Ofra, kaj mort'ig'is si'a'j'n frat'o'j'n, la fil'o'j'n de Jerubaal, sep'dek hom'o'j'n, sur unu ŝton'o; rest'is Jotam, la plej jun'a fil'o de Jerubaal, ĉar li kaŝ'iĝ'is.

6 Kaj kolekt'iĝ'is ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Ŝeĥem kaj la tut'a dom'o de Mil'o, kaj ili ir'is kaj far'is Abimeleĥ'o'n reĝ'o, ĉe la kverk'o, kiu star'as en Ŝeĥem. 7 Kaj oni dir'is pri tio al Jotam, kaj li ir'is kaj star'iĝ'is sur la supr'o de la mont'o Gerizim, kaj laŭt'e ek'kri'is, kaj dir'is al ili: Aŭskult'u mi'n, loĝ'ant'o'j de Ŝeĥem, kaj aŭskult'os vi'n Di'o. 8 Ir'is la arb'o'j, por sankt'ole'i reĝ'o'n super si; kaj ili dir'is al la oliv'arb'o: Reĝ'u super ni. 9 Sed la oliv'arb'o dir'is al ili: Ĉu mi perd'is mi'a'n gras'o'n, per kiu est'as honor'at'a'j Di'o kaj hom'o'j, ke mi ir'u vag'i super la arb'o'j? 10 Kaj la arb'o'j dir'is al la fig'arb'o: Ir'u vi, reĝ'u super ni. 11 Sed la fig'arb'o dir'is al ili: Ĉu mi perd'is mi'a'n dolĉ'ec'o'n kaj mi'a'j'n bon'a'j'n frukt'o'j'n, ke mi ir'u vag'i super la arb'o'j? 12 Kaj la arb'o'j dir'is al la vin'ber'uj'o: Ir'u vi, reĝ'u super ni. 13 Sed la vin'ber'uj'o dir'is al ili: Ĉu mi perd'is mi'a'n most'o'n, kiu gaj'ig'as Di'o'n kaj hom'o'j'n, ke mi ir'u vag'i super la arb'o'j? 14 Tiam ĉiu'j arb'o'j dir'is al la dorn'arbust'o: Ir'u vi, reĝ'u super ni. 15 Kaj la dorn'arbust'o dir'is al la arb'o'j: Se ver'e vi sankt'ole'as mi'n kiel reĝ'o'n super vi, tiam ven'u, ŝirm'u vi'n sub mi'a ombr'o; se ne, tiam el'ir'os fajr'o el la dorn'arbust'o kaj for'brul'ig'os la cedr'o'j'n de Lebanon. 16 Nun ĉu vi ag'is ĝust'e kaj just'e, reĝ'ig'ant'e Abimeleĥ'o'n? kaj ĉu vi ag'is bon'e rilat'e Jerubaalon kaj li'a'n dom'o'n, kaj ĉu vi ag'is kun li konform'e al li'a merit'o? 17 Mi'a patr'o batal'is pro vi kaj ne ŝat'is si'a'n viv'o'n kaj sav'is vi'n el la man'o'j de Midjan; 18 kaj vi lev'iĝ'is nun kontraŭ la dom'o'n de mi'a patr'o, kaj mort'ig'is li'a'j'n fil'o'j'n, sep'dek hom'o'j'n, sur unu ŝton'o, kaj Abimeleĥ'o'n, fil'o'n de li'a sklav'in'o, vi reĝ'ig'is super la loĝ'ant'o'j de Ŝeĥem, pro tio, ke li est'as vi'a frat'o. 19 Se ĝust'e kaj just'e vi ag'is nun rilat'e Jerubaalon kaj li'a'n dom'o'n, tiam ĝoj'u pri Abimeleĥ, kaj li ankaŭ ĝoj'u pri vi. 20 Sed se ne, tiam el'ir'u fajr'o el Abimeleĥ kaj for'brul'ig'u la loĝ'ant'o'j'n de Ŝeĥem kaj la dom'o'n de Mil'o; kaj fajr'o el'ir'u el la loĝ'ant'o'j de Ŝeĥem kaj el la dom'o de Mil'o kaj for'brul'ig'u Abimeleĥ'o'n. 21 Kaj Jotam for'kur'is kaj for'sav'is si'n kaj ir'is en Beeron kaj ek'loĝ'is tie pro tim'o antaŭ si'a frat'o Abimeleĥ.

22 Kaj Abimeleĥ reg'is super Izrael tri jar'o'j'n. 23 Kaj Di'o ven'ig'is mal'bon'a'n spirit'o'n inter Abimeleĥ kaj la loĝ'ant'o'j de Ŝeĥem; kaj la loĝ'ant'o'j de Ŝeĥem perfid'is Abimeleĥ'o'n, 24 por ke la krim'o pri la sep'dek fil'o'j de Jerubaal kaj ili'a sang'o ven'u sur Abimeleĥ'o'n, ili'a'n frat'o'n, kiu mort'ig'is ili'n, kaj sur la loĝ'ant'o'j'n de Ŝeĥem, kiu'j sub'ten'is li'a'j'n man'o'j'n, por ke li mort'ig'u si'a'j'n frat'o'j'n. 25 Kaj la loĝ'ant'o'j de Ŝeĥem star'ig'is kontraŭ li insid'ant'o'j'n sur la supr'o'j de la mont'o'j, kaj ili pri'rab'ad'is ĉiu'n, kiu pas'is preter ili sur la voj'o. Kaj oni dir'is tio'n al Abimeleĥ.

26 Kaj ven'is Gaal, fil'o de Ebed, kun si'a'j frat'o'j, kaj ili ir'is tra Ŝeĥem; kaj fid'is li'n la loĝ'ant'o'j de Ŝeĥem. 27 Kaj ili el'ir'is sur la kamp'o'n kaj ŝir'kolekt'is si'a'j'n vin'ber'o'j'n kaj el'prem'is ili'n kaj far'is fest'o'n kaj ir'is en la dom'o'n de si'a di'o kaj manĝ'is kaj drink'is kaj mal'ben'is Abimeleĥ'o'n. 28 Kaj Gaal, fil'o de Ebed, dir'is: Kiu est'as Abimeleĥ, kaj kio est'as Ŝeĥem, ke ni serv'u al li? li est'as ja fil'o de Jerubaal, kaj Zebul est'as li'a ofic'ist'o. Serv'u al la hom'o'j de Ĥamor, patr'o de Ŝeĥem, sed al tiu kial ni serv'u? 29 Se iu don'us ĉi tiu'n popol'o'n en mi'a'j'n man'o'j'n, mi for'pel'us Abimeleĥ'o'n. Kaj oni dir'is al Abimeleĥ: Pli'mult'ig'u vi'a'n milit'ist'ar'o'n, kaj el'ir'u. 30 Kiam Zebul, la estr'o de la urb'o, aŭd'is la vort'o'j'n de Gaal, fil'o de Ebed, li'a koler'o ek'flam'is. 31 Kaj li send'is ruz'e send'it'o'j'n al Abimeleĥ, por dir'i: Jen Gaal, fil'o de Ebed, kun si'a'j frat'o'j ven'is en Ŝeĥemon kaj ribel'ig'as la urb'o'n kontraŭ vi; 32 tial lev'iĝ'u en la nokt'o, vi kaj la popol'o, kiu est'as kun vi, kaj far'u embusk'o'n sur la kamp'o; 33 kaj maten'e, kiam lev'iĝ'os la sun'o, lev'iĝ'u fru'e, kaj atak'u la urb'o'n; kaj kiam li kaj la popol'o, kiu est'as kun li, el'ir'os al vi, tiam far'u al li, kio'n vi'a man'o pov'os.

34 Kaj Abimeleĥ, kaj la tut'a popol'o, kiu est'is kun li, lev'iĝ'is en la nokt'o, kaj far'is apud Ŝeĥem embusk'o'n el kvar taĉment'o'j. 35 Kaj Gaal, fil'o de Ebed, el'ir'is kaj star'iĝ'is ĉe la pord'eg'o de la urb'o; kaj Abimeleĥ, kaj la popol'o, kiu est'is kun li, lev'iĝ'is el la embusk'o. 36 Kiam Gaal ek'vid'is la popol'o'n, li dir'is al Zebul: Jen popol'o mal'supr'e'n'ir'as de la supr'o'j de la mont'o'j. Sed Zebul dir'is al li: La ombr'o de la mont'o'j ŝajn'as al vi hom'o'j. 37 Kaj Gaal parol'is plu'e, kaj dir'is: Jen popol'o mal'supr'e'n'ir'as de la altaŝo, kaj unu taĉment'o ven'as laŭ la voj'o de la kverk'o de sorĉ'ist'o'j. 38 Tiam Zebul dir'is al li: Kie nun est'as vi'a buŝ'o, kiu dir'is: Kiu est'as Abimeleĥ, ke ni serv'u al li? Tio est'as ja tiu popol'o, kiu'n vi mal'ŝat'is; nun el'ir'u, kaj batal'u kontraŭ ĝi. 39 Kaj Gaal el'ir'is, hav'ant'e post si la loĝ'ant'o'j'n de Ŝeĥem, kaj ek'batal'is kontraŭ Abimeleĥ. 40 Kaj Abimeleĥ ek'pel'is li'n, kaj li for'kur'is, kaj fal'is mult'e da mort'ig'it'o'j ĝis la pord'eg'o mem. 41 Kaj Abimeleĥ rest'is en Arum'a; kaj Zebul el'pel'is Gaalon kaj li'a'j'n frat'o'j'n, ke ili ne loĝ'u en Ŝeĥem. 42 En la sekv'ant'a tag'o la popol'o el'ir'is sur la kamp'o'n. Kaj oni dir'is tio'n al Abimeleĥ. 43 Kaj li pren'is si'a'n milit'ist'ar'o'n kaj divid'is ĝi'n en tri taĉment'o'j'n kaj far'is embusk'o'n sur la kamp'o. Kiam li vid'is, ke la popol'o el'ir'as el la urb'o, li lev'iĝ'is kontraŭ ili kaj bat'is ili'n. 44 Kaj Abimeleĥ, kaj la taĉment'o'j, kiu'j est'is kun li, atak'is kaj star'iĝ'is antaŭ la pord'eg'o de la urb'o; kaj du taĉment'o'j atak'is ĉiu'j'n, kiu'j est'is sur la kamp'o, kaj mort'ig'is ili'n. 45 Kaj Abimeleĥ batal'is kontraŭ la urb'o la tut'a'n tiu'n tag'o'n; kaj li pren'is la urb'o'n, kaj mort'ig'is la popol'o'n, kiu est'is en ĝi; kaj li detru'is la urb'o'n kaj sem'is sur ĝi'a lok'o sal'o'n.

46 Kiam tio'n aŭd'is ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la tur'o de Ŝeĥem, ili for'ir'is en la fortik'aĵ'o'n de la di'o Berit. 47 Kaj oni dir'is al Abimeleĥ, ke kolekt'iĝ'is ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la tur'o de Ŝeĥem. 48 Tiam Abimeleĥ ir'is sur la mont'o'n Calmon, li kaj la tut'a popol'o, kiu est'is kun li, kaj Abimeleĥ pren'is hak'il'o'n en si'a'n man'o'n kaj de'hak'is branĉ'o'n de arb'o kaj pren'is ĝi'n kaj met'is ĝi'n sur si'a'n ŝultr'o'n, kaj dir'is al la hom'o'j, kiu'j est'is kun li: Kio'n vi vid'is, ke mi far'is, tio'n rapid'e far'u kiel mi. 49 Kaj ankaŭ ĉiu'j el la tut'a popol'o de'hak'is branĉ'o'j'n kaj ir'is post Abimeleĥ kaj al'met'is al la fortik'aĵ'o kaj ek'brul'ig'is per ili la fortik'aĵ'o'n per fajr'o; kaj mort'is ankaŭ ĉiu'j hom'o'j de la tur'o de Ŝeĥem, ĉirkaŭ mil vir'o'j kaj vir'in'o'j.

50 Kaj Abimeleĥ ir'is al Tebec kaj sieĝ'is Tebecon kaj pren'is ĝi'n. 51 Fortik'a tur'o est'is mez'e de la urb'o, kaj tie'n for'kur'is ĉiu'j vir'o'j kaj vir'in'o'j kaj ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la urb'o, kaj en'ŝlos'is si'n tie kaj supr'e'n'ir'is sur la tegment'o'n de la tur'o. 52 Kaj Abimeleĥ ven'is al la tur'o kaj sieĝ'is ĝi'n, kaj al'ir'is al la pord'o de la tur'o, por for'brul'ig'i ĝi'n per fajr'o. 53 Tiam iu vir'in'o ĵet'is muel'ŝton'o'n sur la kap'o'n de Abimeleĥ kaj romp'is al li la krani'o'n. 54 Tiam li rapid'e al'vok'is la jun'ul'o'n, kiu port'is li'a'j'n batal'il'o'j'n, kaj dir'is al li: El'tir'u vi'a'n glav'o'n kaj mort'ig'u mi'n, por ke oni ne dir'u pri mi: Vir'in'o li'n mort'ig'is. Kaj li'a jun'ul'o li'n tra'pik'is, kaj li mort'is. 55 Kaj la Izrael'id'o'j vid'is, ke Abimeleĥ mort'is, kaj ili ir'is ĉiu al si'a lok'o. 56 Tiel Di'o re'pag'is la mal'bon'ag'o'n de Abimeleĥ, kiu'n ĉi tiu far'is rilat'e si'a'n patr'o'n, mort'ig'ant'e si'a'j'n sep'dek frat'o'j'n. 57 Kaj la tut'a'n mal'bon'ag'o'n de la loĝ'ant'o'j de Ŝeĥem Di'o re'ven'ig'is sur ili'a'n kap'o'n; kaj ven'is sur ili'n la mal'ben'o de Jotam, fil'o de Jerubaal.

10

1 Post Abimeleĥ lev'iĝ'is, por help'ad'i al Izrael, Tol'a, fil'o de Pua, fil'o de Dodo, Isaĥar'id'o. Li loĝ'is en Ŝamir, sur la mont'o de Efraim. 2 Kaj li est'is juĝ'ist'o de Izrael dum du'dek tri jar'o'j, kaj li mort'is, kaj oni en'ter'ig'is li'n en Ŝamir.

3 Post li lev'iĝ'is Jair, Gileadano, kaj li est'is juĝ'ist'o de Izrael dum du'dek du jar'o'j. 4 Li hav'is tri'dek fil'o'j'n, kiu'j rajd'ad'is sur tri'dek jun'a'j azen'o'j, kaj ili hav'is tri'dek urb'o'j'n; ĝis nun oni ili'n nom'as Vilaĝ'o'j de Jair, kiu'j est'as en la land'o Gilead. 5 Kaj Jair mort'is, kaj oni en'ter'ig'is li'n en Kam'o'n.

6 Kaj la Izrael'id'o'j plu'e farad'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj serv'ad'is al la Baaloj kaj al la Aŝtar'o'j kaj al la di'o'j de Sirio kaj al la di'o'j de Cid'o'n kaj al la di'o'j de Moab kaj al la di'o'j de la Amon'id'o'j kaj al la di'o'j de la Filiŝt'o'j; kaj ili for'las'is la Etern'ul'o'n, kaj ne serv'ad'is al Li. 7 Tiam ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Izrael, kaj Li trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de la Filiŝt'o'j kaj en la man'o'j'n de la Amon'id'o'j. 8 Kaj ili prem'ad'is kaj turment'ad'is la Izrael'id'o'j'n de tiu jar'o dum dek ok jar'o'j, ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n, kiu'j est'is trans'e de Jordan en la land'o de la Amorid'o'j, kiu est'as en Gilead. 9 Kaj la Amon'id'o'j trans'ir'is Jordan'o'n, por milit'i ankaŭ kontraŭ Jehuda kaj Benjamen kaj la dom'o de Efraim; kaj Izrael est'is tre prem'at'a. 10 Tiam ek'kri'is la Izrael'id'o'j al la Etern'ul'o, dir'ant'e: Ni pek'is antaŭ Vi, ĉar ni for'las'is ni'a'n Di'o'n kaj serv'is al la Baaloj. 11 Kaj la Etern'ul'o dir'is al la Izrael'id'o'j: Mi sav'is ja vi'n de la Egiptoj kaj de la Amorid'o'j kaj de la Amon'id'o'j kaj de la Filiŝt'o'j. 12 Kaj la Cidon'an'o'j kaj Amalek'id'o'j kaj Maonidoj prem'is vi'n, kaj vi kri'is al Mi, kaj Mi sav'is vi'n el ili'a'j man'o'j; 13 kaj tamen vi for'las'is Mi'n kaj serv'is al ali'a'j di'o'j; tial Mi ne plu help'os vi'n. 14 Ir'u kaj kri'u al la di'o'j, kiu'j'n vi elekt'is; ili help'u vi'n en la temp'o de vi'a mizer'o. 15 Kaj la Izrael'id'o'j dir'is al la Etern'ul'o: Ni pek'is; far'u al ni ĉio'n, kio plaĉ'as al Vi; nur sav'u ni'n hodiaŭ. 16 Kaj ili for'ig'is el inter si la fremd'a'j'n di'o'j'n, kaj ek'serv'is al la Etern'ul'o; kaj Li ek'sent'is kompat'o'n pro la sufer'ad'o de Izrael.

17 Kaj kolekt'iĝ'is la Amon'id'o'j kaj star'iĝ'is tend'ar'e en Gilead; kolekt'iĝ'is ankaŭ la Izrael'id'o'j kaj star'iĝ'is tend'ar'e en Micpa. 18 Kaj la estr'o'j de Gilead dir'is unu'j al la ali'a'j: Kiu komenc'os batal'o'n kontraŭ la Amon'id'o'j, tiu est'os estr'o de ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Gilead.

11

1 Jiftaĥ, la Gileadano, est'is hero'a milit'ist'o, sed li est'is fil'o de mal'ĉast'ul'in'o. De Gilead nask'iĝ'is Jiftaĥ. 2 Kaj la edz'in'o de Gilead nask'is al li fil'o'j'n. Kiam la fil'o'j de la edz'in'o grand'iĝ'is, ili for'pel'is Jiftaĥon, kaj dir'is al li: Vi ne hered'os en la dom'o de ni'a patr'o; ĉar vi est'as fil'o de ali'a patr'in'o. 3 Tiam Jiftaĥ for'kur'is de si'a'j frat'o'j kaj ek'loĝ'is en la land'o Tob. Kaj kolekt'iĝ'is al Jiftaĥ sen'taŭg'a'j hom'o'j kaj el'ir'ad'is kun li.

4 Post kelk'a temp'o ek'milit'is la Amon'id'o'j kontraŭ Izrael. 5 Kaj kiam la Amon'id'o'j milit'is kontraŭ Izrael, la plej'aĝ'ul'o'j de Gilead ir'is, por pren'i Jiftaĥon el la land'o Tob. 6 Kaj ili dir'is al Jiftaĥ: Ir'u kaj est'u ni'a konduk'ant'o, kaj ni batal'os kontraŭ la Amon'id'o'j. 7 Kaj Jiftaĥ dir'is al la plej'aĝ'ul'o'j de Gilead: Vi mal'am'as ja mi'n, kaj vi for'pel'is mi'n el la dom'o de mi'a patr'o; kial do vi nun ven'is al mi, kiam vi est'as en mizer'o? 8 Kaj la plej'aĝ'ul'o'j de Gilead dir'is al Jiftaĥ: Pro tio ni nun re'ven'as al vi, ke vi ir'u kun ni, kaj ni batal'os kontraŭ la Amon'id'o'j, kaj vi est'os ĉe ni estr'o de ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Gilead. 9 Kaj Jiftaĥ dir'is al la plej'aĝ'ul'o'j de Gilead: Se vi re'ven'ig'as mi'n, por batal'i kontraŭ la Amon'id'o'j, kaj la Etern'ul'o trans'don'os ili'n al mi, ĉu tiam mi est'os vi'a estr'o? 10 Kaj la plej'aĝ'ul'o'j de Gilead dir'is al Jiftaĥ: La Etern'ul'o est'u aŭskult'ant'o inter ni, ke ni far'os konform'e al vi'a'j vort'o'j. 11 Tiam Jiftaĥ ir'is kun la plej'aĝ'ul'o'j de Gilead, kaj la popol'o far'is li'n super si estr'o kaj konduk'ant'o, kaj Jiftaĥ el'dir'is ĉiu'j'n si'a'j'n vort'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o en Micpa.

12 Jiftaĥ send'is send'it'o'j'n al la reĝ'o de la Amon'id'o'j, por dir'i: Kio est'as inter mi kaj vi, ke vi ven'is al mi, por milit'i kontraŭ mi'a land'o? 13 Kaj la reĝ'o de la Amon'id'o'j dir'is al la send'it'o'j de Jiftaĥ: Pro tio, ke Izrael pren'is mi'a'n land'o'n, kiam li ir'is el Egipt'uj'o, de Arn'o'n ĝis Jabok kaj ĝis Jordan; nun re'don'u ĝi'n al mi en pac'o. 14 Tiam Jiftaĥ du'a'n foj'o'n send'is send'it'o'j'n al la reĝ'o de la Amon'id'o'j, 15 kaj dir'ig'is al li: Tiel dir'is Jiftaĥ: Izrael ne pren'is land'o'n de Moab, nek land'o'n de la Amon'id'o'j; 16 ĉar ir'ant'e el Egipt'uj'o, Izrael ir'is tra la dezert'o ĝis la Ruĝ'a Mar'o kaj ven'is al Kadeŝ; 17 kaj tiam Izrael send'is send'it'o'j'n al la reĝ'o de Edom, por dir'i: Permes'u al mi tra'ir'i vi'a'n land'o'n; sed la reĝ'o de Edom ne konsent'is; ankaŭ al la reĝ'o de Moab est'is send'it'e, sed li ne konsent'is; tial Izrael rest'is en Kadeŝ; 18 kaj li ir'is tra la dezert'o kaj ĉirkaŭ'is la land'o'n de Edom kaj la land'o'n de Moab kaj ven'is de orient'o al la land'o de Moab kaj star'iĝ'is tend'ar'e trans'e de Arn'o'n, sed ne en'ir'is en la lim'o'j'n de Moab, ĉar Arn'o'n est'as la lim'o de Moab. 19 Kaj Izrael send'is send'it'o'j'n al Siĥ'o'n, reĝ'o de la Amorid'o'j, reĝ'o de Ĥeŝbon, kaj Izrael dir'is al li: Permes'u al ni tra'ir'i vi'a'n land'o'n ĝis mi'a lok'o; 20 sed Siĥ'o'n ne vol'is, ke Izrael tra'ir'u li'a'j'n lim'o'j'n; kaj Siĥ'o'n kolekt'is si'a'n tut'a'n popol'o'n, kaj ili star'iĝ'is tend'ar'e en Jahac kaj batal'is kontraŭ Izrael. 21 Kaj la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, trans'don'is Siĥonon kaj li'a'n tut'a'n popol'o'n en la man'o'j'n de Izrael, kiu venk'o'bat'is ili'n; kaj Izrael ek'posed'is la tut'a'n land'o'n de la Amorid'o'j, kiu'j loĝ'is en tiu land'o. 22 Kaj ili ek'posed'is la tut'a'n region'o'n de la Amorid'o'j, de Arn'o'n ĝis Jabok kaj de la dezert'o ĝis Jordan. 23 Tia'manier'e la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, for'pel'is la Amorid'o'j'n de antaŭ Li'a popol'o Izrael; kaj vi vol'as pren'i ĝi'a'n posed'aĵ'o'n? 24 Tio'n, kio'n posed'ig'as al vi Kemoŝ, vi'a di'o, tio'n posed'u; sed ĉiu'n, kiu'n la Etern'ul'o, ni'a Di'o, for'pel'is de antaŭ ni, tiu'n ni hered'os. 25 Ĉu vi est'as pli bon'a ol Balak, fil'o de Cipor kaj reĝ'o de Moab? ĉu tiu mal'pac'is kun Izrael aŭ milit'is kontraŭ li? 26 De la temp'o, kiam Izrael ek'loĝ'is en Ĥeŝbon kaj en ĝi'a'j de'pend'aĵ'o'j kaj en Aroer kaj en ĝi'a'j de'pend'aĵ'o'j, kaj en ĉiu'j urb'o'j, kiu'j est'as apud Arn'o'n, pas'is jam tri'cent jar'o'j; kial vi ne for'pren'is ili'n en tiu temp'o? 27 Mi ne pek'is kontraŭ vi, kaj vi far'as al mi mal'bon'o'n, milit'ant'e kontraŭ mi. La Etern'ul'o, la Juĝ'ant'o, juĝ'u nun inter la Izrael'id'o'j kaj la Amon'id'o'j. 28 Sed la reĝ'o de Am'o'n ne atent'is la vort'o'j'n de Jiftaĥ, kiu'j'n ĉi tiu send'is al li.

29 Kaj ven'is sur Jiftaĥon la spirit'o de la Etern'ul'o, kaj li tra'pas'is Gileadon kaj la region'o'n de Manase, kaj li tra'ir'is Micpan Gileadan, kaj de Micpa Gileada li ir'is al la Amon'id'o'j. 30 Kaj Jiftaĥ far'is sankt'a'n promes'o'n al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Se Vi trans'don'os la Amon'id'o'j'n en mi'a'j'n man'o'j'n, 31 tiam tiu, kiu el'ir'os el la pord'o de mi'a dom'o renkont'e al mi, kiam mi feliĉ'e re'ven'os de la Amon'id'o'j — tiu aparten'u al la Etern'ul'o, kaj mi ofer'os li'n kiel brul'ofer'o'n. 32 Kaj Jiftaĥ ven'is al la Amon'id'o'j, por batal'i kontraŭ ili; kaj la Etern'ul'o trans'don'is ili'n en li'a'j'n man'o'j'n. 33 Kaj li venk'o'bat'is ili'n de Aroer ĝis Min'it, du'dek urb'o'j'n, kaj ĝis Abel-Keramim — tio est'is tre grand'a venk'o'bat'o; kaj la Amon'id'o'j humil'iĝ'is antaŭ la Izrael'id'o'j.

34 Kaj Jiftaĥ ven'is al Micpa, al si'a dom'o, kaj jen li'a fil'in'o el'ir'as renkont'e al li kun tamburin'o'j kaj danc'o; kaj ŝi est'is li'a sol'a infan'o; krom ŝi li hav'is neniu'n fil'o'n nek fil'in'o'n. 35 Kiam li ek'vid'is ŝi'n, li dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n, kaj dir'is: Ho ve, mi'a fil'in'o! kiel fort'e vi mi'n klin'is, vi mi'n mal'ĝoj'ig'is! mi mal'ferm'is mi'a'n buŝ'o'n antaŭ la Etern'ul'o, kaj mi ne pov'as re'pren'i la far'o'n. 36 Kaj ŝi dir'is al li: Mi'a patr'o! vi mal'ferm'is vi'a'n buŝ'o'n antaŭ la Etern'ul'o; ag'u do kun mi tiel, kiel dir'is vi'a buŝ'o, post kiam la Etern'ul'o far'is al vi venĝ'o'n kontraŭ vi'a'j mal'amik'o'j, kontraŭ la Amon'id'o'j. 37 Kaj ŝi dir'is al si'a patr'o: Far'u por mi jen'o'n: las'u mi'n for por du monat'o'j, kaj mi ir'os, mi ir'os sur la mont'o'j'n kaj pri'plor'os mi'a'n virg'ec'o'n, mi kun'e kun mi'a'j amik'in'o'j. 38 Kaj li dir'is: Ir'u; kaj li for'send'is ŝi'n por du monat'o'j. Kaj ŝi ir'is kun'e kun si'a'j amik'in'o'j kaj pri'plor'is si'a'n virg'ec'o'n sur la mont'o'j. 39 Kaj kiam pas'is la du monat'o'j, ŝi re'ven'is al si'a patr'o, kaj li plen'um'is sur ŝi si'a'n sankt'a'n promes'o'n, kiu'n li far'is; kaj ŝi ne ek'kon'is vir'o'n. Kaj far'iĝ'is mor'o en Izrael, 40 ke ĉiu'jar'e la fil'in'o'j de Izrael ir'as pri'plor'i la fil'in'o'n de Jiftaĥ, la Gileadano, dum kvar tag'o'j en jar'o.

12

1 Kaj kolekt'iĝ'is la Efraim'id'o'j kaj ir'is nord'e'n, kaj dir'is al Jiftaĥ: Kial vi ir'is milit'i kontraŭ la Amon'id'o'j, kaj ni'n ne vok'is, ke ni ir'u kun vi? vi'a'n dom'o'n kun'e kun vi ni for'brul'ig'os per fajr'o. 2 Kaj Jiftaĥ dir'is al ili: Mi kaj mi'a popol'o hav'is grand'a'n disput'o'n kun la Amon'id'o'j; mi kri'is al vi, sed vi ne sav'is mi'n el ili'a man'o. 3 Kiam mi vid'is, ke vi ne sav'as, mi el'met'is al risk'o mi'a'n anim'o'n kaj ir'is kontraŭ la Amon'id'o'j'n, kaj la Etern'ul'o trans'don'is ili'n en mi'a'j'n man'o'j'n. Kial do vi ven'is hodiaŭ al mi, por mal'pac'i kontraŭ mi? 4 Kaj Jiftaĥ kolekt'is ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de Gilead kaj batal'is kontraŭ la Efraim'id'o'j. Kaj la loĝ'ant'o'j de Gilead venk'o'bat'is la Efraim'id'o'j'n; ĉar ĉi tiu'j dir'is: Vi est'as for'kur'int'o'j el Efraim, Gilead est'as ja mez'e de Efraim kaj mez'e de Manase. 5 Kaj la Gileadanoj bar'is al la Efraim'id'o'j la trans'ir'ej'o'j'n de Jordan. Kaj kiam iu el la for'kur'ant'a'j Efraim'id'o'j dir'is: Mi vol'as trans'ir'i, tiam la Gileadanoj dir'is al li: Ĉu vi est'as Efraim'id'o? Se li dir'is: Ne, 6 tiam ili dir'is al li: Dir'u: Ŝibolet; li dir'is: Sibolet, ĉar li ne pov'is el'parol'i ĝust'e; tiam ili kapt'is li'n kaj buĉ'is li'n ĉe la trans'ir'ej'o de Jordan. Kaj en tiu temp'o fal'is el la Efraim'id'o'j kvar'dek du mil.

7 Kaj Jiftaĥ est'is juĝ'ist'o de Izrael dum ses jar'o'j. Kaj mort'is Jiftaĥ, la Gileadano, kaj oni en'ter'ig'is li'n en la urb'o'j de Gilead.

8 Kaj post li est'is juĝ'ist'o de Izrael Ibcan el Bet-Leĥem. 9 Li hav'is tri'dek fil'o'j'n, kaj tri'dek fil'in'o'j'n li edz'in'ig'is ekster'e'n, kaj tri'dek fil'in'o'j'n li pren'is el ekster'e por si'a'j fil'o'j. Kaj li est'is juĝ'ist'o de Izrael dum sep jar'o'j. 10 Kaj Ibcan mort'is, kaj oni en'ter'ig'is li'n en Bet-Leĥem.

11 Kaj post li est'is juĝ'ist'o de IzraelEl'o'n, Zebulunido, kaj li est'is juĝ'ist'o de Izrael dum dek jar'o'j. 12 Kaj mort'is El'o'n, la Zebulunido, kaj oni en'ter'ig'is li'n en Ajalon, en la land'o de Zebulun.

13 Kaj post li est'is juĝ'ist'o de IzraelAbdon, fil'o de Hilel, Piratonano. 14 Li hav'is kvar'dek fil'o'j'n kaj tri'dek nep'o'j'n, kiu'j rajd'ad'is sur sep'dek jun'a'j azen'o'j. Kaj li est'is juĝ'ist'o de Izrael dum ok jar'o'j. 15 Kaj mort'is Abdon, fil'o de Hilel, la Piratonano, kaj oni en'ter'ig'is li'n en Pirat'o'n, en la land'o de Efraim, sur la mont'o de la Amalek'id'o'j.

13

1 Kaj la Izrael'id'o'j de'nov'e far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o; kaj la Etern'ul'o trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de la Filiŝt'o'j por kvar'dek jar'o'j.

2 Kaj est'is iu hom'o el Corea, el la trib'o de Da'n, kies nom'o est'is Manoaĥ; li'a edz'in'o est'is sen'frukt'a kaj ne nask'is. 3 Kaj aper'is anĝel'o de la Etern'ul'o al la vir'in'o, kaj dir'is al ŝi: Jen vi est'as sen'frukt'a kaj ne nask'as; tamen vi graved'iĝ'os kaj nask'os fil'o'n. 4 Sed nun gard'u vi'n, kaj ne trink'u vin'o'n nek ebri'ig'aĵ'o'n, kaj manĝ'u neni'o'n mal'pur'a'n; 5 ĉar jen vi graved'iĝ'os kaj nask'os fil'o'n; kaj raz'il'o ne dev'as tuŝ'i li'a'n kap'o'n, ĉar konsekr'it'a al Di'o est'os la knab'o de el la ventr'o; kaj li komenc'os sav'ad'i Izraelon el la man'o'j de la Filiŝt'o'j. 6 Kaj la vir'in'o ir'is, kaj dir'is al si'a edz'o jen'e: Di'a hom'o ven'is al mi, kaj li'a aspekt'o est'is kiel la aspekt'o de anĝel'o de Di'o, tre respekt'ind'a; kaj mi ne demand'is li'n, de kie li est'as, kaj si'a'n nom'o'n li ne dir'is al mi. 7 Kaj li dir'is al mi: Jen vi graved'iĝ'os kaj nask'os fil'o'n; kaj nun ne trink'u vin'o'n nek ebri'ig'aĵ'o'n, kaj manĝ'u neni'o'n mal'pur'a'n; ĉar konsekr'it'a al Di'o est'os la knab'o de el la ventr'o ĝis la tag'o de li'a mort'o. 8 Tiam Manoaĥ ek'preĝ'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Mi pet'as Vi'n, ho mi'a Sinjor'o: la Di'a hom'o, kiu'n Vi send'is, ven'u de'nov'e al ni, kaj li instru'u ni'n, kiel ni dev'as ag'i kun la nask'ot'a knab'o. 9 Kaj Di'o aŭskult'is la voĉ'o'n de Manoaĥ; kaj la anĝel'o de Di'o ven'is de'nov'e al la vir'in'o, kiam ŝi est'is sur la kamp'o; kaj Manoaĥ, ŝi'a edz'o, ne est'is kun ŝi. 10 La vir'in'o rapid'e kur'is kaj sci'ig'is si'a'n edz'o'n, kaj dir'is al li: Jen aper'is al mi la hom'o, kiu ven'is al mi en tiu tag'o. 11 Kaj Manoaĥ lev'iĝ'is kaj ir'is post si'a edz'in'o kaj ven'is al la hom'o, kaj dir'is al li: Ĉu vi est'as tiu hom'o, kiu parol'is al la vir'in'o? Kaj tiu dir'is: Mi. 12 Kaj Manoaĥ dir'is: Se vi'a'j vort'o'j plen'um'iĝ'os, tiam kia'j dev'as est'i la regul'o'j pri la knab'o kaj li'a'j ag'o'j? 13 Kaj la anĝel'o de la Etern'ul'o dir'is al Manoaĥ: Kontraŭ ĉio, pri kio mi parol'is al la vir'in'o, ŝi si'n gard'u; 14 neni'o'n el tio, kio de'ven'as el vin'ber'branĉ'o, ŝi manĝ'u, vin'o'n aŭ ebri'ig'aĵ'o'n ŝi ne trink'u, kaj neni'o'n mal'pur'a'n ŝi manĝ'u; ĉio'n, kio'n mi ordon'is al ŝi, ŝi plen'um'u. 15 Kaj Manoaĥ dir'is al la anĝel'o de la Etern'ul'o: Permes'u, ke ni re'ten'u vi'n, kaj ni pret'ig'os por vi kapr'id'o'n. 16 Sed la anĝel'o de la Etern'ul'o dir'is al Manoaĥ: Kvankam vi re'ten'os mi'n, mi tamen ne manĝ'os vi'a'n pan'o'n; sed se vi vol'as far'i brul'ofer'o'n, far'u ĝi'n al la Etern'ul'o. Ĉar Manoaĥ ne sci'is, ke tio est'as anĝel'o de la Etern'ul'o. 17 Kaj Manoaĥ dir'is al la anĝel'o de la Etern'ul'o: Kia est'as vi'a nom'o? ke ni pov'u honor'i vi'n, kiam plen'um'iĝ'os vi'a vort'o. 18 Sed la anĝel'o de la Etern'ul'o dir'is al li: Por kio vi demand'as pri mi'a nom'o? ĝi est'as ne'ordinar'a. 19 Kaj Manoaĥ pren'is kapr'id'o'n kaj farun'ofer'o'n kaj ofer'lev'is tio'n sur rok'o al la Etern'ul'o. Kaj Li far'is mirakl'o'n, kaj Manoaĥ kaj li'a edz'in'o tio'n vid'is: 20 kiam la flam'o lev'iĝ'is de la altar'o al la ĉiel'o, tiam la anĝel'o de la Etern'ul'o lev'iĝ'is en la flam'o de la altar'o. Kaj Manoaĥ kaj li'a edz'in'o tio'n vid'is, kaj ili ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e. 21 Kaj la anĝel'o de la Etern'ul'o ne montr'is si'n plu al Manoaĥ kaj al li'a edz'in'o. Tiam Manoaĥ konvink'iĝ'is, ke tio est'is anĝel'o de la Etern'ul'o. 22 Kaj Manoaĥ dir'is al si'a edz'in'o: Ni cert'e mort'os, ĉar ni vid'is Di'o'n. 23 Sed li'a edz'in'o dir'is al li: Se la Etern'ul'o dezir'us mort'ig'i ni'n, Li ne akcept'us el ni'a'j man'o'j brul'ofer'o'n kaj farun'ofer'o'n, kaj ne montr'us al ni ĉio'n tio'n, kaj nun Li ne aŭd'ig'us al ni tio'n, kio'n Li aŭd'ig'is. 24 Kaj la vir'in'o nask'is fil'o'n kaj don'is al li la nom'o'n Ŝimŝon. Kaj la knab'o kresk'is, kaj la Etern'ul'o li'n ben'is. 25 Kaj la spirit'o de la Etern'ul'o komenc'is ekscit'ad'i li'n en la Tend'ar'o de Da'n, inter Corea kaj Eŝtaol.

14

1 Ŝimŝon ir'is en Timnan, kaj ek'vid'is en Timna vir'in'o'n el la fil'in'o'j de la Filiŝt'o'j. 2 Kaj li ir'is kaj sci'ig'is tio'n al si'a patr'o kaj al si'a patr'in'o, kaj dir'is: Mi vid'is en Timna vir'in'o'n el la fil'in'o'j de la Filiŝt'o'j; nun pren'u ŝi'n al mi kiel edz'in'o'n. 3 Kaj li'a patr'o kaj li'a patr'in'o dir'is al li: Ĉu ne trov'iĝ'as vir'in'o inter la fil'in'o'j de vi'a'j frat'o'j kaj en ni'a tut'a popol'o, ke vi ir'as pren'i edz'in'o'n el la ne'cirkumcid'it'a'j Filiŝt'o'j? Sed Ŝimŝon dir'is al si'a patr'o: Ŝi'n pren'u por mi, ĉar ŝi plaĉ'as al mi. 4 Kaj li'a patr'o kaj li'a patr'in'o ne sci'is, ke tio est'as de la Etern'ul'o, ĉar Li serĉ'is pretekst'o'n kontraŭ la Filiŝt'o'j; en tiu temp'o la Filiŝt'o'j reg'is super Izrael.

5 Kaj Ŝimŝon kun si'a patr'o kaj kun si'a patr'in'o ir'is en Timnan; kiam ili ven'is al la vin'ber'ĝarden'o'j de Timna, jun'a leon'o blek'eg'ant'e ven'is renkont'e al li. 6 Kaj ven'is sur li'n la spirit'o de la Etern'ul'o, kaj li dis'ŝir'is li'n, kiel oni dis'ŝir'as kapr'id'o'n, kvankam li neni'o'n hav'is en si'a man'o. Kaj li ne dir'is al si'a'j ge'patr'o'j, kio'n li far'is. 7 Kaj li ven'is kaj parol'is kun la vir'in'o, kaj ŝi plaĉ'is al Ŝimŝon. 8 Post kelk'a temp'o li ir'is de'nov'e, por pren'i ŝi'n, kaj li de'voj'iĝ'is, por vid'i la kadavr'o'n de la leon'o; kaj jen svarm'amas'o da abel'o'j est'as en la kadavr'o de la leon'o, kaj ankaŭ miel'o. 9 Kaj li pren'is ĝi'n en si'a'j'n man'o'j'n kaj ir'is, manĝ'ant'e dum la ir'ad'o; kaj li ir'is al si'a'j ge'patr'o'j, kaj don'is al ili, kaj ili manĝ'is; sed li ne dir'is al ili, ke el la kadavr'o de la leon'o li pren'is la miel'o'n. 10 Kaj li'a patr'o ven'is al la vir'in'o, kaj Ŝimŝon far'is tie festen'o'n, kiel ordinar'e far'as la jun'ul'o'j. 11 Kiam ili ek'vid'is li'n, ili don'is al li tri'dek kompani'an'o'j'n, ke ili est'u kun li. 12 Kaj Ŝimŝon dir'is al ili: Mi propon'os al vi enigm'o'n; se vi diven'os ĝi'n al mi dum la sep tag'o'j de la festen'o kaj traf'os, tiam mi don'os al vi tri'dek ĉemiz'o'j'n kaj tri'dek komplet'o'j'n da vest'o'j; 13 sed se vi ne pov'as diven'i al mi, tiam vi don'os al mi tri'dek ĉemiz'o'j'n kaj tri'dek komplet'o'j'n da vest'o'j. Kaj ili dir'is al li: Propon'u vi'a'n enigm'o'n, kaj ni aŭskult'os. 14 Kaj li dir'is al ili:

El manĝ'ant'aĵ'o de'ven'is manĝ'at'aĵ'o,
Kaj el fort'aĵ'o de'ven'is dolĉ'aĵ'o.

Kaj ili ne pov'is solv'i la enigm'o'n dum tri tag'o'j. 15 En la sep'a tag'o ili dir'is al la edz'in'o de Ŝimŝon: Admon'u vi'a'n edz'o'n, ke li solv'u al ni la enigm'o'n; ali'e ni for'brul'ig'os per fajr'o vi'n kaj la dom'o'n de vi'a patr'o. Ĉu por sen'hav'ig'i ni'n vi invit'is ni'n ĉi tie'n? 16 Tiam la edz'in'o de Ŝimŝon ek'plor'is antaŭ li, kaj dir'is: Vi nur mal'am'as mi'n, sed ne am'as; vi propon'is enigm'o'n al la fil'o'j de mi'a popol'o, kaj al mi vi ne dir'is ĝi'a'n solv'o'n. Kaj li dir'is al ŝi: Jen al mi'a'j ge'patr'o'j mi ne dir'is la solv'o'n, kaj ĉu al vi mi ĝi'n dir'u? 17 Kaj ŝi plor'is antaŭ li dum la sep tag'o'j, kiu'j'n daŭr'is ĉe ili la festen'o; en la sep'a tag'o li dir'is al ŝi la solv'o'n, ĉar ŝi tre insist'is. Kaj ŝi dir'is la solv'o'n de la enigm'o al la fil'o'j de ŝi'a popol'o. 18 Kaj la urb'an'o'j dir'is al li en la sep'a tag'o, antaŭ la sub'ir'o de la sun'o: Kio est'as pli dolĉ'a ol miel'o? kaj kio est'as pli fort'a ol leon'o? Kaj li dir'is al ili:

Se vi ne plug'us per mi'a bov'id'in'o,
Vi ne trov'us la solv'o'n de mi'a enigm'o.

19 Kaj ven'is sur li'n la spirit'o de la Etern'ul'o, kaj li ir'is en Aŝkelonon kaj mort'ig'is tie tri'dek hom'o'j'n kaj pren'is ili'a'j'n vest'o'j'n kaj don'is la komplet'o'j'n de ili'a'j vest'o'j al la solv'int'o'j de la enigm'o. Sed ek'flam'is li'a koler'o, kaj li for'ir'is en la dom'o'n de si'a patr'o. 20 Kaj la edz'in'o de Ŝimŝon far'iĝ'is edz'in'o de li'a festen'a kompani'ul'o, kiu kompani'is al li.

15

1 Post kelk'a temp'o, en la temp'o de rikolt'ad'o de tritik'o, Ŝimŝon vizit'is si'a'n edz'in'o'n, al'port'ant'e kapr'id'o'n, kaj dir'is: Mi en'ven'os al mi'a edz'in'o en la intern'a'n ĉambr'o'n. Sed ŝi'a patr'o ne permes'is al li en'ir'i. 2 Kaj ŝi'a patr'o dir'is: Mi pens'is, ke vi ek'mal'am'is ŝi'n, kaj mi don'is ŝi'n al vi'a amik'o. Jen ŝi'a pli jun'a frat'in'o est'as ja pli bel'a ol ŝi; ŝi far'iĝ'u vi'a, anstataŭ tiu. 3 Sed Ŝimŝon dir'is al ili: Ĉi tiu'n foj'o'n mi est'os sen'kulp'a antaŭ la Filiŝt'o'j, se mi far'os al ili mal'bon'o'n. 4 Kaj Ŝimŝon ir'is, kaj kapt'is tri'cent vulp'o'j'n kaj pren'is torĉ'o'j'n, kaj turn'is vost'o'n al vost'o kaj al'lig'is po unu torĉ'o mez'e inter ĉiu'j du vost'o'j. 5 Kaj li ek'brul'ig'is per fajr'o la torĉ'o'j'n kaj pel'is ili'n sur la gren'kamp'o'j'n de la Filiŝt'o'j kaj for'brul'ig'is la garb'o'j'n kaj la ankoraŭ ne rikolt'it'a'n gren'o'n kaj la vin'ber'ĝarden'o'j'n kaj la oliv'arb'o'j'n. 6 Kaj la Filiŝt'o'j dir'is: Kiu tio'n far'is? Kaj oni respond'is: Ŝimŝon, bo'fil'o de la Timnaano; ĉar ĉi tiu pren'is li'a'n edz'in'o'n kaj for'don'is ŝi'n al li'a amik'o. Kaj la Filiŝt'o'j ir'is kaj for'brul'ig'is per fajr'o ŝi'n kaj ŝi'a'n patr'o'n. 7 Tiam Ŝimŝon dir'is al ili: Se vi ag'as tiel, tiam mi ne ĉes'os, antaŭ ol mi far'os venĝ'o'n kontraŭ vi. 8 Kaj li fort'e bat'is al ili la krur'o'j'n kaj la lumb'o'j'n; post'e li ir'is kaj ek'loĝ'is en la fend'eg'o de la rok'o Etam.

9 Tiam la Filiŝt'o'j ir'is kaj star'iĝ'is tend'ar'e en la region'o de Jehuda kaj etend'iĝ'is ĝis Leĥi. 10 Kaj la Jehuda'id'o'j dir'is: Pro kio vi el'ir'is kontraŭ ni'n? Kaj ili respond'is: Ni ven'is, por lig'i Ŝimŝonon, por ag'i kun li, kiel li ag'is kun ni. 11 Tiam ir'is tri mil hom'o'j el Jehuda al la fend'eg'o de la rok'o Etam, kaj dir'is al Ŝimŝon: Ĉu vi ne sci'as, ke la Filiŝt'o'j reg'as super ni? kio'n do vi far'is al ni? Kaj li dir'is al ili: Kiel ili ag'is kun mi, tiel mi ag'is kun ili. 12 Kaj ili dir'is al li: Ni ven'is, por lig'i vi'n, por don'i vi'n en la man'o'j'n de la Filiŝt'o'j. Tiam Ŝimŝon dir'is al ili: Ĵur'u al mi, ke vi ne mort'ig'os mi'n. 13 Kaj ili dir'is al li jen'e: Ne; ni nur lig'os vi'n kaj trans'don'os vi'n en ili'a'j'n man'o'j'n, sed cert'e ni ne mort'ig'os vi'n. Kaj ili lig'is li'n per du nov'a'j ŝnur'o'j kaj el'konduk'is li'n el la rok'o. 14 Kiam li ven'is al Leĥi, la Filiŝt'o'j ĝoj'kri'ant'e ir'is renkont'e al li. Sed ven'is sur li'n la spirit'o de la Etern'ul'o, kaj la ŝnur'o'j, kiu'j est'is sur li'a'j brak'o'j, far'iĝ'is kiel lin'o, brul'ig'it'a de fajr'o, kaj li'a'j katen'o'j dis'fal'is de li'a'j man'o'j. 15 Kaj li trov'is freŝ'a'n makzel'o'n de azen'o, kaj li etend'is si'a'n man'o'n kaj pren'is ĝi'n kaj mort'ig'is per ĝi mil hom'o'j'n. 16 Kaj Ŝimŝon dir'is:

Per makzel'o de azen'o grand'eg'a'n amas'o'n,
Per makzel'o de azen'o mi mort'ig'is mil hom'o'j'n.

17 Kiam li fin'is parol'i, li for'ĵet'is el si'a man'o la makzel'o'n; kaj li don'is al tiu lok'o la nom'o'n Ramat-Leĥi. 18 Kaj li ek'sent'is grand'a'n soif'o'n, kaj li ek'vok'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Vi far'is per la man'o de Vi'a sklav'o tiu'n grand'a'n sav'o'n; kaj nun mi dev'as mort'i de soif'o kaj fal'i en la man'o'j'n de la ne'cirkumcid'it'o'j! 19 Tiam Di'o fend'is kav'o'n, kiu est'is en Leĥi, kaj el'ir'is el ĝi akv'o; kaj li trink'is, kaj li'a spirit'o re'ven'is, kaj li re'viv'iĝ'is. Tial ĝi ricev'is la nom'o'n ĝis la nun'a tag'o: Font'o de la Vok'ant'o en Leĥi. 20 Kaj li est'is juĝ'ist'o de Izrael en la temp'o de la Filiŝt'o'j dum du'dek jar'o'j.

16

1 Ŝimŝon ir'is en Gaz'a'n kaj vid'is tie mal'ĉast'ul'in'o'n kaj en'ir'is al ŝi. 2 Al la Gaza'an'o'j oni dir'is: Ŝimŝon ven'is ĉi tie'n; kaj ili ĉirkaŭ'is li'n kaj spion'e atend'is li'n dum la tut'a nokt'o ĉe la pord'eg'o de la urb'o, kaj star'is sen'bru'e dum la tut'a nokt'o, dir'ant'e: Antaŭ la maten'iĝ'o ni li'n mort'ig'os. 3 Ŝimŝon kuŝ'is ĝis nokt'o'mez'o; je nokt'o'mez'o li lev'iĝ'is kaj kapt'is la pord'o'j'n de la urb'a pord'eg'o kun'e kun ambaŭ fost'o'j kaj lev'is ili'n kun'e kun la rigl'il'o kaj met'is sur si'a'j'n ŝultr'o'j'n, kaj for'port'is ili'n sur la supr'o'n de la mont'o, kiu est'as antaŭ Ĥebron.

4 Post tio li ek'am'is vir'in'o'n en la val'o Sorek; ŝi'a nom'o est'is De'lil'a. 5 Kaj ven'is al ŝi la estr'o'j de la Filiŝt'o'j, kaj dir'is al ŝi: Al'log'u li'n, kaj vid'u, en kio konsist'as li'a grand'a fort'o, kaj per kio ni pov'us fort'o'super'i li'n, ke ni lig'u li'n kaj humil'ig'u li'n; tiam ni don'os al vi ĉiu po mil kaj cent arĝent'a'j mon'er'o'j. 6 Kaj De'lil'a dir'is al Ŝimŝon: Dir'u al mi, mi pet'as, en kio konsist'as vi'a grand'a fort'o, kaj per kio oni pov'as lig'i vi'n, por humil'ig'i vi'n. 7 Kaj Ŝimŝon dir'is al ŝi: Se oni lig'os mi'n per sep freŝ'a'j ne sek'iĝ'int'a'j ŝnur'o'j, tiam mi sen'fort'iĝ'os kaj far'iĝ'os kiel la ali'a'j hom'o'j. 8 Tiam la estr'o'j de la Filiŝt'o'j al'port'is al ŝi sep freŝ'a'j'n ne sek'iĝ'int'a'j'n ŝnur'o'j'n, kaj ŝi lig'is li'n per ili. 9 Kaj dum la embusk'ul'o'j sid'is ĉe ŝi en ali'a ĉambr'o, ŝi dir'is al li: Filiŝt'o'j ir'as al vi, Ŝimŝon! Tiam li dis'ŝir'is la ŝnur'o'j'n, kiel oni dis'ŝir'as faden'o'n el stup'o, kiam fajr'o ĝi'n brul'difekt'is. Kaj oni ne sci'iĝ'is pri li'a fort'o. 10 Kaj De'lil'a dir'is al Ŝimŝon: Jen vi tromp'is mi'n kaj dir'is al mi mensog'o'n; nun dir'u al mi, per kio oni pov'as vi'n lig'i. 11 Kaj li dir'is al ŝi: Se oni mi'n lig'os per nov'a'j ŝnur'o'j, kiu'j ne est'is uz'it'a'j por labor'o, tiam mi sen'fort'iĝ'os kaj far'iĝ'os kiel la ali'a'j hom'o'j. 12 Tiam De'lil'a pren'is nov'a'j'n ŝnur'o'j'n kaj lig'is li'n per ili, kaj dir'is al li: Filiŝt'o'j ir'as al vi, Ŝimŝon! Dum'e la embusk'ul'o'j sid'is en ali'a ĉambr'o. Kaj li de'ŝir'is ili'n de si'a'j brak'o'j kiel faden'o'n. 13 Kaj De'lil'a dir'is al Ŝimŝon: Ĝis nun vi tromp'as mi'n kaj dir'as al mi mensog'o'j'n; dir'u al mi, per kio oni pov'as vi'n lig'i. Kaj li dir'is al ŝi: Se vi inter'teks'os la sep bukl'o'j'n de mi'a kap'o kun ŝpin'aĵ'o. 14 Kaj ŝi al'fortik'ig'is ili'n per najl'o, kaj dir'is al li: Filiŝt'o'j ir'as al vi, Ŝimŝon! Kaj li vek'iĝ'is el si'a dorm'o kaj el'tir'is la inter'teks'a'n najl'o'n kun'e kun la ŝpin'aĵ'o. 15 Tiam ŝi dir'is al li: Kial vi dir'as, ke vi am'as mi'n, dum tamen vi'a kor'o ne est'as kun mi? jam tri foj'o'j'n vi tromp'is mi'n, kaj ne dir'is al mi, en kio konsist'as vi'a grand'a fort'o. 16 Kaj ĉar ŝi ted'ad'is li'n per si'a'j vort'o'j ĉiu'tag'e kaj turment'ad'is li'n, li'a anim'o mort'e lac'iĝ'is. 17 Kaj li mal'kaŝ'is al ŝi si'a'n tut'a'n kor'o'n, kaj dir'is al ŝi: Tond'il'o ne tuŝ'is mi'a'n kap'o'n, ĉar mi est'as konsekr'it'a al Di'o de el la ventr'o de mi'a patr'in'o. Se oni tond'os mi'a'j'n har'o'j'n, tiam for'las'os mi'n mi'a fort'o, mi sen'fort'iĝ'os kaj far'iĝ'os kiel la ali'a'j hom'o'j. 18 Kiam De'lil'a vid'is, ke li mal'kaŝ'is al ŝi si'a'n tut'a'n kor'o'n, ŝi send'is kaj vok'ig'is la estr'o'j'n de la Filiŝt'o'j, dir'ant'e: Ven'u ĉi tiu'n foj'o'n, ĉar li mal'kaŝ'is al mi si'a'n tut'a'n kor'o'n. Kaj ven'is al ŝi la estr'o'j de la Filiŝt'o'j kaj al'port'is la arĝent'o'n en si'a'j man'o'j. 19 Kaj ŝi en'dorm'ig'is li'n sur si'a'j genu'o'j, kaj al'vok'is hom'o'n, kaj de'tond'ig'is la sep bukl'o'j'n de li'a kap'o. Kaj ŝi komenc'is humil'ig'ad'i li'n, kaj li'a fort'o li'n for'las'is. 20 Kaj ŝi dir'is: Filiŝt'o'j ir'as al vi, Ŝimŝon! Li vek'iĝ'is de si'a dorm'o, kaj dir'is: Mi el'ir'os, kiel ĉiu'foj'e, kaj mi vigl'iĝ'os; sed li ne sci'is, ke la Etern'ul'o for'las'is li'n. 21 Kaj la Filiŝt'o'j kapt'is li'n kaj el'pik'is li'a'j'n okul'o'j'n, kaj ven'ig'is li'n en Gaz'a'n kaj lig'is li'n per kupr'a'j ĉen'o'j; kaj li dev'is muel'i en la mal'liber'ej'o. 22 Dum'e la har'o'j de li'a kap'o komenc'is re'kresk'i post la for'tond'o.

23 La estr'o'j de la Filiŝt'o'j kun'ven'is, por al'port'i grand'a'n ofer'o'n al si'a di'o Dagon kaj por festen'i, kaj ili dir'is: Ni'a di'o trans'don'is en ni'a'j'n man'o'j'n ni'a'n mal'amik'o'n Ŝimŝon. 24 Kaj la popol'o vid'is li'n, kaj glor'is si'a'n di'o'n, dir'ant'e: Ni'a di'o trans'don'is en ni'a'j'n man'o'j'n ni'a'n mal'amik'o'n kaj la ruin'ig'ant'o'n de ni'a land'o kaj la mort'ig'int'o'n de mult'a'j el ni. 25 Kiam ili'a kor'o gaj'iĝ'is, ili dir'is: Vok'u Ŝimŝonon, ke li amuz'u ni'n. Kaj oni vok'is Ŝimŝonon el la mal'liber'ej'o, kaj li far'is amuz'o'n al ili, kaj oni star'ig'is li'n inter la kolon'o'j. 26 Kaj Ŝimŝon dir'is al la jun'ul'o, kiu konduk'is li'n je la man'o: Las'u mi'n, ke mi palp'u la kolon'o'j'n, sur kiu'j la dom'o star'as, kaj mi apog'os mi'n al ili. 27 Kaj la dom'o est'is plen'a de vir'o'j kaj vir'in'o'j, kaj tie est'is ĉiu'j estr'o'j de la Filiŝt'o'j; kaj sur la tegment'o est'is ĉirkaŭ tri mil vir'o'j kaj vir'in'o'j, kiu'j rigard'is la amuz'ad'o'n de Ŝimŝon. 28 Kaj Ŝimŝon vok'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Mi'a Sinjor'o, ho Etern'ul'o, mi pet'as, re'memor'u mi'n kaj fort'ig'u mi'n nur ĉi tiu'n foj'o'n, ho Di'o, por ke mi far'u al la Filiŝt'o'j venĝ'o'n per unu foj'o pro mi'a'j du okul'o'j. 29 Kaj Ŝimŝon kapt'is la du mez'a'j'n kolon'o'j'n, sur kiu'j star'is la dom'o, kaj apog'is si'n al ili, al unu per si'a dekstr'a man'o kaj al la du'a per si'a mal'dekstr'a man'o. 30 Kaj Ŝimŝon dir'is: Mort'u mi'a anim'o kun'e kun la Filiŝt'o'j! Kaj li ek'prem'is fort'e; kaj fal'is la dom'o sur la estr'o'j'n, kaj sur la tut'a'n popol'o'n, kiu est'is en ĝi. Kaj la nombr'o de la mort'int'o'j, kiu'j'n li mort'ig'is ĉe si'a mort'o, est'is pli grand'a, ol la nombr'o de tiu'j, kiu'j'n li mort'ig'is dum si'a viv'o. 31 Kaj ven'is li'a'j frat'o'j kaj la tut'a dom'o de li'a patr'o kaj pren'is li'n, kaj ir'is kaj en'ter'ig'is li'n inter Corea kaj Eŝtaol, en la tomb'o de li'a patr'o Manoaĥ. Li est'is juĝ'ist'o de Izrael dum du'dek jar'o'j.

17

1 Est'is hom'o sur la mont'o de Efraim; li'a nom'o est'is Miĥa. 2 Li dir'is al si'a patr'in'o: La mil kaj cent arĝent'a'j mon'er'o'j, kiu'j'n oni pren'is de vi kaj pro kiu'j vi mal'ben'is antaŭ mi'a'j orel'o'j, jen la arĝent'o est'as ĉe mi; mi pren'is ĝi'n. Kaj li'a patr'in'o dir'is: Mi'a fil'o est'u ben'at'a de la Etern'ul'o. 3 Kaj li re'don'is la mil kaj cent arĝent'a'j'n mon'er'o'j'n al si'a patr'in'o. Kaj li'a patr'in'o dir'is: Mi dediĉ'is la arĝent'o'n al la Etern'ul'o el mi'a man'o por mi'a fil'o, por far'i figur'o'n kaj idol'o'n; nun mi re'don'as ĝi'n al vi. 4 Sed li re'don'is la arĝent'o'n al si'a patr'in'o. Li'a patr'in'o pren'is du'cent arĝent'a'j'n mon'er'o'j'n kaj don'is ili'n al or'fand'ist'o, kaj li far'is el tio figur'o'n kaj idol'o'n, kiu rest'is en la dom'o de Miĥa. 5 Tiu hom'o Miĥa hav'is dom'o'n de di'o; kaj li far'is efod'o'n kaj dom'a'j'n di'o'j'n, kaj konsekr'is unu el si'a'j fil'o'j, ke li est'u por li pastr'o. 6 En tiu temp'o ne ekzist'is reĝ'o ĉe Izrael; ĉiu farad'is tio'n, kio plaĉ'is al li.

7 Est'is jun'ul'o el Bet-Leĥem de Jehuda, el famili'o de Jehuda'id'o'j, li est'is Levid'o kaj loĝ'is tie. 8 Tiu hom'o ir'is el la urb'o, el Bet-Leĥem de Jehuda, por ek'loĝ'i tie, kie li trov'os oportun'e. Kaj li ven'is dum si'a voj'ir'ad'o sur la mont'o'n de Efraim al la dom'o de Miĥa. 9 Kaj Miĥa dir'is al li: De kie vi ven'as? Kaj tiu dir'is al li: Mi est'as Levid'o el Bet-Leĥem de Jehuda, kaj mi ir'as, por ek'loĝ'i tie, kie mi trov'os oportun'e. 10 Tiam Miĥa dir'is al li: Rest'u ĉe mi kaj est'u por mi patr'o kaj pastr'o, kaj mi don'ad'os al vi po dek arĝent'a'j mon'er'o'j ĉiu'jar'e kaj neces'a'j'n vest'o'j'n kaj manĝ'aĵ'o'n. Kaj la Levid'o ir'is. 11 Kaj la Levid'o konsent'is rest'i ĉe tiu hom'o, kaj la jun'ul'o est'is por li kiel unu el li'a'j fil'o'j. 12 Kaj Miĥa konsekr'is la Levid'o'n, kaj la jun'ul'o far'iĝ'is por li pastr'o kaj loĝ'is en la dom'o de Miĥa. 13 Kaj Miĥa dir'is: Nun mi sci'as, ke la Etern'ul'o bon'far'os al mi, ĉar Levid'o far'iĝ'is por mi pastr'o.

18

1 En tiu temp'o ne ekzist'is reĝ'o ĉe Izrael; kaj en tiu temp'o la trib'o de Da'n serĉ'is por si posed'aĵ'o'n, por ek'loĝ'i, ĉar ĝis tiu temp'o ili ne ricev'is posed'aĵ'o'n inter la trib'o'j de Izrael. 2 Kaj la Dan'id'o'j send'is kvin hom'o'j'n el si'a trib'o, el si'a'j reprezent'ant'o'j, vir'o'j'n batal'kapabl'a'j'n el Corea kaj Eŝtaol, por rigard'i la land'o'n kaj esplor'i ĝi'n, kaj dir'is al ili: Ir'u, esplor'u la land'o'n. Kaj ili ven'is sur la mont'o'n de Efraim al la dom'o de Miĥa kaj tra'nokt'is tie. 3 Kiam ili est'is kun la dom'an'o'j de Miĥa, ili re'kon'is la voĉ'o'n de la jun'a Levid'o, kaj en'ir'is tie'n, kaj dir'is al li: Kiu ven'ig'is vi'n ĉi tie'n? kaj kio'n vi far'as ĉi tie? kaj kio'n vi bezon'as ĉi tie? 4 Kaj li dir'is al ili: Tiel kaj tiel ag'is kun mi Miĥa, kaj li dung'is mi'n, kaj mi far'iĝ'is pastr'o por li. 5 Kaj ili dir'is al li: Demand'u, ni pet'as, Di'o'n, por ke ni ek'sci'u, ĉu est'os sukces'a ni'a voj'o, kiu'n ni ir'as. 6 Kaj la pastr'o dir'is al ili: Ir'u en pac'o; laŭ la Etern'ul'o est'as vi'a voj'o, kiu'n vi ir'as.

7 Kaj tiu'j kvin vir'o'j ek'ir'is kaj ven'is en Laiŝon, kaj vid'is la popol'o'n, ke ĝi tie loĝ'as sen'zorg'e, laŭ la manier'o de la Cidon'an'o'j, trankvil'e kaj fid'e, kaj neni'u per io ofend'as ili'n en la land'o aŭ reg'as super ili, kaj de la Cidon'an'o'j ili est'as mal'proksim'e kaj kun neni'u ili hav'as i'a'n afer'o'n. 8 Kaj ili ven'is al si'a'j frat'o'j en Corean kaj Eŝtaolon; kaj ili'a'j frat'o'j dir'is al ili: Kio'n vi raport'os? 9 Kaj ili dir'is: Lev'iĝ'u, kaj ni ir'u kontraŭ ili'n; ĉar ni vid'is, ke la land'o est'as tre bon'a; est'u trankvil'a'j, ne prokrast'u ir'i kaj ven'i kaj ek'posed'i la land'o'n. 10 Kiam vi ven'os, vi ven'os al popol'o, kiu ne pens'as pri danĝer'o, kaj la land'o est'as vast'a; Di'o trans'don'as ĝi'n en vi'a'j'n man'o'j'n; tio est'as lok'o, kie mank'as neni'o, kio est'as sur la ter'o.

11 Kaj el'mov'iĝ'is el tie el la trib'o de la Dan'id'o'j, el Corea kaj Eŝtaol, ses'cent vir'o'j, zon'it'a'j per batal'il'o'j. 12 Kaj ili ir'is, kaj star'iĝ'is tend'ar'e en Kirjat-Jearim, en la region'o de Jehuda. Tial oni ĝis nun nom'as tiu'n lok'o'n Tend'ar'o de Da'n; ĝi est'as post Kirjat-Jearim. 13 Kaj ili ir'is de tie sur la mont'o'n de Efraim kaj ven'is al la dom'o de Miĥa. 14 Kaj la kvin vir'o'j, kiu'j ir'is, por esplor'rigard'i la land'o'n Laiŝ, dir'is al si'a'j frat'o'j: Ĉu vi sci'as, ke en ĉi tiu'j dom'o'j trov'iĝ'as efod'o kaj dom'a'j di'o'j kaj figur'o kaj idol'o? pri'pens'u do, kio'n vi dev'as far'i. 15 Kaj ili turn'iĝ'is tie'n kaj en'ir'is en la dom'o'n de la jun'a Levid'o, en la dom'o'n de Miĥa, kaj salut'is li'n. 16 La ses'cent vir'o'j el la Dan'id'o'j, zon'it'a'j per si'a'j batal'il'o'j, star'is antaŭ la pord'eg'o. 17 Kaj la kvin vir'o'j, kiu'j ir'is, por esplor'rigard'i la land'o'n, en'ir'is tie'n kaj pren'is la figur'o'n kaj la efod'o'n kaj la dom'a'j'n di'o'j'n kaj la idol'o'n. Dum'e la pastr'o star'is antaŭ la pord'eg'o, kun la ses'cent vir'o'j, zon'it'a'j per batal'il'o'j. 18 Kiam tiu'j en'ir'is en la dom'o'n de Miĥa, kaj pren'is la figur'o'n, la efod'o'n, la dom'a'j'n di'o'j'n, kaj la idol'o'n, la pastr'o dir'is al ili: Kio'n vi far'as? 19 Sed ili dir'is al li: Silent'u, met'u vi'a'n man'o'n sur vi'a'n buŝ'o'n; kaj ir'u kun ni kaj est'u por ni patr'o kaj pastr'o; ĉu pli bon'e est'as por vi est'i pastr'o por la dom'o de unu hom'o, ol est'i pastr'o por trib'o kaj gent'o en Izrael? 20 Kaj tio bon'e plaĉ'is al la pastr'o, kaj li pren'is la efod'o'n kaj la dom'a'j'n di'o'j'n kaj la figur'o'n kaj ir'is inter la popol'o'n. 21 Kaj ili turn'iĝ'is kaj ir'is, kaj send'is la infan'o'j'n kaj la brut'o'j'n kaj la pak'aĵ'o'j'n antaŭ si'n. 22 Kiam ili mal'proksim'iĝ'is de la dom'o de Miĥa, la hom'o'j, kiu'j est'is en la dom'o'j najbar'a'j de Miĥa, kun kri'o kolekt'iĝ'is kaj kur'is post la Dan'id'o'j. 23 Kaj ili kri'is al la Dan'id'o'j; kaj ĉi tiu'j turn'is si'a'j'n vizaĝ'o'j'n, kaj dir'is al Miĥa: Kio est'as al vi, ke vi far'as kri'o'n? 24 Kaj li dir'is: Mi'a'j'n di'o'j'n, kiu'j'n mi far'is, vi for'pren'is, kaj ankaŭ la pastr'o'n, kaj vi for'ir'is; kaj kio ankoraŭ est'as al mi? kial do vi demand'as, kio est'as al mi? 25 Kaj la Dan'id'o'j dir'is al li: Ne aŭd'ig'u vi'a'n voĉ'o'n antaŭ ni, ĉar ali'e atak'os vi'n koler'a'j hom'o'j kaj vi pere'ig'os vi'a'n anim'o'n kaj la anim'o'n de vi'a dom'o. 26 Kaj la Dan'id'o'j for'ir'is si'a'n voj'o'n. Kaj Miĥa vid'is, ke ili est'as pli fort'a'j ol li; kaj li re'turn'iĝ'is kaj re'ven'is en si'a'n dom'o'n. 27 Sed tiu'j pren'is tio'n, kio'n far'is Miĥa, kaj la pastr'o'n, kiu est'is ĉe li; kaj ili ven'is en Laiŝon, kontraŭ la popol'o'n trankvil'a'n kaj sen'zorg'a'n, kaj venk'o'bat'is ĝi'n per la glav'o; kaj la urb'o'n ili for'brul'ig'is per fajr'o. 28 Kaj est'is neni'u sav'ant'o, ĉar ĝi est'is mal'proksim'e de Cid'o'n kaj ili hav'is neni'a'j'n afer'o'j'n kun iu, kaj ĝi est'is en la val'o, kiu trov'iĝ'as apud Bet-Reĥob. Ili konstru'is la urb'o'n kaj ek'loĝ'is en ĝi. 29 Ili don'is al la urb'o la nom'o'n Da'n, laŭ la nom'o de si'a patr'o, kiu nask'iĝ'is de Izrael; antaŭ'e la nom'o de la urb'o est'is Laiŝ. 30 Kaj la Dan'id'o'j star'ig'is al si la figur'o'n; kaj Jehonatan, fil'o de Gerŝom, fil'o de Manase, li kaj li'a'j fil'o'j est'is pastr'o'j por la trib'o de la Dan'id'o'j, ĝis la tag'o, kiam ili est'is for'kapt'it'a'j el la land'o. 31 Kaj dum la tut'a temp'o, kiam la dom'o de Di'o est'is en Ŝil'o, ili hav'is ĉe si la idol'o'n de Miĥa, kiu'n li far'is.

19

1 En tiu temp'o, kiam ne ekzist'is reĝ'o ĉe Izrael, loĝ'is iu Levid'o sur la dekliv'o de la mont'o de Efraim. Li pren'is al si krom'edz'in'o'n el Bet-Leĥem de Jehuda. 2 Kaj li'a krom'edz'in'o perfid'is li'n kaj for'ir'is de li en la dom'o'n de si'a patr'o en Bet-Leĥem de Jehuda, kaj ŝi rest'is tie kvar monat'o'j'n. 3 Kaj lev'iĝ'is ŝi'a edz'o kaj ir'is al ŝi, por parol'i al ŝi'a kor'o, por re'ven'ig'i ŝi'n; kun li est'is li'a jun'ul'o kaj par'o da azen'o'j. Kaj ŝi en'ir'ig'is li'n en la dom'o'n de si'a patr'o; kaj la patr'o de la jun'a vir'in'o li'n ek'vid'is kaj akcept'is li'n kun ĝoj'o. 4 Kaj re'ten'is li'n li'a bo'patr'o, la patr'o de la jun'a vir'in'o, kaj li rest'is ĉe li dum tri tag'o'j; kaj ili manĝ'is kaj trink'is kaj tra'nokt'is tie. 5 En la kvar'a tag'o ili lev'iĝ'is fru'e maten'e, kaj li intenc'is for'ir'i; sed la patr'o de la jun'a vir'in'o dir'is al si'a bo'fil'o: Fort'ig'u vi'a'n kor'o'n per pec'o da pan'o; kaj post'e vi ir'os. 6 Kaj ili rest'is, kaj ambaŭ kun'e manĝ'is kaj trink'is. Kaj la patr'o de la jun'a vir'in'o dir'is al la vir'o: Mi pet'as vi'n, tra'nokt'u kaj ĝoj'ig'u vi'a'n kor'o'n. 7 La vir'o lev'iĝ'is, por for'ir'i; sed li'a bo'patr'o insist'e pet'is li'n, kaj li rest'is kaj tra'nokt'is tie. 8 En la kvin'a tag'o li lev'iĝ'is fru'e maten'e, por ir'i; sed la patr'o de la jun'a vir'in'o dir'is: Fort'ig'u, mi pet'as, vi'a'n kor'o'n, kaj ne rapid'u, ĝis fin'iĝ'os la tag'o. Kaj ili ambaŭ manĝ'is. 9 Kaj la vir'o lev'iĝ'is, por ir'i, li kaj li'a krom'edz'in'o kaj li'a jun'ul'o. Sed li'a bo'patr'o, la patr'o de la jun'a vir'in'o, dir'is al li: Jen fin'iĝ'is la tag'o kaj far'iĝ'as vesper'o, tra'nokt'u do, mi pet'as; jen la tag'o fin'iĝ'is, tra'nokt'u ĉi tie, ke vi'a kor'o far'u al si ĝoj'o'n; morgaŭ fru'e vi lev'iĝ'os, por ir'i vi'a'n voj'o'n, kaj vi ir'os al vi'a tend'o. 10 Sed la vir'o ne vol'is tra'nokt'i; li lev'iĝ'is kaj ir'is. Kaj li ven'is al la ĉirkaŭ'aĵ'o de Jebus (tio est'as Jerusalem); kun li est'is par'o da ŝarĝ'it'a'j azen'o'j, kaj ankaŭ li'a krom'edz'in'o. 11 Kiam ili est'is antaŭ Jebus, la tag'o jam fort'e klin'iĝ'is. Kaj la jun'ul'o dir'is al si'a sinjor'o: Ven'u, ni en'ir'u en ĉi tiu'n urb'o'n de la Jebusidoj, kaj ni tra'nokt'u en ĝi. 12 Sed li'a sinjor'o dir'is al li: Ni ne en'ir'os en urb'o'n de ali'gent'ul'o'j, kiu'j ne est'as el la Izrael'id'o'j; ni ir'os plu'e'n, ĝis Gibea. 13 Kaj li dir'is al si'a jun'ul'o: Ir'u, ke ni al'proksim'iĝ'u al unu el la lok'o'j, kaj ni tra'nokt'u en Gibea aŭ en Ram'a. 14 Kaj ili ir'is plu'e'n kaj ir'is; kaj la sun'o sub'ir'is antaŭ ili apud Gibea, kiu aparten'is al la Benjamen'id'o'j. 15 Kaj ili turn'iĝ'is tie'n, por en'ir'i kaj tra'nokt'i en Gibea. Kaj li en'ir'is kaj sid'iĝ'is sur la strat'o; sed neni'u invit'is ili'n en la dom'o'n, por tra'nokt'i. 16 Sed jen iu mal'jun'ul'o ven'is vesper'e de si'a labor'o de la kamp'o; li est'is de la mont'o de Efraim kaj loĝ'is tiu'temp'e en Gibea; kaj la loĝ'ant'o'j de tiu lok'o est'is Benjamen'id'o'j. 17 Li lev'is si'a'j'n okul'o'j'n kaj ek'vid'is la fremd'a'n hom'o'n sur la strat'o de la urb'o. Kaj la mal'jun'ul'o dir'is: Kie'n vi ir'as? kaj de kie vi ven'as? 18 Kaj tiu dir'is al li: Ni ir'as el Bet-Leĥem de Jehuda al la dekliv'o de la mont'o de Efraim, de kie mi est'as. Mi ir'is al Bet-Leĥem de Jehuda, kaj nun mi ir'as al la dom'o de la Etern'ul'o; kaj neni'u invit'as mi'n en la dom'o'n. 19 Ni hav'as pajl'o'n kaj manĝ'aĵ'o'n por ni'a'j azen'o'j, ankaŭ pan'o'n kaj vin'o'n mi hav'as por mi kaj por vi'a sklav'in'o, kaj por la jun'ul'o, kiu est'as kun vi'a'j sklav'o'j; neni'o mank'as al ni. 20 Kaj la mal'jun'ul'o dir'is: Pac'o est'u al vi; ĉio'n, kio mank'us al vi, mi pren'as sur mi'n; nur ne tra'nokt'u sur la strat'o. 21 Kaj li en'ven'ig'is li'n en si'a'n dom'o'n, kaj li don'is manĝ'aĵ'o'n al la azen'o'j; kaj ili lav'is si'a'j'n pied'o'j'n kaj manĝ'is kaj trink'is. 22 Dum ili ĝoj'ig'ad'is si'a'n kor'o'n, jen la loĝ'ant'o'j de la urb'o, hom'o'j mal'moral'a'j, ĉirkaŭ'is la dom'o'n, frap'is je la pord'o, kaj dir'is al la mal'jun'a dom'o'mastr'o jen'e: El'ir'ig'u la hom'o'n, kiu ven'is en vi'a'n dom'o'n, ke ni li'n ek'kon'u. 23 Tiam el'ir'is al ili la dom'o'mastr'o, kaj dir'is al ili: Ne, mi'a'j frat'o'j, ne far'u mal'bon'o'n; ĉar tiu hom'o ven'is en mi'a'n dom'o'n, ne far'u tia'n mal'nobl'aĵ'o'n. 24 Jen mi hav'as fil'in'o'n virg'ul'in'o'n, kaj li hav'as krom'edz'in'o'n; mi el'ir'ig'os ili'n, kaj vi mal'honor'u ili'n, kaj far'u al ili tio'n, kio plaĉ'as al vi; sed kun ĉi tiu vir'o ne far'u tia'n abomen'ind'aĵ'o'n. 25 Sed la hom'o'j ne vol'is aŭskult'i li'n. Tiam la vir'o pren'is si'a'n krom'edz'in'o'n kaj el'ir'ig'is al ili sur la strat'o'n. Kaj ili ek'kon'is ŝi'n, kaj far'is al si amuz'o'n kun ŝi dum la tut'a nokt'o, ĝis la maten'o; kaj ili for'liber'ig'is ŝi'n, kiam lev'iĝ'is la maten'ruĝ'o. 26 Kaj la vir'in'o ven'is antaŭ la maten'iĝ'o, kaj fal'is antaŭ la pord'o de la dom'o de tiu hom'o, kie est'is ŝi'a sinjor'o; kaj ŝi kuŝ'is, ĝis far'iĝ'is lum'e. 27 Maten'e lev'iĝ'is ŝi'a sinjor'o kaj mal'ferm'is la pord'o'n de la dom'o, kaj el'ir'is, por ir'i si'a'n voj'o'n; kaj jen li vid'as, ke la vir'in'o, li'a krom'edz'in'o, kuŝ'as antaŭ la pord'o de la dom'o, kaj ŝi'a'j man'o'j est'as sur la sojl'o. 28 Kaj li dir'is al ŝi: Lev'iĝ'u, kaj ni ir'os. Sed est'is neni'a respond'o. Tiam li pren'is ŝi'n sur la azen'o'n, lev'iĝ'is, kaj ir'is al si'a lok'o. 29 Kiam li ven'is en si'a'n dom'o'n, li pren'is tranĉ'il'o'n, pren'is si'a'n krom'edz'in'o'n kaj dis'tranĉ'is ŝi'n kun ŝi'a'j ost'o'j en dek du part'o'j'n kaj dis'send'is tio'n en ĉiu'j'n region'o'j'n de Izrael. 30 Kaj ĉiu, kiu tio'n vid'is, dir'is: Ne est'is kaj ne vid'iĝ'is io simil'a de post la tag'o, kiam la Izrael'id'o'j el'ir'is el la land'o Egipta, ĝis nun; atent'u tio'n, konsil'iĝ'u, kaj decid'u.

20

1 Kaj el'ir'is ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj kolekt'iĝ'is la tut'a komun'um'o kiel unu hom'o, de Da'n ĝis Beer-Ŝeba, kaj la land'o Gilead, antaŭ la Etern'ul'o en Micpa. 2 Kaj kun'ven'is la estr'o'j de la tut'a popol'o, ĉiu'j trib'o'j de Izrael, en la kun'ven'ej'o'n de la popol'o de Di'o, kvar'cent mil pied'ir'ant'o'j kapabl'a'j el'tir'i glav'o'n. 3 La Benjamen'id'o'j aŭd'is, ke la Izrael'id'o'j ven'is en Micpan. Kaj la Izrael'id'o'j dir'is: Dir'u, kia'manier'e okaz'is tiu mal'bon'aĵ'o? 4 Tiam respond'is la Levid'o, la edz'o de la mort'ig'it'a vir'in'o, kaj dir'is: Mi ven'is en Gibean de la Benjamen'id'o'j, mi kun mi'a krom'edz'in'o, por tra'nokt'i. 5 Kaj lev'iĝ'is kontraŭ mi'n la loĝ'ant'o'j de Gibea, kaj ĉirkaŭ'is pro mi la dom'o'n nokt'e. Mi'n ili intenc'is mort'ig'i, kaj mi'a'n krom'edz'in'o'n ili turment'is tiel, ke ŝi mort'is. 6 Tiam mi pren'is mi'a'n krom'edz'in'o'n, dis'tranĉ'is ŝi'n kaj dis'send'is en ĉiu'j'n region'o'j'n de Izrael; ĉar ili far'is mal'ĉast'aĵ'o'n kaj mal'nobl'aĵ'o'n en Izrael. 7 Jen vi ĉiu'j est'as Izrael'id'o'j; far'u konsil'iĝ'o'n kaj decid'o'n ĉi tie. 8 Kaj lev'iĝ'is la tut'a popol'o kiel unu hom'o, kaj dir'is: Neni'u el ni ir'os al si'a tend'o, kaj neni'u el ni re'ven'os al si'a dom'o; 9 sed jen est'as, kio'n ni far'os al Gibea: ni lotos pri ĝi; 10 kaj ni pren'os po dek hom'o'j el ĉiu cent'o, el ĉiu'j trib'o'j, po cent el mil kaj po mil el dek mil, ke ili al'port'u manĝ'aĵ'o'n por la popol'o, por ke ĉi tiu ir'u en Gibean de la Benjamen'id'o'j, kaj ag'u kontraŭ ĝi konform'e al la mal'nobl'aĵ'o, kiu'n ĝi far'is en Izrael. 11 Kaj kolekt'iĝ'is kontraŭ la urb'o ĉiu'j Izrael'id'o'j unu'anim'e, kiel unu hom'o.

12 Kaj la trib'o'j de Izrael send'is hom'o'j'n al ĉiu'j famili'o'j de Benjamen, por dir'i: Kio est'as la mal'bon'aĵ'o, kiu est'as far'it'a ĉe vi? 13 El'ig'u do nun la kanajl'a'j'n hom'o'j'n, kiu'j est'as en Gibea, kaj ni mort'ig'os ili'n kaj eksterm'os la mal'bon'o'n el Izrael. Sed la Benjamen'id'o'j ne vol'is obe'i la voĉ'o'n de si'a'j frat'o'j, la Izrael'id'o'j. 14 Kaj la Benjamen'id'o'j kolekt'iĝ'is el la urb'o'j en Gibea, por el'ir'i milit'e kontraŭ la Izrael'id'o'j'n. 15 Kaj la nombr'o de la Benjamen'id'o'j el la urb'o'j en tiu tag'o est'is du'dek ses mil hom'o'j pret'a'j el'tir'i glav'o'n; krom tio el la loĝ'ant'o'j de Gibea est'is la nombr'o de sep'cent hom'o'j plej taŭg'a'j. 16 El tiu tut'a popol'o est'is sep'cent hom'o'j plej taŭg'a'j, mal'dekstr'ul'o'j; ĉiu el ili pov'is ĵet'i ŝton'o'n kontraŭ har'o'n, kaj ne mal'traf'i.

17 Kaj la nombr'o de la Izrael'id'o'j, krom la Benjamen'id'o'j, est'is kvar'cent mil hom'o'j pret'a'j el'tir'i glav'o'n; ĉiu'j ili est'is batal'kapabl'a'j. 18 Kaj ili lev'iĝ'is kaj ir'is en Bet-El'o'n kaj demand'is Di'o'n, kaj la Izrael'id'o'j dir'is: Kiu el ni dev'as ir'i antaŭ'e milit'e kontraŭ la Benjamen'id'o'j'n? Kaj la Etern'ul'o dir'is: Jehuda antaŭ'e. 19 Kaj la Izrael'id'o'j lev'iĝ'is maten'e kaj ek'sieĝ'is Gibean. 20 Kaj la Izrael'id'o'j el'ir'is milit'e kontraŭ la Benjamen'id'o'j'n, kaj la Izrael'id'o'j komenc'is batal'o'n kontraŭ ili antaŭ Gibea. 21 Kaj el'ir'is la Benjamen'id'o'j el Gibea kaj bat'is en tiu tag'o el la Izrael'id'o'j du'dek du mil hom'o'j'n sur la ter'o'n. 22 Sed la popol'o de la Izrael'id'o'j ekscit'is si'a'n kuraĝ'o'n, kaj de'nov'e komenc'is batal'o'n sur la lok'o, kie ili batal'is en la unu'a tag'o. 23 Kaj la Izrael'id'o'j ir'is kaj plor'is antaŭ la Etern'ul'o ĝis la vesper'o, kaj demand'is la Etern'ul'o'n, dir'ant'e: Ĉu ni dev'as plu'e al'proksim'iĝ'i milit'e al la Benjamen'id'o'j, ni'a'j frat'o'j? Kaj la Etern'ul'o dir'is: Ir'u kontraŭ ili'n.

24 Kaj la Izrael'id'o'j al'paŝ'is al la Benjamen'id'o'j en la du'a tag'o. 25 Kaj la Benjamen'id'o'j el'ir'is al ili renkont'e el Gibea en la du'a tag'o kaj bat'is el la Izrael'id'o'j ankoraŭ dek ok mil hom'o'j'n sur la ter'o'n; ĉiu'j ili est'is el'tir'ant'o'j de glav'o. 26 Tiam ĉiu'j Izrael'id'o'j kaj la tut'a popol'o ir'is kaj ven'is en Bet-El'o'n kaj plor'is kaj rest'is tie antaŭ la Etern'ul'o kaj fast'is en tiu tag'o ĝis la vesper'o kaj al'port'is brul'ofer'o'j'n kaj pac'ofer'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o'n. 27 Kaj la Izrael'id'o'j demand'is la Etern'ul'o'n (tie est'is en tiu temp'o la kest'o de inter'lig'o de Di'o, 28 kaj Pineĥas, fil'o de Eleazar, fil'o de Aaron, star'is antaŭ ĝi en tiu temp'o); kaj ili dir'is: Ĉu ni dev'as plu'e el'paŝ'i batal'e kontraŭ ni'a'j'n frat'o'j'n la Benjamen'id'o'j'n, aŭ ĉu ni dev'as ĉes'i? Kaj la Etern'ul'o dir'is: Ir'u, ĉar morgaŭ Mi trans'don'os ili'n en vi'a'j'n man'o'j'n. 29 Kaj la Izrael'id'o'j aranĝ'is embusk'o'j'n ĉirkaŭ'e de Gibea.

30 Kaj la Izrael'id'o'j el'ir'is kontraŭ la Benjamen'id'o'j'n en la tri'a tag'o kaj star'iĝ'is kontraŭ Gibea kiel antaŭ'e. 31 Kaj la Benjamen'id'o'j el'ir'is kontraŭ la popol'o'n, mal'proksim'iĝ'is de la urb'o, kaj komenc'is bat'ad'i la popol'o'n kiel en la antaŭ'a'j foj'o'j, sur la voj'o'j, el kiu'j unu ir'as al Bet-El kaj la du'a al Gibea, kaj mort'ig'is pli-mal'pli tri'dek hom'o'j'n el la Izrael'id'o'j. 32 Kaj la Benjamen'id'o'j dir'is al si: Ili fal'as antaŭ ni kiel antaŭ'e. Kaj la Izrael'id'o'j dir'is: Ni kur'u, por ke ni el'log'u ili'n el la urb'o sur la voj'o'n. 33 Kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j lev'iĝ'is de si'a lok'o kaj star'iĝ'is en Baal-Tamar. Kaj la embusk'ul'o'j de la Izrael'id'o'j ĵet'is si'n el si'a lok'o, el la kavern'o Geba. 34 Kaj ven'is antaŭ Gibean dek mil elekt'it'a'j vir'o'j el la tut'a Izrael, kaj est'is kruel'a batal'o; kaj ili ne sci'is, ke traf'os ili'n mal'bon'o. 35 Kaj la Etern'ul'o frap'is la Benjamen'id'o'j'n antaŭ la Izrael'id'o'j; kaj la Izrael'id'o'j eksterm'is en tiu tag'o el la Benjamen'id'o'j du'dek kvin mil kaj cent hom'o'j'n; ĉiu'j ili est'is el'tir'ant'o'j de glav'o.

36 La Benjamen'id'o'j vid'is, ke tiu'j est'is frap'it'a'j kaj la Izrael'id'o'j ced'is la lok'o'n al la Benjamen'id'o'j; ĉar ili fid'is la embusk'o'n, kiu'n ili aranĝ'is ĉe Gibea. 37 Kaj la embusk'ul'o'j rapid'is kaj ĵet'is si'n kontraŭ Gibean, kaj la embusk'ul'o'j en'ir'is kaj bat'is la tut'a'n urb'o'n per glav'o. 38 Est'is inter'konsent'it'e inter la Izrael'id'o'j kaj la embusk'ul'o'j, ke ĉi tiu'j supr'e'n'ig'os grand'a'n kolon'o'n da fum'o el la urb'o. 39 Kiam la Izrael'id'o'j re'tir'iĝ'is dum la batal'o, kaj la Benjamen'id'o'j komenc'is mort'ig'i Izrael'id'o'j'n kaj mort'ig'is pli-mal'pli tri'dek hom'o'j'n, kaj dir'is: Ili fal'as antaŭ ni kiel en la unu'a batal'o: 40 tiam komenc'is lev'iĝ'ad'i el la urb'o kolon'o da fum'o. La Benjamen'id'o'j ek'rigard'is re'turn'e, kaj ili ek'vid'is, ke el la tut'a urb'o lev'iĝ'as flam'o'j al la ĉiel'o. 41 Kaj la Izrael'id'o'j re'turn'iĝ'is, kaj la Benjamen'id'o'j terur'e konstern'iĝ'is; ĉar ili vid'is, ke mal'feliĉ'o ili'n traf'is. 42 Kaj ili turn'iĝ'is antaŭ la Izrael'id'o'j, al la voj'o, kiu konduk'as al la dezert'o; sed la batal'o post'kur'is ili'n, kaj la el'ir'int'o'j el la urb'o'j eksterm'is ili'n dum'voj'e, 43 ĉirkaŭ'is la Benjamen'id'o'j'n, persekut'is ili'n ĝis Menuĥa, kaj pied'prem'is ili'n ĝis la orient'a flank'o de Gibea. 44 Kaj fal'is el la Benjamen'id'o'j dek ok mil hom'o'j; ĉiu'j ili est'is fort'a'j milit'ist'o'j. 45 Kaj ili si'n turn'is kaj ek'kur'is al la dezert'o, al la rok'o Rim'o'n; kaj oni bat'is el ili sur la voj'o kvin mil hom'o'j'n, kaj oni post'kur'is ili'n ĝis Gidom kaj bat'is el ili ankoraŭ du mil hom'o'j'n. 46 La nombr'o de ĉiu'j fal'int'o'j el la Benjamen'id'o'j en tiu tag'o est'is du'dek kvin mil hom'o'j el'tir'ant'o'j de glav'o; ĉiu'j ili est'is fort'a'j milit'ist'o'j. 47 Kaj ili si'n turn'is kaj for'kur'is en la dezert'o'n, al la rok'o Rim'o'n, ses'cent hom'o'j; kaj ili rest'is ĉe la rok'o Rim'o'n kvar monat'o'j'n. 48 Sed la Izrael'id'o'j re'ir'is al la Benjamen'id'o'j, kaj mort'ig'is per glav'o la urb'an'o'j'n, la brut'o'j'n, kaj ĉio'n, kio'n ili trov'is; kaj ĉiu'j'n urb'o'j'n, kiu'j'n ili renkont'is, ili for'brul'ig'is per fajr'o.

21

1 Kaj la Izrael'id'o'j ĵur'is en Micpa, dir'ant'e: Neni'u el ni don'os si'a'n fil'in'o'n edz'in'ig'e al Benjamen'id'o. 2 Kaj la popol'o ven'is en Bet-El'o'n, kaj rest'is tie ĝis la vesper'o antaŭ Di'o, kaj lev'is si'a'n voĉ'o'n kaj fort'e plor'is, 3 kaj dir'is: Kial, ho Etern'ul'o, Di'o de Izrael, far'iĝ'is tio en Izrael, ke mal'aper'is nun el Izrael unu trib'o? 4 La morgaŭ'a'n tag'o'n la popol'o lev'iĝ'is fru'e kaj konstru'is tie altar'o'n kaj ofer'is brul'ofer'o'j'n kaj pac'ofer'o'j'n. 5 Kaj la Izrael'id'o'j dir'is: Kiu hom'o el ĉiu'j trib'o'j de Izrael ne ven'is kun la komun'um'o al la Etern'ul'o? Ĉar est'is far'it'a grand'a ĵur'o pri tiu'j, kiu'j ne ven'is al la Etern'ul'o en Micpan, ke ili est'os mort'ig'it'a'j. 6 Kaj la Izrael'id'o'j ek'pent'is pri si'a'j frat'o'j la Benjamen'id'o'j, kaj dir'is: For'hak'it'a est'as hodiaŭ unu trib'o el Izrael! 7 kio'n ni far'os al ili, al la rest'int'o'j, koncern'e edz'in'o'j'n? ni ĵur'is ja per la Etern'ul'o, ke ni ne don'os al ili edz'in'o'j'n el ni'a'j fil'in'o'j. 8 Kaj ili dir'is: Kiu hom'o el la trib'o'j de Izrael ne ven'is al la Etern'ul'o en Micpan? Kaj tiam montr'iĝ'is, ke en la tend'ar'o'n al la komun'um'o ven'is neni'u el Jabeŝ en Gilead. 9 Kaj oni revizi'is la popol'o'n, kaj montr'iĝ'is, ke tie est'as neni'u el la loĝ'ant'o'j de Jabeŝ en Gilead. 10 Tiam la komun'um'o send'is tie'n dek du mil hom'o'j'n el la vir'o'j batal'kapabl'a'j, kaj ordon'is al ili jen'e: Ir'u kaj mort'ig'u per glav'o la loĝ'ant'o'j'n de Jabeŝ en Gilead, ankaŭ la vir'in'o'j'n kaj infan'o'j'n. 11 Kaj tiel ag'u: ĉiu'n vir'seks'ul'o'n, kaj ĉiu'n vir'in'o'n, kiu ek'kon'is kuŝ'ej'o'n de vir'o, eksterm'u. 12 Kaj ili trov'is inter la loĝ'ant'o'j de Jabeŝ en Gilead kvar'cent jun'a'j'n virg'ul'in'o'j'n, kiu'j ne ek'kon'is kuŝ'ej'o'n de vir'o; kaj ili ven'ig'is ili'n en la tend'ar'o'n en Ŝil'o'n, kiu est'as en la land'o Kanaana.

13 Kaj la tut'a komun'um'o send'is, por parol'i kun la Benjamen'id'o'j, kiu'j est'is ĉe la rok'o Rim'o'n, kaj anonc'i al ili pac'o'n. 14 Tiam la Benjamen'id'o'j re'ven'is, kaj oni don'is al ili la vir'in'o'j'n, kiu'j rest'is viv'a'j el la vir'in'o'j de Jabeŝ en Gilead; sed ne est'is sufiĉ'e por ili. 15 Kaj la popol'o bedaŭr'is pri Benjamen, ĉar la Etern'ul'o far'is fend'o'n en la trib'o'j de Izrael.

16 Kaj la plej'aĝ'ul'o'j de la komun'um'o dir'is: Kio'n ni far'u al la rest'int'o'j koncern'e edz'in'o'j'n? eksterm'it'a'j est'as ja la vir'in'o'j de Benjamen. 17 Kaj ili dir'is: La rest'int'o'j el la Benjamen'id'o'j bezon'as ja hered'ont'o'j'n, por ke ne mal'aper'u trib'o el Izrael; 18 kaj ni ne pov'as don'i al ili edz'in'o'j'n el ni'a'j fil'in'o'j, ĉar la Izrael'id'o'j ĵur'is, dir'ant'e: Mal'ben'it'a est'u tiu, kiu don'os edz'in'o'n al Benjamen'id'o. 19 Sed ili dir'is: Jen ĉiu'jar'e est'as fest'o de la Etern'ul'o en Ŝil'o, kiu est'as nord'e de Bet-El, orient'e de la voj'o, kiu konduk'as de Bet-El al Ŝeĥem, kaj sud'e de Lebona. 20 Kaj ili ordon'is al la Benjamen'id'o'j jen'e: Ir'u kaj far'u insid'o'n en la vin'ber'ĝarden'o'j; 21 kaj kiam vi vid'os, ke la knab'in'o'j de Ŝil'o el'ir'as, por danc'i en rond'o'j, tiam el'ir'u el la vin'ber'ĝarden'o'j kaj kapt'u al vi ĉiu edz'in'o'n el la knab'in'o'j de Ŝil'o kaj ir'u en la land'o'n de la Benjamen'id'o'j. 22 Kaj se ven'os ili'a'j patr'o'j aŭ frat'o'j kun plend'o al ni, ni dir'os al ili: Pardon'u ni'n pro ili; ĉar ni ne pren'is por ĉiu edz'in'o'n en la milit'o, kaj vi ne don'is al ili; tial vi est'as nun sen'kulp'a'j. 23 Kaj tiel ag'is la Benjamen'id'o'j, kaj pren'is edz'in'o'j'n laŭ si'a nombr'o el la danc'rond'o'j, rab'int'e ili'n; kaj ili ir'is kaj re'ven'is al si'a posed'aĵ'o kaj konstru'is urb'o'j'n kaj ek'loĝ'is en ili. 24 Kaj en la sam'a temp'o dis'ir'is de tie la Izrael'id'o'j, ĉiu al si'a trib'o kaj al si'a famili'o, kaj ĉiu for'ir'is de tie al si'a posed'aĵ'o. 25 En tiu temp'o ne ekzist'is reĝ'o ĉe Izrael; ĉiu farad'is tio'n, kio plaĉ'is al li.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

RUT

1

1 En la temp'o, kiam reg'is la juĝ'ist'o'j, iam mal'sat'o okaz'is en la land'o; kaj for'ir'is vir'o el Bet-Leĥem en Jud'uj'o, por pas'loĝ'i en la land'o de Moab; li kaj li'a edz'in'o kaj li'a'j du fil'o'j. 2 La nom'o de la vir'o est'is Elimeleĥ, kaj la nom'o de li'a edz'in'o est'is Naomi, kaj la nom'o'j de li'a'j du fil'o'j est'is Maĥlon kaj Kiljon, Efratanoj el Bet-Leĥem en Jud'uj'o. Kaj ili ven'is sur la kamp'o'j'n de Moab kaj rest'is tie. 3 Elimeleĥ, la edz'o de Naomi, mort'is; kaj rest'is ŝi kun si'a'j du fil'o'j. 4 Ambaŭ edz'iĝ'is kun Moab'id'in'o'j; la nom'o de unu est'is Orpa, kaj la nom'o de la du'a est'is Rut; kaj ili loĝ'is tie ĉirkaŭ dek jar'o'j. 5 Sed mort'is ankaŭ ambaŭ, Maĥlon kaj Kiljon; kaj rest'is nur la vir'in'o sol'a, sen'ig'it'a je si'a edz'o kaj si'a'j du fil'o'j. 6 Ŝi lev'iĝ'is kun si'a'j bo'fil'in'o'j, por ir'i re'turn'e el la land'o de Moab; ĉar ŝi aŭd'is en la land'o de Moab, ke la Etern'ul'o re'memor'is Si'a'n popol'o'n, don'ant'e al ĝi pan'o'n. 7 Ŝi el'ir'is el la lok'o, kie ŝi loĝ'is, kun si'a'j du bo'fil'in'o'j; kaj ili ir'is sur la voj'o, por ke ili re'ven'u al la land'o de Jehuda. 8 Naomi dir'is al si'a'j du bo'fil'in'o'j: Ir'u, kaj re'ven'u ĉiu el vi al la dom'o de si'a patr'in'o; la Etern'ul'o favor'u vi'n tiel sam'e, kiel vi est'is favor'kor'a'j al la mort'int'o'j kaj al mi; 9 la Etern'ul'o favor'u vi'n, ke vi trov'u ripoz'o'n, ĉiu el vi en dom'o de si'a edz'o. Ŝi kis'is ili'n, kaj ili lev'is si'a'n voĉ'o'n kaj plor'is. 10 Kaj ili dir'is al ŝi: Ni vol'as ir'i kun vi al vi'a popol'o. 11 Naomi respond'is: Ir'u re'turn'e, mi'a'j fil'in'o'j; kial do vi ir'us kun mi? Ĉu ankoraŭ ekzist'as fil'o'j en mi'a uter'o, ke vi edz'in'iĝ'u kun ili? 12 Re'ven'u, mi'a'j fil'in'o'j, for'ir'u; ĉar mi jam est'as tro mal'jun'a por edz'in'iĝ'i kun vir'o. Eĉ se mi dir'us, ke mi hav'as ankoraŭ esper'o'n, eĉ se mi jam hav'us edz'o'n hodiaŭ nokt'e, kaj eĉ se mi nask'us fil'o'j'n: 13 ĉu pri ili vi esper'u, ĝis ili plen'aĝ'iĝ'os? ĉu por ili vi atend'u, ne edz'in'iĝ'ant'e kun vir'o? Ne, mi'a'j fil'in'o'j; est'as tre mal'dolĉ'e al mi pro vi, ĉar la man'o de la Etern'ul'o aflikt'is mi'n. 14 Sed ili lev'is si'a'n voĉ'o'n kaj plor'is plu'e. Kaj Orpa kis'is si'a'n bo'patr'in'o'n, sed Rut al'iĝ'is al ŝi. 15 Kaj ĉi tiu dir'is: Jen vi'a bo'frat'in'o re'ir'is al si'a gent'o kaj al si'a'j di'o'j; ir'u vi ankaŭ re'turn'e post vi'a bo'frat'in'o. 16 Sed Rut dir'is: Ne pet'eg'u mi'n, ke mi vi'n for'las'u, aŭ ke mi re'turn'u mi'n kaj ĉes'u sekv'i vi'n; ĉar kie'n vi ir'os, mi ankaŭ ir'os, kaj kie vi nokt'os, mi ankaŭ nokt'os; vi'a popol'o ankaŭ est'os mi'a popol'o, kaj vi'a Di'o est'os mi'a Di'o. 17 Sur la lok'o, kie vi mort'os, mi ankaŭ mort'os, kaj tie oni mi'n en'ter'ig'os. La Etern'ul'o far'u al mi tio'n kaj pli, se io krom la mort'o dis'ig'os mi'n de vi. 18 Kiam Naomi vid'is, ke ŝi firm'e decid'is ir'i kun ŝi, tiam ŝi ĉes'is disput'i kun ŝi. 19 Kaj ili ambaŭ ir'ad'is, ĝis ili al'ven'is en Bet-Leĥemon. Kaj kiam ili en'ir'is en Bet-Leĥemon, la tut'a loĝ'ant'ar'o de la urb'o ek'bru'is pri ili, dir'ant'e: Ĉu tio est'as Naomi? 20 Kaj ŝi respond'is al ili: Ne nom'u mi'n Naomi, nom'u mi'n Mar'a; ĉar la Plej'potenc'ul'o far'is al mi mal'dolĉ'eg'o'n; 21 kun plen'ec'o mi for'ir'is, sed la Etern'ul'o re'ven'ig'is mi'n mal'plen'a; kial do vi nom'us mi'n Naomi, konsider'ant'e, ke la Etern'ul'o atest'is kontraŭ mi kaj la Plej'potenc'ul'o aflikt'is mi'n? 22 Tiel Naomi re'ven'is, kaj kun ŝi ankaŭ Rut, la Moab'id'in'o, ŝi'a bo'fil'in'o, kiu re'ven'is el la land'o de Moab; kaj ili ven'is en Bet-Leĥemon je la komenc'o de la rikolt'o de horde'o.

2

1 Naomi hav'is parenc'o'n de ŝi'a edz'o, vir'o'n eminent'a'n, el la famili'o de Elimeleĥ; li'a nom'o est'is Boaz. 2 Kaj la Moab'id'in'o Rut dir'is al Naomi: Mi ir'os sur la kamp'o'n, kaj mi kolekt'os spik'o'j'n post tiu, ĉe kiu mi trov'os favor'o'n. Kaj ŝi respond'is: Ir'u, mi'a fil'in'o. 3 Kaj ŝi for'ir'is, kaj ven'is kaj kolekt'is post la rikolt'ist'o'j. Kaj okaz'is, ke la parcel'o de la kamp'o aparten'is al Boaz, kiu est'is el la famili'o de Elimeleĥ. 4 Kaj jen Boaz ven'is el Bet-Leĥem, kaj li salut'is la rikolt'ist'o'j'n: La Etern'ul'o est'u kun vi! Kaj ili respond'is al li: La Etern'ul'o vi'n ben'u! 5 Kaj Boaz demand'is si'a'n serv'ist'o'n, la estr'o'n de la rikolt'ist'o'j: Kiu est'as ĉi tiu knab'in'o? 6 Kaj la serv'ist'o, la estr'o de la rikolt'ist'o'j, respond'is kaj dir'is: Ŝi est'as Moaba knab'in'o, kiu re'ven'is kun Naomi el la land'o de Moab; 7 ŝi dir'is: Permes'u al mi, ke mi sekv'u kaj kolekt'u apud la garb'o'j, post la rikolt'ist'o'j; kaj ŝi rest'is ĉi tie de la maten'o ĝis nun; ŝi ĵus sid'iĝ'is en la dom'et'o por iom'et'e da temp'o. 8 Kaj Boaz dir'is al Rut: Ĉu vi aŭd'as, mi'a fil'in'o? ne ir'u kolekt'i sur la kamp'o de iu fremd'ul'o, kaj ankaŭ ne for'ir'u de ĉi tie, sed rest'u ĉi tie kun mi'a'j jun'ul'in'o'j; 9 rimark'u la kamp'o'n, kie ili rikolt'as, kaj sekv'u ili'n; mi jam ordon'is al la serv'ist'o'j, ke ili ne mal'help'u vi'n; kaj kiam vi soif'os, ir'u al la vaz'ar'o, kaj trink'u el tio, el kio la serv'ist'ar'o ĉerp'as. 10 Ŝi ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e, kaj dir'is al li: Kial do mi trov'is favor'o'n en vi'a'j okul'o'j, ke vi atent'as mi'n, kvankam mi est'as fremd'ul'in'o? 11 Kaj Boaz respond'is kaj dir'is al ŝi: Jam est'as rakont'it'a al mi ĉio, kio'n vi far'is al vi'a bo'patr'in'o post la mort'o de vi'a edz'o: ke vi for'las'is vi'a'j'n ge'patr'o'j'n kaj vi'a'n nask'iĝ'land'o'n, kaj ir'is al popol'o, kiu'n vi ne kon'is hieraŭ nek antaŭ'hieraŭ. 12 La Etern'ul'o rekompenc'u vi'n pro ĉi tiu far'o, kaj vi'a rekompenc'o est'u plen'a de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, sub kies flug'il'o'j vi serĉ'is protekt'o'n. 13 Kaj ŝi dir'is: Est'us sufiĉ'e, ke mi trov'u favor'o'n en vi'a'j okul'o'j, mi'a sinjor'o, ĉar vi konsol'is mi'n kaj parol'is amik'e al vi'a sklav'in'o, kvankam mi ne valor'as est'i egal'a al iu el vi'a'j sklav'in'o'j. 14 Kaj en la hor'o de la manĝ'ad'o Boaz dir'is al ŝi: Al'proksim'iĝ'u kaj manĝ'u kun'e, vi ankaŭ pov'as tremp'i vi'a'n pan'o'n en la vinagr'o. Kaj ŝi sid'iĝ'is ĉe la flank'o de la rikolt'ist'o'j; kaj ili met'is antaŭ ŝi'n rost'it'a'j'n grajn'o'j'n, kaj ŝi manĝ'is kaj sat'iĝ'is, kaj ankaŭ hav'is rest'aĵ'o'n. 15 Kiam ŝi lev'iĝ'is, por kolekt'i, Boaz ordon'is al si'a'j serv'ist'o'j, dir'ant'e: Eĉ inter la garb'o'j las'u ŝi'n kolekt'i, kaj ne hont'ig'u ŝi'n; 16 kaj vi ankaŭ ŝajn'ig'u al ŝi, ke vi post'las'is la mal'grand'a'j'n garb'et'o'j'n, kaj vi permes'u al ŝi, ke ŝi kolekt'u ili'n, kaj ne riproĉ'u ŝi'n. 17 Kaj ŝi kolekt'ad'is sur la kamp'o ĝis la vesper'o, kaj ŝi draŝ'is tio'n, kio'n ŝi kolekt'is, kaj tio est'is ĉirkaŭ ef'o da horde'o. 18 Kaj ŝi lev'is tio'n, kaj ir'is en la urb'o'n; kaj ŝi'a bo'patr'in'o vid'is tio'n, kio'n ŝi kolekt'is; ŝi ankaŭ el'pren'is, kaj don'is al ŝi la rest'aĵ'o'n, kiu'n ŝi posed'is de post si'a sat'iĝ'o. 19 Ŝi'a bo'patr'in'o dir'is al ŝi: Kie vi kolekt'is hodiaŭ? kaj kie vi amas'ig'is? est'u ben'at'a tiu, kiu vi'n tiel favor'e akcept'is! Ŝi rakont'is al si'a bo'patr'in'o, kie ŝi labor'is, kaj ŝi dir'is: La nom'o de la vir'o, ĉe kiu mi labor'is hodiaŭ, est'as Boaz. 20 Tiam Naomi dir'is al si'a bo'fil'in'o: Li est'u ben'at'a de la Etern'ul'o, kiu ne for'tir'is Si'a'n favor'o'n for de la viv'ant'o'j kaj de la mort'int'o'j. Kaj Naomi plu'e dir'is al ŝi: La vir'o est'as ni'a parenc'o, unu el ni'a'j sav'ant'o'j. 21 Kaj Rut, la Moab'id'in'o, dir'is: Li ankaŭ dir'is al mi: Rest'u kun'e kun mi'a'j serv'ist'o'j, ĝis ili fin'os la tut'a'n rikolt'o'n, kiu aparten'as al mi. 22 Naomi respond'is al si'a bo'fil'in'o Rut: Est'os bon'e por vi, mi'a fil'in'o, ke vi ĉiam ir'u kun li'a'j jun'ul'in'o'j, ĉar ebl'e oni hont'ig'us vi'n, se vi ir'us ali'lok'e'n. 23 Kaj ŝi kun'iĝ'is kun la jun'ul'in'o'j de Boaz, por kolekt'i, ĝis la fin'o de la rikolt'o de horde'o kaj de la rikolt'o de tritik'o; kaj post'e ŝi loĝ'is kun'e kun si'a bo'patr'in'o.

3

1 Naomi, ŝi'a bo'patr'in'o, dir'is al ŝi: Mi'a bo'fil'in'o, mi'a cel'o est'as, ke mi trov'u por vi ripoz'ej'o'n, kie pli'bon'iĝ'os vi'a stat'o. 2 Vid'u nun, ni'a parenc'o Boaz, kun kies jun'ul'in'o'j vi kun'iĝ'is, vent'um'as horde'o'n dum ĉi tiu nokt'o en la draŝ'ej'o; 3 lav'u do vi'n kaj ole'u vi'n kaj vest'u vi'n per vi'a'j plej bon'a'j vest'o'j, kaj ir'u en la draŝ'ej'o'n; ne vid'ig'u vi'n al la vir'o, antaŭ ol li fin'os manĝ'i kaj trink'i; 4 kaj kiam li kuŝ'iĝ'os, rimark'u la lok'o'n, kie li kuŝ'as, ir'u tie'n, mal'kovr'u la pied'part'o'n de la kuŝ'ej'o, kaj kuŝ'iĝ'u; kaj li dir'os al vi, kio'n vi dev'os far'i. 5 Rut respond'is al ŝi: Kio'n vi dir'as al mi, tio'n mi far'os. 6 Kaj ŝi ir'is en la draŝ'ej'o'n, kaj far'is tio'n, kio'n ŝi'a bo'patr'in'o ordon'is al ŝi. 7 Kiam Boaz est'is manĝ'int'a kaj trink'int'a kaj gaj'iĝ'is, li ir'is por kuŝ'iĝ'i mal'antaŭ gren'amas'o; kaj ŝi ven'is kviet'e, kaj mal'kovr'is la pied'part'o'n de la kuŝ'ej'o, kaj kuŝ'iĝ'is. 8 En la nokt'o'mez'o la vir'o ek'tim'iĝ'is; li turn'is si'n, kaj li ek'vid'is, ke vir'in'o kuŝ'as ĉe li'a'j pied'o'j. 9 Li demand'is: Kiu vi est'as? Kaj ŝi respond'is: Mi est'as Rut, vi'a serv'ist'in'o; etend'u vi'a'n mantel'o'n sur vi'a'n serv'ist'in'o'n, ĉar vi est'as sav'ant'o. 10 Kaj li dir'is: Est'u ben'at'a de la Etern'ul'o, mi'a fil'in'o; vi'a last'a pi'aĵ'o est'as pli grand'a, ol la unu'a, ĉar vi ne vol'as ir'i kun la jun'ul'o'j, ĉu ili est'as mal'riĉ'a'j, ĉu riĉ'a'j. 11 Kaj nun, mi'a fil'in'o, ne tim'u; mi far'os al vi ĉio'n, kio'n vi pet'os de mi; ĉar est'as sci'at'e en la tut'a urb'o de mi'a popol'o, ke vi est'as brav'ul'in'o. 12 Kaj nun, kvankam ver'e mi est'as parenc'o, tamen ekzist'as parenc'o pli proksim'a ol mi. 13 Rest'u ĉi tie la nokt'o'n; kaj kiam ven'os la maten'o, se la ali'a parenc'o perfekt'e el'aĉet'os vi'n, las'u el'aĉet'i vi'n; sed se li ne vol'os vi'n el'aĉet'i, tiam mi vi'n el'aĉet'os, kiel la Etern'ul'o viv'as. Kuŝ'u ĝis la tag'iĝ'o. 14 Kaj ŝi kuŝ'is ĉe li'a'j pied'o'j ĝis la tag'iĝ'o; sed ŝi lev'iĝ'is, antaŭ ol oni pov'is re'kon'i unu la ali'a'n. Kaj li dir'is: Mi ne vol'as, ke iu sci'iĝ'u, ke ĉi tiu vir'in'o est'is en mi'a draŝ'ej'o. 15 Kaj li dir'is: Al'port'u la ŝal'o'n, kiu'n vi hav'as sur vi, kaj ten'u ĝi'n. Ŝi ĝi'n ten'is, kaj li en'mezur'is en ĝi'n ses mezur'il'o'j'n da horde'o kaj met'is ĝi'n sur ŝi'n, kaj ŝi ir'is en la urb'o'n. 16 Kiam ŝi al'ven'is al si'a bo'patr'in'o, ĉi tiu demand'is: Kiel la afer'o ir'as ĉe vi, mi'a fil'in'o? Kaj ŝi rakont'is al ŝi ĉio'n, kio'n la vir'o far'is al ŝi. 17 Kaj ŝi dir'is plu'e: La ses mezur'il'o'j'n da horde'o li ankaŭ don'is al mi; ĉar li dir'is al mi: Ne re'ven'u mal'plen'a al vi'a bo'patr'in'o. 18 Kaj ĉi tiu dir'is: Rest'u, mi'a fil'in'o, ĝis vi sci'iĝ'os, kiel la afer'o fin'iĝ'is; ĉar tiu hom'o ne ripoz'os, ĝis la afer'o est'os fin'it'a hodiaŭ.

4

1 Boaz ir'is al la pord'eg'o de la urb'o kaj sid'iĝ'is tie. Kaj jen preter'pas'as la parenc'o, pri kiu Boaz parol'is. Kaj li dir'is: Al'proksim'iĝ'u kaj sid'iĝ'u ĉi tie, vi, tia-tia. Tiu al'proksim'iĝ'is kaj sid'iĝ'is. 2 Kaj Boaz pren'is dek vir'o'j'n el la plej'aĝ'ul'o'j de la urb'o, kaj dir'is: Sid'iĝ'u ĉi tie. Kaj ili sid'iĝ'is. 3 Kaj li dir'is al la parenc'o: Tiu'n parcel'o'n de la kamp'o, kiu aparten'is al ni'a frat'o Elimeleĥ, vend'as Naomi, kiu re'ven'is el la land'o de Moab; 4 kaj mi decid'is sci'ig'i vi'n, dir'ant'e: Aĉet'u en la ĉe'est'o de la loĝ'ant'o'j kaj en la ĉe'est'o de la plej'aĝ'ul'o'j de mi'a popol'o. Se vi vol'as el'aĉet'i, aĉet'u nun; sed se vi ne vol'as el'aĉet'i, dir'u al mi, por ke mi sci'u; ĉar ne ekzist'as iu ali'a por aĉet'i, krom vi, kaj mi est'as vi'a post'proksim'ul'o. Tiu dir'is: Mi vol'as el'aĉet'i. 5 Tiam Boaz dir'is: Sam'temp'e, kiam vi aĉet'os la kamp'o'n el la man'o de Naomi kaj de Rut, la Moab'id'in'o, edz'in'o de la mort'int'o, vi ankaŭ pren'os sur vi'n la dev'o'n re'star'ig'i la nom'o'n de la mort'int'o al li'a hered'aĵ'o. 6 Kaj la parenc'o dir'is: Mi ne pov'as el'aĉet'i al mi, por ke mi ne pere'ig'u mi'a'n propr'a'n hered'aĵ'o'n; el'aĉet'u al vi mi'a'n aĉet'ot'aĵ'o'n, ĉar ver'e mi ne pov'as el'aĉet'i. 7 Sed de la antikv'a temp'o ekzist'is kutim'o en Izrael, pri el'aĉet'ad'o kaj ŝanĝ'ad'o, por firm'ig'i ĉio'n: oni de'tir'as si'a'n ŝu'o'n kaj don'as ĝi'n al si'a proksim'ul'o; kaj tio est'as la atest'o en Izrael. 8 La parenc'o dir'is al Boaz: El'aĉet'u al vi; kaj li de'tir'is si'a'n ŝu'o'n. 9 Kaj Boaz dir'is al la plej'aĝ'ul'o'j kaj al la popol'amas'o: Hodiaŭ vi est'as atest'ant'o'j, ke mi aĉet'is el la man'o de Naomi ĉio'n, kio aparten'is al Elimeleĥ kaj al Kiljon kaj Maĥlon; 10 kaj ankaŭ Ruton, la Moab'id'in'o'n, la edz'in'o'n de Maĥlon, mi akir'is al mi kiel edz'in'o'n, por re'star'ig'i la nom'o'n de la mort'int'o al li'a hered'aĵ'o, por ke la nom'o de la mort'int'o ne esting'iĝ'u inter li'a'j frat'o'j kaj ĉe la pord'eg'o de li'a lok'o; vi est'as atest'ant'o'j hodiaŭ. 11 Kaj la tut'a ĉe'est'ant'ar'o, kiu trov'iĝ'is ĉe la pord'eg'o, kiel ankaŭ la plej'aĝ'ul'o'j, respond'is: Ni est'as atest'ant'o'j; la Etern'ul'o far'u, ke la vir'in'o, kiu en'ven'as en vi'a'n dom'o'n, est'u simil'a al Raĥel kaj Le'a, kiu'j ambaŭ star'ig'is la dom'o'n de Izrael, kaj vi est'u sukces'plen'a en Efrat'a kaj akir'u bon'a'n nom'o'n en Bet-Leĥem; 12 kaj vi'a dom'o est'u sukces'plen'a, simil'e al la dom'o de Perec, kiu'n nask'is Tamar al Jehuda, el la id'ar'o, kiu'n la Etern'ul'o don'os al vi de tiu jun'ul'in'o. 13 Kaj Boaz pren'is Ruton, kaj ŝi far'iĝ'is li'a edz'in'o; kaj li en'ven'is al ŝi, kaj la Etern'ul'o don'is al ŝi graved'ec'o'n, kaj ŝi nask'is fil'o'n. 14 Kaj la vir'in'o'j dir'is al Naomi: Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, kiu ne las'is vi'n sen parenc'o hodiaŭ, kaj li est'u fam'a en Izrael; 15 kaj li est'u al vi ĝoj'ig'ant'o, kaj pri'zorg'ant'o de vi'a mal'jun'ec'o; ĉar vi'a bo'fil'in'o, kiu am'as vi'n kaj kiu est'as al vi pli bon'a ol sep fil'o'j, nask'is li'n. 16 Kaj Naomi pren'is la infan'o'n kaj met'is ĝi'n sur si'a'n brust'o'n kaj far'iĝ'is ĝi'a vart'ist'in'o. 17 Kaj la najbar'in'o'j don'is al li nom'o'n, dir'ant'e: Fil'o nask'iĝ'is al Naomi; kaj ili nom'is li'n Obed. Li est'as la patr'o de Jiŝaj, patr'o de David.

18 Kaj jen est'as la generaci'o'j de Perec: al Perec nask'iĝ'is Ĥecron, 19 al Ĥecron nask'iĝ'is Ram, al Ram nask'iĝ'is Aminadab, 20 al Aminadab nask'iĝ'is Naĥŝon, al Naĥŝon nask'iĝ'is Salm'a, 21 al Salm'a nask'iĝ'is Boaz, al Boaz nask'iĝ'is Obed, 22 al Obed nask'iĝ'is Jiŝaj, kaj al Jiŝaj nask'iĝ'is David.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

SAMUEL

Libr'o Unu'a

1

1 Est'is unu vir'o el Ramataim-Cofim, de la mont'o de Efraim; li'a nom'o est'is Elkana, fil'o de Jeroĥam, fil'o de Elihu, fil'o de Toĥu, fil'o de Cuf, Efratano. 2 Li hav'is du edz'in'o'j'n; la nom'o de unu est'is Ĥan'a, kaj la nom'o de la du'a est'is Penina. Penina hav'is infan'o'j'n, sed Ĥan'a ne hav'is infan'o'j'n. 3 Tiu vir'o ĉiu'jar'e ir'ad'is el si'a urb'o, por ador'klin'iĝ'i kaj far'i ofer'o'n al la Etern'ul'o Cebaot en Ŝil'o; kaj tie Ĥofni kaj Pineĥas, du fil'o'j de El'i, est'is pastr'o'j de la Etern'ul'o. 4 Unu tag'o'n Elkana far'is ofer'o'n, kaj li don'is al si'a edz'in'o Penina kaj al ĉiu'j ŝi'a'j fil'o'j kaj fil'in'o'j part'o'j'n; 5 kaj al Ĥan'a li kun mal'ĝoj'o don'is unu part'o'n, ĉar Ĥan'a'n li am'is, sed la Etern'ul'o ŝlos'is ŝi'a'n uter'o'n. 6 Kaj ŝi'a konkur'ant'in'o aflikt'is ŝi'n kaj tre incit'is ŝi'n kaŭz'e de tio, ke la Etern'ul'o ŝlos'is ŝi'a'n uter'o'n. 7 Tiel est'is far'at'e ĉiu'jar'e; kiam ŝi ir'ad'is al la dom'o de la Etern'ul'o, la konkur'ant'in'o tiel incit'ad'is ŝi'n, ke ŝi plor'is kaj ne manĝ'is. 8 Kaj ŝi'a edz'o Elkana dir'is al ŝi: Ĥan'a, kial vi plor'as? kaj kial vi ne manĝ'as? kaj kial tiel aflikt'iĝ'as vi'a kor'o? ĉu mi ne est'as por vi pli bon'a ol dek fil'o'j? 9 Kaj Ĥan'a lev'iĝ'is, manĝ'int'e en Ŝil'o kaj trink'int'e. Kaj la pastr'o El'i sid'is sur seĝ'o ĉe la fost'o de la templ'o de la Etern'ul'o. 10 Kaj ŝi est'is tre mal'ĝoj'a, kaj preĝ'is al la Etern'ul'o, kaj fort'e plor'is. 11 Kaj ŝi far'is sankt'a'n promes'o'n, kaj dir'is: Ho Etern'ul'o Cebaot! se Vi rigard'os la sufer'o'n de Vi'a sklav'in'o kaj re'memor'os mi'n kaj ne forges'os Vi'a'n sklav'in'o'n kaj don'os al Vi'a sklav'in'o id'o'n vir'seks'a'n, tiam mi for'don'os li'n al la Etern'ul'o por la tut'a temp'o de li'a viv'o, kaj tond'il'o ne tuŝ'os li'a'n kap'o'n. 12 Dum ŝi long'e preĝ'is antaŭ la Etern'ul'o, El'i atent'e rigard'is ŝi'a'n buŝ'o'n. 13 Ĥan'a parol'is en si'a kor'o; nur ŝi'a'j lip'o'j mov'iĝ'ad'is, sed ŝi'a'n voĉ'o'n oni ne aŭd'is; tial El'i pens'is, ke ŝi est'as ebri'a. 14 Kaj El'i dir'is al ŝi: Kiel long'e vi rest'os ebri'a? for'ig'u vi'a'n vin'o'n el vi. 15 Sed Ĥan'a respond'is kaj dir'is: Ne, mi'a sinjor'o, mi est'as vir'in'o kun mal'ĝoj'a kor'o; vin'o'n aŭ ebri'ig'aĵ'o'n mi ne trink'is, mi nur el'verŝ'as mi'a'n anim'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 16 Ne opini'u pri vi'a sklav'in'o, ke ŝi est'as vir'in'o mal'moral'a; pro mi'a grand'a mal'ĝoj'o kaj sufer'o mi parol'is ĝis nun. 17 Tiam El'i respond'is kaj dir'is: Ir'u en pac'o, kaj la Di'o de Izrael plen'um'os vi'a'n pet'o'n, kiu'n vi pet'is de Li. 18 Kaj ŝi dir'is: Vi'a sklav'in'o akir'u vi'a'n favor'o'n. Kaj la vir'in'o ir'is si'a'n voj'o'n, kaj ŝi manĝ'is, kaj ŝi'a vizaĝ'o ne est'is plu mal'gaj'a. 19 Kaj ili lev'iĝ'is fru'e maten'e kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o, kaj re'ir'is kaj ven'is al si'a dom'o en Ram'a. Kaj Elkana ek'kon'is si'a'n edz'in'o'n Ĥan'a, kaj la Etern'ul'o re'memor'is ŝi'n. 20 Post kelk'a temp'o Ĥan'a graved'iĝ'is kaj nask'is fil'o'n, kaj ŝi don'is al li la nom'o'n Samuel, ĉar: De la Etern'ul'o mi li'n el'pet'is. 21 La vir'o Elkana kun si'a tut'a dom'an'ar'o ir'is, por ofer'i al la Etern'ul'o la ĉiu'jar'a'n ofer'o'n kaj si'a'n promes'it'aĵ'o'n. 22 Sed Ĥan'a ne ir'is, sed ŝi dir'is al si'a edz'o: Kiam la knab'o est'os de'mam'ig'it'a, tiam mi ven'ig'os li'n, ke li aper'u antaŭ la Etern'ul'o kaj rest'u tie por ĉiam. 23 Kaj ŝi'a edz'o Elkana dir'is al ŝi: Far'u tio'n, kio plaĉ'as al vi; rest'u, ĝis vi de'mam'ig'os li'n; nur la Etern'ul'o plen'um'u Si'a'n promes'o'n. Kaj la vir'in'o rest'is, kaj suĉ'ig'is si'a'n infan'o'n, ĝis ŝi de'mam'ig'is li'n. 24 Kaj post kiam ŝi de'mam'ig'is li'n, ŝi ven'ig'is li'n kun si kun'e kun tri bov'o'j kaj unu ef'o da farun'o kaj fel'sak'o da vin'o, kaj ŝi ven'ig'is li'n en la dom'o'n de la Etern'ul'o en Ŝil'o; kaj la knab'o est'is ankoraŭ jun'a. 25 Kaj oni buĉ'is bov'o'n kaj ven'ig'is la knab'o'n al El'i. 26 Kaj ŝi dir'is: Ho mi'a sinjor'o! tiel cert'e, kiel viv'as vi'a anim'o, mi'a sinjor'o, mi est'as tiu vir'in'o, kiu star'is ĉi tie apud vi kaj preĝ'is al la Etern'ul'o. 27 Pri ĉi tiu knab'o mi preĝ'is, kaj la Etern'ul'o plen'um'is al mi mi'a'n pet'o'n, pri kiu mi pet'is Li'n. 28 Tial mi for'don'as li'n al la Etern'ul'o; por la tut'a temp'o de si'a viv'o li est'u for'don'it'a al la Etern'ul'o. Kaj ili tie ador'klin'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o.

2

1 Kaj Ĥan'a preĝ'is kaj dir'is:

Ĝoj'as mi'a kor'o pri la Etern'ul'o,
Mi'a korn'o alt'iĝ'is pro la Etern'ul'o;
Larĝ'e mal'ferm'iĝ'is mi'a buŝ'o kontraŭ mi'a'j mal'amik'o'j,
Ĉar mi ĝoj'as pro Vi'a help'o.
2 Neni'u est'as tiel sankt'a, kiel la Etern'ul'o;
Ĉar ekzist'as neni'u krom Vi,
Kaj neni'a defend'ant'o simil'a al ni'a Di'o.
3 Ne parol'u plu fier'aĵ'o'n;
Mal'humil'aĵ'o ne el'ir'u plu el vi'a buŝ'o;
Ĉar la Etern'ul'o est'as Di'o ĉio'sci'ant'a,
Kaj Li star'ig'is la afer'o'j'n.
4 La paf'ark'o de la fort'ul'o'j est'as sen'valor'ig'at'a,
Kaj la mal'fort'ul'o'j zon'iĝ'as per fort'o.
5 Sat'ul'o'j si'n dung'ig'as pro pan'o,
Kaj mal'sat'ul'o'j jam ne mal'sat'as;
Sen'frukt'ul'in'o nask'is sep,
Kaj mult'infan'ul'in'o sen'fort'iĝ'is.
6 La Etern'ul'o mort'ig'as kaj viv'ig'as,
Mal'supr'ig'as en Ŝeolon kaj supr'ig'as.
7 La Etern'ul'o mal'riĉ'ig'as kaj riĉ'ig'as,
Mal'alt'ig'as kaj alt'ig'as.
8 Li lev'as mal'riĉ'ul'o'n el polv'o,
El kot'o Li alt'ig'as sen'hav'ul'o'n,
Por sid'ig'i li'n kun alt'rang'ul'o'j,
Kaj tron'o'n de glor'o Li hered'ig'as al li;
Ĉar al la Etern'ul'o aparten'as la fundament'o'j de la ter'o,
Kaj sur ili Li star'ig'is la mond'o'n.
9 La pied'o'j'n de Si'a'j pi'ul'o'j Li gard'as,
Kaj la mal'virt'ul'o'j pere'as en mal'lum'o;
Ĉar ne per si'a fort'o potenc'iĝ'as la hom'o.
10 La Etern'ul'o pere'ig'as tiu'j'n, kiu'j ribel'as kontraŭ Li;
El la ĉiel'o Li tondr'as kontraŭ ili.
La Etern'ul'o juĝ'os la fin'o'j'n de la ter'o,
Kaj don'os fort'o'n al Si'a reĝ'o,
Kaj alt'ig'os la korn'o'n de Si'a sankt'ole'it'o.

11 Kaj Elkana ir'is en Ram'a'n, al si'a dom'o; kaj la knab'o far'iĝ'is serv'ist'o de la Etern'ul'o apud la pastr'o El'i.

12 La fil'o'j de El'i est'is mal'moral'a'j; ili ne kon'is la Etern'ul'o'n, 13 nek la dev'o'j'n de pastr'o'j koncern'e la popol'o'n. Se iu buĉ'is ofer'o'n, tiam venad'is knab'o de la pastr'o dum la kuir'ad'o de la viand'o, hav'ant'e en si'a man'o tri'dent'a'n fork'o'n, 14 kaj li en'puŝ'ad'is ĝi'n en la lav'uj'o'n aŭ en la kaldron'o'n aŭ en la pot'o'n aŭ en la kaserol'o'n, kaj ĉio'n, kio'n traf'is la fork'o, pren'ad'is la pastr'o. Tiel ili ag'ad'is kun ĉiu'j Izrael'id'o'j, kiu'j venad'is tie'n en Ŝil'o'n. 15 Eĉ antaŭ la ofer'brul'ig'o de la seb'o venad'is knab'o de la pastr'o, kaj dir'ad'is al la al'port'ant'o de la ofer'o: Don'u viand'o'n, por rost'i por la pastr'o; li ne pren'os de vi viand'o'n kuir'it'a'n, sed nur krud'a'n. 16 Se la hom'o dir'is al li: Antaŭ'e oni ofer'brul'ig'u la seb'o'n, kaj post'e pren'u al vi, kio'n vi'a anim'o dezir'as; tiam li dir'ad'is: Don'u tuj, ali'e mi pren'os per fort'o. 17 La pek'o de la knab'o'j est'is tre grand'a antaŭ la Etern'ul'o, ĉar la hom'o'j mal'estim'is la ofer'don'o'n, far'at'a'n al la Etern'ul'o.

18 Samuel est'is serv'ist'o antaŭ la Etern'ul'o; la knab'o est'is zon'it'a per lin'a efod'o. 19 Kaj mal'grand'a'n tunik'o'n farad'is al li li'a patr'in'o, kaj al'port'ad'is al li ĉiu'jar'e, kiam ŝi venad'is kun si'a edz'o, por al'port'i la ĉiu'jar'a'n ofer'o'n. 20 Kaj El'i ben'ad'is Elkanan kaj li'a'n edz'in'o'n, kaj dir'ad'is: La Etern'ul'o don'u al vi id'o'j'n de ĉi tiu vir'in'o rekompenc'e pro la konsekr'it'o, kiu'n vi konsekr'is al la Etern'ul'o. Kaj ili ir'ad'is al si'a lok'o. 21 La Etern'ul'o atent'is Ĥan'a'n, kaj ŝi graved'iĝ'is kaj nask'is tri fil'o'j'n kaj du fil'in'o'j'n; kaj la knab'o Samuel kresk'is antaŭ la Etern'ul'o.

22 El'i est'is tre mal'jun'a; li aŭd'is ĉio'n, kiel ag'as li'a'j fil'o'j kun ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj ke ili kuŝ'as kun la vir'in'o'j, kiu'j kolekt'iĝ'as antaŭ la pord'o de la tabernakl'o de kun'ven'o. 23 Kaj li dir'is al ili: Kial vi far'as tia'j'n ag'o'j'n? ĉar mi aŭd'as pri vi'a'j mal'bon'a'j ag'o'j de ĉi tiu tut'a popol'o. 24 Ne, mi'a'j infan'o'j, ne bon'a est'as la fam'o, kiu'n mi aŭd'as; vi de'voj'ig'as la popol'o'n de la Etern'ul'o. 25 Se pek'as hom'o kontraŭ hom'o, pov'as defend'i li'n Di'o; sed se hom'o pek'as kontraŭ la Etern'ul'o, tiam kiu defend'os li'n? Sed ili ne aŭskult'is la voĉ'o'n de si'a patr'o, ĉar la Etern'ul'o decid'is mort'ig'i ili'n. 26 Dum'e la knab'o Samuel ĉiam pli kresk'is, kaj li plaĉ'is kiel al la Etern'ul'o, tiel ankaŭ al la hom'o'j.

27 Kaj ven'is hom'o de Di'o al El'i, kaj dir'is al li: Tiel dir'as la Etern'ul'o: Mi montr'is Mi'n ja al la dom'o de vi'a patr'o, kiam ili est'is en Egipt'uj'o, en la dom'o de Faraon'o; 28 kaj Mi elekt'is li'n el ĉiu'j trib'o'j de Izrael kiel pastr'o'n por Mi, ke li ofer'u sur Mi'a altar'o, ke li fum'ig'u incens'o'n, ke li port'u efod'o'n antaŭ Mi; kaj Mi don'is al la dom'o de vi'a patr'o ĉiu'j'n fajr'ofer'o'j'n de la Izrael'id'o'j. 29 Kial do vi pied'prem'as Mi'a'n buĉ'ofer'o'n kaj farun'ofer'o'n, kiu'j'n Mi star'ig'is por la loĝ'ej'o? vi honor'as vi'a'j'n fil'o'j'n pli ol Mi'n, por gras'ig'i vi'n per la unu'a'j part'o'j de ĉiu'j ofer'don'o'j de Mi'a popol'o Izrael. 30 Tial la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, dir'as: Mi dir'is, ke vi'a dom'o kaj la dom'o de vi'a patr'o ir'ad'os antaŭ Mi etern'e; sed nun, dir'as la Etern'ul'o, Mi tio'n ne permes'os; ĉar Mi'a'j'n honor'ant'o'j'n Mi honor'os, kaj Mi'a'j mal'estim'ant'o'j est'os mal'alt'ig'it'a'j. 31 Jen ven'os baldaŭ la temp'o, kiam Mi romp'os vi'a'n brak'o'n kaj la brak'o'n de vi'a patr'o'dom'o, ke ne est'os mal'jun'ul'o en vi'a dom'o; 32 kaj vi vid'os konkur'ant'o'n en la loĝ'ej'o, dum ĉiu'j bon'o'j, kiu'j est'os far'at'a'j al Izrael; kaj neniam est'os mal'jun'ul'o en vi'a dom'o. 33 Sed Mi neniu'n eksterm'os ĉe vi de antaŭ Mi'a altar'o, por ke vi'a'j okul'o'j konsum'iĝ'u kaj vi'a anim'o turment'iĝ'u; ĉiu, kiu nask'iĝ'as en vi'a dom'o, mort'os en la vir'a aĝ'o. 34 Kaj jen est'as por vi la pruv'o'sign'o, kiu plen'um'iĝ'os sur vi'a'j du fil'o'j, sur Ĥofni kaj Pineĥas: en unu tag'o ili ambaŭ mort'os. 35 Kaj Mi star'ig'os por Mi pastr'o'n fidel'a'n, kiu ag'ad'os laŭ Mi'a kor'o kaj laŭ Mi'a anim'o; kaj Mi konstru'os al li dom'o'n fid'ind'a'n, kaj li ir'ad'os ĉiam antaŭ Mi'a sankt'ole'it'o. 36 Kaj ĉiu, kiu rest'os el vi'a dom'o, ven'os kaj klin'iĝ'os antaŭ li ĝis la ter'o pro mal'grand'a mon'er'o kaj pro bul'o da pan'o, kaj dir'os: Mi pet'as, las'u mi'n al'iĝ'i al ia el la pastr'aĵ'o'j, por ke mi pov'u manĝ'i pec'o'n da pan'o.

3

1 La knab'o Samuel serv'ad'is al la Etern'ul'o antaŭ El'i; kaj la vort'o de la Etern'ul'o est'is grand'prez'a en tiu temp'o; ne aper'ad'is oft'e profet'a'j vizi'o'j. 2 En tiu temp'o unu foj'o'n El'i kuŝ'is sur si'a lok'o (li'a vid'ad'o komenc'is mal'akr'iĝ'i, ke li ne pov'is vid'i); 3 kaj la lucern'o de Di'o ankoraŭ ne esting'iĝ'is, kaj Samuel kuŝ'is en la templ'o de la Etern'ul'o, kie est'is la kest'o de Di'o; 4 tiam la Etern'ul'o vok'is Samuelon, kaj ĉi tiu dir'is: Jen mi est'as. 5 Kaj li kur'is al El'i, kaj dir'is: Jen mi est'as, kiel vi vok'is mi'n. Sed tiu dir'is: Mi ne vok'is; ir'u re'turn'e kaj kuŝ'iĝ'u. Kaj li ir'is kaj kuŝ'iĝ'is. 6 Kaj la Etern'ul'o de'nov'e vok'is Samuelon, kaj Samuel lev'iĝ'is kaj ir'is al El'i, kaj dir'is: Jen mi est'as, kiel vi vok'is mi'n. Sed tiu dir'is: Mi ne vok'is, mi'a fil'o; ir'u re'turn'e kaj kuŝ'iĝ'u. 7 Samuel ankoraŭ ne kon'is la Etern'ul'o'n, kaj ankoraŭ ne est'is revelaci'it'a al li la vort'o de la Etern'ul'o. 8 Kaj la Etern'ul'o de'nov'e vok'is Samuelon la tri'a'n foj'o'n; kaj li lev'iĝ'is kaj ir'is al El'i, kaj dir'is: Jen mi est'as, kiel vi vok'is mi'n. Tiam El'i kompren'is, ke la Etern'ul'o vok'as la knab'o'n. 9 Kaj El'i dir'is al Samuel: Ir'u, kuŝ'iĝ'u; kaj se vi est'os vok'at'a, tiam dir'u: Parol'u, ho Etern'ul'o, ĉar Vi'a sklav'o aŭskult'as. Kaj Samuel ir'is kaj kuŝ'iĝ'is sur si'a lok'o. 10 Kaj ven'is la Etern'ul'o kaj star'iĝ'is, kaj vok'is kiel la antaŭ'a'j'n foj'o'j'n: Samuel, Samuel! Kaj Samuel dir'is: Parol'u, ĉar Vi'a sklav'o aŭskult'as. 11 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Samuel: Jen Mi far'os en Izrael tia'n far'o'n, ke al ĉiu, kiu tio'n aŭd'os, ek'sonor'os ambaŭ li'a'j orel'o'j. 12 En tiu tag'o Mi plen'um'os super El'i ĉio'n, kio'n Mi dir'is pri li'a dom'o; Mi komenc'os kaj fin'os. 13 Mi sci'ig'is al li, ke Mi juĝ'os li'a'n dom'o'n por ĉiam pro la krim'o, ke li sci'is, ke li'a'j fil'o'j ven'ig'as mal'ben'o'n sur si'n, kaj li ne de'ten'is ili'n. 14 Kaj tial Mi ĵur'is al la dom'o de El'i, ke neniam pek'liber'iĝ'os la krim'o de la dom'o de El'i per buĉ'ofer'o nek per farun'ofer'o. 15 Kaj Samuel kuŝ'is ĝis la maten'o; post'e li mal'ferm'is la pord'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o. Sed Samuel tim'is raport'i pri la vizi'o al El'i. 16 Kaj El'i vok'is Samuelon, kaj dir'is: Samuel, mi'a fil'o! Kaj ĉi tiu dir'is: Jen mi est'as. 17 Kaj tiu dir'is: Kia est'as la afer'o, pri kiu Li parol'is al vi? mi pet'as, ne kaŝ'u antaŭ mi; tio'n kaj ankoraŭ pli far'u al vi Di'o, se vi kaŝ'os antaŭ mi i'o'n el ĉio, kio'n Li dir'is al vi. 18 Kaj Samuel rakont'is al li ĉio'n, kaj neni'o'n kaŝ'is antaŭ li. Kaj li dir'is: Li est'as la Etern'ul'o; Li far'u tio'n, kio plaĉ'as al Li. 19 Kaj Samuel kresk'is, kaj la Etern'ul'o est'is kun li; kaj neniu'n el Li'a'j vort'o'j li fal'ig'is sur la ter'o'n. 20 Kaj ek'sci'is la tut'a Izrael, de Da'n ĝis Beer-Ŝeba, ke Samuel far'iĝ'is fid'ind'a profet'o de la Etern'ul'o. 21 Kaj la Etern'ul'o plu'e aper'ad'is en Ŝil'o, post kiam la Etern'ul'o revelaci'is Si'n al Samuel en Ŝil'o per la parol'o de la Etern'ul'o.

4

1 Kaj Samuel parol'is al la tut'a Izrael.

Kaj Izrael el'ir'is milit'e kontraŭ la Filiŝt'o'j'n, kaj star'iĝ'is tend'ar'e apud Eben-Ezer, kaj la Filiŝt'o'j star'iĝ'is tend'ar'e apud Afek. 2 Kaj la Filiŝt'o'j star'ig'is si'a'j'n vic'o'j'n kontraŭ Izrael, kaj la batal'o vast'iĝ'is, kaj Izrael est'is venk'o'bat'it'a de la Filiŝt'o'j, kaj ili mort'ig'is sur la kamp'o de la batal'o pli-mal'pli kvar mil hom'o'j'n. 3 Kaj la popol'o ven'is en la tend'ar'o'n, kaj la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael dir'is: Pro kio la Etern'ul'o frap'is ni'n hodiaŭ antaŭ la Filiŝt'o'j? ni pren'u al ni el Ŝil'o la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o, por ke ĝi ven'u inter ni'n kaj sav'u ni'n kontraŭ la man'o'j de ni'a'j mal'amik'o'j. 4 Kaj la popol'o send'is en Ŝil'o'n, kaj oni al'port'is de tie la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o Cebaot, sid'ant'a sur la kerub'o'j; tie est'is kun la kest'o de inter'lig'o de Di'o la du fil'o'j de El'i, Ĥofni kaj Pineĥas. 5 Kaj kiam la kest'o de inter'lig'o de la Etern'ul'o ven'is en la tend'ar'o'n, tiam la tut'a Izrael far'is tia'n grand'a'n kri'ad'o'n, ke la ter'o ek'bru'is. 6 Kiam la Filiŝt'o'j aŭd'is la laŭt'a'n kri'ad'o'n, ili dir'is: Kio'n signif'as ĉi tiu grand'a kaj fort'a kri'ad'o en la tend'ar'o de la Hebre'o'j? Kaj ili ek'sci'is, ke la kest'o de la Etern'ul'o ven'is en la tend'ar'o'n. 7 Kaj la Filiŝt'o'j ek'tim'is, ĉar ili dir'is: Ven'is Di'o en la tend'ar'o'n. Kaj ili dir'is: Ve al ni! ĉar ne est'is tiel antaŭ'e. 8 Ve al ni! kiu sav'os ni'n kontraŭ la man'o'j de tiu'j fort'a'j di'o'j? tio est'as tiu'j di'o'j, kiu'j frap'is la Egiptojn per ĉi'a'j frap'o'j en la dezert'o. 9 Est'u kuraĝ'a'j kaj vir'a'j, ho Filiŝt'o'j, por ke vi ne far'iĝ'u sklav'o'j al la Hebre'o'j, kiel ili est'is sklav'o'j al vi; est'u vir'o'j kaj batal'u. 10 Kaj la Filiŝt'o'j batal'is, kaj la Izrael'id'o'j est'is venk'o'bat'it'a'j, kaj ili for'kur'is ĉiu al si'a tend'o; kaj la venk'o'bat'o est'is tre grand'a, kaj fal'is el la Izrael'id'o'j tri'dek mil pied'ir'ant'o'j. 11 Kaj la kest'o de Di'o est'is pren'it'a, kaj la du fil'o'j de El'i, Ĥofni kaj Pineĥas, mort'is. 12 Unu Benjamen'id'o kur'is el la milit'ist'ar'o kaj ven'is en Ŝil'o'n en la sam'a tag'o, kaj li'a'j vest'o'j est'is dis'ŝir'it'a'j, kaj ter'o est'is sur li'a kap'o. 13 Kiam li ven'is, El'i sid'is sur seĝ'o, rigard'ant'e sur la voj'o'n, ĉar li'a kor'o trem'is pri la kest'o de Di'o. Kaj tiu hom'o ven'is, por sci'ig'i en la urb'o, kaj ek'kri'is la tut'a urb'o. 14 Kiam El'i aŭd'is la kri'ad'o'n, li dir'is: Kio'n signif'as ĉi tiu tumult'a kri'ad'o? Kaj la vir'o rapid'e ven'is kaj sci'ig'is al El'i. 15 El'i tiam hav'is la aĝ'o'n de naŭ'dek ok jar'o'j, kaj li'a'j okul'o'j mal'akr'iĝ'is, kaj li ne pov'is vid'i. 16 Kaj tiu vir'o dir'is al El'i: Mi ven'is el la milit'ist'ar'o, mi al'kur'is hodiaŭ el la milit'ist'ar'o. Kaj El'i dir'is: Kia est'is la afer'o, mi'a fil'o? 17 Kaj la sci'ig'ant'o respond'is kaj dir'is: Izrael for'kur'is antaŭ la Filiŝt'o'j, kaj grand'a frap'o traf'is la popol'o'n, kaj ankaŭ vi'a'j du fil'o'j, Ĥofni kaj Pineĥas, mort'is, kaj la kest'o de Di'o est'as for'pren'it'a. 18 Apenaŭ li menci'is la kest'o'n de Di'o, El'i fal'is de la seĝ'o mal'antaŭ'e'n ĉe la pord'eg'o, romp'is al si la kol'o'n, kaj mort'is; ĉar li est'is mal'jun'a kaj pez'a. Li est'is juĝ'ist'o de Izrael dum kvar'dek jar'o'j. 19 Li'a bo'fil'in'o, la edz'in'o de Pineĥas, est'is graved'a, baldaŭ nask'ont'a. Kiam ŝi aŭd'is la sci'ig'o'n pri la for'pren'o de la kest'o de Di'o kaj pri la mort'o de si'a bo'patr'o kaj de si'a edz'o, ŝi klin'iĝ'is kaj nask'is, ĉar subit'e atak'is ŝi'n la nask'a'j dolor'o'j. 20 Kaj dum ŝi est'is mort'ant'a, la vir'in'o'j, kiu'j ŝi'n ĉirkaŭ'is, dir'is: Ne tim'u, ĉar vi nask'is fil'o'n; sed ŝi ne respond'is, kaj ne pren'is tio'n al si'a kor'o. 21 Kaj ŝi don'is al la knab'o la nom'o'n Ikabod, dir'ant'e: For est'as la glor'o de Izrael; ĉar for'pren'it'a est'is la kest'o de Di'o kaj pere'is ŝi'a bo'patr'o kaj ŝi'a edz'o. 22 Kaj ŝi dir'is: For est'as la glor'o de Izrael, ĉar for'pren'it'a est'as la kest'o de Di'o.

5

1 La Filiŝt'o'j pren'is la kest'o'n de Di'o kaj port'is ĝi'n el Eben-Ezer en Aŝdodon. 2 Kaj la Filiŝt'o'j pren'is la kest'o'n de Di'o kaj en'port'is ĝi'n en la templ'o'n de Dagon kaj star'ig'is ĝi'n apud'e de Dagon. 3 Sed kiam la Aŝdodanoj en la morgaŭ'a tag'o lev'iĝ'is, ili vid'is, ke jen Dagon kuŝ'as vizaĝ'al'ter'e antaŭ la kest'o de la Etern'ul'o. Kaj ili pren'is Dagonon kaj re'star'ig'is li'n sur li'a lok'o. 4 Kiam ili en la morgaŭ'a tag'o maten'e lev'iĝ'is, ili vid'is, ke jen Dagon kuŝ'as vizaĝ'al'ter'e antaŭ la kest'o de la Etern'ul'o; la kap'o de Dagon kaj li'a'j ambaŭ man'o'j de'hak'it'a'j kuŝ'as sur la sojl'o, nur la tors'o rest'is. 5 Pro tio la pastr'o'j de Dagon, kaj ĉiu'j, kiu'j en'ir'as en la templ'o'n de Dagon en Aŝdod, ne paŝ'as sur la sojl'o'n de Dagon ĝis la nun'a tag'o.

6 Kaj la man'o de la Etern'ul'o pez'e fal'is sur la Aŝdodanojn, kaj Li komenc'is eksterm'i ili'n kaj frap'is ili'n per tuber'o'j, en Aŝdod kaj en ĝi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j. 7 Kiam la Aŝdodanoj vid'is, ke est'as tiel, tiam ili dir'is: Ne rest'u ĉe ni la kest'o de la Di'o de Izrael, ĉar pez'a est'as Li'a man'o sur ni kaj sur ni'a di'o Dagon. 8 Ili send'is kaj kun'ven'ig'is al si ĉiu'j'n estr'o'j'n de la Filiŝt'o'j, kaj dir'is: Kio'n ni far'u kun la kest'o de la Di'o de Izrael? Kaj tiu'j dir'is: Oni transport'u la kest'o'n de la Di'o de Izrael en Gaton. Kaj oni transport'is la kest'o'n de la Di'o de Izrael. 9 Sed kiam oni transport'is ĝi'n, la man'o de la Etern'ul'o far'is en la urb'o tre grand'a'n tumult'o'n, kaj Li frap'is la loĝ'ant'o'j'n de la urb'o, kiel la mal'grand'a'j'n, tiel ankaŭ la grand'a'j'n, kaj aper'is sur ili tuber'o'j. 10 Tiam ili for'send'is la kest'o'n de Di'o en Ekronon. Sed kiam la kest'o de Di'o ven'is en Ekronon, la Ekronanoj ek'kri'is, dir'ant'e: Oni al'port'is al ni la kest'o'n de la Di'o de Izrael, por mort'ig'i ni'n kaj ni'a'n popol'o'n. 11 Ili send'is kaj kun'ven'ig'is ĉiu'j'n estr'o'j'n de la Filiŝt'o'j, kaj dir'is: For'send'u la kest'o'n de la Di'o de Izrael, ke ĝi re'ven'u sur si'a'n lok'o'n kaj ne mort'ig'u ni'n kaj ni'a'n popol'o'n; ĉar en la tut'a urb'o est'is mort'a terur'o, tiel fort'e pez'is la man'o de Di'o. 12 Kaj la hom'o'j, kiu'j ne mort'is, est'is frap'it'a'j per tuber'o'j, kaj la kri'ad'o de la urb'o lev'iĝ'is ĝis la ĉiel'o.

6

1 La kest'o de la Etern'ul'o est'is en la land'o de la Filiŝt'o'j dum sep monat'o'j. 2 Kaj la Filiŝt'o'j vok'is la pastr'o'j'n kaj la aŭgur'ist'o'j'n, kaj dir'is: Kio'n ni far'u kun la kest'o de la Etern'ul'o? sci'ig'u al ni, kia'manier'e ni re'send'u ĝi'n sur ĝi'a'n lok'o'n. 3 Kaj tiu'j dir'is: Se vi vol'as re'send'i la kest'o'n de la Di'o de Izrael, ne re'send'u ĝi'n sen donac'o'j, sed re'pag'u al Li pro'kulp'a'n ofer'o'n; tiam vi re'san'iĝ'os, kaj ek'sci'os, kial ne for'iĝ'as de vi Li'a man'o. 4 Kaj ili dir'is: Kia'n pro'kulp'a'n ofer'o'n ni re'pag'u al Li? Kaj tiu'j dir'is: Laŭ la nombr'o de la estr'o'j de la Filiŝt'o'j kvin or'a'j'n tuber'o'j'n kaj kvin or'a'j'n mus'o'j'n; ĉar la sam'a frap'o traf'is vi'n ĉiu'j'n kaj vi'a'j'n estr'o'j'n. 5 Far'u bild'o'j'n de vi'a'j tuber'o'j kaj bild'o'j'n de vi'a'j mus'o'j, kiu'j ruin'ig'is la land'o'n, kaj far'u honor'o'n al la Di'o de Izrael; tiam Li ebl'e mal'pli'pez'ig'os Si'a'n man'o'n sur vi kaj sur vi'a'j di'o'j kaj sur vi'a land'o. 6 Kial vi obstin'ig'us vi'a'n kor'o'n, kiel obstin'ig'is si'a'n kor'o'n Faraon'o kaj la Egiptoj? kiam Li montr'is sur ili Si'a'n fort'o'n, ili ja for'liber'ig'is ili'n, ke ili ir'u. 7 Nun far'u nov'a'n ĉar'o'n, kaj pren'u du suĉ'ig'ant'a'j'n bov'in'o'j'n, kiu'j ankoraŭ ne hav'is sur si jug'o'n, kaj jung'u la bov'in'o'j'n al la ĉar'o, kaj ili'a'j'n id'o'j'n for'konduk'u de ili hejm'e'n. 8 Kaj pren'u la kest'o'n de la Etern'ul'o, kaj met'u ĝi'n sur la ĉar'o'n; kaj la or'a'j'n objekt'o'j'n, kiu'j'n vi don'os al Li kiel pro'kulp'a'n ofer'o'n, met'u en kest'et'o'n apud ĝi'n, kaj for'send'u ĝi'n, ke ĝi ir'u. 9 Kaj rigard'u: se ĝi ir'os laŭ la voj'o al si'a region'o, al Bet-Ŝemeŝ, tiam Li far'is al ni tiu'n grand'a'n mal'bon'o'n; se ne, tiam ni sci'os, ke ne Li'a man'o frap'is ni'n, sed ke tio traf'is ni'n blind'okaz'e. 10 Kaj la hom'o'j far'is tiel, kaj ili pren'is du suĉ'ig'ant'a'j'n bov'in'o'j'n kaj al'jung'is ili'n al ĉar'o, kaj ili'a'j'n id'o'j'n ili en'ŝlos'is hejm'e; 11 kaj ili met'is la kest'o'n de la Etern'ul'o sur la ĉar'o'n, kaj ankaŭ la kest'et'o'n kun la or'a'j mus'o'j kaj kun la bild'o'j de si'a'j tuber'o'j. 12 Kaj la bov'in'o'j direkt'is si'a'n ir'ad'o'n al la voj'o, kiu konduk'as al Bet-Ŝemeŝ; ili ir'is nur sur unu voj'et'o, ir'is kaj blek'is, sed ne for'flank'iĝ'is dekstr'e'n nek mal'dekstr'e'n; kaj la estr'o'j de la Filiŝt'o'j ir'is post ili ĝis la lim'o de Bet-Ŝemeŝ. 13 Kaj la loĝ'ant'o'j de Bet-Ŝemeŝ est'is rikolt'ant'a'j tritik'o'n en la val'o; kiam ili lev'is la okul'o'j'n kaj ek'vid'is la kest'o'n, ili ek'ĝoj'is pro tio, kio'n ili vid'is. 14 La ĉar'o ven'is sur la kamp'o'n de Josuo, Bet-Ŝemeŝano, kaj halt'is tie; tie est'is grand'a ŝton'o. Kaj oni dis'hak'is la lign'o'n de la ĉar'o, kaj la bov'in'o'j'n oni ofer'is brul'ofer'e al la Etern'ul'o. 15 La Levid'o'j mal'supr'e'n'pren'is la kest'o'n de la Etern'ul'o, kaj la kest'et'o'n, kiu est'is apud ĝi kaj en'hav'is la or'a'j'n objekt'o'j'n, kaj ili met'is tio'n sur la grand'a'n ŝton'o'n; kaj la loĝ'ant'o'j de Bet-Ŝemeŝ far'is brul'ofer'o'j'n kaj buĉ'is buĉ'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o en tiu tag'o. 16 Kaj la kvin estr'o'j de la Filiŝt'o'j vid'is, kaj re'ir'is en Ekronon en la sam'a tag'o.

17 Kaj jen est'as la or'a'j tuber'o'j, kiu'j'n la Filiŝt'o'j don'is kiel pro'kulp'a'n ofer'o'n al la Etern'ul'o: unu pro Aŝdod, unu pro Gaz'a, unu pro Aŝkelon, unu pro Gat, unu pro Ekron. 18 La or'a'j mus'o'j, laŭ la nombr'o de ĉiu'j urb'o'j Filiŝt'a'j en la kvin provinc'o'j, kiel de la urb'o'j fortik'ig'it'a'j, tiel ankaŭ de la ne'ŝirm'it'a'j vilaĝ'o'j, kaj ankaŭ la grand'a ŝton'o, sur kiu'n oni met'is la kest'o'n de la Etern'ul'o, est'as kaŝ'it'a'j ĝis nun sur la kamp'o de Josuo, la Bet-Ŝemeŝano. 19 Kaj Li frap'is la loĝ'ant'o'j'n de Bet-Ŝemeŝ pro tio, ke ili en'rigard'is en la kest'o'n de la Etern'ul'o; Li mort'ig'is el la popol'o [kvin'dek mil] sep'dek hom'o'j'n; kaj ek'funebr'is la popol'o pro tio, ke la Etern'ul'o frap'is la popol'o'n per grand'a frap'o. 20 Kaj la loĝ'ant'o'j de Bet-Ŝemeŝ dir'is: Kiu pov'as star'i antaŭ la Etern'ul'o, tiu sankt'a Di'o? kaj al kiu Li ir'os de ni? 21 Kaj ili send'is send'it'o'j'n al la loĝ'ant'o'j de Kirjat-Jearim, por dir'i: La Filiŝt'o'j re'don'is la kest'o'n de la Etern'ul'o; ven'u, pren'u ĝi'n al vi.

7

1 Kaj ven'is la loĝ'ant'o'j de Kirjat-Jearim, kaj pren'is la kest'o'n de la Etern'ul'o kaj al'port'is ĝi'n en la dom'o'n de Abinadab sur la mont'et'o'n, kaj li'a'n fil'o'n Eleazar ili konsekr'is, por gard'i la kest'o'n de la Etern'ul'o.

2 De la tag'o, de kiam la kest'o rest'is en Kirjat-Jearim, pas'is mult'e da temp'o, pas'is du'dek jar'o'j. Kaj la tut'a dom'o de Izrael sopir'is pri la Etern'ul'o. 3 Kaj Samuel dir'is al la tut'a dom'o de Izrael jen'e: Se per vi'a tut'a kor'o vi konvert'iĝ'is al la Etern'ul'o, tiam for'ig'u el inter vi la fremd'a'j'n di'o'j'n kaj la Aŝtar'o'j'n, kaj turn'u vi'a'n kor'o'n al la Etern'ul'o kaj serv'u al Li sol'a, kaj Li sav'os vi'n el la man'o'j de la Filiŝt'o'j. 4 Kaj la Izrael'id'o'j for'ig'is la Baalojn kaj la Aŝtar'o'j'n, kaj komenc'is serv'ad'i al la Etern'ul'o sol'a.

5 Kaj Samuel dir'is: Kun'ven'ig'u la tut'a'n Izraelon en Micpan, kaj mi preĝ'os por vi al la Etern'ul'o. 6 Kaj ili kun'ven'is en Micpan, kaj ĉerp'is akv'o'n kaj verŝ'is antaŭ la Etern'ul'o, kaj fast'is en tiu tag'o, kaj dir'is tie: Ni pek'is antaŭ la Etern'ul'o. Kaj Samuel juĝ'is la Izrael'id'o'j'n en Micpa. 7 Kiam la Filiŝt'o'j aŭd'is, ke la Izrael'id'o'j kolekt'iĝ'is en Micpa, la estr'o'j de la Filiŝt'o'j el'mov'iĝ'is kontraŭ Izraelon. Aŭd'int'e tio'n, la Izrael'id'o'j ek'tim'is antaŭ la Filiŝt'o'j. 8 Kaj la Izrael'id'o'j dir'is al Samuel: Ne ĉes'u kri'i por ni al la Etern'ul'o, ni'a Di'o, ke Li sav'u ni'n kontraŭ la man'o'j de la Filiŝt'o'j. 9 Tiam Samuel pren'is unu suĉ'ant'a'n ŝaf'id'o'n kaj ofer'is ĝi'n tut'a'n brul'ofer'e al la Etern'ul'o, kaj Samuel vok'is al la Etern'ul'o por Izrael, kaj la Etern'ul'o aŭskult'is li'n. 10 Kaj dum Samuel est'is ofer'ant'a la brul'ofer'o'n, la Filiŝt'o'j ven'is, por batal'i kontraŭ la Izrael'id'o'j. Sed la Etern'ul'o ek'tondr'is en tiu tag'o per grand'a tondr'o super la Filiŝt'o'j kaj terur'is ili'n, kaj ili est'is frap'it'a'j antaŭ Izrael. 11 Kaj la vir'o'j de Izrael el'ir'is el Micpa kaj persekut'is la Filiŝt'o'j'n, kaj bat'is ili'n ĝis sub Bet-Kar. 12 Kaj Samuel pren'is unu ŝton'o'n, kaj met'is ĝi'n inter Micpa kaj Ŝen, kaj don'is al ĝi la nom'o'n Eben-Ezer, dir'ant'e: Ĝis ĉi tiu lok'o help'is ni'n la Etern'ul'o. 13 Tia'manier'e la Filiŝt'o'j est'is kviet'ig'it'a'j, kaj ne venad'is plu en la region'o'n de Izrael. Kaj la man'o de la Etern'ul'o est'is super la Filiŝt'o'j dum la tut'a viv'o de Samuel. 14 Kaj est'is re'don'it'a'j al Izrael la urb'o'j, kiu'j'n la Filiŝt'o'j pren'is de Izrael, de Ekron ĝis Gat, kaj ili'a'j'n region'o'j'n Izrael sav'is el la man'o'j de la Filiŝt'o'j. Kaj est'is pac'o inter Izrael kaj la Amorid'o'j. 15 Kaj Samuel est'is juĝ'ist'o de Izrael dum si'a tut'a viv'o. 16 Kaj li ir'ad'is ĉiu'jar'e ĉirkaŭ'e en Bet-El'o'n, Gilgalon, kaj Micpan, kaj juĝ'ad'is Izraelon en ĉiu'j tiu'j lok'o'j. 17 Kaj li re'ven'ad'is en Ram'a'n, ĉar tie est'is li'a dom'o; kaj tie ankaŭ li juĝ'ad'is Izraelon, kaj li konstru'is tie altar'o'n al la Etern'ul'o.

8

1 Kiam Samuel mal'jun'iĝ'is, li far'is si'a'j'n fil'o'j'n juĝ'ist'o'j de Izrael. 2 La nom'o de li'a unu'e'nask'it'a fil'o est'is Joel, kaj la nom'o de li'a du'a fil'o est'is Abija; ili juĝ'ad'is en Beer-Ŝeba. 3 Sed li'a'j fil'o'j ne ir'is laŭ li'a voj'o; ili serĉ'is profit'o'n, ili pren'ad'is sub'aĉet'o'n kaj juĝ'ad'is mal'just'e.

4 Kaj kolekt'iĝ'is ĉiu'j plej'aĝ'ul'o'j de Izrael kaj ven'is al Samuel en Ram'a'n, 5 kaj dir'is al li: Jen vi mal'jun'iĝ'is, kaj vi'a'j fil'o'j ne ir'as laŭ vi'a voj'o; star'ig'u do al ni reĝ'o'n, por ke li juĝ'ad'u ni'n, kiel ĉe ĉiu'j popol'o'j. 6 Ne plaĉ'is la afer'o al Samuel, kiam ili dir'is: Star'ig'u al ni reĝ'o'n, por ke li juĝ'ad'u ni'n. Kaj Samuel ek'preĝ'is al la Etern'ul'o. 7 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Samuel: Obe'u la voĉ'o'n de la popol'o en ĉio, kio'n ili dir'os al vi; ĉar ne vi'n ili for'puŝ'is, sed Mi'n ili for'puŝ'is de reg'ad'o super ili. 8 Simil'e al ĉiu'j ag'o'j, kiu'j'n ili far'is de la temp'o, kiam Mi el'konduk'is ili'n el Egipt'uj'o, ĝis nun, kaj kiel ili for'las'is Mi'n kaj serv'is al ali'a'j di'o'j, tiel ili ag'as ankaŭ kun vi. 9 Nun obe'u ili'a'n voĉ'o'n, tamen klar'ig'u al ili kaj sci'ig'u al ili la rajt'o'j'n de la reĝ'o, kiu reĝ'os super ili.

10 Kaj Samuel raport'is ĉiu'j'n vort'o'j'n de la Etern'ul'o al la popol'o, kiu pet'is de li reĝ'o'n. 11 Kaj li dir'is: Tia'j est'os la rajt'o'j de la reĝ'o, kiu reĝ'os super vi: vi'a'j'n fil'o'j'n li pren'os por si'a'j ĉar'o'j kaj por si'a'j ĉeval'o'j, kaj ili kur'ad'os antaŭ li'a ĉar'o; 12 kaj li far'os ili'n mil'estr'o'j kaj kvin'dek'estr'o'j, kaj dev'ig'os ili'n plug'i li'a'n kamp'o'n kaj rikolt'i li'a'n rikolt'o'n kaj far'i li'a'j'n batal'il'o'j'n kaj la aparten'aĵ'o'j'n de li'a ĉar'o; 13 kaj vi'a'j'n fil'in'o'j'n li pren'os kiel ŝmir'aĵ'ist'in'o'j'n, kuir'ist'in'o'j'n, kaj bak'ist'in'o'j'n. 14 Kaj vi'a'j'n plej bon'a'j'n kamp'o'j'n kaj vin'ber'ĝarden'o'j'n kaj oliv'ĝarden'o'j'n li pren'os, kaj don'os al si'a'j serv'ant'o'j. 15 Kaj el vi'a'j sem'it'aĵ'o'j kaj vin'ber'ĝarden'o'j li pren'os dek'on'aĵ'o'n, kaj don'os al si'a'j kort'eg'an'o'j kaj al si'a'j serv'ant'o'j. 16 Kaj vi'a'j'n serv'ant'o'j'n kaj serv'ant'in'o'j'n kaj vi'a'j'n plej bon'a'j'n jun'ul'o'j'n kaj vi'a'j'n azen'o'j'n li pren'os, kaj uz'os por si'a'j labor'o'j. 17 El vi'a'j ŝaf'o'j li pren'os dek'on'o'n, kaj vi far'iĝ'os por li sklav'o'j. 18 Tiam vi ek'kri'os pro vi'a reĝ'o, kiu'n vi elekt'is al vi, sed la Etern'ul'o tiam ne aŭskult'os vi'n. 19 Sed la popol'o ne vol'is obe'i la voĉ'o'n de Samuel kaj dir'is: Ne, reĝ'o est'u super ni; 20 kaj ni ankaŭ est'u kiel ĉiu'j popol'o'j, kaj ni'a reĝ'o juĝ'ad'u ni'n kaj ir'ad'u antaŭ ni kaj konduk'ad'u ni'a'j'n milit'o'j'n. 21 Kaj Samuel aŭskult'is ĉiu'j'n vort'o'j'n de la popol'o, kaj raport'is ili'n al la Etern'ul'o. 22 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Samuel: Obe'u ili'a'n voĉ'o'n, kaj star'ig'u super ili reĝ'o'n. Kaj Samuel dir'is al la vir'o'j de Izrael: Ir'u ĉiu en si'a'n urb'o'n.

9

1 Est'is vir'o el la Benjamen'id'o'j, kiu hav'is la nom'o'n Kiŝ, fil'o de Abiel, fil'o de Ceror, fil'o de Beĥorat, fil'o de Afiaĥ, Benjamen'id'o, vir'o fort'a. 2 Li hav'is fil'o'n, kies nom'o est'is Saul; ĉi tiu est'is jun'a kaj bel'a, kaj neni'u el la Izrael'id'o'j est'is pli bel'a ol li; de si'a'j ŝultr'o'j supr'e'n li est'is pli alt'a ol la tut'a popol'o. 3 Perd'iĝ'is azen'in'o'j de Kiŝ, patr'o de Saul; kaj Kiŝ dir'is al si'a fil'o Saul: Pren'u kun vi unu el la jun'ul'o'j, kaj lev'iĝ'u, kaj ir'u serĉ'i la azen'in'o'j'n. 4 Kaj li ir'is sur la mont'o'n de Efraim kaj tra'ir'is la land'o'n Ŝaliŝa, sed ili ne trov'is; kaj ili tra'ir'is la land'o'n Ŝaalim, sed tie ne trov'iĝ'is; kaj li tra'ir'is la land'o'n de Benjamen, sed ili ne trov'is. 5 Kiam li ven'is en la land'o'n Cuf, Saul dir'is al la jun'ul'o, kiu est'is kun li: Ven'u, ni re'ir'u hejm'e'n, ĉar ali'e mi'a patr'o ebl'e ĉes'os pens'i pri la azen'in'o'j kaj est'os mal'trankvil'a pri ni. 6 Kaj tiu dir'is al li: Jen en ĉi tiu urb'o est'as Di'a hom'o, hom'o respekt'at'a; ĉio, kio'n li dir'as, nepr'e plen'um'iĝ'as; ni ir'u do tie'n, ebl'e li montr'os al ni la voj'o'n, kiu'n ni dev'as ir'i. 7 Kaj Saul dir'is al si'a jun'ul'o: Vone, ni ir'os, sed kio'n ni al'port'os al la hom'o? ĉar la pan'o el'ĉerp'iĝ'is en ni'a sak'o, kaj ni hav'as neni'a'n donac'o'n, por al'port'i al la Di'a hom'o; kio'n ni hav'as? 8 La jun'ul'o plu'e respond'is al Saul kaj dir'is: Jen en mi'a man'o trov'iĝ'as kvar'on'o de arĝent'a sikl'o; mi don'os ĝi'n al la Di'a hom'o, kaj li montr'os al ni la voj'o'n. 9 (En la antaŭ'a temp'o ĉe Izrael oni tiel dir'ad'is, kiam oni ir'is demand'i Di'o'n: Ni ir'u al la antaŭ'vid'ist'o; ĉar kio'n oni nun nom'as profet'o, tio'n oni antaŭ'e nom'is antaŭ'vid'ist'o.) 10 Kaj Saul dir'is al si'a jun'ul'o: Vone vi dir'is; ni ir'u. Kaj ili ir'is en la urb'o'n, en kiu loĝ'is la Di'a hom'o. 11 Ir'ant'e supr'e'n en la urb'o'n, ili renkont'is knab'in'o'j'n, kiu'j el'ir'is, por ĉerp'i akv'o'n; kaj ili dir'is al tiu'j: Ĉu la antaŭ'vid'ist'o est'as ĉi tie? 12 Kaj tiu'j respond'is al ili kaj dir'is: Ĉi tie; jen li est'as antaŭ vi; nun rapid'u, ĉar hodiaŭ li ven'is en la urb'o'n, ĉar hodiaŭ la popol'o al'port'as buĉ'ofer'o'n sur la alt'aĵ'o. 13 Kiam vi en'ir'os en la urb'o'n, vi tuj trov'os li'n, antaŭ ol li ir'os sur la alt'aĵ'o'n, por manĝ'i; ĉar la popol'o ne manĝ'as antaŭ li'a ven'o, ĉar li ben'as la buĉ'ofer'o'n, kaj nur post'e manĝ'as la invit'it'o'j. Ir'u do, ĉar nun vi li'n trov'os. 14 Kaj ili ir'is supr'e'n en la urb'o'n. Apenaŭ ili ven'is en la mez'o'n de la urb'o, jen Samuel el'ir'as renkont'e al ili, por ir'i sur la alt'aĵ'o'n.

15 Dum'e la Etern'ul'o revelaci'is al la orel'o'j de Samuel, unu tag'o'n antaŭ la ven'o de Saul, dir'ant'e: 16 Morgaŭ en ĉi tiu temp'o Mi send'os al vi hom'o'n el la land'o de Benjamen, kaj vi sankt'ole'os li'n kiel ĉef'o'n super Mi'a popol'o Izrael, kaj li sav'os Mi'a'n popol'o'n el la man'o'j de la Filiŝt'o'j; ĉar Mi vid'is Mi'a'n popol'o'n, kaj ĝi'a'j kri'o'j ating'is Mi'n. 17 Kiam Samuel ek'vid'is Saul'o'n, la Etern'ul'o dir'is al li: Jen est'as la hom'o, pri kiu Mi dir'is al vi, ke li reg'os super Mi'a popol'o. 18 Saul al'proksim'iĝ'is al Samuel en la pord'eg'o, kaj dir'is: Dir'u al mi, mi pet'as, kie est'as ĉi tie la dom'o de la antaŭ'vid'ist'o. 19 Kaj Samuel respond'is al Saul kaj dir'is: Mi est'as la antaŭ'vid'ist'o; ir'u antaŭ mi sur la alt'aĵ'o'n; vi manĝ'os kun mi hodiaŭ, kaj morgaŭ mi las'os vi'n for, kaj mi dir'os al vi ĉio'n, kio est'as en vi'a kor'o. 20 Kaj pri la azen'in'o'j, kiu'j perd'iĝ'is ĉe vi antaŭ tri tag'o'j, ne zorg'u, ĉar ili est'as trov'it'a'j. Kaj al kiu aparten'os ĉio plej bon'a en Izrael? ĉu ne al vi kaj al la tut'a dom'o de vi'a patr'o? 21 Saul respond'is kaj dir'is: Mi est'as ja Benjamen'id'o, el la plej mal'grand'a'j trib'o'j de Izrael, kaj mi'a famili'o est'as la plej mal'grand'a el ĉiu'j famili'o'j de la trib'o de Benjamen; kial do vi dir'is al mi tia'j'n vort'o'j'n? 22 Tiam Samuel pren'is Saul'o'n kaj li'a'n jun'ul'o'n, kaj en'konduk'is ili'n en la manĝ'o'ĉambr'o'n, kaj don'is al ili lok'o'n supr'a'lok'e de la invit'it'o'j, kiu'j est'is en la nombr'o de ĉirkaŭ tri'dek hom'o'j. 23 Kaj Samuel dir'is al la kuir'ist'o: Don'u tiu'n porci'o'n, kiu'n mi don'is al vi kaj pri kiu mi dir'is al vi, ke vi re'ten'u ĝi'n ĉe vi. 24 Kaj la kuir'ist'o prezent'is femur'o'n, kaj tio'n, kio est'as kun ĝi, kaj met'is tio'n antaŭ Saul'o'n, kaj Samuel dir'is: Jen est'as, kio rest'is; met'u ĝi'n antaŭ vi'n kaj manĝ'u, ĉar ĝi est'as rezerv'it'a por vi por la temp'o, por kiu mi invit'is la popol'o'n. Kaj Saul manĝ'is kun Samuel en tiu tag'o. 25 Kaj ili mal'supr'e'n'ir'is de la alt'aĵ'o en la urb'o'n, kaj Samuel parol'is kun Saul sur la tegment'o. 26 Kaj ili lev'iĝ'is fru'e; kaj kiam la maten'ruĝ'o lev'iĝ'is, Samuel vok'is Saul'o'n sur la tegment'o'n, kaj dir'is: Lev'iĝ'u, mi las'os vi'n for. Kaj Saul lev'iĝ'is, kaj ili el'ir'is ambaŭ, li kaj Samuel, ekster'e'n. 27 Kiam ili ating'is la fin'o'n de la urb'o, Samuel dir'is al Saul: Dir'u al la jun'ul'o, ke li ir'u antaŭ'e'n (kaj tiu ir'is antaŭ'e'n); kaj vi halt'u nun, kaj mi anonc'os al vi la dir'o'n de Di'o.

10

1 Tiam Samuel pren'is kruĉ'et'o'n kun ole'o kaj verŝ'is sur li'a'n kap'o'n, kaj kis'is li'n, kaj dir'is: Vid'u, la Etern'ul'o sankt'ole'is vi'n kiel ĉef'o'n super Si'a hered'aĵ'o. 2 Kiam vi hodiaŭ for'ir'os de mi, vi trov'os ĉe la tomb'o de Raĥel, en la region'o de Benjamen, en Celcaĥ, du hom'o'j'n, kiu'j dir'os al vi: Est'as trov'it'a'j la azen'in'o'j, kiu'j'n vi ir'is serĉ'i, kaj jen vi'a patr'o ĉes'is pens'i pri la azen'in'o'j, kaj est'as mal'trankvil'a pri vi, dir'ant'e: Kio'n mi far'u koncern'e mi'a'n fil'o'n? 3 Kaj kiam vi for'ir'os de tie plu'e'n kaj ven'os al la kverk'o de Tabor, renkont'os vi'n tie tri hom'o'j, ir'ant'a'j al Di'o en Bet-El'o'n; unu port'as tri kapr'id'o'j'n, la du'a port'as tri bul'o'j'n da pan'o, kaj la tri'a port'as fel'sak'o'n da vin'o. 4 Kaj ili salut'os vi'n, kaj don'os al vi du pan'o'j'n; kaj vi pren'u el ili'a'j man'o'j. 5 Post'e vi ven'os al la mont'et'o de Di'o, kie est'as garnizon'o de la Filiŝt'o'j; kaj kiam vi tie en'ir'os en la urb'o'n, vi renkont'os grup'o'n da profet'o'j, ir'ant'a'j mal'supr'e'n de la alt'aĵ'o, kaj antaŭ ili psalteron, tamburin'o'n, flut'o'n, kaj harp'o'n, kaj ili profet'as. 6 Kaj penetr'os vi'n la spirit'o de la Etern'ul'o, kaj vi ek'profet'os kun'e kun ili, kaj vi far'iĝ'os ali'a hom'o. 7 Kiam plen'um'iĝ'os super vi ĉi tiu'j antaŭ'sign'o'j, tiam far'u, kio'n bon'trov'os vi'a man'o, ĉar Di'o est'as kun vi. 8 Kaj vi ir'os antaŭ mi en Gilgalon; post'e mi ven'os al vi, por far'i brul'ofer'o'j'n, por buĉ'i pac'ofer'o'j'n. Sep tag'o'j'n atend'u, ĝis mi ven'os al vi, kaj sci'ig'os al vi, kio'n vi dev'as far'i. 9 Kaj kiam li turn'is si'a'j'n ŝultr'o'j'n, por for'ir'i de Samuel, Di'o don'is al li ali'a'n kor'o'n, kaj ĉiu'j tiu'j antaŭ'sign'o'j plen'um'iĝ'is en tiu tag'o.

10 Kiam ili ven'is tie'n al la mont'et'o, jen grup'o da profet'o'j ir'as al li renkont'e; kaj penetr'is li'n la spirit'o de la Etern'ul'o, kaj li ek'profet'is mez'e de ili. 11 Kaj kiam ĉiu'j, kiu'j kon'is li'n de antaŭ'e, vid'is, ke li profet'as kun profet'o'j, tiam la hom'o'j dir'is unu al ali'a: Kio far'iĝ'is kun la fil'o de Kiŝ? ĉu ankaŭ Saul est'as inter la profet'o'j? 12 Kaj unu el tie respond'is kaj dir'is: Kiu est'as ili'a patr'o? De tio de'ven'is la proverb'o: Ĉu ankaŭ Saul est'as inter la profet'o'j? 13 Kaj ĉes'int'e profet'i, li ven'is sur la alt'aĵ'o'n.

14 Kaj la onkl'o de Saul dir'is al li kaj al li'a jun'ul'o: Kie'n vi ir'is? Kaj li respond'is: Por serĉ'i la azen'in'o'j'n; sed kiam ni vid'is, ke ili ne trov'iĝ'as, ni ir'is al Samuel. 15 Tiam dir'is la onkl'o de Saul: Dir'u al mi, mi pet'as, kio'n dir'is al vi Samuel. 16 Kaj Saul dir'is al si'a onkl'o: Li dir'is al ni, ke la azen'in'o'j est'as trov'it'a'j. Sed tio'n, kio'n Samuel dir'is pri la reĝ'ad'o, li ne dir'is al li.

17 Dum'e Samuel kun'ven'ig'is la popol'o'n al la Etern'ul'o en Micpan. 18 Kaj li dir'is al la Izrael'id'o'j: Tiel dir'is la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Mi el'konduk'is Izraelon el Egipt'uj'o, kaj sav'is vi'n el la man'o'j de la Egiptoj, kaj el la man'o'j de ĉiu'j regn'o'j, kiu'j prem'is vi'n. 19 Sed vi nun for'rifuz'is vi'a'n Di'o'n, kiu sav'as vi'n el ĉiu'j vi'a'j mizer'o'j kaj sufer'o'j, kaj vi dir'is al Li: Reĝ'o'n star'ig'u super ni. Star'iĝ'u do nun antaŭ la Etern'ul'o laŭ vi'a'j trib'o'j kaj famili'o'j. 20 Kaj Samuel al'ven'ig'is ĉiu'j'n trib'o'j'n de Izrael; kaj la loto traf'is la trib'o'n de Benjamen. 21 Kaj li al'ven'ig'is la trib'o'n de Benjamen laŭ ĝi'a'j famili'o'j, kaj la loto traf'is la famili'o'n de Matri; kaj la loto traf'is Saul'o'n, fil'o'n de Kiŝ. Oni serĉ'is li'n, sed oni li'n ne trov'is. 22 Tiam oni demand'is ankoraŭ la Etern'ul'o'n: Ĉu la vir'o ankoraŭ ven'os ĉi tie'n? Kaj la Etern'ul'o dir'is: Jen li kaŝ'is si'n inter la vaz'ar'o. 23 Kaj oni kur'is, kaj pren'is li'n de tie; kaj li star'iĝ'is mez'e de la popol'o, kaj de la ŝultr'o'j supr'e'n li est'is pli alt'a ol la tut'a popol'o. 24 Kaj Samuel dir'is al la tut'a popol'o: Ĉu vi vid'as, kiu'n la Etern'ul'o elekt'is? ĉar ne ekzist'as simil'a al li en la tut'a popol'o. Kaj la tut'a popol'o ek'kri'is, kaj dir'is: Viv'u la reĝ'o!

25 Kaj Samuel klar'ig'is al la popol'o la rajt'o'j'n de la reĝ'ad'o, kaj skrib'is tio'n en libr'o'n kaj met'is antaŭ la Etern'ul'o'n. Kaj Samuel for'ir'ig'is la tut'a'n popol'o'n ĉiu'n al li'a dom'o. 26 Kaj Saul ankaŭ ir'is al si'a dom'o en Gibean; kaj ir'is kun li la milit'ist'o'j, kies kor'o'n Di'o ek'tuŝ'is. 27 Sed la sen'taŭg'ul'o'j dir'is: Kia'manier'e help'os ni'n ĉi tiu? Kaj ili mal'estim'is li'n, kaj ne al'port'is al li donac'o'j'n; sed li ŝajn'ig'is, ke li ne aŭd'as.

11

1 Ven'is Naĥaŝ la Amon'id'o, kaj star'iĝ'is tend'ar'e antaŭ Jabeŝ en Gilead. Kaj ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Jabeŝ dir'is al Naĥaŝ: Far'u kun ni inter'lig'o'n, kaj ni serv'os al vi. 2 Sed Naĥaŝ la Amon'id'o dir'is al ili: Mi far'os kun la kondiĉ'o, ke al ĉiu'j el vi mi el'pik'os la dekstr'a'n okul'o'n kaj per tio met'os mal'honor'o'n sur la tut'a'n Izraelon. 3 Tiam dir'is al li la plej'aĝ'ul'o'j de Jabeŝ: Don'u al ni temp'o'n de sep tag'o'j, por ke ni send'u send'it'o'j'n en ĉiu'j'n region'o'j'n de Izrael; kaj se neni'u ni'n help'os, tiam ni el'ir'os al vi. 4 Kaj ven'is la send'it'o'j en Gibean de Saul kaj dir'is tiu'j'n vort'o'j'n al la orel'o'j de la popol'o, kaj la tut'a popol'o laŭt'e ek'plor'is. 5 Sed jen Saul ven'as de la kamp'o mal'antaŭ la bov'o'j. Kaj Saul dir'is: Kio est'as al la popol'o, ke ili plor'as? Kaj oni trans'dir'is al li la vort'o'j'n de la loĝ'ant'o'j de Jabeŝ. 6 Kaj la spirit'o de Di'o penetr'is Saul'o'n, kiam li aŭd'is tiu'j'n vort'o'j'n, kaj fort'e ek'flam'is li'a koler'o. 7 Kaj li pren'is par'o'n da bov'o'j kaj dis'hak'is ili'n, kaj dis'send'is la part'o'j'n per la send'it'o'j en ĉiu'j'n region'o'j'n de Izrael, dir'ant'e: Se iu ne el'ir'os post Saul kaj post Samuel, tiam tiel est'os far'it'e kun li'a'j bov'o'j. Kaj tim'o antaŭ la Etern'ul'o fal'is sur la popol'o'n, kaj ili el'ir'is kiel unu hom'o. 8 Li kalkul'is ili'n en Bezek, kaj la nombr'o de la Izrael'id'o'j est'is tri'cent mil, kaj la nombr'o de la Jehuda'id'o'j est'is tri'dek mil. 9 Kaj ili dir'is al la ven'int'a'j send'it'o'j: Tiel dir'u al la loĝ'ant'o'j de Jabeŝ en Gilead: Morgaŭ ven'os al vi help'o, kiam la sun'o bril'os varm'eg'e. Kaj la send'it'o'j ven'is kaj raport'is al la loĝ'ant'o'j de Jabeŝ, kaj tiu'j ĝoj'is. 10 Kaj la loĝ'ant'o'j de Jabeŝ dir'is: Morgaŭ ni el'ir'os al vi, por ke vi ag'u kun ni, kiel plaĉ'os al vi. 11 En la sekv'ant'a tag'o Saul divid'is la popol'o'n en tri taĉment'o'j'n, kaj ili en'ir'is en la tend'ar'o'n dum la maten'a gard'o'temp'o, kaj venk'o'bat'is la Amon'id'o'j'n, antaŭ ol la tag'o far'iĝ'is varm'a; la rest'int'o'j dis'kur'is tiel, ke ne rest'is eĉ du kun'e. 12 Kaj la popol'o dir'is al Samuel: Kiu'j est'as tiu'j, kiu'j dir'is: Ĉu Saul reĝ'os super ni? Don'u tiu'j'n hom'o'j'n, ke ni ili'n mort'ig'u. 13 Sed Saul dir'is: Neniu'n oni dev'as mort'ig'i en ĉi tiu tag'o, ĉar hodiaŭ la Etern'ul'o far'is sav'o'n al Izrael.

14 Kaj Samuel dir'is al la popol'o: Ven'u, ni ir'u en Gilgalon, kaj ni nov'o'fest'os tie la reĝ'ec'o'n. 15 Kaj la tut'a popol'o ir'is en Gilgalon, kaj ili reĝ'ig'is tie Saul'o'n antaŭ la Etern'ul'o en Gilgal, kaj buĉ'is tie pac'ofer'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o, kaj fort'e gaj'is tie Saul kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j.

12

1 Tiam Samuel dir'is al ĉiu'j Izrael'id'o'j: Jen mi obe'is vi'a'n voĉ'o'n pri ĉio, kio'n vi dir'is al mi, kaj mi star'ig'is por vi reĝ'o'n. 2 Kaj nun jen la reĝ'o ir'as antaŭ vi, kaj mi mal'jun'iĝ'is kaj griz'iĝ'is, kaj mi'a'j fil'o'j est'as ĉi tie inter vi; mi ir'ad'is antaŭ vi de mi'a jun'ec'o ĝis la nun'a tag'o. 3 Jen mi est'as; parol'u pri mi antaŭ la Etern'ul'o kaj antaŭ Li'a sankt'ole'it'o: kies bov'o'n mi pren'is? kaj kies azen'o'n mi pren'is? kaj kontraŭ kiu mi ag'is mal'just'e? kaj kiu'n mi prem'is? kaj el kies man'o mi pren'is sub'aĉet'o'n, por ke mi kovr'u mi'a'j'n okul'o'j'n koncern'e li'n? kaj mi re'pag'os al vi. 4 Sed ili dir'is: Vi far'is al ni neni'a'n per'fort'aĵ'o'n nek mal'just'aĵ'o'n, kaj vi neni'o'n pren'is el ies man'o. 5 Kaj li dir'is al ili: La Etern'ul'o est'as atest'ant'o antaŭ vi, kaj Li'a sankt'ole'it'o est'as atest'ant'o hodiaŭ, ke vi neni'o'n trov'is en mi'a man'o. Kaj ili dir'is: Atest'ant'o. 6 Tiam Samuel dir'is al la popol'o: La Etern'ul'o, kiu star'ig'is Moseon kaj Aaronon, kaj kiu el'konduk'is vi'a'j'n patr'o'j'n el la land'o Egipta. 7 Nun star'iĝ'u, kaj mi far'u juĝ'a'n analiz'o'n koncern'e vi'n antaŭ la Etern'ul'o pri ĉiu'j bon'far'o'j de la Etern'ul'o, kiu'j'n Li far'is al vi kaj al vi'a'j patr'o'j. 8 Kiam Jakob ven'is en Egipt'uj'o'n kaj vi'a'j patr'o'j ek'kri'is al la Etern'ul'o, tiam la Etern'ul'o send'is Moseon kaj Aaronon, kaj ili el'konduk'is vi'a'j'n patr'o'j'n el Egipt'uj'o kaj ek'loĝ'ig'is ili'n sur ĉi tiu lok'o. 9 Sed ili forges'is la Etern'ul'o'n, si'a'n Di'o'n, kaj Li trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de Siser'a, milit'estr'o de Ĥacor, kaj en la man'o'j'n de la Filiŝt'o'j kaj en la man'o'j'n de la reĝ'o de Moab, kiu'j milit'is kontraŭ ili. 10 Tiam ili ek'kri'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Ni pek'is, ĉar ni for'las'is la Etern'ul'o'n kaj serv'is al la Baaloj kaj al la Aŝtar'o'j; nun sav'u ni'n el la man'o'j de ni'a'j mal'amik'o'j, kaj ni serv'os al Vi. 11 Tiam la Etern'ul'o send'is Jerubaalon kaj Bedanon kaj Jiftaĥon kaj Samuelon, kaj Li sav'is vi'n el la man'o'j de vi'a'j mal'amik'o'j ĉirkaŭ'e, kaj vi rest'is ekster'danĝer'a'j. 12 Sed kiam vi vid'is, ke Naĥaŝ, reĝ'o de la Amon'id'o'j, ven'is kontraŭ vi'n, vi dir'is al mi: Ne, reĝ'o reg'u super ni; kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as ja vi'a reĝ'o. 13 Nun jen est'as la reĝ'o, kiu'n vi elekt'is, pri kiu vi pet'is; jen la Etern'ul'o star'ig'is reĝ'o'n super vi. 14 Se vi tim'os la Etern'ul'o'n kaj serv'os al Li kaj obe'os Li'a'n voĉ'o'n kaj ne ribel'os kontraŭ la dir'o de la Etern'ul'o, tiam vi kaj ankaŭ la reĝ'o, kiu ek'reg'is super vi, est'os sub la defend'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 15 Sed se vi ne obe'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o kaj vi ribel'os kontraŭ la dir'o de la Etern'ul'o, tiam la man'o de la Etern'ul'o est'os kontraŭ vi, kiel kontraŭ vi'a'j patr'o'j. 16 Eĉ nun star'iĝ'u, kaj vid'u tiu'n grand'a'n far'o'n, kiu'n la Etern'ul'o far'os antaŭ vi. 17 Ĉu ne est'as nun rikolt'o de tritik'o? sed mi ek'vok'os al la Etern'ul'o, kaj Li don'os tondr'o'j'n kaj pluv'o'n, por ke vi sci'u kaj vid'u, kiel grand'a est'as vi'a mal'bon'o, kiu'n vi far'is antaŭ la Etern'ul'o, pet'ant'e por vi reĝ'o'n. 18 Kaj Samuel ek'vok'is al la Etern'ul'o, kaj la Etern'ul'o don'is tondr'o'j'n kaj pluv'o'n en tiu tag'o; kaj fort'e ek'tim'is la tut'a popol'o la Etern'ul'o'n kaj Samuelon. 19 Kaj la tut'a popol'o dir'is al Samuel: Preĝ'u por vi'a'j sklav'o'j al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por ke ni ne mort'u; ĉar al ĉiu'j ni'a'j pek'o'j ni al'don'is ankoraŭ mal'bon'ag'o'n per tio, ke ni pet'is por ni reĝ'o'n. 20 Sed Samuel dir'is al la popol'o: Ne tim'u; vi far'is ja tiu'n tut'a'n mal'bon'o'n; nur ne for'turn'iĝ'u de la Etern'ul'o, kaj serv'u al la Etern'ul'o per vi'a tut'a kor'o. 21 Kaj ne for'klin'iĝ'u al la vant'aĵ'o'j, kiu'j ne help'as nek sav'as, ĉar ili est'as vant'aĵ'o. 22 La Etern'ul'o ne for'las'os Si'a'n popol'o'n, pro Si'a grand'a nom'o; ĉar la Etern'ul'o bon'vol'is far'i vi'n Li'a popol'o. 23 Mi ankaŭ ne permes'os al mi pek'i antaŭ la Etern'ul'o, ĉes'ant'e preĝ'i por vi, kaj mi gvid'ad'os vi'n laŭ la voj'o bon'a kaj ĝust'a. 24 Nur tim'u la Etern'ul'o'n kaj serv'u al Li fidel'e per vi'a tut'a kor'o, ĉar vi vid'as, kio'n grand'a'n Li far'is al vi. 25 Sed se vi ag'os mal'bon'e, tiam ambaŭ, kiel vi, tiel ankaŭ vi'a reĝ'o, pere'os.

13

1 Unu jar'o pas'is post la reĝ'iĝ'o de Saul, kaj jam du jar'o'j'n li reĝ'is super Izrael. 2 Kaj Saul elekt'is al si tri mil vir'o'j'n el Izrael; du mil est'is kun Saul en Miĥmaŝ kaj sur la mont'o Bet-El, kaj mil est'is kun Jon'at'a'n en Gibea de Benjamen; la ceter'a'j'n el la popol'o li for'ir'ig'is ĉiu'n al li'a tend'o. 3 Kaj Jon'at'a'n venk'o'bat'is la garnizon'o'n de la Filiŝt'o'j, kiu est'is en Geba. Kaj tio'n aŭd'is la Filiŝt'o'j; kaj Saul dis'blov'ig'is per trumpet'o tra la tut'a land'o, dir'ant'e: Aŭd'u tio'n la Hebre'o'j. 4 Kaj la tut'a Izrael aŭd'is jen'o'n: Saul venk'o'bat'is la garnizon'o'n de la Filiŝt'o'j, kaj Izrael far'iĝ'is mal'am'at'a por la Filiŝt'o'j. Kaj oni kun'vok'is la popol'o'n al Saul en Gilgalon.

5 Kaj la Filiŝt'o'j kolekt'iĝ'is, por milit'i kontraŭ Izrael, tri'dek mil ĉar'o'j kaj ses mil rajd'ant'o'j, kaj tiom da popol'o, kiom da sabl'o sur la bord'o de la mar'o. Kaj ili el'ir'is kaj star'iĝ'is tend'ar'e en Miĥmaŝ, orient'e de Bet-Av'e'n. 6 La Izrael'id'o'j vid'is, ke ili est'as en mizer'o, ĉar la popol'o perd'is la kuraĝ'o'n, kaj la hom'o'j kaŝ'is si'n en kavern'o'j, en arbust'o'j, en rok'o'j, en kav'o'j, kaj en put'o'j. 7 Hebre'o'j trans'ir'is ankaŭ trans Jordan'o'n en la land'o'n de Gad kaj en Gileadon. Sed Saul est'is ankoraŭ en Gilgal, kaj la tut'a popol'o trem'is ĉe li.

8 Kaj li atend'is sep tag'o'j'n ĝis la temp'lim'o, kiu'n difin'is Samuel, sed Samuel ne ven'is en Gilgalon; kaj la popol'o komenc'is dis'iĝ'i de li. 9 Tiam Saul dir'is: Al'port'u al mi la brul'ofer'o'n kaj la pac'ofer'o'j'n. Kaj li ofer'is la brul'ofer'o'n. 10 Apenaŭ li fin'is la ofer'ad'o'n de la brul'ofer'o, ven'is Samuel. Kaj Saul el'ir'is renkont'e al li, por salut'i li'n. 11 Sed Samuel dir'is: Kio'n vi far'is? Saul respond'is: Mi vid'is, ke la popol'o dis'kur'as de mi, kaj vi ne ven'is al la difin'it'a temp'o, kaj la Filiŝt'o'j kolekt'iĝ'is en Miĥmaŝ; 12 kaj mi dir'is: Nun la Filiŝt'o'j atak'os mi'n ĉi tie en Gilgal, kaj mi ankoraŭ ne preĝ'is antaŭ la Etern'ul'o; mi de'ten'is mi'n, sed fin'e mi ofer'is la brul'ofer'o'n. 13 Tiam Samuel dir'is al Saul: Vi ag'is mal'prudent'e, ne plen'um'ant'e la ordon'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu'n Li ordon'is al vi; ĉar nun la Etern'ul'o fortik'ig'us vi'a'n reĝ'ad'o'n super Izrael por etern'e. 14 Sed nun vi'a reĝ'ad'o ne long'e daŭr'os: la Etern'ul'o el'serĉ'is al Si vir'o'n laŭ Si'a kor'o, kaj la Etern'ul'o ordon'is al li est'i estr'o super Li'a popol'o, ĉar vi ne plen'um'is tio'n, kio'n la Etern'ul'o ordon'is al vi.

15 Kaj Samuel lev'iĝ'is kaj ir'is de Gilgal al Gibea de Benjamen. Kaj Saul kalkul'is la popol'o'n, kiu trov'iĝ'is ĉe li, ĉirkaŭ ses'cent hom'o'j. 16 Saul kaj li'a fil'o Jon'at'a'n, kaj la popol'o, kiu est'is kun ili, rest'is en Gibea de Benjamen, kaj la Filiŝt'o'j star'is tend'ar'e en Miĥmaŝ. 17 Kaj el'ir'is el la tend'ar'o de la Filiŝt'o'j tri taĉment'o'j da eksterm'ant'o'j: unu taĉment'o direkt'is si'n laŭ la voj'o al Ofra, al la land'o Ŝual; 18 la du'a taĉment'o direkt'is si'n laŭ la voj'o al Bet-Ĥor'o'n; kaj la tri'a taĉment'o direkt'is si'n laŭ la lim'a voj'o, kiu konduk'as al la val'o Ceboim, al la dezert'o.

19 Sed en la tut'a land'o de Izrael oni ne pov'is trov'i forĝ'ist'o'n, ĉar la Filiŝt'o'j zorg'is pri tio, ke la Hebre'o'j ne far'u glav'o'n aŭ ponard'eg'o'n. 20 Kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j dev'is ir'i al la Filiŝt'o'j, se iu bezon'is akr'ig'i si'a'n plug'il'o'n aŭ si'a'n fos'il'o'n aŭ si'a'n hak'il'o'n aŭ si'a'n rikolt'il'o'n. 21 Kaj la tranĉ'rand'o'j de la plug'il'fer'o'j kaj de la fos'il'o'j kaj de la tri'dent'o'j kaj de la hak'il'o'j kaj de la pik'stang'o'j mal'akr'iĝ'is. 22 Tial en la tag'o de la batal'o ne trov'iĝ'is glav'o nek ponard'eg'o en la man'o'j de la tut'a popol'o, kiu est'is kun Saul kaj kun Jon'at'a'n, sed trov'iĝ'is nur ĉe Saul kaj ĉe li'a fil'o Jon'at'a'n. 23 Dum'e gard'ist'ar'o el la Filiŝt'o'j el'ir'is al la tra'pas'ej'o de Miĥmaŝ.

14

1 Unu tag'o'n Jon'at'a'n, fil'o de Saul, dir'is al si'a jun'ul'o arm'il'port'ist'o: Ven'u, ni trans'ir'u al la garnizon'o de la Filiŝt'o'j, kiu est'as tie trans'e; sed al si'a patr'o li tio'n ne dir'is. 2 Kaj Saul est'is en la rand'a part'o de Gibea, sub granat'arb'o, kiu est'is en Migr'o'n; kaj da popol'o est'is kun li ĉirkaŭ ses'cent hom'o'j. 3 Kaj Aĥija, fil'o de Aĥitub, frat'o de Ikabod, fil'o de Pinaĥas, fil'o de El'i, la pastr'o de la Etern'ul'o en Ŝil'o, est'is port'ant'o de la efod'o; kaj la popol'o ne sci'is, ke Jon'at'a'n for'ir'is. 4 Inter la pas'ej'o'j, tra kiu'j Jon'at'a'n vol'is trans'ir'i al la garnizon'o de la Filiŝt'o'j, est'is pint'a rok'o sur unu flank'o kaj pint'a rok'o sur la du'a flank'o; la nom'o de unu est'is Bocec, kaj la nom'o de la du'a est'is Sen'e. 5 Unu rok'o el'star'is nord'e kontraŭ Miĥmaŝ, kaj la du'a sud'e kontraŭ Geba. 6 Kaj Jon'at'a'n dir'is al si'a jun'ul'o arm'il'port'ist'o: Ven'u, ni trans'ir'u al la garnizon'o de tiu'j ne'cirkumcid'it'o'j; ebl'e la Etern'ul'o i'o'n far'os por ni; ĉar por la Etern'ul'o ne est'as mal'facil'e help'i per mult'o aŭ per mal'mult'o. 7 Kaj li'a arm'il'port'ist'o dir'is al li: Far'u ĉio'n, kio'n dir'as al vi vi'a kor'o; ir'u antaŭ'e'n, mi ir'os kun vi, kie'n vi vol'as. 8 Tiam Jon'at'a'n dir'is: Jen ni trans'ir'os al tiu'j hom'o'j, kaj montr'os ni'n al ili. 9 Se ili dir'os al ni tiel: Rest'u, ĝis ni ating'os vi'n — tiam ni halt'os sur ni'a lok'o kaj ne supr'e'n'ir'os al ili; 10 sed se ili dir'os tiel: Ven'u al ni supr'e'n — tiam ni supr'e'n'ir'os; ĉar la Etern'ul'o trans'don'is ili'n en ni'a'j'n man'o'j'n, kaj tio est'os por ni pruv'o'sign'o. 11 Kaj ili ambaŭ aper'is antaŭ la garnizon'o de la Filiŝt'o'j, kaj la Filiŝt'o'j dir'is: Jen Hebre'o'j el'ir'as el la tru'o'j, en kiu'j ili si'n kaŝ'is. 12 Kaj la hom'o'j el la garnizon'o ek'parol'is al Jon'at'a'n kaj al li'a arm'il'port'ist'o, kaj dir'is: Ven'u al ni supr'e'n, kaj ni klar'ig'os al vi afer'o'n. Tiam Jon'at'a'n dir'is al si'a arm'il'port'ist'o: Sekv'u mi'n, ĉar la Etern'ul'o trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de Izrael. 13 Kaj Jon'at'a'n ek'grimp'is per si'a'j man'o'j kaj pied'o'j, kaj li'a arm'il'port'ist'o post li. Tiam ili ek'fal'is antaŭ Jon'at'a'n, kaj li'a arm'il'port'ist'o mort'ig'is ili'n post li. 14 La unu'a mort'ig'o, kiu'n far'is Jon'at'a'n kaj li'a arm'il'port'ist'o, est'is ĉirkaŭ du'dek hom'o'j, sur la spac'o de ĉirkaŭ du'on'tag'a plug'ad'o. 15 Tiam far'iĝ'is terur'o en la tend'ar'o, sur la kamp'o, kaj inter la tut'a popol'o; la garnizon'an'o'j kaj la vag'atak'ist'o'j ankaŭ ek'tim'is, kaj la ter'o ek'trem'is, kaj ek'reg'is tumult'o, far'it'a de Di'o. 16 La gard'o'star'ant'o'j de Saul en Gibea de Benjamen ek'vid'is, ke la amas'o dis'ŝut'iĝ'is kaj kur'as en divers'a'j'n flank'o'j'n.

17 Tiam Saul dir'is al la hom'o'j, kiu'j est'is ĉe li: Esplor'u kaj rigard'u, kiu for'ir'is de ni. Kaj oni esplor'is, kaj montr'iĝ'is, ke for'est'as Jon'at'a'n kaj li'a arm'il'port'ist'o. 18 Kaj Saul dir'is al Aĥija: Ven'ig'u la kest'o'n de Di'o; ĉar la kest'o de Di'o est'is en tiu tag'o kun la Izrael'id'o'j. 19 Kaj dum Saul parol'is ankoraŭ kun la pastr'o, la tumult'o en la tend'ar'o de la Filiŝt'o'j far'iĝ'is ankoraŭ pli grand'a. Kaj Saul dir'is al la pastr'o: Re'tir'u vi'a'n man'o'n. 20 Kaj kolekt'iĝ'is Saul kaj la tut'a popol'o, kiu est'is kun li, kaj ili ven'is al la batal'ej'o, kaj jen ili ek'vid'is, ke la glav'o de ĉiu frap'as li'a'n proksim'ul'o'n kaj la konfuz'o est'as tre grand'a. 21 Kaj la Hebre'o'j, kiu'j est'is kun la Filiŝt'o'j antaŭ'e kaj ven'is kun'e kun ili en tend'ar'o ĉirkaŭ'e'n, ili ankaŭ al'iĝ'is al la Izrael'id'o'j, kiu'j est'is kun Saul kaj Jon'at'a'n. 22 Kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j, kiu'j si'n kaŝ'is sur la mont'o de Efraim, aŭd'is, ke la Filiŝt'o'j for'kur'as, kaj ili ankaŭ al'iĝ'is kontraŭ ili batal'e. 23 Kaj la Etern'ul'o help'is en tiu tag'o Izraelon; la batal'o daŭr'is ĝis Bet-Av'e'n. 24 La Izrael'id'o'j est'is lac'a'j en tiu tag'o; sed Saul ĵur'lig'is la popol'o'n, dir'ant'e: Mal'ben'it'a est'u tiu, kiu manĝ'os pan'o'n antaŭ la vesper'o, antaŭ ol mi venĝ'os al mi'a'j mal'amik'o'j. Kaj la tut'a popol'o ne gust'um'is pan'o'n. 25 Kaj ĉiu'j ven'is en arb'ar'o'n; kaj tie est'is miel'o sur la ter'o. 26 Kiam la popol'o ven'is en la arb'ar'o'n, ili vid'is, ke jen flu'as la miel'o; sed neni'u lev'is si'a'n man'o'n al la buŝ'o, ĉar la popol'o tim'is la ĵur'o'n. 27 Sed Jon'at'a'n ne aŭd'is, kiam li'a patr'o ĵur'lig'is la popol'o'n; kaj li etend'is la pint'o'n de la baston'o, kiu est'is en li'a man'o, kaj tremp'is ĝi'n en la miel'ĉel'ar'o, kaj al'met'is si'a'n man'o'n al la buŝ'o, kaj li'a'j okul'o'j re'vigl'iĝ'is. 28 Tiam unu el la popol'o ek'parol'is, kaj dir'is: Vi'a patr'o ĵur'lig'is la popol'o'n, dir'ant'e: Mal'ben'it'a est'u tiu, kiu i'o'n manĝ'os hodiaŭ; kaj la popol'o lac'iĝ'is. 29 Tiam Jon'at'a'n dir'is: Mi'a patr'o mal'gaj'ig'is la land'o'n; rigard'u, kiel re'vigl'iĝ'is mi'a'j okul'o'j, kiam mi gust'um'is iom el ĉi tiu miel'o. 30 Se la popol'o manĝ'us hodiaŭ el la milit'akir'aĵ'o, kio'n ĝi pren'is de si'a'j mal'amik'o'j kaj kio'n ĝi trov'is, ĉu nun ne pli'grand'iĝ'us la venk'o'bat'o kontraŭ la Filiŝt'o'j? 31 Kaj ili venk'o'bat'is en tiu tag'o la Filiŝt'o'j'n de Miĥmaŝ ĝis Ajalon; kaj la popol'o fort'e lac'iĝ'is. 32 Kaj la popol'o ĵet'is si'n sur la milit'akir'aĵ'o'n; kaj ili pren'is ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n kaj bov'id'o'j'n kaj buĉ'is ili'n sur la ter'o, kaj la popol'o manĝ'is kun'e kun la sang'o. 33 Oni raport'is al Saul, dir'ant'e: Jen la popol'o pek'as antaŭ la Etern'ul'o, manĝ'ant'e kun la sang'o. Kaj li dir'is: Vi far'is kontraŭ'leĝ'aĵ'o'n; rul'u nun al mi grand'a'n ŝton'o'n. 34 Kaj Saul dir'is: Dis'ir'u en la popol'o'n, kaj dir'u al ĝi: Ĉiu al'konduk'u al mi si'a'n bov'o'n kaj si'a'n ŝaf'o'n, kaj buĉ'u ĝi'n ĉi tie kaj manĝ'u, kaj ne pek'u antaŭ la Etern'ul'o, manĝ'ant'e kun la sang'o. Kaj ĉiu el la popol'o propr'a'man'e al'konduk'is en tiu nokt'o si'a'n bov'o'n kaj buĉ'is tie. 35 Kaj Saul konstru'is altar'o'n al la Etern'ul'o; tio est'is la unu'a altar'o, kiu'n li konstru'is al la Etern'ul'o.

36 Kaj Saul dir'is: Ni post'kur'u la Filiŝt'o'j'n en la nokt'o kaj ni pri'rab'u ili'n, ĝis ek'lum'os la maten'o, kaj ni neniu'n rest'ig'u el ili. Kaj ili dir'is: Far'u ĉio'n, kio plaĉ'as al vi. Kaj la pastr'o dir'is: Ni turn'u ni'n ĉi tie al Di'o. 37 Kaj Saul demand'is Di'o'n: Ĉu mi ir'u post la Filiŝt'o'j? ĉu Vi trans'don'os ili'n en la man'o'j'n de la Izrael'id'o'j? Sed Li ne respond'is al li en tiu tag'o. 38 Tiam Saul dir'is: Ven'u ĉi tie'n ĉiu'j estr'o'j de la popol'o; ek'sci'u kaj vid'u, en kio konsist'is la pek'o hodiaŭ. 39 Ĉar kiel viv'as la Etern'ul'o, la help'ant'o de Izrael: se la kulp'o est'as en Jon'at'a'n, mi'a fil'o, li est'os mort'ig'it'a. Sed neni'u el la tut'a popol'o respond'is al li. 40 Tiam li dir'is al ĉiu'j Izrael'id'o'j: Vi est'os sur unu flank'o, kaj mi kun mi'a fil'o Jon'at'a'n est'os sur la du'a flank'o. Kaj la popol'o respond'is al Saul: Far'u tio'n, kio plaĉ'as al vi. 41 Kaj Saul dir'is al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Montr'u, kiu est'as prav'a. Tiam est'is traf'it'a'j Jon'at'a'n kaj Saul, sed la popol'o el'ir'is sen'kulp'a. 42 Tiam Saul dir'is: Lotu inter mi kaj mi'a fil'o Jon'at'a'n. Kaj traf'it'a est'is Jon'at'a'n. 43 Tiam Saul dir'is al Jon'at'a'n: Raport'u al mi, kio'n vi far'is. Kaj Jon'at'a'n raport'is al li kaj dir'is: Mi gust'um'is per la pint'o de la baston'o, kiu est'as en mi'a man'o, iom da miel'o: nun mi mort'u. 44 Kaj Saul dir'is: Di'o far'u tiel kaj pli; Jon'at'a'n dev'as mort'i. 45 Sed la popol'o dir'is al Saul: Ĉu dev'as mort'i Jon'at'a'n, kiu far'is tiu'n grand'a'n help'o'n al Izrael? ho, neniel! kiel viv'as la Etern'ul'o, eĉ unu har'o de li'a kap'o ne fal'u sur la ter'o'n, ĉar kun Di'o li ag'is hodiaŭ. Kaj la popol'o liber'ig'is Jonatanon, kaj li ne mort'is. 46 Kaj Saul for'ir'is de la Filiŝt'o'j, kaj la Filiŝt'o'j ir'is sur si'a'n lok'o'n.

47 Kaj Saul pren'is en si'a'j'n man'o'j'n la reg'ad'o'n super Izrael, kaj li milit'is ĉirkaŭ'e kontraŭ ĉiu'j si'a'j mal'amik'o'j, kontraŭ Moab kaj kontraŭ la Amon'id'o'j kaj kontraŭ Edom kaj kontraŭ la reĝ'o'j de Coba kaj kontraŭ la Filiŝt'o'j; kaj kie'n ajn li si'n direkt'is, li venk'o'bat'is. 48 Li aranĝ'is milit'ist'ar'o'n kaj venk'o'bat'is Amalekon kaj liber'ig'is Izraelon el la man'o'j de li'a'j rab'ant'o'j.

49 La fil'o'j de Saul est'is: Jon'at'a'n kaj Jiŝvi kaj Malki-Ŝu'a; kaj la nom'o'j de li'a'j du fil'in'o'j est'is: la nom'o de la unu'e'nask'it'a est'is Merab, kaj la nom'o de la pli jun'a est'is Miĥal. 50 Kaj la nom'o de la edz'in'o de Saul est'is Aĥinoam, fil'in'o de Aĥimaac; kaj la nom'o de li'a milit'estr'o est'is Abner, fil'o de Ner kaj onkl'o de Saul. 51 Kiŝ est'is la patr'o de Saul; kaj Ner, patr'o de Abner, est'is fil'o de Abiel.

52 Fort'a est'is la milit'o kontraŭ la Filiŝt'o'j dum la tut'a viv'o de Saul. Kaj ĉiu'foj'e, kiam Saul vid'is i'a'n vir'o'n fort'a'n kaj brav'a'n, li pren'is li'n al si.

15

1 Kaj Samuel dir'is al Saul: Mi'n send'is la Etern'ul'o, por sankt'ole'i vi'n kiel reĝ'o'n super Li'a popol'o, super Izrael; aŭskult'u do la voĉ'o'n de la vort'o'j de la Etern'ul'o. 2 Tiel dir'is la Etern'ul'o Cebaot: Mi re'memor'is, kio'n far'is Amalek al Izrael, kiel li bar'is la voj'o'n al li, kiam ĉi tiu ir'is el Egipt'uj'o. 3 Nun ir'u kaj frap'u Amalekon, kaj eksterm'u ĉio'n, kio'n li hav'as; ne indulg'u li'n, sed mort'ig'u la vir'o'j'n kaj vir'in'o'j'n, infan'o'j'n kaj suĉ'infan'o'j'n, bov'o'j'n kaj ŝaf'o'j'n, kamel'o'j'n kaj azen'o'j'n.

4 Tiam Saul far'is al'vok'o'n al la popol'o, kaj li kalkul'is ili'n en Telaim, tie est'is du'cent mil pied'ir'ant'o'j kaj dek mil vir'o'j el Jehuda. 5 Kaj Saul ven'is al la urb'o de Amalek kaj far'is batal'o'n ĉe la torent'o. 6 Kaj Saul dir'is al la Ken'id'o'j: Ir'u, de'turn'u vi'n kaj for'iĝ'u el inter la Amalek'id'o'j, por ke mi ne eksterm'u vi'n kun'e kun ili; vi far'is ja favor'kor'aĵ'o'n al ĉiu'j Izrael'id'o'j, kiam ili ir'is el Egipt'uj'o. Kaj la Ken'id'o'j for'ir'is el inter la Amalek'id'o'j. 7 Kaj Saul venk'o'bat'is Amalekon de Ĥavila ĝis Ŝur, kiu est'as antaŭ Egipt'uj'o. 8 Kaj li kapt'is Agag'o'n, reĝ'o'n de Amalek, viv'ant'a'n, sed la tut'a'n popol'o'n li eksterm'is per glav'o. 9 Kaj Saul kaj la popol'o indulg'is Agag'o'n kaj la plej bon'a'j'n ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n kaj bov'id'o'j'n kaj ŝaf'id'o'j'n, kaj ĉio'n, kio est'is bon'a, kaj ili ne vol'is eksterm'i ili'n, sed ĉio'n sen'valor'a'n kaj ne'akcept'ind'a'n ili eksterm'is.

10 Tiam la Etern'ul'o ek'parol'is al Samuel, dir'ant'e: 11 Mi bedaŭr'as, ke Mi far'is Saul'o'n reĝ'o; ĉar li de'turn'is si'n de Mi, kaj Mi'a'j'n vort'o'j'n li ne plen'um'is. Tio mal'ĝoj'ig'is Samuelon, kaj li vok'is al la Etern'ul'o dum la tut'a nokt'o. 12 Kaj Samuel lev'iĝ'is fru'e maten'e, por ir'i renkont'e al Saul. Oni raport'is al Samuel, ke Saul ven'is al Karmel, ke li tie star'ig'is al si monument'o'n kaj post'e turn'is si'n kaj for'ir'is kaj ven'is en Gilgalon. 13 Kiam Samuel ven'is al Saul, Saul dir'is al li: Est'u ben'it'a de la Etern'ul'o; mi plen'um'is la dir'o'n de la Etern'ul'o. 14 Sed Samuel dir'is: Kio'n do signif'as tiu voĉ'o de ŝaf'o'j en mi'a'j orel'o'j, kaj la voĉ'o de bov'o'j, kiu'n mi aŭd'as? 15 Kaj Saul respond'is: De la Amalek'id'o'j oni ven'ig'is ili'n, ĉar la popol'o indulg'is la plej bon'a'j'n ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n, por buĉ'ofer'i ili'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o; la ceter'a'j'n ni eksterm'is. 16 Sed Samuel dir'is al Saul: Permes'u, mi dir'os al vi, kio'n parol'is al mi la Etern'ul'o en ĉi tiu nokt'o. Kaj tiu respond'is al li: Dir'u. 17 Kaj Samuel dir'is: Ĉu vi ne est'is mal'grand'a en vi'a'j okul'o'j, kaj tamen vi far'iĝ'is estr'o de la trib'o'j de Izrael, kaj la Etern'ul'o sankt'ole'is vi'n reĝ'o super Izrael? 18 Kaj la Etern'ul'o voj'ir'ig'is vi'n, kaj dir'is: Ir'u kaj eksterm'u la pek'ul'o'j'n la Amalek'id'o'j'n, kaj milit'u kontraŭ ili, ĝis vi tut'e eksterm'os ili'n. 19 Kial do vi ne obe'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, sed direkt'iĝ'is al milit'akir'aĵ'o kaj far'is la mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o? 20 Kaj Saul dir'is al Samuel: Mi obe'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, kaj mi ir'is la voj'o'n, sur kiu'n send'is mi'n la Etern'ul'o, kaj mi ven'ig'is Agag'o'n, reĝ'o'n de Amalek, kaj la Amalek'id'o'j'n mi eksterm'is. 21 Kaj la popol'o pren'is el la milit'akir'aĵ'o ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n, la plej bon'a'n el la kondamn'it'aĵ'o, por buĉ'ofer'i al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, en Gilgal. 22 Sed Samuel dir'is: Ĉu brul'ofer'o'j kaj buĉ'ofer'o'j est'as tiel agrabl'a'j al la Etern'ul'o, kiel la obe'ad'o al la voĉ'o de la Etern'ul'o? vid'u, obe'ad'o est'as pli bon'a ol buĉ'ofer'o, atent'ad'o est'as pli bon'a ol la seb'o de ŝaf'o'j. 23 Ĉar mal'obe'o est'as kiel pek'o de sorĉ'ad'o, kaj ne'plen'um'o est'as kiel pek'o de idol'serv'ad'o. Pro tio, ke vi mal'ŝat'is la dir'o'n de la Etern'ul'o, Li mal'ŝat'is vi'n, ke vi ne est'u plu reĝ'o. 24 Tiam Saul dir'is al Samuel: Mi pek'is, ĉar mi mal'obe'is la dir'o'n de la Etern'ul'o kaj vi'a'j'n vort'o'j'n; mi tim'is la popol'o'n, kaj mi obe'is ĝi'a'n voĉ'o'n. 25 Kaj nun pardon'u, mi pet'as, mi'a'n pek'o'n, kaj ir'u kun mi re'turn'e, por ke mi ador'klin'iĝ'u antaŭ la Etern'ul'o. 26 Sed Samuel dir'is al Saul: Mi ne ir'os kun vi re'turn'e; ĉar vi mal'ŝat'is la dir'o'n de la Etern'ul'o, tial la Etern'ul'o mal'ŝat'is vi'n, ke vi ne est'u plu reĝ'o super Izrael. 27 Kaj kiam Samuel de'turn'is si'n por ir'i, li kapt'is li'n je la rand'o de li'a vest'o, kaj ĝi dis'ŝir'iĝ'is. 28 Tiam Samuel dir'is al li: La Etern'ul'o for'ŝir'is de vi hodiaŭ la regn'o'n de Izrael, kaj trans'don'is ĝi'n al vi'a proksim'ul'o, kiu est'as pli bon'a ol vi. 29 Kaj la Potenc'ul'o de Izrael ne ŝanĝ'os Si'a'n decid'o'n kaj ne pent'os; ĉar Li ne est'as hom'o, ke Li pent'u. 30 Kaj tiu dir'is: Mi pek'is; sed nun, mi vi'n pet'as, far'u al mi honor'o'n antaŭ la plej'aĝ'ul'o'j de mi'a popol'o kaj antaŭ Izrael, re'ir'u kun mi, por ke mi ador'klin'iĝ'u antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 31 Tiam Samuel re'ir'is post Saul, kaj Saul ador'klin'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o.

32 Kaj Samuel dir'is: Al'konduk'u al mi Agag'o'n, reĝ'o'n de Amalek; kaj ven'is al li Agag en katen'o'j, kaj Agag dir'is: Ho, al'proksim'iĝ'as la mal'dolĉ'ec'o de la mort'o. 33 Kaj Samuel dir'is: Kiel vi'a glav'o sen'infan'ig'is vir'in'o'j'n, vi'a patr'in'o far'iĝ'os sen'infan'a inter la vir'in'o'j. Kaj Samuel dis'hak'is Agag'o'n antaŭ la Etern'ul'o en Gilgal.

34 Kaj Samuel for'ir'is en la direkt'o al Ram'a, kaj Saul ir'is al si'a dom'o en Gibea de Saul. 35 Kaj Samuel ne plu vid'is Saul'o'n ĝis la tag'o de si'a mort'o; tamen Samuel funebr'is pri Saul; kaj la Etern'ul'o bedaŭr'is, ke Li far'is Saul'o'n reĝ'o super Izrael.

16

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Samuel: Kiel long'e vi funebr'os pri Saul, kiu'n Mi trov'is ne'dign'a reĝ'i super Izrael? plen'ig'u vi'a'n korn'o'n per ole'o, kaj ir'u; Mi send'os vi'n al Jiŝaj la Bet-Leĥemano, ĉar inter li'a'j fil'o'j Mi el'vid'is al Mi reĝ'o'n. 2 Kaj Samuel dir'is: Kiel mi ir'os? Saul aŭd'os, kaj mort'ig'os mi'n. Sed la Etern'ul'o dir'is: Pren'u kun vi bov'id'in'o'n, kaj dir'u: Mi ven'is, por far'i buĉ'ofer'o'n al la Etern'ul'o. 3 Kaj invit'u Jiŝajon al la ofer'o; kaj Mi sci'ig'os al vi, kio'n vi dev'as far'i, kaj vi sankt'ole'os al Mi tiu'n, kiu'n Mi montr'os al vi. 4 Kaj Samuel far'is tio'n, kio'n dir'is la Etern'ul'o, kaj li ven'is Bet-Leĥemon. Kun tim'o ir'is al li renkont'e la plej'aĝ'ul'o'j de la urb'o, kaj dir'is: Ĉu en pac'o vi ven'as? 5 Kaj li respond'is: En pac'o; mi ven'is, por buĉ'ofer'i al la Etern'ul'o; sankt'ig'u vi'n, kaj ven'u kun mi por la buĉ'ofer'o. Kaj li sankt'ig'is Jiŝajon kaj li'a'j'n fil'o'j'n, kaj invit'is ili'n al la ofer'o. 6 Kiam ili ven'is, li ek'vid'is Eliabon, kaj dir'is: Jen antaŭ la Etern'ul'o est'as Li'a sankt'ole'it'o. 7 Sed la Etern'ul'o dir'is al Samuel: Ne rigard'u li'a'n aspekt'o'n kaj li'a'n alt'a'n kresk'o'n, ĉar Mi mal'ŝat'as li'n; ne est'as tiel, kiel vid'as hom'o: ĉar hom'o vid'as tio'n, kio est'as antaŭ la okul'o'j, sed la Etern'ul'o rigard'as en la kor'o'n. 8 Tiam Jiŝaj vok'is Abinadabon, kaj pas'ig'is li'n antaŭ Samuel; sed ĉi tiu dir'is: Ankaŭ ĉi tiu'n la Etern'ul'o ne elekt'is. 9 Kaj Jiŝaj pas'ig'is Ŝam'a'n; sed Samuel dir'is: Ankaŭ ĉi tiu'n la Etern'ul'o ne elekt'is. 10 Tiel Jiŝaj pas'ig'is si'a'j'n sep fil'o'j'n antaŭ Samuel; sed Samuel dir'is al Jiŝaj: La Etern'ul'o ne elekt'is ĉi tiu'j'n. 11 Kaj Samuel dir'is al Jiŝaj: Ĉu tio est'as jam ĉiu'j knab'o'j? Kaj ĉi tiu dir'is: Rest'as ankoraŭ la plej jun'a, li paŝt'as nun la ŝaf'o'j'n. Kaj Samuel dir'is al Jiŝaj: Send'u, kaj ven'ig'u li'n, ĉar ni ne sid'iĝ'os al la tabl'o, antaŭ ol li ven'os ĉi tie'n. 12 Kaj li send'is, kaj ven'ig'is li'n. Kaj li est'is ruĝ'a, kun bel'a'j okul'o'j kaj bon'aspekt'a. Tiam la Etern'ul'o dir'is: Lev'iĝ'u, sankt'ole'u li'n, ĉar tio est'as li. 13 Kaj Samuel pren'is la korn'o'n kun la ole'o, kaj sankt'ole'is li'n inter li'a'j frat'o'j. Kaj la spirit'o de la Etern'ul'o ek'favor'is Davidon de post tiu tag'o kaj plu'e'n. Kaj Samuel lev'iĝ'is kaj ir'is en Ram'a'n.

14 Kaj la spirit'o de la Etern'ul'o for'iĝ'is de Saul, kaj ek'turment'is li'n spirit'o mal'bon'a, send'it'a de la Etern'ul'o. 15 Kaj la serv'ant'o'j de Saul dir'is al li: Jen mal'bon'a spirit'o, send'it'a de Di'o, turment'as vi'n; 16 tial ni'a sinjor'o dir'u al si'a'j serv'ant'o'j, ke ili el'serĉ'u hom'o'n, kiu pov'o'sci'as lud'i harp'o'n: kaj kiam atak'os vi'n la mal'bon'a spirit'o, send'it'a de Di'o, li ek'lud'os per si'a man'o, kaj tiam far'iĝ'os al vi bon'e. 17 Kaj Saul dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: El'serĉ'u al mi hom'o'n, kiu bon'e lud'as, kaj ven'ig'u li'n al mi. 18 Tiam unu el la jun'ul'o'j respond'is kaj dir'is: Ĉe Jiŝaj la Bet-Leĥemano mi vid'is fil'o'n, kiu pov'o'sci'as lud'i, kaj li est'as fort'ul'o kaj milit'kapabl'ul'o kaj prudent'a en si'a'j parol'o'j kaj bel'aspekt'a, kaj la Etern'ul'o est'as kun li. 19 Kaj Saul send'is send'it'o'j'n al Jiŝaj, kaj dir'ig'is: Send'u al mi vi'a'n fil'o'n David, kiu est'as ĉe la ŝaf'o'j. 20 Tiam Jiŝaj pren'is azen'o'n, ŝarĝ'it'a'n per pan'o, kaj fel'sak'o'n kun vin'o, kaj unu kapr'id'o'n, kaj li send'is tio'n per si'a fil'o David al Saul. 21 Kaj David ven'is al Saul, kaj ek'serv'is antaŭ li; kaj ĉi tiu tre ek'am'is li'n, kaj li far'iĝ'is li'a arm'il'port'ist'o. 22 Kaj Saul send'is al Jiŝaj, por dir'i: Mi pet'as, David rest'u ĉe mi, ĉar li plaĉ'as al mi. 23 Kaj ĉiu'foj'e, kiam la spirit'o, send'it'a de Di'o, atak'is Saul'o'n, David pren'ad'is la harp'o'n kaj lud'ad'is per si'a man'o; tiam al Saul far'iĝ'ad'is pli facil'e kaj bon'e, kaj la mal'bon'a spirit'o for'iĝ'ad'is de li.

17

1 La Filiŝt'o'j kolekt'is si'a'j'n milit'ist'ar'o'j'n por milit'o, kaj kun'iĝ'is apud Soĥo de Jehuda, kaj star'iĝ'is tend'ar'e inter Soĥo kaj Azeka, en Efes-Damim. 2 Kaj Saul kaj la vir'o'j de Izrael kolekt'iĝ'is, kaj star'iĝ'is tend'ar'e en la val'o de El'a, kaj pret'ig'is si'n por batal'o kontraŭ la Filiŝt'o'j. 3 La Filiŝt'o'j star'is sur la mont'o unu'flank'e, kaj la Izrael'id'o'j star'is sur la mont'o du'a'flank'e, kaj la val'o est'is inter ili. 4 Kaj el'ir'is grand'eg'ul'o el la tend'ar'o'j de la Filiŝt'o'j; li'a nom'o est'is Goljat, el Gat; li'a alt'ec'o est'is ses uln'o'j kaj unu man'larĝ'o. 5 Kaj kupr'a kask'o est'is sur li'a kap'o, kaj per skvam'it'a kiras'o li est'is vest'it'a, kaj la pez'o de la kiras'o est'is kvin mil sikl'o'j da kupr'o. 6 Kaj kupr'a'j arm'aĵ'et'o'j est'is sur li'a'j pied'o'j, kaj kupr'a ŝild'o sur li'a'j ŝultr'o'j. 7 La ten'il'o de li'a lanc'o est'is kiel rul'trab'o de teks'ist'o, kaj la fer'o de li'a lanc'o hav'is la pez'o'n de ses'cent sikl'o'j da fer'o; kaj antaŭ li ir'is ŝild'o'port'ist'o. 8 Kaj li star'iĝ'is, kaj ek'kri'is al la taĉment'o'j de Izrael, kaj dir'is al ili: Por kio vi el'ir'is batal'e? ĉu mi ne est'as Filiŝt'o, kaj vi sklav'o'j de Saul? elekt'u inter vi vir'o'n, kaj li mal'supr'e'n'ir'u al mi. 9 Se li pov'os batal'i kun mi kaj venk'os mi'n, tiam ni est'os vi'a'j sklav'o'j; sed se mi li'n venk'os kaj bat'os, tiam vi est'os ni'a'j sklav'o'j kaj vi serv'os al ni. 10 Kaj la Filiŝt'o dir'is: Mi hont'ig'os hodiaŭ la taĉment'o'j'n de Izrael; don'u al mi vir'o'n, ke ni ambaŭ inter'batal'u. 11 Kiam Saul kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j aŭd'is la vort'o'j'n de tiu Filiŝt'o, ili ek'sent'is terur'o'n kaj tre ek'tim'is.

12 Est'is David, fil'o de tiu Efratano el Bet-Leĥem de Jehuda, kies nom'o est'is Jiŝaj kaj kiu hav'is ok fil'o'j'n; kaj tiu vir'o en la temp'o de Saul est'is jam mal'jun'a, profund'aĝ'a inter la vir'o'j. 13 La tri plej mal'jun'a'j fil'o'j de Jiŝaj ir'is, sekv'ant'e Saul'o'n, en la milit'o'n; la nom'o'j de li'a'j tri fil'o'j, kiu'j ir'is en la milit'o'n, est'is: Eliab, la unu'e'nask'it'o, kaj la du'a post li Abinadab, kaj la tri'a Ŝam'a. 14 David est'is la plej jun'a; kaj la tri plej mal'jun'a'j ir'is post Saul. 15 Sed David venad'is al Saul kaj re'ir'ad'is de li, por paŝt'i la ŝaf'o'j'n de si'a patr'o en Bet-Leĥem. 16 La Filiŝt'o el'ir'ad'is maten'e kaj vesper'e, kaj star'iĝ'ad'is dum kvar'dek tag'o'j.

17 Kaj Jiŝaj dir'is al si'a fil'o David: Pren'u por vi'a'j frat'o'j ĉi tiu'n ef'o'n da rost'it'a'j grajn'o'j kaj ĉi tiu'j'n dek pan'o'j'n, kaj kur'u en la tend'ar'o'n al vi'a'j frat'o'j; 18 kaj ĉi tiu'j'n dek fromaĝ'o'j'n al'port'u al la mil'estr'o, kaj rigard'u, kiel fart'as vi'a'j frat'o'j, kaj pren'u ili'a'n komisi'o'n. 19 Kaj Saul kaj ili kaj ĉiu'j vir'o'j de Izrael est'is en la val'o de El'a, milit'ant'e kontraŭ la Filiŝt'o'j. 20 Kaj David lev'iĝ'is fru'e maten'e, las'is la ŝaf'o'j'n al la gard'ist'o, pren'is la port'ot'aĵ'o'n kaj ir'is, kiel ordon'is al li Jiŝaj, kaj ven'is al la tend'ar'o, kiam la milit'ist'ar'o el'ir'is por si'n aranĝ'i kaj oni trumpet'is por batal'o. 21 Kaj aranĝ'is si'n la Izrael'id'o'j kaj la Filiŝt'o'j, front'o'n kontraŭ front'o. 22 David las'is la vaz'o'j'n, kiu'j'n li port'is, ĉe la gard'ist'o de il'ar'o'j, kur'is al la front'o, kaj demand'is pri la fart'o de si'a'j frat'o'j. 23 Dum li parol'is kun ili, jen la grand'eg'ul'o, Goljat la Filiŝt'o est'is li'a nom'o, el Gat, el'ir'is el la vic'o'j de la Filiŝt'o'j kaj komenc'is parol'i kiel antaŭ'e; kaj David tio'n aŭd'is. 24 Kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j, ek'vid'int'e tiu'n vir'o'n, for'kur'is de li kaj tre tim'is. 25 Kaj la Izrael'id'o'j dir'is: Ĉu vi vid'is tiu'n vir'o'n, kiu tiel si'n lev'as? por mok'i Izraelon li si'n lev'as; kiu li'n venk'o'bat'os, tiu'n la reĝ'o riĉ'ig'os per grand'a riĉ'ec'o, kaj si'a'n fil'in'o'n li don'os al li, kaj la dom'o'n de li'a patr'o li far'os liber'a en Izrael. 26 Tiam David dir'is al la hom'o'j, kiu'j star'is apud li: Kio est'os far'it'a al la hom'o, kiu venk'o'bat'os tiu'n Filiŝt'o'n kaj de'pren'os de Izrael la mal'honor'o'n? ĉar kiu est'as tiu ne'cirkumcid'it'a Filiŝt'o, ke li mok'as la milit'ist'ar'o'n de la viv'ant'a Di'o? 27 Kaj la popol'o dir'is al li kiel antaŭ'e: Tio est'os far'it'a al la hom'o, kiu venk'o'bat'os li'n. 28 Kiam li'a plej mal'jun'a frat'o Eliab aŭd'is, kiel li parol'as kun la hom'o'j, ek'flam'is la koler'o de Eliab kontraŭ David, kaj li dir'is: Por kio vi ven'is? kaj sub kies zorg'ad'o vi las'is tiu'n mal'grand'a'n ŝaf'ar'o'n en la dezert'o? mi kon'as vi'a'n arogant'ec'o'n kaj vi'a'n mal'bon'a'n kor'o'n; vi ven'is nur por vid'i la batal'o'n. 29 Tiam David dir'is: Kio'n do mi nun far'is? ĉu mi ven'is sen bezon'o? 30 Kaj li de'turn'is si'n de li al ali'a flank'o, kaj ek'parol'is kiel antaŭ'e; kaj la hom'o'j respond'is al li kiel la unu'a'n foj'o'n. 31 Kiam oni aŭd'is la vort'o'j'n, kiu'j'n dir'is David, oni raport'is al Saul, kaj ĉi tiu ven'ig'is li'n. 32 Kaj David dir'is al Saul: Neni'u perd'u la kuraĝ'o'n pro li: vi'a sklav'o ir'os kaj batal'os kontraŭ tiu Filiŝt'o. 33 Sed Saul dir'is al David: Vi ne pov'as ir'i kontraŭ tiu'n Filiŝt'o'n, por batal'i kontraŭ li; ĉar vi est'as knab'o, kaj li est'as batal'ist'o de'temp'e de si'a'j plej jun'a'j jar'o'j. 34 Tiam David dir'is al Saul: Vi'a sklav'o est'is ĉe si'a patr'o paŝt'ant'o de ŝaf'o'j; kaj venad'is leon'o aŭ urs'o kaj for'port'ad'is ŝaf'o'n el la ŝaf'ar'o; 35 tiam mi kur'ad'is post tiu, bat'ad'is ĝi'n, kaj sav'ad'is el ĝi'a buŝ'o; se ĝi star'iĝ'is kontraŭ mi, mi kapt'is ĝi'n je la makzel'o, bat'is kaj mort'ig'is ĝi'n. 36 Kiel la leon'o'n, tiel ankaŭ la urs'o'n vi'a sklav'o venk'o'bat'is; ankaŭ kun ĉi tiu ne'cirkumcid'it'a Filiŝt'o est'os la sam'a afer'o, kiel kun ĉiu el tiu'j, ĉar li mal'honor'as la milit'ist'ar'o'n de la viv'ant'a Di'o. 37 Kaj David dir'is: La Etern'ul'o, kiu sav'is mi'n kontraŭ leon'o kaj kontraŭ urs'o, sav'os mi'n kontraŭ ĉi tiu Filiŝt'o. Tiam Saul dir'is al David: Ir'u, kaj la Etern'ul'o est'u kun vi. 38 Kaj Saul vest'is Davidon per si'a'j vest'o'j, kaj met'is kupr'a'n kask'o'n sur li'a'n kap'o'n, kaj vest'is li'n per kiras'o. 39 Kaj David zon'is li'a'n glav'o'n supr'e de si'a'j vest'o'j, kaj prov'is ir'i, ĉar li ne kutim'is; sed David dir'is al Saul: Mi ne pov'as ir'i en ĉi tio, ĉar mi ne kutim'is. Kaj David de'met'is tio'n de si. 40 Kaj li pren'is si'a'n baston'o'n en si'a'n man'o'n, kaj elekt'is al si kvin glat'a'j'n ŝton'o'j'n el la torent'o, kaj met'is ili'n en la paŝt'ist'a'n vaz'o'n, kiu'n li hav'is, kaj en la sak'et'o'n, kaj kun la ĵet'il'o en la man'o li ir'is al la Filiŝt'o. 41 Kaj la Filiŝt'o el'ir'is kaj komenc'is al'proksim'iĝ'i al David, kaj li'a ŝild'o'port'ist'o ir'is antaŭ li. 42 Kiam la Filiŝt'o ek'rigard'is kaj vid'is Davidon, li mal'ŝat'is li'n, ĉar li est'is knab'o, ruĝ'vang'a kaj bel'aspekt'a. 43 Kaj la Filiŝt'o dir'is al David: Ĉu mi est'as hund'o, ke vi ir'as al mi kun baston'o? Kaj la Filiŝt'o mal'ben'is Davidon per si'a'j di'o'j. 44 Kaj la Filiŝt'o dir'is al David: Ven'u al mi, por ke mi don'u vi'a'n karn'o'n al la bird'o'j de la ĉiel'o kaj al la best'o'j de la kamp'o. 45 Sed David dir'is al la Filiŝt'o: Vi ir'as kontraŭ mi'n kun glav'o, lanc'o, kaj ŝild'o; kaj mi ir'as kontraŭ vi'n en la nom'o de la Etern'ul'o Cebaot, la Di'o de la milit'ist'ar'o de Izrael, kiu'n vi mal'honor'is. 46 Hodiaŭ la Etern'ul'o trans'don'os vi'n en mi'a'n man'o'n, ke mi venk'o'bat'u vi'n kaj de'pren'u de vi vi'a'n kap'o'n, kaj por ke mi don'u hodiaŭ la kadavr'o'j'n de la Filiŝt'a'j taĉment'o'j al la bird'o'j de la ĉiel'o kaj al la best'o'j de la ter'o, por ke ek'sci'u la tut'a ter'o, ke Izrael hav'as Di'o'n. 47 Kaj ek'sci'os ĉi tiu tut'a komun'um'o, ke ne per glav'o kaj lanc'o sav'as la Etern'ul'o, ĉar de la Etern'ul'o de'pend'as la milit'o, kaj Li trans'don'os vi'n en ni'a'j'n man'o'j'n. 48 Kaj kiam la Filiŝt'o lev'iĝ'is kaj ek'ir'is, por al'proksim'iĝ'i al David, tiam David rapid'e ek'kur'is al la front'o kontraŭ la Filiŝt'o'n. 49 Kaj David etend'is si'a'n man'o'n al la vaz'o, kaj pren'is el tie ŝton'o'n, ĵet'is per la ĵet'il'o kaj traf'is la Filiŝt'o'n en li'a'n frunt'o'n, kaj la ŝton'o penetr'is en li'a'n frunt'o'n, kaj li fal'is kun la vizaĝ'o sur la ter'o'n. 50 Tia'manier'e David venk'is la Filiŝt'o'n per la ĵet'il'o kaj per la ŝton'o, kaj bat'is la Filiŝt'o'n kaj mort'ig'is li'n, kvankam glav'o ne est'is en la man'o de David. 51 David al'kur'is, star'iĝ'is super la Filiŝt'o, pren'is li'a'n glav'o'n, el'pren'is ĝi'n el la ing'o, kaj mort'ig'is li'n, kaj de'hak'is per ĝi li'a'n kap'o'n. Kiam la Filiŝt'o'j vid'is, ke ili'a fort'eg'ul'o mort'is, ili for'kur'is. 52 Tiam lev'iĝ'is la vir'o'j de Izrael kaj Jehuda, kaj ek'kri'is, kaj post'kur'is la Filiŝt'o'j'n ĝis la en'ir'o en la val'o'n kaj ĝis la pord'eg'o de Ekron. Kaj fal'is la mort'ig'it'o'j el la Filiŝt'o'j sur la voj'o al Ŝaaraim, ĝis Gat kaj ĝis Ekron. 53 Kaj la Izrael'id'o'j re'ven'is de la kur'ad'o post la Filiŝt'o'j kaj dis'rab'is ili'a'n tend'ar'o'n. 54 Kaj David pren'is la kap'o'n de la Filiŝt'o, kaj al'port'is ĝi'n en Jerusalemon, kaj li'a'j'n arm'il'o'j'n li met'is en si'a'n tend'o'n.

55 Kiam Saul vid'is Davidon, el'ir'ant'a'n kontraŭ la Filiŝt'o'n, li dir'is al Abner, la milit'estr'o: Kies fil'o est'as ĉi tiu jun'ul'o, Abner? Kaj Abner respond'is: Mi ĵur'as per vi'a anim'o, ho reĝ'o, ke mi ne sci'as. 56 Kaj la reĝ'o dir'is: Demand'u, kies fil'o est'as ĉi tiu jun'ul'o. 57 Kiam David re'ven'is post la mort'ig'o de la Filiŝt'o, Abner pren'is li'n kaj ven'ig'is li'n antaŭ Saul'o'n, kaj la kap'o de la Filiŝt'o est'is en li'a man'o. 58 Kaj Saul dir'is al li: Kies fil'o vi est'as, jun'ul'o? Kaj David respond'is: Fil'o de vi'a sklav'o Jiŝaj, la Bet-Leĥemano.

18

1 Kiam li fin'is la parol'ad'o'n kun Saul, la anim'o de Jon'at'a'n al'lig'iĝ'is al la anim'o de David, kaj Jon'at'a'n ek'am'is li'n kiel si'a'n anim'o'n. 2 Kaj Saul pren'is li'n en tiu tag'o, kaj ne las'is li'n re'ir'i al la dom'o de si'a patr'o. 3 Kaj Jon'at'a'n far'is kun David inter'lig'o'n, ĉar li ek'am'is li'n kiel si'a'n anim'o'n. 4 Kaj Jon'at'a'n de'pren'is la tunik'o'n, kiu est'is sur li, kaj don'is ĝi'n al David, ankaŭ si'a'j'n milit'a'j'n vest'o'j'n, inkluziv'e si'a'n glav'o'n, si'a'n paf'ark'o'n, kaj si'a'n zon'o'n. 5 Kaj David ir'ad'is ĉi'e'n, kie'n send'is li'n Saul, kaj ag'ad'is prudent'e; kaj Saul far'is li'n estr'o de la milit'ist'o'j, kaj tio plaĉ'is al la tut'a popol'o kaj ankaŭ al la serv'ant'o'j de Saul.

6 Okaz'is, ke dum ili'a re'ven'ad'o, kiam David re'ven'is post la mort'ig'o de la Filiŝt'o, el'ir'is la vir'in'o'j el ĉiu'j urb'o'j de Izrael, kant'ant'e kaj danc'ant'e, renkont'e al la reĝ'o Saul, kun tamburin'o'j, ĝoj'kri'o'j, kaj cimbal'o'j. 7 Kaj la lud'ant'a'j vir'in'o'j kant'is unu'j al la ali'a'j, kaj dir'is:

Saul frap'is mil'o'j'n,
Kaj David dek'mil'o'j'n.

8 Kaj tio tre koler'ig'is Saul'o'n kaj ne plaĉ'is al li, kaj li dir'is: Ili don'is al David dek'mil'o'j'n, kaj al mi ili don'is mil'o'j'n; nun mank'as al li ankoraŭ nur la reĝ'ec'o. 9 De tiu tag'o kaj plu'e Saul mal'amik'e rigard'ad'is Davidon.

10 En la morgaŭ'a tag'o okaz'is, ke la mal'bon'a spirit'o, send'it'a de Di'o, atak'is Saul'o'n, kaj li furioz'is en si'a dom'o, kaj David lud'is per si'a man'o, kiel ĉiu'tag'e, kaj en la man'o de Saul est'is lanc'o. 11 Kaj Saul ĵet'is la lanc'o'n, kaj pens'is: Mi al'pik'os Davidon al la mur'o. Sed David for'turn'is si'n de li du foj'o'j'n. 12 Tiam Saul ek'tim'is Davidon, ĉar la Etern'ul'o est'is kun li, kaj de Saul Li Si'n for'turn'is. 13 Kaj Saul for'ig'is li'n de si kaj far'is li'n mil'estr'o, kaj li ir'ad'is kaj venad'is antaŭ la popol'o. 14 Kaj David est'is prudent'a en ĉiu'j si'a'j ag'o'j, kaj la Etern'ul'o est'is kun li. 15 Kaj Saul vid'is, ke li ag'as tre prudent'e, kaj li tim'is li'n. 16 Sed la tut'a Izrael kaj Jehuda am'is Davidon pro tio, kia'manier'e li ir'ad'is kaj venad'is antaŭ ili.

17 Kaj Saul dir'is al David: Jen est'as mi'a pli'aĝ'a fil'in'o Merab, mi don'os ŝi'n al vi kiel edz'in'o'n; nur est'u al mi kuraĝ'a kaj konduk'u la milit'o'j'n de la Etern'ul'o. Ĉar Saul pens'is: Mi'a man'o li'n ne tuŝ'u, sed li pere'u de la man'o'j de la Filiŝt'o'j. 18 Sed David dir'is al Saul: Kiu mi est'as, kaj kia est'as la viv'o de la famili'o de mi'a patr'o en Izrael, ke mi far'iĝ'u bo'fil'o de la reĝ'o? 19 Tamen, kiam ven'is la temp'o, ke Merab, la fil'in'o de Saul, est'u don'at'a al David, ŝi est'is for'don'it'a kiel edz'in'o al Adriel, la Meĥolatano. 20 Dum'e Miĥal, fil'in'o de Saul, ek'am'is Davidon, kaj oni dir'is tio'n al Saul, kaj la afer'o plaĉ'is al li. 21 Kaj Saul pens'is: Mi don'os ŝi'n al li, por ke ŝi far'iĝ'u por li fal'il'o, kaj por ke traf'u li'n la man'o'j de la Filiŝt'o'j. Kaj Saul dir'is al David: Per la du'a fil'in'o far'iĝ'u nun mi'a bo'fil'o. 22 Kaj Saul ordon'is al si'a'j serv'ant'o'j: Parol'u al David sekret'e, kaj dir'u: Jen la reĝ'o vi'n favor'as, kaj ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j vi'n am'as; bo'parenc'iĝ'u do nun kun la reĝ'o. 23 Kaj la serv'ant'o'j de Saul dir'is tiu'j'n vort'o'j'n al David; sed David dir'is: Ĉu vi opini'as, ke est'as afer'o facil'a bo'parenc'iĝ'i kun la reĝ'o? mi est'as ja hom'o mal'riĉ'a kaj ne eminent'a. 24 Kaj la serv'ant'o'j de Saul raport'is al li, dir'ant'e: Tia'j'n vort'o'j'n dir'is David. 25 Tiam Saul dir'is: Tia'manier'e dir'u al David: La reĝ'o ne dezir'as ali'a'n edz'iĝ'a'n donac'o'n krom cent prepuci'o'j de Filiŝt'o'j, por venĝ'i al la mal'amik'o'j de la reĝ'o. Kaj Saul esper'is fal'ig'i Davidon per la man'o'j de la Filiŝt'o'j. 26 Kaj li'a'j serv'ant'o'j dir'is al David tiu'j'n vort'o'j'n, kaj al David plaĉ'is la afer'o, ke li bo'parenc'iĝ'os kun la reĝ'o. Kaj antaŭ ol ven'is la destin'it'a temp'o, 27 David lev'iĝ'is kaj ir'is kun si'a'j vir'o'j kaj mort'ig'is el la Filiŝt'o'j du'cent vir'o'j'n, kaj David al'port'is ili'a'j'n prepuci'o'j'n en plen'a nombr'o al la reĝ'o, por bo'parenc'iĝ'i kun la reĝ'o. Kaj Saul don'is al li si'a'n fil'in'o'n Miĥal kiel edz'in'o'n. 28 Kaj Saul vid'is kaj kompren'is, ke la Etern'ul'o est'as kun David, kaj ke Miĥal, la fil'in'o de Saul, li'n am'as. 29 Tiam Saul ankoraŭ pli ek'tim'is Davidon, kaj Saul far'iĝ'is mal'amik'o de David por ĉiam.

30 La estr'o'j de la Filiŝt'o'j el'ir'ad'is, kaj ĉiu'foj'e, kiam ili el'ir'is, David ag'is pli prudent'e ol ĉiu'j serv'ant'o'j de Saul, kaj li'a nom'o far'iĝ'is tre glor'a.

19

1 Saul dir'is al si'a fil'o Jon'at'a'n kaj al ĉiu'j si'a'j serv'ant'o'j, ke ili mort'ig'u Davidon. 2 Sed Jon'at'a'n, fil'o de Saul, tre am'is Davidon. Kaj Jon'at'a'n sci'ig'is al David, dir'ant'e: Mi'a patr'o Saul intenc'as mort'ig'i vi'n; tial gard'u vi'n, mi pet'as, morgaŭ maten'e: ir'u en sekret'a'n lok'o'n kaj kaŝ'u vi'n. 3 Kaj mi el'ir'os kaj star'iĝ'os apud mi'a patr'o sur tiu kamp'o, kie vi est'os, kaj mi parol'os pri vi al mi'a patr'o; kaj kiam mi vid'os, kiel la afer'o star'as, mi dir'os al vi. 4 Kaj Jon'at'a'n parol'is pri David bon'o'n al si'a patr'o Saul, kaj dir'is al li: La reĝ'o ne pek'u kontraŭ si'a sklav'o David, ĉar li ne pek'is kontraŭ vi kaj ĉar li'a'j ag'o'j est'as tre bon'a'j por vi; 5 li risk'is si'a'n viv'o'n kaj mort'ig'is la Filiŝt'o'n, kaj la Etern'ul'o far'is grand'a'n sav'o'n al la tut'a Izrael; vi tio'n vid'is, kaj vi ĝoj'is; kial do vi vol'as pek'i kontraŭ sen'kulp'a sang'o kaj mort'ig'i Davidon sen'kaŭz'e? 6 Kaj Saul aŭskult'is la voĉ'o'n de Jon'at'a'n, kaj Saul ĵur'is: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o, li ne mort'os. 7 Tiam Jon'at'a'n al'vok'is Davidon, kaj Jon'at'a'n rakont'is al li ĉio'n ĉi tio'n; kaj Jon'at'a'n al'konduk'is Davidon al Saul, ke li est'u antaŭ ĉi tiu kiel antaŭ'e.

8 Komenc'iĝ'is de'nov'e milit'o; kaj David el'ir'is kaj batal'is kontraŭ la Filiŝt'o'j, kaj frap'is ili'n per grand'a frap'o, kaj ili for'kur'is de li. 9 Sed la mal'bon'a spirit'o, send'it'a de la Etern'ul'o, de'nov'e ven'is sur Saul'o'n, kiam li sid'is en si'a dom'o kaj li'a lanc'o est'is en li'a man'o kaj David lud'is per la man'o. 10 Kaj Saul intenc'is al'pik'i per la lanc'o Davidon al la mur'o; sed David for'salt'is de Saul, kaj la lanc'o en'pik'iĝ'is en la mur'o'n, kaj David for'kur'is kaj sav'iĝ'is en tiu nokt'o. 11 Tiam Saul send'is send'it'o'j'n al la dom'o de David, por far'i gard'o'n kontraŭ li kaj mort'ig'i li'n maten'e. Sed al David dir'is li'a edz'in'o Miĥal jen'e: Se vi ne sav'os vi'a'n anim'o'n en ĉi tiu nokt'o, vi morgaŭ est'os mort'ig'it'a. 12 Kaj Miĥal mal'supr'e'n'ig'is Davidon per la fenestr'o, kaj li for'ir'is, for'kur'is, kaj sav'iĝ'is. 13 Post'e Miĥal pren'is dom'a'n di'o'n, met'is ĝi'n sur la lit'o'n, ĉirkaŭ ĝi'a'n kap'o'n ŝi met'is tapiŝ'o'n el kapr'a fel'o, kaj kovr'is ĝi'n per vest'o. 14 Kiam Saul send'is send'it'o'j'n, por pren'i Davidon, ŝi dir'is: Li est'as mal'san'a. 15 Saul send'is la send'it'o'j'n, ke ili rigard'u Davidon, kaj li dir'is al ili: Al'port'u li'n al mi kun la lit'o, por ke oni mort'ig'u li'n. 16 La send'it'o'j ven'is, kaj vid'is, ke sur la lit'o est'as dom'a di'o kaj ĉirkaŭ ĝi'a kap'o est'as tapiŝ'o el kapr'a fel'o. 17 Kaj Saul dir'is al Miĥal: Kial vi tiel tromp'is mi'n kaj for'ir'ig'is mi'a'n mal'amik'o'n, ke li sav'iĝ'u? Kaj Miĥal dir'is al Saul: Li dir'is al mi: For'ir'ig'u mi'n, ĉar ali'e mi vi'n mort'ig'os.

18 Dum'e David for'kur'is kaj sav'iĝ'is, kaj ven'is al Samuel en Ram'a'n, kaj rakont'is al li ĉio'n, kio'n far'is al li Saul. Kaj li kaj Samuel ir'is kaj rest'is en Najot. 19 Kaj oni raport'is al Saul, dir'ant'e: Jen David est'as nun en Najot, en la region'o de Ram'a. 20 Tiam Saul send'is send'it'o'j'n, por pren'i Davidon. Sed ili ek'vid'is ar'o'n da profet'o'j, kiu'j est'is profet'ant'a'j, kaj Samuelon, kiu star'is super ili; kaj ven'is sur la send'it'o'j'n de Saul la spirit'o de Di'o, kaj ili ankaŭ ek'profet'is. 21 Kiam oni tio'n raport'is al Saul, li send'is ali'a'j'n send'it'o'j'n; sed ankaŭ ili ek'profet'is. Kaj Saul plu'e send'is tri'a'j'n send'it'o'j'n, sed ankaŭ ili ek'profet'is. 22 Tiam li mem ir'is en Ram'a'n, kaj ven'is al la grand'a put'o, kiu est'as en Seĥu, kaj demand'is: Kie est'as Samuel kaj David? Kaj oni respond'is: En Najot, en la region'o de Ram'a. 23 Kaj li ir'is tie'n, en Najoton en la Ram'a region'o; sed tiam ankaŭ sur li'n ven'is la spirit'o de Di'o, kaj li ir'is ĉiam profet'ant'e, ĝis li ven'is en Najoton en la Ram'a region'o. 24 Kaj li ankaŭ de'met'is si'a'j'n vest'o'j'n, kaj li ankaŭ profet'is antaŭ Samuel, kaj li kuŝ'is sen'vest'e dum tiu tut'a tag'o kaj dum la tut'a nokt'o. Tial oni dir'as: Ĉu ankaŭ Saul est'as inter la profet'o'j?

20

1 Sed David for'kur'is el Najot en la Ram'a region'o, kaj ven'is, kaj dir'is al Jon'at'a'n: Kio'n mi far'is? kio est'as mi'a krim'o? kaj kio est'as mi'a pek'o antaŭ vi'a patr'o, ke li vol'as for'pren'i mi'a'n anim'o'n? 2 Sed tiu dir'is al li: Tio cert'e ne far'iĝ'os, vi ne mort'os; mi'a patr'o far'as neni'a'n afer'o'n grand'a'n aŭ mal'grand'a'n, ne sci'ig'ant'e tio'n al mi; kial do mi'a patr'o kaŝ'us antaŭ mi ĉi tiu'n afer'o'n? tio ne far'iĝ'os. 3 Tiam David plu'e ĵur'is kaj dir'is: Vi'a patr'o sci'as bon'e, ke vi favor'as mi'n, tial li dir'is al si: Jon'at'a'n ne dev'as sci'i ĉi tio'n, por ke li ne aflikt'iĝ'u; ver'e, kiel viv'as la Etern'ul'o kaj kiel viv'as vi'a anim'o, inter mi kaj la mort'o est'as nur unu paŝ'o. 4 Kaj Jon'at'a'n dir'is al David: Kio'n ajn vi'a anim'o dir'os, tio'n mi far'os por vi. 5 Tiam David dir'is al Jon'at'a'n: Jen morgaŭ est'os monat'komenc'o, kaj mi dev'as sid'i kun la reĝ'o ĉe la tag'manĝ'o; permes'u, ke mi for'ir'u kaj kaŝ'u mi'n sur la kamp'o ĝis vesper'o de la tri'a tag'o. 6 Se vi'a patr'o demand'os pri mi, tiam dir'u: David fort'e pet'is mi'n, ke li kur'u al si'a urb'o Bet-Leĥem, ĉar tie est'as ĉiu'jar'a ofer'ad'o de la tut'a famili'o. 7 Se li dir'os: Vone, tiam est'os pac'o al vi'a sklav'o; sed se li ek'koler'os, tiam sci'u, ke mal'bon'o jam est'as decid'it'a de li. 8 Far'u do favor'kor'aĵ'o'n al vi'a sklav'o, ĉar vi akcept'is vi'a'n sklav'o'n kun vi en inter'lig'o'n antaŭ la Etern'ul'o; kaj se mi hav'as sur mi i'a'n kulp'o'n, tiam mort'ig'u mi'n vi; sed por kio vi ven'ig'us mi'n al vi'a patr'o? 9 Sed Jon'at'a'n dir'is: Neniam tio far'iĝ'u al vi, ke mi sci'us, ke mi'a patr'o decid'is mal'bon'o'n kontraŭ vi, kaj mi ne sci'ig'us tio'n al vi. 10 Kaj David dir'is al Jon'at'a'n: Kiu dir'os al mi, se vi'a patr'o don'os al vi respond'o'n kruel'a'n? 11 Jon'at'a'n dir'is al David: Ven'u, ni el'ir'os sur la kamp'o'n. Kaj ambaŭ el'ir'is sur la kamp'o'n.

12 Tiam Jon'at'a'n dir'is al David: La Etern'ul'o, Di'o de Izrael, se mi esplor'os mi'a'n patr'o'n ĝis post'morgaŭ, kaj konvink'iĝ'os, ke li est'as favor'a al David, kaj se mi tiam ne send'os al vi kaj ne mal'kaŝ'os al vi'a'j orel'o'j — 13 tiam la Etern'ul'o pun'u kaj re'pun'u Jonatanon. Sed se al mi'a patr'o plaĉ'os io mal'bon'a kontraŭ vi, tio'n mi ankaŭ mal'kaŝ'os al vi'a'j orel'o'j, kaj mi for'liber'ig'os vi'n, ke vi ir'u en pac'o; kaj la Etern'ul'o est'u kun vi, kiel Li est'is kun mi'a patr'o. 14 Kaj se mi ankoraŭ viv'os, ĉu vi ne ag'os kun mi favor'kor'e, ke mi ne mort'u? 15 Kaj vi'a'n favor'kor'ec'o'n ne for'tir'u de mi'a dom'o etern'e, eĉ ne tiam, kiam la Etern'ul'o eksterm'os ĉiu'j'n mal'amik'o'j'n de David de sur la ter'o. 16 Tia'manier'e far'is Jon'at'a'n inter'lig'o'n kun la dom'o de David, se la Etern'ul'o pun'os la mal'amik'o'j'n de David. 17 Kaj Jon'at'a'n plu'e ĵur'is al David pri si'a am'o al li, ĉar li am'is li'n kiel si'a'n anim'o'n. 18 Kaj Jon'at'a'n dir'is al li: Morgaŭ est'os komenc'o de monat'o, kaj oni demand'os pri vi, ĉar oni rimark'os vi'a'n sid'lok'o'n. 19 En la tri'a tag'o rapid'u kaj ven'u al la lok'o, kie vi kaŝ'is vi'n dum la labor'a tag'o, kaj vi sid'os apud la ŝton'o Ezel. 20 Kaj mi paf'os preter ĝi'n tri sag'o'j'n, kvazaŭ paf'ant'e al cel'o. 21 Kaj post'e mi send'os jun'ul'o'n, dir'ant'e: Ir'u, trov'u la sag'o'j'n. Se mi dir'os al la jun'ul'o: Jen la sag'o'j est'as antaŭ vi, pren'u ili'n kaj ven'u — tiam est'as pac'o al vi kaj neni'o minac'as, kiel viv'as la Etern'ul'o. 22 Sed se mi tiel dir'os al la jun'ul'o: Jen la sag'o'j est'as post vi mal'proksim'e — tiam for'ir'u, ĉar la Etern'ul'o vi'n for'send'as. 23 Kaj koncern'e tio'n, kio'n parol'is inter ni mi kaj vi, la Etern'ul'o est'u inter mi kaj vi por ĉiam.

24 Tiam David kaŝ'is si'n sur la kamp'o. Kaj kiam est'is la monat'komenc'o, la reĝ'o sid'iĝ'is al tag'manĝ'o; 25 kaj kiam la reĝ'o sid'iĝ'is sur si'a lok'o, kiel ĉiu'foj'e, sur la sid'lok'o apud la mur'o, Jon'at'a'n lev'iĝ'is, kaj Abner sid'iĝ'is apud Saul, kaj la lok'o de David rest'is ne'okup'it'a. 26 Sed Saul dir'is neni'o'n en tiu tag'o, ĉar li pens'is: Io okaz'is al li, ver'ŝajn'e li est'as mal'pur'a, li ne pur'iĝ'is. 27 Est'is la du'a tag'o de la monat'komenc'o, kaj la lok'o de David rest'is ne'okup'it'a. Tiam Saul dir'is al si'a fil'o Jon'at'a'n: Kial la fil'o de Jiŝaj ne ven'is hieraŭ nek hodiaŭ al la tag'manĝ'o? 28 Kaj Jon'at'a'n respond'is al Saul: David fort'e pet'is mi'n, ke li ir'u Bet-Leĥemon, 29 kaj li dir'is: For'liber'ig'u mi'n, ĉar ni hav'as en la urb'o famili'a'n ofer'ad'o'n, kaj mi'a frat'o ordon'is al mi est'i tie; tial nun, se vi est'as favor'a al mi, permes'u, ke mi rapid'u tie'n kaj ke mi vid'u mi'a'j'n frat'o'j'n. Tial li ne ven'is al la tabl'o de la reĝ'o. 30 Tiam ek'flam'is la koler'o de Saul kontraŭ Jon'at'a'n, kaj li dir'is al li: Ho, fil'o de obstin'a vir'in'o! ĉu mi ne sci'as, ke vi elekt'is al vi la fil'o'n de Jiŝaj, por vi'a mal'honor'o kaj por la mal'honor'o de vi'a patr'in'o? 31 Ĉar tiel long'e, kiel la fil'o de Jiŝaj viv'os sur la ter'o, ne fortik'iĝ'os vi nek vi'a regn'o. Nun send'u, kaj ven'ig'u li'n al mi, ĉar li merit'as la mort'o'n. 32 Sed Jon'at'a'n respond'is al si'a patr'o Saul kaj dir'is al li: Pro kio oni mort'ig'u li'n? kio'n li far'is? 33 Tiam Saul ĵet'is sur li'n la lanc'o'n, por frap'i li'n. Tiam Jon'at'a'n kompren'is, ke ĉe li'a patr'o ĝi est'as afer'o decid'it'a, mort'ig'i Davidon. 34 Kaj Jon'at'a'n en fort'a koler'o lev'is si'n de ĉe la tabl'o; kaj li neni'o'n manĝ'is en tiu du'a tag'o de la monat'komenc'o; ĉar li mal'ĝoj'is pro David, ke li'a patr'o tiel insult'is li'n.

35 En la sekv'ant'a maten'o Jon'at'a'n el'ir'is sur la kamp'o'n en la temp'o inter'konsent'it'a kun David, kaj mal'grand'a knab'o est'is kun li. 36 Kaj li dir'is al si'a knab'o: Kur'u, trov'u la sag'o'j'n, kiu'j'n mi paf'as. La knab'o kur'is, kaj li paf'ĵet'is la sag'o'n mal'proksim'e trans li'n. 37 Kiam la knab'o ven'is al la lok'o, kie'n Jon'at'a'n paf'ĵet'is la sag'o'n, Jon'at'a'n ek'kri'is al la jun'ul'o, dir'ant'e: La sag'o kuŝ'as ja post vi mal'proksim'e. 38 Kaj Jon'at'a'n kri'is al la knab'o: Tuj, rapid'u, ne star'u. Kaj la knab'o de Jon'at'a'n kolekt'is la sag'o'j'n kaj ven'is al si'a sinjor'o. 39 Kaj la knab'o neni'o'n sci'is; nur Jon'at'a'n kaj David sci'is la afer'o'n. 40 Jon'at'a'n for'don'is si'a'j'n arm'il'o'j'n al la knab'o, kiu est'is ĉe li, kaj dir'is al li: Ir'u, port'u en la urb'o'n. 41 Kiam la knab'o for'ir'is, David lev'iĝ'is de la sud'a flank'o, ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e, kaj salut'is tri foj'o'j'n; kaj ili kis'is si'n reciprok'e, kaj plor'is ambaŭ kun'e, sed David pli. 42 Kaj Jon'at'a'n dir'is al David: Ir'u en pac'o, kiel ni ĵur'is ambaŭ per la nom'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: La Etern'ul'o est'u inter mi kaj vi, inter mi'a id'ar'o kaj vi'a id'ar'o etern'e. Kaj li lev'iĝ'is kaj for'ir'is, kaj Jon'at'a'n ven'is en la urb'o'n.

21

1 Kaj David ven'is en Nobon al la pastr'o Aĥimeleĥ, kaj Aĥimeleĥ tim'e el'ir'is renkont'e al David, kaj dir'is al li: Kial vi est'as sol'a kaj neni'u est'as kun vi? 2 Kaj David respond'is al la pastr'o Aĥimeleĥ: La reĝ'o i'o'n komisi'is al mi, kaj dir'is al mi: Neni'u i'o'n sci'u pri la afer'o, por kiu mi send'as vi'n kaj kiu'n mi komisi'is al vi; tial por mi'a'j jun'ul'o'j mi destin'is lok'o'n tia'n kaj tia'n. 3 Nun kio'n vi hav'as sub la man'o? don'u en mi'a'n man'o'n kvin pan'o'j'n, aŭ tio'n, kio trov'iĝ'os. 4 Kaj la pastr'o respond'is al David kaj dir'is: Simpl'a'n pan'o'n mi ne hav'as sub mi'a man'o, est'as nur pan'o sankt'a, se la jun'ul'o'j nur de'ten'is si'n de vir'in'o'j. 5 Tiam David respond'is al la pastr'o kaj dir'is al li: Vir'in'o'j est'as for de ni de hieraŭ kaj antaŭ'hieraŭ, de la moment'o, kiam mi el'ir'is, kaj la aparten'aĵ'o'j de la jun'ul'o'j est'as sankt'a'j; se la voj'o est'as mal'sankt'a, ĝi ankoraŭ hodiaŭ sankt'iĝ'os per la aparten'aĵ'o'j. 6 Tiam la pastr'o don'is al li la sankt'aĵ'o'n, ĉar ne est'is tie pan'o krom la pan'o'j de propon'o, kiu'j est'is for'pren'it'a'j de antaŭ la Etern'ul'o, por met'i varm'a'n pan'o'n post la for'met'o de tiu'j. 7 Tie unu el la serv'ant'o'j de Saul est'is en'ŝlos'it'a en tiu tag'o antaŭ la Etern'ul'o; li'a nom'o est'is Doeg la Edom'id'o, la ĉef'a el la paŝt'ist'o'j de Saul. 8 Kaj David dir'is al Aĥimeleĥ: Ĉu vi ne hav'as sub vi'a man'o lanc'o'n aŭ glav'o'n? ĉar nek mi'a'n glav'o'n, nek mi'a'j'n ali'a'j'n batal'il'o'j'n mi pren'is kun mi, ĉar la afer'o de la reĝ'o est'is urĝ'a. 9 Tiam la pastr'o dir'is: La glav'o de Goljat, la Filiŝt'o, kiu'n vi mort'ig'is en la val'o de El'a, jen ĝi est'as, en'volv'it'a en vest'o, mal'antaŭ la efod'o. Se vi vol'as pren'i ĝi'n al vi, pren'u, ĉar ne hav'iĝ'as ali'a krom ĉi tiu. Kaj David dir'is: Ne ekzist'as simil'a al ĝi, don'u ĝi'n al mi.

10 Kaj David lev'iĝ'is kaj for'kur'is en tiu tag'o de Saul, kaj ven'is al Aĥiŝ, reĝ'o de Gat. 11 Kaj la serv'ant'o'j de Aĥiŝ dir'is al li: Tio est'as ja David, reĝ'o de la land'o! pri li oni ja kant'is, danc'ant'e, kaj dir'ant'e:

Saul frap'is mil'o'j'n,
Kaj David dek'mil'o'j'n!

12 David met'is tiu'j'n vort'o'j'n en si'a'n kor'o'n, kaj tre ek'tim'is Aĥiŝon, la reĝ'o'n de Gat. 13 Tial li ŝanĝ'is si'a'n aspekt'o'n antaŭ ili'a'j okul'o'j, furioz'is inter ili'a'j man'o'j, desegn'is sur la pord'o'j de la pord'eg'o, kaj flu'ig'is saliv'o'n sur si'a'n barb'o'n. 14 Tiam Aĥiŝ dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: Vi vid'as ja, ke ĉi tiu hom'o est'as frenez'a; kial do vi ven'ig'is li'n al mi? 15 Ĉu mank'as al mi frenez'ul'o'j, ke vi al'konduk'is ĉi tiu'n, ke li far'u frenez'aĵ'o'j'n antaŭ mi? ĉu tia pov'as en'ir'i en mi'a'n dom'o'n?

22

1 Kaj David for'ir'is de tie, kaj sav'iĝ'is en la kavern'o Adulam. Kiam tio'n aŭd'is li'a'j frat'o'j kaj la tut'a dom'o de li'a patr'o, ili ven'is al li tie'n. 2 Kaj kolekt'iĝ'is al li ĉiu'j vir'o'j prem'at'a'j, ŝuld'ul'o'j, aflikt'it'o'j, kaj li far'iĝ'is ili'a estr'o; ili est'is kun li ĉirkaŭ kvar'cent vir'o'j.

3 Kaj de tie David ir'is en Micpen de Moab, kaj li dir'is al la reĝ'o de Moab: Permes'u al mi'a patr'o kaj al mi'a patr'in'o rest'i ĉe vi, ĝis mi ek'sci'os, kio'n far'os al mi Di'o. 4 Kaj li al'konduk'is ili'n al la reĝ'o de Moab, kaj ili rest'is ĉe li la tut'a'n temp'o'n, kiu'n David est'is en la fortik'aĵ'o. 5 Sed la profet'o Gad dir'is al David: Ne rest'u en la fortik'aĵ'o; ir'u kaj ven'u en la land'o'n de Jehuda. Kaj David ir'is kaj ven'is en la arb'ar'o'n Ĥeret.

6 Saul aŭd'is, ke aper'is David kaj la vir'o'j, kiu'j est'is kun li. Saul tiam sid'is en Gibea sub la tamarisk'o sur la alt'aĵ'o, kaj li'a lanc'o est'is en li'a man'o, kaj ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j star'is apud li. 7 Kaj Saul dir'is al si'a'j serv'ant'o'j, kiu'j star'is apud li: Aŭskult'u, id'o'j de Benjamen: ĉu al ĉiu'j el vi la fil'o de Jiŝaj don'os kamp'o'j'n kaj vin'ber'ĝarden'o'j'n? ĉu vi'n ĉiu'j'n li far'os mil'estr'o'j kaj cent'estr'o'j? 8 ĉar vi ĉiu'j far'is konspir'o'n kontraŭ mi, kaj neni'u sci'ig'is al mi'a'j orel'o'j, ke mi'a fil'o far'is inter'lig'o'n kun la fil'o de Jiŝaj, kaj neni'u el vi kompat'as mi'n kaj sci'ig'is al mi'a'j orel'o'j, ke mi'a fil'o instig'is mi'a'n sklav'o'n kontraŭ mi, por far'i insid'o'n, kiel nun. 9 Tiam respond'is Doeg la Edom'id'o, kiu star'is kun la serv'ant'o'j de Saul, kaj li dir'is: Mi vid'is, ke la fil'o de Jiŝaj ven'is en Nobon al Aĥimeleĥ, fil'o de Aĥitub. 10 Kaj ĉi tiu demand'is pri li la Etern'ul'o'n, kaj don'is al li manĝ'aĵ'o'n, kaj ankaŭ la glav'o'n de la Filiŝt'o Goljat li don'is al li. 11 Tiam la reĝ'o send'is vok'i la pastr'o'n Aĥimeleĥ, fil'o de Aĥitub, kaj la tut'a'n dom'o'n de li'a patr'o, la pastr'o'j'n, kiu'j est'is en Nob, kaj ili ĉiu'j ven'is al la reĝ'o. 12 Kaj Saul dir'is: Aŭskult'u, fil'o de Aĥitub! Kaj ĉi tiu respond'is: Jen mi est'as, mi'a sinjor'o. 13 Kaj Saul dir'is al li: Kial vi far'is konspir'o'n kontraŭ mi, vi kaj la fil'o de Jiŝaj, kiam vi don'is al li pan'o'n kaj glav'o'n, kaj demand'is pri li Di'o'n, por ke li lev'iĝ'u kontraŭ mi insid'e, kiel nun? 14 Kaj Aĥimeleĥ respond'is al la reĝ'o kaj dir'is: Kiu do el ĉiu'j vi'a'j serv'ant'o'j est'as tiel fidel'a, kiel David, kiu est'as bo'fil'o de la reĝ'o kaj fervor'e vi'n obe'as kaj est'as estim'at'a en vi'a dom'o? 15 ĉu hodiaŭ mi komenc'is demand'i pri li Di'o'n? neniel mi tio'n far'us! la reĝ'o ne kulp'ig'u pri tio si'a'n sklav'o'n, nek la tut'a'n dom'o'n de mi'a patr'o; ĉar vi'a sklav'o sci'is pri ĉio ĉi tio neni'o'n mal'grand'a'n nek grand'a'n. 16 Sed la reĝ'o dir'is: Vi dev'as mort'i, Aĥimeleĥ, vi kaj la tut'a dom'o de vi'a patr'o. 17 Kaj la reĝ'o dir'is al la kur'ist'o'j, kiu'j star'is apud li: Turn'u vi'n kaj mort'ig'u la pastr'o'j'n de la Etern'ul'o, ĉar ili est'as en inter'konsent'o kun David; ili sci'is, ke li est'as for'kur'int'o, kaj tamen ili ne raport'is al mi. Sed la serv'ant'o'j de la reĝ'o ne vol'is lev'i si'a'j'n man'o'j'n, por frap'i la pastr'o'j'n de la Etern'ul'o. 18 Tiam la reĝ'o dir'is al Doeg: Turn'u vi'n vi kaj frap'u la pastr'o'j'n. Kaj Doeg la Edom'id'o si'n turn'is kaj frap'is la pastr'o'j'n, kaj mort'ig'is en tiu tag'o ok'dek kvin vir'o'j'n, kiu'j port'is lin'a'j'n efod'o'j'n. 19 Kaj Nobon, la urb'o'n de la pastr'o'j, li frap'is per la akr'aĵ'o de la glav'o, la vir'o'j'n kaj vir'in'o'j'n, infan'o'j'n kaj suĉ'infan'o'j'n, bov'o'j'n kaj azen'o'j'n kaj ŝaf'o'j'n, ĉio'n per la akr'aĵ'o de la glav'o. 20 Sed for'sav'iĝ'is unu fil'o de Aĥimeleĥ, fil'o de Aĥitub; li'a nom'o est'is Ebjatar; li for'kur'is al David. 21 Kaj Ebjatar rakont'is al David, ke Saul mort'ig'is la pastr'o'j'n de la Etern'ul'o. 22 Tiam David dir'is al Ebjatar: Mi sci'is en tiu tag'o, kiam tie est'is Doeg la Edom'id'o, ke li cert'e raport'os al Saul; mi est'as kulp'a pri ĉiu'j anim'o'j de vi'a patr'o'dom'o. 23 Rest'u ĉe mi, ne tim'u; ĉar kiu serĉ'os mi'a'n anim'o'n, tiu serĉ'os ankaŭ vi'a'n anim'o'n; sed vi est'os gard'at'a ĉe mi.

23

1 Oni raport'is al David la sci'ig'o'n: Jen la Filiŝt'o'j milit'as kontraŭ Keil'a kaj pri'rab'as la draŝ'ej'o'j'n. 2 Tiam David demand'is la Etern'ul'o'n, dir'ant'e: Ĉu mi ir'u kaj frap'u tiu'j'n Filiŝt'o'j'n? Kaj la Etern'ul'o dir'is al David: Ir'u kaj frap'u la Filiŝt'o'j'n, kaj sav'u Keil'a'n. 3 Sed la vir'o'j de David dir'is al li: Jen ĉi tie en Jud'uj'o ni tim'as; kiel do est'os, kiam ni ir'os al Keil'a, al la taĉment'o'j de la Filiŝt'o'j? 4 Tiam David de'nov'e demand'is la Etern'ul'o'n, kaj la Etern'ul'o respond'is al li, dir'ant'e: Lev'iĝ'u, ir'u al Keil'a, ĉar Mi trans'don'os la Filiŝt'o'j'n en vi'a'j'n man'o'j'n. 5 Kaj David kun si'a'j vir'o'j ir'is al Keil'a kaj batal'is kontraŭ la Filiŝt'o'j kaj for'pel'is ili'a'j'n brut'o'j'n kaj frap'is ili'n per grand'a frap'o; tia'manier'e David sav'is la loĝ'ant'o'j'n de Keil'a.

6 Kiam Ebjatar, fil'o de Aĥimeleĥ, for'kur'is al David en Keil'a'n, li kun'port'is kun si efod'o'n. 7 Oni raport'is al Saul, ke David ven'is en Keil'a'n. Tiam Saul dir'is: Di'o trans'don'is li'n en mi'a'n man'o'n, ĉar li est'as en'ŝlos'it'a, en'ir'int'e en urb'o'n, kiu hav'as pord'o'j'n kaj rigl'il'o'j'n. 8 Kaj Saul kun'vok'ig'is la tut'a'n popol'o'n por milit'o, por ir'i al Keil'a, por sieĝ'i Davidon kaj li'a'j'n vir'o'j'n. 9 Kiam David ek'sci'is, ke Saul intenc'as mal'bon'o'n kontraŭ li, li dir'is al la pastr'o Ebjatar: Don'u la efod'o'n. 10 Kaj David dir'is: Ho Etern'ul'o, Di'o de Izrael, Vi'a sklav'o aŭd'is, ke Saul intenc'as ven'i al Keil'a, por pere'ig'i la urb'o'n pro mi. 11 Ĉu trans'don'os mi'n la loĝ'ant'o'j de Keil'a en li'a'n man'o'n? ĉu ven'os ĉi tie'n Saul, kiel aŭd'is Vi'a sklav'o? Ho Etern'ul'o, Di'o de Izrael, dir'u tio'n al Vi'a sklav'o! Kaj la Etern'ul'o dir'is: Li ven'os. 12 Kaj David dir'is: Ĉu la loĝ'ant'o'j de Keil'a trans'don'os mi'n kaj mi'a'j'n hom'o'j'n en la man'o'n de Saul? Kaj la Etern'ul'o dir'is: Ili trans'don'os. 13 Tiam lev'iĝ'is David kun si'a'j vir'o'j, ĉirkaŭ ses'cent hom'o'j, kaj el'ir'is el Keil'a, kaj ir'is, kie'n ili pov'is ir'i. Kaj al Saul oni raport'is, ke David for'iĝ'is el Keil'a, kaj tial li decid'is ne el'ir'i.

14 Sed David rest'is en la dezert'o en ne'al'ir'ebl'a lok'o, kaj li rest'is sur la mont'o en la dezert'o Zif. Saul ĉiam serĉ'is li'n, sed Di'o ne trans'don'is li'n en li'a'n man'o'n. 15 David vid'is, ke Saul el'ir'is, por serĉ'i li'a'n anim'o'n; kaj David est'is en la dezert'o Zif, inter arb'et'aĵ'o'j. 16 Kaj lev'iĝ'is Jon'at'a'n, fil'o de Saul, kaj ir'is al David en la arb'et'aĵ'o'j'n, kaj kuraĝ'ig'is li'n per la nom'o de Di'o, 17 kaj dir'is al li: Ne tim'u, ĉar ne ating'os vi'n la man'o de mi'a patr'o Saul; kaj vi reĝ'os super Izrael, kaj mi est'os la du'a post vi, kaj eĉ mi'a patr'o Saul tio'n bon'e sci'as. 18 Kaj ili ambaŭ far'is inter'lig'o'n antaŭ la Etern'ul'o; kaj David rest'is en la arb'et'aĵ'ar'o, kaj Jon'at'a'n ir'is al si'a dom'o. 19 Dum'e Zifanoj ven'is al Saul en Gibean, kaj dir'is: David si'n kaŝ'as ĉe ni en ne'al'ir'ebl'a lok'o, inter arb'et'aĵ'o'j, sur la mont'et'o Ĥaĥila, kiu est'as sud'e de la dezert'o; 20 kaj nun laŭ la tut'a dezir'o de vi'a kor'o, ho reĝ'o, ir'u tie'n, kaj ni trans'don'os li'n en la man'o'n de la reĝ'o. 21 Kaj Saul dir'is: La Etern'ul'o ben'u vi'n pro tio, ke vi kompat'is mi'n. 22 Ir'u, mi pet'as, inform'iĝ'u ankoraŭ, kaj ek'kon'u kaj rigard'u li'a'n lok'o'n, kie paŝ'as li'a pied'o, kaj kiu li'n tie vid'is; ĉar oni dir'is al mi, ke li est'as tre ruz'a. 23 Kaj rigard'u kaj ek'sci'u ĉiu'j'n kaŝ'ej'o'j'n, kie li si'n kaŝ'as, kaj re'ven'u al mi kun cert'ec'o, kaj tiam mi ir'os kun vi. Se li trov'iĝ'as en la land'o, mi serĉ'os li'n en ĉiu'j mil'ej'o'j de Jehuda. 24 Ili lev'iĝ'is kaj ir'is en Zifon antaŭ Saul. Sed David kaj li'a'j hom'o'j est'is en la dezert'o Maon, sur la eben'aĵ'o sud'e de la dezert'o. 25 Kiam Saul kun si'a'j hom'o'j ir'is, por serĉ'i, oni sci'ig'is Davidon, kaj li mal'supr'e'n'ir'is al la rok'o kaj rest'is en la dezert'o Maon. Kaj kiam Saul aŭd'is tio'n, li post'kur'is Davidon en la dezert'o Maon. 26 Saul ir'is sur unu flank'o de la mont'o, kaj David kun si'a'j hom'o'j sur la du'a flank'o. David rapid'is for'ir'i de Saul, kaj Saul kun si'a'j hom'o'j pen'is ĉirkaŭ'i Davidon kaj li'a'j'n hom'o'j'n, por kapt'i ili'n. 27 Sed ven'is send'it'o al Saul, kaj dir'is: Rapid'e ir'u, ĉar la Filiŝt'o'j atak'is la land'o'n. 28 Tiam Saul ĉes'is post'kur'i Davidon, kaj ir'is kontraŭ la Filiŝt'o'j'n; tial oni don'is al tiu lok'o la nom'o'n Rok'o de Dis'iĝ'o. 29 Kaj David lev'iĝ'is de tie, kaj ek'loĝ'is sur ne'al'ir'ebl'a lok'o de En-Ge'di.

24

1 Kiam Saul re'ven'is de si'a ir'o kontraŭ la Filiŝt'o'j, oni raport'is al li, dir'ant'e: Jen David est'as en la dezert'o En-Ge'di. 2 Tiam Saul pren'is tri mil vir'o'j'n, elekt'it'a'j'n el la tut'a Izrael, kaj ir'is serĉ'i Davidon kaj li'a'j'n hom'o'j'n sur la rok'o'j de la ibeks'o'j. 3 Kaj li ven'is al la bar'aĵ'o'j de la ŝaf'o'j ĉe la voj'o; tie est'is kavern'o; kaj Saul en'ir'is tie'n por natur'a bezon'o. Kaj David kun si'a'j hom'o'j est'is en la profund'o de la kavern'o. 4 Tiam la hom'o'j de David dir'is al li: Jen est'as la tag'o, pri kiu la Etern'ul'o dir'is al vi: Jen Mi trans'don'os vi'a'n mal'amik'o'n en vi'a'j'n man'o'j'n, por ke vi far'u al li tio'n, kio plaĉ'os al vi. Sed David lev'iĝ'is, kaj ne'rimark'it'e de'tranĉ'is angul'et'o'n de la vest'o de Saul. 5 Tamen post tio la kor'o de David ek'bat'is en li pro tio, ke li de'tranĉ'is la vest'angul'et'o'n de Saul. 6 Kaj li dir'is al si'a'j hom'o'j: La Etern'ul'o gard'u mi'n, ke mi ne far'u tia'n far'o'n al mi'a sinjor'o, al la sankt'ole'it'o de la Etern'ul'o, etend'ant'e mi'a'n man'o'n kontraŭ li'n; li est'as ja sankt'ole'it'o de la Etern'ul'o. 7 Kaj David re'puŝ'is si'a'j'n hom'o'j'n per la vort'o'j, kaj ne permes'is al ili lev'iĝ'i kontraŭ Saul'o'n. Kaj Saul lev'iĝ'is el la kavern'o kaj ir'is sur la voj'o'n. 8 Post tio lev'iĝ'is David kaj el'ir'is el la kavern'o, kaj kri'is post Saul jen'e: Mi'a sinjor'o, ho reĝ'o! Saul ek'rigard'is mal'antaŭ'e'n, kaj tiam David klin'is si'a'n vizaĝ'o'n al la ter'o kaj ador'klin'iĝ'is. 9 Kaj David dir'is al Saul: Kial vi aŭskult'as la vort'o'j'n de hom'o'j, kiu'j dir'as: Jen David serĉ'as mal'bon'o'n kontraŭ vi? 10 Jen hodiaŭ vi'a'j okul'o'j vid'is, ke la Etern'ul'o trans'don'is vi'n hodiaŭ en mi'a'n man'o'n en la kavern'o, kaj oni dir'is, ke mi mort'ig'u vi'n; sed mi indulg'is vi'n, kaj mi dir'is: Mi ne etend'os mi'a'n man'o'n kontraŭ mi'a'n sinjor'o'n, ĉar li est'as sankt'ole'it'o de la Etern'ul'o. 11 Mi'a patr'o, rigard'u kaj vid'u la angul'et'o'n de vi'a vest'o en mi'a man'o; el tio, ke mi de'tranĉ'is la angul'et'o'n de vi'a vest'o, sed ne mort'ig'is vi'n, sci'u kaj vid'u, ke mi ne hav'as mal'bon'o'n nek krim'o'n en mi'a man'o kaj mi ne pek'is kontraŭ vi; sed vi post'kur'as mi'a'n anim'o'n, por pren'i ĝi'n. 12 La Etern'ul'o juĝ'u inter mi kaj vi, kaj la Etern'ul'o venĝ'u al vi pro mi; sed mi'a man'o ne est'os sur vi. 13 Kiel dir'as antikv'a proverb'o: De mal'pi'ul'o'j el'ir'as mal'pi'aĵ'o; sed mi'a man'o ne est'os sur vi. 14 Post kiu el'ir'is la reĝ'o de Izrael? kiu'n vi post'kur'as? mal'viv'a'n hund'o'n, unu pul'o'n. 15 La Etern'ul'o est'u juĝ'ant'o kaj juĝ'u inter mi kaj vi, kaj Li rigard'u kaj pri'zorg'u mi'a'n proces'o'n kaj defend'u mi'n kontraŭ vi'a man'o. 16 Kaj kiam David fin'is la parol'ad'o'n de tiu'j vort'o'j al Saul, Saul dir'is: Ĉu tio est'as vi'a voĉ'o, mi'a fil'o David? Kaj Saul lev'is si'a'n voĉ'o'n kaj ek'plor'is. 17 Kaj li dir'is al David: Vi est'as pli just'a ol mi; ĉar vi re'pag'is al mi per bon'o, dum mi re'pag'is al vi per mal'bon'o. 18 Kaj hodiaŭ vi montr'is al mi, kiel vi ag'is bon'e kun mi; ĉar la Etern'ul'o trans'don'is mi'n en vi'a'n man'o'n, kaj vi ne mort'ig'is mi'n. 19 Kiam hom'o trov'as si'a'n mal'amik'o'n, ĉu li for'liber'ig'as li'n en bon'a manier'o? La Etern'ul'o re'pag'u al vi per bon'o pro tio, kio'n vi hodiaŭ far'is al mi. 20 Kaj jen nun mi ek'sci'is, ke vi far'iĝ'os reĝ'o, kaj fortik'iĝ'os en vi'a man'o la regn'o de Izrael. 21 Ĵur'u do al mi per la Etern'ul'o, ke vi ne eksterm'os mi'a'n id'ar'o'n post mi kaj vi ne mal'aper'ig'os mi'a'n nom'o'n el la dom'o de mi'a patr'o. 22 Kaj David ĵur'is al Saul. Tiam Saul for'ir'is al si'a dom'o, kaj David kun si'a'j hom'o'j ir'is en la rifuĝ'ej'o'n.

25

1 Samuel mort'is; kaj kolekt'iĝ'is ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj pri'plor'is li'n kaj en'ter'ig'is li'n en li'a dom'o en Ram'a. Kaj David lev'iĝ'is, kaj for'ir'is en la dezert'o'n Par'a'n.

2 Est'is vir'o en Maon, kiu hav'is si'a'j'n afer'o'j'n en Karmel; tiu hom'o est'is tre potenc'a, li hav'is tri mil ŝaf'o'j'n kaj mil kapr'o'j'n. Tiam oni est'is tond'ant'a li'a'j'n ŝaf'o'j'n en Karmel. 3 La nom'o de tiu vir'o est'is Nabal, kaj la nom'o de li'a edz'in'o est'is Abigail. La vir'in'o est'is prudent'a kaj bel'aspekt'a; sed la vir'o est'is mal'mol'a kaj mal'bon'a en si'a'j ag'o'j, kaj li est'is Kalebido. 4 Kiam David aŭd'is en la dezert'o, ke Nabal tond'as si'a'j'n ŝaf'o'j'n, 5 tiam David send'is dek jun'ul'o'j'n, kaj David dir'is al la jun'ul'o'j: Ir'u Karmelon, kaj ven'u al Nabal kaj salut'u li'n en mi'a nom'o, 6 kaj dir'u: Feliĉ'o'n al vi! pac'o est'u al vi, pac'o al vi'a dom'o, kaj pac'o al ĉio, kio aparten'as al vi. 7 Mi aŭd'is, ke oni tond'as al vi la ŝaf'o'j'n. Nu, vi'a'j paŝt'ist'o'j est'is kun ni, kaj ni ne ofend'is ili'n, kaj neni'o perd'iĝ'is ĉe ili dum la tut'a temp'o, kiu'n ili est'is en Karmel. 8 Demand'u vi'a'j'n jun'ul'o'j'n, kaj ili dir'os al vi; tial mi'a'j jun'ul'o'j akir'u vi'a'n favor'o'n, tiom pli, ke ni ven'is al fest'a tag'o; don'u afabl'e, kio'n trov'os vi'a man'o, al vi'a'j sklav'o'j kaj al vi'a fil'o David. 9 Kaj la serv'ant'o'j de David ir'is, kaj dir'is al Nabal ĉiu'j'n tiu'j'n vort'o'j'n en la nom'o de David, kaj halt'is. 10 Sed Nabal respond'is al la serv'ant'o'j de David, dir'ant'e: Kiu est'as David? kaj kiu est'as la fil'o de Jiŝaj? nun est'as mult'e da tia'j serv'ant'o'j, kiu'j for'iĝ'is de si'a'j sinjor'o'j. 11 Ĉu mi pren'u mi'a'n pan'o'n kaj mi'a'n akv'o'n, kaj mi'a'n viand'o'n, kiu'n mi buĉ'ig'is por mi'a'j tond'ant'o'j, kaj mi don'u tio'n al hom'o'j, pri kiu'j mi ne sci'as, de kie ili est'as? 12 Kaj la serv'ant'o'j de David ek'ir'is re'turn'e si'a'n voj'o'n, kaj re'ven'is kaj raport'is al li ĉiu'j'n tiu'j'n vort'o'j'n. 13 Tiam David dir'is al si'a'j hom'o'j: Zon'u ĉiu si'a'n glav'o'n! Kaj ili zon'is ĉiu si'a'n glav'o'n, kaj ankaŭ David zon'is si'a'n glav'o'n; kaj ir'is kun David ĉirkaŭ kvar'cent vir'o'j, kaj du'cent rest'is ĉe la arm'il'ar'o. 14 Sed al Abigail, edz'in'o de Nabal, unu el la serv'ant'o'j raport'is, dir'ant'e: Jen David send'is send'it'o'j'n el la dezert'o, por dezir'i feliĉ'o'n al ni'a sinjor'o, sed li for'ofend'is ili'n; 15 kaj tiu'j hom'o'j est'is tre bon'a'j por ni, kaj ili ne ofend'is ni'n, kaj neni'o perd'iĝ'is ĉe ni dum la tut'a temp'o, kiu'n ni ir'ad'is kun ili, est'ant'e sur la kamp'o; 16 mur'o ili est'is por ni kiel en la nokt'o, tiel en la tag'o, la tut'a'n temp'o'n, kiu'n ni est'is kun ili, paŝt'ant'e la ŝaf'o'j'n; 17 tial nun pri'pens'u kaj rigard'u, kio'n vi dev'as far'i, ĉar decid'it'a est'as mal'bon'o kontraŭ ni'a sinjor'o kaj kontraŭ li'a tut'a dom'o; kaj li est'as ja mal'humil'a hom'o, oni ne pov'as parol'i kun li. 18 Tiam Abigail rapid'e pren'is du'cent pan'o'j'n kaj du fel'sak'o'j'n da vin'o kaj kvin pret'ig'it'a'j'n ŝaf'o'j'n kaj kvin mezur'o'j'n da rost'it'a'j grajn'o'j kaj cent kuk'o'j'n sekv'in'ber'a'j'n kaj du'cent kuk'o'j'n fig'a'j'n, kaj met'is ĉio'n sur azen'o'j'n. 19 Kaj ŝi dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: Ir'u antaŭ mi, jen mi ven'as post vi. Sed al si'a edz'o Nabal ŝi neni'o'n dir'is. 20 Dum ŝi est'is rajd'ant'a sur la azen'o kaj mal'lev'iĝ'ant'a al la baz'o de la mont'o, jen David kun si'a'j hom'o'j mal'lev'iĝ'as renkont'e al ŝi, kaj ŝi renkont'iĝ'is kun ili. 21 Dum'e David est'is dir'int'a: Nur van'e mi gard'is la aparten'aĵ'o'n de tiu hom'o en la dezert'o, ke neni'o perd'iĝ'is el li'a hav'o; li re'pag'is al mi mal'bon'o'n pro bon'o; 22 tiel Di'o far'u al la mal'amik'o'j de David kaj pli: el ĉio, kio aparten'as al li, mi rest'ig'os ĝis la morgaŭ'a maten'iĝ'o neniu'n vir'seks'ul'o'n. 23 Kiam Abigail ek'vid'is Davidon, ŝi rapid'e de'ir'is de la azen'o, kaj ĵet'is si'n antaŭ David vizaĝ'al'ter'e kaj ador'klin'iĝ'is ĝis la ter'o. 24 Kaj ŝi ĵet'is si'n antaŭ li'a'j'n pied'o'j'n, kaj dir'is: Sur mi, mi'a sinjor'o, est'as la krim'o; permes'u, ke vi'a sklav'in'o parol'u al vi'a'j orel'o'j, kaj aŭskult'u la vort'o'j'n de vi'a sklav'in'o. 25 Mi'a sinjor'o ne atent'u tiu'n mal'virt'a'n vir'o'n Nabal, ĉar kia est'as li'a nom'o, tia li mem est'as: Nabal est'as li'a nom'o, kaj mal'saĝ'ec'o'n li hav'as en si; kaj mi, vi'a sklav'in'o, ne vid'is la serv'ant'o'j'n de mi'a sinjor'o, kiu'j'n vi send'is. 26 Kaj nun, mi'a sinjor'o, kiel viv'as la Etern'ul'o kaj kiel viv'as vi'a anim'o, la Etern'ul'o re'ten'as vi'n, ke vi ne fal'u en sang'o'n kaj ke vi ne help'u vi'n per vi'a propr'a man'o; nun est'u kiel Nabal vi'a'j mal'amik'o'j, kaj tiu'j, kiu'j dezir'as mal'bon'o'n al mi'a sinjor'o. 27 Kaj jen ĉi tiu ben'aĵ'o, kiu'n vi'a sklav'in'o al'port'is al mi'a sinjor'o; ĝi est'u don'it'a al la serv'ant'o'j, kiu'j sekv'as mi'a'n sinjor'o'n. 28 Pardon'u, mi pet'as, la krim'o'n de vi'a sklav'in'o, ĉar la Etern'ul'o aranĝ'os al mi'a sinjor'o dom'o'n fid'ind'a'n, pro tio, ke mi'a sinjor'o milit'as la milit'o'j'n de la Etern'ul'o; kaj mal'bon'o neniam est'u trov'at'a ĉe vi. 29 Se lev'iĝ'is hom'o, por vi'n persekut'i kaj serĉ'i vi'a'n anim'o'n, la anim'o de mi'a sinjor'o tamen est'as ĉirkaŭ'barit'a per ĉirkaŭ'bar'o de viv'o ĉe la Etern'ul'o, vi'a Di'o; sed la anim'o de vi'a'j mal'amik'o'j est'os for'ĵet'it'a kvazaŭ per ĵet'il'o. 30 Kiam la Etern'ul'o far'os al mi'a sinjor'o ĉio'n bon'a'n, kiu'n Li promes'is, kaj far'os vi'n estr'o super Izrael, 31 tiam ĉi tio ne est'u por vi puŝ'iĝ'il'o nek kor'fal'il'o por mi'a sinjor'o, se vi verŝ'os sang'o'n sen'kaŭz'e kaj se mi'a sinjor'o help'os si'n mem. Tiam la Etern'ul'o far'os bon'o'n al mi'a sinjor'o, kaj vi re'memor'os vi'a'n sklav'in'o'n. 32 Tiam David dir'is al Abigail: Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kiu send'is vi'n hodiaŭ al mi renkont'e. 33 Kaj ben'at'a est'u vi'a elokvent'ec'o, kaj ben'at'a est'u vi, kiu mal'help'is mi'n hodiaŭ de en'fal'o en sang'o'n kaj de help'ad'o al mi per mi'a propr'a man'o. 34 Sed kiel viv'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kiu mal'help'is mi'n far'i al vi mal'bon'o'n: se vi ne rapid'us kaj ne ven'us al mi renkont'e, ĝis la maten'iĝ'o rest'us ĉe Nabal neni'u vir'seks'ul'o. 35 Kaj David pren'is el ŝi'a man'o tio'n, kio'n ŝi al'port'is al li, kaj li dir'is al ŝi: Ir'u pac'e al vi'a dom'o; vid'u, mi aŭskult'is vi'a'n voĉ'o'n kaj honor'is vi'a'n vizaĝ'o'n. 36 Kiam Abigail ven'is al Nabal, jen li hav'is festen'o'n en si'a dom'o, kiel festen'o de reĝ'o, kaj la kor'o de Nabal est'is gaj'a en li, kaj li est'is tre ebri'a; sed ŝi dir'is al li neni'o'n mal'grand'a'n nek grand'a'n ĝis la maten'iĝ'o. 37 Maten'e, kiam la vin'o el'ir'is el Nabal, li'a edz'in'o rakont'is al li tio'n, kio okaz'is; tiam rigid'iĝ'is en li li'a kor'o, kaj li far'iĝ'is kiel ŝton'o. 38 Post dek tag'o'j la Etern'ul'o frap'is Nabalon, kaj li mort'is. 39 Kiam David aŭd'is, ke Nabal mort'is, li dir'is: Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, kiu juĝ'e pun'is pro la mal'honor'o, kiu'n mi hav'is de Nabal, kaj Si'a'n sklav'o'n Li de'ten'is de mal'bon'o, kaj la mal'bon'ec'o'n de Nabal la Etern'ul'o re'turn'is sur li'a'n kap'o'n. Kaj David send'is kaj parol'ig'is al Abigail, ke li vol'as pren'i ŝi'n al si kiel edz'in'o'n. 40 Kaj ven'is la serv'ant'o'j de David al Abigail en Karmelon, kaj dir'is al ŝi jen'e: David send'is ni'n al vi, por pren'i vi'n al li kiel edz'in'o'n. 41 Tiam ŝi lev'iĝ'is, kaj klin'iĝ'is kun la vizaĝ'o ĝis la ter'o, kaj dir'is: Jen vi'a sklav'in'o est'as serv'ant'in'o, por lav'i la pied'o'j'n de la serv'ant'o'j de mi'a sinjor'o. 42 Kaj Abigail rapid'e lev'iĝ'is kaj ek'rajd'is sur azen'o, kaj ŝi'a'j kvin serv'ant'in'o'j ek'ir'is post ŝi, kaj ŝi sekv'is la send'it'o'j'n de David kaj far'iĝ'is li'a edz'in'o. 43 Ankaŭ Aĥinoamon el JizreelDavid pren'is, kaj ili ambaŭ far'iĝ'is li'a'j edz'in'o'j. 44 Sed Saul for'don'is si'a'n fil'in'o'n Miĥal, edz'in'o'n de David, al Palt'i, fil'o de Laiŝ, el Galim.

26

1 Ven'is la Zifanoj al Saul en Gibean, kaj dir'is: David ja kaŝ'as si'n sur la mont'et'o Ĥaĥila, kiu est'as antaŭ la dezert'o. 2 Tiam Saul lev'iĝ'is kaj ek'ir'is al la dezert'o Zif, kaj kun li est'is tri mil vir'o'j elekt'it'a'j el Izrael, por serĉ'i Davidon en la dezert'o Zif. 3 Kaj Saul star'ig'is si'a'n tend'ar'o'n sur la mont'et'o Ĥaĥila, kiu est'as antaŭ la dezert'o, apud la voj'o. Kaj David est'is en la dezert'o, kaj vid'is, ke Saul ven'is en la dezert'o'n, por li'n serĉ'i. 4 Kaj David send'is esplor'rigard'ant'o'j'n, kaj konvink'iĝ'is, ke Saul efektiv'e ven'is. 5 Tiam David lev'iĝ'is, kaj ven'is al la lok'o, kie star'is tend'ar'e Saul, kaj David rigard'is la lok'o'n, kie kuŝ'is Saul, kaj Abner, fil'o de Ner, li'a milit'estr'o. Saul kuŝ'is en la centr'o de la tend'ar'o, kaj la tut'a popol'o ĉirkaŭ li. 6 Kaj David ek'parol'is kaj dir'is al Aĥimeleĥ la Ĥetid'o, kaj al Abiŝaj, fil'o de Ceruja, frat'o de Joab, jen'e: Kiu ir'os kun mi al Saul en la tend'ar'o'n? Kaj Abiŝaj dir'is: Mi ir'os kun vi. 7 Kaj David kaj Abiŝaj ven'is al la popol'o nokt'e; kaj jen Saul kuŝ'as kaj dorm'as en la centr'o de la tend'ar'o, kaj li'a lanc'o est'as en'fiks'it'a en la ter'o apud li'a kap'lok'o, kaj Abner kaj la popol'o kuŝ'as ĉirkaŭ'e. 8 Tiam Abiŝaj dir'is al David: Di'o trans'don'is hodiaŭ vi'a'n mal'amik'o'n en vi'a'j'n man'o'j'n; nun permes'u, ke mi tra'pik'u li'n per la lanc'o al la ter'o unu foj'o'n; du'a'n foj'o'n mi tio'n ne far'os al li. 9 Sed David dir'is al Abiŝaj: Ne pere'ig'u li'n; ĉar kiu pov'as sen'pun'e etend'i si'a'n man'o'n kontraŭ la sankt'ole'it'o'n de la Etern'ul'o? 10 Kaj David dir'is: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o, ke nur la Etern'ul'o li'n frap'os; aŭ ven'os li'a tag'o kaj li mort'os, aŭ li ir'os en milit'o'n kaj pere'os. 11 La Etern'ul'o gard'u mi'n, ke mi ne etend'u mi'a'n man'o'n kontraŭ sankt'ole'it'o'n de la Etern'ul'o! nun pren'u la lanc'o'n, kiu est'as apud li'a kap'lok'o, kaj la vaz'o'n kun la akv'o, kaj ni for'ir'u. 12 Kaj David pren'is la lanc'o'n kaj la vaz'o'n kun la akv'o de la kap'lok'o de Saul, kaj ili for'ir'is; kaj neni'u vid'is, neni'u rimark'is, kaj neni'u vek'iĝ'is, sed ĉiu'j dorm'is; ĉar dorm'eg'o ven'ant'a de la Etern'ul'o fal'is sur ili'n. 13 Kaj David trans'ir'is sur la ali'a'n flank'o'n, kaj star'iĝ'is sur la supr'o de la mont'o, mal'proksim'e, tiel ke grand'a inter'spac'o est'is inter ili. 14 Kaj David ek'kri'is al la popol'o, kaj al Abner, fil'o de Ner, jen'e: Ĉu vi ne respond'os, Abner? Kaj Abner respond'is kaj dir'is: Kiu vi est'as, kiu kri'as kontraŭ la reĝ'o? 15 Tiam David dir'is al Abner: Ĉu vi ne est'as vir'o? kaj kiu est'as egal'a al vi en Izrael? kial do vi ne gard'is vi'a'n sinjor'o'n, la reĝ'o'n? ĉar ven'is unu el la popol'o, por pere'ig'i la reĝ'o'n, vi'a'n sinjor'o'n. 16 Ne bon'a est'as tio, kio'n vi far'is. Kiel viv'as la Etern'ul'o, vi merit'as la mort'o'n pro tio, ke vi ne gard'is vi'a'n sinjor'o'n, la sankt'ole'it'o'n de la Etern'ul'o. Nun rigard'u, kie est'as la lanc'o de la reĝ'o, kaj la vaz'o kun la akv'o, kiu est'is apud li'a kap'lok'o. 17 Tiam Saul re'kon'is la voĉ'o'n de David, kaj dir'is: Ĉu tio est'as vi'a voĉ'o, mi'a fil'o David? Kaj David dir'is: Ĝi est'as mi'a voĉ'o, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o. 18 Kaj li dir'is plu'e: Kial mi'a sinjor'o persekut'as si'a'n sklav'o'n? kio'n mi far'is? kaj kia mal'bon'o est'as en mi'a man'o? 19 Nun mi'a sinjor'o la reĝ'o vol'u aŭskult'i la vort'o'j'n de si'a sklav'o: se la Etern'ul'o incit'as vi'n kontraŭ mi, ek'odor'u farun'ofer'o; sed se hom'o'j, tiam ili est'u mal'ben'it'a'j antaŭ la Etern'ul'o; ĉar ili el'pel'is mi'n nun, ke mi ne part'o'pren'u en la hered'aĵ'o de la Etern'ul'o, kaj ili dir'as: Ir'u, serv'u al ali'a'j di'o'j. 20 Nun mi'a sang'o ne fal'u sur la ter'o'n mal'proksim'e de la vizaĝ'o de la Etern'ul'o; la reĝ'o de Izrael el'ir'is ja, por serĉ'i iu'n pul'o'n, kiel oni post'kur'as perdrik'o'n en la mont'o'j. 21 Tiam Saul dir'is: Mi pek'is; re'ven'u, mi'a fil'o David, ĉar mi ne plu far'os al vi mal'bon'o'n, pro tio, ke mi'a anim'o est'is kar'a antaŭ vi'a'j okul'o'j hodiaŭ. Jen mi ag'is mal'saĝ'e kaj tre mult'e erar'is. 22 Kaj David respond'is kaj dir'is: Jen est'as la lanc'o de la reĝ'o; unu el la serv'ant'o'j ven'u kaj pren'u ĝi'n; 23 kaj la Etern'ul'o re'pag'u al ĉiu laŭ li'a just'ec'o kaj fidel'ec'o. La Etern'ul'o trans'don'is vi'n hodiaŭ en mi'a'j'n man'o'j'n, sed mi ne vol'is etend'i mi'a'n man'o'n kontraŭ sankt'ole'it'o'n de la Etern'ul'o. 24 Jen, kiel vi'a anim'o hav'is hodiaŭ grand'a'n valor'o'n en mi'a'j okul'o'j, tiel mi'a anim'o hav'u grand'a'n valor'o'n en la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj Li sav'u mi'n de ĉia mizer'o. 25 Kaj Saul dir'is al David: Ben'at'a vi est'u, mi'a fil'o David; vi far'os vi'a'n far'o'n, kaj vi venk'os. Kaj David ir'is si'a'n voj'o'n, kaj Saul re'ir'is al si'a lok'o.

27

1 Tamen David dir'is al si mem: Mi pov'as en'fal'i iu'n tag'o'n en la man'o'n de Saul; est'as por mi neni'o pli bon'a, ol ke mi for'kur'u en la land'o'n de la Filiŝt'o'j, por ke Saul ĉes'u serĉ'i mi'n plu en la region'o'j de Izrael, kaj por ke mi sav'iĝ'u kontraŭ li'a man'o. 2 Kaj David lev'iĝ'is kaj trans'ir'is, li kaj la ses'cent vir'o'j, kiu'j est'is kun li, al Aĥiŝ, fil'o de Maoĥ, reĝ'o de Gat. 3 Kaj David ek'loĝ'is ĉe Aĥiŝ en Gat, li kaj li'a'j vir'o'j, ĉiu kun si'a dom'o, David kun si'a'j du edz'in'o'j, Aĥinoam, la Jizreelanino, kaj Abigail, edz'in'o de Nabal, la Karmel'an'in'o. 4 Kiam oni raport'is al Saul, ke David for'kur'is en Gaton, li ne plu serĉ'is li'n.

5 Kaj David dir'is al Aĥiŝ: Se mi akir'is vi'a'n favor'o'n, oni don'u al mi, mi pet'as, lok'o'n en unu el la urb'o'j de la kamp'ar'o, por ke mi ek'loĝ'u tie; por kio vi'a sklav'o loĝ'u en vi'a reĝ'a urb'o kun'e kun vi? 6 Kaj Aĥiŝ don'is al li en tiu tag'o Ciklagon; pro tio Ciklag far'iĝ'is aparten'aĵ'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o ĝis nun.

7 La nombr'o de la tag'o'j, kiu'j'n David tra'loĝ'is en la region'o de la Filiŝt'o'j, est'is unu jar'o kaj kvar monat'o'j. 8 Kaj David kun si'a'j vir'o'j ir'is kaj atak'is la Geŝuridojn kaj Gezeridojn kaj Amalek'id'o'j'n, ĉar ili loĝ'is en tiu land'o de antikv'a temp'o ĝis Ŝur kaj ĝis la land'o Egipta. 9 Kiam David venk'o'bat'is la land'o'n, li las'is la viv'o'n nek al vir'o'j nek al vir'in'o'j, sed pren'is ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n kaj azen'o'j'n kaj kamel'o'j'n kaj vest'o'j'n, kaj re'ir'is kaj ven'is al Aĥiŝ. 10 Kiam Aĥiŝ demand'is: Ĉu vi ne far'is hodiaŭ atak'o'n? David respond'is: Sur la sud'a'n region'o'n de Jehuda, sur la sud'a'n region'o'n de la Jeraĥmeelidoj, kaj sur la sud'a'n region'o'n de la Ken'id'o'j. 11 Nek vir'o'n nek vir'in'o'n David las'is ven'i viv'a en Gaton, dir'ant'e: Ili ne parol'u kontraŭ ni, dir'ant'e, ke tiel ag'is David. Kaj tia est'is li'a manier'o de ag'ad'o dum la tut'a temp'o, kiu'n li loĝ'is en la region'o de la Filiŝt'o'j. 12 Kaj Aĥiŝ fid'is Davidon, dir'ant'e: Li far'is si'n abomen'ind'a antaŭ si'a popol'o Izrael, kaj tial li est'os mi'a sklav'o por ĉiam.

28

1 Okaz'is en tiu temp'o, ke la Filiŝt'o'j kolekt'is si'a'n milit'ist'ar'o'n, por milit'i kontraŭ Izrael. Kaj Aĥiŝ dir'is al David: Sci'u, ke vi ir'os kun mi en la milit'o'n, vi kaj vi'a'j vir'o'j. 2 Kaj David dir'is al Aĥiŝ: Tial vi ek'sci'os, kio'n far'os vi'a sklav'o. Kaj Aĥiŝ dir'is al David: Mi far'os vi'n por ĉiam mi'a kap'o'gard'ist'o.

3 Dum'e Samuel mort'is, kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j li'n pri'plor'is, kaj en'ter'ig'is li'n en Ram'a, en li'a urb'o. Kaj Saul est'is eksterm'int'a el la land'o ĉiu'j'n sorĉ'ist'o'j'n kaj aŭgur'ist'o'j'n. 4 Kiam la Filiŝt'o'j kolekt'iĝ'is, kaj ven'is kaj star'iĝ'is tend'ar'e en Ŝunem, tiam Saul kolekt'is ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n, kaj ili star'iĝ'is tend'ar'e en Gilboa. 5 Kiam Saul ek'vid'is la tend'ar'o'n de la Filiŝt'o'j, li ek'tim'is, kaj li'a kor'o fort'e ek'trem'is. 6 Kaj Saul pet'is konsil'o'n ĉe la Etern'ul'o, sed la Etern'ul'o ne respond'is al li per sonĝ'o'j, nek per la sign'o'j de lum'o, nek per profet'o'j. 7 Tiam Saul dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: El'serĉ'u al mi vir'in'o'n, kiu pov'o'sci'as aŭgur'i, por ke mi ir'u al ŝi kaj ricev'u de ŝi inform'o'j'n. Kaj li'a'j serv'ant'o'j dir'is: Jen ekzist'as en En-Dor vir'in'o, kiu pov'o'sci'as aŭgur'i. 8 Tiam Saul ŝanĝ'is si'a'j'n vest'o'j'n, met'is sur si'n ali'a'j'n vest'o'j'n, kaj ir'is kun'e kun du vir'o'j, kaj ili ven'is al la vir'in'o nokt'e. Kaj li dir'is: Aŭgur'u al mi, mi pet'as, per vi'a aŭgur'a pov'o'sci'o, kaj el'vok'u al mi tiu'n, pri kiu mi dir'os al vi. 9 Sed la vir'in'o dir'is al li: Vi sci'as ja, kio'n far'is Saul, kiu eksterm'is la sorĉ'ist'o'j'n kaj la aŭgur'ist'o'j'n el la land'o; kial do vi vol'as ret'kapt'i mi'a'n anim'o'n, por pere'ig'i mi'n? 10 Tiam Saul ĵur'is al ŝi per la Etern'ul'o, dir'ant'e: Kiel viv'as la Etern'ul'o, ne traf'os vi'n pun'o pro ĉi tiu afer'o. 11 Kaj la vir'in'o dir'is: Kiu'n mi el'vok'u al vi? Kaj li dir'is: Samuelon el'vok'u al mi. 12 Kiam la vir'in'o ek'vid'is Samuelon, ŝi ek'kri'is per laŭt'a voĉ'o; kaj la vir'in'o dir'is al Saul: Kial vi mi'n tromp'is? vi est'as ja Saul. 13 Sed la reĝ'o dir'is al ŝi: Ne tim'u; kio'n vi vid'is? Kaj la vir'in'o dir'is al Saul: Iu'n di'a'n mi vid'is lev'iĝ'ant'a'n el la ter'o. 14 Kaj li dir'is al ŝi: Kia est'as li'a aspekt'o? Kaj ŝi dir'is: Lev'iĝ'as vir'o mal'jun'a, kaj li est'as vest'it'a per pastr'a tunik'o. Tiam Saul kompren'is, ke tio est'as Samuel; kaj li klin'is si'n kun la vizaĝ'o ĝis la ter'o, kaj far'is ador'salut'o'n. 15 Tiam Samuel dir'is al Saul: Kial vi mal'trankvil'ig'is mi'n, el'vok'ant'e mi'n supr'e'n? Kaj Saul respond'is: Mi est'as en tre prem'it'a stat'o; la Filiŝt'o'j milit'as kontraŭ mi, kaj Di'o for'turn'is Si'n de mi kaj jam ne respond'as al mi per profet'o'j nek per sonĝ'o'j; tial mi vok'is vi'n, por ke vi sci'ig'u al mi, kio'n mi dev'as far'i. 16 Sed Samuel dir'is: Kial do vi demand'as mi'n, se la Etern'ul'o for'turn'is Si'n de vi kaj trans'ir'is al vi'a konkur'ant'o? 17 Kaj la Etern'ul'o far'os al li, kio'n Li dir'is per mi; kaj la Etern'ul'o el'ŝir'os la regn'o'n el vi'a'j man'o'j kaj don'os ĝi'n al vi'a proksim'ul'o David. 18 Ĉar vi ne aŭskult'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o kaj ne plen'um'is Li'a'n flam'a'n koler'o'n kontraŭ Amalek, tial ĉi tio'n far'is hodiaŭ la Etern'ul'o al vi; 19 kaj la Etern'ul'o trans'don'os kun'e kun vi ankaŭ Izraelon en la man'o'j'n de la Filiŝt'o'j; kaj morgaŭ vi kaj vi'a'j fil'o'j est'os kun mi; ankaŭ la tend'ar'o'n de Izrael la Etern'ul'o trans'don'os en la man'o'j'n de la Filiŝt'o'j. 20 Tiam Saul tuj fal'is laŭ si'a tut'a long'ec'o sur la ter'o'n, ĉar li tre ek'tim'is pro la vort'o'j de Samuel; ankaŭ fort'o'n li ne hav'is en si, ĉar li neni'o'n manĝ'is la tut'a'n tag'o'n kaj la tut'a'n nokt'o'n. 21 Kiam la vir'in'o al'ir'is al Saul, kaj vid'is, ke li est'as tre konstern'it'a, ŝi dir'is al li: Jen vi'a sklav'in'o obe'is vi'a'n voĉ'o'n, kaj mi met'is en danĝer'o'n mi'a'n anim'o'n, kaj obe'is la vort'o'j'n, kiu'j'n vi dir'is al mi; 22 nun mi pet'as, aŭskult'u ankaŭ vi la voĉ'o'n de vi'a sklav'in'o, kaj mi met'os antaŭ vi'n pec'o'n da pan'o, kaj vi manĝ'u, por ke vi hav'u fort'o'n, kiam vi ir'os la voj'o'n. 23 Sed li rifuz'is, kaj dir'is: Mi ne manĝ'os. Sed kiam insist'is super li li'a'j serv'ant'o'j kaj ankaŭ la vir'in'o, li obe'is ili'a'n voĉ'o'n, lev'iĝ'is de la ter'o, kaj sid'iĝ'is sur lit'o. 24 La vir'in'o hav'is en la dom'o gras'ig'it'a'n bov'id'o'n; ŝi rapid'e ĝi'n buĉ'is, kaj ŝi pren'is farun'o'n, kned'is ĝi'n, kaj bak'is el ĝi mac'o'j'n. 25 Kaj ŝi al'port'is tio'n antaŭ Saul'o'n kaj antaŭ li'a'j'n serv'ant'o'j'n, kaj ili manĝ'is; kaj en la sam'a nokt'o ili lev'iĝ'is kaj for'ir'is.

29

1 Dum'e la Filiŝt'o'j kolekt'is si'a'n tut'a'n milit'ist'ar'o'n en Afek; kaj la Izrael'id'o'j star'is tend'ar'e apud la font'o, kiu est'as en Jizreel. 2 La estr'o'j de la Filiŝt'o'j preter'pas'is kun si'a'j cent'o'j kaj mil'o'j, kaj David kun si'a'j vir'o'j preter'pas'is en la fin'a part'o kun Aĥiŝ. 3 Kaj la estr'o'j de la Filiŝt'o'j dir'is: Por kio est'as ĉi tiu'j Hebre'o'j? Sed Aĥiŝ respond'is al la estr'o'j de la Filiŝt'o'j: Tio est'as ja David, serv'ant'o de Saul, reĝ'o de Izrael; li est'is kun mi kelk'a'n temp'o'n aŭ eĉ jar'o'j'n, kaj mi trov'is en li neni'o'n de post la tag'o de la de'fal'o ĝis nun. 4 Sed ek'koler'is kontraŭ li la estr'o'j de la Filiŝt'o'j, kaj la estr'o'j de la Filiŝt'o'j dir'is al li: Re'ir'ig'u tiu'n vir'o'n, kaj li re'ven'u sur si'a'n lok'o'n, kiu'n vi destin'is por li, sed li ne ir'u kun ni en la batal'o'n kaj ne far'iĝ'u ni'a kontraŭ'ul'o dum la batal'o; ĉar per kio ĉi tiu pov'us favor'ig'i al si si'a'n sinjor'o'n, se ne per la kap'o'j de ni'a'j vir'o'j? 5 Ĉu tio ne est'as ja tiu David, pri kiu oni kant'is en la danc'rond'o'j jen'e:

Saul frap'is mil'o'j'n,
Kaj David dek'mil'o'j'n?

6 Tiam Aĥiŝ al'vok'is Davidon, kaj dir'is al li: Kiel viv'as la Etern'ul'o, vi est'as honest'a, kaj plaĉ'as al mi vi'a ag'ad'o kun mi en la tend'ar'o; mi ne trov'is en vi mal'bon'o'n de post la tag'o de vi'a ven'o al mi ĝis hodiaŭ; sed al la estr'o'j vi ne plaĉ'as. 7 Re'ir'u do nun kaj ir'u en pac'o, por ke vi ne far'u i'o'n ne plaĉ'a'n al la estr'o'j de la Filiŝt'o'j. 8 Sed David dir'is al Aĥiŝ: Kio'n mi far'is, kaj kio'n vi trov'is en vi'a sklav'o de post la tag'o, kiam mi star'iĝ'is antaŭ vi, ĝis nun, ke mi ne ir'u kaj ne batal'u kontraŭ la mal'amik'o'j de mi'a sinjor'o la reĝ'o? 9 Kaj Aĥiŝ respond'is kaj dir'is al David: Mi sci'as, ke vi est'as bon'a antaŭ mi'a'j okul'o'j, kiel anĝel'o de Di'o; sed la estr'o'j de la Filiŝt'o'j dir'as: Li ne ir'u kun ni en la batal'o'n. 10 Lev'iĝ'u do fru'e maten'e kun la serv'ant'o'j de vi'a sinjor'o, kiu'j ven'is kun vi; lev'iĝ'u fru'e maten'e kaj, kiam vi hav'os lum'o'n, for'ir'u. 11 Kaj David, li mem kaj li'a'j vir'o'j, lev'iĝ'is fru'e, por ir'i maten'e, por re'ven'i en la land'o'n de la Filiŝt'o'j; kaj la Filiŝt'o'j direkt'is si'n al Jizreel.

30

1 Kiam David kaj li'a'j vir'o'j ven'is en Ciklagon en la tri'a tag'o, la Amalek'id'o'j est'is atak'int'a'j la sud'a'n region'o'n kaj Ciklagon, venk'o'bat'int'a'j Ciklagon kaj for'brul'ig'int'a'j ĝi'n per fajr'o. 2 Ili pren'is en mal'liber'ec'o'n la vir'in'o'j'n, kiu'j est'is tie, de la mal'grand'a'j ĝis la grand'a'j; ili neniu'n mort'ig'is, sed for'konduk'is, kaj ir'is si'a'n voj'o'n. 3 Kiam David kun si'a'j vir'o'j ven'is al la urb'o, ili ek'vid'is, ke ĝi est'as for'brul'ig'it'a per fajr'o, kaj ili'a'j edz'in'o'j kaj fil'o'j kaj fil'in'o'j est'as pren'it'a'j en mal'liber'ec'o'n. 4 Tiam David, kaj la hom'o'j, kiu'j est'is kun li, lev'is si'a'n voĉ'o'n kaj ek'plor'is, ĝis ili jam ne hav'is fort'o'n por plor'i. 5 La du edz'in'o'j de David ankaŭ est'is pren'it'a'j en mal'liber'ec'o'n, Aĥinoam, la Jizreelanino, kaj Abigail, edz'in'o de Nabal, la Karmel'an'in'o. 6 Kaj al David est'is tre mal'facil'e, ĉar la popol'o intenc'is ŝton'mort'ig'i li'n, ĉar tre koler'is la tut'a popol'o, ĉiu pro si'a'j fil'o'j kaj si'a'j fil'in'o'j. Sed David hav'is fort'a'n fid'o'n al la Etern'ul'o, si'a Di'o.

7 Kaj David dir'is al Ebjatar, la pastr'o, fil'o de Aĥimeleĥ: Vol'u al'port'i al mi la efod'o'n; kaj Ebjatar al'port'is la efod'o'n al David. 8 Tiam David far'is demand'o'n al la Etern'ul'o, dir'ant'e: Ĉu mi post'kur'u tiu'n amas'o'n, kaj ĉu mi ĝi'n kapt'os? Kaj Li dir'is al li: Post'kur'u, ĉar vi kapt'os kaj vi sav'os. 9 Kaj David ir'is, li kaj la ses'cent vir'o'j, kiu'j est'is kun li, kaj ili ven'is al la torent'o Besor, kaj la post'rest'int'o'j halt'is. 10 Kaj post'kur'is David kun kvar'cent vir'o'j; halt'is du'cent vir'o'j, kiu'j est'is tro lac'a'j, por trans'ir'i la torent'o'n Besor. 11 Kaj ili trov'is iu'n Egipton sur la kamp'o, kaj ili al'konduk'is li'n al David; oni don'is al li pan'o'n, kaj li manĝ'is, kaj oni trink'ig'is al li akv'o'n. 12 Kaj oni don'is al li pec'o'n da fig'a kuk'o kaj du kuk'et'o'j'n sekv'in'ber'a'j'n, kaj li manĝ'is, kaj re'ven'is al li li'a spirit'o, ĉar antaŭ tio li dum tri tag'o'j kaj tri nokt'o'j ne manĝ'is pan'o'n kaj ne trink'is akv'o'n. 13 Kaj David dir'is al li: Kies vi est'as? kaj de kie vi est'as? Kaj li respond'is: Mi est'as Egipta jun'ul'o, mi est'as sklav'o de unu Amalek'id'o; sed mi'a sinjor'o for'las'is mi'n, ĉar mi mal'san'iĝ'is antaŭ tri tag'o'j. 14 Ni atak'is la sud'a'n region'o'n de la Keretidoj kaj la region'o'n de Jehuda kaj la sud'a'n region'o'n de Kaleb, kaj Ciklagon ni for'brul'ig'is per fajr'o. 15 Tiam David dir'is al li: Ĉu vi konduk'os mi'n al tiu amas'o? Kaj li respond'is: Ĵur'u al mi per Di'o, ke vi ne mort'ig'os mi'n kaj ne trans'don'os mi'n en la man'o'n de mi'a sinjor'o; tiam mi konduk'os vi'n al tiu amas'o. 16 Kaj li al'konduk'is li'n; kaj jen ili, dis'ĵet'it'a'j sur la tut'a land'pec'o, manĝ'as kaj trink'as kaj festen'as pro la tut'a grand'a milit'akir'o, kiu'n ili pren'is el la land'o Filiŝt'a kaj el la land'o Jud'a. 17 Kaj David bat'is ili'n de la maten'o ĝis la morgaŭ'a vesper'o; kaj neni'u el ili si'n sav'is, krom kvar'cent jun'a'j vir'o'j, kiu'j ek'rajd'is sur la kamel'o'j kaj for'kur'is. 18 Kaj David sav'is ĉio'n, kio'n pren'is la Amalek'id'o'j, kaj si'a'j'n du edz'in'o'j'n David sav'is. 19 Kaj mank'is al ili neni'o mal'grand'a nek grand'a, nek el la fil'o'j nek el la fil'in'o'j, nek el la milit'akir'o, nek el ĉio, kio'n ili pren'is al si: ĉio'n David re'pren'is. 20 Kaj David pren'is ĉiu'j'n ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n kaj pel'is la brut'o'j'n antaŭ si, kaj oni dir'is: Tio est'as la milit'akir'o de David. 21 Kaj David ven'is al la du'cent vir'o'j, kiu'j pro lac'ec'o ne pov'is sekv'i Davidon kaj est'is rest'ig'it'a'j ĉe la torent'o Besor. Kaj ili el'ir'is renkont'e al David, kaj al la popol'o, kiu est'is kun li. Kaj David al'ir'is al tiu'j hom'o'j kaj afabl'e salut'is ili'n. 22 Tiam kelk'a'j mal'bon'a'j kaj sen'taŭg'a'j el la vir'o'j, kiu'j ir'is kun David, ek'parol'is kaj dir'is: Pro tio, ke ili ne ir'is kun ni, ni ne don'u al ili i'o'n el la milit'akir'o, kiu'n ni re'pren'is; nur al ĉiu li'a'n edz'in'o'n kaj li'a'j'n ge'fil'o'j'n; ili pren'u kaj ir'u. 23 Sed David dir'is: Ne ag'u tiel, mi'a'j frat'o'j, kun tio, kio'n don'is al ni la Etern'ul'o, kiu konserv'is ni'n, kaj trans'don'is en ni'a'j'n man'o'j'n la amas'o'n, kiu atak'is ni'n. 24 Kaj kiu aŭskult'os vi'n en tiu afer'o? ĉar la part'o de tiu, kiu ir'is en la batal'o'n, dev'as est'i tia sam'a, kiel de tiu, kiu rest'is ĉe la ĉar'ar'o; egal'e dev'as est'i divid'it'e. 25 Tiel est'is de post tiu tag'o; kaj li star'ig'is tio'n kiel leĝ'o'n kaj mor'o'n en Izrael ĝis nun.

26 Kiam David ven'is en Ciklagon, li send'is iom el la milit'akir'o al la Jud'a'j plej'aĝ'ul'o'j, al si'a'j amik'o'j, dir'ant'e: Jen akcept'u donac'o'n el la milit'akir'o de la mal'amik'o'j de la Etern'ul'o; 27 al tiu'j, kiu'j est'is en Bet-El, kaj al tiu'j, kiu'j est'is en la sud'a Ramot, kaj al tiu'j, kiu'j est'is en Jatir, 28 kaj al tiu'j, kiu'j est'is en Aroer, kaj al tiu'j, kiu'j est'is en Sifmot, kaj al tiu'j, kiu'j est'is en Eŝtemoa, 29 kaj al tiu'j, kiu'j est'is en Raĥal, kaj al tiu'j, kiu'j est'is en la urb'o'j de la Jeraĥmeelidoj, kaj al tiu'j, kiu'j est'is en la urb'o'j de la Ken'id'o'j, 30 kaj al tiu'j, kiu'j est'is en Ĥorma, kaj al tiu'j, kiu'j est'is en Kor-Aŝan, kaj al tiu'j, kiu'j est'is en Ataĥ, 31 kaj al tiu'j, kiu'j est'is en Ĥebron, kaj en ĉiu'j lok'o'j, en kiu'j est'is vag'int'a David kun si'a'j vir'o'j.

31

1 Dum'e la Filiŝt'o'j batal'is kontraŭ Izrael; kaj la Izrael'id'o'j for'kur'is de la Filiŝt'o'j kaj fal'is mort'ig'it'a'j sur la mont'o Gilboa. 2 Kaj la Filiŝt'o'j kur'ating'is Saul'o'n kaj li'a'j'n fil'o'j'n, kaj la Filiŝt'o'j mort'ig'is Jonatanon kaj Abinadabon kaj Malki-Ŝu'a'n, fil'o'j'n de Saul. 3 La batal'o fort'iĝ'is kontraŭ Saul; kaj la ark'paf'ist'o'j trov'is li'n, kaj li est'is fort'e vund'it'a de la ark'paf'ist'o'j. 4 Tiam Saul dir'is al si'a arm'il'port'ist'o: El'tir'u vi'a'n glav'o'n kaj tra'pik'u mi'n per ĝi, por ke ne ven'u tiu'j ne'cirkumcid'it'o'j, por tra'pik'i mi'n kaj mok'mal'honor'i mi'n. Sed li'a arm'il'port'ist'o ne vol'is, ĉar li fort'e tim'is. Tiam Saul pren'is si'a'n glav'o'n kaj fal'ig'is si'n sur ĝi'n. 5 Kiam li'a arm'il'port'ist'o vid'is, ke Saul mort'is, li ankaŭ fal'ig'is si'n sur si'a'n glav'o'n kaj mort'is kun'e kun li. 6 Tia'manier'e mort'is Saul kaj li'a'j tri fil'o'j kaj li'a arm'il'port'ist'o kaj ĉiu'j li'a'j vir'o'j en tiu tag'o kun'e kun li. 7 Kiam la Izrael'id'o'j, kiu'j est'is trans'e de la val'o kaj trans'e de Jordan, vid'is, ke la Izrael'id'o'j for'kur'as kaj ke Saul kaj li'a'j fil'o'j mort'is, ili for'las'is la urb'o'j'n kaj for'kur'is; kaj ven'is la Filiŝt'o'j kaj ek'loĝ'is en ili.

8 En la sekv'ant'a tag'o ven'is la Filiŝt'o'j, por sen'vest'ig'i la mort'ig'it'o'j'n; kaj ili trov'is Saul'o'n kaj li'a'j'n tri fil'o'j'n fal'int'a'j'n sur la mont'o Gilboa. 9 Tiam ili de'hak'is li'a'n kap'o'n kaj de'pren'is li'a'j'n arm'il'o'j'n kaj send'is en la land'o'n de la Filiŝt'o'j ĉirkaŭ'e'n, por anonc'i en la dom'o de ili'a'j idol'o'j kaj al la popol'o. 10 Kaj ili met'is li'a'j'n arm'il'o'j'n en la templ'o'n de Aŝtar, kaj li'a'n korp'o'n ili pend'ig'is sur la mur'o de Bet-Ŝan. 11 Kiam la loĝ'ant'o'j de Jabeŝ en Gilead aŭd'is pri tio, kio'n far'is la Filiŝt'o'j al Saul, 12 tiam ĉiu'j kuraĝ'ul'o'j lev'iĝ'is kaj ir'is tut'a'n nokt'o'n kaj pren'is la korp'o'n de Saul kaj la korp'o'j'n de li'a'j fil'o'j de la mur'o de Bet-Ŝan, kaj ven'is en Jabeŝon kaj for'brul'ig'is ili'n tie. 13 Kaj ili pren'is ili'a'j'n ost'o'j'n kaj en'ter'ig'is sub la tamarisk'o en Jabeŝ, kaj ili fast'is dum sep tag'o'j.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

SAMUEL

Libr'o Du'a

1

1 Post la mort'o de Saul, kiam David re'ven'is de la venk'o'bat'o de Amalek, kaj David est'is en Ciklag de du tag'o'j, 2 okaz'is, ke en la tri'a tag'o iu vir'o ven'is el la tend'ar'o, de Saul, kaj li'a'j vest'o'j est'is dis'ŝir'it'a'j kaj ter'polv'o est'is sur li'a kap'o; kaj kiam li al'ven'is al David, li ĵet'is si'n sur la ter'o'n kaj ador'klin'iĝ'is. 3 Kaj David dir'is al li: De kie vi ven'as? Kaj tiu dir'is al li: El la tend'ar'o de la Izrael'id'o'j mi for'sav'is mi'n. 4 Kaj David dir'is al li: Kiel est'is la afer'o? dir'u al mi, mi pet'as. Kaj tiu dir'is, ke la popol'o for'kur'is el la batal'o, ke mult'a'j fal'is el la popol'o kaj mort'is, kaj ke ankaŭ Saul kaj li'a fil'o Jon'at'a'n mort'is. 5 Kaj David dir'is al la jun'ul'o, kiu raport'is al li: Kia'manier'e vi ek'sci'is, ke mort'is Saul kaj li'a fil'o Jon'at'a'n? 6 Kaj la jun'ul'o raport'ant'a al li dir'is: Okaz'e mi ven'is sur la mont'o'n Gilboa, kaj jen mi vid'is, ke Saul apog'as si'n sur si'a glav'o kaj la ĉar'o'j kaj rajd'ant'o'j ating'as li'n. 7 Kaj li ek'rigard'is mal'antaŭ'e'n, kaj ek'vid'is mi'n kaj vok'is mi'n; kaj mi dir'is: Jen mi est'as. 8 Kaj li dir'is al mi: Kiu vi est'as? Kaj mi dir'is al li: Mi est'as Amalek'id'o. 9 Kaj li dir'is al mi: Star'iĝ'u, mi pet'as, super mi, kaj mort'ig'u mi'n, ĉar kapt'is mi'n agoni'o; ĉar mi'a anim'o ĝis nun ankoraŭ est'as en mi. 10 Tiam mi star'iĝ'is super li kaj mort'ig'is li'n, ĉar mi sci'is, ke li ne viv'os post si'a fal'o; kaj mi pren'is la kron'o'n, kiu est'is sur li'a kap'o, kaj la brak'ornam'o'n, kiu est'is sur li'a brak'o, kaj mi al'port'is ili'n al mi'a sinjor'o ĉi tie'n. 11 Tiam David kapt'is si'a'j'n vest'o'j'n kaj dis'ŝir'is ili'n, ankaŭ ĉiu'j hom'o'j, kiu'j est'is kun li. 12 Kaj ili funebr'is kaj plor'is kaj fast'is ĝis la vesper'o, pro Saul, kaj pro Jon'at'a'n, li'a fil'o, kaj pro la popol'o de la Etern'ul'o, kaj pro la dom'o de Izrael, ke ili fal'is de glav'o. 13 Kaj David dir'is al la jun'ul'o, kiu raport'is al li: De kie vi est'as? Kaj tiu respond'is: Mi est'as fil'o de fremd'ul'o Amalek'id'o. 14 Tiam David dir'is al li: Kiel vi ne tim'is etend'i vi'a'n man'o'n, por pere'ig'i la sankt'ole'it'o'n de la Etern'ul'o? 15 Kaj David al'vok'is unu el la serv'ant'o'j, kaj dir'is: Al'proksim'iĝ'u, kaj frap'u li'n. Kaj tiu frap'is li'n, kaj li mort'is. 16 Kaj David dir'is al li: Vi'a sang'o est'u sur vi'a kap'o; ĉar vi'a buŝ'o atest'as kontraŭ vi per tio, ke vi dir'is: Mi mort'ig'is la sankt'ole'it'o'n de la Etern'ul'o. 17 Kaj David el'dir'is la sekv'ant'a'n funebr'a'n parol'o'n pri Saul kaj pri li'a fil'o Jon'at'a'n18 (kaj li ordon'is instru'i al la Jud'o'j la uz'ad'o'n de paf'ark'o, kiel est'as skrib'it'e en la libr'o de la Just'ul'o):

19 La bel'ec'o de Izrael est'as mort'ig'it'a sur vi'a'j alt'aĵ'o'j!
Kiel fal'is la hero'o'j!
20 Ne sci'ig'u en Gat,
Ne anonc'u sur la strat'o'j de Aŝkelon;
Por ke ne ĝoj'u la fil'in'o'j de la Filiŝt'o'j,
Por ke ne ĝoj'kri'u la fil'in'o'j de la ne'cirkumcid'it'o'j.
21 Mont'o'j en Gilboa,
Nek ros'o nek pluv'o est'u sur vi, nek kamp'o'j frukt'o'don'a'j;
Ĉar tie est'as mal'honor'it'a la ŝild'o de hero'o'j,
La ŝild'o de Saul, kvazaŭ li ne est'us ole'it'a per sankt'a ole'o.
22 Sen sang'o de mort'ig'it'o'j, sen seb'o de fort'ul'o'j,
La paf'ark'o de Jon'at'a'n neniam ven'is re'turn'e,
Kaj la glav'o de Saul ne re'ven'is van'e.
23 Saul kaj Jon'at'a'n, am'ind'a'j kaj ĉarm'a'j ĉe si'a viv'o,
Eĉ ĉe si'a mort'o ne dis'iĝ'is;
Pli rapid'a'j ili est'is ol agl'o'j,
Pli fort'a'j ol leon'o'j.
24 Fil'in'o'j de Izrael, plor'u pri Saul,
Kiu vest'is vi'n per purpur'o kun ornam'aĵ'o'j,
Kiu met'is or'a'j'n ornam'o'j'n sur vi'a'j'n vest'o'j'n.
25 Kiel fal'is hero'o'j mez'e de la batal'o!
Mort'ig'it'a est'as Jon'at'a'n sur vi'a'j alt'aĵ'o'j.
26 Mi mal'ĝoj'as pro vi, mi'a frat'o Jon'at'a'n;
Vi est'is al mi tre kar'a;
Vi'a am'o est'is al mi pli kar'a,
Ol la am'o de vir'in'o'j.
27 Kiel fal'is hero'o'j,
Kaj pere'is batal'a'j arm'il'o'j!

2

1 Post tio David demand'is la Etern'ul'o'n, dir'ant'e: Ĉu mi en'ir'u en unu el la urb'o'j de Jehuda? Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: En'ir'u. Kaj David dir'is: Kie'n mi en'ir'u? Kaj Li respond'is: En Ĥebronon. 2 Kaj David tie'n en'ir'is, kun'e kun si'a'j edz'in'o'j, Aĥinoam, la Jizreelanino, kaj Abigail, edz'in'o de Nabal, la Karmel'an'in'o. 3 Ankaŭ si'a'j'n vir'o'j'n, kiu'j est'is kun li, David al'konduk'is, ĉiu'n kun li'a dom'o; kaj ili ek'loĝ'is en la urb'o'j de Ĥebron. 4 Tiam ven'is la vir'o'j de Jehuda kaj sankt'ole'is tie Davidon kiel reĝ'o'n super la dom'o de Jehuda.

Kiam oni sci'ig'is al David, ke la loĝ'ant'o'j de Jabeŝ en Gilead en'ter'ig'is Saul'o'n, 5 David send'is send'it'o'j'n al la loĝ'ant'o'j de Jabeŝ en Gilead, kaj dir'ig'is al ili: Est'u ben'at'a'j de la Etern'ul'o pro tio, ke vi far'is tiu'n favor'kor'aĵ'o'n al vi'a sinjor'o, al Saul, kaj en'ter'ig'is li'n; 6 nun la Etern'ul'o far'u al vi favor'kor'aĵ'o'n kaj just'aĵ'o'n; kaj mi ankaŭ re'pag'os al vi tiu'n bon'aĵ'o'n, kiu'n vi far'is; 7 nun fort'iĝ'u vi'a'j man'o'j, kaj est'u kuraĝ'a'j; ĉar mort'is vi'a sinjor'o Saul, sed jam mi'n sankt'ole'is la Jud'o'j kiel reĝ'o'n super ili.

8 Dum'e Abner, fil'o de Ner, milit'estr'o de Saul, pren'is -Boŝeton, fil'o'n de Saul, kaj trans'konduk'is li'n en Maĥanaimon, 9 kaj star'ig'is li'n kiel reĝ'o'n super Gilead kaj super la Aŝur'id'o'j kaj super Jizreel kaj super Efraim kaj super Benjamen kaj super la tut'a Izrael. 10 -Boŝet, fil'o de Saul, hav'is la aĝ'o'n de kvar'dek jar'o'j, kiam li far'iĝ'is reĝ'o de Izrael, kaj du jar'o'j'n li reĝ'is. Nur la dom'o de Jehuda sekv'is Davidon. 11 La daŭr'o de la temp'o, dum kiu David est'is reĝ'o en Ĥebron super la dom'o de Jehuda, est'is sep jar'o'j kaj ses monat'o'j.

12 Kaj Abner, fil'o de Ner, kun la serv'ant'o'j de -Boŝet, fil'o de Saul, el'ir'is el Maĥanaim en Gibeonon. 13 Kaj Joab, fil'o de Ceruja, kun la serv'ant'o'j de David, el'ir'is kaj renkont'iĝ'is kun ili ĉe la akv'ej'o de Gibeon; kaj sid'iĝ'is unu'j ĉe unu flank'o de la akv'ej'o, kaj la ali'a'j ĉe la du'a flank'o de la akv'ej'o. 14 Kaj Abner dir'is al Joab: La jun'ul'o'j lev'iĝ'u, kaj amuz'iĝ'u antaŭ ni. Kaj Joab dir'is: Ili lev'iĝ'u. 15 Kaj lev'iĝ'is kaj el'ir'is dek du de la flank'o de Benjamen kaj de -Boŝet, fil'o de Saul, kaj dek du el la serv'ant'o'j de David. 16 Kaj ili kapt'is ĉiu la kap'o'n de si'a kontraŭ'ul'o kaj en'pik'is si'a'n glav'o'n en la flank'o'n de si'a kontraŭ'ul'o, kaj ili fal'is kun'e. Tial oni don'is al tiu lok'o la nom'o'n Kamp'o de la Fort'ul'o'j en Gibeon. 17 Kaj far'iĝ'is tre kruel'a batal'o en tiu tag'o; kaj frap'it'a'j est'is Abner kaj la Izrael'id'o'j antaŭ la serv'ant'o'j de David. 18 Kaj tie est'is tri fil'o'j de Ceruja: Joab kaj Abiŝaj kaj Asahel; Asahel est'is rapid'pied'a kiel gazel'o sur la kamp'o. 19 Kaj Asahel post'kur'is Abner'o'n, kaj, ne flank'iĝ'ant'e dekstr'e'n nek mal'dekstr'e'n, sekv'is Abner'o'n. 20 Abner turn'iĝ'is mal'antaŭ'e'n, kaj dir'is: Ĉu vi est'as Asahel? Kaj tiu respond'is: Mi. 21 Tiam Abner dir'is al li: Flank'e'n'iĝ'u dekstr'e'n aŭ mal'dekstr'e'n, kaj kapt'u al vi unu el la jun'ul'o'j, kaj pren'u al vi li'a'j'n arm'il'o'j'n. Sed Asahel ne vol'is ced'i de li. 22 Abner de'nov'e dir'is al Asahel: For'ced'u de mi; por kio mi bat'u vi'n sur la ter'o'n? kaj kiel mi post'e montr'os mi'a'n vizaĝ'o'n al vi'a frat'o Joab? 23 Sed tiu ne vol'is for'iĝ'i. Tiam Abner ek'bat'is li'n per la mal'antaŭ'a fin'o de la lanc'o en la ventr'o'n tiel, ke la lanc'o el'ir'is tra li'a mal'antaŭ'a part'o; kaj li tie fal'is, kaj mort'is sur la sam'a lok'o. Kaj ĉiu, kiu ven'is al la lok'o, kie Asahel fal'is kaj mort'is, halt'is. 24 Kaj Joab kaj Abiŝaj post'kur'is Abner'o'n. Kiam la sun'o mal'lev'iĝ'is, ili ven'is al la mont'et'o Am'a, kiu est'as kontraŭ Giaĥ sur la voj'o al la dezert'o Gibeona. 25 Kaj la Benjamen'id'o'j kolekt'iĝ'is ĉirkaŭ Abner kaj form'is unu taĉment'o'n kaj star'iĝ'is sur la supr'o de unu mont'et'o. 26 Tiam Abner ek'kri'is al Joab, kaj dir'is: Ĉu etern'e manĝ'ad'os la glav'o? ĉu vi ne sci'as, kiel mal'dolĉ'a'j est'os la sekv'o'j? kiel long'e vi ne ordon'os al la popol'o ĉes'ig'i la atak'ad'o'n de si'a'j frat'o'j? 27 Kaj Joab respond'is: Kiel viv'as la Etern'ul'o, se vi ne est'us el'vok'int'a, tiam ankoraŭ maten'e la popol'o ĉes'us atak'ad'i ĉiu si'a'n frat'o'n. 28 Kaj Joab ek'blov'is per trumpet'o, kaj la tut'a popol'o halt'is kaj ne persekut'is plu la Izrael'id'o'j'n kaj ne plu batal'is. 29 Abner kaj li'a'j vir'o'j marŝ'is sur la eben'aĵ'o tiu'n tut'a'n nokt'o'n kaj trans'ir'is Jordan'o'n kaj tra'ir'is la tut'a'n Bitronon kaj ven'is en Maĥanaimon. 30 Kaj Joab re'ven'is de la persekut'ad'o de Abner kaj kolekt'is la tut'a'n popol'o'n; kaj mank'is el la serv'ant'o'j de David dek naŭ vir'o'j kaj Asahel. 31 Sed la serv'ant'o'j de David frap'is el la Benjamen'id'o'j kaj el la vir'o'j de Abner tri'cent ses'dek vir'o'j'n, kiu'j mort'is. 32 Kaj ili lev'is Asahelon, kaj en'ter'ig'is li'n en la tomb'o de li'a patr'o, kiu est'as en Bet-Leĥem. Kaj Joab kaj li'a'j vir'o'j ir'is dum la tut'a nokt'o, kaj la maten'o traf'is ili'n en Ĥebron.

3

1 Kaj la milit'o est'is long'e'daŭr'a inter la dom'o de Saul kaj la dom'o de David. Sed David far'iĝ'ad'is ĉiam pli fort'a, kaj la dom'o de Saul far'iĝ'ad'is ĉiam pli mal'fort'a.

2 Al David nask'iĝ'is fil'o'j en Ĥebron. Li'a unu'e'nask'it'o est'is Amnon, de Aĥinoam, la Jizreelanino; 3 li'a du'a fil'o est'is Kilab, de Abigail, edz'in'o de Nabal, la Karmel'an'in'o; la tri'a, Abŝalom, de Maaĥa, fil'in'o de Talmaj, reĝ'o de Geŝur; 4 la kvar'a, Adonija, fil'o de Ĥagit; la kvin'a, Ŝefatja, fil'o de Abital; 5 la ses'a, Jitream, de Egla, edz'in'o de David. Ĉi tiu'j nask'iĝ'is al David en Ĥebron.

6 Dum la temp'o, kiam est'is milit'o inter la dom'o de Saul kaj la dom'o de David, Abner sub'ten'ad'is la dom'o'n de Saul. 7 Saul hav'is krom'vir'in'o'n, kies nom'o est'is Ricpa, fil'in'o de Aja. Kaj -Boŝet dir'is al Abner: Kial vi en'ven'is al la krom'vir'in'o de mi'a patr'o? 8 Tiam Abner fort'e ek'koler'is pro la vort'o'j de -Boŝet, kaj li dir'is: Ĉu mi est'as kap'o de hund'o, mi, kiu kontraŭ Jehuda far'as favor'kor'aĵ'o'n al la dom'o de vi'a patr'o Saul, al li'a'j frat'o'j kaj al li'a'j amik'o'j, kaj ne trans'don'is vi'n en la man'o'n de David? kaj vi riproĉ'as al mi hodiaŭ krim'o'n pro la vir'in'o! 9 Tiel kaj pli Di'o pun'u Abner'o'n, se mi ne ag'os konform'e al tio, kiel la Etern'ul'o ĵur'is al David; 10 por for'pren'i la regn'o'n de la dom'o de Saul, kaj star'ig'i la tron'o'n de David super Izrael kaj Jehuda, de Da'n ĝis Beer-Ŝeba. 11 Kaj li ne pov'is plu respond'i al Abner eĉ unu vort'o'n, ĉar li tim'is li'n.

12 Tiam Abner send'is send'it'o'j'n al David anstataŭ si, por dir'i: Al kiu aparten'as la land'o? far'u vi'a'n inter'lig'o'n kun mi, kaj tiam mi'a man'o est'os kun vi, por turn'i al vi la tut'a'n Izraelon. 13 Kaj tiu dir'is: Vone, mi far'os kun vi inter'lig'o'n; nur unu afer'o'n mi pet'os de vi, nom'e: vi ne vid'os mi'a'n vizaĝ'o'n, se vi antaŭ'e ne al'konduk'os al mi Miĥalon, fil'in'o'n de Saul, kiam vi ven'os, por vid'i mi'a'n vizaĝ'o'n. 14 Kaj David send'is send'it'o'j'n al -Boŝet, fil'o de Saul, por dir'i: Don'u mi'a'n edz'in'o'n Miĥal, kiu'n mi edz'in'ig'is al mi per cent prepuci'o'j de Filiŝt'o'j. 15 Tiam -Boŝet send'is, kaj pren'is ŝi'n de la edz'o, de Paltiel, fil'o de Laiŝ. 16 Kaj ŝi'a edz'o ir'is kun ŝi, ne ĉes'ant'e plor'i pro ŝi ĝis Baĥurim; sed Abner dir'is al li: Ir'u re'turn'e; kaj li ir'is re'turn'e.

17 Kaj Abner ek'parol'is kun la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael, dir'ant'e: Jam de long'e vi vol'as hav'i Davidon kiel reĝ'o'n super vi; 18 nun far'u do tio'n; ĉar la Etern'ul'o dir'is pri David jen'e: Per la man'o de Mi'a serv'ant'o David Mi sav'os Mi'a'n popol'o'n Izrael el la man'o'j de la Filiŝt'o'j kaj el la man'o'j de ĉiu'j ili'a'j mal'amik'o'j. 19 Ankaŭ al la orel'o'j de la Benjamen'id'o'j Abner parol'is. Kaj Abner ankaŭ ir'is, por dir'i al la orel'o'j de David en Ĥebron ĉio'n, kio plaĉ'as al la Izrael'id'o'j kaj al la tut'a dom'o de Benjamen. 20 Kiam Abner ven'is al David en Ĥebronon kaj kun li du'dek vir'o'j, David far'is por Abner kaj por li'a'j vir'o'j festen'o'n. 21 Kaj Abner dir'is al David: Mi lev'iĝ'os, kaj ir'os kaj kun'ven'ig'os al mi'a sinjor'o la reĝ'o la tut'a'n Izraelon, por ke ili far'u kun vi inter'lig'o'n, kaj por ke vi reĝ'u super ĉio, kiel dezir'os vi'a anim'o. Kaj David for'liber'ig'is Abner'o'n, kaj li ir'is en pac'o. 22 Sed jen la serv'ant'o'j de David kaj Joab ven'is el batal'o, kaj al'port'is kun si mult'e da milit'akir'o; Abner tiam jam ne est'is kun David en Ĥebron, ĉar ĉi tiu for'liber'ig'is li'n kaj li for'ir'is en pac'o. 23 Kiam ven'is Joab kun la tut'a milit'ist'ar'o, kiu est'is kun li, oni sci'ig'is al Joab, dir'ant'e: Abner, fil'o de Ner, ven'is al la reĝ'o; kaj ĉi tiu for'liber'ig'is li'n kaj li ir'is en pac'o. 24 Tiam Joab ven'is al la reĝ'o, kaj dir'is: Kio'n vi far'is? jen Abner ven'is al vi; kial do vi for'liber'ig'is li'n, ke li for'ir'is? 25 Vi kon'as ja Abner'o'n, fil'o'n de Ner; nur por tromp'log'i vi'n li ven'is, kaj por ek'kon'i ĉiu'j'n vi'a'j'n el'ir'o'j'n kaj en'ir'o'j'n, kaj por ek'sci'i ĉio'n, kio'n vi far'as. 26 Kaj Joab el'ir'is de David kaj send'is send'it'o'j'n post Abner, kaj ili re'ven'ig'is li'n de la put'o Sir'a; kaj David ne sci'is pri tio. 27 Kiam Abner re'ven'is Ĥebronon, Joab konduk'is li'n en la mez'o'n de la pord'eg'o, por parol'i kun li sekret'e, kaj frap'is li'n tie en la ventr'o'n; kaj li mort'is, pro la sang'o de li'a frat'o Asahel. 28 Kiam David post'e aŭd'is pri tio, li dir'is: Sen'kulp'a est'as mi kaj mi'a regn'o antaŭ la Etern'ul'o por etern'e pri la sang'o de Abner, fil'o de Ner. 29 Ĝi fal'u sur la kap'o'n de Joab kaj de li'a tut'a patr'o'dom'o; ne mank'u en la dom'o de Joab pus'ul'o, nek lepr'ul'o, nek apog'ant'a si'n sur baston'o, nek fal'ant'a de glav'o, nek hav'ant'a mank'o'n de pan'o. 30 Tiel Joab kaj li'a frat'o Abiŝaj mort'ig'is Abner'o'n pro tio, ke li mort'ig'is Asahelon, ili'a'n frat'o'n, en Gibeon dum la batal'o.

31 Kaj David dir'is al Joab, kaj al la tut'a popol'o, kiu est'is kun li: Dis'ŝir'u vi'a'j'n vest'o'j'n kaj zon'u vi'n per sak'o'j, kaj funebr'u pro Abner. Kaj la reĝ'o David sekv'is la mort'int'port'il'o'n. 32 Kaj oni en'ter'ig'is Abner'o'n en Ĥebron; kaj la reĝ'o lev'is si'a'n voĉ'o'n kaj plor'is super la tomb'o de Abner, kaj plor'is la tut'a popol'o. 33 Kaj la reĝ'o el'dir'is funebr'a'n parol'o'n pri Abner, kaj dir'is:

Ĉu Abner dev'is mort'i tiel, kiel mort'as mal'nobl'ul'o?
34 Vi'a'j man'o'j ne est'is lig'it'a'j, kaj vi'a'j pied'o'j ne est'is en katen'o'j;
Vi fal'is, kiel oni fal'as de krim'ul'o'j.

Kaj ankoraŭ pli plor'is pro li la popol'o. 35 Post'e ven'is la tut'a popol'o, por ig'i Davidon manĝ'i, dum est'is ankoraŭ tag'o; sed David ĵur'is, dir'ant'e: Tiel kaj pli pun'u mi'n Di'o, se mi antaŭ la sun'sub'ir'o gust'um'os pan'o'n aŭ i'o'n ajn. 36 Kaj la tut'a popol'o tio'n kompren'is; kaj tio plaĉ'is al ĝi, tiel sam'e, kiel ĉio, kio'n far'is la reĝ'o, plaĉ'is al la tut'a popol'o. 37 Kaj ek'sci'is en tiu tag'o la tut'a popol'o kaj la tut'a Izrael, ke ne de la reĝ'o tio ven'is, ke oni mort'ig'is Abner'o'n, fil'o'n de Ner. 38 Kaj la reĝ'o dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: Ĉu vi ne sci'as, ke princ'o kaj grand'ul'o fal'is hodiaŭ en Izrael? 39 Sed mi hodiaŭ est'as ankoraŭ mal'fort'a kaj apenaŭ sankt'ole'it'a kiel reĝ'o, kaj tiu'j hom'o'j, la fil'o'j de Ceruja, est'as pli fort'a'j ol mi; la Etern'ul'o re'pag'u al la mal'bon'ag'ant'o konform'e al li'a mal'bon'ag'o.

4

1 Kiam la fil'o de Saul aŭd'is, ke mort'is Abner en Ĥebron, tiam li'a'j man'o'j mal'lev'iĝ'is kaj la tut'a Izrael konstern'iĝ'is. 2 Du vir'o'j taĉment'estr'o'j est'is ĉe la fil'o de Saul; la nom'o de unu est'is Baana, kaj la nom'o de la du'a Reĥab, fil'o'j de Rim'o'n, Beerotano, el la Benjamen'id'o'j; ĉar Beerot ankaŭ est'is kalkul'at'a kiel aparten'aĵ'o de la Benjamen'id'o'j. 3 Sed la Beerotanoj for'kur'is en Gitaimon kaj loĝ'is tie kiel fremd'ul'o'j ĝis nun.

4 De Jon'at'a'n, fil'o de Saul, rest'is fil'o, kiu hav'is mal'san'a'j'n pied'o'j'n. Li hav'is la aĝ'o'n de kvin jar'o'j, kiam ven'is la sci'ig'o pri Saul kaj Jon'at'a'n el Jizreel; kiam li'a vart'ist'in'o pren'is li'n kaj ek'kur'is, kaj ŝi rapid'is for'kur'i, li fal'is kaj far'iĝ'is lam'a. Li'a nom'o est'is Mefiboŝet.

5 Reĥab kaj Baana, fil'o'j de Rim'o'n, la Beerotano, ir'is kaj ven'is en la varm'eg'o de la tag'o en la dom'o'n de -Boŝet, kiam li kuŝ'is si'a'n tag'mez'a'n kuŝ'ad'o'n. 6 Kaj jen ili en'ir'is en la mez'o'n de la dom'o, kvazaŭ por pren'i tritik'o'n, kaj frap'is li'n en la ventr'o'n; post'e Reĥab kaj li'a frat'o Baana for'kur'is. 7 Kiam ili en'ir'is en la dom'o'n, li kuŝ'is sur si'a lit'o en si'a dorm'o'ĉambr'o; tial ili frap'is li'n kaj mort'ig'is li'n, kaj de'hak'is li'a'n kap'o'n, kaj pren'is li'a'n kap'o'n, kaj ir'is laŭ la voj'o al la eben'aĵ'o dum la tut'a nokt'o. 8 Kaj ili al'port'is la kap'o'n de -Boŝet al David en Ĥebronon, kaj dir'is al la reĝ'o: Jen est'as la kap'o de -Boŝet, fil'o de Saul, vi'a mal'amik'o, kiu serĉ'is vi'a'n anim'o'n; la Etern'ul'o don'is al ni'a sinjor'o, la reĝ'o, venĝ'o'n hodiaŭ pro Saul kaj pro li'a id'ar'o. 9 Sed David respond'is al Reĥab kaj al li'a frat'o Baana, fil'o'j de Rim'o'n, la Beerotano, kaj dir'is al ili: Kiel viv'as la Etern'ul'o, kiu sav'is mi'a'n anim'o'n el ĉiu'j mal'feliĉ'o'j, 10 se tiu'n, kiu sci'ig'is al mi, ke Saul mort'is, kaj kiu pens'is, ke li est'as agrabl'a sci'ig'ant'o, mi kapt'is kaj mort'ig'is en Ciklag, por rekompenc'i li'n pro la sci'ig'o: 11 kiel do oni dev'as ag'i kun mal'pi'a'j hom'o'j, kiu'j mort'ig'is hom'o'n sen'kulp'a'n en li'a dom'o, sur li'a lit'o? ĉu mi ne dev'as re'postul'i li'a'n sang'o'n el vi'a'j man'o'j, kaj eksterm'i vi'n de sur la ter'o? 12 Kaj David ordon'is al la serv'ant'o'j; kaj ĉi tiu'j ili'n mort'ig'is, kaj de'hak'is ili'a'j'n man'o'j'n kaj pied'o'j'n, kaj pend'ig'is ili'n super la lag'et'o en Ĥebron; kaj la kap'o'n de -Boŝet oni pren'is kaj en'ter'ig'is en la tomb'o de Abner en Ĥebron.

5

1 Kaj ven'is ĉiu'j trib'o'j de Izrael al David en Ĥebronon, kaj dir'is jen'e: Jen ni est'as vi'a ost'o kaj vi'a karn'o; 2 jam antaŭ'e, kiam Saul est'is reĝ'o super ni, vi est'is la el'konduk'ant'o kaj en'konduk'ant'o de Izrael; kaj la Etern'ul'o dir'is al vi: Vi paŝt'os Mi'a'n popol'o'n Izrael, kaj vi est'os la estr'o super Izrael. 3 Kaj ven'is ĉiu'j plej'aĝ'ul'o'j de Izrael al la reĝ'o en Ĥebronon, kaj la reĝ'o David far'is kun ili inter'lig'o'n en Ĥebron antaŭ la Etern'ul'o; kaj ili sankt'ole'is Davidon reĝ'o super Izrael.

4 La aĝ'o'n de tri'dek jar'o'j hav'is David, kiam li far'iĝ'is reĝ'o; kvar'dek jar'o'j'n li reĝ'is. 5 En Ĥebron li reĝ'is super Jehuda sep jar'o'j'n kaj ses monat'o'j'n, kaj en Jerusalem li reĝ'is tri'dek tri jar'o'j'n super la tut'a Izrael kaj Jehuda. 6 Kaj la reĝ'o kun si'a'j vir'o'j ir'is al Jerusalem, kontraŭ la Jebusidojn, la loĝ'ant'o'j'n de tiu land'o. Sed ili dir'is al David: Vi ne en'ir'os ĉi tie'n, ĉar blind'ul'o'j kaj lam'ul'o'j vi'n re'bat'os; tio signif'is: David ne ven'os ĉi tie'n. 7 Sed David venk'o'pren'is la fortik'aĵ'o'n Ci'o'n, tio est'as, la urb'o'n de David. 8 Kaj David dir'is en tiu tag'o: Ĉiu, kiu frap'as la Jebusidojn, eksterm'u la akv'o'tub'o'j'n, kaj la blind'ul'o'j'n kaj la lam'ul'o'j'n, kiu'j'n mal'am'as la anim'o de David. Tial oni dir'as: Blind'ul'o kaj lam'ul'o ne ven'os en la dom'o'n. 9 Kaj David ek'loĝ'is en la fortik'aĵ'o, kaj don'is al ĝi la nom'o'n: Urb'o de David. Kaj David konstru'is ĉirkaŭ'e, komenc'ant'e de Mil'o kaj intern'e'n. 10 Kaj David far'iĝ'ad'is ĉiam pli kaj pli grand'a; kaj la Etern'ul'o, Di'o Cebaot, est'is kun li.

11 Kaj Ĥiram, reĝ'o de Tir'o, send'is send'it'o'j'n al David, kaj cedr'a'j'n arb'o'j'n, kaj ĉarpent'ist'o'j'n kaj mason'ist'o'j'n; kaj ili konstru'is dom'o'n al David. 12 Kaj David konsci'is, ke la Etern'ul'o fortik'ig'is li'n kiel reĝ'o'n super Izrael, kaj ke Li alt'ig'is li'a'n regn'o'n pro Si'a popol'o Izrael.

13 Kaj David pren'is ankoraŭ krom'vir'in'o'j'n kaj edz'in'o'j'n el Jerusalem post si'a ven'o el Ĥebron. Kaj nask'iĝ'is al David ankoraŭ fil'o'j kaj fil'in'o'j. 14 Jen est'as la nom'o'j de tiu'j, kiu'j nask'iĝ'is al li en Jerusalem: Ŝamua kaj Ŝobab kaj Natan kaj Salomono 15 kaj Jibĥar kaj Eliŝua kaj Nefeg kaj Jafia16 kaj Eliŝama kaj Eljada kaj Elifelet.

17 Kiam la Filiŝt'o'j aŭd'is, ke oni sankt'ole'is Davidon reĝ'o super Izrael, ĉiu'j Filiŝt'o'j ir'is, por serĉ'i Davidon. David aŭd'is pri tio, kaj en'ir'is en la fortik'aĵ'o'n. 18 Kaj la Filiŝt'o'j ven'is kaj okup'is lok'o'n en la val'o Refaim. 19 Kaj David demand'is la Etern'ul'o'n, dir'ant'e: Ĉu mi ir'u kontraŭ la Filiŝt'o'j'n? ĉu Vi trans'don'os ili'n en mi'a'n man'o'n? Kaj la Etern'ul'o dir'is al David: Ir'u, ĉar Mi cert'e trans'don'os la Filiŝt'o'j'n en vi'a'n man'o'n. 20 Tiam David ven'is al la lok'o Baal-Peracim, kaj David tie venk'o'bat'is ili'n; kaj li dir'is: La Etern'ul'o dis'bat'is mi'a'j'n mal'amik'o'j'n antaŭ mi, kiel oni dis'bat'as akv'o'n. Tial oni don'is al tiu lok'o la nom'o'n Baal-Peracim. 21 Kaj ili las'is tie si'a'j'n di'o'j'n, kaj for'port'is ili'n David kaj li'a'j vir'o'j.

22 Kaj de'nov'e ven'is la Filiŝt'o'j kaj okup'is lok'o'n en la val'o Refaim. 23 Kaj kiam David demand'is la Etern'ul'o'n, Li dir'is: Ne ir'u; turn'u vi'n post ili'n, kaj ven'u al ili de la flank'o de la morus'arb'o'j; 24 kaj kiam vi ek'aŭd'os la son'o'n de paŝ'o'j sur la supr'o de la morus'arb'o'j, tiam atak'u; ĉar tiam la Etern'ul'o el'ir'is antaŭ vi, por frap'i la tend'ar'o'n de la Filiŝt'o'j. 25 Kaj David far'is tiel, kiel ordon'is al li la Etern'ul'o; kaj li venk'o'bat'is la Filiŝt'o'j'n de Geba ĝis Gezer.

6

1 Kaj de'nov'e David kolekt'is ĉiu'j'n elekt'it'o'j'n en Izrael, tri'dek mil. 2 Kaj David, kaj la tut'a popol'o, kiu est'is kun li, lev'iĝ'is kaj ir'is el Baale-Jehuda, por ven'ig'i de tie la kest'o'n de Di'o, kiu est'as nom'at'a per la nom'o de la Etern'ul'o Cebaot, kiu sid'as sur la kerub'o'j. 3 Kaj oni vetur'ig'is la kest'o'n de Di'o sur nov'a vetur'il'o, kaj pren'is ĝi'n el la dom'o de Abinadab, kiu est'is en Gibea. Kaj Uz'a kaj Aĥjo, fil'o'j de Abinadab, konduk'is la nov'a'n vetur'il'o'n. 4 Kaj oni pren'is ĝi'n el la dom'o de Abinadab en Gibea kun la kest'o de Di'o, kaj Aĥjo ir'is antaŭ la kest'o. 5 Kaj David kaj la tut'a dom'o de Izrael lud'is antaŭ la Etern'ul'o per ĉi'a'j instrument'o'j el cipres'o, per harp'o'j, psalteroj, tamburin'o'j, sistr'o'j, kaj cimbal'o'j. 6 Kiam ili ven'is al la draŝ'ej'o de Naĥon, Uz'a etend'is si'a'n man'o'n al la kest'o de Di'o kaj ek'kapt'is ĝi'n, ĉar la bov'o'j klin'puŝ'is ĝi'n. 7 Tiam ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Uz'a, kaj Di'o mort'ig'is li'n tie pro la pek'o, kaj li mort'is tie apud la kest'o de Di'o. 8 Kaj aflikt'iĝ'is David pro tio, ke la Etern'ul'o frap'is Uz'a'n, kaj li don'is al tiu lok'o la nom'o'n Perec-Uz'a, ĝis la nun'a tag'o. 9 Kaj ek'tim'is David la Etern'ul'o'n en tiu tag'o, kaj dir'is: Kia'manier'e ven'os al mi la kest'o de la Etern'ul'o? 10 Kaj David ne vol'is transport'ig'i al si la kest'o'n de la Etern'ul'o en la urb'o'n de David, kaj David direkt'is ĝi'n en la dom'o'n de Obed-Edom, la Gatano. 11 Kaj la kest'o de la Etern'ul'o rest'is en la dom'o de Obed-Edom, la Gatano, dum tri monat'o'j; kaj la Etern'ul'o ben'is Obed-Edomon kaj li'a'n tut'a'n dom'o'n. 12 Kaj oni sci'ig'is al la reĝ'o David, dir'ant'e: La Etern'ul'o ben'is la dom'o'n de Obed-Edom, kaj ĉio'n, kio aparten'as al li, pro la kest'o de Di'o. Tiam David ir'is, kaj transport'is la kest'o'n de Di'o el la dom'o de Obed-Edom en la urb'o'n de David kun ĝoj'o. 13 Kaj ĉiu'foj'e, kiam la port'ant'o'j de la kest'o de la Etern'ul'o tra'paŝ'is ses paŝ'o'j'n, li ofer'buĉ'is bov'o'n kaj gras'a'n ŝaf'o'n. 14 Kaj David danc'is per ĉiu'j fort'o'j antaŭ la Etern'ul'o, kaj David est'is zon'it'a per lin'a efod'o. 15 Kaj David kaj la tut'a dom'o de Izrael konduk'is la kest'o'n de la Etern'ul'o kun ĝoj'kri'ad'o kaj trumpet'ad'o. 16 Kiam la kest'o de la Etern'ul'o ven'is en la urb'o'n de David, Miĥal, la fil'in'o de Saul, rigard'is tra la fenestr'o; kaj kiam ŝi vid'is, ke la reĝ'o David salt'as kaj danc'as antaŭ la Etern'ul'o, ŝi ek'mal'estim'is li'n en si'a kor'o. 17 Kaj oni al'port'is la kest'o'n de la Etern'ul'o, kaj met'is ĝi'n sur ĝi'a'n lok'o'n mez'e de la tend'o, kiu'n David star'ig'is por ĝi; kaj David al'port'is antaŭ la Etern'ul'o brul'ofer'o'j'n kaj pac'ofer'o'j'n. 18 Kiam David fin'is la ofer'ad'o'n de la brul'ofer'o'j kaj de la pac'ofer'o'j, li ben'is la popol'o'n en la nom'o de la Etern'ul'o Cebaot. 19 Kaj li dis'don'is al la tut'a popol'o, al la tut'a amas'o de la Izrael'id'o'j, kiel al la vir'o'j, tiel ankaŭ al la vir'in'o'j, al ĉiu po unu bul'o da pan'o, po unu porci'o da viand'o, kaj po unu penik'o da sekv'in'ber'o'j. Kaj la tut'a popol'o ir'is ĉiu al si'a dom'o. 20 Kiam David re'ven'is, por ben'i si'a'n dom'o'n, Miĥal, fil'in'o de Saul, el'ir'is renkont'e al David, kaj dir'is: Kiel majest'a est'is hodiaŭ la reĝ'o de Izrael, kiu el'montr'is si'n hodiaŭ antaŭ la okul'o'j de la sklav'in'o'j de si'a'j serv'ant'o'j, kiel si'n el'montr'as iu el la publik'a'j danc'ist'o'j! 21 Sed David dir'is al Miĥal: Antaŭ la Etern'ul'o, kiu prefer'is mi'n antaŭ vi'a patr'o kaj antaŭ li'a tut'a dom'o, ordon'ant'e al mi est'i estr'o super la popol'o de la Etern'ul'o, super Izrael, antaŭ la Etern'ul'o mi lud'is. 22 Kaj mi sen'valor'ig'os mi'n ankoraŭ pli ol tio, kaj mi humil'ig'os mi'n antaŭ mi'a'j okul'o'j; kaj tamen inter la sklav'in'o'j, pri kiu'j vi parol'is, mi est'os honor'at'a. 23 Kaj Miĥal, la fil'in'o de Saul, ne hav'is infan'o'j'n ĝis la tag'o de ŝi'a mort'o.

7

1 Kiam la reĝ'o loĝ'is en si'a dom'o, kaj la Etern'ul'o don'is al li ripoz'o'n rilat'e ĉiu'j'n li'a'j'n mal'amik'o'j'n ĉirkaŭ'e, 2 la reĝ'o dir'is al la profet'o Natan: Vid'u, mi loĝ'as en dom'o cedr'o'lign'a, kaj la kest'o de Di'o rest'as inter tapiŝ'o'j. 3 Kaj Natan dir'is al la reĝ'o: Ĉio'n, kio est'as en vi'a kor'o, ir'u kaj far'u, ĉar la Etern'ul'o est'as kun vi. 4 Sed en tiu sam'a nokt'o aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Natan, dir'ant'e: 5 Ir'u, kaj dir'u al Mi'a serv'ant'o David: Tiel'e dir'is la Etern'ul'o: Ĉu vi konstru'os al Mi dom'o'n por Mi'a loĝ'ad'o? 6 Ĉar Mi ne loĝ'is en dom'o de post tiu tag'o, kiam Mi el'konduk'is la Izrael'id'o'j'n el Egipt'uj'o, ĝis la nun'a temp'o; sed Mi migr'ad'is en tend'o kaj en tabernakl'o. 7 Kie'n ajn Mi ir'is kun ĉiu'j Izrael'id'o'j, ĉu Mi dir'is eĉ unu vort'o'n al iu el la trib'o'j de Izrael, al kiu Mi ordon'is paŝt'i Mi'a'n popol'o'n Izrael, dir'ant'e: Kial vi ne konstru'is por Mi cedr'o'lign'a'n dom'o'n? 8 Kaj nun dir'u jen'o'n al Mi'a serv'ant'o David: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Mi pren'is vi'n el ŝaf'ej'o, de ŝaf'o'j, por ke vi est'u estr'o super Mi'a popol'o Izrael; 9 kaj Mi est'is kun vi ĉie, kie'n vi ir'is; kaj Mi eksterm'is ĉiu'j'n vi'a'j'n mal'amik'o'j'n antaŭ vi, kaj Mi far'is al vi grand'a'n nom'o'n, egal'a'n al la nom'o'j de la potenc'ul'o'j sur la ter'o; 10 kaj Mi aranĝ'is lok'o'n por Mi'a popol'o Izrael; kaj Mi plant'is ĝi'n, ke ĝi loĝ'u trankvil'e sur si'a lok'o kaj ne trem'u plu; kaj mal'bon'ul'o'j ne plu prem'os ĝi'n, kiel antaŭ'e; 11 kaj de post tiu temp'o, kiam Mi star'ig'is juĝ'ist'o'j'n super Mi'a popol'o Izrael kaj don'is al vi trankvil'ec'o'n rilat'e ĉiu'j'n vi'a'j'n mal'amik'o'j'n, la Etern'ul'o sci'ig'is al vi, ke dom'o'n konstru'os al vi la Etern'ul'o. 12 Kiam fin'iĝ'os vi'a'j tag'o'j kaj vi kuŝ'iĝ'os kun vi'a'j patr'o'j, Mi star'ig'os post vi vi'a'n id'o'n, kiu el'ir'os el vi'a ventr'o; kaj Mi fortik'ig'os li'a'n regn'o'n. 13 Li konstru'os dom'o'n al Mi'a nom'o; kaj Mi fortik'ig'os la tron'o'n de li'a regn'o por etern'e. 14 Mi est'os al li patr'o, kaj li est'os al Mi fil'o; se li far'os mal'bon'ag'o'n, Mi pun'os li'n per verg'o de hom'o'j kaj per bat'o'j de hom'o'j. 15 Kaj Mi'a favor'kor'ec'o ne de'turn'iĝ'os de li, kiel Mi de'turn'is ĝi'n de Saul, kiu'n Mi for'ig'is antaŭ vi. 16 Kaj fid'ind'a est'os vi'a dom'o kaj vi'a regn'o etern'e antaŭ vi; vi'a tron'o est'os fortik'ig'it'a por etern'e. 17 Konform'e al ĉiu'j ĉi tiu'j vort'o'j kaj konform'e al ĉi tiu tut'a vizi'o Natan parol'is al David.

18 Kaj ven'is la reĝ'o David kaj sid'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o, kaj dir'is: Kiu est'as mi, mi'a Sinjor'o, ho Etern'ul'o, kaj kio est'as mi'a dom'o, ke Vi ven'ig'is mi'n ĝis ĉi tie? 19 Sed eĉ tio est'is ne'sufiĉ'a antaŭ Vi, mi'a Sinjor'o, ho Etern'ul'o, kaj Vi parol'is pri la dom'o de Vi'a sklav'o eĉ por la mal'proksim'a est'ont'ec'o, laŭ la manier'o de hom'o, mi'a Sinjor'o, ho Etern'ul'o. 20 Kio'n pli David pov'as dir'i al Vi? Vi kon'as ja Vi'a'n sklav'o'n, mi'a Sinjor'o, ho Etern'ul'o. 21 Pro Vi'a vort'o kaj laŭ Vi'a kor'o Vi far'is tiu'n tut'a'n grand'aĵ'o'n, por montr'i al Vi'a sklav'o. 22 Pro tio Vi est'as grand'a, ho Di'o Etern'ul'o; ĉar ne ekzist'as simil'a al Vi, kaj ne ekzist'as Di'o krom Vi, laŭ ĉio, kio'n ni aŭd'is per ni'a'j orel'o'j. 23 Kaj kiu est'as simil'a al Vi'a popol'o Izrael, la sol'a popol'o sur la ter'o, koncern'e kiu'n Di'o ir'is, por el'aĉet'i ĝi'n al Si kiel popol'o'n, kaj far'i al Si nom'o'n, kaj far'i grand'aĵ'o'j'n por Vi kaj tim'ind'aĵ'o'j'n por Vi'a ter'o, antaŭ Vi'a popol'o, kiu'n Vi liber'ig'is al Vi el Egipt'uj'o, de ĝi'a'j popol'o'j kaj ĝi'a'j di'o'j? 24 Kaj Vi star'ig'is al Vi Vi'a'n popol'o'n Izrael, por ke ĝi est'u por Vi popol'o por etern'e; kaj Vi, ho Etern'ul'o, far'is Vi'n Di'o por ĝi. 25 Kaj nun, ho Di'o Etern'ul'o, la vort'o'n, kiu'n Vi dir'is pri Vi'a sklav'o kaj pri li'a dom'o, fortik'ig'u por etern'e, kaj Vi ag'u tiel, kiel Vi dir'is. 26 Kaj grand'a est'u Vi'a nom'o por etern'e, por ke oni dir'u: La Etern'ul'o Cebaot est'as Di'o super Izrael. Kaj la dom'o de Vi'a sklav'o David est'u fortik'ig'it'a antaŭ Vi. 27 Ĉar Vi, ho Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael, sci'ig'is al la orel'o de Vi'a sklav'o, dir'ant'e: Dom'o'n mi konstru'os al vi; tial Vi'a sklav'o trov'is kuraĝ'o'n en si'a kor'o preĝ'i al Vi ĉi tiu'n preĝ'o'n. 28 Kaj nun, mi'a Sinjor'o, ho Etern'ul'o, Vi est'as Di'o, kaj Vi'a'j vort'o'j est'as ver'a'j; kaj Vi dir'is pri Vi'a sklav'o ĉi tiu'n bon'aĵ'o'n. 29 Nun komenc'u ben'i la dom'o'n de Vi'a sklav'o, ke ĝi rest'u etern'e antaŭ Vi; ĉar Vi, mi'a Sinjor'o, ho Etern'ul'o, parol'is; kaj per Vi'a ben'o est'os ben'it'a la dom'o de Vi'a sklav'o etern'e.

8

1 Post tio okaz'is, ke David venk'o'bat'is la Filiŝt'o'j'n kaj humil'ig'is ili'n, kaj David pren'is la ĉef'urb'o'n el la man'o'j de la Filiŝt'o'j. 2 Li ankaŭ venk'o'bat'is la Moab'id'o'j'n, kaj, kuŝ'ig'int'e ili'n sur la ter'o, li mezur'is ili'n per ŝnur'o; du part'o'j'n li mezur'is por mort'ig'i, kaj unu plen'a'n mezur'o'n por rest'ig'i viv'a'j. Kaj la Moab'id'o'j sub'met'iĝ'is al David kaj al'port'is tribut'o'j'n. 3 Kaj David venk'o'bat'is Hadadezeron, fil'o'n de Reĥob, reĝ'o'n de Coba, kiam tiu ir'is, por re'star'ig'i si'a'n reg'ad'o'n super la river'o Eŭfrat'o. 4 Kaj David venk'o'pren'is de li mil sep'cent rajd'ant'o'j'n kaj du'dek mil pied'ir'ant'o'j'n; kaj David lam'ig'is ĉiu'j'n ĉar'ĉeval'o'j'n, sed rest'ig'is el ili por cent ĉar'o'j. 5 La Siri'an'o'j Damaskaj ven'is, por help'i al Hadadezer, reĝ'o de Coba; sed David venk'o'bat'is el la Siri'an'o'j du'dek du mil hom'o'j'n. 6 Kaj David rest'ig'is garnizon'o'j'n en la Damaska Sirio, kaj la Siri'an'o'j sub'met'iĝ'is al David kaj al'port'is tribut'o'j'n. Kaj la Etern'ul'o help'is al David ĉie, kie'n li ir'is. 7 Kaj David pren'is la or'a'j'n ŝild'o'j'n, kiu'j'n hav'is sur si la serv'ant'o'j de Hadadezer, kaj al'port'is ili'n en Jerusalemon. 8 Kaj el Betaĥ kaj el Berotaj, urb'o'j de Hadadezer, la reĝ'o David pren'is tre mult'e da kupr'o. 9 Kiam Toi, reĝ'o de Ĥamat, aŭd'is, ke David venk'o'bat'is la tut'a'n milit'ist'ar'o'n de Hadadezer, 10 tiam Toi send'is si'a'n fil'o'n Joram al la reĝ'o David, por salut'i li'n, kaj gratul'i li'n pro tio, ke li milit'is kontraŭ Hadadezer kaj venk'o'bat'is li'n (ĉar Toi est'is en milit'o kontraŭ Hadadezer); kaj li hav'is en si'a'j man'o'j vaz'o'j'n arĝent'a'j'n kaj vaz'o'j'n or'a'j'n kaj vaz'o'j'n kupr'a'j'n. 11 Ili'n ankaŭ la reĝ'o David dediĉ'is al la Etern'ul'o, kun'e kun la arĝent'o kaj or'o, kiu'n li dediĉ'is el tio, kio'n li akir'is de ĉiu'j naci'o'j, kiu'j'n li venk'is: 12 de la Siri'an'o'j, de Moab, de la Amon'id'o'j, de la Filiŝt'o'j, kaj de Amalek, kaj el la milit'akir'o, kiu'n li ricev'is de Hadadezer, fil'o de Reĥob kaj reĝ'o de Coba. 13 Kaj David far'is al si nom'o'n, kiam li re'ven'is post la venk'o'bat'o de la Siri'an'o'j en la Val'o de Sal'o, en la nombr'o de dek ok mil hom'o'j. 14 Kaj li star'ig'is en Edomujo garnizon'o'j'n, en la tut'a Edomujo li star'ig'is garnizon'o'j'n; kaj ĉiu'j Edom'id'o'j sub'met'iĝ'is al David. Kaj la Etern'ul'o help'is al David ĉie, kie'n li ir'is.

15 Kaj David reĝ'is super la tut'a Izrael, kaj David farad'is juĝ'o'n kaj just'ec'o'n al si'a tut'a popol'o. 16 Joab, fil'o de Ceruja, est'is estr'o de la milit'ist'ar'o; Jehoŝafat, fil'o de Aĥilud, est'is kronik'ist'o; 17 Cadok, fil'o de Aĥitub, kaj Aĥimeleĥ, fil'o de Ebjatar, est'is pastr'o'j; kaj Seraja est'is skrib'ist'o; 18 Benaja, fil'o de Jehojad'a, est'is super la Keretidoj kaj la Peletidoj; kaj la fil'o'j de David est'is pastr'o'j.

9

1 Kaj David dir'is: Ĉu ekzist'as ankoraŭ iu, kiu rest'is el la dom'o de Saul, ke mi pov'u far'i al li favor'kor'aĵ'o'n pro Jon'at'a'n? 2 El la dom'o de Saul est'is serv'ant'o, kies nom'o est'is Ciba; kaj oni vok'is li'n al David, kaj la reĝ'o dir'is al li: Ĉu vi est'as Ciba? Kaj tiu respond'is: Mi, vi'a sklav'o. 3 Tiam la reĝ'o dir'is: Ĉu ekzist'as ankoraŭ iu el la dom'o de Saul, ke mi pov'u far'i al li favor'kor'aĵ'o'n en la nom'o de Di'o? Kaj Ciba dir'is al la reĝ'o: Ekzist'as ankoraŭ fil'o de Jon'at'a'n, lam'ul'o. 4 Kaj la reĝ'o dir'is al li: Kie li est'as? Kaj Ciba dir'is al la reĝ'o: Jen li est'as en la dom'o de Maĥir, fil'o de Amiel, en Lo-De'bar. 5 Tiam la reĝ'o David send'is, kaj ven'ig'is li'n el la dom'o de Maĥir, fil'o de Amiel, el Lo-De'bar. 6 Kaj ven'is Mefiboŝet, fil'o de Jon'at'a'n, fil'o de Saul, al David, kaj ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e kaj ador'klin'iĝ'is. Kaj David dir'is: Mefiboŝet! Kaj tiu dir'is: Jen mi est'as, vi'a sklav'o. 7 Kaj David dir'is al li: Ne tim'u, ĉar mi est'os por vi favor'kor'a pro vi'a patr'o Jon'at'a'n, kaj mi re'don'os al vi ĉiu'j'n kamp'o'j'n de vi'a patr'o Saul, kaj vi manĝ'ad'os ĉiam ĉe mi'a tabl'o. 8 Kaj tiu ador'klin'iĝ'is, kaj dir'is: Kio est'as vi'a sklav'o, ke vi vi'n turn'as al sen'viv'a hund'o, kiel mi est'as? 9 Kaj la reĝ'o al'vok'is Ciban, la serv'ant'o'n de Saul, kaj dir'is al li: Ĉio'n, kio aparten'is al Saul kaj al li'a tut'a dom'o, mi don'as al la fil'o de vi'a sinjor'o; 10 pri'labor'ad'u do por li la ter'o'n, vi kaj vi'a'j fil'o'j kaj vi'a'j serv'ant'o'j, kaj rikolt'ad'u, por ke la fil'o de vi'a sinjor'o hav'u pan'o'n por manĝ'ad'o; sed Mefiboŝet, fil'o de vi'a sinjor'o, manĝ'ad'os ĉiam ĉe mi'a tabl'o. Kaj Ciba hav'is dek kvin fil'o'j'n kaj du'dek serv'ant'o'j'n. 11 Kaj Ciba dir'is al la reĝ'o: Ĉio'n, kio'n mi'a sinjor'o la reĝ'o ordon'as al si'a sklav'o, vi'a sklav'o far'os. Kaj Mefiboŝet manĝ'ad'os ĉe mi'a tabl'o egal'e al la fil'o'j de la reĝ'o. 12 Mefiboŝet hav'is mal'grand'a'n fil'o'n, kies nom'o est'is Miĥa. Kaj ĉiu'j, kiu'j loĝ'is en la dom'o de Ciba, est'is serv'ant'o'j al Mefiboŝet. 13 Kaj Mefiboŝet loĝ'is en Jerusalem, ĉar li ĉiam manĝ'ad'is ĉe la tabl'o de la reĝ'o. Kaj li est'is lam'a je si'a'j ambaŭ pied'o'j.

10

1 Okaz'is post'e, ke mort'is la reĝ'o de la Amon'id'o'j, kaj li'a fil'o Ĥanun far'iĝ'is reĝ'os anstataŭ li. 2 Tiam David dir'is: Mi est'os favor'kor'a al Ĥanun, fil'o de Naĥaŝ, konform'e al tio, kiel li'a patr'o ag'is favor'kor'e koncern'e mi'n. Kaj David send'is, por konsol'i li'n per si'a'j serv'ant'o'j pri li'a patr'o. Kaj la serv'ant'o'j de David ven'is en la land'o'n de la Amon'id'o'j. 3 Sed la eminent'ul'o'j de la Amon'id'o'j dir'is al si'a sinjor'o Ĥanun: Ĉu efektiv'e David dezir'as honor'i vi'a'n patr'o'n antaŭ vi, ke li send'is al vi konsol'ant'o'j'n? ĉu ne por pri'stud'i la urb'o'n, esplor'rigard'i kaj ruin'ig'i ĝi'n, David send'is al vi si'a'j'n serv'ant'o'j'n? 4 Tiam Ĥanun pren'is la serv'ant'o'j'n de David, kaj for'raz'is al ili du'on'o'n de la barb'o, kaj de'tranĉ'is ili'a'j'n vest'o'j'n ĝis du'on'o, ĝis la lumb'o'j, kaj for'ir'ig'is ili'n. 5 Kiam oni tio'n raport'is al David, li send'is al ili renkont'e, ĉar tiu'j hom'o'j tre hont'is. Kaj la reĝ'o dir'is: Rest'u en Jeriĥ'o, ĝis re'kresk'os vi'a'j barb'o'j, kaj tiam re'ven'u. 6 Kiam la Amon'id'o'j vid'is, ke ili indign'ig'is Davidon, tiam la Amon'id'o'j send'is kaj dung'is Siri'an'o'j'n el Bet-Reĥob kaj Siri'an'o'j'n el Coba, du'dek mil pied'ir'ant'o'j'n, kaj de la reĝ'o de Maaĥa mil hom'o'j'n kaj de Tob dek du mil hom'o'j'n. 7 Kiam David aŭd'is pri tio, li send'is Joab'o'n kaj la tut'a'n arme'o'n da kuraĝ'ul'o'j. 8 Kaj el'ir'is la Amon'id'o'j kaj batal'aranĝ'iĝ'is ĉe la en'ir'ej'o de la pord'eg'o; kaj la Siri'an'o'j el Coba kaj el Reĥob kaj la vir'o'j de Tob kaj de Maaĥa est'is apart'e, sur la kamp'o. 9 Kiam Joab vid'is, ke li hav'os kontraŭ si batal'o'n antaŭ'e kaj mal'antaŭ'e, li far'is elekt'o'n el ĉiu'j plej'brav'ul'o'j en Izrael kaj batal'aranĝ'is ili'n kontraŭ la Siri'an'o'j; 10 kaj la ceter'a'n part'o'n de la popol'o li komisi'is al si'a frat'o Abiŝaj, kaj batal'aranĝ'is ili'n kontraŭ la Amon'id'o'j. 11 Kaj li dir'is: Se la Siri'an'o'j super'fort'os mi'n, tiam vi don'os al mi help'o'n; sed se la Amon'id'o'j super'fort'os vi'n, tiam mi ir'os, por help'i vi'n. 12 Est'u kuraĝ'a, kaj ni ten'u ni'n fort'e por ni'a popol'o kaj por la urb'o'j de ni'a Di'o; kaj la Etern'ul'o far'u tio'n, kio plaĉ'os al Li. 13 Kaj Joab, kun la popol'o, kiu est'is kun li, komenc'is la batal'o'n kontraŭ la Siri'an'o'j; kaj ĉi tiu'j for'kur'is antaŭ li. 14 Kiam la Amon'id'o'j vid'is, ke la Siri'an'o'j for'kur'is, ili ankaŭ for'kur'is antaŭ Abiŝaj, kaj for'ir'is en la urb'o'n. Tiam Joab re'turn'is si'n de la Amon'id'o'j, kaj ven'is Jerusalemon. 15 Kiam la Siri'an'o'j vid'is, ke ili est'as venk'o'bat'it'a'j de la Izrael'id'o'j, ili kolekt'iĝ'is en unu lok'o. 16 Kaj Hadadezer send'is, kaj el'ir'ig'is la Siri'an'o'j'n trans'river'a'j'n; kaj ili ven'is en Ĥelamon; kaj Ŝobaĥ, milit'estr'o de Hadadezer, ili'n konduk'is. 17 Kiam tio est'is raport'it'a al David, li kolekt'is ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n, kaj trans'ir'is Jordan'o'n kaj ven'is en Ĥelamon. Kaj la Siri'an'o'j aranĝ'is si'n kontraŭ David kaj ek'batal'is kontraŭ li. 18 Kaj la Siri'an'o'j for'kur'is antaŭ Izrael, kaj David mort'ig'is el la Siri'an'o'j sep'cent ĉar'ist'o'j'n kaj kvar'dek mil rajd'ant'o'j'n; ankaŭ Ŝobaĥon, la milit'estr'o'n, li frap'is, kaj tiu mort'is tie. 19 Kiam ĉiu'j reĝ'o'j, kiu'j serv'is Hadadezeron, vid'is, ke ili est'as venk'o'bat'it'a'j de la Izrael'id'o'j, ili far'is pac'o'n kun la Izrael'id'o'j kaj sub'met'iĝ'is al ili. Kaj la Siri'an'o'j tim'is help'i plu al la Amon'id'o'j.

11

1 Post unu jar'o, en la temp'o, kiam la reĝ'o'j el'ir'as milit'e, David send'is Joab'o'n kun'e kun si'a'j serv'ant'o'j kaj kun ĉiu'j Izrael'id'o'j; kaj ili far'is ruin'ig'ad'o'n inter la Amon'id'o'j, kaj sieĝ'is Rab'a'n. Sed David rest'is en Jerusalem.

2 Okaz'is, ke vesper'e David lev'iĝ'is de si'a kuŝ'ej'o kaj ek'promen'is sur la tegment'o de la reĝ'a dom'o; kaj li ek'vid'is de la tegment'o vir'in'o'n, kiu si'n lav'is; kaj la vir'in'o est'is tre bel'aspekt'a. 3 Kaj David send'is, por demand'i pri la vir'in'o; kaj oni dir'is al li, ke ŝi est'as Bat-Ŝeba, fil'in'o de Eliam, kaj edz'in'o de Urija, la Ĥetid'o. 4 Tiam David send'is send'it'o'j'n, por pren'i ŝi'n; kaj ŝi ven'is al li, kaj li kuŝ'is kun ŝi; kiam ŝi re'pur'iĝ'is de si'a mal'pur'ec'o, ŝi re'ven'is en si'a'n dom'o'n. 5 Kaj la vir'in'o graved'iĝ'is, kaj ŝi send'is, por sci'ig'i Davidon, dir'ant'e: Mi graved'iĝ'is. 6 Tiam David send'is al Joab, por dir'i: Send'u al mi Urijan, la Ĥetid'o'n. Kaj Joab send'is Urijan al David. 7 Kiam Urija ven'is al li, David demand'is pri la fart'o de Joab kaj pri la fart'o de la popol'o kaj pri la sukces'o de la milit'o. 8 Kaj David dir'is al Urija: Ir'u en vi'a'n dom'o'n, kaj lav'u vi'a'j'n pied'o'j'n. Kaj Urija el'ir'is el la dom'o de la reĝ'o, kaj li'n sekv'is donac'o'j de la reĝ'o. 9 Sed Urija dorm'is ĉe la en'ir'ej'o de la dom'o de la reĝ'o, kun'e kun ĉiu'j serv'ant'o'j de li'a sinjor'o, kaj li ne ir'is en si'a'n dom'o'n. 10 Kaj oni raport'is al David, dir'ant'e: Urija ne ir'is en si'a'n dom'o'n. Tiam David dir'is al Urija: Vi ven'is ja de la voj'o; kial do vi ne ir'is en vi'a'n dom'o'n? 11 Kaj Urija respond'is al David: La kest'o kaj Izrael kaj Jehuda trov'iĝ'as en tend'o'j, kaj mi'a sinjor'o Joab kaj la serv'ant'o'j de mi'a sinjor'o bivak'as sur la kamp'o; kaj ĉu mi ir'us en mi'a'n dom'o'n, por manĝ'i kaj trink'i, kaj kuŝ'i kun mi'a edz'in'o? mi ĵur'as per vi'a viv'o kaj per la viv'o de vi'a anim'o, ke mi ne far'os tio'n. 12 Tiam David dir'is al Urija: Rest'u ĉi tie ankoraŭ hodiaŭ, kaj morgaŭ mi for'liber'ig'os vi'n. Kaj Urija rest'is en Jerusalem tiu'n tag'o'n kaj la sekv'ant'a'n. 13 Kaj David invit'is li'n, ke li manĝ'u kaj trink'u ĉe li, kaj ebri'ig'is li'n. Vesper'e li el'ir'is, por dorm'i sur si'a kuŝ'ej'o kun la serv'ant'o'j de si'a sinjor'o, sed en si'a'n dom'o'n li ne ir'is. 14 Maten'e David skrib'is leter'o'n al Joab, kaj send'is ĝi'n per Urija. 15 Kaj en la leter'o li skrib'is jen'o'n: Met'u Urijan en la front'o'n de la plej fort'a batal'o, kaj de'turn'iĝ'u de li, ke li est'u frap'it'a kaj mort'u. 16 Tial, kiam Joab sieĝ'is la urb'o'n, li met'is Urijan sur la lok'o'n, pri kiu li sci'is, ke tie est'as la plej fort'a'j vir'o'j. 17 Kiam la loĝ'ant'o'j de la urb'o el'ir'is kaj ek'batal'is kontraŭ Joab, fal'is kelk'a nombr'o el la serv'ant'o'j de David; kaj mort'is ankaŭ Urija, la Ĥetid'o. 18 Joab send'is kaj raport'ig'is al David ĉiu'j'n cirkonstanc'o'j'n de la batal'o. 19 Kaj al la send'it'o li don'is jen'a'n ordon'o'n: Kiam vi fin'os raport'i al la reĝ'o ĉiu'j'n cirkonstanc'o'j'n de la batal'o, 20 kaj la reĝ'o ek'koler'os, kaj dir'os: Kial vi al'proksim'iĝ'is al la urb'o, por batal'i? ĉu vi ne sci'is, ke oni paf'os de la mur'o? 21 kiu mort'ig'is Abimeleĥ'o'n, fil'o'n de Jerubeŝet? ĉu ne vir'in'o ĵet'is sur li'n de la mur'o muel'ŝton'o'n, ke li mort'is en Tebec? kial vi al'proksim'iĝ'is al la mur'o? tiam dir'u: Ankaŭ vi'a serv'ant'o Urija, la Ĥetid'o, mort'is. 22 La send'it'o ir'is, kaj ven'is kaj raport'is al David ĉio'n, por kio send'is li'n Joab. 23 Kaj la send'it'o dir'is al David: Kiam tiu'j hom'o'j montr'iĝ'is pli fort'a'j ol ni kaj el'ir'is kontraŭ ni'n sur la kamp'o'n, ni komenc'is prem'i ili'n al la en'ir'ej'o en la pord'eg'o'n; 24 tiam la paf'ist'o'j paf'is sur vi'a'j'n serv'ant'o'j'n de sur la mur'o, kaj pere'is kelk'a'j el la serv'ant'o'j de la reĝ'o, kaj ankaŭ vi'a serv'ant'o Urija, la Ĥetid'o, mort'is. 25 Tiam David dir'is al la send'it'o: Tiel dir'u al Joab: Ne aflikt'iĝ'u pro tio, ke la glav'o for'manĝ'as jen tiu'n, jen ali'a'n; pli'fort'ig'u vi'a'n milit'o'n kontraŭ la urb'o kaj detru'u ĝi'n, kaj est'u kuraĝ'a. 26 Kiam la edz'in'o de Urija aŭd'is, ke mort'is ŝi'a edz'o Urija, ŝi funebr'is pro si'a edz'o. 27 Kiam pas'is la funebr'o, David send'is, kaj pren'is ŝi'n en si'a'n dom'o'n; kaj ŝi far'iĝ'is li'a edz'in'o, kaj ŝi nask'is al li fil'o'n. Sed la far'o, kiu'n far'is David, mal'plaĉ'is al la Etern'ul'o.

12

1 Kaj la Etern'ul'o send'is al David Natanon, kaj ĉi tiu ven'is al li, kaj dir'is al li: En unu urb'o est'is du vir'o'j, unu riĉ'ul'o kaj la du'a mal'riĉ'ul'o; 2 la riĉ'ul'o hav'is tre mult'e da ŝaf'o'j kaj da bov'o'j; 3 kaj la mal'riĉ'ul'o hav'is neni'o'n, krom unu mal'grand'a ŝaf'et'o, kiu'n li aĉet'is kaj nutr'is, kaj ĝi el'kresk'is ĉe li kaj ĉe li'a'j infan'o'j kun'e kun ili; el li'a pec'o ĝi manĝ'ad'is, el li'a kalik'o ĝi trink'ad'is, kaj sur li'a sin'o ĝi dorm'ad'is, kaj ĝi est'is por li kiel fil'in'o. 4 Sed ven'is gast'o al la riĉ'a hom'o, kaj ĉi tiu domaĝ'is pren'i el si'a'j ŝaf'o'j aŭ el si'a'j bov'o'j, por prepar'i i'o'n por la gast'o, kiu ven'is al li, kaj li pren'is la ŝaf'et'o'n de la vir'o mal'riĉ'a, kaj prepar'is ĝi'n por la hom'o, kiu ven'is al li. 5 Tiam fort'e ek'flam'is la koler'o de David kontraŭ tiu hom'o, kaj li dir'is al Natan: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o, ke mort'i dev'as la hom'o, kiu tio'n far'is; 6 kaj pro la ŝaf'et'o li re'pag'u kvar'obl'e, pro tio, ke li far'is tio'n kaj ke li ag'is sen'kompat'e.

7 Tiam Natan dir'is al David: Vi est'as tiu hom'o. Tiel'e dir'is la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Mi sankt'ole'is vi'n reĝ'o super Izrael, kaj Mi sav'is vi'n el la man'o de Saul, 8 kaj Mi don'is al vi la dom'o'n de vi'a sinjor'o kaj la edz'in'o'j'n de vi'a sinjor'o sur vi'a'n sin'o'n, kaj Mi don'is al vi la dom'o'n de Izrael kaj Jehuda; kaj se tio ne sufiĉ'us, Mi al'don'us ankoraŭ tio'n kaj ali'a'n. 9 Kial do vi mal'ŝat'is la vort'o'n de la Etern'ul'o, far'ant'e mal'bon'o'n antaŭ Li'a'j okul'o'j? Urijan, la Ĥetid'o'n, vi mort'ig'is per glav'o, kaj li'a'n edz'in'o'n vi pren'is al vi kiel edz'in'o'n, post kiam vi li'n mort'ig'is per glav'o de la Amon'id'o'j. 10 Nun ne mal'aper'os el vi'a dom'o la glav'o etern'e, pro tio, ke vi mal'ŝat'is Mi'n, kaj pren'is la edz'in'o'n de Urija, la Ĥetid'o, ke ŝi est'u vi'a edz'in'o. 11 Tiel'e dir'is la Etern'ul'o: Jen Mi ven'ig'os sur vi'n mal'bon'o'n el vi'a dom'o; kaj Mi pren'os vi'a'j'n edz'in'o'j'n antaŭ vi'a'j okul'o'j, kaj for'don'os al vi'a konkur'ant'o, kaj li kuŝ'os kun vi'a'j edz'in'o'j antaŭ ĉi tiu sun'o. 12 Ĉar vi ag'is sekret'e; sed Mi far'os tiu'n afer'o'n antaŭ la tut'a Izrael kaj antaŭ la sun'o. 13 Tiam David dir'is al Natan: Mi pek'is antaŭ la Etern'ul'o. Kaj Natan dir'is al David: La Etern'ul'o for'ig'is vi'a'n pek'o'n, vi ne mort'os; 14 sed ĉar vi per tiu far'o incit'is la mal'amik'o'j'n de la Etern'ul'o, tial la fil'o, kiu nask'iĝ'is al vi, mort'os. 15 Kaj Natan ir'is en si'a'n dom'o'n.

Kaj la Etern'ul'o frap'is la infan'o'n, kiu'n la edz'in'o de Urija nask'is al David, kaj ĝi danĝer'e mal'san'iĝ'is. 16 Kaj David ek'preĝ'is al la Etern'ul'o pri la infan'o; kaj David fast'is, kaj li en'ir'is, kaj pas'ig'is la nokt'o'n sur la ter'o. 17 Kaj ek'insist'is super li la plej'aĝ'ul'o'j de li'a dom'o, por ig'i li'n lev'iĝ'i de la ter'o; sed li ne vol'is, kaj li ne manĝ'is kun ili. 18 En la sep'a tag'o la infan'o mort'is. Kaj la serv'ant'o'j de David tim'is sci'ig'i al li, ke la infan'o mort'is; ĉar ili pens'is: Jen dum la infan'o ankoraŭ viv'is, ni parol'is al li, kaj li ne aŭskult'is ni'a'n voĉ'o'n; kiel do ni dir'os al li, ke la infan'o mort'is? li far'os i'a'n mal'bon'o'n. 19 Sed kiam David vid'is, ke li'a'j serv'ant'o'j murmur'et'as inter si, li kompren'is, ke la infan'o mort'is; kaj David dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: Ĉu la infan'o mort'is? Kaj ili respond'is: Ĝi mort'is. 20 Tiam David lev'iĝ'is de la ter'o, lav'is si'n kaj ole'is si'n kaj ŝanĝ'is si'a'j'n vest'o'j'n, kaj ir'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o, kaj ador'klin'iĝ'is. Post'e li ven'is en si'a'n dom'o'n; li pet'is, ke oni don'u al li pan'o'n, kaj li manĝ'is. 21 Tiam dir'is al li li'a'j serv'ant'o'j: Kio'n signif'as tio, kio'n vi far'is? dum la infan'o est'is ankoraŭ viv'ant'a, vi fast'is kaj plor'is; kaj kiam la infan'o mort'is, vi lev'iĝ'is kaj manĝ'is! 22 Kaj li respond'is: Dum la infan'o ankoraŭ viv'is, mi fast'is kaj plor'is; ĉar mi pens'is: Kiu sci'as? ebl'e la Etern'ul'o indulg'os mi'n kaj la infan'o viv'os. 23 Sed nun ĝi mort'is; por kio do mi fast'os? ĉu mi pov'as ankoraŭ re'ven'ig'i ĝi'n? mi ir'os al ĝi, sed ĝi ne re'ven'os al mi. 24 Kaj David konsol'is si'a'n edz'in'o'n Bat-Ŝeba, kaj en'ven'is al ŝi kaj kuŝ'is kun ŝi; kaj ŝi nask'is fil'o'n, kaj li don'is al li la nom'o'n Salomono; kaj la Etern'ul'o li'n am'is. 25 Kaj li trans'don'is li'n en la man'o'j'n de la profet'o Natan; ĉi tiu don'is al li la nom'o'n Jedidja, pro la Etern'ul'o.

26 Joab ek'milit'is kontraŭ Rab'a de la Amon'id'o'j, kaj venk'o'pren'is la reĝ'a'n urb'o'n. 27 Kaj Joab send'is send'it'o'j'n al David, kaj dir'ig'is: Mi milit'is kontraŭ Rab'a, kaj mi venk'o'pren'is la urb'o'n de akv'o'j; 28 nun kolekt'u la rest'o'n de la popol'o, kaj sieĝ'u la urb'o'n kaj pren'u ĝi'n; ĉar ali'e, se mi pren'us la urb'o'n, oni nom'us ĝi'n per mi'a nom'o. 29 Tiam David kolekt'is la tut'a'n popol'o'n, kaj ir'is al Rab'a, kaj milit'is kontraŭ ĝi kaj pren'is ĝi'n. 30 Kaj li pren'is la kron'o'n de Malkam de li'a kap'o; ĝi hav'is la pez'o'n de kikar'o da or'o; en ĝi est'is mult'e'kost'a ŝton'o, kiu trans'ir'is sur la kap'o'n de David. Kaj da milit'akir'aĵ'o li el'port'is el la urb'o tre mult'e. 31 Kaj la popol'o'n, kiu tie est'is, li el'ir'ig'is, kaj met'is ĝi'n al seg'il'o'j kaj al fer'a'j draŝ'il'o'j kaj al fer'a'j hak'il'o'j kaj for'konduk'is al brik'far'ej'o'j. Tiel'e li ag'is kun ĉiu'j urb'o'j de la Amon'id'o'j. Kaj David kaj la tut'a popol'o re'ven'is Jerusalemon.

13

1 Post'e okaz'is jen'o: Abŝalom, fil'o de David, hav'is bel'a'n frat'in'o'n, kies nom'o est'is Tamar; ŝi'n ek'am'is Amnon, fil'o de David. 2 Kaj Amnon sufer'is mult'e kaj preskaŭ mal'san'iĝ'is pro si'a frat'in'o Tamar; ĉar ŝi est'is virg'ul'in'o, kaj al Amnon ŝajn'is mal'facil'e far'i i'o'n al ŝi. 3 Sed Amnon hav'is amik'o'n, kies nom'o est'is Jonadab, fil'o de Ŝimea, frat'o de David; kaj Jonadab est'is hom'o tre saĝ'a. 4 Kaj li dir'is al li: Kial vi tiel mal'gras'iĝ'as, ho reĝ'id'o, kun ĉiu tag'o? ĉu vi ne dir'os al mi? Kaj Amnon dir'is al li: Tamaron, frat'in'o'n de mi'a frat'o Abŝalom, mi am'as. 5 Tiam Jonadab dir'is al li: Kuŝ'iĝ'u en vi'a'n lit'o'n, kaj ŝajn'ig'u vi'n mal'san'a; kaj kiam ven'os vi'a patr'o, por vid'i vi'n, dir'u al li: Mi pet'as, ke mi'a frat'in'o Tamar ven'u, kaj ŝi don'u al mi manĝ'i kaj ŝi pret'ig'u antaŭ mi la manĝ'aĵ'o'n, por ke mi vid'u kaj mi manĝ'u el ŝi'a'j man'o'j. 6 Amnon kuŝ'iĝ'is, kaj ŝajn'ig'is si'n mal'san'a; kaj ven'is la reĝ'o, por vid'i li'n, kaj Amnon dir'is al la reĝ'o: Mi pet'as, ke ven'u mi'a frat'in'o Tamar, kaj ke ŝi pret'ig'u antaŭ mi'a'j okul'o'j du kuk'et'o'j'n, por ke mi manĝ'u el ŝi'a'j man'o'j. 7 Tiam David send'is al Tamar en la dom'o'n, por dir'i: Ir'u, mi pet'as, en la dom'o'n de vi'a frat'o Amnon, kaj pret'ig'u al li manĝ'aĵ'o'n. 8 Kaj Tamar ir'is en la dom'o'n de si'a frat'o Amnon; li kuŝ'is. Kaj ŝi pren'is past'o'n, kned'is ĝi'n, prepar'is antaŭ li'a'j okul'o'j, kaj bak'is la kuk'et'o'j'n. 9 Kaj ŝi pren'is la pat'o'n, kaj el'sku'is antaŭ li; sed li ne vol'is manĝ'i. Kaj Amnon dir'is: For'ig'u de mi ĉiu'j'n. Kaj ĉiu'j el'ir'is de li. 10 Tiam Amnon dir'is al Tamar: Al'port'u la manĝ'aĵ'o'n en la intern'a'n ĉambr'o'n, por ke mi manĝ'u el vi'a'j man'o'j. Tamar pren'is la kuk'et'o'j'n, kiu'j'n ŝi far'is, kaj al'port'is ili'n al si'a frat'o Amnon en la intern'a'n ĉambr'o'n. 11 Sed, kiam ŝi ili'n al'port'is al li por manĝ'i, li kapt'is ŝi'n, kaj dir'is al ŝi: Ven'u, kuŝ'iĝ'u kun mi, mi'a frat'in'o. 12 Tiam ŝi dir'is al li: Ne, mi'a frat'o, ne per'fort'u mi'n; ĉar tiel ne est'as far'at'e en Izrael; ne far'u tia'n mal'nobl'aĵ'o'n. 13 Kie'n mi ir'us kun mi'a mal'honor'o? kaj vi far'iĝ'us kiel iu el la mal'nobl'ul'o'j en Izrael. Parol'u kun la reĝ'o, mi pet'as; kaj li ne rifuz'os mi'n al vi. 14 Sed li ne vol'is obe'i ŝi'a'j'n vort'o'j'n, kaj kapt'is ŝi'n kaj per'fort'is ŝi'n kaj kuŝ'is kun ŝi. 15 Post tio Amnon ek'mal'am'is ŝi'n per tre grand'a mal'am'o; pli grand'a est'is la mal'am'o, kiu'n li ek'sent'is al ŝi, ol la am'o, kiu'n li antaŭ'e hav'is por ŝi. Kaj Amnon dir'is al ŝi: Lev'iĝ'u, for'ir'u. 16 Kaj ŝi dir'is al li: Se vi for'pel'as mi'n, tiam ĉi tiu grand'a mal'bon'o est'as pli grand'a, ol la ali'a, kiu'n vi far'is al mi. Sed li ne vol'is aŭskult'i ŝi'n. 17 Kaj li al'vok'is si'a'n jun'ul'o'n-serv'ant'o'n, kaj dir'is: For'pel'u de mi ĉi tiu'n for, kaj ŝlos'u la pord'o'n post ŝi. 18 Ŝi hav'is sur si divers'kolor'a'n vest'o'n, ĉar per tia'j tunik'o'j vest'ad'is si'n la fil'in'o'j de la reĝ'o. Kaj li'a serv'ant'o el'konduk'is ŝi'n ekster'e'n kaj ŝlos'is la pord'o'n post ŝi. 19 Tiam Tamar pren'is cindr'o'n sur si'a'n kap'o'n, kaj la divers'kolor'a'n vest'o'n, kiu est'is sur ŝi, ŝi dis'ŝir'is; kaj ŝi met'is si'a'n man'o'n sur si'a'n kap'o'n, kaj ir'is kaj kri'is. 20 Kaj dir'is al ŝi ŝi'a frat'o Abŝalom: Ĉu vi'a frat'o Amnon est'is kun vi? nun, mi'a frat'in'o, silent'u; li est'as vi'a frat'o; ne tro aflikt'iĝ'u pro tiu afer'o. Kaj Tamar rest'is mal'ĝoj'a en la dom'o de si'a frat'o Abŝalom. 21 Kiam la reĝ'o David aŭd'is ĉio'n ĉi tio'n, li tre koler'is. 22 Abŝalom parol'is kun Amnon nek mal'bon'o'n nek bon'o'n; ĉar Abŝalom mal'am'is Amnonon pro tio, ke li per'fort'is li'a'n frat'in'o'n Tamar.

23 Okaz'is post du jar'o'j, ke oni tond'is la ŝaf'o'j'n ĉe Abŝalom en Baal-Ĥacor, kiu est'as apud Efraim; kaj Abŝalom invit'is ĉiu'j'n fil'o'j'n de la reĝ'o. 24 Kaj Abŝalom ven'is al la reĝ'o, kaj dir'is: Jen oni tond'as ĉe vi'a sklav'o; mi pet'as, ke la reĝ'o kun si'a'j serv'ant'o'j ven'u al vi'a sklav'o. 25 Sed la reĝ'o dir'is al Abŝalom: Ne, mi'a fil'o, ni ne ir'os ĉiu'j, por ke ni ne est'u ŝarĝ'o por vi. Tiu insist'e li'n pet'is; sed li ne vol'is ir'i, li nur ben'is li'n. 26 Tiam Abŝalom dir'is: Se ne, tiam almenaŭ mi'a frat'o Amnon ir'u kun ni. Kaj la reĝ'o dir'is al li: Por kio li ir'u kun vi? 27 Sed Abŝalom insist'e li'n pet'is; tial li las'is ir'i kun li Amnonon kaj ĉiu'j'n fil'o'j'n de la reĝ'o. 28 Kaj Abŝalom ordon'is al si'a'j serv'ant'o'j jen'e: Rigard'u, mi pet'as, kiam la kor'o de Amnon gaj'iĝ'os de vin'o, kaj mi dir'os al vi, ke vi frap'u Amnonon, tiam mort'ig'u li'n, ne tim'u; ĉar ja mi ordon'is al vi; est'u sen'hezit'a'j kaj kuraĝ'a'j. 29 Kaj la serv'ant'o'j de Abŝalom far'is al Amnon, kiel ordon'is Abŝalom. Tiam lev'iĝ'is ĉiu'j fil'o'j de la reĝ'o, kaj sid'iĝ'is ĉiu sur si'a mul'o kaj for'kur'is. 30 Kiam ili est'is ankoraŭ sur la voj'o, al David ven'is la fam'o, ke Abŝalom mort'ig'is ĉiu'j'n fil'o'j'n de la reĝ'o kaj neni'u el ili rest'is. 31 La reĝ'o lev'iĝ'is, kaj dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n, kaj kuŝ'iĝ'is sur la ter'o; kaj ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j star'is kun dis'ŝir'it'a'j vest'o'j. 32 Tiam ek'parol'is Jonadab, fil'o de Ŝimea, frat'o de David, kaj dir'is: Mi'a sinjor'o ne dir'u, ke ĉiu'j jun'ul'o'j fil'o'j de la reĝ'o est'as mort'ig'it'a'j; ĉar nur Amnon sol'a mort'is; ĉar ĉe Abŝalom tio est'is decid'it'a de post la tag'o, kiam tiu per'fort'is li'a'n frat'in'o'n Tamar. 33 Kaj nun mi'a sinjor'o la reĝ'o ne atent'u la fam'o'n, kiu dir'as, ke ĉiu'j fil'o'j de la reĝ'o mort'is; nur Amnon sol'a mort'is. 34 Dum'e Abŝalom for'kur'is. La gard'o'star'ant'a serv'ant'o lev'is si'a'j'n okul'o'j'n, kaj ek'vid'is, ke mult'e da hom'o'j ir'as de la voj'o mal'antaŭ'a laŭ la dekliv'o de la mont'o. 35 Kaj Jonadab dir'is al la reĝ'o: Jen la fil'o'j de la reĝ'o ven'as; kiel vi'a sklav'o dir'is, tiel far'iĝ'is. 36 Kiam li fin'is parol'i, ven'is la fil'o'j de la reĝ'o, kaj ili lev'is si'a'n voĉ'o'n kaj plor'is; kaj ankaŭ la reĝ'o kaj ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j plor'is per tre grand'a plor'o. 37 Sed Abŝalom for'kur'is, kaj ven'is al Talmaj, fil'o de Amihud, reĝ'o de Geŝur. Kaj David funebr'is pro si'a fil'o dum la tut'a temp'o.

38 Abŝalom for'kur'is, kaj ir'is Geŝuron, kaj rest'is tie dum tri jar'o'j. 39 Kaj la reĝ'o David fort'e sopir'is al Abŝalom; ĉar li konsol'iĝ'is pri la mort'o de Amnon.

14

1 Joab, fil'o de Ceruja, rimark'is, ke la kor'o de la reĝ'o pli'favor'iĝ'is por Abŝalom. 2 Kaj Joab send'is en Tekoan kaj ven'ig'is de tie saĝ'a'n vir'in'o'n, kaj dir'is al ŝi: Ŝajn'ig'u vi'n funebr'ant'a kaj met'u sur vi'n funebr'a'j'n vest'o'j'n, kaj ne ŝmir'u vi'n per ole'o, kaj est'u kiel vir'in'o, kiu jam de long'e funebr'as pro mort'int'o; 3 kaj ven'u al la reĝ'o, kaj dir'u al li jen'o'n; kaj Joab inspir'is al ŝi, kio'n ŝi dev'as dir'i. 4 Kaj la vir'in'o el Tekoa ek'parol'is al la reĝ'o, kaj ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e kaj ador'klin'iĝ'is, kaj dir'is: Help'u mi'n, ho reĝ'o! 5 Kaj la reĝ'o dir'is al ŝi: Kio est'as al vi? Kaj ŝi respond'is: Ho ve, mi est'as vidv'in'o, mi'a edz'o mort'is. 6 Sed vi'a sklav'in'o hav'is du fil'o'j'n; ili ambaŭ ek'kverel'is sur la kamp'o, kaj ĉar est'is inter ili neni'u sav'ant'o, unu frap'is la ali'a'n kaj mort'ig'is li'n. 7 Kaj jen lev'iĝ'is kontraŭ vi'a'n sklav'in'o'n la tut'a famili'o, dir'ant'e: El'don'u la frat'mort'ig'int'o'n, por ke ni mort'ig'u li'n pro la anim'o de li'a frat'o, kiu'n li mort'ig'is, kaj ni eksterm'u ankaŭ la hered'ant'o'n. Tiel ili vol'as esting'i mi'a'n karb'o'n, kiu ankoraŭ rest'is, por ne rest'ig'i al mi'a edz'o nom'o'n nek i'a'n rest'aĵ'o'n sur la ter'o. 8 Tiam la reĝ'o dir'is al la vir'in'o: Ir'u hejm'e'n, kaj mi don'os ordon'o'n pri vi. 9 Sed la vir'in'o el Tekoa dir'is al la reĝ'o: Sur mi, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o, est'u la krim'o, kaj sur la dom'o de mi'a patr'o; sed la reĝ'o kaj li'a tron'o est'as sen'kulp'a'j. 10 Kaj la reĝ'o dir'is: Al'konduk'u al mi tiu'n, kiu parol'as kontraŭ vi, kaj li ne plu tuŝ'os vi'n. 11 Kaj ŝi dir'is: La reĝ'o vol'u memor'i pri la Etern'ul'o, li'a Di'o, por ke la sang'o'venĝ'ant'o'j ne far'u pli da pere'o kaj ne eksterm'u mi'a'n fil'o'n. Li dir'is: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o, ke ne fal'os eĉ har'o de vi'a fil'o sur la ter'o'n. 12 Kaj la vir'in'o dir'is: Permes'u, ke vi'a sklav'in'o dir'u vort'o'n al mi'a sinjor'o la reĝ'o. Li dir'is: Parol'u. 13 Kaj la vir'in'o dir'is: Kial do vi tiel pens'as pri la popol'o de Di'o? el'dir'ant'e tia'n vort'o'n, la reĝ'o far'iĝ'as kvazaŭ kulp'ul'o, ke li ne re'ven'ig'as si'a'n el'pel'it'o'n. 14 Ĉar ni dev'as mort'i, kaj ni simil'as al akv'o, kiu est'as verŝ'at'a sur la ter'o'n kaj kiu'n oni ne pov'as en'kolekt'i; sed Di'o ne vol'as pere'ig'i anim'o'n; Li pri'pens'as, ke for'puŝ'it'o ne est'u for'puŝ'at'a ankaŭ de Li. 15 Nur nun mi ven'is, por dir'i tio'n al la reĝ'o, mi'a sinjor'o, ĉar la popol'o mi'n tim'ig'is; sed vi'a sklav'in'o dir'is al si: Mi prov'os parol'i al la reĝ'o; ebl'e la reĝ'o plen'um'os la vort'o'n de si'a sklav'in'o; 16 ebl'e la reĝ'o aŭskult'os, por sav'i si'a'n sklav'in'o'n el la man'o de tiu hom'o, kiu vol'as eksterm'i mi'n kaj mi'a'n fil'o'n kun'e el la hered'aĵ'o de Di'o. 17 Kaj vi'a sklav'in'o dir'is al si: La vort'o de mi'a sinjor'o la reĝ'o don'os trankvil'ec'o'n; ĉar kiel anĝel'o de Di'o, tiel est'as mi'a sinjor'o la reĝ'o, por disting'i la bon'o'n kaj mal'bon'o'n; kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'os kun vi. 18 Tiam ek'parol'is la reĝ'o, kaj dir'is al la vir'in'o: Mi pet'as, kaŝ'u antaŭ mi neni'o'n, pri kio mi demand'os vi'n. Kaj la vir'in'o dir'is: Mi'a sinjor'o la reĝ'o vol'u parol'i. 19 Kaj la reĝ'o dir'is: Ĉu ne la man'o de Joab est'as kun vi en ĉio ĉi tio? Kaj la vir'in'o respond'is kaj dir'is: Ver'e, kiel viv'as vi'a anim'o, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o, ne est'as ebl'e de'klin'iĝ'i dekstr'e'n nek mal'dekstr'e'n de ĉio, kio'n dir'is mi'a sinjor'o la reĝ'o; ĉar vi'a sklav'o Joab tio'n ordon'is al mi, kaj li inspir'is al vi'a sklav'in'o ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n vort'o'j'n. 20 Por ali'form'ig'i la aspekt'o'n de la afer'o, vi'a sklav'o Joab tio'n far'is; sed mi'a sinjor'o est'as saĝ'a per saĝ'ec'o de anĝel'o de Di'o, kaj sci'as ĉio'n, kio est'as sur la ter'o. 21 Tiam la reĝ'o dir'is al Joab: Jen mi tio'n far'is; ir'u do kaj re'ven'ig'u la jun'ul'o'n Abŝalom. 22 Joab ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e kaj ador'klin'iĝ'is, kaj dank'is la reĝ'o'n. Kaj Joab dir'is: Hodiaŭ vi'a sklav'o sci'as, ke mi akir'is vi'a'n favor'o'n, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o, ĉar la reĝ'o plen'um'is la vort'o'n de si'a sklav'o. 23 Kaj Joab lev'iĝ'is, kaj ir'is en Geŝuron, kaj ven'ig'is Abŝalomon en Jerusalemon. 24 Sed la reĝ'o dir'is: Li re'ir'u en si'a'n dom'o'n, sed mi'a'n vizaĝ'o'n li ne vid'u. Kaj Abŝalom re'ven'is en si'a'n dom'o'n, sed la vizaĝ'o'n de la reĝ'o li ne vid'is.

25 En la tut'a Izrael est'is neni'u hom'o tiel fam'eg'e bel'a, kiel Abŝalom: de la pland'o de li'a pied'o ĝis li'a vert'o est'is en li neni'a mal'laŭd'ind'aĵ'o. 26 Kaj kiam li tond'is si'a'n kap'o'n (li tond'ad'is ĉiu'jar'e, ĉar la har'o'j far'iĝ'ad'is por li tro pez'a'j, kaj est'is neces'e tond'i), la har'o'j de li'a kap'o pez'is du'cent sikl'o'j'n laŭ la reĝ'a pes'il'o. 27 Al Abŝalom nask'iĝ'is tri fil'o'j, kaj unu fil'in'o, kies nom'o est'is Tamar; ŝi est'is vir'in'o bel'aspekt'a.

28 Abŝalom rest'is en Jerusalem du jar'o'j'n, kaj la vizaĝ'o'n de la reĝ'o li ne vid'is. 29 Kaj Abŝalom send'is al Joab, por send'i li'n al la reĝ'o; sed tiu ne vol'is ven'i al li. Li send'is ankoraŭ du'a'n foj'o'n, sed tiu ne vol'is ven'i. 30 Tiam li dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: Rigard'u la kamp'o'part'o'n de Joab apud mi'a; li hav'as tie horde'o'n; ir'u, kaj for'brul'ig'u ĝi'n per fajr'o. Kaj la serv'ant'o'j de Abŝalom for'brul'ig'is la kamp'o'part'o'n per fajr'o. 31 Tiam Joab lev'iĝ'is, kaj ven'is al Abŝalom en la dom'o'n, kaj dir'is al li: Kial vi'a'j serv'ant'o'j for'brul'ig'is per fajr'o mi'a'n kamp'o'part'o'n? 32 Abŝalom respond'is al Joab: Jen mi send'is al vi, por dir'i al vi: Ven'u ĉi tie'n, por ke mi send'u vi'n al la reĝ'o, por demand'i, kial mi ven'is el Geŝur; pli bon'e est'us por mi rest'i tie. Nun mi vol'as vid'i la vizaĝ'o'n de la reĝ'o; kaj se mi hav'as en mi krim'o'n, li mort'ig'u mi'n. 33 Kaj Joab ir'is al la reĝ'o, kaj dir'is al li tio'n; kaj ĉi tiu al'vok'is Abŝalomon, kiu ven'is al la reĝ'o, kaj ador'klin'iĝ'is vizaĝ'al'ter'e antaŭ la reĝ'o; kaj la reĝ'o kis'is Abŝalomon.

15

1 Post tio Abŝalom hav'ig'is al si ĉar'o'n kaj ĉeval'o'j'n kaj kvin'dek vir'o'j'n, kiu'j kur'ad'is antaŭ li. 2 Kaj Abŝalom lev'iĝ'ad'is fru'e, kaj star'iĝ'ad'is ĉe la voj'o al la pord'eg'o; kaj ĉiu'n hom'o'n, kiu hav'is plend'o'n kaj ir'is al la reĝ'o por juĝ'o, Abŝalom vok'is al si, kaj dir'is al li: El kiu urb'o vi est'as? Kaj kiam tiu respond'is: Vi'a sklav'o est'as el tiu aŭ tiu trib'o de Izrael, 3 Abŝalom dir'is al li: Vi'a afer'o est'as bon'a kaj just'a, sed ne ekzist'as por vi aŭskult'ant'o ĉe la reĝ'o. 4 Kaj plu'e Abŝalom parol'is: Ho, kiu far'us mi'n juĝ'ist'o en la land'o, por ke al mi ven'u ĉiu hom'o, kiu hav'as plend'o'n aŭ juĝ'a'n afer'o'n, kaj por ke mi far'u al li just'o'n! 5 Kaj kiam iu al'proksim'iĝ'is, por ador'klin'iĝ'i antaŭ li, li etend'is si'a'n man'o'n, kapt'is li'n, kaj kis'is li'n. 6 Tiel Abŝalom ag'is kun ĉiu'j Izrael'id'o'j, kiu'j ir'is por juĝ'o al la reĝ'o; kaj Abŝalom ŝtel'e al'log'is al si la kor'o'j'n de la Izrael'id'o'j.

7 Ating'int'e la aĝ'o'n de kvar'dek jar'o'j, Abŝalom dir'is al la reĝ'o: Permes'u al mi ir'i kaj plen'um'i en Ĥebron mi'a'n sankt'a'n promes'o'n, kiu'n mi far'is al la Etern'ul'o; 8 ĉar sankt'a'n promes'o'n far'is vi'a sklav'o, kiam mi est'is en Geŝur en Sirio, nom'e: Se la Etern'ul'o re'ven'ig'os mi'n en Jerusalemon, mi far'os ofer'o'n al la Etern'ul'o. 9 Kaj la reĝ'o dir'is al li: Ir'u en pac'o. Kaj li lev'iĝ'is, kaj ir'is Ĥebronon. 10 Kaj Abŝalom send'is esplor'rigard'ant'o'j'n al ĉiu'j trib'o'j de Izrael kun la sekv'ant'a instrukci'o: Kiam vi aŭd'os la son'o'n de trumpet'o, tiam dir'u: Abŝalom far'iĝ'is reĝ'o en Ĥebron. 11 Kun'e kun Abŝalom ir'is du'cent vir'o'j el Jerusalem; ili est'is invit'it'a'j, kaj ir'is sen ia kulp'a intenc'o, neni'o'n sci'ant'e. 12 Kaj Abŝalom send'is invit'i ankaŭ Aĥitofelon, la Giloanon, la konsil'ist'o'n de David, el li'a urb'o Gilo, kiam li est'is far'ant'a la buĉ'ofer'o'j'n. Tiam la konspir'o pli'fort'iĝ'is, kaj la popol'o ĉiam pli kaj pli amas'e ir'is al Abŝalom.

13 Dum'e ven'is raport'ant'o al David, kaj dir'is: La kor'o'j de la Izrael'id'o'j turn'iĝ'is al Abŝalom. 14 Tiam David dir'is al ĉiu'j si'a'j serv'ant'o'j, kiu'j est'is kun li en Jerusalem: Lev'iĝ'u, kaj ni for'kur'u, ĉar ali'e ni ne pov'os sav'iĝ'i kontraŭ Abŝalom; rapid'u for'ir'i, por ke li, rapid'int'e, ne ating'u ni'n, ne ven'ig'u sur ni'n mal'feliĉ'o'n, kaj ne pere'ig'u la urb'o'n per glav'o. 15 Kaj la serv'ant'o'j de la reĝ'o dir'is al la reĝ'o: Kio'n ajn elekt'os ni'a sinjor'o la reĝ'o, ni est'as vi'a'j sklav'o'j. 16 Tiam la reĝ'o kaj li'a tut'a dom'o el'ir'is pied'e, kaj la reĝ'o rest'ig'is la dek krom'vir'in'o'j'n, por gard'i la dom'o'n. 17 Kaj la reĝ'o, kun la tut'a popol'o, kiu sekv'is li'n, el'ir'is; kaj ili halt'is ĉe mal'proksim'a dom'o. 18 Kaj ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j preter'ir'is preter li, kaj ĉiu'j Keretidoj kaj Peletidoj, kaj ĉiu'j Gatanoj, ses'cent vir'o'j, kiu'j sekv'is li'n el Gat, preter'ir'is antaŭ la reĝ'o. 19 Kaj la reĝ'o dir'is al It'a'j, la Gatano: Kial vi ankaŭ ir'as kun ni? ir'u re'turn'e kaj rest'u kun la reĝ'o, ĉar vi est'as fremd'ul'o kaj vi est'as el'ŝir'it'a el vi'a lok'o. 20 Hieraŭ vi ven'is; kaj ĉu mi pov'as hodiaŭ al'trud'i al vi la ir'ad'o'n kun ni? mi ir'as, kie'n mi pov'as ir'i. Ir'u re'turn'e, kaj re'konduk'u vi'a'j'n frat'o'j'n kun vi; favor'kor'ec'o kaj just'ec'o est'u al vi. 21 Sed It'a'j respond'is al la reĝ'o kaj dir'is: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o kaj per mi'a sinjor'o la reĝ'o: nur en tiu lok'o, en kiu est'os mi'a sinjor'o la reĝ'o, ĉu por viv'o, ĉu por mort'o, nur tie est'os vi'a sklav'o. 22 Tiam David dir'is al It'a'j: Ven'u, kaj preter'ir'u. Kaj preter'ir'is It'a'j, la Gatano, kaj ĉiu'j li'a'j vir'o'j, kun'e kun ĉiu'j infan'o'j, kiu'j est'is kun li. 23 Kaj ĉiu'j plor'is per laŭt'a voĉ'o, kaj la tut'a popol'o preter'ir'is. Kaj la reĝ'o trans'ir'is la torent'o'n Kidron, kaj la tut'a popol'o ir'is antaŭ'e'n laŭ la voj'o al la dezert'o. 24 Aper'is ankaŭ Cadok, kun'e kun ĉiu'j Levid'o'j, kiu'j port'is la kest'o'n de inter'lig'o de Di'o; kaj ili star'ig'is la kest'o'n de Di'o; kaj Ebjatar star'is pli alt'e, ĝis preter'ir'is la tut'a popol'o el la urb'o. 25 Kaj la reĝ'o dir'is al Cadok: Re'ven'ig'u la kest'o'n de Di'o en la urb'o'n. Se mi akir'os favor'o'n de la Etern'ul'o, tiam Li re'ven'ig'os mi'n kaj vid'ig'os al mi ĝi'n kaj Si'a'n loĝ'ej'o'n; 26 sed se Li dir'os: Vi ne plaĉ'as al Mi, tiam mi est'as pret'a; Li far'u kun mi, kiel plaĉ'as al Li. 27 Kaj la reĝ'o dir'is al la pastr'o Cadok: Vi est'as antaŭ'vid'em'a; re'ir'u en pac'o en la urb'o'n, kaj vi'a fil'o Aĥimaac, kaj Jon'at'a'n, fil'o de Ebjatar, ambaŭ vi'a'j fil'o'j, ir'u kun vi. 28 Vid'u, mi rest'os sur la eben'aĵ'o'j de la dezert'o, ĝis ven'os io de vi, por sci'ig'i al mi. 29 Tiam Cadok kaj Ebjatar re'port'is la kest'o'n de Di'o en Jerusalemon, kaj ili tie rest'is.

30 Kaj David supr'e'n'ir'is sur la mont'o'n de oliv'o'j, ir'ant'e kaj plor'ant'e; li'a kap'o est'is kovr'it'a, kaj li ir'is nud'pied'a; kaj la tut'a popol'o, kiu est'is kun li, kovr'is ĉiu si'a'n kap'o'n kaj ir'is supr'e'n, sen'ĉes'e plor'ant'e. 31 Kiam oni dir'is al David, ke Aĥitofel est'as inter la konspir'ant'o'j kun Abŝalom, David dir'is: Mi pet'as Vi'n, ho Etern'ul'o, mal'saĝ'ig'u la konsil'o'n de Aĥitofel. 32 David ven'is sur la supr'o'n, kie oni ador'klin'iĝ'as al Di'o; kaj jen renkont'e al li ir'as Ĥuŝaj, la Arkan'o; li'a vest'o est'as dis'ŝir'it'a, kaj ter'o est'as sur li'a kap'o. 33 Kaj David dir'is al li: Se vi ir'os kun mi, vi est'os por mi ŝarĝ'o; 34 sed se vi re'ir'os en la urb'o'n, kaj dir'os al Abŝalom: Mi est'os vi'a sklav'o, ho reĝ'o; kiel mi est'is la sklav'o de vi'a patr'o de'long'e, tiel mi de nun est'os vi'a sklav'o — tiam vi detru'os por mi la konsil'o'n de Aĥitofel. 35 Tie est'os kun vi la pastr'o'j Cadok kaj Ebjatar; kaj ĉio'n, kio'n vi aŭd'os en la dom'o de la reĝ'o, dir'u al la pastr'o'j Cadok kaj Ebjatar. 36 Jen tie est'as kun ili ili'a'j du fil'o'j, Aĥimaac ĉe Cadok, kaj Jon'at'a'n ĉe Ebjatar; per ili vi trans'send'os al mi ĉio'n, kio'n vi aŭd'os. 37 Kaj Ĥuŝaj, amik'o de David, ven'is en la urb'o'n. Ankaŭ Abŝalom ven'is Jerusalemon.

16

1 Kiam David iom mal'supr'e'n'ir'is de la supr'o, jen ven'is al li renkont'e Ciba, la serv'ant'o de Mefiboŝet, kun par'o da sel'it'a'j azen'o'j, sur kiu'j est'is du'cent pan'o'j kaj cent sekv'in'ber'a'j kuk'o'j kaj cent sek'ig'it'a'j frukt'o'j kaj fel'sak'o kun vin'o. 2 Kaj la reĝ'o dir'is al Ciba: Por kio tio est'as kun vi? Kaj Ciba respond'is: La azen'o'j est'as por la dom'o de la reĝ'o, por rajd'i sur ili, kaj la pan'o kaj la frukt'o'j por la serv'ant'o'j por manĝ'i, kaj la vin'o por trink'i por la lac'iĝ'int'o'j en la dezert'o. 3 Kaj la reĝ'o dir'is: Kie est'as la fil'o de vi'a sinjor'o? Ciba respond'is al la reĝ'o: Li sid'as en Jerusalem, ĉar li dir'as: Nun la dom'o de Izrael re'don'os al mi la regn'o'n de mi'a patr'o. 4 Tiam la reĝ'o dir'is al Ciba: Nun al vi aparten'u ĉio, kio'n hav'as Mefiboŝet. Kaj Ciba dir'is: Mi ador'klin'iĝ'as; mi akir'u vi'a'n favor'o'n, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o.

5 Kiam la reĝ'o David ven'is ĝis Baĥurim, jen el tie el'ir'as vir'o el la famili'o de la dom'o de Saul; li'a nom'o est'is Ŝimei, fil'o de Ger'a; el'ir'ant'e, li sen'ĉes'e insult'ad'is. 6 Li ĵet'is ŝton'o'j'n sur Davidon kaj sur ĉiu'j'n serv'ant'o'j'n de la reĝ'o David; la tut'a popol'o kaj ĉiu'j fort'ul'o'j est'is dekstr'e kaj mal'dekstr'e de li. 7 Kaj tiel parol'is Ŝimei, insult'ant'e: For, for, sang'avid'ul'o, mal'bon'ag'ul'o! 8 la Etern'ul'o re'ven'ig'is sur vi'n la tut'a'n sang'o'n de la dom'o de Saul, sur kies lok'o vi far'iĝ'is reĝ'o, kaj la Etern'ul'o trans'don'is la regn'o'n en la man'o'n de vi'a fil'o Abŝalom; tio'n vi hav'as pro vi'a mal'bon'ec'o, ĉar vi est'as sang'avid'ul'o. 9 Tiam Abiŝaj, fil'o de Ceruja, dir'is al la reĝ'o: Kial insult'u tiu sen'viv'a hund'o mi'a'n sinjor'o'n, la reĝ'o'n? permes'u al mi ir'i kaj de'hak'i li'a'n kap'o'n. 10 Sed la reĝ'o dir'is: Kiel tio koncern'as mi'n kaj vi'n, fil'o'j de Ceruja? li insult'u; ĉar la Etern'ul'o dir'is al li: Insult'u Davidon. Kiu pov'as dir'i: Kial vi tio'n far'as? 11 Kaj David dir'is al Abiŝaj kaj al ĉiu'j si'a'j serv'ant'o'j: Jen mi'a fil'o, kiu el'ir'is el mi'a intern'o, atenc'as mi'a'n anim'o'n; tiom pli tio'n pov'as far'i nun la Benjamen'id'o; las'u li'n, kaj li insult'u, ĉar la Etern'ul'o tio'n ordon'is al li. 12 Ebl'e la Etern'ul'o vid'os mi'a'n mizer'o'n, kaj la Etern'ul'o re'pag'os al mi bon'o'n anstataŭ li'a hodiaŭ'a insult'ad'o. 13 Kaj David kun si'a'j hom'o'j daŭr'ig'is si'a'n voj'o'n. Kaj Ŝimei ir'is laŭ la dekliv'o de la mont'o, kontraŭ li, ir'is kaj insult'is, ĵet'ad'is ŝton'o'j'n sur li'n, kaj ŝut'ad'is sur li'n ter'o'n. 14 La reĝ'o kaj la tut'a popol'o, kiu est'is kun li, ven'is lac'a'j kaj ripoz'is tie.

15 Dum'e Abŝalom kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j ven'is en Jerusalemon, kaj Aĥitofel kun li. 16 Kiam Ĥuŝaj, la Arkan'o, amik'o de David, ven'is al Abŝalom, li dir'is al Abŝalom: Viv'u la reĝ'o! viv'u la reĝ'o! 17 Kaj Abŝalom dir'is al Ĥuŝaj: Tia est'as vi'a am'o al vi'a amik'o! kial vi ne ir'is kun vi'a amik'o? 18 Sed Ĥuŝaj respond'is al Abŝalom: Ne, sed kiu'n elekt'is la Etern'ul'o kaj ĉi tiu popol'o kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j, al tiu mi aparten'os, kaj kun li mi rest'os. 19 Du'e, kiu'n mi serv'os? ĉu ne li'a'n fil'o'n? kiel mi serv'is vi'a'n patr'o'n, tiel mi est'os al vi. 20 Tiam Abŝalom dir'is al Aĥitofel: Konsil'iĝ'u inter vi, kio'n ni dev'as far'i. 21 Kaj Aĥitofel dir'is al Abŝalom: En'ir'u al la krom'vir'in'o'j de vi'a patr'o, kiu'j'n li rest'ig'is, por gard'i la dom'o'n. Kiam ĉiu'j Izrael'id'o'j aŭd'os, ke vi abomen'ig'is al vi vi'a'n patr'o'n, tiam fort'iĝ'os la man'o'j de ĉiu'j, kiu'j est'as kun vi. 22 Tiam oni star'ig'is por Abŝalom tend'o'n sur la tegment'o, kaj Abŝalom en'ir'is al la krom'vir'in'o'j de si'a patr'o antaŭ la okul'o'j de ĉiu'j Izrael'id'o'j. 23 La konsil'o'j de Aĥitofel, kiu'j'n li don'ad'is en tiu temp'o, hav'is tia'n valor'o'n, kiel se oni demand'us la decid'o'n de Di'o; tia'j est'is ĉiu'j konsil'o'j de Aĥitofel, kiel por David, tiel ankaŭ por Abŝalom.

17

1 Kaj Aĥitofel dir'is al Abŝalom: Permes'u al mi elekt'i dek du mil vir'o'j'n, kaj mi lev'iĝ'os kaj post'kur'os Davidon en la nokt'o. 2 Mi atak'os li'n, kiam li est'os lac'a kaj li'a'j man'o'j est'os mal'fort'a'j; mi terur'os li'n tiel, ke for'kur'os la tut'a popol'o, kiu est'as kun li; tiam mi mort'ig'os la reĝ'o'n sol'a'n. 3 Kaj mi re'ven'ig'os la tut'a'n popol'o'n al vi; kiam re'ven'os ĉiu'j, krom tiu, kiu'n vi serĉ'as, tiam al la tut'a popol'o far'iĝ'os pac'o. 4 Kaj la afer'o plaĉ'is al Abŝalom kaj al ĉiu'j plej'aĝ'ul'o'j de Izrael.

5 Tamen Abŝalom dir'is: Al'vok'u ankoraŭ Ĥuŝajon, la Arkan'o'n, por ke ni aŭd'u ankaŭ tio'n, kio'n li dir'os. 6 Kiam Ĥuŝaj ven'is al Abŝalom, Abŝalom dir'is al li: Jen kio'n dir'is Aĥitofel; ĉu ni far'u tio'n, kio'n li dir'is? se ne, tiam dir'u vi. 7 Tiam Ĥuŝaj dir'is al Abŝalom: Ne bon'a est'as la konsil'o, kiu'n don'is Aĥitofel ĉi tiu'n foj'o'n. 8 Kaj Ĥuŝaj dir'is plu'e: Vi kon'as vi'a'n patr'o'n kaj li'a'j'n vir'o'j'n, ke ili est'as fort'ul'o'j; krom tio ili est'as koler'a'j, kiel urs'o, de kiu oni for'rab'is la infan'o'j'n sur la kamp'o; kaj vi'a patr'o est'as spert'a milit'ist'o, kaj li ne dorm'os nokt'e kun la popol'o. 9 Jen nun li kaŝ'iĝ'as en ia kavern'o aŭ en ia ali'a lok'o. Se en la komenc'o iu el la ni'a'j fal'os, kaj dis'vast'iĝ'os la fam'o, ke hav'is mal'venk'o'n la popol'o, kiu sekv'as Abŝalomon, 10 tiam eĉ la plej kuraĝ'a, kiu hav'as kor'o'n, simil'a'n al la kor'o de leon'o, sen'kuraĝ'iĝ'os; ĉar la tut'a Izrael sci'as, kiel fort'a'j est'as vi'a patr'o, kaj la milit'ist'o'j, kiu'j est'as kun li. 11 Tial mi konsil'as: kolekt'u al vi la tut'a'n Izraelon, de Da'n ĝis Beer-Ŝeba, tia'n mult'eg'o'n, kiel la sabl'o apud la mar'o, kaj vi person'e ir'u mez'e de ili. 12 Kaj ni atak'os li'n, en kiu ajn lok'o li trov'iĝ'os, kaj ni sur'fal'os sur li'n, kiel fal'as la ros'o sur la ter'o'n; kaj el li, kun ĉiu'j vir'o'j, kiu'j est'as kun li, ne rest'os eĉ unu. 13 Kaj se li en'ferm'iĝ'os en urb'o, tiam la tut'a Izrael ĉirkaŭ'ig'os tiu'n urb'o'n per ŝnur'o'j, kaj tren'os ĝi'n en la river'o'n, ĝis ne rest'os tie eĉ ŝton'et'o. 14 Tiam dir'is Abŝalom kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j: La konsil'o de Ĥuŝaj, la Arkan'o, est'as pli bon'a, ol la konsil'o de Aĥitofel. Sed la Etern'ul'o decid'is detru'i la bon'a'n konsil'o'n de Aĥitofel, por ke la Etern'ul'o ven'ig'u mal'feliĉ'o'n sur Abŝalomon.

15 Kaj Ĥuŝaj dir'is al la pastr'o'j Cadok kaj Ebjatar: Tiel kaj tiel konsil'is Aĥitofel al Abŝalom kaj al la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael, kaj tiel kaj tiel konsil'is mi; 16 nun send'u rapid'e, kaj dir'ig'u al David jen'o'n: Ne pas'ig'u ĉi tiu'n nokt'o'n sur la eben'aĵ'o de la dezert'o, sed trans'ir'u, por ke ne pere'u la reĝ'o, kaj la tut'a popol'o, kiu est'as kun li. 17 Jon'at'a'n kaj Aĥimaac star'is apud En-Rogel; serv'ant'in'o ir'is kaj sci'ig'is al ili, por ke ili ir'u kaj sci'ig'u al la reĝ'o David, ĉar ili ne dev'is si'n montr'i kaj ven'i en la urb'o'n. 18 Sed ili'n ek'vid'is iu jun'ul'o, kaj raport'is al Abŝalom; dum'e ili ambaŭ rapid'e ir'is, kaj ven'is en Baĥurimon en la dom'o'n de unu hom'o, sur kies kort'o trov'iĝ'is put'o, kaj ili mal'supr'e'n'ir'is tie'n. 19 Kaj li'a edz'in'o pren'is kaj stern'is kovr'o'tuk'o'n super la apertur'o de la put'o kaj ŝut'is sur ĝi'n gri'o'n, por ke oni neni'o'n rimark'u. 20 Kiam la serv'ant'o'j de Abŝalom ven'is al la vir'in'o en la dom'o'n, kaj demand'is, kie est'as Aĥimaac kaj Jon'at'a'n, la vir'in'o respond'is al ili: Ili ir'is trans la akv'uj'o'n. Kaj ili serĉ'is kaj ne trov'is, kaj ili re'ven'is Jerusalemon. 21 Kiam ili for'ir'is, tiu'j el'ir'is el la put'o, kaj ir'is kaj raport'is al la reĝ'o David, kaj dir'is al David: Lev'iĝ'u, kaj trans'ir'u rapid'e la akv'o'n, ĉar tiel kaj tiel konsil'is kontraŭ vi Aĥitofel. 22 Tiam lev'iĝ'is David, kaj la tut'a popol'o, kiu est'is kun li, kaj ili trans'ir'is Jordan'o'n antaŭ la maten'iĝ'o; kaj rest'is neni'u, kiu ne est'us trans'ir'int'a Jordan'o'n. 23 Kiam Aĥitofel vid'is, ke oni ne plen'um'is li'a'n konsil'o'n, li sel'is azen'o'n, lev'iĝ'is kaj ir'is al si'a dom'o, en si'a'n urb'o'n, far'is ordon'o'j'n pri si'a dom'o, kaj sufok'is si'n kaj mort'is; kaj oni en'ter'ig'is li'n en la tomb'o de li'a patr'o.

24 Dum'e David ven'is en Maĥanaimon, kaj Abŝalom trans'ir'is Jordan'o'n, li kaj ĉiu'j vir'o'j de Izrael kun li. 25 Kaj Amas'a'n Abŝalom star'ig'is super la milit'ist'ar'o anstataŭ Joab; Amas'a est'is fil'o de vir'o, kies nom'o est'is Jitra, el Jizreel, kaj kiu en'ven'is al Abigail, fil'in'o de Naĥaŝ, frat'in'o de Ceruja, patr'in'o de Joab. 26 Kaj Izrael kaj Abŝalom star'iĝ'is tend'ar'e en la land'o Gilead.

27 Kiam David ven'is en Maĥanaimon, tiam Ŝobi, fil'o de Naĥaŝ, el Rab'a de la Amon'id'o'j, kaj Maĥir, fil'o de Amiel, el Lo-De'bar, kaj Barzilaj, la Gileadano, el Roglim, 28 al'port'is lit'o'j'n kaj tapiŝ'o'j'n kaj argil'a'j'n vaz'o'j'n, kaj tritik'o'n kaj horde'o'n kaj farun'o'n kaj rost'it'a'j'n grajn'o'j'n, kaj fab'o'j'n kaj lent'o'j'n, ankaŭ rost'it'a'j'n, 29 kaj miel'o'n kaj buter'o'n kaj ŝaf'o'j'n kaj fromaĝ'o'j'n; ili al'port'is al David, kaj al la popol'o, kiu est'is kun li, por manĝ'i; ĉar ili dir'is: La popol'o est'as mal'sat'a kaj lac'a kaj soif'a en la dezert'o.

18

1 David pri'kalkul'is la popol'o'n, kiu est'is kun li, kaj star'ig'is super ĝi mil'estr'o'j'n kaj cent'estr'o'j'n. 2 Kaj David met'is tri'on'o'n de la popol'o sub la dispon'o'n de Joab, kaj tri'on'o'n sub la dispon'o'n de Abiŝaj, fil'o de Ceruja kaj frat'o de Joab, kaj tri'on'o'n sub la dispon'o'n de It'a'j, la Gatano. Kaj la reĝ'o dir'is al la popol'o: Mi ankaŭ ir'os kun vi. 3 Sed la popol'o dir'is: Ne ir'u; ĉar se ni eĉ for'kur'os, ili ne tre atent'os ni'n; eĉ se du'on'o de ni mort'os, ili ne tre atent'os ni'n; sed vi est'as kiel dek mil el ni; tial est'as pli bon'e, ke vi help'u ni'n el la urb'o. 4 Tiam la reĝ'o dir'is al ili: Kio'n vi dezir'as, tio'n mi far'os. Kaj la reĝ'o star'iĝ'is apud la pord'eg'o, kaj la tut'a popol'o el'ir'is laŭ cent'o'j kaj mil'o'j. 5 Kaj la reĝ'o ordon'is al Joab kaj al Abiŝaj kaj al It'a'j: Est'u si'n'gard'a'j kun la jun'ul'o Abŝalom. Kaj la tut'a popol'o aŭd'is, kiel la reĝ'o ordon'is al ĉiu'j estr'o'j koncern'e Abŝalomon. 6 Kaj la popol'o el'ir'is sur la kamp'o'n kontraŭ Izraelon, kaj far'iĝ'is batal'o en la arb'ar'o de Efraim. 7 Kaj la popol'o Izraela est'is tie venk'o'bat'it'a de la serv'ant'o'j de David, kaj tie est'is grand'a venk'o'bat'o en tiu tag'o: fal'is du'dek mil. 8 La batal'o dis'vast'iĝ'is tie sur la tut'a'n region'o'n; kaj la arb'ar'o pere'ig'is pli da hom'o'j, ol eksterm'is la glav'o en tiu tag'o. 9 Kaj Abŝalom renkont'iĝ'is kun la serv'ant'o'j de David; Abŝalom rajd'is sur mul'o. Kaj la mul'o traf'is sub inter'plekt'it'a'j'n branĉ'o'j'n de grand'a kverk'o, kaj li'a kap'o al'kroĉ'iĝ'is al la kverk'o, kaj li ek'pend'is inter la ĉiel'o kaj la ter'o; kaj la mul'o, kiu est'is sub li, for'kur'is. 10 Tio'n ek'vid'is unu hom'o, kaj sci'ig'is al Joab, kaj dir'is: Jen mi vid'is Abŝalomon, kiu pend'as de kverk'o. 11 Kaj Joab dir'is al la hom'o, kiu raport'is al li: Se vi vid'is, kial do vi ne bat'is li'n tie sur la ter'o'n? mi don'us al vi dek arĝent'a'j'n mon'er'o'j'n kaj unu zon'o'n. 12 Sed la hom'o dir'is al Joab: Se vi don'us en mi'a'j'n man'o'j'n eĉ mil arĝent'a'j'n mon'er'o'j'n, mi ne etend'us mi'a'n man'o'n kontraŭ la fil'o de la reĝ'o; ĉar antaŭ ni'a'j orel'o'j la reĝ'o ordon'is al vi kaj al Abiŝaj kaj al It'a'j, dir'ant'e: Gard'u al mi la jun'ul'o'n Abŝalom. 13 Kaj se mi far'us fals'aĵ'o'n kontraŭ mi'a anim'o, neni'o kaŝ'iĝ'us antaŭ la reĝ'o, kaj vi star'us flank'e. 14 Joab dir'is: Mi ne perd'os temp'o'n kun vi. Kaj li pren'is en si'a'n man'o'n tri lanc'o'j'n, kaj en'pik'is ili'n en la kor'o'n de Abŝalom, kiam ĉi tiu ankoraŭ est'is viv'ant'a inter la branĉ'o'j de la kverk'o. 15 Post'e dek jun'ul'o'j arm'il'port'ist'o'j de Joab ĉirkaŭ'is Abŝalomon, bat'is, kaj mort'ig'is li'n. 16 Tiam Joab ek'blov'is per trumpet'o, kaj la popol'o ĉes'is post'kur'i la Izrael'id'o'j'n; ĉar Joab halt'ig'is la popol'o'n. 17 Kaj oni pren'is Abŝalomon kaj ĵet'is li'n en la arb'ar'o en grand'a'n kav'o'n, kaj oni met'is super li tre grand'a'n amas'o'n da ŝton'o'j; kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j for'kur'is ĉiu al si'a tend'o. 18 Sed Abŝalom ankoraŭ dum si'a viv'o star'ig'is al si monument'o'n, kiu trov'iĝ'as en la Val'o de la Reĝ'o; ĉar li dir'is: Mi ne hav'as fil'o'n, kiu memor'ig'us pri mi'a nom'o; kaj li nom'is la monument'o'n per si'a nom'o. Kaj oni nom'as ĝi'n ĝis nun monument'o de Abŝalom.

19 Aĥimaac, fil'o de Cadok, dir'is: Mi kur'os, kaj sci'ig'os al la reĝ'o, ke la Etern'ul'o far'is al li just'o'n kontraŭ li'a'j mal'amik'o'j. 20 Sed Joab dir'is al li: Ne bon'a sci'ig'ant'o vi est'os hodiaŭ; vi sci'ig'os en ali'a tag'o, kaj hodiaŭ ne sci'ig'u, ĉar mort'is la fil'o de la reĝ'o. 21 Kaj Joab dir'is al Etiop'o: Ir'u, dir'u al la reĝ'o, kio'n vi vid'is. La Etiop'o ador'klin'iĝ'is antaŭ Joab kaj ek'kur'is. 22 Tamen Aĥimaac, fil'o de Cadok, parol'is plu'e, kaj dir'is al Joab: Kio ajn est'os, permes'u ankaŭ al mi kur'i post la Etiop'o. Sed Joab dir'is: Por kio vi kur'os, mi'a fil'o? ven'u, la sci'ig'o ne est'os agrabl'a. 23 Kaj li dir'is: Kio ajn est'os, mi kur'os. Kaj tiu dir'is al li: Kur'u. Kaj Aĥimaac ek'kur'is laŭ la voj'o de la eben'aĵ'o, kaj kur'antaŭ'iĝ'is antaŭ la Etiop'o'n.

24 David sid'is inter la du pord'eg'o'j; kaj la gard'o'star'ant'o ir'ad'is sur la tegment'o de la pord'eg'o, super la mur'o, kaj, lev'int'e si'a'j'n okul'o'j'n, li ek'vid'is, ke jen iu vir'o sol'a kur'as. 25 Kaj la gard'o'star'ant'o ek'kri'is, kaj raport'is al la reĝ'o. Kaj la reĝ'o dir'is: Se li est'as sol'a, tiam bon'a sci'ig'o est'as en li'a buŝ'o. Kaj dum tiu ĉiam pli al'proksim'iĝ'ad'is, 26 la gard'o'star'ant'o ek'vid'is, ke ankoraŭ ali'a vir'o kur'as; kaj la gard'o'star'ant'o ek'kri'is al la pord'eg'ist'o, kaj dir'is: Jen ankoraŭ iu vir'o sol'a kur'as. Kaj la reĝ'o dir'is: Ankaŭ ĉi tiu hav'as bon'a'n sci'ig'o'n. 27 La gard'o'star'ant'o dir'is: Mi vid'as la kur'ad'o'n de la unu'a, ĝi est'as kiel la kur'ad'o de Aĥimaac, fil'o de Cadok. Kaj la reĝ'o dir'is: Li est'as bon'a hom'o, kun bon'a sci'ig'o li ven'as. 28 Kaj Aĥimaac ek'kri'is, kaj dir'is: Pac'o al la reĝ'o! Kaj li ador'klin'iĝ'is antaŭ la reĝ'o vizaĝ'al'ter'e, kaj dir'is: Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu trans'don'is la hom'o'j'n, kiu'j lev'is si'a'n man'o'n kontraŭ mi'a'n sinjor'o'n la reĝ'o'n. 29 Kaj la reĝ'o dir'is: Ĉu bon'e fart'as la jun'ul'o Abŝalom? Aĥimaac respond'is: Mi vid'is grand'a'n tumult'o'n, kiam Joab send'is la serv'ant'o'n de la reĝ'o kaj vi'a'n sklav'o'n, kaj mi ne sci'as, kio est'is. 30 Tiam la reĝ'o dir'is: De'turn'iĝ'u, kaj star'iĝ'u tie. Kaj li de'turn'iĝ'is, kaj star'iĝ'is. 31 Kaj jen ven'is la Etiop'o, kaj la Etiop'o dir'is: Bon'a'n sci'ig'o'n mi al'port'as al mi'a sinjor'o la reĝ'o; la Etern'ul'o hodiaŭ far'is al vi just'o'n kontraŭ ĉiu'j, kiu'j lev'iĝ'is kontraŭ vi'n. 32 Kaj la reĝ'o dir'is al la Etiop'o: Ĉu bon'e fart'as la jun'ul'o Abŝalom? La Etiop'o respond'is: Kio far'iĝ'is al la jun'ul'o, tio far'iĝ'u al la mal'amik'o'j de mi'a sinjor'o la reĝ'o, kaj al ĉiu'j, kiu'j mal'bon'intenc'e lev'iĝ'is kontraŭ vi'n. 33 Tiam la reĝ'o mal'ĝoj'iĝ'is, kaj li for'ir'is en la super'pord'eg'a'n ĉambr'et'o'n, kaj ek'plor'is. Kaj, ir'ant'e, li parol'is: Mi'a fil'o Abŝalom, mi'a fil'o, mi'a fil'o Abŝalom! ho, se mi mort'us anstataŭ vi, Abŝalom, mi'a fil'o, mi'a fil'o!

19

1 Oni sci'ig'is al Joab: Jen la reĝ'o plor'as kaj mal'ĝoj'as pri Abŝalom. 2 Kaj la triumf'o en tiu tag'o far'iĝ'is funebr'o por la tut'a popol'o; ĉar la popol'o aŭd'is en tiu tag'o, ke la reĝ'o mal'ĝoj'as pri si'a fil'o. 3 Kaj la popol'o kvazaŭ ŝtel'manier'e ir'is en tiu tag'o en la urb'o'n, kiel ŝtel'manier'e ir'as hom'o'j hont'ig'it'a'j per tio, ke ili for'kur'is el batal'o. 4 Kaj la reĝ'o kovr'is si'a'n vizaĝ'o'n, kaj la reĝ'o kri'ad'is laŭt'e: Mi'a fil'o Abŝalom, Abŝalom, mi'a fil'o, mi'a fil'o! 5 Tiam Joab ven'is al la reĝ'o en la dom'o'n, kaj dir'is: Vi mal'honor'is hodiaŭ la vizaĝ'o'n de ĉiu'j vi'a'j serv'ant'o'j, kiu'j sav'is hodiaŭ vi'a'n anim'o'n kaj la anim'o'n de vi'a'j fil'o'j kaj de vi'a'j fil'in'o'j kaj la anim'o'n de vi'a'j edz'in'o'j kaj la anim'o'n de vi'a'j krom'vir'in'o'j; 6 ĉar vi am'as vi'a'j'n mal'amik'o'j'n, kaj mal'am'as vi'a'j'n am'ant'o'j'n; ĉar vi montr'is hodiaŭ, ke ne ekzist'as por vi estr'o'j nek sklav'o'j. Mi kompren'as hodiaŭ, ke se Abŝalom viv'us kaj ni ĉiu'j hodiaŭ mort'us, tio plaĉ'us al vi. 7 Lev'iĝ'u do, el'ir'u kaj parol'u i'o'n al la kor'o de vi'a'j serv'ant'o'j; ĉar mi ĵur'as per la Etern'ul'o, se vi ne el'ir'os, en ĉi tiu nokt'o ne rest'os eĉ unu hom'o ĉe vi; kaj tio est'os por vi pli mal'bon'a, ol ĉiu'j mal'bon'o'j, kiu'j traf'is vi'n de vi'a jun'ec'o ĝis nun. 8 Tiam la reĝ'o lev'iĝ'is, kaj sid'iĝ'is ĉe la pord'eg'o. Kaj oni sci'ig'is al la tut'a popol'o, dir'ant'e: Jen la reĝ'o sid'as ĉe la pord'eg'o. Kaj la tut'a popol'o ven'is antaŭ la reĝ'o'n.

Sed la Izrael'id'o'j for'kur'is ĉiu en si'a'n tend'o'n. 9 Kaj la tut'a popol'o disput'ad'is inter si en ĉiu'j trib'o'j de Izrael, dir'ant'e: La reĝ'o sav'is ni'n el la man'o'j de ni'a'j mal'amik'o'j, li sav'is ni'n el la man'o'j de la Filiŝt'o'j; kaj nun li for'kur'is el si'a land'o pro Abŝalom! 10 Kaj Abŝalom, kiu'n ni sankt'ole'is super ni, mort'is en la batal'o. Kial do vi nun hezit'as re'ven'ig'i la reĝ'o'n?

11 Dum'e la reĝ'o David send'is al la pastr'o'j Cadok kaj Ebjatar, por dir'i: Parol'u kun la plej'aĝ'ul'o'j de Jehuda, kaj dir'u: Kial vi vol'as est'i la last'a'j koncern'e la re'ven'ig'o'n de la reĝ'o en li'a'n dom'o'n, kiam la parol'o'j de la tut'a Izrael jam ven'is al la reĝ'o en li'a'n dom'o'n? 12 Vi est'as mi'a'j frat'o'j, vi est'as mi'a ost'o kaj mi'a karn'o; kial do vi dev'as est'i la last'a'j ĉe la re'ven'ig'o de la reĝ'o? 13 Kaj al Amas'a dir'u: Vi est'as ja mi'a ost'o kaj mi'a karn'o; tiel kaj pli pun'u mi'n Di'o, se vi ne est'os ĉe mi por ĉiam milit'estr'o anstataŭ Joab. 14 Kaj li inklin'ig'is la kor'o'n de ĉiu'j vir'o'j de Jehuda kiel unu vir'o'n; kaj ili send'is al la reĝ'o, kaj dir'is: Re'ven'u vi kaj ĉiu'j vi'a'j serv'ant'o'j. 15 Kaj la reĝ'o re'ven'is; li ven'is al Jordan; kaj la vir'o'j de Jehuda ven'is en Gilgalon, por ir'i renkont'e al la reĝ'o, por akompan'i la reĝ'o'n trans Jordan'o'n.

16 Tiam Ŝimei, fil'o de Ger'a, la Benjamen'id'o, el Baĥurim, rapid'e ir'is kun la vir'o'j de Jehuda renkont'e al la reĝ'o David. 17 Kun li est'is mil vir'o'j el Benjamen, ankaŭ Ciba, serv'ant'o de la dom'o de Saul, kaj li'a'j dek kvin fil'o'j kaj li'a'j du'dek serv'ant'o'j kun li; kaj ili trans'ir'is Jordan'o'n antaŭ la reĝ'o'n. 18 La pram'o trans'ir'ad'is, por trans'vetur'ig'i la famili'o'n de la reĝ'o, kaj far'i tio'n, kio'n li dezir'os; tiam Ŝimei, fil'o de Ger'a, fal'is antaŭ la reĝ'o, kiam ĉi tiu trans'ir'is Jordan'o'n. 19 Kaj li dir'is al la reĝ'o: Mi'a sinjor'o ne kalkul'u tio'n al mi kiel krim'o'n, kaj ne re'memor'u tio'n, kio'n mal'bon'ag'is vi'a sklav'o en tiu tag'o, kiam mi'a sinjor'o la reĝ'o el'ir'is el Jerusalem, kaj la reĝ'o ne met'u tio'n en si'a'n kor'o'n. 20 Ĉar vi'a sklav'o konsci'as, ke mi pek'is; kaj nun mi ven'is la unu'a el la tut'a dom'o de Jozef, por ir'i renkont'e al mi'a sinjor'o la reĝ'o. 21 Tiam ek'parol'is Abiŝaj, fil'o de Ceruja, kaj dir'is: Ĉu efektiv'e Ŝimei ne est'os mort'ig'it'a pro tio, ke li insult'is la sankt'ole'it'o'n de la Etern'ul'o? 22 Sed David dir'is: Kiel tio koncern'as mi'n kaj vi'n, fil'o'j de Ceruja, ke vi hodiaŭ mal'help'as mi'n? ĉu hodiaŭ oni pov'as iu'n mort'ig'i en Izrael? ĉu mi ne sci'as, ke mi nun est'as reĝ'o super Izrael? 23 Kaj la reĝ'o dir'is al Ŝimei: Vi ne mort'os. Kaj la reĝ'o ĵur'is al li.

24 Ankaŭ Mefiboŝet, id'o de Saul, ir'is renkont'e al la reĝ'o. Li ne ord'ig'is si'a'j'n pied'o'j'n kaj ne ord'ig'is si'a'n barb'o'n kaj ne lav'is si'a'j'n vest'o'j'n, de post la tag'o, kiam la reĝ'o for'ir'is, ĝis la tag'o, kiam li bon'fart'e re'ven'is. 25 Kiam li ven'is Jerusalemon renkont'e al la reĝ'o, la reĝ'o dir'is al li: Kial vi ne ir'is kun mi, Mefiboŝet? 26 Ĉi tiu respond'is: Mi'a sinjor'o, ho reĝ'o! mi'a serv'ant'o mi'n tromp'is; ĉar vi'a sklav'o dir'is: Sel'u al mi azen'o'n, por ke mi rajd'u sur ĝi kaj mi ir'u kun la reĝ'o; ĉar vi'a sklav'o est'as lam'a. 27 Sed li kalumni'is kontraŭ vi'a sklav'o al mi'a sinjor'o la reĝ'o; tamen vi, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o, est'as kiel anĝel'o de Di'o; ag'u, kiel plaĉ'as al vi. 28 Ĉar la tut'a dom'o de mi'a patr'o merit'is mort'o'n antaŭ mi'a sinjor'o la reĝ'o; vi tamen met'is vi'a'n sklav'o'n inter tiu'j'n, kiu'j manĝ'as ĉe vi'a tabl'o. Kia'n just'ec'o'n mi do ankoraŭ bezon'as? kaj kio'n mi hav'as por plend'i al la reĝ'o? 29 Kaj la reĝ'o dir'is al li: Kial vi parol'as ankoraŭ pri vi'a'j afer'o'j? mi jam dir'is, ke vi kaj Ciba divid'u inter vi la kamp'o'j'n. 30 Sed Mefiboŝet dir'is al la reĝ'o: Li pren'u eĉ ĉio'n, post kiam mi'a sinjor'o la reĝ'o ven'is bon'fart'e en si'a'n dom'o'n.

31 Ankaŭ Barzilaj, la Gileadano, ven'is el Roglim, kaj akompan'is la reĝ'o'n trans Jordan'o'n, por konduk'i li'n trans'e de Jordan. 32 Barzilaj est'is tre mal'jun'a; li hav'is la aĝ'o'n de ok'dek jar'o'j. Li don'ad'is manĝ'aĵ'o'n al la reĝ'o, kiam ĉi tiu est'is en Maĥanaim, ĉar li est'is hom'o tre bon'stat'a. 33 Kaj la reĝ'o dir'is al Barzilaj: Ir'u kun mi, kaj mi zorg'ad'os pri vi ĉe mi en Jerusalem. 34 Sed Barzilaj dir'is al la reĝ'o: Kiel long'e mi hav'as ankoraŭ por viv'i, ke mi ir'u kun la reĝ'o Jerusalemon? 35 Mi hav'as nun la aĝ'o'n de ok'dek jar'o'j; ĉu mi pov'as disting'i inter bon'o kaj mal'bon'o? ĉu vi'a sklav'o sent'os la gust'o'n de tio, kio'n mi manĝ'os aŭ kio'n mi trink'os? ĉu mi pov'as ankoraŭ kompren'i la voĉ'o'n de kant'ist'o'j kaj kant'ist'in'o'j? por kio vi'a sklav'o est'u ŝarĝ'o por mi'a sinjor'o la reĝ'o? 36 Iom'et'e ir'os vi'a sklav'o kun la reĝ'o trans Jordan'o'n; por kio la reĝ'o vol'as rekompenc'i mi'n per tia rekompenc'o? 37 Permes'u al vi'a sklav'o, ke mi re'ir'u, kaj ke mi mort'u en mi'a urb'o, ĉe la tomb'o de mi'a patr'o kaj mi'a patr'in'o. Sed jen vi'a sklav'o Kimham ir'u kun mi'a sinjor'o la reĝ'o; kaj far'u por li tio'n, kio plaĉ'os al vi. 38 Kaj la reĝ'o dir'is: Kimham ir'u kun mi, kaj mi far'os por li tio'n, kio est'os agrabl'a al vi; kaj ĉio'n, kio'n vi dezir'os de mi, mi far'os por vi. 39 La tut'a popol'o trans'ir'is Jordan'o'n, kaj ankaŭ la reĝ'o trans'ir'is. Kaj la reĝ'o kis'is Barzilajon kaj ben'is li'n, kaj ĉi tiu re'ir'is al si'a lok'o.

40 La reĝ'o trans'ir'is en Gilgalon, kaj Kimham ir'is kun li; kaj la tut'a popol'o Jud'a akompan'is la reĝ'o'n, kaj ankaŭ du'on'o de la popol'o Izraela. 41 Sed jen ĉiu'j Izrael'id'o'j ven'is al la reĝ'o, kaj dir'is al la reĝ'o: Kial ŝtel'is vi'n ni'a'j frat'o'j la Jud'o'j, kaj trans'konduk'is trans Jordan'o'n la reĝ'o'n kaj li'a'n famili'o'n kaj ĉiu'j'n li'a'j'n vir'o'j'n kun li? 42 Tiam ĉiu'j Jud'o'j respond'is al la Izrael'id'o'j: Ĉar la reĝ'o est'as ni'a parenc'o; kaj kial tio ĉagren'as vi'n? ĉu ni i'o'n manĝ'is de la reĝ'o, aŭ ĉu li don'is al ni donac'o'j'n? 43 Kaj la Izrael'id'o'j respond'is al la Jud'o'j kaj dir'is: Dek part'o'j'n ni hav'as en la reĝ'o; kaj eĉ en David ni hav'as pli grand'a'n part'o'n ol vi; kial do vi mal'ŝat'is ni'n? ĉu ne ni la unu'a'j ek'parol'is pri re'ven'ig'o de ni'a reĝ'o? Sed la vort'o'j de la Jud'o'j est'is pli obstin'a'j, ol la vort'o'j de la Izrael'id'o'j.

20

1 Trov'iĝ'is tie vir'o mal'bon'ag'a, kies nom'o est'is Ŝeba, fil'o de Biĥri, Benjamen'id'o; li ek'blov'is per trumpet'o, kaj dir'is: Ni ne hav'as part'o'n en David, ni ne hav'as hered'aĵ'o'n en la fil'o de Jiŝaj: ir'u, Izrael'id'o'j, ĉiu en si'a'n tend'o'n. 2 Kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j for'ir'is de David, kaj sekv'is Ŝeban, fil'o'n de Biĥri; sed la Jud'o'j rest'is fidel'a'j al si'a reĝ'o, de Jordan ĝis Jerusalem.

3 Kiam David ven'is en si'a'n dom'o'n en Jerusalem, la reĝ'o pren'is la dek krom'vir'in'o'j'n, kiu'j'n li rest'ig'is, por gard'i la dom'o'n, kaj met'is ili'n en gard'ej'o'n; li don'ad'is al ili viv'rimed'o'j'n, sed li ne en'venad'is al ili. Kaj ili rest'is ŝlos'it'a'j ĝis la tag'o de si'a mort'o, viv'ant'e kiel vidv'in'o'j.

4 Kaj la reĝ'o dir'is al Amas'a: Kun'vok'u al mi la Jud'o'j'n por la tri'a tag'o, kaj vi ankaŭ ven'u ĉi tie'n. 5 Amas'a ir'is, por kun'vok'i la Jud'o'j'n; sed li mal'fru'is la temp'lim'o'n, kiu est'is destin'it'a al li. 6 Tiam David dir'is al Abiŝaj: Nun Ŝeba, fil'o de Biĥri, far'os al ni pli da mal'bon'o, ol Abŝalom; pren'u do vi la serv'ant'o'j'n de vi'a sinjor'o, kaj post'kur'u li'n, por ke li ne trov'u fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n kaj ne ŝirm'u si'n kontraŭ ni'a'j okul'o'j. 7 Kaj el'ir'is post li la vir'o'j de Joab kaj la Keretidoj kaj la Peletidoj kaj ĉiu'j fort'ul'o'j; kaj ili el'ir'is el Jerusalem, por post'kur'i Ŝeban, fil'o'n de Biĥri. 8 Kiam ili est'is ĉe la grand'a ŝton'o, kiu trov'iĝ'as en Gibeon, Amas'a ven'is antaŭ ili'n. Joab hav'is sur si strikt'a'n vest'o'n, kaj sur ĝi est'is zon'it'a glav'o, kiu pend'is en la glav'ing'o ĉe li'a lumb'o kaj facil'e pov'is el'ir'i kaj en'ir'i. 9 Kaj Joab dir'is al Amas'a: Kiel vi fart'as, mi'a frat'o? Kaj per la dekstr'a man'o Joab pren'is la barb'o'n de Amas'a, por kis'i li'n. 10 Amas'a ne atent'is la glav'o'n, kiu est'is en la man'o de Joab; kaj ĉi tiu frap'is li'n per ĝi en la ventr'o'n tiel, ke li'a'j intern'aĵ'o'j el'ŝut'iĝ'is sur la ter'o'n, kaj sen ripet'it'a frap'o li mort'is. Post'e Joab kaj li'a frat'o Abiŝaj post'kur'is Ŝeban, fil'o'n de Biĥri. 11 Ĉe la mort'ig'it'o star'is vir'o el la serv'ant'o'j de Joab, kaj dir'is: Kiu am'as Joab'o'n kaj kiu est'as por David, tiu sekv'u Joab'o'n. 12 Amas'a kuŝ'is rul'it'a en sang'o mez'e de la voj'o. Kiam tiu vir'o vid'is, ke ĉiu'j halt'ad'is, li for'tren'is Amas'a'n de la voj'o sur la kamp'o'n kaj ĵet'is sur li'n vest'o'n, ĉar li vid'is, ke ĉiu, kiu ven'is al li, halt'is. 13 Kiam li est'is for'ig'it'a for de la voj'o, ĉiu'j ir'is post Joab, por post'kur'i Ŝeban, fil'o'n de Biĥri. 14 Ĉi tiu tra'ir'is ĉiu'j'n trib'o'j'n de Izrael, ĝis Abel kaj Bet-Maaĥa, kaj ĉiu'j Beriidoj; kaj oni kolekt'iĝ'is, kaj sekv'is li'n. 15 Kaj ili ven'is, kaj ek'sieĝ'is li'n en Abel-Bet-Maaĥa, kaj ŝut'is ĉirkaŭ la urb'o rempar'o'n, kiu ating'is la mur'o'n; kaj la tut'a popol'o, kiu est'is kun Joab, komenc'is detru'i, por fal'ig'i la mur'o'n. 16 Tiam ek'kri'is unu saĝ'a vir'in'o el la urb'o: Aŭskult'u, aŭskult'u; dir'u, mi pet'as, al Joab, ke li al'proksim'iĝ'u ĉi tie'n, por ke mi parol'u kun li. 17 Kiam li al'proksim'iĝ'is al ŝi, la vir'in'o dir'is: Ĉu vi est'as Joab? Li respond'is: Mi. Kaj ŝi dir'is al li: Aŭskult'u la vort'o'j'n de vi'a sklav'in'o. Li respond'is: Mi aŭskult'as. 18 Tiam ŝi dir'is: En antaŭ'a'j temp'o'j oni dir'ad'is: Demand'u la Abel'an'o'j'n, kaj konform'e al tio decid'u. 19 Mi est'as unu el la pac'em'a'j kaj fidel'a'j urb'o'j de Izrael; vi vol'as ruin'ig'i urb'o'n kaj patr'in'o'n en Izrael; por kio vi vol'as eksterm'i posed'aĵ'o'n de la Etern'ul'o? 20 Tiam Joab respond'is kaj dir'is: Mi tut'e, tut'e ne intenc'as eksterm'i kaj ruin'ig'i; 21 ne tia est'as la afer'o; sed unu vir'o de la mont'o de EfraimŜeba, fil'o de Biĥri, est'as li'a nom'o — lev'is si'a'n man'o'n kontraŭ la reĝ'o'n David; don'u li'n sol'a'n, kaj mi for'ir'os de la urb'o. Kaj la vir'in'o dir'is al Joab: Jen li'a kap'o est'os ĵet'it'a al vi trans la mur'o'n. 22 Kaj la vir'in'o ven'is al la tut'a popol'o kun si'a saĝ'a parol'o; kaj ili de'hak'is la kap'o'n de Ŝeba, fil'o de Biĥri, kaj ĵet'is al Joab. Tiam li ek'blov'is per trumpet'o, kaj oni for'ir'is de la urb'o ĉiu al si'a tend'o; kaj Joab re'ven'is Jerusalemon al la reĝ'o.

23 Joab est'is super la tut'a milit'ist'ar'o de Izrael; kaj Benaja, fil'o de Jehojad'a, super la Keretidoj kaj la Peletidoj; 24 kaj Adoram super la impost'o'j; kaj Jehoŝafat, fil'o de Aĥilud, est'is kronik'ist'o; 25 kaj Ŝeva est'is skrib'ist'o; kaj Cadok kaj Ebjatar est'is pastr'o'j; 26 ankaŭ Ir'a, la Jairano, est'is pastr'o ĉe David.

21

1 Est'is mal'sat'o en la temp'o de David dum tri jar'o'j, jar'o'n post jar'o. Kaj David far'is demand'o'n ĉe la Etern'ul'o; kaj la Etern'ul'o respond'is: Tio est'as pro Saul kaj pro la sang'avid'a dom'o, pro tio, ke li mort'ig'is la Gibeonanojn. 2 Tiam la reĝ'o al'vok'is la Gibeonanojn, kaj parol'is kun ili. (Kaj la Gibeonanoj est'is ne el la Izrael'id'o'j, sed el la rest'aĵ'o'j de la Amorid'o'j; kaj la Izrael'id'o'j ĵur'is al ili, sed Saul pen'is eksterm'i ili'n pro si'a fervor'o por la Izrael'id'o'j kaj Jud'o'j.) 3 Kaj David dir'is al la Gibeonanoj: Kio'n mi far'u por vi, kaj per kio mi pek'liber'iĝ'u, por ke vi ben'u la hered'aĵ'o'n de la Etern'ul'o? 4 La Gibeonanoj dir'is al li: Ni ne postul'as arĝent'o'n aŭ or'o'n de Saul kaj de li'a dom'o; kaj ni ne vol'as, ke oni iu'n mort'ig'u en Izrael. Kaj la reĝ'o dir'is: Kio'n vi dir'os, tio'n mi far'os por vi. 5 Tiam ili dir'is al la reĝ'o: Pro tiu hom'o, kiu ni'n pere'ig'is, kaj kiu atenc'is kontraŭ ni, por ni'n eksterm'i, por ke neni'o rest'u el ni en ĉiu'j lim'o'j de Izrael, 6 oni don'u al ni sep vir'o'j'n el li'a'j fil'o'j, kaj ni pend'ig'u ili'n antaŭ la Etern'ul'o en Gibea de Saul, la elekt'it'o de la Etern'ul'o. Kaj la reĝ'o dir'is: Mi don'os. 7 Sed la reĝ'o indulg'is Mefiboŝeton, fil'o'n de Jon'at'a'n, fil'o de Saul, pro la ĵur'o antaŭ la Etern'ul'o, kiu ekzist'is inter ili, inter David kaj Jon'at'a'n, fil'o de Saul. 8 Kaj la reĝ'o pren'is Armonin kaj Mefiboŝeton, la du fil'o'j'n de Ricpa, fil'in'o de Aja, kiu'j'n ŝi nask'is al Saul, kaj la kvin fil'o'j'n de Miĥal, fil'in'o de Saul, kiu'j'n ŝi nask'is al Adriel, fil'o de Barzilaj, la Meĥolatano. 9 Kaj li trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de la Gibeonanoj, kaj ĉi tiu'j pend'ig'is ili'n sur la mont'o antaŭ la Etern'ul'o. Tiel ili fal'is sep'op'e kun'e; ili est'is mort'ig'it'a'j en la unu'a'j tag'o'j de la rikolt'o, en la komenc'o de la rikolt'o de horde'o. 10 Tiam Ricpa, fil'in'o de Aja, pren'is sak'o'n, kaj etend'is ĝi'n super si ĉe la rok'o, de la komenc'o de la rikolt'o ĝis ek'pluv'is sur ili'n el la ĉiel'o; kaj ŝi ne permes'is, ke la bird'o'j de la ĉiel'o ripoz'u sur ili tag'e, nek la kamp'a'j best'o'j nokt'e. 11 Oni raport'is al David, kio'n far'is Ricpa, fil'in'o de Aja kaj krom'vir'in'o de Saul. 12 Tiam David ir'is, kaj pren'is la ost'o'j'n de Saul kaj la ost'o'j'n de li'a fil'o Jon'at'a'n de la loĝ'ant'o'j de Jabeŝ en Gilead, kiu'j for'ŝtel'is ili'n el la strat'o de Bet-Ŝan, kie pend'ig'is ili'n la Filiŝt'o'j en la tag'o, kiam la Filiŝt'o'j venk'o'bat'is Saul'o'n sur Gilboa. 13 Kaj li for'port'is de tie la ost'o'j'n de Saul kaj la ost'o'j'n de li'a fil'o Jon'at'a'n; kaj oni kun'ig'is ili'n kun la ost'o'j de la pend'ig'it'o'j. 14 Kaj oni en'ter'ig'is la ost'o'j'n de Saul kaj de li'a fil'o Jon'at'a'n en la ter'o de Benjamen, en Cel'a, en la tomb'o de li'a patr'o Kiŝ; kaj oni far'is ĉio'n, kio'n ordon'is la reĝ'o. Post tio Di'o re'pac'iĝ'is kun la ter'o.

15 Est'is de'nov'e milit'o inter la Filiŝt'o'j kaj la Izrael'id'o'j. Kaj ir'is David kun'e kun si'a'j serv'ant'o'j, kaj batal'is kontraŭ la Filiŝt'o'j. Kaj David lac'iĝ'is. 16 Jiŝbi-benob, el la infan'o'j de gigant'o, li, kies lanc'o hav'is la pez'o'n de tri'cent sikl'o'j da kupr'o, kaj kiu est'is zon'it'a per nov'a glav'o, intenc'is mort'ig'i Davidon. 17 Sed ven'is kun help'o Abiŝaj, fil'o de Ceruja, kaj li frap'is la Filiŝt'o'n kaj mort'ig'is li'n. Tiam la vir'o'j de David ĵur'is al li, dir'ant'e: Vi dev'as ne plu ir'i kun ni en milit'o'n, por ke ne esting'iĝ'u la lucern'o de Izrael.

18 Post tio est'is de'nov'e milit'o kontraŭ la Filiŝt'o'j en Gob; tiam Sibĥaj, la Ĥuŝaido, mort'ig'is Safon, kiu est'is el la infan'o'j de la gigant'o. 19 Kaj de'nov'e est'is milit'o kontraŭ la Filiŝt'o'j en Gob; kaj Elĥanan, fil'o de Jaare-Orgim, Bet-Leĥemano, mort'ig'is Goljat'o'n, la Gatanon, ĉe kiu la ten'il'o de li'a lanc'o est'is kiel rul'trab'o de teks'ist'o. 20 Kaj de'nov'e est'is milit'o en Gat; tie est'is vir'o tre alt'kresk'a, kiu hav'is sur la man'o'j kaj sur la pied'o'j po ses fingr'o'j, sum'e du'dek kvar; li ankaŭ nask'iĝ'is al la gigant'o. 21 Kiam li insult'is Izraelon, li'n mort'ig'is Jon'at'a'n, fil'o de Ŝimea, frat'o de David. 22 Tiu'j kvar nask'iĝ'is al la gigant'o en Gat, kaj ili fal'is de la man'o de David kaj de la man'o de li'a'j serv'ant'o'j.

22

1 Kaj David el'dir'is antaŭ la Etern'ul'o la vort'o'j'n de la sekv'ant'a kant'o, kiam la Etern'ul'o li'n sav'is el la man'o'j de ĉiu'j li'a'j mal'amik'o'j kaj el la man'o de Saul. 2 Li dir'is:

La Etern'ul'o est'as mi'a Rok'o, kaj mi'a fortik'aĵ'o, kaj mi'a Sav'ant'o.
3 Di'o'n, mi'a'n Rok'o'n, mi fid'as;
Mi'a ŝild'o, kaj la korn'o de mi'a sav'o, mi'a fort'ig'o, kaj mi'a rifuĝ'ej'o;
Mi'a Sav'ant'o, kiu help'as mi'n kontraŭ mal'just'ec'o.
4 Mi vok'as al la Etern'ul'o, la glor'ind'a;
Kaj mi sav'iĝ'as de mi'a'j mal'amik'o'j.
5 Ĉar ĉirkaŭ'is mi'n la ond'o'j de la mort'o,
Torent'o'j pere'ig'a'j mi'n terur'is;
6 La ŝnur'o'j de Ŝeol mi'n ĉirkaŭ'is;
La ret'o'j de la mort'o mi'n ating'is.
7 En mi'a prem'it'ec'o mi vok'is la Etern'ul'o'n,
Kaj al mi'a Di'o mi vok'is;
Kaj el Si'a templ'o Li aŭd'is mi'a'n voĉ'o'n,
Kaj mi'a kri'o ating'is Li'a'j'n orel'o'j'n.
8 Ek'trem'is kaj ek'sku'iĝ'is la ter'o,
La fundament'o'j de la ĉiel'o ek'mov'iĝ'is
Kaj ek'ŝancel'iĝ'is, ĉar Li koler'is.
9 Lev'iĝ'is fum'o el Li'a naz'o,
Kaj eksterm'ant'a fajr'o el Li'a buŝ'o;
Karb'o'j ek'flam'is de ĝi.
10 Li klin'is la ĉiel'o'n kaj ir'is mal'supr'e'n,
Kaj dens'a mal'lum'o est'is sub Li'a'j pied'o'j.
11 Kaj Li ek'rajd'is sur kerub'o kaj ek'flug'is,
Kaj Li port'iĝ'is sur la flug'il'o'j de la vent'o.
12 Li ĉirkaŭ'ig'is Si'n per mal'lum'o kiel per tend'o,
Per dens'a'j nub'o'j, plen'a'j de akv'o.
13 De la bril'o antaŭ Li
Ek'brul'is karb'o'j per fajr'o.
14 El la ĉiel'o ek'tondr'is la Etern'ul'o,
Kaj la Plej'alt'ul'o aŭd'ig'is Si'a'n voĉ'o'n.
15 Li ĵet'is sag'o'j'n, kaj dis'pel'is ili'n; fulm'o'n, kaj konfuz'is ili'n.
16 Kaj mal'kovr'iĝ'is la kuŝ'uj'o'j de la mar'o,
Nud'iĝ'is la fundament'o'j de la univers'o,
De la minac'a voĉ'o de la Etern'ul'o,
De la koler'a spir'ad'o de Li'a naz'o.
17 Li etend'as el supr'e la brak'o'n, kaj pren'as mi'n;
Li el'tir'as mi'n el grand'a'j akv'o'j;
18 Li sav'as mi'n de mi'a potenc'a mal'amik'o,
De mi'a'j mal'am'ant'o'j, ĉar ili est'as pli fort'a'j ol mi.
19 Ili ating'is mi'n en la tag'o de mi'a mal'feliĉ'o;
Sed la Etern'ul'o far'iĝ'is mi'a sub'ten'o.
20 Kaj Li el'konduk'is mi'n en vast'a'n lok'o'n;
Li liber'ig'is mi'n, ĉar Li est'as favor'a al mi.
21 La Etern'ul'o rekompenc'as mi'n laŭ mi'a just'ec'o;
Laŭ la pur'ec'o de mi'a'j man'o'j Li re'pag'as al mi.
22 Ĉar mi mi'n ten'is je la voj'o'j de la Etern'ul'o,
Kaj mi ne far'is mal'bon'o'n antaŭ mi'a Di'o.
23 Ĉar ĉiu'j Li'a'j leĝ'o'j est'is antaŭ mi,
Kaj Li'a'j'n ordon'o'j'n mi ne for'ig'is de mi.
24 Mi est'is sen'kulp'a antaŭ Li,
Kaj mi gard'is mi'n, ke mi ne pek'u.
25 Kaj la Etern'ul'o rekompenc'is mi'n laŭ mi'a just'ec'o,
Laŭ mi'a pur'ec'o antaŭ Li'a'j okul'o'j.
26 Kun favor'kor'ul'o Vi est'as favor'kor'a,
Kun pi'ul'o Vi est'as pi'a;
27 Kun pur'ul'o Vi ag'as laŭ li'a pur'ec'o,
Kaj kun malic'ul'o laŭ li'a malic'ec'o.
28 Popol'o'n humil'a'n Vi help'as;
Kaj per Vi'a'j okul'o'j Vi mal'alt'ig'as la fier'ul'o'j'n.
29 Ĉar Vi est'as mi'a lum'il'o, ho Etern'ul'o;
La Etern'ul'o lum'ig'as mi'a'n mal'lum'o'n.
30 Ĉar kun Vi mi for'kur'ig'as milit'ist'ar'o'n;
Kun mi'a Di'o mi trans'salt'as mur'o'n.
31 La voj'o de Di'o est'as perfekt'a;
La parol'o de la Etern'ul'o est'as tut'e pur'a;
Li est'as ŝild'o por ĉiu'j, kiu'j Li'n fid'as.
32 Ĉar kiu est'as Di'o, krom la Etern'ul'o?
Kaj kiu est'as Rok'o, krom ni'a Di'o?
33 Di'o fortik'ig'as mi'n per fort'o;
Kaj Li perfekt'ig'as mi'a'n voj'o'n.
34 Li simil'ig'as mi'a'j'n pied'o'j'n al cerv'a'j,
Kaj star'ig'as mi'n sur mi'a'j alt'aĵ'o'j.
35 Li instru'as mi'a'n man'o'n milit'i,
Kaj mi'a'j'n brak'o'j'n streĉ'i kupr'a'n paf'ark'o'n.
36 Vi don'is al mi la ŝild'o'n de Vi'a sav'o;
Kaj Vi'a favor'o mi'n grand'ig'as.
37 Vi larĝ'ig'as mi'a'n paŝ'o'n sub mi,
Por ke ne ŝancel'iĝ'u mi'a'j pied'o'j.
38 Mi persekut'as mi'a'j'n mal'amik'o'j'n, kaj eksterm'as ili'n;
Kaj mi ne re'ven'as, ĝis mi ili'n pere'ig'as.
39 Mi pere'ig'as kaj frakas'as ili'n, ke ili ne pov'as plu lev'iĝ'i;
Ili fal'as sub mi'a'j'n pied'o'j'n.
40 Vi ĉirkaŭ'zon'as mi'n per fort'o por la milit'o;
Mi'a'j'n atak'int'o'j'n Vi ĵet'as sub mi'n.
41 Vi for'kur'ig'as de mi mi'a'j'n mal'amik'o'j'n,
Kaj mi'a'j'n mal'am'ant'o'j'n mi eksterm'as.
42 Ili rigard'as ĉirkaŭ'e'n, sed ne ven'as help'ant'o;
Al la Etern'ul'o, sed Li ne respond'as al ili.
43 Mi dis'frot'as ili'n simil'e al polv'o de la ter'o;
Kiel strat'a'n kot'o'n mi ili'n dis'bat'as kaj dis'prem'as.
44 Vi sav'as mi'n de la ribel'o'j de mi'a popol'o;
Vi gard'as mi'n, ke mi est'u ĉef'o super la naci'o'j;
Popol'o, kiu'n mi ne kon'as, serv'as mi'n.
45 Ali'gent'ul'o'j respekt'eg'as mi'n;
Ili obe'as mi'n per atent'a'j orel'o'j.
46 Ali'gent'ul'o'j sen'fort'iĝ'as,
Kaj kur'as terur'it'e el si'a'j fortik'aĵ'o'j.
47 Viv'as la Etern'ul'o; kaj ben'at'a est'u mi'a Rok'o;
Alt'e glor'at'a est'u mi'a Di'o, la Rok'o de mi'a sav'o:
48 Tiu Di'o, kiu don'as al mi venĝ'o'n
Kaj sub'met'as al mi popol'o'j'n;
49 Kiu for'konduk'as mi'n de mi'a'j mal'amik'o'j,
Alt'ig'as mi'n super mi'a'j atak'int'o'j,
Kaj sav'as mi'n de per'fort'ul'o.
50 Tial mi glor'as Vi'n, ho Etern'ul'o, inter la popol'o'j,
Kaj pri Vi'a nom'o mi kant'as.
51 Li don'as grand'a'n help'o'n al Si'a reĝ'o,
Kaj far'as favor'aĵ'o'n al Si'a sankt'ole'it'o,
Al David kaj al li'a id'ar'o, por etern'e.

23

1 Jen est'as la last'a'j vort'o'j de David:

Parol'as David, fil'o de Jiŝaj,
Kaj parol'as la vir'o, kiu est'as alt'e lev'it'a,
La sankt'ole'it'o de la Di'o de Jakob,
Kant'verk'ist'o en Izrael:
2 La spirit'o de la Etern'ul'o parol'as per mi,
Kaj Li'a vort'o est'as sur mi'a lang'o.
3 La Di'o de Izrael parol'is,
Al mi dir'is la Rok'o de Izrael:
Just'ul'o reg'as super hom'o'j,
Li reg'as en tim'o antaŭ Di'o.
4 Kaj li est'as kiel la lum'o de maten'o,
Kiam lev'iĝ'as la sun'o,
De maten'o sen'nub'a,
Kiam post la pluv'o
El'kresk'as la verd'aĵ'o el la ter'o.
5 Ĉu ne tiel est'as mi'a dom'o ĉe la Etern'ul'o?
Ĉar Li far'is kun mi etern'a'n inter'lig'o'n,
Kiu est'as bon'e aranĝ'it'a en ĉio, kaj observ'at'a;
Ĉar mi'a tut'a sav'o, kaj ĉio, kio'n mi dezir'as, bon'e prosper'as.
6 La mal'bon'ag'ul'o'j ĉiu'j est'as kiel dorn'o'j for'ĵet'it'a'j,
Kiu'j'n oni ne pov'as pren'i per la man'o;
7 Sed se iu vol'as ek'tuŝ'i ili'n,
Tiu dev'as arm'i si'n per fer'o aŭ per stang'o de lanc'o;
Kaj per fajr'o ili est'os for'brul'ig'it'a'j sur si'a lok'o.

8 Jen est'as la nom'o'j de la hero'o'j, kiu'j est'is ĉe David: sid'ant'a en la konsil'ant'ar'o de la saĝ'ul'o'j, estr'o de tri'o, est'is Adino, la Ecnido, kiu mort'ig'is ok'cent mal'amik'o'j'n per unu foj'o. 9 Post li est'is Eleazar, fil'o de Dodo, fil'o de Aĥoĥido, en la nombr'o de la tri hero'o'j ĉe David. Kiam ili mok'is la Filiŝt'o'j'n kaj kolekt'iĝ'is tie por batal'o kaj la Izrael'id'o'j el'ir'is, 10 tiam li lev'iĝ'is kaj frap'is la Filiŝt'o'j'n, ĝis li'a man'o lac'iĝ'is kaj al'rigid'iĝ'is al la glav'o; kaj la Etern'ul'o don'is grand'a'n help'o'n en tiu tag'o, kaj la popol'o re'turn'iĝ'is post li nur por rab'akir'i. 11 Post li est'is Ŝam'a, fil'o de Ag'e, la Hararano. Kiam la Filiŝt'o'j kolekt'iĝ'is amas'e en lok'o, kie est'is kamp'o'part'o plen'a de lent'o'j, kaj la popol'o for'kur'is de la Filiŝt'o'j, 12 tiam li star'iĝ'is en la mez'o de la kamp'o'part'o, kaj sav'is ĝi'n kaj venk'o'bat'is la Filiŝt'o'j'n; kaj la Etern'ul'o don'is grand'a'n help'o'n. 13 Kaj ir'is tri el la tri'dek ĉef'o'j, kaj ven'is dum la rikolt'ad'o al David en la kavern'o'n Adulam; kaj la amas'o de la Filiŝt'o'j star'is tend'ar'e en la val'o Refaim. 14 David tiam est'is en fortik'aĵ'o, kaj la garnizon'o de la Filiŝt'o'j est'is tiam en Bet-Leĥem. 15 Kaj David esprim'is dezir'o'n kaj dir'is: Kiu trink'ig'us al mi akv'o'n el la put'o Bet-Leĥema, kiu est'as apud la pord'eg'o? 16 Tiam tiu'j tri hero'o'j tra'romp'e penetr'is en la tend'ar'o'n de la Filiŝt'o'j, ĉerp'is akv'o'n el la put'o Bet-Leĥema, kiu est'is apud la pord'eg'o, pren'is kaj al'port'is al David. Sed li ne vol'is trink'i ĝi'n; li el'verŝ'is ĝi'n al la Etern'ul'o, 17 kaj dir'is: Gard'u mi'n, ho Etern'ul'o, ke mi ne far'u tio'n; ĉu mi trink'u la sang'o'n de la vir'o'j, kiu'j risk'is si'a'n viv'o'n? Kaj li ne vol'is trink'i ĝi'n. Tio'n far'is la tri hero'o'j. 18 Abiŝaj, frat'o de Joab, fil'o de Ceruja, est'is estr'o de tiu'j tri; li mort'ig'is per si'a lanc'o tri'cent hom'o'j'n, kaj li hav'is glor'a'n nom'o'n inter la tri. 19 De la tri li est'is honor'at'a kaj est'is ili'a estr'o; sed en la tri'o'n li ne en'ir'is. 20 Benaja, fil'o de Jehojad'a, fil'o de milit'ist'o mult'e ag'int'a, el Kabceel: li mort'ig'is la du fort'ul'o'j'n de Moab; li ankaŭ mal'supr'e'n'ir'is, kaj mort'ig'is leon'o'n en kav'o en neĝ'a tag'o. 21 Li ankaŭ mort'ig'is Egipton, vir'o'n dign'aspekt'a'n; en la man'o de la Egipto est'is lanc'o; sed li al'ir'is al li kun baston'o, el'ŝir'is la lanc'o'n el la man'o de la Egipto, kaj mort'ig'is li'n per li'a propr'a lanc'o. 22 Tio'n far'is Benaja, fil'o de Jehojad'a. Kaj li hav'is glor'a'n nom'o'n inter la tri hero'o'j. 23 Inter la tri'dek li est'is plej honor'at'a, sed en la tri'o'n li ne en'ir'is. Kaj David far'is li'n li'a korp'o'gard'ist'estr'o.

24 Asahel, frat'o de Joab, est'is inter la tri'dek; Elĥanan, fil'o de Dodo, el Bet-Leĥem, 25 Ŝam'a el Ĥarod, Elika el Ĥarod, 26 Ĥelec, la Paltido, Ir'a, fil'o de Ikeŝ, la Tekoaano, 27 Abiezer la Anatotano, Mebunaj, la Ĥuŝaido, 28 Calmon, la Aĥoĥido, Maharaj, la Netofaano, 29 Ĥeleb, fil'o de Baana, la Netofaano, It'a'j, fil'o de Rib'a'j, el Gibea de la Benjamen'id'o'j, 30 Benaja, la Piratonano, Hid'a'j el Naĥale-Gaaŝ, 31 Abi-Alb'o'n, la Arbatano, Azmavet, la Baĥurimano, 32 Eljaĥba, la Ŝaalbonano, Jon'at'a'n el la fil'o'j de Jaŝen, 33 Ŝam'a, la Hararano, Aĥiam, fil'o de Ŝarar, la Hararano, 34 Elifelet, fil'o de Aĥasbaj, la Maaĥatano, Eliam, fil'o de Aĥitofel, la Giloano, 35 Ĥecraj, la Karmel'an'o, Paaraj, la Arbano, 36 Jigal, fil'o de Natan, el Coba, Ban'i, la Gad'id'o, 37 Celek, la Amon'id'o, Naĥaraj, la Beerotano, arm'il'port'ist'o de Joab, fil'o de Ceruja, 38 Ir'a, la Jetrido, Gareb, la Jetrido, 39 Urija, la Ĥetid'o. La nombr'o de ĉiu'j est'as tri'dek sep.

24

1 La koler'o de la Etern'ul'o de'nov'e ek'flam'is kontraŭ la Izrael'id'o'j, kaj Li incit'is Davidon kontraŭ ili, dir'ant'e: Ir'u, kalkul'u Izraelon kaj Jehudan. 2 Kaj la reĝ'o dir'is al Joab, la milit'estr'o, kiu est'is ĉe li: Ir'u, mi pet'as, tra ĉiu'j trib'o'j de Izrael, de Da'n ĝis Beer-Ŝeba, kaj kalkul'u la popol'o'n, por ke mi sci'u la nombr'o'n de la popol'o. 3 Tiam Joab dir'is al la reĝ'o: La Etern'ul'o, vi'a Di'o, pli'mult'ig'u la popol'o'n cent'obl'e kompar'e kun tio, kio est'as nun, kaj la okul'o'j de mi'a sinjor'o tio'n vid'u; sed por kio mi'a sinjor'o la reĝ'o dezir'as tiu'n afer'o'n? 4 Sed la vort'o de la reĝ'o super'fort'is Joab'o'n kaj la milit'estr'o'j'n; tial Joab kaj la milit'estr'o'j for'ir'is de la reĝ'o, por kalkul'i la popol'o'n Izrael'an. 5 Ili trans'ir'is Jordan'o'n, kaj star'ig'is si'a'j'n tend'o'j'n en Aroer, dekstr'e de la urb'o, kiu est'as mez'e de la val'o Gad, antaŭ Jazer; 6 kaj ili ven'is en Gileadon kaj en la land'o'n Taĥtim-Ĥodŝi; post'e ili ven'is en Dan-Jaanon kaj en la ĉirkaŭ'aĵ'o'n de Cid'o'n. 7 Ili ven'is al la fortik'aĵ'o de Tir'o, kaj en ĉiu'j'n urb'o'j'n de la Ĥividoj kaj Kanaan'id'o'j, kaj el'ir'is en la sud'o'n de Jud'uj'o al Beer-Ŝeba. 8 Ili tra'pas'is la tut'a'n land'o'n, kaj ven'is Jerusalemon post naŭ monat'o'j kaj du'dek tag'o'j. 9 Kaj Joab trans'don'is al la reĝ'o la rezult'o'n de la kalkul'ad'o de la popol'o; kaj montr'iĝ'is, ke da Izrael'id'o'j est'as ok'cent mil vir'o'j milit'kapabl'a'j, pov'ant'a'j el'tir'i glav'o'n, kaj da Jehuda'id'o'j kvin'cent mil vir'o'j.

10 Kaj ek'bat'is la kor'o de David, post kiam li kalkul'ig'is la popol'o'n. Kaj David dir'is al la Etern'ul'o: Mi fort'e pek'is per tio, kio'n mi far'is; kaj nun, ho Etern'ul'o, pardon'u do la mal'bon'ag'o'n de Vi'a sklav'o; ĉar mi ag'is tre mal'saĝ'e. 11 David lev'iĝ'is maten'e, kaj la Etern'ul'o parol'is al la profet'o Gad, la vizi'ist'o de David, dir'ant'e: 12 Ir'u kaj dir'u al David: Tiel'e dir'is la Etern'ul'o: Tri pun'o'j'n Mi propon'as al vi; elekt'u al vi unu el ili, ke Mi ĝi'n far'u al vi. 13 Kaj Gad ven'is al David kaj sci'ig'is al li, kaj dir'is al li: Ĉu ven'u al vi sep'jar'a mal'sat'o en vi'a land'o? aŭ dum tri monat'o'j vi for'kur'ad'u de vi'a'j mal'amik'o'j kaj ili persekut'u vi'n? aŭ est'u tri'tag'a pest'o en vi'a land'o? pri'pens'u do kaj decid'u, kio'n mi respond'u al mi'a Send'int'o. 14 Tiam David dir'is al Gad: Est'as al mi tre mal'facil'e; sed ni fal'u en la man'o'n de la Etern'ul'o, ĉar grand'a est'as Li'a kompat'em'ec'o; nur mi ne fal'u en man'o'n hom'a'n. 15 Kaj la Etern'ul'o ven'ig'is pest'o'n sur Izraelon, de tiu maten'o ĝis la difin'it'a temp'o; kaj mort'is el la popol'o de Da'n ĝis Beer-Ŝeba sep'dek mil hom'o'j. 16 Kaj la anĝel'o etend'is si'a'n man'o'n kontraŭ Jerusalemon, por pere'ig'i ĝi'n; sed la Etern'ul'o bedaŭr'is la mal'bon'o'n, kaj dir'is al la anĝel'o, kiu eksterm'is la popol'o'n: Sufiĉ'e! nun halt'ig'u vi'a'n man'o'n! La anĝel'o de la Etern'ul'o est'is tiam ĉe la draŝ'ej'o de Aravna, la Jebusido. 17 Kaj, ek'vid'int'e la anĝel'o'n, kiu frap'is la popol'o'n, David ek'parol'is al la Etern'ul'o, dir'ant'e: Jen mi pek'is, kaj mi mal'bon'ag'is; sed kio'n far'is ĉi tiu'j ŝaf'o'j? Vi'a man'o est'u sur mi kaj sur la dom'o de mi'a patr'o.

18 En tiu tag'o ven'is Gad al David, kaj dir'is al li: Ir'u, star'ig'u altar'o'n al la Etern'ul'o en la draŝ'ej'o de Aravna, la Jebusido. 19 Kaj David ir'is konform'e al la vort'o'j de Gad, kiel ordon'is la Etern'ul'o. 20 Aravna ek'rigard'is, kaj ek'vid'is la reĝ'o'n kaj li'a'j'n serv'ant'o'j'n, kiu'j ir'is al li; kaj Aravna el'ir'is, kaj ador'klin'iĝ'is al la reĝ'o vizaĝ'al'ter'e. 21 Kaj Aravna dir'is: Por kio mi'a sinjor'o la reĝ'o ven'is al si'a sklav'o? David respond'is: Por aĉet'i de vi la draŝ'ej'o'n, kaj konstru'i altar'o'n al la Etern'ul'o, por ke ĉes'iĝ'u la pest'o inter la popol'o. 22 Sed Aravna dir'is al David: Mi'a sinjor'o la reĝ'o pren'u kaj al'port'u ofer'o'j'n, kiel plaĉ'as al li; jen est'as bov'o'j por brul'ofer'o, kaj la draŝ'il'o'j kaj la jung'il'ar'o de la bov'o'j serv'os kiel lign'o. 23 Ĉio'n tio'n don'is Aravna al la reĝ'o. Kaj Aravna dir'is al la reĝ'o: La Etern'ul'o, vi'a Di'o, favor'u vi'n. 24 Tamen la reĝ'o dir'is al Aravna: Ne; mi vol'as aĉet'i de vi pro difin'it'a prez'o; mi ne al'port'os al la Etern'ul'o, mi'a Di'o, brul'ofer'o'j'n sen'pag'a'j'n. Kaj David aĉet'is la draŝ'ej'o'n kaj la bov'o'j'n pro kvin'dek sikl'o'j da arĝent'o. 25 Kaj David konstru'is tie altar'o'n al la Etern'ul'o, kaj al'port'is brul'ofer'o'j'n kaj pac'ofer'o'j'n. Kaj la Etern'ul'o re'pac'iĝ'is kun la land'o; kaj ĉes'iĝ'is la pest'o inter la Izrael'id'o'j.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Reĝ'o'j

Libr'o Unu'a

1

1 La reĝ'o David mal'jun'iĝ'is kaj ating'is profund'a'n aĝ'o'n; kaj oni kovr'is li'n bon'e per vest'o'j, sed li ne pov'is varm'iĝ'i. 2 Tiam dir'is al li li'a'j serv'ant'o'j: Oni el'serĉ'u por ni'a sinjor'o la reĝ'o jun'ul'in'o'n virg'ul'in'o'n, kaj ŝi star'u antaŭ la reĝ'o kaj fleg'u li'n kaj dorm'u ĉe li'a brust'o, kaj tiam al ni'a sinjor'o la reĝ'o far'iĝ'os varm'e. 3 Kaj oni serĉ'is bel'a'n jun'ul'in'o'n en la tut'a region'o de Izrael, kaj oni trov'is la Ŝunemaninon Abiŝag kaj ven'ig'is ŝi'n al la reĝ'o. 4 La jun'ul'in'o est'is tre bel'a; kaj ŝi far'iĝ'is fleg'ant'in'o de la reĝ'o kaj serv'is al li; sed la reĝ'o ne ek'kon'is ŝi'n. 5 Dum'e Adonija, fil'o de Ĥagit, fier'iĝ'is, kaj dir'is: Mi far'iĝ'os reĝ'o. Kaj li hav'ig'is al si ĉar'o'j'n kaj rajd'ist'o'j'n kaj kvin'dek hom'o'j'n por kur'ad'i antaŭ li. 6 Kaj li'a patr'o neniam aflikt'is li'n per demand'o: Kial vi tio'n far'as? Krom tio li est'is tre bel'aspekt'a, kaj li est'is nask'it'a post Abŝalom. 7 Kaj li inter'konsent'is kun Joab, fil'o de Ceruja, kaj kun la pastr'o Ebjatar, kaj ili help'ad'is Adonijan. 8 Sed la pastr'o Cadok, kaj Benaja, fil'o de Jehojad'a, kaj la profet'o Natan kaj Ŝimei kaj Re'i kaj la fort'ul'o'j de David ne est'is kun Adonija. 9 Adonija buĉ'is ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n kaj gras'ig'it'a'j'n brut'o'j'n ĉe la ŝton'o Zoĥelet, kiu kuŝ'as apud En-Rogel; kaj li invit'is ĉiu'j'n si'a'j'n frat'o'j'n, la fil'o'j'n de la reĝ'o, kaj ĉiu'j'n Jehudaanojn, kiu'j serv'is al la reĝ'o. 10 Sed la profet'o'n Natan kaj Benajan kaj la fort'ul'o'j'n kaj si'a'n frat'o'n Salomono li ne invit'is. 11 Kaj Natan dir'is al Bat-Ŝeba, patr'in'o de Salomono, jen'e: Ĉu vi ne aŭd'is, ke Adonija, fil'o de Ĥagit, far'iĝ'is reĝ'o, kaj ni'a sinjor'o David tio'n ne sci'as? 12 Ven'u do, mi don'os al vi konsil'o'n, por ke vi sav'u vi'a'n anim'o'n kaj la anim'o'n de vi'a fil'o Salomono. 13 Ir'u kaj ven'u al la reĝ'o David, kaj dir'u al li: Mi'a sinjor'o, ho reĝ'o, vi ĵur'is ja al vi'a serv'ant'in'o, dir'ant'e: Vi'a fil'o Salomono reĝ'os post mi, kaj li sid'os sur mi'a tron'o; kial do Adonija far'iĝ'is reĝ'o? 14 Dum vi ankoraŭ est'os parol'ant'a tie kun la reĝ'o, mi ven'os post vi kaj komplet'ig'os vi'a'j'n vort'o'j'n. 15 Kaj Bat-Ŝeba ven'is al la reĝ'o en la ĉambr'o'n; la reĝ'o est'is tre mal'jun'a, kaj la Ŝunemanino Abiŝag serv'is al la reĝ'o. 16 Bat-Ŝeba salut'is kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ la reĝ'o; kaj la reĝ'o dir'is: Kio est'as al vi? 17 Kaj ŝi dir'is al li: Mi'a sinjor'o, vi ĵur'is al vi'a serv'ant'in'o per la Etern'ul'o, vi'a Di'o: Vi'a fil'o Salomono reĝ'os post mi, kaj li sid'os sur mi'a tron'o. 18 Sed nun jen Adonija far'iĝ'is reĝ'o; kaj vi, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o, tio'n ne sci'as. 19 Li buĉ'is mult'e da bov'o'j kaj gras'ig'it'a'j brut'o'j kaj ŝaf'o'j, kaj invit'is ĉiu'j'n fil'o'j'n de la reĝ'o kaj la pastr'o'n Ebjatar kaj la milit'estr'o'n Joab, sed vi'a'n serv'ant'o'n Salomono li ne invit'is. 20 Sed vi, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o — la okul'o'j de ĉiu'j Izrael'id'o'j est'as turn'it'a'j al vi, por ke vi dir'u al ili, kiu sid'os sur la tron'o de mi'a sinjor'o la reĝ'o post li. 21 Kiam mi'a sinjor'o la reĝ'o kuŝ'iĝ'os kun si'a'j patr'o'j, tiam mi kaj mi'a fil'o Salomono est'os proklam'it'a'j kulp'ul'o'j. 22 Dum ŝi ankoraŭ est'is parol'ant'a kun la reĝ'o, ven'is la profet'o Natan. 23 Kaj oni raport'is al la reĝ'o: Jen est'as la profet'o Natan; kaj ĉi tiu ven'is antaŭ la reĝ'o'n kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ la reĝ'o vizaĝ'al'ter'e. 24 Kaj Natan dir'is: Mi'a sinjor'o, ho reĝ'o! ĉu vi dir'is: Adonija far'iĝ'os reĝ'o post mi, kaj li sid'os sur mi'a tron'o? 25 Ĉar li ir'is hodiaŭ kaj buĉ'is mult'e da bov'o'j kaj gras'ig'it'a'j brut'o'j kaj ŝaf'o'j, kaj invit'is ĉiu'j'n fil'o'j'n de la reĝ'o kaj la milit'estr'o'n kaj la pastr'o'n Ebjatar; kaj jen ili manĝ'as kaj trink'as antaŭ li, kaj proklam'as: Viv'u la reĝ'o Adonija! 26 Sed mi'n, vi'a'n serv'ant'o'n, kaj la pastr'o'n Cadok, kaj Benajan, fil'o'n de Jehojad'a, kaj vi'a'n serv'ant'o'n Salomono li ne invit'is. 27 Ĉu laŭ ordon'o de mi'a sinjor'o la reĝ'o tio far'iĝ'is, kaj vi ne sci'ig'is al vi'a serv'ant'o, kiu sid'os sur la tron'o de mi'a sinjor'o la reĝ'o post li? 28 Tiam la reĝ'o David respond'is kaj dir'is: Vok'u al mi Bat-Ŝeban. Kaj ŝi ven'is antaŭ la reĝ'o'n kaj star'iĝ'is antaŭ la reĝ'o. 29 Kaj la reĝ'o ĵur'is kaj dir'is: Kiel viv'as la Etern'ul'o, kiu liber'ig'is mi'a'n anim'o'n el ĉiu'j mal'feliĉ'o'j, 30 kiel mi ĵur'is al vi per la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, dir'ant'e: Vi'a fil'o Salomono reĝ'os post mi kaj li sid'os sur mi'a tron'o anstataŭ mi — tiel mi far'os hodiaŭ. 31 Tiam Bat-Ŝeba salut'is vizaĝ'al'ter'e kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ la reĝ'o, kaj dir'is: Viv'u mi'a sinjor'o la reĝ'o David etern'e! 32 Kaj la reĝ'o David dir'is: Vok'u al mi la pastr'o'n Cadok kaj la profet'o'n Natan, kaj Benajan, fil'o'n de Jehojad'a. Kaj ili ven'is antaŭ la reĝ'o'n. 33 Kaj la reĝ'o dir'is al ili: Pren'u kun vi la serv'ant'o'j'n de vi'a sinjor'o, kaj rajd'ig'u mi'a'n fil'o'n Salomono sur mi'a mul'o kaj ven'ig'u li'n en Giĥonon. 34 Kaj tie la pastr'o Cadok kaj la profet'o Natan li'n sankt'ole'u reĝ'o super Izrael; kaj blov'u per trumpet'o, kaj proklam'u: Viv'u la reĝ'o Salomono! 35 Post'e re'ven'u, sekv'ant'e li'n, kaj li ven'u kaj sid'iĝ'u sur mi'a tron'o; kaj li reĝ'os anstataŭ mi, al li mi ordon'as est'i estr'o de Izrael kaj Jehuda. 36 Tiam respond'is Benaja, fil'o de Jehojad'a, al la reĝ'o, kaj dir'is: Am'e'n! tiel dir'u la Etern'ul'o, Di'o de mi'a sinjor'o la reĝ'o. 37 Kiel la Etern'ul'o est'is kun mi'a sinjor'o la reĝ'o, tiel Li est'u kun Salomono, kaj Li far'u li'a'n tron'o'n pli grand'a, ol la tron'o de mi'a sinjor'o, la reĝ'o David. 38 Kaj ir'is la pastr'o Cadok kaj la profet'o Natan, kaj Benaja, fil'o de Jehojad'a, kaj la Keretidoj kaj la Peletidoj, kaj ili rajd'ig'is Salomonon sur la mul'o de la reĝ'o David kaj konduk'is li'n en Giĥonon. 39 Kaj la pastr'o Cadok pren'is la korn'o'n kun ole'o el la tabernakl'o kaj sankt'ole'is Salomonon; kaj oni ek'blov'is per trumpet'o, kaj la tut'a popol'o dir'is: Viv'u la reĝ'o Salomono! 40 Kaj la tut'a popol'o ek'ir'is post li, kaj la popol'o muzik'is per flut'o'j kaj est'is tre gaj'a, tiel ke la ter'o re'son'is de ili'a'j kri'o'j. 41 Tio'n aŭd'is Adonija, kaj ĉiu'j invit'it'o'j, kiu'j est'is kun li; ili jam fin'is la manĝ'ad'o'n; kaj aŭd'is Joab la son'ad'o'n de la trumpet'o, kaj li dir'is: Kio'n signif'as la tumult'a bru'o de la urb'o? 42 Kiam li est'is ankoraŭ parol'ant'a, jen ven'is Jon'at'a'n, fil'o de la pastr'o Ebjatar. Kaj Adonija dir'is: En'ir'u, ĉar vi est'as brav'a hom'o kaj vi sci'ig'os bon'o'n. 43 Kaj Jon'at'a'n respond'is kaj dir'is al Adonija: Jes, ni'a sinjor'o la reĝ'o David far'is Salomonon reĝ'o; 44 kaj la reĝ'o send'is kun li la pastr'o'n Cadok kaj la profet'o'n Natan, kaj Benajan, fil'o'n de Jehojad'a, kaj la Keretidojn kaj la Peletidojn, kaj ili rajd'ig'is li'n sur la mul'o de la reĝ'o; 45 kaj la pastr'o Cadok kaj la profet'o Natan sankt'ole'is li'n reĝ'o en Giĥon, kaj ili re'ven'is de tie gaj'a'j, kaj la urb'o tumult'iĝ'is; tio est'as la bru'o, kiu'n vi aŭd'is. 46 Kaj Salomono jam sid'iĝ'is sur la reĝ'a tron'o. 47 Kaj jam ven'is la serv'ant'o'j de la reĝ'o, por gratul'i ni'a'n sinjor'o'n, la reĝ'o'n David, dir'ant'e: Vi'a Di'o far'u la nom'o'n de Salomono pli fam'a, ol vi'a nom'o, kaj Li far'u li'a'n tron'o'n pri grand'a, ol vi'a tron'o; kaj la reĝ'o ador'klin'iĝ'is sur la kuŝ'ej'o. 48 Kaj ankaŭ tiel'e dir'is la reĝ'o: Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kiu don'is hodiaŭ sid'ant'o'n sur mi'a tron'o, kaj mi'a'j okul'o'j vid'as. 49 Kaj ek'tim'is kaj lev'iĝ'is ĉiu'j invit'it'o'j de Adonija, kaj for'ir'is ĉiu si'a'n voj'o'n. 50 Sed Adonija tim'is Salomonon, kaj li lev'iĝ'is kaj ir'is kaj ek'kapt'is la korn'o'j'n de la altar'o. 51 Kaj oni raport'is al Salomono jen'e: Jen Adonija tim'as la reĝ'o'n Salomono, kaj li ten'as la korn'o'j'n de la altar'o, dir'ant'e: La reĝ'o Salomono ĵur'u al mi hodiaŭ, ke li ne mort'ig'os si'a'n serv'ant'o'n per glav'o. 52 Kaj Salomono dir'is: Se li est'os hom'o brav'a, tiam eĉ unu el li'a'j har'o'j ne fal'os ter'e'n; sed se en li trov'iĝ'os mal'bon'o, tiam li mort'os. 53 Kaj la reĝ'o Salomono send'is for'pren'ig'i li'n de la altar'o, kaj li ven'is kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ la reĝ'o Salomono; kaj Salomono dir'is al li: Ir'u en vi'a'n dom'o'n.

2

1 Kiam por David al'proksim'iĝ'is la temp'o por mort'i, li testament'is al si'a fil'o Salomono jen'e: 2 Mi for'ir'as la voj'o'n de la tut'a mond'o; sed vi ten'u vi'n fort'e kaj est'u vir'o. 3 Kaj observ'u la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ir'ant'e laŭ Li'a'j voj'o'j, plen'um'ant'e Li'a'j'n leĝ'o'j'n, ordon'o'j'n, decid'o'j'n, kaj regul'o'j'n, kiel est'as skrib'it'e en la instru'o de Moseo, por ke vi est'u saĝ'a en ĉio, kio'n vi far'os, kaj kie'n ajn vi vi'n turn'os; 4 por ke la Etern'ul'o plen'um'u Si'a'n vort'o'n, kiu'n Li dir'is pri mi, parol'ant'e: Se vi'a'j fil'o'j observ'os si'a'j'n voj'o'j'n, ir'ant'e antaŭ Mi en ver'o per si'a tut'a kor'o kaj per si'a tut'a anim'o, tiam ne mank'os ĉe vi vir'o sur la tron'o de Izrael. 5 Ankaŭ vi sci'as, kio'n far'is al mi Joab, fil'o de Ceruja, kio'n li far'is al la du milit'estr'o'j de Izrael, al Abner, fil'o de Ner, kaj al Amas'a, fil'o de Jeter, ke li mort'ig'is ili'n kaj verŝ'is milit'a'n sang'o'n en temp'o de pac'o kaj makul'is per milit'a sang'o si'a'n zon'o'n sur si'a'j lumb'o'j kaj si'a'j'n ŝu'o'j'n sur si'a'j pied'o'j. 6 Ag'u laŭ vi'a saĝ'o, ke vi ne las'u al li'a'j griz'a'j har'o'j ir'i en pac'o en Ŝeolon. 7 Sed al la fil'o'j de Barzilaj, la Gileadano, far'u favor'o'n, kaj ili est'u inter la manĝ'ant'o'j ĉe vi'a tabl'o; ĉar ili tiel al'proksim'iĝ'is al mi, kiam mi for'kur'is de vi'a frat'o Abŝalom. 8 Kaj jen ĉe vi est'as Ŝimei, fil'o de Ger'a, Benjamen'id'o el Baĥurim; li mal'ben'is mi'n per kruel'a mal'ben'o, kiam mi ir'is al Maĥanaim; sed li ven'is al mi renkont'e ĉe Jordan, kaj mi ĵur'is al li per la Etern'ul'o, dir'ant'e: Mi ne mort'ig'os vi'n per glav'o. 9 Sed nun ne las'u li'n sen'pun'a, ĉar vi est'as hom'o saĝ'a, kaj vi sci'as, kio'n vi dev'as far'i al li, por mal'supr'e'n'ig'i li'a'j'n griz'a'j'n har'o'j'n en sang'o en Ŝeolon. 10 Kaj David ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni li'n en'ter'ig'is en la urb'o de David. 11 La temp'o, kiu'n David reĝ'is super Izrael, est'is kvar'dek jar'o'j: en Ĥebron li reĝ'is sep jar'o'j'n, kaj en Jerusalem li reĝ'is tri'dek tri jar'o'j'n.

12 Kaj Salomono sid'is sur la tron'o de si'a patr'o David, kaj li'a reĝ'ad'o tre fortik'iĝ'is. 13 Adonija, fil'o de Ĥagit, ven'is al Bat-Ŝeba, patr'in'o de Salomono. Ŝi dir'is: Ĉu kun pac'o vi ven'as? Kaj li respond'is: Kun pac'o. 14 Kaj li dir'is: Mi hav'as afer'o'n al vi. Ŝi respond'is: Parol'u. 15 Kaj li dir'is: Vi sci'as, ke la regn'o aparten'is al mi, kaj al mi ĉiu'j Izrael'id'o'j turn'is si'a'n vizaĝ'o'n, ke mi reĝ'u; sed la reĝ'ad'o de'turn'iĝ'is kaj trans'ir'is al mi'a frat'o, ĉar de la Etern'ul'o ĝi est'is destin'it'a al li. 16 Nun unu pet'o'n mi pet'as de vi, ne rifuz'u al mi. Kaj ŝi dir'is al li: Parol'u. 17 Kaj li dir'is: Dir'u, mi pet'as, al la reĝ'o Salomono (ĉar li ne rifuz'os al vi), ke li don'u al mi la Ŝunemaninon Abiŝag kiel edz'in'o'n. 18 Kaj Bat-Ŝeba dir'is: Vone, mi parol'os pri vi kun la reĝ'o. 19 Kaj Bat-Ŝeba ven'is al la reĝ'o Salomono, por parol'i al li pri Adonija. La reĝ'o lev'iĝ'is renkont'e al ŝi kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ ŝi kaj sid'iĝ'is sur si'a tron'o. Kaj oni star'ig'is tron'o'n por la patr'in'o de la reĝ'o, kaj ŝi sid'iĝ'is dekstr'e de li. 20 Kaj ŝi dir'is: Unu mal'grand'a'n pet'o'n mi pet'os de vi, ne rifuz'u al mi. Kaj la reĝ'o dir'is al ŝi: Pet'u, mi'a patr'in'o, ĉar mi ne rifuz'os al vi. 21 Kaj ŝi dir'is: La Ŝunemanino Abiŝag est'u don'at'a kiel edz'in'o al vi'a frat'o Adonija. 22 Tiam respond'is la reĝ'o Salomono kaj dir'is al si'a patr'in'o: Kial vi pet'as la Ŝunemaninon Abiŝag por Adonija? pet'u por li ankaŭ la reĝ'ec'o'n, ĉar li est'as mi'a pli aĝ'a frat'o — por li, kaj por la pastr'o Ebjatar, kaj por Joab, fil'o de Ceruja. 23 Kaj la reĝ'o Salomono ĵur'is per la Etern'ul'o, dir'ant'e: Tio'n kaj pli far'u al mi la Etern'ul'o; kontraŭ si'a viv'o Adonija dir'is tiu'j'n vort'o'j'n. 24 Nun, kiel viv'as la Etern'ul'o, kiu mi'n konfirm'is kaj mi'n sid'ig'is sur la tron'o de mi'a patr'o David kaj kiu aranĝ'is al mi dom'o'n laŭ Si'a promes'o, hodiaŭ Adonija est'os mort'ig'it'a. 25 Kaj la reĝ'o Salomono send'is Benajan, fil'o'n de Jehojad'a, kaj ĉi tiu frap'is li'n, kaj li mort'is. 26 Kaj al la pastr'o Ebjatar la reĝ'o dir'is: Ir'u en Anatoton, sur vi'a'n kamp'o'n; vi merit'as la mort'o'n, sed mi nun ne mort'ig'os vi'n, ĉar vi port'is la kest'o'n de la Sinjor'o, la Etern'ul'o, antaŭ mi'a patr'o David, kaj ĉar vi sufer'is ĉio'n, kio'n sufer'is mi'a patr'o. 27 Kaj Salomono for'ig'is Ebjataron, ke li ne est'u plu pastr'o al la Etern'ul'o; por ke plen'um'iĝ'u la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is pri la dom'o de El'i en Ŝil'o. 28 La fam'o pri tio ating'is Joab'o'n (ĉar Joab al'iĝ'is al Adonija, kvankam al Abŝalom li ne al'iĝ'is); kaj Joab for'kur'is en la tabernakl'o'n de la Etern'ul'o kaj ek'kapt'is la korn'o'j'n de la altar'o. 29 Oni raport'is al la reĝ'o Salomono, ke Joab for'kur'is en la tabernakl'o'n de la Etern'ul'o kaj est'as nun ĉe la altar'o. Tiam Salomono send'is Benajan, fil'o'n de Jehojad'a, dir'ant'e al li: Ir'u, mort'ig'u li'n. 30 Benaja ven'is en la tabernakl'o'n de la Etern'ul'o, kaj dir'is al li: Tiel'e dir'as la reĝ'o: El'ir'u! Sed tiu respond'is: Ne, ĉi tie mi mort'u. Kaj Benaja raport'is tio'n al la reĝ'o, dir'ant'e: Tiel'e dir'is Joab, kaj tiel'e li respond'is al mi. 31 Tiam la reĝ'o dir'is al li: Far'u, kiel li dir'is, mort'ig'u li'n kaj en'ter'ig'u li'n; por ke vi for'ig'u de mi kaj de la dom'o de mi'a patr'o la sen'kulp'a'n sang'o'n, kiu'n Joab verŝ'is. 32 La Etern'ul'o re'fal'ig'u li'a'n sang'o'n sur li'a'n kap'o'n, pro tio, ke li mort'ig'is du vir'o'j'n, kiu'j est'is pli virt'a'j kaj pli bon'a'j ol li, kaj li mort'ig'is ili'n per glav'o, dum mi'a patr'o David tio'n ne sci'is: Abner'o'n, fil'o'n de Ner, milit'estr'o'n de Izrael, kaj Amas'a'n, fil'o'n de Jeter, milit'estr'o'n de Jehuda. 33 Ili'a sang'o fal'u sur la kap'o'n de Joab kaj sur la kap'o'n de li'a id'ar'o por etern'e; sed al David kaj al li'a id'ar'o kaj al li'a dom'o kaj al li'a tron'o est'u pac'o por etern'e de la Etern'ul'o. 34 Tiam Benaja, fil'o de Jehojad'a, ir'is kaj frap'is li'n kaj mort'ig'is li'n, kaj oni en'ter'ig'is li'n en li'a dom'o en la dezert'o. 35 Kaj la reĝ'o star'ig'is Benajan, fil'o'n de Jehojad'a, anstataŭ li kiel milit'estr'o'n, kaj la pastr'o'n Cadok la reĝ'o star'ig'is anstataŭ Ebjatar. 36 Kaj la reĝ'o send'is por vok'i Ŝimein, kaj li dir'is al li: Konstru'u al vi dom'o'n en Jerusalem, kaj loĝ'u tie kaj neni'e'n el'ir'u el tie; 37 se iu'n tag'o'n vi el'ir'os kaj trans'ir'os la torent'o'n Kidron, tiam sci'u, ke vi nepr'e mort'os; vi'a sang'o est'os sur vi'a kap'o. 38 Kaj Ŝimei dir'is al la reĝ'o: Vone; kiel dir'is mi'a sinjor'o la reĝ'o, tiel vi'a serv'ant'o far'os. Kaj Ŝimei loĝ'is en Jerusalem mult'e da temp'o. 39 Sed post pas'o de tri jar'o'j for'kur'is du sklav'o'j de Ŝimei al Aĥiŝ, fil'o de Maaĥa, reĝ'o de Gat. Kaj oni sci'ig'is al Ŝimei, dir'ant'e: Jen vi'a'j sklav'o'j est'as en Gat. 40 Tiam Ŝimei lev'iĝ'is, kaj sel'is si'a'n azen'o'n kaj ir'is en Gaton al Aĥiŝ, por serĉ'i si'a'j'n sklav'o'j'n. Kaj Ŝimei ir'is, kaj re'ven'ig'is si'a'j'n sklav'o'j'n el Gat. 41 Kaj oni raport'is al Salomono, ke Ŝimei for'ir'is el Jerusalem en Gaton kaj re'ven'is. 42 Tiam la reĝ'o send'is, kaj vok'ig'is Ŝimein, kaj dir'is al li: Mi ĵur'lig'is ja vi'n per la Etern'ul'o kaj avert'is vi'n, dir'ant'e, ke se iu'n tag'o'n vi i'e'n ajn for'ir'os, tiam sci'u, ke vi nepr'e mort'os; kaj vi dir'is al mi: Bon'a est'as tio, kio'n mi aŭd'is. 43 Kial do vi ne observ'is la ĵur'o'n per la Etern'ul'o, kaj la ordon'o'n, kiu'n mi far'is al vi? 44 Kaj la reĝ'o dir'is al Ŝimei: Vi sci'as la tut'a'n mal'bon'o'n, kiu'n vi'a kor'o sci'as kaj kiu'n vi far'is al mi'a patr'o David; la Etern'ul'o re'pag'u vi'a'n mal'bon'o'n sur vi'a kap'o. 45 Sed la reĝ'o Salomono est'u ben'at'a, kaj la tron'o de David star'u fort'e antaŭ la Etern'ul'o etern'e. 46 Kaj la reĝ'o ordon'is al Benaja, fil'o de Jehojad'a, kaj ĉi tiu ir'is kaj frap'is tiu'n, kaj tiu mort'is. Kaj la regn'o fortik'iĝ'is en la man'o'j de Salomono.

3

1 Kaj Salomono bo'parenc'iĝ'is kun Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj pren'is fil'in'o'n de Faraon'o kaj ven'ig'is ŝi'n en la urb'o'n de David, ĝis li fin'is la konstru'ad'o'n de si'a dom'o kaj de la dom'o de la Etern'ul'o kaj de la mur'eg'o'j de Jerusalem ĉirkaŭ'e. 2 Tamen la popol'o al'port'ad'is ankoraŭ ofer'o'j'n sur alt'aĵ'o'j, ĉar ĝis tiu temp'o ankoraŭ ne est'is konstru'it'a dom'o al la nom'o de la Etern'ul'o. 3 Kaj Salomono am'is la Etern'ul'o'n, ir'ant'e laŭ la instrukci'o'j de si'a patr'o David; tamen li ofer'ad'is kaj incens'ad'is sur alt'aĵ'o'j.

4 Kaj la reĝ'o ir'is en Gibeonon, por al'port'i tie ofer'o'j'n, ĉar tie est'is la ĉef'a alt'aĵ'o. Mil brul'ofer'o'j'n Salomono al'port'is sur tiu altar'o. 5 En Gibeon la Etern'ul'o aper'is al Salomono nokt'e en sonĝ'o, kaj Di'o dir'is: Pet'u, kio'n Mi don'u al vi. 6 Kaj Salomono dir'is: Vi far'is al Vi'a serv'ant'o, mi'a patr'o David, mult'e da favor'o, ĉar li ir'ad'is antaŭ Vi en ver'o kaj en just'ec'o kaj en pur'ec'o de la kor'o koncern'e Vi'n; kaj Vi konserv'is por li tiu'n grand'a'n favor'ec'o'n, kaj Vi don'is al li fil'o'n, kiu sid'as nun sur li'a tron'o. 7 Kaj nun, ho Etern'ul'o, mi'a Di'o, Vi reĝ'ig'is Vi'a'n serv'ant'o'n anstataŭ mi'a patr'o David; sed mi est'as mal'grand'a jun'ul'o; mi ne sci'as, kiel el'ir'i kaj en'ir'i. 8 Kaj Vi'a serv'ant'o est'as mez'e de Vi'a popol'o, kiu'n Vi elekt'is, popol'o grand'a, kiu ne pov'as est'i nombr'at'a nek kalkul'at'a pro si'a mult'ec'o. 9 Don'u do al Vi'a serv'ant'o kor'o'n, kiu pov'o'sci'us reg'i Vi'a'n popol'o'n, disting'i inter bon'o kaj mal'bon'o; ĉar kiu pov'as reg'i tiu'n Vi'a'n potenc'a'n popol'o'n? 10 Kaj tio plaĉ'is al la Sinjor'o, ke Salomono pet'is tio'n. 11 Kaj Di'o dir'is al li: Ĉar vi pet'is ĉi tio'n, sed ne pet'is por vi long'a'n viv'o'n kaj ne pet'is por vi riĉ'ec'o'n kaj ne pet'is la anim'o'n de vi'a'j mal'amik'o'j, sed vi pet'is saĝ'o'n, por pov'o'sci'i reg'i, 12 tial jen Mi far'as konform'e al vi'a parol'o: jen Mi don'as al vi kor'o'n saĝ'a'n kaj kompren'em'a'n, tiel ke simil'a al vi ekzist'is neni'u antaŭ vi, kaj post vi ne aper'os tia, kiel vi. 13 Sed ankaŭ tio'n, pri kio vi ne pet'is, Mi don'os al vi, riĉ'ec'o'n kaj glor'o'n, tia'manier'e, ke ne ekzist'os simil'a al vi inter la reĝ'o'j dum vi'a tut'a viv'o. 14 Kaj se vi ir'ad'os laŭ Mi'a'j voj'o'j, observ'ant'e Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj ordon'o'j'n, kiel ir'ad'is vi'a patr'o David, Mi long'ig'os vi'a'n viv'o'n. 15 Kaj Salomono vek'iĝ'is, kaj vid'is, ke tio est'is sonĝ'o. Kaj li ven'is en Jerusalemon kaj star'iĝ'is antaŭ la kest'o de inter'lig'o de la Etern'ul'o kaj al'port'is brul'ofer'o'j'n kaj far'is pac'ofer'o'j'n, kaj li far'is festen'o'n por ĉiu'j si'a'j serv'ant'o'j.

16 Tiam ven'is du vir'in'o'j mal'ĉast'ist'in'o'j al la reĝ'o kaj star'iĝ'is antaŭ li. 17 Kaj unu el la vir'in'o'j dir'is: Ho mi'a sinjor'o! mi kaj ĉi tiu vir'in'o loĝ'as en unu dom'o; kaj mi nask'is, loĝ'ant'e kun ŝi en la sam'a dom'o. 18 En la tri'a tag'o post mi'a nask'o nask'is ankaŭ ĉi tiu vir'in'o; kaj ni est'is kun'e, est'is neni'u fremd'ul'o kun ni en la dom'o, nur ni ambaŭ est'is en la dom'o. 19 Kaj la fil'o de ĉi tiu vir'in'o mort'is en la nokt'o, ĉar ŝi dorm'is sur li. 20 Kaj ŝi lev'iĝ'is mez'e de la nokt'o kaj pren'is mi'a'n fil'o'n de ĉe mi, kiam vi'a serv'ant'in'o dorm'is, kaj kuŝ'ig'is li'n ĉe si'a brust'o, kaj si'a'n mort'int'a'n fil'o'n ŝi al'met'is al mi'a brust'o. 21 Kiam mi lev'iĝ'is maten'e, por suĉ'ig'i mi'a'n fil'o'n, jen li est'as sen'viv'a; sed kiam mi maten'e bon'e li'n rigard'is, mi vid'is, ke tio ne est'as mi'a fil'o, kiu'n mi nask'is. 22 Sed la du'a vir'in'o dir'is: Ne, mi'a fil'o est'as la viv'ant'a, kaj vi'a est'as la mort'int'a. Kaj la unu'a dir'is: Ne, vi'a fil'o est'as la mort'int'a, kaj mi'a est'as la viv'ant'a. Kaj tiel ili parol'is antaŭ la reĝ'o. 23 Tiam la reĝ'o dir'is: Unu dir'as: Mi'a est'as la viv'ant'a fil'o, kaj vi'a est'as la mort'int'a; kaj la du'a dir'as: Ne, vi'a fil'o est'as la mort'int'a, kaj mi'a fil'o est'as la viv'ant'a; 24 kaj la reĝ'o dir'is: Al'port'u al mi glav'o'n. Kaj oni al'port'is la glav'o'n al la reĝ'o. 25 Kaj la reĝ'o dir'is: Dis'hak'u la viv'ant'a'n infan'o'n en du part'o'j'n, kaj don'u du'on'o'n al unu kaj du'on'o'n al la ali'a. 26 Tiam la vir'in'o, kies fil'o est'is la viv'ant'a, ek'parol'is al la reĝ'o, ĉar ekscit'iĝ'is ŝi'a kompat'o al ŝi'a fil'o, kaj ŝi dir'is: Ho mi'a sinjor'o, don'u al ŝi la infan'o'n viv'ant'a'n, sed ne mort'ig'u ĝi'n. Sed la du'a dir'is: Nek mi hav'u, nek vi; dis'hak'u. 27 Tiam la reĝ'o respond'is kaj dir'is: Don'u al ŝi la viv'ant'a'n infan'o'n, sed ne mort'ig'u ĝi'n; ŝi est'as ĝi'a patr'in'o. 28 Kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j aŭd'is pri la juĝ'o, kiu'n juĝ'is la reĝ'o; kaj ili ek'tim'is la reĝ'o'n, ĉar ili vid'is, ke en li est'as saĝ'o de Di'o, por far'i juĝ'o'n.

4

1 Kaj la reĝ'o Salomono est'is reĝ'o super la tut'a Izrael. 2 Kaj jen est'as la estr'o'j, kiu'j est'is ĉe li: Azarja, fil'o de Cadok, pastr'o; 3 Eliĥoref kaj Aĥija, fil'o'j de Ŝiŝa, skrib'ist'o'j; Jehoŝafat, fil'o de Aĥilud, kronik'ist'o; 4 kaj Benaja, fil'o de Jehojad'a, super la milit'ist'ar'o; kaj Cadok kaj Ebjatar, pastr'o'j; 5 kaj Azarja, fil'o de Natan, super la administr'ant'o'j; kaj Zabud, fil'o de Natan, pastr'o, amik'o de la reĝ'o; 6 kaj Aĥiŝar super la palac'o; kaj Adoniram, fil'o de Abda, super la impost'o'j. 7 Kaj Salomono hav'is dek du administr'ant'o'j'n super la tut'a Izrael, kaj ili liver'ad'is proviz'aĵ'o'j'n al la reĝ'o kaj al li'a dom'o; unu monat'o'n en jar'o ĉiu el ili dev'is liver'i proviz'aĵ'o'j'n. 8 Kaj jen est'as ili'a'j nom'o'j: Ben-Ĥur, sur la mont'o de Efraim; 9 Ben-Deker, en Makac kaj Ŝaalbim kaj Bet-Ŝemeŝ kaj El'o'n-Bet-Ĥan'a'n; 10 Ben-Ĥesed, en Arubot; al li aparten'is Soĥo kaj la tut'a region'o Ĥefer; 11 Ben-Abinadab, super la tut'a region'o Dor; Tafat, fil'in'o de Salomono, est'is li'a edz'in'o; 12 Baana, fil'o de Aĥilud, en Taanaĥ kaj Meg'id'o kaj super la tut'a Bet-Ŝean, kiu est'as apud Cartan, mal'supr'e de Jizreel, de Bet-Ŝean ĝis Abel-Meĥola, ĝis trans Jokmeam; 13 Ben-Geber, en Ramot en Gilead; al li aparten'is la Vilaĝ'o'j de Jair, fil'o de Manase, kiu'j est'is en Gilead; al li aparten'is la distrikt'o Argob, kiu est'is en Baŝ'a'n, ses'dek grand'a'j urb'o'j kun mur'eg'o'j kaj kupr'a'j rigl'il'o'j; 14 Aĥinadab, fil'o de Id'o, en Maĥanaim; 15 Aĥimaac, en la region'o de Naftali; ankaŭ li pren'is Basmaton, fil'in'o'n de Salomono, kiel edz'in'o'n; 16 Baana, fil'o de Ĥuŝaj, en la region'o de Aŝer kaj en Alot; 17 Jehoŝafat, fil'o de Paruaĥ, en la region'o de Isaĥar; 18 Ŝimei, fil'o de El'a, en la region'o de Benjamen; 19 Geber, fil'o de Ur'i, en la region'o Gilead, en la land'o de Siĥ'o'n, reĝ'o de la Amorid'o'j, kaj de Og, reĝ'o de Baŝ'a'n. Unu administr'ant'o est'is en tiu tut'a land'o. 20 Jehuda kaj Izrael est'is grand'nombr'a'j kiel la sabl'o ĉe la mar'o; ili manĝ'is kaj trink'is kaj est'is gaj'a'j.

21 Salomono reg'is super ĉiu'j regn'o'j, de la River'o ĝis la land'o Filiŝt'a kaj ĝis la lim'o de Egipt'uj'o; ili al'port'ad'is donac'o'j'n kaj serv'ad'is al Salomono dum li'a tut'a viv'o. 22 La manĝ'proviz'o'j de Salomono por ĉiu tag'o est'is: tri'dek koroj da delikat'a farun'o kaj ses'dek koroj da simpl'a farun'o, 23 dek gras'ig'it'a'j bov'o'j kaj du'dek bov'o'j de paŝt'ej'o kaj cent ŝaf'o'j, krom cerv'o'j kaj gazel'o'j kaj kapreol'o'j kaj gras'ig'it'a'j bird'o'j. 24 Ĉar li reg'is super la tut'a trans'o de la River'o, de Tifsaĥ ĝis Gaz'a, super ĉiu'j reĝ'o'j de trans la River'o; kaj li hav'is pac'o'n kun ĉiu'j ĉirkaŭ'a'j land'o'j. 25 Kaj Jehuda kaj Izrael sid'is en sen'danĝer'ec'o, ĉiu sub si'a'j vin'ber'branĉ'o'j kaj sub si'a fig'arb'o, de Da'n ĝis Beer-Ŝeba, dum la tut'a viv'o de Salomono. 26 Kaj Salomono hav'is kvar'dek mil stal'o'j'n por ĉar'ĉeval'o'j kaj dek du mil rajd'ist'o'j'n. 27 Kaj tiu'j administr'ant'o'j liver'ad'is manĝ'proviz'o'j'n por la reĝ'o Salomono, kaj por ĉiu'j, kiu'j venad'is al la tabl'o de la reĝ'o Salomono, ĉiu en si'a monat'o, neni'o'n mank'ig'ant'e. 28 Kaj la horde'o'n kaj pajl'o'n por la ĉeval'o'j kaj la kur'ĉeval'o'j ili liver'ad'is al la lok'o, kie li est'is, ĉiu laŭ si'a instrukci'o.

29 Kaj Di'o don'is al Salomono saĝ'o'n kaj tre mult'e da prudent'o kaj tre mult'e da spirit'o, kiel la sabl'o ĉe la mar'o. 30 Kaj la saĝ'ec'o de Salomono est'is pli grand'a, ol la saĝ'ec'o de ĉiu'j orient'an'o'j kaj ol la tut'a saĝ'ec'o de Egipt'uj'o. 31 Kaj li est'is pli saĝ'a, ol ĉiu'j hom'o'j, pli ol Et'a'n la Ezraĥido, kaj Hem'a'n kaj Kalkol kaj Darda, fil'o'j de Maĥol; kaj li est'is fam'a inter ĉiu'j popol'o'j ĉirkaŭ'e. 32 Kaj li el'dir'is tri mil sentenc'o'j'n; kaj la nombr'o de li'a'j kant'o'j est'is mil kaj kvin. 33 Kaj li parol'is pri la arb'o'j, de la cedr'o, kiu est'as sur Lebanon, ĝis la hisop'o, kiu el'kresk'as el la mur'o; kaj li parol'is pri la brut'o'j kaj la bird'o'j kaj la ramp'aĵ'o'j kaj la fiŝ'o'j. 34 Kaj oni venad'is el ĉiu'j popol'o'j, por aŭskult'i la saĝ'ec'o'n de Salomono, de ĉiu'j reĝ'o'j de la ter'o, kiu'j aŭd'is pri li'a saĝ'ec'o.

5

1 Ĥiram, reĝ'o de Tir'o, send'is si'a'j'n serv'ant'o'j'n al Salomono, kiam li aŭd'is, ke oni li'n sankt'ole'is reĝ'o anstataŭ li'a patr'o; ĉar Ĥiram est'is amik'o de David en la tut'a temp'o. 2 Kaj Salomono send'is al Ĥiram, por dir'i: 3 Vi sci'as pri mi'a patr'o David, ke li ne pov'is konstru'i dom'o'n al la nom'o de la Etern'ul'o, li'a Di'o, pro la milit'ant'o'j, kiu'j li'n ĉirkaŭ'is, ĝis la Etern'ul'o met'is ili'n sub la pland'o'j'n de li'a'j pied'o'j. 4 Sed nun la Etern'ul'o, mi'a Di'o, don'is al mi ripoz'o'n ĉirkaŭ'e; ne ekzist'as kontraŭ'ul'o nek ia mal'bon'a mal'help'o. 5 Tial jen mi intenc'as konstru'i dom'o'n al la nom'o de la Etern'ul'o, mi'a Di'o, kiel la Etern'ul'o parol'is al mi'a patr'o David, dir'ant'e: Vi'a fil'o, kiu'n Mi sid'ig'os anstataŭ vi sur vi'a tron'o, konstru'os la dom'o'n al Mi'a nom'o. 6 Ordon'u do nun, ke oni hak'u por mi cedr'o'j'n de Lebanon; kaj mi'a'j serv'ant'o'j est'os kun vi'a'j serv'ant'o'j, kaj pag'o'n por vi'a'j serv'ant'o'j mi don'os al vi tia'n, kia'n vi dir'os; ĉar vi sci'as, ke ekzist'as inter ni neni'u, kiu pov'us hak'i arb'o'j'n kiel la Cidon'an'o'j. 7 Kiam Ĥiram aŭd'is la vort'o'j'n de Salomono, li tre ek'ĝoj'is, kaj dir'is: Ben'at'a est'u hodiaŭ la Etern'ul'o, kiu don'is al David fil'o'n saĝ'a'n super tiu grand'nombr'a popol'o. 8 Kaj Ĥiram send'is al Salomono, por dir'i: Mi aŭskult'is tio'n, kio'n vi send'is dir'i al mi; mi plen'um'os vi'a'n tut'a'n dezir'o'n pri la arb'o'j cedr'a'j kaj arb'o'j cipres'a'j. 9 Mi'a'j serv'ant'o'j mal'supr'e'n'ig'os ili'n de Lebanon al la mar'o, kaj mi flos'os ili'n sur la mar'o ĝis la lok'o, pri kiu vi sci'ig'os al mi, kaj tie mi ili'n dis'ig'os, kaj vi pren'ig'os. Kaj vi plen'um'u mi'a'n dezir'o'n, kaj don'u manĝ'aĵ'o'n por mi'a dom'o. 10 Kaj Ĥiram don'is al Salomono lign'o'n cedr'a'n kaj lign'o'n cipres'a'n, kiom li nur vol'is. 11 Kaj Salomono don'is al Ĥiram du'dek mil kor’o'j'n da tritik'o kiel manĝ'aĵ'o'n por li'a dom'o kaj du'dek kor’o'j'n da plej pur'a ole'o. Tiom Salomono don'ad'is al Ĥiram ĉiu'jar'e. 12 Kaj la Etern'ul'o don'is saĝ'o'n al Salomono, kiel Li promes'is al li. Kaj est'is pac'o inter Ĥiram kaj Salomono, kaj ili ambaŭ far'is inter si inter'lig'o'n.

13 La reĝ'o Salomono pren'is impost'o'n de la tut'a Izrael; la impost'o est'is tri'dek mil vir'o'j. 14 Kaj li send'is ili'n sur Lebanon'o'n, po dek mil ĉiu'monat'e, altern'e; unu monat'o'n ili est'is sur Lebanon kaj du monat'o'j'n en si'a dom'o. Adoniram administr'is tiu'n impost'o'n. 15 Kaj Salomono hav'is sep'dek mil ŝarĝ'o'port'ist'o'j'n kaj ok'dek mil mont'a'j'n ŝton'hak'ist'o'j'n, 16 krom la tri mil tri'cent ofic'ist'o'j, kiu'j'n Salomono star'ig'is super la labor'o'j kaj kiu'j reg'is super la popol'o okup'it'a per la labor'o'j. 17 Kaj la reĝ'o ordon'is, ke oni el'hak'u grand'a'j'n ŝton'o'j'n, mult'e'kost'a'j'n ŝton'o'j'n, por aranĝ'i por la dom'o fundament'o'n el ŝton'o'j ĉirkaŭ'hak'it'a'j. 18 Kaj hak'is la konstru'ist'o'j de Salomono kaj la konstru'ist'o'j de Ĥiram kaj la Gebalanoj, kaj pret'ig'is lign'o'n kaj ŝton'o'j'n, por konstru'i la dom'o'n.

6

1 En la jar'o kvar'cent-ok'dek'a post la el'ir'o de la Izrael'id'o'j el la land'o Egipta, en la kvar'a jar'o de la reĝ'ad'o de Salomono, en la monat'o Ziv, tio est'as la du'a monat'o, oni komenc'is konstru'i la dom'o'n por la Etern'ul'o. 2 Kaj la dom'o, kiu'n la reĝ'o Salomono konstru'is por la Etern'ul'o, hav'is la long'o'n de ses'dek uln'o'j, la larĝ'o'n de du'dek, kaj la alt'o'n de tri'dek uln'o'j. 3 Kaj la portik'o antaŭ la templ'o de la dom'o hav'is la long'o'n de du'dek uln'o'j, konform'e al la larĝ'o de la dom'o; dek uln'o'j est'is ĝi'a larĝ'o antaŭ la dom'o. 4 Kaj li far'is en la dom'o fenestr'o'j'n ferm'ebl'a'j'n kaj kovr'ebl'a'j'n. 5 Kaj li aranĝ'is ĉe la mur'o de la dom'o galeri'o'j'n ĉirkaŭ la mur'o'j de la dom'o, ĉirkaŭ la templ'o kaj la plej'sankt'ej'o, kaj li far'is flank'a'j'n ĉambr'o'j'n ĉirkaŭ'e. 6 La mal'supr'a galeri'o hav'is la larĝ'o'n de kvin uln'o'j, la mez'a hav'is la larĝ'o'n de ses uln'o'j, kaj la tri'a hav'is la larĝ'o'n de sep uln'o'j; ĉar ĉirkaŭ la dom'o ekster'e li far'is ŝtup'aĵ'o'j'n, por ne en'fortik'ig'i en la mur'o'j de la dom'o. 7 Kiam la dom'o est'is konstru'at'a, ĝi est'is konstru'at'a el ŝton'o'j pret'e ĉirkaŭ'hak'it'a'j; martel'o aŭ hak'il'o aŭ ia ali'a fer'a instrument'o ne est'is aŭd'at'a en la dom'o dum ĝi'a konstru'ad'o. 8 La pord'o de la mez'a galeri'o est'is ĉe la dekstr'a flank'o de la dom'o; kaj per ŝtup'ar'o oni pov'is supr'e'n'ir'i en la mez'a'n galeri'o'n kaj el la mez'a en la tri'a'n. 9 Kaj li konstru'is la dom'o'n kaj fin'is ĝi'n, kaj li kovr'is la dom'o'n per trab'o'j kaj tabul'o'j el cedr'o'j. 10 Kaj li konstru'is la galeri'o'j'n ĉirkaŭ la tut'a dom'o, hav'ant'a'j'n la alt'o'n de kvin uln'o'j; kaj li kovr'is la dom'o'n per cedr'a lign'o.

11 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al Salomono, dir'ant'e: 12 Koncern'e la dom'o'n, kiu'n vi konstru'as: se vi ir'ad'os laŭ Mi'a'j leĝ'o'j kaj plen'um'ad'os Mi'a'j'n instrukci'o'j'n kaj observ'ad'os ĉiu'j'n Mi'a'j'n ordon'o'j'n, por ag'ad'i laŭ ili, tiam Mi plen'um'os Mi'a'n promes'o'n pri vi, kiu'n Mi el'dir'is al vi'a patr'o David, 13 kaj Mi loĝ'os inter la Izrael'id'o'j kaj ne for'las'os Mi'a'n popol'o'n Izrael.

14 Kaj Salomono konstru'is la dom'o'n kaj fin'is ĝi'n. 15 Kaj li konstru'is la mur'o'j'n de la dom'o intern'e el cedr'a'j tabul'o'j; de la plank'o de la dom'o ĝis la plafon'o li kovr'is intern'e per lign'o, kaj li kovr'is la plank'o'n de la dom'o per cipres'a'j tabul'o'j. 16 Kaj li konstru'is en la distanc'o de du'dek uln'o'j de la rand'o de la dom'o cedr'o'tabul'a'n mur'o'n de la plank'o ĝis la plafon'o, kaj li konstru'is tio'n intern'e por intern'a sankt'ej'o, la plej'sankt'ej'o. 17 Kvar'dek uln'o'j'n da long'o hav'is la dom'o, tio est'as la antaŭ'a part'o de la templ'o. 18 Sur la cedr'o'j intern'e de la dom'o est'is skulpt'it'a'j tuber'o'j kaj flor'o'j; ĉio est'is cedr'a, oni vid'is neni'a'n ŝton'o'n. 19 La plej'sankt'ej'o'n li aranĝ'is en la dom'o por tio, ke oni star'ig'u tie la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o. 20 La intern'o'n de la plej'sankt'ej'o, kiu hav'is la long'o'n de du'dek uln'o'j, la larĝ'o'n de du'dek uln'o'j, kaj la alt'o'n de du'dek uln'o'j, li teg'is per pur'a or'o, kaj ankaŭ la cedr'a'n altar'o'n li teg'is. 21 Kaj Salomono teg'is la dom'o'n intern'e per pur'a or'o, kaj li tir'is or'a'j'n ĉen'o'j'n antaŭ la plej'sankt'ej'o kaj teg'is ĝi'n per or'o. 22 Kaj la tut'a'n dom'o'n li teg'is per or'o, absolut'e la tut'a'n dom'o'n, kaj la tut'a'n altar'o'n antaŭ la plej'sankt'ej'o li teg'is per or'o. 23 Kaj li far'is en la plej'sankt'ej'o du kerub'o'j'n el oleastr'a lign'o, hav'ant'a'j'n la alt'o'n de dek uln'o'j. 24 Kvin uln'o'j'n hav'is unu flug'il'o de kerub'o, kaj kvin uln'o'j'n la du'a flug'il'o de kerub'o; dek uln'o'j est'is de unu fin'o de ĝi'a'j flug'il'o'j ĝis la du'a fin'o de ĝi'a'j flug'il'o'j. 25 Kaj dek uln'o'j'n hav'is ankaŭ la du'a kerub'o; la sam'a'n mezur'o'n kaj la sam'a'n form'o'n hav'is ambaŭ kerub'o'j. 26 La alt'o de unu kerub'o est'is dek uln'o'j, kaj tiel sam'e ankaŭ de la du'a kerub'o. 27 Kaj li star'ig'is la kerub'o'j'n mez'e de la intern'a part'o de la dom'o; kaj la flug'il'o'j de la kerub'o'j est'is etend'it'a'j, kaj la flug'il'o de unu kerub'o est'is al'tuŝ'ant'a la mur'o'n, kaj la flug'il'o de la du'a kerub'o est'is al'tuŝ'ant'a la du'a'n mur'o'n; sed la flug'il'o'j, kiu'j est'is direkt'it'a'j en la mez'o'n de la dom'o, est'is al'tuŝ'ant'a'j unu la ali'a'n. 28 Kaj li teg'is la kerub'o'j'n per or'o. 29 Kaj sur ĉiu'j mur'o'j de la dom'o ĉirkaŭ'e li far'is skulpt'it'a'j'n figur'o'j'n de kerub'o'j, palm'o'j, kaj flor'o'j, intern'e kaj ekster'e. 30 Ankaŭ la plank'o'n de la dom'o li kovr'is per or'o intern'e kaj ekster'e. 31 Ĉe la en'ir'ej'o en la plej'sankt'ej'o'n li far'is pord'o'j'n el oleastr'a lign'o kun kvin'angul'a'j fost'o'j. 32 Sur du pord'o'j el oleastr'a lign'o li far'is skulpt'it'a'j'n kerub'o'j'n kaj palm'o'j'n kaj flor'o'j'n kaj teg'is per or'o; li teg'is per or'o la kerub'o'j'n kaj la palm'o'j'n. 33 Ankaŭ ĉe la en'ir'ej'o en la templ'o'n li far'is kvar'angul'a'j'n fost'o'j'n el oleastr'a lign'o; 34 kaj du pord'o'j'n el cipres'a lign'o; ambaŭ du'on'o'j de unu pord'o est'is kun'met'ebl'a'j, kaj ambaŭ du'on'o'j de la du'a pord'o est'is kun'met'ebl'a'j. 35 Kaj li far'is sur ili kerub'o'j'n kaj palm'o'j'n kaj flor'o'j'n kaj teg'is per or'o ĝust'e laŭ la skulpt'aĵ'o. 36 Kaj li konstru'is la intern'a'n kort'o'n el tri vic'o'j da ĉirkaŭ'hak'it'a'j ŝton'o'j kaj el vic'o da cedr'a'j trab'o'j. 37 En la kvar'a jar'o, en la monat'o Ziv, est'is fond'it'a la dom'o de la Etern'ul'o. 38 Kaj en la dek-unu'a jar'o, en la monat'o Bul, tio est'as en la ok'a monat'o, la dom'o est'is fin'it'a en ĉiu'j si'a'j detal'o'j kaj laŭ si'a tut'a plan'o; li konstru'is ĝi'n dum sep jar'o'j.

7

1 Kaj si'a'n dom'o'n Salomono konstru'is dum dek tri jar'o'j, kaj li fin'is si'a'n tut'a'n dom'o'n. 2 Kaj li konstru'is la dom'o'n de la arb'ar'o Lebanon'a; ĝi hav'is la long'o'n de cent uln'o'j, la larĝ'o'n de kvin'dek uln'o'j, kaj la alt'o'n de tri'dek uln'o'j; sur kvar vic'o'j da cedr'a'j kolon'o'j, kaj cedr'a'j trab'o'j est'is sur la kolon'o'j. 3 Kaj li kovr'is per cedr'o la supr'o'n de la galeri'o'j, kiu'j est'is sur kvar'dek kvin kolon'o'j, po dek kvin en unu vic'o. 4 Kaj da fenestr'a'j kadr'o'j est'is tri vic'o'j, kaj fenestr'o'j kontraŭ fenestr'o'j tri'foj'e. 5 Kaj ĉiu'j pord'o'j kaj la fost'o'j est'is kvar'angul'a'j, kaj la fenestr'o'j est'is kontraŭ fenestr'o'j tri'foj'e. 6 Kaj ĉambr'eg'o'n el kolon'o'j li far'is, hav'ant'a'n la long'o'n de kvin'dek uln'o'j kaj la larĝ'o'n de tri'dek uln'o'j; kaj ankoraŭ ĉambr'o'n antaŭ ili kaj kolon'o'j'n kaj sojl'o'n antaŭ ili. 7 Kaj tron'a'n salon'o'n, por tie juĝ'i, juĝ'a'n salon'o'n li far'is, kaj ĉiu'j'n plank'o'j'n li kovr'is per cedr'o. 8 Li'a dom'o, en kiu li loĝ'is, en la mal'antaŭ'a kort'o post la salon'o, est'is aranĝ'it'a tiel sam'e. Kaj li far'is ankaŭ dom'o'n, simil'a'n al tiu salon'o, por la fil'in'o de Faraon'o, kiu'n Salomono pren'is. 9 Ĉio ĉi tio est'is far'it'a el mult'e'kost'a'j ŝton'o'j, ĉirkaŭ'hak'it'a'j laŭ'mezur'e, seg'it'a'j per seg'il'o, intern'e kaj ekster'e, de la fundament'o ĝis la tegment'o, kaj ekster'e ĝis la grand'a kort'o. 10 En la fundament'o est'is ŝton'o'j mult'e'kost'a'j, ŝton'o'j grand'a'j, ŝton'o'j de dek uln'o'j kaj ŝton'o'j de ok uln'o'j. 11 Kaj supr'e est'is mult'e'kost'a'j ŝton'o'j, ĉirkaŭ'hak'it'a'j laŭ'mezur'e, kaj cedr'o. 12 Kaj la grand'a ĉirkaŭ'a kort'o hav'is tri vic'o'j'n da ĉirkaŭ'hak'it'a'j ŝton'o'j kaj unu vic'o'n da cedr'a'j trab'o'j; tiel sam'e ankaŭ la intern'a kort'o de la dom'o de la Etern'ul'o kaj la salon'o ĉe la dom'o.

13 La reĝ'o Salomono send'is, kaj ven'ig'is el Tir'o Ĥuram'o'n. 14 Li est'is fil'o de unu vidv'in'o, el la trib'o de Naftali; li'a patr'o est'is Tiran'o, kupr'ist'o. Li est'is plen'a de saĝ'ec'o, kompetent'ec'o, kaj sci'ad'o, por far'i ĉi'a'n labor'o'n el kupr'o. Kaj li ven'is al la reĝ'o Salomono kaj plen'um'is ĉiu'j'n li'a'j'n labor'o'j'n. 15 Li far'is du kupr'a'j'n kolon'o'j'n, el kiu'j unu kolon'o hav'is la alt'o'n de dek ok uln'o'j, kaj faden'o de dek du uln'o'j prezent'is la ampleks'o'n de la du'a kolon'o. 16 Kaj du kapitel'o'j'n, fand'it'a'j'n el kupr'o, li far'is, por met'i sur la supr'o'j'n de la kolon'o'j; kvin uln'o'j est'is la alt'o de unu kapitel'o, kaj kvin uln'o'j la alt'o de la du'a kapitel'o. 17 Ret'o'j plekt'it'a'j kaj ŝnur'et'o'j ĉen'o'form'a'j est'is ĉe la kapitel'o'j, kiu'j est'is supr'e de la kolon'o'j; sep ĉe unu kapitel'o kaj sep ĉe la du'a. 18 Kaj li far'is la kolon'o'j'n tiel, ke du vic'o'j da granat'o'j est'is ĉirkaŭ unu ret'o, por kovr'i la kapitel'o'n; tiel sam'e li far'is ankaŭ por la du'a kapitel'o. 19 La kapitel'o'j sur la kolon'o'j est'is far'it'a'j kiel la lili'o'j en la salon'o, kaj hav'is kvar uln'o'j'n. 20 Kaj la kapitel'o'j sur la du kolon'o'j super la konveks'aĵ'o, kiu est'is apud la ret'o; kaj sur la du'a kapitel'o ĉirkaŭ'e en vic'o'j du'cent granat'o'j. 21 Kaj li star'ig'is la kolon'o'j'n antaŭ la salon'o de la templ'o; kaj li star'ig'is la dekstr'a'n kolon'o'n kaj don'is al ĝi la nom'o'n Jaĥin; kaj li star'ig'is la mal'dekstr'a'n kolon'o'n kaj don'is al ĝi la nom'o'n Boaz. 22 Sur la supr'o'j de la kolon'o'j est'is skulpt'aĵ'o en form'o de lili'o. Tiel est'is fin'it'a la labor'o de la kolon'o'j. 23 Kaj li far'is mar'o'n fand'it'a'n, hav'ant'a'n dek uln'o'j'n de rand'o ĝis rand'o, tut'e rond'a'n, hav'ant'a'n la alt'o'n de kvin uln'o'j; kaj ŝnur'o de tri'dek uln'o'j prezent'is ĝi'a'n mezur'o'n ĉirkaŭ'e. 24 Kaj tuber'o'j sub ĝi'a rand'o trov'iĝ'is ĉirkaŭ'e de ĝi; sur la spac'o de dek uln'o'j ili ĉirkaŭ'is la mar'o'n en du vic'o'j; la tuber'o'j est'is fand'it'a'j kun'e kun ĝi. 25 Ĝi star'is sur dek du bov'o'j; tri kun la vizaĝ'o nord'e'n, tri kun la vizaĝ'o okcident'e'n, tri kun la vizaĝ'o sud'e'n, kaj tri kun la vizaĝ'o orient'e'n; kaj la mar'o est'is sur ili supr'e, kaj ĉiu'j ili'a'j mal'antaŭ'a'j part'o'j est'is turn'it'a'j intern'e'n. 26 Ĝi hav'is la dik'o'n de man'larĝ'o; kaj ĝi'a rand'o, far'it'a laŭ la manier'o de rand'o de kalik'o, est'is simil'a al dis'volv'iĝ'int'a lili'o. Ĝi ampleks'is du mil bat’o'j'n. 27 Kaj li far'is dek kupr'a'j'n baz'aĵ'o'j'n; ĉiu baz'aĵ'o hav'is la long'o'n de kvar uln'o'j, la larĝ'o'n de kvar uln'o'j, kaj la alt'o'n de tri uln'o'j. 28 Kaj jen est'as la aranĝ'o de la baz'aĵ'o'j: ili hav'is mur'et'o'j'n, mur'et'o'j'n inter la listel'o'j. 29 Kaj sur la mur'et'o'j, kiu'j est'is inter la listel'o'j, est'is leon'o'j, bov'o'j, kaj kerub'o'j; kaj sur la listel'o'j est'is tiel supr'e, kaj sub'e de la leon'o'j kaj bov'o'j est'is mal'supr'e'n'pend'ant'a'j feston'o'j. 30 Kaj ĉiu baz'aĵ'o hav'is kvar kupr'a'j'n rad'o'j'n kun kupr'a'j aks'o'j, kaj ĝi'a'j kvar angul'o'j hav'is ŝultr'et'o'j'n, fand'it'a'j'n ŝultr'et'o'j'n sub la kaldron'o, kaj sur ĉiu flank'o est'is feston'o'j. 31 Ĝi'a apertur'o de la intern'a kapitel'o ĝis la supr'o hav'is unu uln'o'n; ĝi'a apertur'o est'is rond'a, en form'o de baz'et'o, hav'ant'a unu uln'o'n kaj du'on'o'n, kaj ĉe la apertur'o est'is skulpt'aĵ'o'j; sed ĝi'a'j mur'et'o'j est'is kvar'angul'a'j, ne rond'a'j. 32 Kaj la kvar rad'o'j est'is sub la mur'et'o'j, kaj la aks'o'j de la rad'o'j est'is en la baz'aĵ'o; la alt'o de ĉiu rad'o est'is unu uln'o kaj du'on'o. 33 La aranĝ'o de la rad'o'j est'is kiel la aranĝ'o de rad'o'j de vetur'il'o; ili'a'j aks'o'j kaj aks'ing'o'j kaj rad'radi'o'j kaj rad'rond'o'j, ĉio est'is fand'it'a. 34 Kaj la kvar ŝultr'et'o'j ĉe la kvar angul'o'j de ĉiu baz'aĵ'o el'star'is el la baz'aĵ'o mem. 35 Supr'e de la baz'aĵ'o est'is rond'aĵ'o, hav'ant'a la alt'o'n de du'on'o de uln'o; kaj supr'e de la baz'aĵ'o ĝi'a'j ten'il'o'j kaj mur'et'o'j el'star'is el ĝi mem. 36 Kaj sur la tabul'et'o'j de ĝi'a'j ten'il'o'j kaj sur ĝi'a'j mur'et'o'j li skulpt'is kerub'o'j'n, leon'o'j'n, kaj palm'o'j'n, sur ĉiu liber'a lok'o, kaj feston'o'j'n ĉirkaŭ'e. 37 Tiel li far'is la dek baz'aĵ'o'j'n; ĉiu'j hav'is egal'a'n fand'o'n, egal'a'n mezur'o'n, egal'a'n form'o'n. 38 Kaj li far'is dek kupr'a'j'n lav'uj'o'j'n; ĉiu lav'uj'o hav'is la ampleks'o'n de kvar'dek batoj; kvar uln'o'j'n hav'is ĉiu lav'uj'o; ĉiu lav'uj'o star'is sur unu baz'aĵ'o el la dek baz'aĵ'o'j. 39 Kaj li star'ig'is la baz'aĵ'o'j'n, kvin ĉe la dekstr'a flank'o de la dom'o, kaj kvin ĉe la mal'dekstr'a flank'o; kaj la mar'o'n li star'ig'is ĉe la dekstr'a flank'o de la dom'o, sud'orient'e. 40 Kaj Ĥuram far'is la lav'uj'o'j'n kaj la ŝovel'il'o'j'n kaj la asperg'a'j'n kalik'o'j'n. Kaj Ĥuram fin'is la tut'a'n labor'o'n, kiu'n li far'is por la reĝ'o Salomono en la dom'o de la Etern'ul'o: 41 la du kolon'o'j'n kaj la du glob'aĵ'o'j'n de la kapitel'o'j sur la supr'o de la kolon'o'j, kaj la du ret'o'j'n por kovr'i la du glob'aĵ'o'j'n de la kapitel'o'j, kiu'j est'is sur la supr'o de la kolon'o'j; 42 kaj la kvar'cent granat'o'j'n ĉe la du ret'o'j, po du vic'o'j da granat'o'j por ĉiu ret'o, por kovr'i la du glob'aĵ'o'j'n de la kapitel'o'j, kiu'j est'is sur la kolon'o'j; 43 kaj la dek baz'aĵ'o'j'n kaj la dek lav'uj'o'j'n sur la baz'aĵ'o'j; 44 kaj la unu mar'o'n kaj la dek du bov'o'j'n sub la mar'o; 45 kaj la kaldron'o'j'n kaj la ŝovel'il'o'j'n kaj la asperg'a'j'n kalik'o'j'n. Kaj ĉiu'j vaz'o'j de la templ'o, kiu'j'n Ĥuram far'is al la reĝ'o Salomono por la dom'o de la Etern'ul'o, est'is el polur'it'a kupr'o. 46 En la ĉirkaŭ'aĵ'o de Jordan la reĝ'o fand'ig'is ili'n en argil'a ter'o, inter Sukot kaj Cartan. 47 Kaj Salomono met'is ĉiu'j'n vaz'o'j'n sur ili'a'n lok'o'n. Pro la tre grand'a mult'o la pez'o de la kupr'o ne est'is kalkul'it'a. 48 Kaj Salomono far'is ĉiu'j'n vaz'o'j'n, kiu'j est'as en la dom'o de la Etern'ul'o: la or'a'n altar'o'n, kaj la or'a'n tabl'o'n, sur kiu est'as la pan'o de propon'o; 49 kaj la kandelabr'o'j'n, kvin dekstr'e kaj kvin mal'dekstr'e antaŭ la plej'sankt'ej'o, el pur'a or'o; kaj la flor'o'j'n kaj lucern'o'j'n kaj pren'il'o'j'n, el or'o; 50 kaj la tas'o'j'n, tranĉ'il'o'j'n, asperg'a'j'n kalik'o'j'n, kuler'o'j'n, kaj karb'uj'o'j'n, el pur'a or'o; kaj la maŝ'o'j'n ĉe la pord'o de la intern'a dom'o, de la plej'sankt'ej'o, ĉe la pord'o de la templ'a dom'o, el or'o. 51 Tia'manier'e est'is fin'it'a la tut'a labor'o, kiu'n la reĝ'o Salomono far'is por la dom'o de la Etern'ul'o. Kaj Salomono en'port'is la konsekr'it'aĵ'o'j'n de si'a patr'o David; la arĝent'o'n kaj la or'o'n kaj la vaz'o'j'n li met'is en la trezor'ej'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o.

8

1 Tiam Salomono kun'ven'ig'is la plej'aĝ'ul'o'j'n de Izrael kaj ĉiu'j'n ĉef'o'j'n de la trib'o'j, la estr'o'j'n de la patr'o'dom'o'j de la Izrael'id'o'j, al la reĝ'o Salomono en Jerusalemon, por transport'i la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o el la urb'o de David, tio est'as el Ci'o'n. 2 Kaj kolekt'iĝ'is al la reĝ'o Salomono ĉiu'j Izrael'id'o'j al la fest'o, en la monat'o Et'anim, tio est'as la sep'a monat'o. 3 Kaj ven'is ĉiu'j plej'aĝ'ul'o'j de Izrael; kaj la pastr'o'j ek'port'is la kest'o'n. 4 Kaj oni en'port'is la kest'o'n de la Etern'ul'o kaj la tabernakl'o'n de kun'ven'o, kaj ĉiu'j'n sankt'a'j'n vaz'o'j'n, kiu'j est'is en la tabernakl'o; ili'n port'is la pastr'o'j kaj la Levid'o'j. 5 Kaj la reĝ'o Salomono, kaj la tut'a komun'um'o de Izrael, kiu kolekt'iĝ'is al li, est'is kun li antaŭ la kest'o, ofer'buĉ'ant'e ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n, kiu'j'n oni ne pov'is nombr'i nek kalkul'i pro ili'a grand'a mult'ec'o. 6 Kaj la pastr'o'j ven'ig'is la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o sur ĝi'a'n lok'o'n, en la profund'o'n de la dom'o, en la plej'sankt'ej'o'n, sub la flug'il'o'j'n de la kerub'o'j. 7 Ĉar la kerub'o'j hav'is si'a'j'n flug'il'o'j'n etend'it'a'j super la lok'o de la kest'o, kaj la kerub'o'j est'is kovr'ant'a'j la kest'o'n kaj ĝi'a'j'n stang'o'j'n de supr'e. 8 Kaj la stang'o'j est'is tiel long'a'j, ke la kap'et'o'j de la stang'o'j est'is vid'ebl'a'j el la sankt'a lok'o en la antaŭ'a part'o de la plej'sankt'ej'o, sed ekster'e ili ne est'is vid'ebl'a'j; kaj ili rest'is tie ĝis la nun'a tag'o. 9 En la kest'o est'is neni'o krom la du ŝton'a'j tabel'o'j, kiu'j'n met'is tie'n Moseo sur Ĥoreb, kiam la Etern'ul'o far'is inter'lig'o'n kun la Izrael'id'o'j post ili'a el'ir'o el la land'o Egipta. 10 Kiam la pastr'o'j el'ir'is el la sankt'ej'o, nub'o plen'ig'is la dom'o'n de la Etern'ul'o. 11 Kaj la pastr'o'j ne pov'is star'i kaj serv'i, pro la nub'o; ĉar la majest'o de la Etern'ul'o plen'ig'is la dom'o'n de la Etern'ul'o.

12 Tiam Salomono ek'parol'is: La Etern'ul'o dir'is, ke Li dezir'as loĝ'i en mal'lum'o; 13 tial mi konstru'is dom'o'n por Vi'a loĝ'ad'o, lok'o'n por Vi'a rest'ad'o etern'a. 14 Kaj la reĝ'o turn'is si'a'n vizaĝ'o'n kaj ben'is la tut'a'n komun'um'o'n de Izrael; kaj la tut'a komun'um'o de Izrael star'is. 15 Kaj li dir'is: Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kiu parol'is per Si'a buŝ'o al mi'a patr'o David, kaj nun plen'um'is per Si'a man'o, dir'ant'e: 16 De post la tag'o, kiam Mi el'konduk'is Mi'a'n popol'o'n Izrael el Egipt'uj'o, Mi elekt'is neniu'n urb'o'n inter ĉiu'j trib'o'j de Izrael, por konstru'i dom'o'n, en kiu est'us Mi'a nom'o; sed Mi elekt'is Davidon, ke li est'u super Mi'a popol'o Izrael. 17 Mi'a patr'o David hav'is la intenc'o'n konstru'i dom'o'n al la nom'o de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 18 Sed la Etern'ul'o dir'is al mi'a patr'o David: Intenc'ant'e konstru'i dom'o'n al Mi'a nom'o, vi ag'is bon'e, hav'ant'e tia'n intenc'o'n; 19 tamen la dom'o'n konstru'os ne vi, sed nur vi'a fil'o, kiu el'ir'is el vi'a'j lumb'o'j, konstru'os la dom'o'n al Mi'a nom'o. 20 Kaj la Etern'ul'o plen'um'is Si'a'n vort'o'n, kiu'n Li dir'is: mi lev'iĝ'is anstataŭ mi'a patr'o David kaj sid'iĝ'is sur la tron'o de Izrael, kiel dir'is la Etern'ul'o, kaj mi konstru'is la dom'o'n al la nom'o de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 21 Kaj mi aranĝ'is tie lok'o'n por la kest'o, en kiu trov'iĝ'as la inter'lig'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li far'is kun ni'a'j patr'o'j, kiam Li el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta.

22 Kaj Salomono star'iĝ'is antaŭ la altar'o de la Etern'ul'o kontraŭ la tut'a komun'um'o de Izrael, kaj li etend'is si'a'j'n man'o'j'n al la ĉiel'o, 23 kaj li parol'is: Ho Etern'ul'o, Di'o de Izrael! ne ekzist'as di'o simil'a al Vi en la ĉiel'o supr'e nek sur la ter'o mal'supr'e; Vi konserv'as la inter'lig'o'n kaj la favor'kor'ec'o'n al Vi'a'j serv'ant'o'j, kiu'j ir'ad'as antaŭ Vi per si'a tut'a kor'o; 24 Vi plen'um'is al Vi'a serv'ant'o David, mi'a patr'o, kio'n Vi promes'is al li; Vi parol'is per Vi'a buŝ'o, kaj Vi plen'um'is per Vi'a man'o, kiel ni nun vid'as. 25 Nun, ho Etern'ul'o, Di'o de Izrael, plen'um'u al Vi'a serv'ant'o David, mi'a patr'o, kio'n Vi promes'is al li, dir'ant'e: Ne mank'os ĉe vi antaŭ Mi vir'o, sid'ant'a sur la tron'o de Izrael, se vi'a'j fil'o'j nur observ'ad'os si'a'n voj'o'n, por ir'ad'i antaŭ Mi, kiel vi ir'ad'is antaŭ Mi. 26 Nun, ho Di'o de Izrael, ver'iĝ'u Vi'a vort'o, kiu'n Vi dir'is al Vi'a serv'ant'o David, mi'a patr'o. 27 Ĉu efektiv'e Di'o loĝ'us sur la ter'o? ja la ĉiel'o kaj la ĉiel'o de ĉiel'o'j ne pov'as Vi'n ampleks'i; des pli tio'n ne pov'as ĉi tiu dom'o, kiu'n mi konstru'is! 28 Sed turn'u Vi'n al la preĝ'o de Vi'a serv'ant'o kaj al li'a pet'eg'o, ho Etern'ul'o, mi'a Di'o, por aŭskult'i la vok'ad'o'n kaj la preĝ'o'n, per kiu Vi'a serv'ant'o preĝ'as antaŭ Vi hodiaŭ; 29 por ke Vi'a'j okul'o'j est'u ne'ferm'it'a'j super ĉi tiu dom'o nokt'e kaj tag'e, super la lok'o, pri kiu Vi dir'is: Mi'a nom'o tie est'os; por aŭskult'i la preĝ'o'n, kiu'n Vi'a serv'ant'o far'os sur ĉi tiu lok'o. 30 Kaj aŭskult'u la pet'eg'o'n de Vi'a serv'ant'o kaj de Vi'a popol'o Izrael, kiu'n ili preĝ'os sur ĉi tiu lok'o; aŭskult'u sur la lok'o de Vi'a loĝ'ad'o en la ĉiel'o; kaj kiam Vi aŭskult'os, Vi pardon'u. 31 Kiam iu pek'os kontraŭ si'a proksim'ul'o, kaj oni postul'os de li ĵur'o'n, ke li ĵur'u, kaj la ĵur'o est'os far'at'a antaŭ Vi'a altar'o en ĉi tiu dom'o: 32 tiam aŭskult'u en la ĉiel'o, kaj far'u juĝ'o'n pri Vi'a'j serv'ant'o'j, kondamn'ant'e la man'bon'ag'ul'o'n, met'ant'e li'a'n kondut'o'n sur li'a'n kap'o'n, kaj montr'ant'e la prav'ec'o'n de la virt'ul'o, rekompenc'ant'e li'n laŭ li'a virt'ec'o. 33 Se Vi'a popol'o Izrael est'os frap'it'a de mal'amik'o pro tio, ke ĝi pek'is antaŭ Vi, sed ili si'n re'turn'os al Vi kaj glor'os Vi'a'n nom'o'n kaj preĝ'os kaj pet'eg'os al Vi en ĉi tiu dom'o: 34 tiam aŭskult'u en la ĉiel'o, kaj pardon'u la pek'o'n de Vi'a popol'o Izrael, kaj re'ven'ig'u ili'n sur la ter'o'n, kiu'n Vi don'is al ili'a'j patr'o'j. 35 Se la ĉiel'o ŝlos'iĝ'os tiel, ke ne est'os pluv'o pro tio, ke ili pek'is antaŭ Vi, sed ili ek'preĝ'os sur ĉi tiu lok'o kaj glor'os Vi'a'n nom'o'n kaj re'turn'os si'n de si'a pek'o, por ke Vi aŭskult'u ili'n: 36 tiam aŭskult'u en la ĉiel'o, kaj pardon'u la pek'o'n de Vi'a'j serv'ant'o'j kaj de Vi'a popol'o Izrael, montr'ant'e al ili la bon'a'n voj'o'n, kiu'n ili dev'as ir'i, kaj don'u pluv'o'n sur Vi'a'n land'o'n, kiu'n Vi don'is al Vi'a popol'o kiel hered'aĵ'o'n. 37 Se est'os mal'sat'o en la land'o, aŭ se est'os pest'o, brul'sek'ec'o, velk'ad'o, akrid'o'j, aŭ verm'o'j, aŭ se prem'os ili'n mal'amik'o en la land'o de ili'a loĝ'ad'o, aŭ se est'os ia plag'o aŭ mal'san'o; 38 ĉe ĉiu preĝ'o, ĉe ĉiu pet'eg'o, kiu ven'os de iu hom'o aŭ de Vi'a tut'a popol'o Izrael, kiam ĉiu el ili sent'os mal'feliĉ'o'n en si'a kor'o kaj etend'os si'a'j'n man'o'j'n al ĉi tiu dom'o: 39 Vi aŭskult'u en la ĉiel'o, en la lok'o de Vi'a loĝ'ad'o, kaj pardon'u, kaj far'u kaj re'don'u al ĉiu konform'e al li'a tut'a kondut'o, kiel Vi kon'as li'a'n kor'o'n (ĉar Vi sol'a kon'as la kor'o'n de ĉiu'j hom'id'o'j); 40 por ke ili Vi'n tim'u dum la tut'a temp'o, kiu'n ili viv'as sur la ter'o, kiu'n Vi don'is al ni'a'j patr'o'j. 41 Ankaŭ koncern'e ali'gent'ul'o'n, kiu ne est'as el Vi'a popol'o Izrael, sed ven'os el mal'proksim'a land'o pro Vi'a nom'o 42 (ĉar ili aŭd'os pri Vi'a grand'a nom'o kaj pri Vi'a fort'a man'o kaj pri Vi'a etend'it'a brak'o), kaj li ven'os kaj preĝ'os en ĉi tiu dom'o: 43 Vi aŭskult'u en la ĉiel'o, en la lok'o de Vi'a loĝ'ad'o, kaj far'u ĉio'n, pri kio vok'os al Vi la ali'gent'ul'o; por ke ĉiu'j popol'o'j de la ter'o kon'u Vi'a'n nom'o'n, por ke ili tim'u Vi'n, kiel Vi'a popol'o Izrael, kaj por ke ili sci'u, ke per Vi'a nom'o est'as nom'at'a ĉi tiu dom'o, kiu'n mi konstru'is. 44 Kiam Vi'a popol'o el'ir'os milit'e kontraŭ si'a'n mal'amik'o'n laŭ la voj'o, laŭ kiu Vi ili'n send'os, kaj ili preĝ'os al la Etern'ul'o, turn'int'e si'n al la urb'o, kiu'n Vi elekt'is, kaj al la dom'o, kiu'n mi konstru'is al Vi'a nom'o: 45 tiam aŭskult'u en la ĉiel'o ili'a'n preĝ'o'n kaj ili'a'n pet'eg'o'n, kaj defend'u ili'a'n afer'o'n. 46 Se ili pek'os antaŭ Vi (ĉar ne ekzist'as hom'o, kiu ne pek'as), kaj Vi ek'koler'os kontraŭ ili kaj trans'don'os ili'n al mal'amik'o, kaj ili'a'j kapt'int'o'j for'konduk'os ili'n en land'o'n mal'amik'a'n, mal'proksim'a'n aŭ proksim'a'n; 47 sed ili re'konsci'iĝ'os en la land'o, en kiu ili est'os kapt'it'a'j, konvert'iĝ'os, kaj pet'eg'os Vi'n en la land'o de si'a'j kapt'int'o'j, dir'ant'e: Ni pek'is, ni mal'bon'ag'is, ni krim'is; 48 kaj ili re'turn'os si'n al Vi per si'a tut'a kor'o kaj per si'a tut'a anim'o en la land'o de si'a'j mal'amik'o'j, kiu'j ili'n kapt'is, kaj ili preĝ'os al Vi, turn'int'e si'n al si'a land'o, kiu'n Vi don'is al ili'a'j patr'o'j, al la urb'o, kiu'n Vi elekt'is, kaj al la dom'o, kiu'n mi konstru'is al Vi'a nom'o: 49 tiam aŭskult'u en la ĉiel'o, en la lok'o de Vi'a loĝ'ad'o, ili'a'n preĝ'o'n kaj ili'a'n pet'eg'o'n, kaj defend'u ili'a'n afer'o'n; 50 kaj pardon'u al Vi'a popol'o tio'n, per kio ili pek'is antaŭ Vi, kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n krim'o'j'n, kiu'j'n ili far'is kontraŭ Vi, kaj vek'u por ili kompat'o'n en ili'a'j kapt'int'o'j, por ke ĉi tiu'j est'u favor'kor'a'j al ili. 51 Ĉar ili est'as Vi'a popol'o kaj Vi'a hered'aĵ'o, kiu'n Vi el'konduk'is el Egipt'uj'o, el la fer'a forn'o. 52 Vi'a'j okul'o'j est'u mal'ferm'it'a'j al la pet'eg'o de Vi'a serv'ant'o kaj al la pet'eg'o de Vi'a popol'o Izrael, por ke Vi aŭd'u ili'n pri ĉio, pri kio ili vok'as al Vi. 53 Ĉar Vi disting'is ili'n kiel Vi'a'n hered'aĵ'o'n el ĉiu'j popol'o'j de la ter'o, kiel Vi dir'is per Vi'a serv'ant'o Moseo, kiam Vi el'konduk'is ni'a'j'n patr'o'j'n el Egipt'uj'o, ho Sinjor'o, Etern'ul'o.

54 Kiam Salomono fin'is preĝ'i antaŭ la Etern'ul'o tiu'n tut'a'n preĝ'o'n kaj pet'eg'o'n, li lev'iĝ'is de si'a genu'ad'o antaŭ la altar'o de la Etern'ul'o, kaj li'a'j man'o'j est'is etend'it'a'j al la ĉiel'o. 55 Kaj li star'iĝ'is, kaj ben'is la tut'a'n komun'um'o'n de Izrael per laŭt'a voĉ'o, dir'ant'e: 56 Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, kiu don'is ripoz'o'n al Si'a popol'o Izrael konform'e al ĉio, kio'n Li dir'is: ne for'fal'is eĉ unu vort'o el ĉiu'j Li'a'j bon'a'j vort'o'j, kiu'j'n Li dir'is per Si'a serv'ant'o Moseo. 57 La Etern'ul'o, ni'a Di'o, est'u kun ni, kiel Li est'is kun ni'a'j patr'o'j, Li ne for'las'u ni'n kaj ne for'ĵet'u ni'n; 58 Li klin'u ni'a'n kor'o'n al Si, por ke ni ir'u laŭ ĉiu'j Li'a'j voj'o'j, kaj por ke ni observ'u Li'a'j'n ordon'o'j'n kaj Li'a'j'n leĝ'o'j'n kaj Li'a'j'n regul'o'j'n, kiu'j'n Li don'is al ni'a'j patr'o'j. 59 Kaj ĉi tiu'j mi'a'j vort'o'j, kiu'j'n mi preĝ'is antaŭ la Etern'ul'o, est'u proksim'a'j al la Etern'ul'o, ni'a Di'o, tag'e kaj nokt'e, por ke Li far'u just'aĵ'o'n al Si'a serv'ant'o kaj just'aĵ'o'n al Si'a popol'o Izrael en ĉiu'j tag'o'j; 60 por ke ĉiu'j popol'o'j de la ter'o sci'u, ke la Etern'ul'o est'as Di'o kaj ke ne ekzist'as ali'a. 61 Vi'a kor'o est'u tut'e si'n'don'a al la Etern'ul'o, ni'a Di'o, por ir'i laŭ Li'a'j leĝ'o'j kaj por observ'i Li'a'j'n ordon'o'j'n, kiel hodiaŭ. 62 Kaj la reĝ'o kaj kun li ĉiu'j Izrael'id'o'j buĉ'is ofer'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o. 63 Kaj Salomono ofer'is la pac'ofer'o'n, kiu'n li al'port'is al la Etern'ul'o, du'dek du mil bov'o'j'n kaj cent du'dek mil ŝaf'o'j'n. Tia'manier'e la reĝ'o kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j inaŭgur'is la dom'o'n de la Etern'ul'o. 64 En tiu tag'o la reĝ'o sankt'ig'is la mez'o'n de la kort'o, kiu est'is antaŭ la dom'o de la Etern'ul'o; ĉar li far'is tie la brul'ofer'o'n kaj la farun'ofer'o'n kaj al'port'is ofer'e la seb'o'n de la pac'ofer'o'j; ĉar la kupr'a altar'o, kiu est'is antaŭ la Etern'ul'o, est'is tro mal'grand'a, por don'i lok'o'n al la brul'ofer'o kaj la farun'ofer'o kaj la seb'o de la pac'ofer'o'j. 65 Kaj Salomono far'is tiam fest'o'n, kaj kun li la tut'a Izrael, tre grand'a an'ar'o, kiu kun'ven'is de Ĥamat ĝis la torent'o de Egipt'uj'o, antaŭ la Etern'ul'o, ni'a Di'o, dum sep tag'o'j kaj ankoraŭ sep tag'o'j, kun'e dek kvar tag'o'j. 66 En la ok'a tag'o li for'send'is la popol'o'n; kaj ili ben'is la reĝ'o'n, kaj ir'is al si'a'j tend'o'j, gaj'a'j kaj ĝoj'ant'a'j pro la tut'a bon'o, kiu'n la Etern'ul'o far'is al Si'a serv'ant'o David kaj al Si'a popol'o Izrael.

9

1 Kiam Salomono fin'is la konstru'ad'o'n de la dom'o de la Etern'ul'o kaj de la reĝ'a dom'o, kaj de ĉio dezir'it'a de Salomono, kio'n li dezir'is far'i, 2 la Etern'ul'o aper'is al Salomono du'a'n foj'o'n, kiel Li aper'is al li en Gibeon. 3 Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Mi aŭd'is vi'a'n preĝ'o'n kaj vi'a'n pet'eg'o'n, kiu'n vi far'is antaŭ Mi; Mi sankt'ig'is ĉi tiu'n dom'o'n, kiu'n vi konstru'is, por ke Mi met'u tie'n Mi'a'n nom'o'n por etern'e; kaj Mi'a'j okul'o'j kaj Mi'a kor'o est'os tie ĉiam. 4 Kaj pri vi, se vi ir'ad'os antaŭ Mi tiel, kiel ir'ad'is vi'a patr'o David, kun pur'a kor'o kaj ĝust'ec'o, far'ant'e ĉio'n, kio'n Mi ordon'is al vi, kaj observ'ant'e Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj regul'o'j'n: 5 tiam Mi fortik'ig'os la tron'o'n de vi'a reĝ'ad'o super Izrael por etern'e, kiel Mi promes'is al vi'a patr'o David, dir'ant'e: Ne mank'os ĉe vi vir'o sur la tron'o de Izrael. 6 Sed se vi kaj vi'a'j fil'o'j de'turn'os vi'n de Mi, kaj ne observ'os Mi'a'j'n ordon'o'j'n kaj Mi'a'j'n leĝ'o'j'n, kiu'j'n Mi don'is al vi, kaj vi ir'os kaj serv'os al ali'a'j di'o'j kaj ador'klin'iĝ'os al ili: 7 tiam Mi eksterm'os Izraelon de la land'o, kiu'n Mi don'is al li; kaj ĉi tiu'n dom'o'n, kiu'n Mi sankt'ig'is por Mi'a nom'o, Mi for'puŝ'os de antaŭ Mi'a vizaĝ'o; kaj Izrael far'iĝ'os proverb'o kaj mok'o inter ĉiu'j popol'o'j. 8 Kaj pri ĉi tiu dom'o, kiu est'as tre alt'a, ĉiu preter'ir'ant'o mir'eg'os kaj fajf'os; kaj oni dir'os: Pro kio la Etern'ul'o ag'is tiel'e kun ĉi tiu land'o kaj kun ĉi tiu dom'o? 9 Kaj oni respond'os: Pro tio, ke ili for'las'is la Etern'ul'o'n, ili'a'n Di'o'n, kiu el'konduk'is ili'a'j'n patr'o'j'n el la land'o Egipta, kaj ili al'iĝ'is al ali'a'j di'o'j kaj ador'klin'iĝ'is al ili kaj serv'is al ili — pro tio la Etern'ul'o ven'ig'is sur ili'n ĉi tiu'n tut'a'n mal'bon'o'n.

10 Post pas'o de la du'dek jar'o'j, dum kiu'j Salomono konstru'is la du dom'o'j'n, la dom'o'n de la Etern'ul'o kaj la reĝ'a'n dom'o'n 11 (por kiu'j Ĥiram, la reĝ'o de Tir'o, liver'is al Salomono cedr'a'j'n arb'o'j'n kaj cipres'a'j'n arb'o'j'n kaj or'o'n laŭ li'a tut'a dezir'o), la reĝ'o Salomono tiam don'is al Ĥiram du'dek urb'o'j'n en la land'o Galile'a. 12 Kaj Ĥiram el'ir'is el Tir'o, por rigard'i la urb'o'j'n, kiu'j'n don'is al li Salomono; kaj ili ne plaĉ'is al li. 13 Kaj li dir'is: Kio est'as tiu'j urb'o'j, kiu'j'n vi don'is al mi, mi'a frat'o? Kaj li don'is al ili la nom'o'n land'o Kabul ĝis la nun'a tag'o. 14 Kaj Ĥiram send'is al la reĝ'o cent du'dek kikar'o'j'n da or'o.

15 Jen est'as la aranĝ'o pri la impost'o'j, kiu'j'n star'ig'is la reĝ'o Salomono, por konstru'i la dom'o'n de la Etern'ul'o kaj si'a'n dom'o'n kaj Mil'o'n kaj la mur'eg'o'n de Jerusalem kaj Ĥacoron kaj Meg'id'o'n kaj Gezeron. 16 (Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, ven'is kaj venk'o'pren'is Gezeron kaj for'brul'ig'is ĝi'n per fajr'o, kaj mort'ig'is la Kanaan'id'o'j'n, kiu'j loĝ'is en la urb'o, kaj li don'is ĝi'n kiel donac'o'n al si'a fil'in'o, edz'in'o de Salomono.) 17 Kaj Salomono konstru'is Gezeron, kaj la mal'supr'a'n Bet-Ĥoronon, 18 kaj Baalaton, kaj Tadmoron en la dezert'o, en la land'o, 19 kaj ĉiu'j'n urb'o'j'n de proviz'o'j, kiu'j'n Salomono hav'is, kaj la urb'o'j'n por la ĉar'o'j kaj la urb'o'j'n por la rajd'ist'o'j, kaj ĉio'n, kio'n Salomono dezir'is konstru'i en Jerusalem kaj sur Lebanon kaj en la tut'a land'o de si'a reg'ad'o. 20 Koncern'e la tut'a'n popol'o'n, kiu rest'is el la Amorid'o'j, Ĥetid'o'j, Periz'id'o'j, Ĥividoj, kaj Jebusidoj, kiu'j ne est'is el la id'o'j de Izrael: 21 ili'a'j'n infan'o'j'n, kiu'j rest'is post ili en la land'o kaj kiu'j'n la Izrael'id'o'j ne pov'is eksterm'i, Salomono far'is tribut'ul'o'j-labor'ist'o'j ĝis la nun'a tag'o. 22 Sed el la Izrael'id'o'j Salomono ne far'is labor'ist'o'j'n; ili est'is milit'ist'o'j, li'a'j serv'ant'o'j, li'a'j eminent'ul'o'j, li'a'j milit'estr'o'j, li'a'j ĉar'estr'o'j, kaj li'a'j rajd'ist'o'j. 23 La nombr'o de la ĉef'a'j ofic'ist'o'j super la labor'o'j de Salomono est'is kvin'cent kvin'dek; ili reg'is la popol'o'n, kiu far'is la labor'o'j'n. 24 La fil'in'o de Faraon'o trans'ir'is el la urb'o de David en si'a'n dom'o'n, kiu'n li konstru'is por ŝi; tiam li konstru'is Mil'o'n. 25 Kaj Salomono al'port'ad'is tri foj'o'j'n en jar'o brul'ofer'o'j'n kaj pac'ofer'o'j'n sur la altar'o'n, kiu'n li konstru'is al la Etern'ul'o, kaj incens'ad'is ĉe ĝi antaŭ la Etern'ul'o. Kaj li fin'konstru'is la dom'o'n.

26 Kaj ŝip'ar'o'n far'is la reĝ'o Salomono en Ecjon-Geber, kiu trov'iĝ'as apud Elat, sur la bord'o de la Ruĝ'a Mar'o, en la land'o de Edom. 27 Kaj Ĥiram send'is en la ŝip'ar'o si'a'j'n serv'ant'o'j'n ŝip'ist'o'j'n, spert'a'j'n mar'ist'o'j'n, kun la serv'ant'o'j de Salomono. 28 Kaj ili ven'is Ofiron, kaj pren'is de tie kvar'cent du'dek kikar'o'j'n da or'o kaj ven'ig'is al la reĝ'o Salomono.

10

1 Kiam la reĝ'in'o de Ŝeba aŭd'is la fam'o'n pri Salomono kaj pri la dom'o de la Etern'ul'o, ŝi ven'is, por el'prov'i li'n per enigm'o'j. 2 Kaj ŝi ven'is Jerusalemon kun tre grand'a akompan'ant'ar'o, kun kamel'o'j, port'ant'a'j arom'aĵ'o'j'n, tre mult'e da or'o, kaj mult'e'kost'a'j'n ŝton'o'j'n. Kaj ŝi ven'is al Salomono, kaj parol'is kun li pri ĉio, kio'n ŝi hav'is en si'a kor'o. 3 Kaj Salomono solv'is al ŝi ĉiu'j'n ŝi'a'j'n demand'o'j'n; kaj est'is neni'o, kio'n la reĝ'o ne sci'us kaj kio'n li ne solv'us al ŝi. 4 Kaj la reĝ'in'o de Ŝeba vid'is la tut'a'n saĝ'ec'o'n de Salomono, kaj la dom'o'n, kiu'n li konstru'is, 5 kaj la manĝ'aĵ'o'n ĉe li'a tabl'o kaj la loĝ'ej'o'n de li'a'j sklav'o'j kaj la ofic'o'j'n de li'a'j serv'ant'o'j kaj ili'a'j'n vest'o'j'n kaj li'a'j'n vin'verŝ'ist'o'j'n, kaj li'a'j'n brul'ofer'o'j'n, kiu'j'n li ofer'ad'is en la dom'o de la Etern'ul'o; kaj ŝi est'is tut'e rav'it'a. 6 Kaj ŝi dir'is al la reĝ'o: Ver'a est'as tio, kio'n mi aŭd'is en mi'a land'o pri vi'a'j afer'o'j kaj pri vi'a saĝ'ec'o; 7 mi ne kred'is al la dir'o'j, ĝis mi ven'is kaj ĝis mi'a'j okul'o'j ek'vid'is; sed nun mi vid'as, ke oni ne rakont'is al mi eĉ du'on'o'n; vi hav'as pli da saĝ'o kaj bon'o, ol dir'as la fam'o, kiu'n mi aŭd'is. 8 Feliĉ'a'j est'as vi'a'j hom'o'j, feliĉ'a'j est'as vi'a'j serv'ant'o'j, kiu'j ĉiam star'as antaŭ vi kaj aŭd'as vi'a'n saĝ'ec'o'n. 9 Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu favor'as vi'n kaj sid'ig'is vi'n sur la tron'o'n de Izrael. Pro Si'a etern'a am'o al Izrael Li far'is vi'n reĝ'o, por ke vi zorg'u pri juĝ'o kaj just'ec'o. 10 Kaj ŝi donac'is al la reĝ'o cent du'dek kikar'o'j'n da or'o kaj tre mult'e da arom'aĵ'o'j kaj mult'e'kost'a'j'n ŝton'o'j'n; neniam plu ven'is tiom mult'e da arom'aĵ'o'j, kiom la reĝ'in'o de Ŝeba donac'is al la reĝ'o Salomono. 11 Kaj la ŝip'ar'o de Ĥiram, kiu ven'ig'is or'o'n el Ofir, al'ven'ig'is el Ofir tre mult'e da santal'a lign'o kaj mult'e'kost'a'j'n ŝton'o'j'n. 12 Kaj el la santal'a lign'o la reĝ'o far'is pilastr'o'j'n por la dom'o de la Etern'ul'o kaj por la reĝ'a dom'o, ankaŭ harp'o'j'n kaj psalterojn por la kant'ist'o'j; neniam ven'is tiom da santal'a lign'o, nek est'is vid'at'a, ĝis la nun'a tag'o. 13 Kaj la reĝ'o Salomono don'is al la reĝ'in'o de Ŝeba ĉio'n, kio'n ŝi dezir'is kaj kio'n ŝi pet'is, krom tio, kio'n li don'is al ŝi el la man'o de la reĝ'o Salomono mem. Kaj ŝi for'ir'is re'turn'e en si'a'n land'o'n, ŝi kaj ŝi'a'j serv'ant'o'j.

14 La pez'o de la or'o, kiu est'is al'port'it'a al Salomono dum unu jar'o, est'is ses'cent ses'dek ses kikar'o'j da or'o; 15 krom tio, kio ven'is de la butik'ist'o'j kaj de la komerc'o de negoc'ist'o'j kaj de ĉiu'j reĝ'o'j de Arab'uj'o kaj de la region'estr'o'j. 16 Kaj la reĝ'o Salomono far'is du'cent grand'a'j'n ŝild'o'j'n el forĝ'it'a or'o (ses'cent sikl'o'j da or'o est'is uz'it'a'j por ĉiu ŝild'o) 17 kaj tri'cent mal'grand'a'j'n ŝild'o'j'n el forĝ'it'a or'o (tri mi'noj da or'o est'is uz'it'a'j por ĉiu el tiu'j ŝild'o'j); kaj la reĝ'o met'is ili'n en la arb'ar'dom'o'n de Lebanon. 18 Kaj la reĝ'o far'is grand'a'n tron'o'n el ebur'o kaj teg'is ĝi'n per pur'a or'o. 19 Ses ŝtup'o'j'n hav'is la tron'o, rond'a'n supr'o'n hav'is la tron'o mal'antaŭ'e, kaj brak'apog'o'j'n ambaŭ'flank'e de la sid'lok'o, kaj du leon'o'j'n, star'ant'a'j'n apud la brak'apog'o'j. 20 Kaj ankoraŭ dek du leon'o'j tie star'is sur la ses ŝtup'o'j ambaŭ'flank'e; ne ekzist'is io simil'a en iu ajn regn'o. 21 Kaj ĉiu'j trink'vaz'o'j de la reĝ'o Salomono est'is el or'o, kaj ĉiu'j vaz'o'j de la Lebanon'a arb'ar'dom'o est'is el pur'a or'o; neni'o est'is el arĝent'o; en la temp'o de Salomono ĝi est'is rigard'at'a kiel sen'valor'a. 22 Ĉar Tarŝiŝ'a'n ŝip'ar'o'n la reĝ'o hav'is sur la mar'o kun la ŝip'ar'o de Ĥiram; unu foj'o'n en tri jar'o'j venad'is la Tarŝiŝ'a ŝip'ar'o, al'port'ant'e or'o'n, arĝent'o'n, ebur'o'n, simi'o'j'n, kaj pav'o'j'n. 23 Tiel la reĝ'o Salomono super'is ĉiu'j'n reĝ'o'j'n de la ter'o per riĉ'ec'o kaj per saĝ'ec'o. 24 Kaj ĉiu'j sur la ter'o pen'is vid'i Salomonon, por aŭd'i li'a'n saĝ'o'n, kiu'n Di'o en'met'is en li'a'n kor'o'n. 25 Kaj ili al'port'ad'is ĉiu si'a'n donac'o'n: vaz'o'j'n arĝent'a'j'n, vaz'o'j'n or'a'j'n, vest'o'j'n, batal'il'o'j'n, arom'aĵ'o'j'n, ĉeval'o'j'n, kaj mul'o'j'n, ĉiu'jar'e. 26 Kaj Salomono kolekt'is al si ĉar'o'j'n kaj rajd'ist'o'j'n; kaj li hav'is mil kvar'cent ĉar'o'j'n kaj dek du mil rajd'ist'o'j'n; kaj li lok'is ili'n en la urb'o'j de ĉar'o'j kaj ĉe la reĝ'o en Jerusalem. 27 Kaj la reĝ'o ating'is tio'n, ke la arĝent'o est'is en Jerusalem kiel ŝton'o'j, kaj la cedr'o'j est'is en tiel grand'a kvant'o, kiel sikomor'o'j sur mal'alt'a'j lok'o'j. 28 La ĉeval'o'j'n al Salomono oni ven'ig'ad'is el Egipt'uj'o; kaj societ'o de komerc'ist'o'j de la reĝ'o aĉet'ad'is ili'n amas'e laŭ difin'it'a prez'o. 29 Ĉiu ĉar'o est'is liver'at'a el Egipt'uj'o pro ses'cent sikl'o'j da arĝent'o, kaj ĉiu ĉeval'o pro cent kvin'dek; tiel sam'e ili est'is liver'at'a'j per ili'a'j man'o'j al ĉiu'j reĝ'o'j de la Ĥetid'o'j kaj al la reĝ'o'j de Sirio.

11

1 La reĝ'o Salomono am'is mult'a'j'n ali'gent'a'j'n vir'in'o'j'n, la fil'in'o'n de Faraon'o, Moab'id'in'o'j'n, Amonidinojn, Edomidinojn, Cidon'an'in'o'j'n, Ĥetidinojn, 2 el tiu'j popol'o'j, pri kiu'j la Etern'ul'o dir'is al la Izrael'id'o'j: Ne ir'u al ili, kaj ili ne ir'u al vi, ĉar ili turn'os vi'a'n kor'o'n al si'a'j di'o'j; al ili Salomono al'iĝ'is per am'o. 3 Kaj li hav'is da ĉef'a'j edz'in'o'j sep'cent kaj da krom'vir'in'o'j tri'cent; kaj li'a'j edz'in'o'j for'klin'is li'a'n kor'o'n. 4 En la temp'o de mal'jun'ec'o de Salomono li'a'j edz'in'o'j turn'is li'a'n kor'o'n al ali'a'j di'o'j, kaj li'a kor'o ne est'is tiel plen'e for'don'it'a al la Etern'ul'o, li'a Di'o, kiel la kor'o de li'a patr'o David. 5 Kaj Salomono sekv'is Aŝtar'o'n, di'aĵ'o'n de la Cidon'an'o'j, kaj Milkomon, abomen'ind'aĵ'o'n de la Amon'id'o'j. 6 Kaj Salomono far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj ne sekv'is plen'e la Etern'ul'o'n, kiel li'a patr'o David. 7 Tiam Salomono konstru'is alt'aĵ'o'n al Kemoŝ, abomen'ind'aĵ'o de la Moab'id'o'j, sur la mont'o, kiu est'as antaŭ Jerusalem, kaj al Moleĥ, abomen'ind'aĵ'o de la Amon'id'o'j. 8 Kaj tiel li far'is por ĉiu'j si'a'j ali'gent'a'j edz'in'o'j, kiu'j incens'ad'is kaj al'port'ad'is ofer'o'j'n al si'a'j di'o'j.

9 Kaj la Etern'ul'o ek'koler'is Salomonon pro tio, ke li for'klin'is si'a'n kor'o'n de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kiu aper'is al li du foj'o'j'n, 10 kaj kiu ordon'is al li pri tiu afer'o, ke li ne sekv'u ali'a'j'n di'o'j'n; sed li ne observ'is tio'n, kio'n la Etern'ul'o ordon'is. 11 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Salomono: Pro tio, ke ĉi tio far'iĝ'is ĉe vi, kaj ke vi ne observ'is Mi'a'n inter'lig'o'n kaj Mi'a'j'n leĝ'o'j'n, kiu'j'n Mi don'is al vi, Mi for'ŝir'os de vi la regn'o'n kaj don'os ĝi'n al vi'a serv'ant'o. 12 Tamen dum vi'a viv'o Mi tio'n ne far'os, pro vi'a patr'o David; el la man'o'j de vi'a fil'o Mi ĝi'n for'ŝir'os. 13 Sed ne la tut'a'n regn'o'n Mi for'ŝir'os; unu trib'o'n Mi don'os al vi'a fil'o, pro Mi'a serv'ant'o David, kaj pro Jerusalem, kiu'n Mi elekt'is.

14 Kaj la Etern'ul'o aper'ig'is kontraŭ'ul'o'n kontraŭ Salomono, Hadadon, la Edom'id'o'n, el la reĝ'a sem'o de Edom. 15 Kiam David est'is en Edomujo, kaj la milit'estr'o Joab ven'is, por en'ter'ig'i la mort'ig'it'o'j'n, li mort'ig'is ĉiu'j'n vir'seks'ul'o'j'n en Edomujo 16 (ĉar ses monat'o'j'n tie rest'is Joab kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j, ĝis ili eksterm'is ĉiu'j'n vir'seks'ul'o'j'n en Edomujo); 17 tiam for'kur'is Hadad kun'e kun vir'o'j Edom'id'o'j el la serv'ant'o'j de li'a patr'o, por ir'i Egipt'uj'o'n; Hadad est'is tiam mal'grand'a knab'o. 18 Ili el'mov'iĝ'is el Midjan kaj ven'is Par'an'o'n kaj pren'is kun si hom'o'j'n el Par'a'n, kaj ven'is Egipt'uj'o'n al Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj ĉi tiu don'is al li dom'o'n kaj nutr'aĵ'o'n, kaj ankaŭ land'o'n li don'is al li. 19 Hadad tre ek'plaĉ'is al Faraon'o, kaj ĉi tiu don'is al li kiel edz'in'o'n frat'in'o'n de si'a edz'in'o, frat'in'o'n de la reĝ'in'o Taĥpenes. 20 Kaj la frat'in'o de Taĥpenes nask'is al li li'a'n fil'o'n Genubat. Kaj Taĥpenes eduk'is li'n en la dom'o de Faraon'o, kaj Genubat loĝ'is en la dom'o de Faraon'o inter la fil'o'j de Faraon'o. 21 Kiam Hadad aŭd'is en Egipt'uj'o, ke David ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j kaj ke la milit'estr'o Joab mort'is, Hadad dir'is al Faraon'o: For'liber'ig'u mi'n, ke mi ir'u en mi'a'n land'o'n. 22 Faraon'o dir'is al li: Ĉu io mank'as al vi ĉe mi, ke vi dezir'as ir'i en vi'a'n land'o'n? Kaj li respond'is: Ne, tamen for'liber'ig'u mi'n.

23 Di'o star'ig'is kontraŭ li ankoraŭ kontraŭ'ul'o'n, Rezon'o'n, fil'o'n de Eljada, kiu for'kur'is de si'a sinjor'o Hadadezer, reĝ'o de Coba. 24 Kaj li kolekt'is kontraŭ li vir'o'j'n kaj far'iĝ'is estr'o de band'o, kiam David ili'n mort'ig'is; kaj ili ir'is Damaskon kaj ek'loĝ'is tie kaj ek'reg'is en Damasko. 25 Kaj li est'is kontraŭ'ul'o de la Izrael'id'o'j dum la tut'a viv'o de Salomono, krom la mal'bon'o, kiu venad'is de Hadad. Kaj li hav'is mal'am'o'n kontraŭ la Izrael'id'o'j, kaj li far'iĝ'is reĝ'o de Sirio.

26 Kaj Jerobeam, fil'o de Nebat, Efratano el Cereda, kies patr'in'o hav'is la nom'o'n Cerua kaj est'is vidv'in'o, serv'ant'o de Salomono, lev'is la man'o'n kontraŭ la reĝ'o'n. 27 Kaj jen est'as la kaŭz'o, pro kiu li lev'is la man'o'n kontraŭ la reĝ'o'n: Salomono konstru'is Mil'o'n; li ripar'is la breĉ'o'j'n de la urb'o de si'a patr'o David. 28 Jerobeam est'is vir'o fort'a kaj kuraĝ'a. Kiam Salomono vid'is, ke la jun'ul'o est'as labor'kapabl'a, li star'ig'is li'n administr'ant'o de la tribut'labor'o'j de la dom'o de Jozef. 29 En tiu temp'o okaz'is, ke Jerobeam el'ir'is el Jerusalem; kaj renkont'is li'n sur la voj'o la profet'o Aĥija, la Ŝiloano; li port'is sur si nov'a'n vest'o'n; ili ambaŭ est'is sol'a'j sur la kamp'o. 30 Kaj Aĥija pren'is la nov'a'n vest'o'n, kiu est'is sur li, kaj dis'ŝir'is ĝi'n en dek du pec'o'j'n. 31 Kaj li dir'is al Jerobeam: Pren'u al vi dek pec'o'j'n; ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Jen Mi for'ŝir'as la regn'o'n el la man'o'j de Salomono kaj don'as al vi dek trib'o'j'n 32 (sed unu trib'o rest'os ĉe li, pro Mi'a serv'ant'o David, kaj pro la urb'o Jerusalem, kiu'n Mi elekt'is el ĉiu'j trib'o'j de Izrael); 33 pro tio, ke ili for'las'is Mi'n, kaj ador'klin'iĝ'is al Aŝtar, di'aĵ'o de la Cidon'an'o'j, al Kemoŝ, di'o de Moab, kaj al Milkom, di'o de la Amon'id'o'j, kaj ne ir'is laŭ Mi'a'j voj'o'j, por plen'um'i tio'n, kio plaĉ'as al Mi, kaj Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj Mi'a'j'n regul'o'j'n, kiel li'a patr'o David. 34 Mi ne pren'os la tut'a'n regn'o'n el li'a'j man'o'j, sed Mi far'os, ke li rest'os reg'ant'o dum si'a tut'a viv'o, pro Mi'a serv'ant'o David, kiu'n Mi elekt'is kaj kiu observ'is Mi'a'j'n ordon'o'j'n kaj Mi'a'j'n leĝ'o'j'n. 35 Sed Mi pren'os la regn'o'n el la man'o'j de li'a fil'o, kaj Mi don'os el ĝi al vi dek trib'o'j'n; 36 kaj al li'a fil'o Mi don'os unu trib'o'n, por ke rest'u lum'il'o por ĉiam al Mi'a serv'ant'o David antaŭ Mi en Jerusalem, en la urb'o, kiu'n Mi elekt'is al Mi, por met'i tie'n Mi'a'n nom'o'n. 37 Vi'n Mi pren'os, kaj vi reg'os super ĉio, kio'n vi'a anim'o dezir'os, kaj vi est'os reĝ'o super Izrael. 38 Kaj se vi obe'os ĉio'n, kio'n Mi ordon'os al vi, kaj ir'os laŭ Mi'a'j voj'o'j, kaj far'os tio'n, kio plaĉ'as al Mi, observ'ant'e Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj Mi'a'j'n ordon'o'j'n, kiel far'is Mi'a serv'ant'o David, tiam Mi est'os kun vi, kaj konstru'os al vi dom'o'n fid'ind'a'n, kiel Mi konstru'is al David, kaj Mi don'os al vi Izraelon. 39 Kaj per tio Mi humil'ig'os la sem'o'n de David, tamen ne por ĉiam. 40 Salomono intenc'is mort'ig'i Jerobeam'o'n; sed Jerobeam lev'iĝ'is kaj for'kur'is en Egipt'uj'o'n, al Ŝiŝak, reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj li rest'is en Egipt'uj'o ĝis la mort'o de Salomono.

41 La tut'a ceter'a histori'o de Salomono, kaj ĉio, kio'n li far'is, kaj li'a saĝ'ec'o est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de Salomono. 42 La temp'o, dum kiu Salomono reĝ'is en Jerusalem super la tut'a Izrael, est'is kvar'dek jar'o'j. 43 Kaj Salomono ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j kaj est'is en'ter'ig'it'a en la urb'o de si'a patr'o David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is Reĥabeam, li'a fil'o.

12

1 Reĥabeam ir'is en Ŝeĥemon, ĉar en Ŝeĥemon ven'is ĉiu'j Izrael'id'o'j, por far'i li'n reĝ'o. 2 Kiam tio'n aŭd'is Jerobeam, fil'o de Nebat (ĉar li est'is ankoraŭ en Egipt'uj'o, kie'n li for'kur'is de la reĝ'o Salomono, kaj Jerobeam loĝ'is en Egipt'uj'o, 3 sed oni send'is kaj vok'is li'n), tiam Jerobeam kaj la tut'a komun'um'o de Izrael ven'is, kaj ek'parol'is al Reĥabeam, dir'ant'e: 4 Vi'a patr'o tro pez'ig'is ni'a'n jug'o'n; nun de'pren'u iom de la mal'facil'a'j labor'o'j de vi'a patr'o, kaj de li'a pez'a jug'o, kiu'n li met'is sur ni'n, kaj tiam ni serv'ad'os al vi. 5 Kaj li dir'is al ili: Ir'u, kaj post tri tag'o'j re'ven'u al mi. Kaj la popol'o dis'ir'is. 6 Kaj la reĝ'o Reĥabeam konsil'iĝ'is kun la mal'jun'ul'o'j, kiu'j star'ad'is antaŭ li'a patr'o Salomono dum li'a viv'o, kaj li dir'is: Kiel vi konsil'as respond'i al ĉi tiu popol'o? 7 Kaj ili dir'is al li jen'e: Se hodiaŭ vi est'os serv'ant'o al ĉi tiu popol'o kaj komplez'os al ili kaj kontent'ig'os ili'n kaj parol'os al ili bon'a'j'n vort'o'j'n, ili est'os al vi serv'ant'o'j por ĉiam. 8 Sed li ne atent'is la konsil'o'n de la mal'jun'ul'o'j, kiu'n ili don'is al li, kaj li konsil'iĝ'is kun la jun'ul'o'j, kiu'j el'kresk'is kun'e kun li kaj star'is antaŭ li. 9 Kaj li dir'is al ili: Kio'n vi konsil'as, ke ni respond'u al ĉi tiu popol'o, kiu dir'is al mi jen'e: Far'u mal'pli pez'a la jug'o'n, kiu'n vi'a patr'o met'is sur ni'n? 10 Kaj la jun'ul'o'j, kiu'j el'kresk'is kun'e kun li, parol'is al li, dir'ant'e: Tiel'e dir'u al ĉi tiu popol'o, kiu dir'is al vi: Vi'a patr'o far'is ni'a'n jug'o'n tro pez'a, kaj vi far'u ĝi'n mal'pli pez'a — tiel'e dir'u al ili: Mi'a mal'grand'a fingr'o est'as pli dik'a, ol la lumb'o'j de mi'a patr'o; 11 tial se mi'a patr'o ŝarĝ'is vi'n per pez'a jug'o, mi ankoraŭ pli'pez'ig'os vi'a'n jug'o'n; mi'a patr'o vi'n pun'ad'is per vip'o'j, sed mi vi'n pun'ad'os per skorpi'o'j. 12 Kaj Jerobeam kaj la tut'a popol'o ven'is al Reĥabeam en la tri'a tag'o, kiel la reĝ'o ordon'is, dir'ant'e: Re'ven'u al mi en la tri'a tag'o. 13 Kaj la reĝ'o respond'is al la popol'o mal'afabl'e, kaj ne atent'is la konsil'o'n de la mal'jun'ul'o'j, kiu'n ili don'is; 14 kaj li parol'is al ili laŭ la konsil'o de la jun'ul'o'j, dir'ant'e: Mi'a patr'o pez'ig'is vi'a'n jug'o'n, sed mi ankoraŭ pli pez'ig'os vi'a'n jug'o'n; mi'a patr'o vi'n pun'ad'is per vip'o'j, sed mi vi'n pun'ad'os per skorpi'o'j. 15 Kaj la reĝ'o ne aŭskult'is la popol'o'n; ĉar est'is destin'it'e de la Etern'ul'o, por ke plen'um'iĝ'u Li'a vort'o, kiu'n la Etern'ul'o dir'is per Aĥija, la Ŝiloano, al Jerobeam, fil'o de Nebat. 16 Kiam ĉiu'j Izrael'id'o'j vid'is, ke la reĝ'o ili'n ne obe'as, tiam la popol'o respond'is al la reĝ'o, dir'ant'e: Kia'n part'o'n ni hav'as en David? ni ne hav'as hered'aĵ'o'n en la fil'o de Jiŝaj. Al vi'a'j tend'o'j, ho Izrael! nun zorg'u mem pri vi'a dom'o, ho David! Kaj la Izrael'id'o'j dis'ir'is al si'a'j tend'o'j. 17 Sed super la Izrael'id'o'j, kiu'j loĝ'is en la urb'o'j de Jud'uj'o, reĝ'is Reĥabeam. 18 Kaj la reĝ'o Reĥabeam send'is Adoramon, la estr'o'n super la impost'o'j; sed ĉiu'j Izrael'id'o'j ĵet'is sur li'n ŝton'o'j'n, kaj li mort'is. Kaj la reĝ'o Reĥabeam rapid'e sid'iĝ'is en ĉar'o, por for'kur'i en Jerusalemon. 19 Tia'manier'e Izrael de'fal'is de la dom'o de David ĝis la nun'a tag'o. 20 Kiam ĉiu'j Izrael'id'o'j aŭd'is, ke Jerobeam re'ven'is, ili send'is kaj vok'is li'n al la kun'ven'o kaj far'is li'n reĝ'o super ĉiu'j Izrael'id'o'j. La dom'o'n de David sekv'is sol'e nur la trib'o de Jehuda.

21 Kaj kiam Reĥabeam ven'is en Jerusalemon, li kolekt'is el la tut'a dom'o de Jehuda kaj el la trib'o de Benjamen cent ok'dek mil elekt'it'a'j'n milit'ist'o'j'n, por milit'i kontraŭ la dom'o de Izrael, por re'ven'ig'i la regn'o'n al Reĥabeam, fil'o de Salomono. 22 Sed aper'is vort'o de Di'o al Ŝemaja, hom'o de Di'o, dir'ant'e: 23 Dir'u al Reĥabeam, fil'o de Salomono, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj al la tut'a dom'o de Jehuda kaj de Benjamen kaj al la ceter'a popol'o jen'e: 24 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ne ir'u kaj ne milit'u kontraŭ vi'a'j frat'o'j, la Izrael'id'o'j; re'ir'u ĉiu al si'a dom'o, ĉar de Mi est'as far'it'a ĉi tiu afer'o. Kaj ili obe'is la vort'o'n de la Etern'ul'o, kaj re'ten'is si'n de ir'ad'o, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o.

25 Kaj Jerobeam pri'konstru'is Ŝeĥemon sur la mont'o de Efraim kaj ek'loĝ'is en ĝi; kaj li el'ir'is el tie kaj konstru'is Penuelon. 26 Kaj Jerobeam dir'is en si'a kor'o: Nun la regn'o pov'as re'ven'i al la dom'o de David; 27 se ĉi tiu popol'o ir'ad'os, por far'i ofer'o'j'n en la dom'o de la Etern'ul'o en Jerusalem, tiam la kor'o de ĉi tiu popol'o re'turn'iĝ'os al ili'a sinjor'o, al Reĥabeam, reĝ'o de Jud'uj'o; kaj ili mort'ig'os mi'n kaj re'ven'os al Reĥabeam, reĝ'o de Jud'uj'o. 28 Kaj la reĝ'o aranĝ'is konsil'iĝ'o'n, kaj li far'is du or'a'j'n bov'id'o'j'n, kaj dir'is al la popol'o: Ne ir'ad'u plu en Jerusalemon; jen est'as vi'a'j di'o'j, ho Izrael, kiu'j el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta. 29 Kaj li star'ig'is unu en Bet-El, kaj la du'a'n li instal'is en Da'n. 30 Kaj ĉi tiu afer'o far'iĝ'is kaŭz'o de pek'ad'o: la popol'o komenc'is ir'ad'i al unu el ili ĝis Da'n. 31 Kaj li konstru'is dom'o'j'n de alt'aĵ'o'j, kaj li star'ig'is pastr'o'j'n el la popol'o, kiu'j ne est'is el la id'o'j de Lev'i. 32 Kaj Jerobeam star'ig'is fest'o'n en la ok'a monat'o, en la dek-kvin'a tag'o de la monat'o, simil'e al la fest'o en Jud'uj'o, kaj li sur'ir'is sur la altar'o'n; tiel li far'is en Bet-El, al'port'ant'e ofer'o'j'n al la bov'id'o'j, kiu'j'n li far'is; kaj li loĝ'ig'is en Bet-El la pastr'o'j'n de la alt'aĵ'o'j, kiu'j'n li aranĝ'is. 33 Kaj li sur'ir'is sur la altar'o'n, kiu'n li far'is en Bet-El, en la dek-kvin'a tag'o de la ok'a monat'o, kiu'n li mem el'pens'is; kaj li far'is fest'o'n por la Izrael'id'o'j, kaj sur'ir'is sur la altar'o'n, por incens'i.

13

1 Kaj jen hom'o de Di'o ven'is el Jud'uj'o laŭ ordon'o de la Etern'ul'o en Bet-El'o'n, kiam Jerobeam star'is sur la altar'o, por incens'i. 2 Kaj li vok'is al la altar'o laŭ ordon'o de la Etern'ul'o kaj dir'is: Ho altar'o, altar'o! tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen en la dom'o de David nask'iĝ'os fil'o, kies nom'o est'os Joŝija, kaj li buĉ'os sur vi la pastr'o'j'n de la alt'aĵ'o'j, incens'ant'a'j'n sur vi, kaj hom'a'j ost'o'j est'os brul'ig'it'a'j sur vi. 3 Kaj li don'is en tiu tag'o sign'o'n, dir'ant'e: Ĉi tio est'as la sign'o, ke tio'n parol'is la Etern'ul'o: jen la altar'o dis'fend'iĝ'os, kaj la cindr'o, kiu est'as sur ĝi, dis'ŝut'iĝ'os. 4 Kiam la reĝ'o aŭd'is la vort'o'j'n de la hom'o de Di'o, kiu'j'n li vok'is al la altar'o en Bet-El, Jerobeam etend'is si'a'n man'o'n de sur la altar'o, kaj dir'is: Kapt'u li'n! Sed rigid'iĝ'is li'a man'o, kiu'n li etend'is kontraŭ li'n, kaj li ne pov'is re'tir'i ĝi'n al si. 5 Kaj la altar'o dis'fend'iĝ'is, kaj la cindr'o de la altar'o dis'ŝut'iĝ'is, konform'e al la sign'o, kiu'n don'is la hom'o de Di'o laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o. 6 Kaj la reĝ'o ek'parol'is kaj dir'is al la hom'o de Di'o: Far'u pet'o'n antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj preĝ'u por mi, por ke mi'a man'o re'ven'u al mi. Kaj la hom'o de Di'o far'is pet'o'n antaŭ la Etern'ul'o, kaj la man'o de la reĝ'o re'ven'is al li kaj far'iĝ'is kiel antaŭ'e. 7 Tiam la reĝ'o dir'is al la hom'o de Di'o: Ir'u kun mi en la dom'o'n kaj fort'ig'u vi'n per manĝ'o, kaj mi don'os al vi donac'o'n. 8 Sed la hom'o de Di'o dir'is al la reĝ'o: Eĉ se vi don'os al mi du'on'o'n de vi'a dom'o, mi ne ir'os kun vi, kaj mi ne manĝ'os pan'o'n nek trink'os akv'o'n en ĉi tiu lok'o; 9 ĉar tiel'e est'as ordon'it'e al mi per la vort'o de la Etern'ul'o: Ne manĝ'u pan'o'n nek trink'u akv'o'n, kaj ne re'ir'u laŭ la voj'o, laŭ kiu vi ven'is. 10 Kaj li ir'is laŭ ali'a voj'o, kaj ne re'ir'is laŭ la voj'o, laŭ kiu li ven'is en Bet-El'o'n.

11 Unu profet'o mal'jun'ul'o loĝ'is en Bet-El. Kaj ven'is li'a'j fil'o'j, kaj rakont'is al li la tut'a'n afer'o'n, kiu'n far'is la hom'o de Di'o hodiaŭ en Bet-El; la vort'o'j'n, kiu'j'n li dir'is al la reĝ'o, ili rakont'is al si'a patr'o. 12 Kaj ili'a patr'o dir'is al ili: Laŭ kiu voj'o li ir'is? Kaj li'a'j fil'o'j montr'is la voj'o'n, laŭ kiu ir'is la hom'o de Di'o, kiu ven'is el Jud'uj'o. 13 Tiam li dir'is al si'a'j fil'o'j: Sel'u al mi la azen'o'n. Kaj ili sel'is al li la azen'o'n, kaj li ek'rajd'is sur ĝi, 14 kaj sekv'is la hom'o'n de Di'o kaj trov'is li'n sid'ant'a sub kverk'o, kaj dir'is al li: Ĉu vi est'as la hom'o de Di'o, kiu ven'is el Jud'uj'o? Kaj tiu dir'is: Mi. 15 Kaj li dir'is al li: Ven'u kun mi en la dom'o'n kaj manĝ'u pan'o'n. 16 Sed tiu dir'is: Mi ne pov'as re'ir'i kun vi kaj ven'i al vi, kaj mi ne manĝ'os pan'o'n nek trink'os ĉe vi akv'o'n en ĉi tiu lok'o; 17 ĉar est'as dir'it'e al mi per la vort'o de la Etern'ul'o: Ne manĝ'u pan'o'n nek trink'u tie akv'o'n, ne re'ir'u laŭ la voj'o, laŭ kiu vi ven'is. 18 Kaj li dir'is al li: Mi ankaŭ est'as profet'o, kiel vi, kaj anĝel'o dir'is al mi laŭ ordon'o de la Etern'ul'o jen'e: Re'ven'ig'u li'n kun vi en vi'a'n dom'o'n, por ke li manĝ'u pan'o'n kaj trink'u akv'o'n. Li mensog'is al li. 19 Kaj li re'ir'is kun li kaj manĝ'is pan'o'n en li'a dom'o kaj trink'is akv'o'n. 20 Dum ili sid'is ankoraŭ ĉe la tabl'o, ven'is la vort'o de la Etern'ul'o al la profet'o, kiu li'n re'ven'ig'is. 21 Kaj li vok'is al la hom'o de Di'o, kiu ven'is el Jud'uj'o, dir'ant'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tio, ke vi mal'obe'is la buŝ'o'n de la Etern'ul'o, kaj ne plen'um'is la ordon'o'n, kiu'n far'is al vi la Etern'ul'o, vi'a Di'o, 22 sed vi re'ir'is kaj manĝ'is pan'o'n kaj trink'is akv'o'n en la lok'o, pri kiu Li dir'is al vi, ke vi ne manĝ'u pan'o'n kaj ne trink'u akv'o'n, vi'a kadavr'o ne ven'os en la tomb'o'n de vi'a'j patr'o'j. 23 Post kiam li manĝ'is pan'o'n kaj trink'is, oni sel'is por li la azen'o'n, por la profet'o, kiu'n li re'ven'ig'is. 24 Kaj li ir'is, kaj sur la voj'o renkont'is li'n leon'o kaj mort'ig'is li'n. Kaj li'a kadavr'o kuŝ'is ĵet'it'a sur la voj'o, kaj la azen'o star'is apud'e, kaj la leon'o star'is apud la kadavr'o. 25 Kaj jen pas'is hom'o'j, kaj vid'is la kadavr'o'n kuŝ'ant'a'n sur la voj'o, kaj la leon'o'n star'ant'a'n apud la kadavr'o, kaj ili ir'is kaj rakont'is en la urb'o, en kiu loĝ'is la mal'jun'a profet'o. 26 Kiam tio'n aŭd'is la profet'o, kiu re'ven'ig'is li'n de la voj'o, li dir'is: Tio est'as la hom'o de Di'o, kiu mal'obe'is la buŝ'o'n de la Etern'ul'o; la Etern'ul'o trans'don'is li'n al leon'o, kiu dis'ŝir'is kaj mort'ig'is li'n konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is al li. 27 Kaj li dir'is al si'a'j fil'o'j jen'e: Sel'u al mi la azen'o'n. Kaj ili sel'is. 28 Kaj li ir'is kaj trov'is li'a'n kadavr'o'n kuŝ'ant'a'n sur la voj'o, kaj la azen'o'n kaj la leon'o'n star'ant'a'j'n apud la kadavr'o; la leon'o ne manĝ'is la kadavr'o'n kaj ne dis'ŝir'is la azen'o'n. 29 Kaj la profet'o lev'is la kadavr'o'n de la hom'o de Di'o kaj met'is ĝi'n sur la azen'o'n kaj vetur'ig'is ĝi'n re'turn'e. Kaj la mal'jun'a profet'o ven'is en la urb'o'n, por pri'plor'i kaj en'ter'ig'i li'n. 30 Kaj li met'is li'a'n kadavr'o'n en si'a'n tomb'o'n; kaj ili pri'plor'is li'n: Ho ve, mi'a frat'o! 31 Post kiam oni en'ter'ig'is li'n, li dir'is al si'a'j fil'o'j jen'e: Kiam mi mort'os, en'tomb'ig'u mi'n en la tomb'o, en kiu est'as en'tomb'ig'it'a la hom'o de Di'o; apud li'a'j'n ost'o'j'n met'u mi'a'j'n ost'o'j'n. 32 Ĉar plen'um'iĝ'os la vort'o, kiu'n li el'dir'is laŭ ordon'o de la Etern'ul'o pri la altar'o, kiu est'as en Bet-El, kaj pri ĉiu'j dom'o'j de alt'aĵ'o'j, kiu'j trov'iĝ'as en la urb'o'j de Samario.

33 Post tiu okaz'int'aĵ'o Jerobeam ne re'tir'is si'n de si'a mal'bon'a voj'o, sed li de'nov'e star'ig'is el la popol'o pastr'o'j'n por la alt'aĵ'o'j; kiu'n li vol'is, tiu'n li konsekr'is, ke li far'iĝ'u pastr'o de alt'aĵ'o'j. 34 Kaj ĉi tio far'iĝ'is pek'o por la dom'o de Jerobeam, por pere'o kaj eksterm'iĝ'o de sur la ter'o.

14

1 En tiu temp'o mal'san'iĝ'is Abija, fil'o de Jerobeam. 2 Kaj Jerobeam dir'is al si'a edz'in'o: Lev'iĝ'u kaj ali'aspekt'iĝ'u, por ke oni ne sci'u, ke vi est'as edz'in'o de Jerobeam, kaj ir'u en Ŝil'o'n; tie trov'iĝ'as la profet'o Aĥija, kiu antaŭ'dir'is al mi, ke mi est'os reĝ'o super ĉi tiu popol'o. 3 Kaj pren'u en vi'a'n man'o'n dek pan'o'j'n kaj biskvit'o'j'n kaj kruĉ'o'n da miel'o, kaj ir'u al li; li dir'os al vi, kio est'os al la knab'o. 4 Kaj la edz'in'o de Jerobeam tiel far'is; ŝi lev'iĝ'is kaj ir'is en Ŝil'o'n kaj ven'is en la dom'o'n de Aĥija. Aĥija ne pov'is vid'i, ĉar li'a'j okul'o'j ĉes'is funkci'i pro mal'jun'ec'o. 5 Sed la Etern'ul'o dir'is al Aĥija: Jen la edz'in'o de Jerobeam ir'as, por demand'i vi'n pri si'a fil'o, ĉar li est'as mal'san'a; tiel kaj tiel dir'u al ŝi; kiam ŝi ven'os, ŝi prezent'os si'n kiel ali'a'n person'o'n. 6 Kaj kiam Aĥija ek'aŭd'is la son'ad'o'n de ŝi'a'j pied'o'j, kiam ŝi en'ir'is en la pord'o'n, li dir'is: En'ir'u, edz'in'o de Jerobeam; por kio vi prezent'as vi'n kiel ali'a'n person'o'n? mi est'as send'it'a al vi kun sci'ig'o prem'ant'a. 7 Ir'u, dir'u al Jerobeam: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Ĉar Mi alt'ig'is vi'n el inter la popol'o kaj far'is vi'n princ'o super Mi'a popol'o Izrael, 8 kaj Mi for'ŝir'is la regn'o'n de la dom'o de David kaj don'is ĝi'n al vi; sed vi ne est'is kiel Mi'a serv'ant'o David, kiu observ'is Mi'a'j'n ordon'o'j'n kaj sekv'is Mi'n per si'a tut'a kor'o, far'ant'e nur tio'n, kio plaĉ'as al Mi; 9 kaj vi ag'is pli mal'bon'e, ol ĉiu'j, kiu'j est'is antaŭ vi, kaj vi ir'is kaj far'is al vi ali'a'j'n di'o'j'n kaj idol'o'j'n, por koler'ig'i Mi'n, kaj Mi'n vi ĵet'is mal'antaŭ vi'a'n dors'o'n: 10 tial Mi ven'ig'os mal'bon'o'n sur la dom'o'n de Jerobeam, kaj Mi eksterm'os ĉe Jerobeam ĉiu'n vir'seks'ul'o'n, mal'liber'ul'o'n kaj liber'ul'o'n en Izrael, kaj Mi el'bala'os la dom'o'n de Jerobeam, kiel on el'bala'as mal'pur'aĵ'o'n, ĉio'n ĝis la fin'o. 11 Kiu mort'os ĉe Jerobeam en la urb'o, tiu'n for'manĝ'os la hund'o'j, kaj kiu mort'os sur la kamp'o, tiu'n for'manĝ'os la bird'o'j de la ĉiel'o; ĉar la Etern'ul'o tio'n dir'is. 12 Kaj vi lev'iĝ'u, ir'u al vi'a dom'o; kiam vi'a pied'o en'ir'os en la urb'o'n, la infan'o mort'os. 13 Kaj pri'plor'os li'n ĉiu'j Izrael'id'o'j kaj en'ter'ig'os li'n; ĉar li sol'a ĉe Jerobeam ir'os en tomb'o'n, ĉar en li el la tut'a dom'o de Jerobeam trov'iĝ'is io bon'a koncern'e la Etern'ul'o'n, Di'o'n de Izrael. 14 Kaj la Etern'ul'o star'ig'os al Si super Izrael reĝ'o'n, kiu eksterm'os la dom'o'n de Jerobeam en tiu tag'o kaj baldaŭ. 15 Kaj la Etern'ul'o frap'os Izraelon, simil'ig'ant'e li'n al kan'o, kiu ŝancel'iĝ'as en la akv'o, kaj Li el'ŝir'os la Izrael'id'o'j'n el tiu bon'a ter'o, kiu'n Li don'is al ili'a'j patr'o'j, kaj Li dis'blov'os ili'n trans la River'o'n pro tio, ke ili far'is si'a'j'n sankt'a'j'n stang'o'j'n, koler'ig'ant'e la Etern'ul'o'n. 16 Kaj Li trans'don'os Izraelon pro la pek'o'j de Jerobeam, per kiu'j li pek'is kaj per kiu'j li pek'ig'is Izraelon. 17 Kaj lev'iĝ'is la edz'in'o de Jerobeam kaj for'ir'is kaj ven'is en Tircan. Apenaŭ ŝi paŝ'is sur la sojl'o'n de la dom'o, la knab'o mort'is. 18 Kaj oni en'ter'ig'is li'n, kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j pri'plor'is li'n, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is per Si'a serv'ant'o, la profet'o Aĥija. 19 La ceter'a histori'o de Jerobeam, kiel li milit'is kaj kiel li reĝ'is, est'as pri'skrib'it'a en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 20 La temp'o, dum kiu reĝ'is Jerobeam, est'is du'dek du jar'o'j. Kaj li ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Nadab.

21 Reĥabeam, fil'o de Salomono, reĝ'is en Jud'uj'o. La aĝ'o'n de kvar'dek unu jar'o'j hav'is Reĥabeam, kiam li far'iĝ'is reĝ'o; kaj dek sep jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem, la urb'o, kiu'n la Etern'ul'o elekt'is inter ĉiu'j trib'o'j de Izrael, por est'ig'i tie Si'a'n nom'o'n. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Naama, la Amonidino. 22 Kaj la Jud'o'j far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj incit'is Li'n pli ol ĉio, kio'n far'is ili'a'j patr'o'j per si'a'j pek'o'j, kiu'j'n ili pek'is. 23 Kaj ankaŭ ili konstru'is al si alt'aĵ'o'j'n, statu'o'j'n, kaj sankt'a'j'n stang'o'j'n sur ĉiu alt'a mont'et'o kaj sub ĉiu branĉ'o'riĉ'a arb'o. 24 Ankaŭ mal'ĉast'ist'o'j est'is en la land'o; ili far'is ĉiu'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n de la popol'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o for'pel'is antaŭ la Izrael'id'o'j. 25 En la kvin'a jar'o de la reĝ'o Reĥabeam ir'is Ŝiŝak, reĝ'o de Egipt'uj'o, kontraŭ Jerusalemon. 26 Kaj li for'pren'is la trezor'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o kaj la trezor'o'j'n de la reĝ'a dom'o, ĉio'n li pren'is; li pren'is ankaŭ ĉiu'j'n or'a'j'n ŝild'o'j'n, kiu'j'n far'is Salomono. 27 Kaj la reĝ'o Reĥabeam far'is anstataŭ ili ŝild'o'j'n kupr'a'j'n, kaj trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de la estr'o'j de korp'o'gard'ist'o'j, kiu'j gard'ad'is la en'ir'ej'o'n de la reĝ'a dom'o. 28 Kaj ĉiu'foj'e, kiam la reĝ'o ir'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o, la korp'o'gard'ist'o'j ili'n port'is, kaj post'e re'turn'e port'is ili'n en la ĉambr'o'n de la korp'o'gard'ist'o'j. 29 La ceter'a histori'o de Reĥabeam, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 30 Kaj inter Reĥabeam kaj Jerobeam est'is milit'o dum ili'a tut'a viv'o. 31 Kaj Reĥabeam ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de David. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Naama, Amonidino. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Abijam.

15

1 En la dek-ok'a jar'o de la reĝ'o Jerobeam, fil'o de Nebat, ek'reĝ'is Abijam super Jud'uj'o. 2 Tri jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Maaĥa, fil'in'o de Abiŝalom. 3 Li ir'ad'is en ĉiu'j pek'o'j de si'a patr'o, kiu'j'n ĉi tiu far'is antaŭ li; kaj li'a kor'o ne est'is plen'e for'don'it'a al la Etern'ul'o, li'a Di'o, kiel la kor'o de li'a patr'o David. 4 Sed pro David la Etern'ul'o, li'a Di'o, don'is al li lum'il'o'n en Jerusalem, star'ig'ant'e li'a'n fil'o'n post li kaj sub'ten'ant'e Jerusalemon; 5 pro tio, ke David farad'is tio'n, kio plaĉ'as al la Etern'ul'o, kaj dum si'a tut'a viv'o ne for'klin'iĝ'is de ĉio, kio'n Li ordon'is al li, krom la afer'o kun Urija, la Ĥetid'o. 6 Kaj milit'o est'is inter Reĥabeam kaj Jerobeam dum li'a tut'a viv'o. 7 La ceter'a histori'o de Abijam, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. Kaj milit'o est'is inter Abijam kaj Jerobeam. 8 Kaj Abijam ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en la urb'o de David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o As'a.

9 En la du'dek'a jar'o de la reĝ'ad'o de Jerobeam super Izrael ek'reĝ'is As'a super Jud'uj'o. 10 Kaj kvar'dek unu jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Maaĥa, fil'in'o de Abiŝalom. 11 Kaj As'a ag'ad'is, kiel plaĉ'as al la Etern'ul'o, kiel li'a patr'o David. 12 Kaj li el'pel'is la mal'ĉast'ist'o'j'n el la land'o, kaj for'ig'is ĉiu'j'n idol'o'j'n, kiu'j'n far'is li'a'j patr'o'j. 13 Kaj eĉ si'a'n patr'in'o'n Maaĥa li sen'ig'is je ŝi'a titol'o de reĝ'in'o, pro tio, ke ŝi far'is idol'o'n por Aŝtar. Kaj As'a dis'hak'is ŝi'a'n idol'o'n kaj for'brul'ig'is ĉe la torent'o Kidron. 14 Tamen la alt'aĵ'o'j ne est'is for'ig'it'a'j; sed la kor'o de As'a est'is perfekt'a ĉe la Etern'ul'o dum li'a tut'a viv'o. 15 Li en'port'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o la konsekr'it'aĵ'o'j'n de si'a patr'o kaj si'a'j'n propr'a'j'n konsekr'it'aĵ'o'j'n, arĝent'o'n kaj or'o'n kaj vaz'o'j'n. 16 Kaj milit'o est'is inter As'a kaj Baaŝa, reĝ'o de Izrael, dum ili'a tut'a viv'o. 17 Kaj Baaŝa, reĝ'o de Izrael, ir'is kontraŭ Jud'uj'o'n, kaj li konstru'is Ram'a'n, por bar'i la el'ir'ad'o'n kaj en'ir'ad'o'n al As'a, reĝ'o de Jud'uj'o. 18 Tiam As'a pren'is la tut'a'n arĝent'o'n kaj or'o'n, kiu rest'is en la trezor'ej'o de la dom'o de la Etern'ul'o kaj en la trezor'ej'o de la reĝ'a dom'o, kaj don'is tio'n en la man'o'j'n de si'a'j serv'ant'o'j; kaj la reĝ'o As'a send'is ili'n al Ben-Hadad, fil'o de Tabrimon, fil'o de Ĥezjon, reĝ'o de Sirio, kiu loĝ'is en Damasko, kaj dir'ig'is al li: 19 Est'as inter'lig'o inter mi kaj vi, inter mi'a patr'o kaj vi'a patr'o; jen mi send'as al vi donac'o'n, arĝent'o'n kaj or'o'n; neni'ig'u vi'a'n inter'lig'o'n kun Baaŝa, reĝ'o de Izrael, por ke li for'ir'u de mi. 20 Kaj Ben-Hadad obe'is la reĝ'o'n As'a, kaj send'is si'a'j'n milit'estr'o'j'n kontraŭ la urb'o'j'n de Izrael kaj venk'o'bat'is Ijonon kaj Dan'o'n kaj Abel-Bet-Maaĥan kaj la tut'a'n Kineroton, la tut'a'n land'o'n de Naftali. 21 Kiam Baaŝa tio'n aŭd'is, li ĉes'is konstru'i Ram'a'n kaj rest'is en Tirca. 22 Tiam la reĝ'o As'a kun'vok'is ĉiu'j'n Jud'o'j'n, sen escept'o; kaj ili for'port'is la ŝton'o'j'n de Ram'a kaj ĝi'a'n lign'o'n, el kiu'j Baaŝa far'is la konstru'ad'o'n; kaj la reĝ'o As'a konstru'is el tio Geban de Benjamen kaj Micpan. 23 La ceter'a histori'o de As'a, kaj li'a hero'ec'o, kaj ĉio, kio'n li far'is, kaj la urb'o'j, kiu'j'n li konstru'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. Nur en si'a mal'jun'ec'o li mal'san'iĝ'is je si'a'j pied'o'j. 24 Kaj As'a ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de li'a patr'o David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Jehoŝafat.

25 Nadab, fil'o de Jerobeam, far'iĝ'is reĝ'o super Izrael en la du'a jar'o de As'a, reĝ'o de Jud'uj'o; kaj li reĝ'is super Izrael du jar'o'j'n. 26 Kaj li far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj ir'is laŭ la voj'o de si'a patr'o kaj en li'a'j pek'o'j, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon. 27 Kaj far'is konspir'o'n kontraŭ li Baaŝa, fil'o de Aĥija, el la dom'o de Isaĥar, kaj Baaŝa mort'ig'is li'n ĉe Gib'et'o'n de la Filiŝt'o'j, kiam Nadab kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j sieĝ'is Gibetonon. 28 Kaj Baaŝa mort'ig'is li'n en la tri'a jar'o de As'a, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj ek'reĝ'is anstataŭ li. 29 Kaj kiam li far'iĝ'is reĝ'o, li mort'ig'is la tut'a'n dom'o'n de Jerobeam; li ne rest'ig'is ĉe Jerobeam eĉ unu anim'o'n, ĝis li tut'e li'n eksterm'is, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is per Si'a serv'ant'o Aĥija, la Ŝiloano; 30 pro la pek'o'j de Jerobeam, per kiu'j li pek'is kaj per kiu'j li pek'ig'is Izraelon, pro la incit'o, per kiu li koler'ig'is la Etern'ul'o'n, Di'o'n de Izrael. 31 La ceter'a histori'o de Nadab, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 32 Milit'o est'is inter As'a kaj Baaŝa, reĝ'o de Izrael, dum ili'a tut'a viv'o.

33 En la tri'a jar'o de As'a, reĝ'o de Jud'uj'o, ek'reĝ'is Baaŝa, fil'o de Aĥija, super la tut'a Izrael en Tirca por la daŭr'o de du'dek kvar jar'o'j. 34 Kaj li far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj ir'is laŭ la voj'o de Jerobeam kaj en li'a'j pek'o'j, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon.

16

1 Kaj aper'is la vort'o de la Etern'ul'o al Jehu, fil'o de Ĥanani, pri Baaŝa, dir'ant'e: 2 Ĉar mi lev'is vi'n el la polv'o kaj far'is vi'n reg'ant'o super Mi'a popol'o Izrael kaj vi ir'as laŭ la voj'o de Jerobeam kaj pek'ig'as Mi'a'n popol'o'n Izrael, incit'ant'e Mi'n per ili'a'j pek'o'j, 3 tial Mi el'bala'os Baaŝan kaj li'a'n dom'o'n, kaj Mi far'os kun vi'a dom'o kiel kun la dom'o de Jerobeam, fil'o de Nebat. 4 Kiu mort'os ĉe Baaŝa en la urb'o, tiu'n for'manĝ'os la hund'o'j, kaj kiu mort'os ĉe li sur la kamp'o, tiu'n for'manĝ'os la bird'o'j de la ĉiel'o. 5 La ceter'a histori'o de Baaŝa, kaj tio, kio'n li far'is, kaj li'a potenc'o est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 6 Kaj Baaŝa ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en Tirca. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o El'a. 7 Per la profet'o Jehu, fil'o de Ĥanani, aper'is la vort'o de la Etern'ul'o pri Baaŝa kaj pri li'a dom'o pro la tut'a mal'bon'o, kiu'n li far'is antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, incit'ant'e Li'n per la far'o'j de si'a'j man'o'j, est'ant'e kiel la dom'o de Jerobeam, kaj pro tio, ke li mort'ig'is li'n.

8 En la jar'o du'dek-ses'a de As'a, reĝ'o de Jud'uj'o, ek'reĝ'is El'a, fil'o de Baaŝa, super Izrael en Tirca por la daŭr'o de du jar'o'j. 9 Kaj far'is konspir'o'n kontraŭ li li'a serv'ant'o Zimri, estr'o de du'on'o de la ĉar'o'j. Kiam li en Tirca drink'is ĝis ebri'ec'o en la dom'o de Arca, palac'estr'o de Tirca, 10 tiam ven'is Zimri kaj frap'is li'n kaj mort'ig'is li'n, en la jar'o du'dek-sep'a de As'a, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj far'is si'n reĝ'o anstataŭ li. 11 Kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kiam li ek'sid'is sur li'a tron'o, li mort'ig'is la tut'a'n dom'o'n de Baaŝa, rest'ig'ant'e ĉe li neniu'n vir'seks'ul'o'n, kaj ankaŭ li'a'j'n parenc'o'j'n kaj amik'o'j'n. 12 Kaj Zimri eksterm'is la tut'a'n dom'o'n de Baaŝa, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is pri Baaŝa per la profet'o Jehu, 13 pro ĉiu'j pek'o'j de Baaŝa kaj la pek'o'j de li'a fil'o El'a, per kiu'j ili pek'is kaj per kiu'j ili pek'ig'is Izraelon, incit'ant'e la Etern'ul'o'n, Di'o'n de Izrael, per si'a'j idol'aĵ'o'j. 14 La ceter'a histori'o de El'a, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael.

15 En la du'dek-sep'a jar'o de As'a, reĝ'o de Jud'uj'o, ek'reĝ'is Zimri por la daŭr'o de sep tag'o'j en Tirca, kiam la popol'o sieĝ'is Gibetonon de la Filiŝt'o'j. 16 Kiam la sieĝ'ant'a popol'o aŭd'is, ke Zimri far'is konspir'o'n kaj mort'ig'is la reĝ'o'n, tiam la tut'a popol'o en la sam'a tag'o elekt'is kiel reĝ'o'n Omrin, la milit'estr'o'n de Izrael. 17 Kaj Omri kun'e kun la tut'a Izrael for'ir'is de Gib'et'o'n kaj ek'sieĝ'is Tircan. 18 Kiam Zimri vid'is, ke la urb'o est'as pren'it'a, li ir'is en la palac'o'n de la reĝ'a dom'o kaj ek'brul'ig'is ĉirkaŭ si per fajr'o la reĝ'a'n dom'o'n, kaj mort'is, 19 pro si'a'j pek'o'j, per kiu'j li pek'is, far'ant'e mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, ir'ant'e laŭ la voj'o de Jerobeam kaj en li'a pek'o, kiu'n li far'is, pek'ig'ant'e Izraelon. 20 La ceter'a histori'o de Zimri, kaj li'a konspir'o, kiu'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael.

21 Tiam la popol'o Izraela divid'iĝ'is en du part'o'j'n: du'on'o de la popol'o al'iĝ'is al Tibni, fil'o de Ginat, por reĝ'ig'i li'n, kaj la du'a du'on'o al'iĝ'is al Omri. 22 Kaj la popol'o, kiu al'iĝ'is al Omri, venk'is tiu'n popol'o'n, kiu al'iĝ'is al Tibni, fil'o de Ginat; kaj Tibni mort'is, kaj ek'reĝ'is Omri. 23 En la tri'dek-unu'a jar'o de As'a, reĝ'o de Jud'uj'o, Omri ek'reĝ'is super Izrael por la daŭr'o de dek du jar'o'j. En Tirca li reĝ'is dum ses jar'o'j. 24 Kaj li aĉet'is la mont'o'n Samario de Ŝemer pro du kikar'o'j da arĝent'o, kaj li pri'konstru'is tiu'n mont'o'n, kaj al la urb'o, kiu'n li konstru'is, li don'is la nom'o'n Samario, laŭ la nom'o de Ŝemer, la mastr'o de la mont'o. 25 Kaj Omri far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj li ag'is pli mal'bon'e, ol ĉiu'j, kiu'j est'is antaŭ li. 26 Kaj li ir'is laŭ la tut'a voj'o de Jerobeam, fil'o de Nebat, kaj en li'a'j pek'o'j, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon, incit'ant'e la Etern'ul'o'n, Di'o'n de Izrael, per ili'a'j idol'aĵ'o'j. 27 La ceter'a histori'o de Omri, tio, kio'n li far'is, kaj li'a'j hero'aĵ'o'j, kiu'j'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 28 Kaj Omri ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en Samario. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Aĥab.

29 Aĥab, fil'o de Omri, ek'reĝ'is super Izrael en la tri'dek-ok'a jar'o de As'a, reĝ'o de Jud'uj'o. Kaj Aĥab, fil'o de Omri, reĝ'is super Izrael en Samario du'dek du jar'o'j'n. 30 Kaj Aĥab, fil'o de Omri, far'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, pli ol ĉiu'j, kiu'j est'is antaŭ li. 31 Ne sufiĉ'is al li, ke li ir'is en la pek'o'j de Jerobeam, fil'o de Nebat: li pren'is al si kiel edz'in'o'n Izebelon, fil'in'o'n de Etbaal, reĝ'o de la Cidon'an'o'j, kaj li ir'is kaj serv'is al Baal kaj ador'klin'iĝ'is al li. 32 Kaj li star'ig'is altar'o'n al Baal en la dom'o de Baal, kiu'n li konstru'is en Samario. 33 Kaj Aĥab far'is sankt'a'j'n stang'o'j'n, kaj Aĥab far'is pli da incit'ad'o kontraŭ la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, ol ĉiu'j reĝ'o'j de Izrael, kiu'j est'is antaŭ li. 34 En li'a temp'o Ĥiel, Bet-Elan'o, konstru'is Jeriĥ'o'n. Kun perd'o de si'a unu'e'nask'it'o Abiram li fond'is ĝi'n, kaj kun perd'o de si'a plej jun'a fil'o Segub li star'ig'is ĝi'a'j'n pord'eg'o'j'n, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is per Josuo, fil'o de Nun.

17

1 Kaj Elija, la Teŝebano, el la loĝ'ant'o'j de Gilead, dir'is al Aĥab: Kiel viv'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, antaŭ kiu mi star'as, ne est'os en ĉi tiu'j jar'o'j ros'o nek pluv'o, krom en la okaz'o, se mi tio'n dir'os. 2 Kaj aper'is la vort'o de la Etern'ul'o al li, dir'ant'e: 3 For'ir'u de ĉi tie, kaj direkt'u vi'n orient'e'n, kaj kaŝ'u vi'n ĉe la torent'o Kerit, kiu est'as orient'e de Jordan. 4 El tiu torent'o vi trink'ad'os, kaj al la korv'o'j Mi ordon'is, ke ili tie vi'n nutr'u. 5 Kaj li ir'is kaj far'is, kiel ordon'is la Etern'ul'o; li ir'is kaj rest'is ĉe la torent'o Kerit, kiu est'as orient'e de Jordan. 6 Kaj la korv'o'j al'port'ad'is al li pan'o'n kaj viand'o'n maten'e kaj pan'o'n kaj viand'o'n vesper'e; kaj el la torent'o li trink'ad'is. 7 Post kelk'a temp'o la torent'o el'sek'iĝ'is, ĉar ne est'is pluv'o en la land'o.

8 Tiam aper'is al li la vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 9 Lev'iĝ'u, ir'u Carfaton, kiu aparten'as al Cid'o'n, kaj rest'u tie; Mi ordon'is tie al vir'in'o vidv'in'o, ke ŝi liver'ad'u al vi manĝ'aĵ'o'n. 10 Kaj li lev'iĝ'is, kaj ir'is Carfaton. Kiam li ven'is al la pord'eg'o de la urb'o, li ek'vid'is vir'in'o'n vidv'in'o'n, kiu kolekt'is lign'o'n. Kaj li vok'is al ŝi, kaj dir'is: Al'port'u al mi iom da akv'o en vaz'o, por ke mi trink'u. 11 Kaj ŝi ek'ir'is, por pren'i; tiam li vok'is al ŝi, kaj dir'is: Al'port'u al mi pec'o'n da pan'o en vi'a'j man'o'j. 12 Sed ŝi respond'is: Kiel viv'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, mi ne hav'as bak'it'aĵ'o'n, sed nur plen'man'o'n da farun'o en la vaz'o kaj iom da ole'o en la kruĉ'o; jen mi kolekt'is du pec'o'j'n da lign'o, kaj mi ir'os kaj pret'ig'os tio'n por mi kaj por mi'a fil'o, kaj ni tio'n manĝ'os kaj mort'os. 13 Kaj Elija dir'is al ŝi: Ne tim'u, ir'u kaj far'u, kiel vi dir'is; tamen antaŭ'e far'u al mi el tio mal'grand'a'n bak'it'aĵ'o'n kaj al'port'u al mi; kaj por vi kaj por vi'a fil'o vi far'os post'e. 14 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: La farun'o en la vaz'o ne konsum'iĝ'os, kaj la ole'o en la kruĉ'o ne mank'os, ĝis la tag'o, kiam la Etern'ul'o don'os pluv'o'n sur la ter'o'n. 15 Kaj ŝi ir'is kaj far'is, kiel ordon'is Elija; kaj manĝ'is ŝi kaj li kaj ŝi'a dom'o dum kelk'a temp'o. 16 La farun'o en la vaz'o ne konsum'iĝ'is, kaj la ole'o en la kruĉ'o ne mank'is, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is per Elija. 17 Post tiu okaz'int'aĵ'o mal'san'iĝ'is la fil'o de la vir'in'o, la dom'mastr'in'o; kaj li'a mal'san'o est'is tre fort'a, tiel, ke li tut'e ĉes'is spir'i. 18 Tiam ŝi dir'is al Elija: Kio est'as inter mi kaj vi, hom'o de Di'o? Vi ven'is al mi, por re'memor'ig'i pri mi'a'j pek'o'j kaj mort'ig'i mi'a'n fil'o'n! 19 Kaj li dir'is al ŝi: Don'u al mi vi'a'n fil'o'n. Kaj li pren'is li'n el ŝi'a'j brak'o'j, kaj port'is li'n en la sub'tegment'o'n, en kiu li loĝ'is, kaj met'is li'n sur si'a'n lit'o'n. 20 Kaj li vok'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Ho Etern'ul'o, mi'a Di'o! ĉu eĉ al la vidv'in'o, ĉe kiu mi loĝ'as, Vi far'os mal'bon'o'n, mort'ig'ant'e ŝi'a'n fil'o'n? 21 Kaj li etend'is si'n super la infan'o tri foj'o'j'n, kaj vok'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Ho Etern'ul'o, mi'a Di'o, re'ven'ig'u la anim'o'n de ĉi tiu infan'o en li'a'n intern'o'n. 22 Kaj la Etern'ul'o aŭskult'is la voĉ'o'n de Elija, kaj la anim'o de la infan'o re'ven'is en li'a'n intern'o'n, kaj li re'viv'iĝ'is. 23 Kaj Elija pren'is la infan'o'n kaj port'is li'n mal'supr'e'n el la sub'tegment'o en la dom'o'n kaj re'don'is li'n al li'a patr'in'o; kaj Elija dir'is: Rigard'u, vi'a fil'o viv'as. 24 Tiam la vir'in'o dir'is al Elija: Nun mi ek'sci'is, ke vi est'as hom'o de Di'o kaj ke la vort'o de la Etern'ul'o en vi'a buŝ'o est'as ver'a.

18

1 Post mult'e da temp'o aper'is la vort'o de la Etern'ul'o al Elija en la tri'a jar'o, dir'ant'e: Ir'u, montr'u vi'n al Aĥab, kaj Mi don'os pluv'o'n sur la ter'o'n. 2 Kaj Elija ir'is, por montr'i si'n al Aĥab. La mal'sat'o est'is fort'a en Samario. 3 Aĥab vok'is Obadjan, kiu est'is li'a palac'estr'o. (Obadja est'is tre di'o'tim'a; 4 kiam Izebel eksterm'is la profet'o'j'n de la Etern'ul'o, Obadja pren'is cent profet'o'j'n kaj kaŝ'is ili'n en kavern'o'j po kvin'dek hom'o'j kaj nutr'ad'is ili'n per pan'o kaj akv'o.) 5 Kaj Aĥab dir'is al Obadja: Ir'u tra la land'o al ĉiu'j akv'a'j font'o'j kaj al ĉiu'j torent'o'j; ebl'e ni trov'os herb'o'n, por ke ni pov'u konserv'i la viv'o'n al la ĉeval'o'j kaj mul'o'j kaj ne eksterm'iĝ'u al ni ĉiu'j brut'o'j. 6 Kaj ili divid'is inter si la land'o'n, por tra'ir'i ĝi'n: Aĥab ir'is apart'e laŭ unu direkt'o, kaj Obadja ir'is apart'e laŭ ali'a direkt'o. 7 Kiam Obadja est'is sur la voj'o, subit'e ven'is al li renkont'e Elija. Tiu re'kon'is li'n kaj ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e, kaj dir'is: Ĉu tio est'as vi, mi'a sinjor'o Elija? 8 Kaj ĉi tiu respond'is al li: Mi; ir'u, dir'u al vi'a sinjor'o, ke Elija est'as ĉi tie. 9 Kaj li dir'is: Per kio mi pek'is, ke vi trans'don'as vi'a'n serv'ant'o'n en la man'o'n de Aĥab, por ke li mort'ig'u mi'n? 10 Kiel viv'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ne ekzist'as popol'o aŭ regn'o, kie'n mi'a sinjor'o ne est'us send'int'a mi'n, por serĉ'i vi'n; kaj kiam ili dir'is, ke vi tie ne est'as, li ĵur'ig'is tiu'n regn'o'n kaj popol'o'n, ke oni ne trov'is vi'n. 11 Kaj nun vi dir'as: Ir'u, dir'u al vi'a sinjor'o, ke Elija est'as ĉi tie. 12 Kaj okaz'os, ke kiam mi for'ir'os de vi, la spirit'o de la Etern'ul'o for'port'os vi'n, mi ne sci'as kie'n; mi ven'os, por dir'i al Aĥab, kaj li ne trov'os vi'n, kaj tiam li mort'ig'os mi'n; kaj vi'a serv'ant'o est'as di'o'tim'a de si'a jun'ec'o. 13 Ĉu oni ne rakont'is al mi'a sinjor'o, kio'n mi far'is, kiam Izebel mort'ig'is la profet'o'j'n de la Etern'ul'o, ke mi kaŝ'is cent hom'o'j'n el la profet'o'j de la Etern'ul'o en kavern'o'j po kvin'dek hom'o'j kaj nutr'ad'is ili'n per pan'o kaj akv'o? 14 Kaj nun vi dir'as: Ir'u, dir'u al vi'a sinjor'o, ke Elija est'as ĉi tie! li ja mort'ig'os mi'n. 15 Tiam Elija dir'is: Kiel viv'as la Etern'ul'o Cebaot, antaŭ kiu mi star'as, hodiaŭ mi montr'os mi'n al li. 16 Kaj Obadja ir'is renkont'e al Aĥab kaj dir'is al li. Tiam Aĥab ir'is renkont'e al Elija. 17 Kaj kiam Aĥab ek'vid'is Elijan, Aĥab dir'is al li: Ĉu tio est'as vi, kiu sen'ord'ig'as Izraelon? 18 Sed li respond'is: Izraelon sen'ord'ig'is ne mi, sed vi kaj la dom'o de vi'a patr'o, per tio, ke vi for'las'is la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o kaj sekv'is la Baalojn. 19 Kaj nun send'u, kun'ven'ig'u al mi la tut'a'n Izraelon sur la mont'o'n Karmel, ankaŭ la kvar'cent kvin'dek profet'o'j'n de Baal kaj la kvar'cent profet'o'j'n de Aŝtar, kiu'j est'as nutr'at'a'j ĉe la tabl'o de Izebel. 20 Kaj Aĥab send'is al ĉiu'j Izrael'id'o'j, kaj li kun'ven'ig'is la profet'o'j'n sur la mont'o'n Karmel. 21 Tiam Elija al'ir'is al la tut'a popol'o, kaj dir'is: Kiel long'e ankoraŭ vi lam'os sur du flank'o'j? se la Etern'ul'o est'as Di'o, sekv'u Li'n; kaj se Baal, tiam sekv'u li'n. Kaj la popol'o neni'o'n respond'is al li. 22 Kaj Elija dir'is al la popol'o: Mi rest'is la sol'a profet'o de la Etern'ul'o, kaj da profet'o'j de Baal est'as kvar'cent kvin'dek hom'o'j. 23 Oni don'u do al ni du bov'o'j'n; kaj ili elekt'u al si unu el la bov'o'j kaj dis'hak'u ĝi'n kaj met'u sur la lign'o'n, sed fajr'o'n ili ne sub'met'u; kaj mi pret'ig'os la du'a'n bov'o'n kaj met'os sur la lign'o'n, kaj fajr'o'n mi ne sub'met'os. 24 Kaj vok'u al la nom'o de vi'a di'o, kaj mi vok'os al la nom'o de la Etern'ul'o; kaj tiu Di'o, kiu respond'os per fajr'o, est'u konfes'at'a kiel Di'o. Kaj la tut'a popol'o respond'is kaj dir'is: Vone. 25 Kaj Elija dir'is al la profet'o'j de Baal: Elekt'u al vi unu el la bov'o'j kaj pret'ig'u antaŭ'e, ĉar vi est'as mult'a'j; kaj vok'u al la nom'o de vi'a di'o, sed fajr'o'n ne sub'met'u. 26 Kaj ili pren'is la bov'o'n, kiu'n li don'is al ili, kaj pret'ig'is, kaj vok'ad'is al la nom'o de Baal de la maten'o ĝis la tag'mez'o, dir'ant'e: Ho Baal, aŭskult'u ni'n! Sed aper'is neni'a voĉ'o nek respond'o. Kaj ili salt'ad'is ĉirkaŭ la altar'o, kiu'n ili far'is. 27 Kiam far'iĝ'is tag'mez'o, Elija mok'is ili'n, kaj dir'is: Kri'u per laŭt'a voĉ'o, ĉar li est'as di'o; ebl'e li hav'as inter'parol'ad'o'n, aŭ ebl'e li for'ir'is, aŭ ebl'e li vojaĝ'as; ebl'e li dorm'as, li do vek'iĝ'os. 28 Kaj ili kri'is per laŭt'a voĉ'o, kaj pik'is si'n laŭ si'a kutim'o per glav'o'j kaj lanc'o'j, ĝis sang'o verŝ'iĝ'is sur ili. 29 Kiam pas'is la tag'mez'o, ili ĉiam ankoraŭ farad'is la ceremoni'o'j'n, ĝis ven'is la temp'o, kiam oni far'as la farun'ofer'o'j'n; sed est'is neni'a voĉ'o, neni'a respond'o, neni'a atent'o. 30 Tiam Elija dir'is al la tut'a popol'o: Al'ir'u al mi. Kaj la tut'a popol'o al'ir'is al li. Kaj li re'konstru'is la detru'it'a'n altar'o'n de la Etern'ul'o. 31 Kaj Elija pren'is dek du ŝton'o'j'n, laŭ la nombr'o de la trib'o'j de la fil'o'j de Jakob, al kiu aper'is la vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: Vi'a nom'o est'u Izrael. 32 Kaj li konstru'is el la ŝton'o'j altar'o'n en la nom'o de la Etern'ul'o, kaj li far'is ĉirkaŭ la altar'o fos'o'n, hav'ant'a'n la ampleks'o'n de du gren'mezur'o'j. 33 Kaj li aranĝ'is la lign'o'n, kaj dis'hak'is la bov'o'n kaj met'is ĝi'n sur la lign'o'n. 34 Kaj li dir'is: Plen'ig'u kvar sitel'o'j'n per akv'o, kaj oni verŝ'u tio'n sur la brul'ofer'o'n kaj sur la lign'o'n. Post'e li dir'is: Ripet'u. Kaj oni ripet'is. Kaj li dir'is: Far'u sam'e la tri'a'n foj'o'n. Kaj oni far'is sam'e la tri'a'n foj'o'n. 35 Kaj la akv'o verŝ'iĝ'is ĉirkaŭ'e'n de la altar'o, kaj ankaŭ la tut'a fos'o plen'iĝ'is de akv'o. 36 Kaj kiam ven'is la temp'o, kiam oni far'as farun'ofer'o'n, la profet'o Elija al'ir'is, kaj dir'is: Ho Etern'ul'o, Di'o de Abraham, Isaak, kaj Izrael! hodiaŭ oni ek'sci'u, ke Vi est'as Di'o ĉe Izrael kaj mi est'as Vi'a serv'ant'o, kaj ke laŭ Vi'a vort'o mi far'is ĉio'n ĉi tio'n. 37 Aŭskult'u mi'n, ho Etern'ul'o, aŭskult'u mi'n, por ke ĉi tiu popol'o ek'sci'u, ke Vi, Etern'ul'o, est'as Di'o, kaj por ke Vi konvert'u ili'a'n kor'o'n re'turn'e. 38 Tiam fal'is fajr'o de la Etern'ul'o kaj konsum'is la brul'ofer'o'n kaj la lign'o'n kaj la ŝton'o'j'n kaj la polv'o'n; kaj la akv'o'n, kiu est'is en la fos'o, ĝi for'lek'is. 39 Kiam la tut'a popol'o tio'n vid'is, ili ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e, kaj dir'is: La Etern'ul'o est'as Di'o, la Etern'ul'o est'as Di'o. 40 Tiam Elija dir'is al ili: Kapt'u la profet'o'j'n de Baal, ke neni'u el ili sav'iĝ'u. Kaj oni kapt'is ili'n; kaj Elija for'konduk'is ili'n al la torent'o Kiŝon kaj buĉ'is ili'n tie. 41 Kaj Elija dir'is al Aĥab: Ir'u, manĝ'u kaj trink'u, ĉar aŭd'iĝ'as bru'o de pluv'o. 42 Kaj Aĥab ir'is, por manĝ'i kaj trink'i; sed Elija sur'ir'is sur la supr'o'n de Karmel kaj klin'iĝ'is al la ter'o kaj met'is si'a'n vizaĝ'o'n inter si'a'j'n genu'o'j'n. 43 Kaj li dir'is al si'a jun'ul'o: Ir'u kaj rigard'u en la direkt'o al la mar'o. Tiu ir'is kaj rigard'is, kaj dir'is: Est'as neni'o. Kaj li dir'is: Ir'u de'nov'e, sep foj'o'j'n. 44 En la sep'a foj'o tiu dir'is: Jen mal'grand'a nub'o, kiel man'plat'o de hom'o, lev'iĝ'as de la mar'o. Tiam li dir'is: Ir'u, dir'u al Aĥab: Jung'u kaj for'vetur'u, por ke vi'n ne re'ten'u la pluv'o. 45 Dum'e de moment'o al moment'o la ĉiel'o mal'lum'iĝ'is de nub'o'j kaj vent'o, kaj far'iĝ'is grand'a pluv'o. Kaj Aĥab ek'vetur'is kaj direkt'is si'n al Jizreel. 46 Kaj la man'o de la Etern'ul'o est'is super Elija. Li zon'is si'a'j'n lumb'o'j'n kaj kur'is antaŭ Aĥab ĝis Jizreel.

19

1 Aĥab rakont'is al Izebel ĉio'n, kio'n far'is Elija, kaj tio'n, ke li mort'ig'is ĉiu'j'n profet'o'j'n per glav'o. 2 Tiam Izebel send'is send'it'o'n al Elija, por dir'i: La di'o'j far'u al mi tio'n kaj pli, se mi morgaŭ en ĉi tiu temp'o ne far'os kun vi'a anim'o, kiel est'as far'it'e kun la anim'o de ĉiu el ili. 3 Li ek'tim'is, kaj lev'iĝ'is kaj for'ir'is, por sav'i si'a'n viv'o'n; kaj li ven'is en Beer-Ŝeban, kiu trov'iĝ'as en Jud'uj'o, kaj rest'ig'is tie si'a'n jun'ul'o'n. 4 Sed li mem ir'is en la dezert'o'n voj'ir'o'n de unu tag'o, kaj ven'is kaj sid'iĝ'is sub unu genist'o kaj pet'is mort'o'n por si'a anim'o, kaj dir'is: Sufiĉ'as nun, ho Etern'ul'o! pren'u mi'a'n anim'o'n, ĉar mi ne est'as pli bon'a ol mi'a'j patr'o'j. 5 Kaj li kuŝ'iĝ'is kaj en'dorm'iĝ'is sub la genist'o; kaj jen anĝel'o ek'tuŝ'is li'n, kaj dir'is al li: Lev'iĝ'u, manĝ'u. 6 Li ek'rigard'is, kaj jen ĉe si'a kap'lok'o li ek'vid'is bak'it'a'n pan'et'o'n kaj kruĉ'o'n kun akv'o. Kaj li manĝ'is kaj trink'is, kaj de'nov'e kuŝ'iĝ'is, por dorm'i. 7 Kaj la anĝel'o de la Etern'ul'o re'ven'is du'a'n foj'o'n kaj ek'tuŝ'is li'n, kaj dir'is: Lev'iĝ'u, manĝ'u, ĉar vi'n atend'as grand'a voj'o. 8 Kaj li lev'iĝ'is kaj manĝ'is kaj trink'is; kaj per la fort'o, kiu'n li ricev'is de tiu manĝ'ad'o, li ir'is kvar'dek tag'o'j'n kaj kvar'dek nokt'o'j'n ĝis Ĥoreb, la mont'o de Di'o. 9 Kaj tie li en'ir'is en kavern'o'n kaj tra'dorm'is tie. Kaj jen aper'is al li vort'o de la Etern'ul'o, kaj dir'is al li: Kio'n vi far'as ĉi tie, Elija? 10 Kaj li respond'is: Mi fervor'is pro la Etern'ul'o, Di'o Cebaot, ĉar la Izrael'id'o'j for'las'is Vi'a'n inter'lig'o'n, detru'is Vi'a'j'n altar'o'j'n, kaj mort'ig'is Vi'a'j'n profet'o'j'n per glav'o; mi sol'a rest'is, sed oni serĉ'as mi'a'n anim'o'n, por for'pren'i ĝi'n. 11 Kaj Li dir'is: El'ir'u kaj star'iĝ'u sur la mont'o antaŭ la Etern'ul'o. Kaj jen la Etern'ul'o preter'ir'as, kaj grand'a kaj fort'a vent'o dis'ŝir'as mont'o'j'n kaj dis'romp'as rok'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o; sed ne en la vent'o est'is la Etern'ul'o. Post la vent'o est'is ter'trem'o, sed ne en la ter'trem'o est'is la Etern'ul'o. 12 Post la ter'trem'o est'is fajr'o, sed ne en la fajr'o est'is la Etern'ul'o. Post la fajr'o aŭd'iĝ'is blov'ad'o de delikat'a vent'et'o. 13 Kiam Elija tio'n ek'aŭd'is, li kovr'is si'a'n vizaĝ'o'n per si'a mantel'o, kaj el'ir'is kaj star'iĝ'is ĉe la en'ir'ej'o de la kavern'o. Kaj jen aper'is al li voĉ'o, kaj dir'is: Kio'n vi far'as ĉi tie, Elija? 14 Kaj li respond'is: Mi fervor'is pro la Etern'ul'o, Di'o Cebaot, ĉar la Izrael'id'o'j for'las'is Vi'a'n inter'lig'o'n, detru'is Vi'a'j'n altar'o'j'n, kaj mort'ig'is Vi'a'j'n profet'o'j'n per glav'o; mi sol'a rest'is, sed oni serĉ'as mi'a'n anim'o'n, por for'pren'i ĝi'n. 15 Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Ir'u re'turn'e vi'a'n voj'o'n tra la dezert'o al Damasko; kiam vi ven'os, sankt'ole'u Ĥazaelon kiel reĝ'o'n super Sirio; 16 kaj Jehun, fil'o'n de Nimŝi, sankt'ole'u kiel reĝ'o'n super Izrael; kaj Eliŝan, fil'o'n de Ŝafat, el Abel-Meĥola, sankt'ole'u kiel profet'o'n anstataŭ vi. 17 Kaj est'os, ke kiu sav'iĝ'os de la glav'o de Ĥazael, tiu'n mort'ig'os Jehu; kaj kiu sav'iĝ'os de la glav'o de Jehu, tiu'n mort'ig'os Eliŝa. 18 Mi rest'ig'os el Izrael sep mil, ĉiu'j'n, kies genu'o'j ne fleks'iĝ'is antaŭ Baal kaj kies buŝ'o ne kis'is li'n. 19 Kaj li for'ir'is de tie, kaj trov'is Eliŝan, fil'o'n de Ŝafat, kiu est'is plug'ant'a; dek du bov'o'par'o'j est'is antaŭ li, kaj li mem est'is ĉe la dek-du'a. Kaj Elija al'ir'is al li kaj ĵet'is al li si'a'n mantel'o'n. 20 Kaj tiu for'las'is la brut'o'j'n kaj ek'kur'is al Elija, kaj dir'is: Permes'u al mi nur kis'i mi'a'n patr'o'n kaj mi'a'n patr'in'o'n, kaj mi sekv'os vi'n. Kaj li dir'is al li: Ir'u kaj re'ven'u, ĉar kio'n mi far'is al vi? 21 Kaj tiu for'ir'is de li, kaj pren'is par'o'n da bov'o'j kaj buĉ'is ili'n, kaj sur la jung'aĵ'o de la bov'o'j li kuir'is la viand'o'n kaj don'is al la hom'o'j, kaj ili manĝ'is. Kaj li lev'iĝ'is kaj ek'sekv'is Elijan kaj ek'serv'is li'n.

20

1 Ben-Hadad, reĝ'o de Sirio, kolekt'is si'a'n tut'a'n milit'ist'ar'o'n; kun li est'is tri'dek du reĝ'o'j, kaj ĉeval'o'j'n kaj ĉar'o'j'n; kaj li ir'is kaj ek'sieĝ'is Samarion kaj milit'is kontraŭ ĝi. 2 Kaj li send'is send'it'o'j'n al Aĥab, reĝ'o de Izrael, en la urb'o'n, 3 kaj dir'ig'is al li: Tiel'e dir'as Ben-Hadad: Vi'a arĝent'o kaj vi'a or'o dev'as est'i mi'a'j, kaj vi'a'j edz'in'o'j kaj vi'a'j plej bon'a'j fil'o'j dev'as est'i mi'a'j. 4 Kaj la reĝ'o de Izrael respond'is kaj dir'is: Konform'e al vi'a dir'o, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o, al vi aparten'as mi, kaj ĉio, kio'n mi hav'as. 5 La send'it'o'j ven'is de'nov'e, kaj dir'is: Tiel'e dir'as Ben-Hadad: Ĉar mi send'is al vi, por dir'i, ke vi'a'n arĝent'o'n kaj vi'a'n or'o'n kaj vi'a'j'n edz'in'o'j'n kaj vi'a'j'n fil'o'j'n vi don'u al mi, 6 tial morgaŭ en ĉi tiu temp'o mi send'os mi'a'j'n serv'ant'o'j'n al vi, por ke ili tra'serĉ'u vi'a'n dom'o'n kaj la dom'o'j'n de vi'a'j serv'ant'o'j, kaj por ke ĉio'n, kio est'as kar'a al vi, ili pren'u en si'a'j'n man'o'j'n kaj for'port'u. 7 Tiam la reĝ'o de Izrael kun'vok'is ĉiu'j'n plej'aĝ'ul'o'j'n de la land'o, kaj dir'is: Sci'u kaj rigard'u, kia'n mal'bon'o'n li intenc'as; ĉar li send'is al mi, por postul'i mi'a'j'n edz'in'o'j'n kaj mi'a'j'n fil'o'j'n kaj mi'a'n arĝent'o'n kaj mi'a'n or'o'n, kaj mi ne rifuz'is al li. 8 Kaj ĉiu'j plej'aĝ'ul'o'j kaj la tut'a popol'o dir'is al li: Ne obe'u, kaj ne konsent'u. 9 Tiam li dir'is al la send'it'o'j de Ben-Hadad: Dir'u al mi'a sinjor'o la reĝ'o: Ĉio'n, pri kio vi send'is al vi'a serv'ant'o la unu'a'n foj'o'n, mi plen'um'os; sed ĉi tio'n mi ne pov'as far'i. Kaj la send'it'o'j ir'is kaj trans'don'is la vort'o'j'n. 10 Tiam Ben-Hadad send'is al li, kaj dir'ig'is: La di'o'j far'u al mi tio'n kaj pli, se la polv'o de Samario sufiĉ'os, ke ĉiu'j hom'o'j, kiu'j mi'n sekv'as, pov'u pren'i man'plen'o'n da ĝi. 11 Sed la reĝ'o de Izrael respond'is kaj dir'is: Dir'u: Kiu sur'met'as la zon'o'n, ne fanfaron'u kiel tiu, kiu ĝi'n de'met'as. 12 Kiam Ben-Hadad aŭd'is tiu'j'n vort'o'j'n, dum li kaj la reĝ'o'j est'is drink'ant'a'j en la tend'o'j, li dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: Aranĝ'u vi'n. Kaj ili aranĝ'is si'n kontraŭ la urb'o. 13 Kaj jen unu profet'o al'ir'is al Aĥab, reĝ'o de Izrael, kaj dir'is: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ĉu vi vid'as tiu'n tut'a'n grand'a'n amas'o'n? jen Mi hodiaŭ trans'don'os ĝi'n al vi, por ke vi sci'u, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 14 Kaj Aĥab dir'is: Per kiu? Kaj tiu respond'is: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Per la jun'ul'o'j de la region'estr'o'j. Kaj li dir'is: Kiu komenc'os la batal'o'n? Kaj tiu respond'is: Vi. 15 Tiam li kalkul'is la jun'ul'o'j'n de la region'estr'o'j, kaj montr'iĝ'is, ke ili'a nombr'o est'as du'cent tri'dek du; post ili li kalkul'is la tut'a'n popol'o'n, ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n, sep mil. 16 Ili el'ir'is en tag'mez'o, kiam Ben-Hadad drink'is ebri'a en la tend'o'j, li kaj la reĝ'o'j, la tri'dek du reĝ'o'j, kiu'j help'is li'n. 17 Antaŭ'e el'ir'is la jun'ul'o'j de la region'estr'o'j. Ben-Hadad send'is, kaj oni raport'is al li, dir'ant'e: Vir'o'j el'ir'is el Samario. 18 Tiam li dir'is: Se por pac'o ili el'ir'is, kapt'u ili'n viv'a'j'n; kaj se ili el'ir'is por milit'o, ankaŭ kapt'u ili'n viv'a'j'n. 19 Tiu'j el'ir'is el la urb'o, la jun'ul'o'j de la region'estr'o'j, kaj la milit'ist'ar'o post ili. 20 Kaj ili bat'is ĉiu si'a'n renkont'it'o'n; kaj la Siri'an'o'j for'kur'is, kaj la Izrael'id'o'j ili'n post'kur'is. Kaj Ben-Hadad, reĝ'o de Sirio, sav'is si'n sur ĉeval'o kun la rajd'ist'o'j. 21 Tiam el'ir'is la reĝ'o de Izrael kaj venk'o'bat'is la ĉeval'o'j'n kaj la ĉar'o'j'n, kaj li far'is inter la Siri'an'o'j grand'a'n buĉ'o'n. 22 Kaj al'ir'is la profet'o al la reĝ'o de Izrael, kaj dir'is al li: Ir'u, fort'ig'u vi'n, atend'u kaj rigard'u, kio'n vi dev'as far'i; ĉar post pas'o de unu jar'o la reĝ'o de Sirio ir'os kontraŭ vi'n.

23 Kaj la serv'ant'o'j de la reĝ'o de Sirio dir'is al li: Ili'a Di'o est'as Di'o de mont'o'j, tial ili venk'is ni'n; sed se ni batal'os kontraŭ ili sur eben'aĵ'o, ni cert'e venk'os ili'n. 24 Far'u jen'o'n: for'ig'u la reĝ'o'j'n ĉiu'n de li'a lok'o, kaj star'ig'u anstataŭ ili region'estr'o'j'n; 25 kaj kolekt'u al vi milit'ist'ar'o'n egal'a'n al tiu, kiu fal'is ĉe vi, kaj ĉeval'o'j'n nombr'egal'e al tiu'j ĉeval'o'j kaj ĉar'o'j'n nombr'egal'e al tiu'j ĉar'o'j; kaj ni batal'os kontraŭ ili sur eben'aĵ'o, kaj tiam ni cert'e ili'n venk'os. Kaj li obe'is ili'a'n voĉ'o'n kaj far'is tiel. 26 Post pas'o de la jar'o Ben-Hadad revu'is la Siri'an'o'j'n, kaj ir'is en Afekon, por milit'i kontraŭ la Izrael'id'o'j. 27 Kaj la Izrael'id'o'j ankaŭ pret'ig'is si'n kaj proviz'is si'n per nutr'aĵ'o'j kaj ir'is renkont'e al ili. Kaj la Izrael'id'o'j star'iĝ'is tend'ar'e kontraŭ ili, kiel du mal'grand'a'j kapr'ar'o'j; sed la Siri'an'o'j plen'ig'is la tut'a'n land'o'n. 28 Tiam al'ir'is hom'o de Di'o, kaj dir'is al la reĝ'o de Izrael: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tio, ke la Siri'an'o'j dir'is, ke la Etern'ul'o est'as Di'o de mont'o'j kaj Li ne est'as Di'o de val'o'j, Mi trans'don'os tiu'n tut'a'n grand'a'n amas'o'n en vi'a'n man'o'n, por ke vi sci'u, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 29 Kaj star'is tend'ar'e unu'j kontraŭ la ali'a'j dum sep tag'o'j. En la sep'a tag'o komenc'iĝ'is la batal'o; kaj la Izrael'id'o'j mort'ig'is el la Siri'an'o'j cent mil pied'ir'ant'o'j'n en unu tag'o. 30 La ceter'a'j for'kur'is en la urb'o'n Afek. Kaj la mur'eg'o fal'is sur la rest'int'a'j'n du'dek sep mil. Kaj Ben-Hadad kur'is kaj ven'is en la urb'o'n, en plej intern'a'n ĉambr'o'n de unu dom'o. 31 Kaj li'a'j serv'ant'o'j dir'is al li: Ni aŭd'is, ke la reĝ'o'j de la dom'o de Izrael est'as reĝ'o'j kompat'em'a'j; ni met'u do sak'aĵ'o'n sur ni'a'j'n lumb'o'j'n kaj ŝnur'o'j'n sur ni'a'j'n kap'o'j'n, kaj ni el'ir'u al la reĝ'o de Izrael; ebl'e li las'os la viv'o'n al vi'a anim'o. 32 Kaj ili zon'is per sak'aĵ'o si'a'j'n lumb'o'j'n kaj met'is ŝnur'o'j'n sur si'a'j'n kap'o'j'n, kaj ven'is al la reĝ'o de Izrael, kaj dir'is: Vi'a serv'ant'o Ben-Hadad dir'as: Mi pet'as las'i la viv'o'n al mi'a anim'o. Kaj tiu dir'is: Ĉu li viv'as ankoraŭ? li est'as mi'a frat'o. 33 La hom'o'j pren'is tio'n kiel bon'a'n sign'o'n, kaj rapid'is cert'iĝ'i, ĉu tio est'as pri li, kaj ili dir'is: Vi'a frat'o Ben-Hadad. Kaj li dir'is: Ir'u, ven'ig'u li'n. Tiam el'ir'is al li Ben-Hadad, kaj li sid'ig'is li'n sur la ĉar'o. 34 Kaj tiu dir'is al li: La urb'o'j'n, kiu'j'n mi'a patr'o pren'is de vi'a patr'o, mi re'don'os; kaj vi pov'as aranĝ'i al vi strat'o'j'n en Damasko, kiel mi'a patr'o aranĝ'is en Samario. (Kaj Aĥab dir'is:) Kaj mi for'liber'ig'os vi'n kun jen'a inter'lig'o. Kaj li far'is kun li inter'lig'o'n kaj for'liber'ig'is li'n.

35 Tiam unu vir'o el la profet'id'o'j dir'is al si'a kamarad'o laŭ la vort'o de la Etern'ul'o: Bat'u mi'n. Sed tiu hom'o ne vol'is li'n bat'i. 36 Tiam li dir'is al tiu: Pro tio, ke vi ne obe'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, mort'ig'os vi'n leon'o, kiam vi for'ir'os de mi. Tiu for'ir'is de li, kaj li'n renkont'is leon'o kaj mort'ig'is li'n. 37 Li trov'is ali'a'n hom'o'n, kaj dir'is: Bat'u mi'n. Kaj la hom'o li'n bat'is tiel, ke li vund'is li'n per la bat'ad'o. 38 Tiam la profet'o ir'is kaj star'iĝ'is antaŭ la reĝ'o sur la voj'o kaj kovr'is per kovr'o'tuk'o si'a'j'n okul'o'j'n. 39 Kiam la reĝ'o ir'is preter'e, li ek'kri'is al la reĝ'o, kaj dir'is: Vi'a serv'ant'o el'ir'is en batal'o'n, kaj jen unu hom'o si'n de'turn'is kaj al'konduk'is al mi ali'a'n hom'o'n, kaj dir'is: Gard'u ĉi tiu'n hom'o'n; se li mal'aper'os, tiam vi'a anim'o anstataŭ'os li'a'n anim'o'n, aŭ vi dev'os pes'e pag'i kikar'o'n da arĝent'o. 40 Dum vi'a serv'ant'o est'is far'ant'a tio'n kaj ali'o'n, tiu mal'aper'is. Kaj la reĝ'o de Izrael dir'is al li: Tio est'as vi'a verdikt'o, vi mem decid'is. 41 Tiam li rapid'e for'pren'is la kovr'o'tuk'o'n de si'a'j okul'o'j, kaj la reĝ'o re'kon'is li'n, ke li est'as el la profet'o'j. 42 Kaj li dir'is al li: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tio, ke vi for'las'is el la man'o la hom'o'n, kiu'n Mi kondamn'is, vi'a anim'o anstataŭ'os li'a'n anim'o'n kaj vi'a popol'o li'a'n popol'o'n. 43 Kaj la reĝ'o de Izrael ir'is hejm'e'n mal'ĝoj'a kaj aflikt'it'a, kaj ven'is Samarion.

21

1 Post tiu histori'o okaz'is jen'o: Nabot, Jizreelano, hav'is vin'ber'ĝarden'o'n en Jizreel, apud la palac'o de Aĥab, reĝ'o de Samario. 2 Kaj Aĥab ek'parol'is al Nabot, dir'ant'e: Don'u al mi vi'a'n vin'ber'ĝarden'o'n, por ke ĝi far'iĝ'u por mi legom'ĝarden'o, ĉar ĝi est'as proksim'e de mi'a dom'o; kaj mi don'os al vi anstataŭ ĝi vin'ber'ĝarden'o'n pli bon'a'n ol ĝi; se vi vol'as, mi don'os al vi per arĝent'o ĝi'a'n prez'o'n. 3 Sed Nabot dir'is al Aĥab: La Etern'ul'o gard'u mi'n, ke mi ne for'don'u al vi la hered'aĵ'o'n de mi'a'j patr'o'j. 4 Tiam Aĥab re'ven'is hejm'e'n mal'ĝoj'a kaj aflikt'it'a pro la vort'o'j, kiu'j'n dir'is al li Nabot, la Jizreelano, dir'ant'e: Mi ne don'os al vi la hered'aĵ'o'n de mi'a'j patr'o'j. Kaj li kuŝ'iĝ'is sur si'a lit'o kaj for'turn'is si'a'n vizaĝ'o'n kaj ne manĝ'is pan'o'n. 5 Kaj ven'is al li li'a edz'in'o Izebel, kaj dir'is al li: Kial vi'a spirit'o est'as tiel mal'ĝoj'a, ke vi ne manĝ'as pan'o'n? 6 Li respond'is al ŝi: Kiam mi parol'is al Nabot, la Jizreelano, kaj dir'is al li: Don'u al mi vi'a'n vin'ber'ĝarden'o'n pro mon'o, aŭ, se vi vol'as, mi don'os al vi ali'a'n vin'ber'ĝarden'o'n anstataŭ ĝi, li dir'is: Mi ne don'os al vi mi'a'n vin'ber'ĝarden'o'n. 7 Tiam dir'is al li li'a edz'in'o Izebel: Nun vi montr'u vi'a'n reĝ'ec'o'n super Izrael; lev'iĝ'u, manĝ'u pan'o'n, kaj est'u bon'humor'a: mi don'os al vi la vin'ber'ĝarden'o'n de Nabot, la Jizreelano. 8 Kaj ŝi skrib'is leter'o'j'n en la nom'o de Aĥab kaj sigel'is per li'a sigel'il'o, kaj ŝi send'is la leter'o'j'n al la plej'aĝ'ul'o'j kaj al la eminent'ul'o'j, kiu'j loĝ'is kun Nabot en li'a urb'o. 9 Kaj ŝi skrib'is en la leter'o'j jen'o'n: Proklam'u fast'o'n kaj sid'ig'u Nabot'o'n sur la ĉef'a lok'o inter la popol'o; 10 kaj sid'ig'u apud li du hom'o'j'n mal'virt'a'j'n, kaj ili atest'u kontraŭ li kaj dir'u: Vi blasfem'is kontraŭ Di'o kaj la reĝ'o; kaj oni el'konduk'u li'n, kaj pri'ĵet'u li'n per ŝton'o'j, ke li mort'u. 11 Kaj la vir'o'j de li'a urb'o, la plej'aĝ'ul'o'j kaj la eminent'ul'o'j, kiu'j loĝ'is en li'a urb'o, far'is kiel ordon'is al ili Izebel, kiel est'is skrib'it'e en la leter'o'j, kiu'j'n ŝi send'is al ili. 12 Ili proklam'is fast'o'n kaj sid'ig'is Nabot'o'n sur la ĉef'a lok'o inter la popol'o. 13 Kaj ven'is du hom'o'j mal'virt'a'j kaj sid'iĝ'is apud li, kaj la mal'virt'a'j hom'o'j atest'is kontraŭ Nabot antaŭ la popol'o, dir'ant'e: Nabot blasfem'is kontraŭ Di'o kaj la reĝ'o. Kaj oni el'konduk'is li'n ekster la urb'o'n kaj pri'ĵet'is li'n per ŝton'o'j, kaj li mort'is. 14 Kaj oni send'is al Izebel, por dir'i: Nabot est'as pri'ĵet'it'a per ŝton'o'j kaj mort'is. 15 Kiam Izebel aŭd'is, ke Nabot est'as pri'ĵet'it'a per ŝton'o'j kaj mort'is, Izebel dir'is al Aĥab: Lev'iĝ'u, ek'posed'u la vin'ber'ĝarden'o'n de Nabot, la Jizreelano, kiu'n li ne vol'is don'i al vi pro mon'o; ĉar Nabot jam ne viv'as; li mort'is. 16 Kiam Aĥab aŭd'is, ke Nabot mort'is, Aĥab lev'iĝ'is, por ir'i en la vin'ber'ĝarden'o'n de Nabot, la Jizreelano, por ek'posed'i ĝi'n.

17 Tiam aper'is la vort'o de la Etern'ul'o al Elija, la Teŝebano, dir'ant'e: 18 Lev'iĝ'u, ir'u renkont'e al Aĥab, reĝ'o de Izrael, kiu est'as en Samario; jen li nun est'as en la vin'ber'ĝarden'o de Nabot, kie'n li ir'is, por ek'posed'i ĝi'n; 19 kaj dir'u al li jen'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Vi mort'ig'is, kaj vi ankoraŭ pren'as en posed'o'n! Kaj dir'u al li: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Sur la lok'o, kie la hund'o'j lek'is la sang'o'n de Nabot, la hund'o'j lek'os ankaŭ vi'a'n sang'o'n. 20 Kaj Aĥab dir'is al Elija: Vi trov'is mi'n, ho mi'a mal'amik'o! Kaj tiu dir'is: Mi trov'is, ĉar vi vi'n vend'is, por far'i mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o. 21 Jen Mi ven'ig'os sur vi'n mal'bon'o'n, kaj for'bala'os la post'e'sign'o'j'n post vi, kaj Mi eksterm'os ĉe Aĥab ĉiu'n vir'seks'ul'o'n, mal'liber'ul'o'n kaj liber'ul'o'n en Izrael. 22 Kaj Mi ag'os kun vi'a dom'o, kiel kun la dom'o de Jerobeam, fil'o de Nebat, kaj kiel kun la dom'o de Baaŝa, fil'o de Aĥija, pro la incit'o, per kiu vi Mi'n incit'is kaj pek'ig'is Izraelon. 23 Kaj ankaŭ pri Izebel parol'is la Etern'ul'o, dir'ant'e: La hund'o'j for'manĝ'os Izebelon apud la mur'eg'o de Jizreel. 24 Kiu mort'os ĉe Aĥab en la urb'o, tiu'n manĝ'os la hund'o'j; kaj kiu mort'os sur la kamp'o, tiu'n manĝ'os la bird'o'j de la ĉiel'o. (25 Est'is neni'u tia, kiel Aĥab, kiu for'don'is si'n al farad'o de mal'bon'o antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, al kio instig'ad'is li'n li'a edz'in'o Izebel. 26 Li far'iĝ'is tre abomen'ind'a, sekv'ant'e la idol'o'j'n, konform'e al ĉio, kio'n farad'is la Amorid'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o for'pel'is de antaŭ la Izrael'id'o'j.) 27 Kiam Aĥab aŭd'is tiu'j'n vort'o'j'n, li dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n kaj met'is sak'aĵ'o'n sur si'a'n korp'o'n kaj fast'is kaj dorm'is en la sak'aĵ'o kaj ir'ad'is mal'ĝoj'e. 28 Tiam aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Elija, la Teŝebano, dir'ant'e: 29 Ĉu vi vid'as, kiel Aĥab humil'iĝ'is antaŭ Mi? Pro tio, ke li humil'iĝ'is antaŭ Mi, Mi ne ven'ig'os la mal'bon'o'n dum li'a viv'o; dum la viv'o de li'a fil'o Mi ven'ig'os la mal'bon'o'n sur li'a'n dom'o'n.

22

1 Pas'is tri jar'o'j, kaj est'is neni'a milit'o inter Sirio kaj Izrael. 2 En la tri'a jar'o Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o, ven'is al la reĝ'o de Izrael. 3 La reĝ'o de Izrael dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: Ĉu vi sci'as, ke Ramot en Gilead aparten'as al ni? kaj ni ne zorg'as pren'i ĝi'n el la man'o'j de la reĝ'o de Sirio! 4 Kaj li dir'is al Jehoŝafat: Ĉu vi ir'os kun mi milit'e kontraŭ Ramoton en Gilead? Kaj Jehoŝafat dir'is al la reĝ'o de Izrael: Mi est'as kiel vi, mi'a popol'o kiel vi'a popol'o, mi'a'j ĉeval'o'j kiel vi'a'j ĉeval'o'j. 5 Kaj Jehoŝafat dir'is al la reĝ'o de Izrael: Demand'u hodiaŭ la vort'o'n de la Etern'ul'o. 6 Tiam la reĝ'o de Izrael kun'ven'ig'is la profet'o'j'n, ĉirkaŭ'e kvar'cent hom'o'j'n, kaj dir'is al ili: Ĉu mi ir'u milit'e kontraŭ Ramoton en Gilead, aŭ mi tio'n ne far'u? Kaj ili respond'is: Ir'u, la Sinjor'o ĝi'n trans'don'os en la man'o'n de la reĝ'o. 7 Sed Jehoŝafat dir'is: Ĉu ne trov'iĝ'as ĉi tie ankoraŭ iu profet'o de la Etern'ul'o, kiu'n ni pov'us demand'i? 8 Kaj la reĝ'o de Izrael dir'is al Jehoŝafat: Ekzist'as ankoraŭ unu hom'o, per kiu ni pov'as demand'i la Etern'ul'o'n, sed mi li'n mal'am'as, ĉar li profet'as pri mi ne bon'o'n, sed nur mal'bon'o'n; tio est'as Miĥaja, fil'o de Jimla. Sed Jehoŝafat dir'is: La reĝ'o ne parol'u tiel. 9 Tiam la reĝ'o de Izrael al'vok'is unu kort'eg'an'o'n, kaj dir'is: Ven'ig'u rapid'e Miĥajan, fil'o'n de Jimla. 10 La reĝ'o de Izrael, kaj Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o, sid'is ĉiu sur si'a seĝ'o, vest'it'a'j per si'a'j vest'o'j, sur plac'o antaŭ la pord'eg'o de Samario, kaj ĉiu'j profet'o'j profet'ad'is antaŭ ili. 11 Kaj Cidkija, fil'o de Kenaana, far'is al si fer'a'j'n korn'o'j'n, kaj dir'is: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Per ĉi tio vi korn'o'bat'os la Siri'an'o'j'n, ĝis vi ili'n tut'e eksterm'os. 12 Kaj ĉiu'j profet'o'j profet'is tiel sam'e, dir'ant'e: Ir'u kontraŭ Ramoton en Gilead kaj sukces'u, kaj la Etern'ul'o ĝi'n trans'don'os en la man'o'n de la reĝ'o. 13 La send'it'o, kiu ir'is por vok'i Miĥajan, dir'is al li: Jen la vort'o'j de la profet'o'j unu'anim'e antaŭ'dir'as bon'o'n al la reĝ'o; est'u do vi'a vort'o simil'a al la vort'o de ĉiu el ili, kaj antaŭ'dir'u bon'o'n. 14 Sed Miĥaja dir'is: Kiel viv'as la Etern'ul'o: kio'n dir'os la Etern'ul'o al mi, tio'n mi dir'os. 15 Kaj kiam li ven'is al la reĝ'o, la reĝ'o dir'is al li: Miĥaja! ĉu ni ir'u milit'e kontraŭ Ramoton en Gilead, aŭ ni tio'n ne far'u? Kaj tiu respond'is al li: Ir'u kaj sukces'u, kaj la Etern'ul'o ĝi'n trans'don'os en la man'o'n de la reĝ'o. 16 Kaj la reĝ'o dir'is al li: Mult'foj'e mi vi'n ĵur'lig'as, ke vi parol'u al mi nur la ver'o'n en la nom'o de la Etern'ul'o. 17 Kaj tiu dir'is: Mi vid'is ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n dis'ĵet'it'a'j sur la mont'o'j, kiel ŝaf'o'j, kiu'j ne hav'as paŝt'ant'o'n; kaj la Etern'ul'o dir'is: Ili ne hav'as estr'o'j'n, ili re'ir'u pac'e ĉiu al si'a dom'o. 18 Kaj la reĝ'o de Izrael dir'is al Jehoŝafat: Ĉu mi ne dir'is al vi, ke li profet'os pri mi ne bon'o'n, sed nur mal'bon'o'n? 19 Sed Miĥaja dir'is: Tial aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o: mi vid'is la Etern'ul'o'n, sid'ant'a'n sur Si'a tron'o, kaj la tut'a arme'o de la ĉiel'o star'is antaŭ Li dekstr'e kaj mal'dekstr'e de Li. 20 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Kiu al'log'os Aĥabon, ke li ir'u kaj fal'u en Ramot en Gilead? Kaj unu parol'is tiel, ali'a parol'is ali'e. 21 Tiam el'ir'is spirit'o kaj star'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o, kaj dir'is: Mi li'n al'log'os. Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Per kio? 22 Kaj tiu dir'is: Mi el'ir'os kaj far'os mi'n spirit'o mensog'a en la buŝ'o de ĉiu'j li'a'j profet'o'j. Tiam Li dir'is: Vi al'log'os kaj hav'os sukces'o'n; el'ir'u kaj ag'u tiel. 23 Kaj nun jen la Etern'ul'o met'is mensog'a'n spirit'o'n en la buŝ'o'n de ĉiu'j tiu'j vi'a'j profet'o'j, kaj la Etern'ul'o decid'is por vi mal'bon'o'n. 24 Tiam al'ir'is Cidkija, fil'o de Kenaana, kaj frap'is Miĥajan sur la vang'o, kaj dir'is: Per kiu voj'o la spirit'o de la Etern'ul'o trans'ir'is de mi, por parol'i per vi? 25 Kaj Miĥaja respond'is: Jen vi tio'n vid'os en tiu tag'o, kiam vi en'ir'os en intern'a'n ĉambr'o'n, por vi'n kaŝ'i. 26 Tiam la reĝ'o de Izrael dir'is: Pren'u Miĥajan, kaj konduk'u li'n al la urb'estr'o Am'o'n kaj al la reĝ'id'o Joaŝ; 27 kaj dir'u: Tiel'e dir'as la reĝ'o: Met'u ĉi tiu'n en mal'liber'ej'o'n, kaj nutr'u li'n per mizer'a pan'o kaj mizer'a akv'o, ĝis mi re'ven'os en pac'o. 28 Kaj Miĥaja dir'is: Se vi re'ven'os en pac'o, en tiu okaz'o ne parol'is per mi la Etern'ul'o. Kaj li dir'is: Aŭskult'u, ĉiu'j popol'o'j.

29 Kaj la reĝ'o de Izrael, kaj Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o, ir'is al Ramot en Gilead. 30 Kaj la reĝ'o de Izrael dir'is al Jehoŝafat: Mi ali'vest'os mi'n kaj ir'os en la batal'o'n; sed vi sur'met'u vi'a'j'n vest'o'j'n. Kaj la reĝ'o de Izrael ali'vest'is si'n kaj ir'is en la batal'o'n. 31 La reĝ'o de Sirio ordon'is al la tri'dek du ĉar'estr'o'j, kiu'j est'is ĉe li, dir'ant'e: Batal'u ne kontraŭ iu mal'grand'a aŭ grand'a, sed sol'e nur kontraŭ la reĝ'o de Izrael. 32 Kiam la ĉar'estr'o'j ek'vid'is Jehoŝafaton, ili pens'is, ke tio cert'e est'as la reĝ'o de Izrael, kaj ili turn'is si'n kontraŭ li'n, por batal'i; kaj Jehoŝafat ek'kri'is. 33 Kiam la ĉar'estr'o'j vid'is, ke tio ne est'as la reĝ'o de Izrael, ili for'turn'is si'n de li. 34 Kaj unu vir'o sen ia cel'o streĉ'is la paf'ark'o'n, kaj paf'e traf'is la reĝ'o'n de Izrael inter la artik'o'j de la kiras'o. Tiam ĉi tiu dir'is al si'a vetur'ig'ant'o: Turn'u vi'a'n man'o'n, kaj el'vetur'ig'u mi'n el la milit'ist'ar'o, ĉar mi est'as vund'it'a. 35 Sed la batal'o pli'fort'iĝ'is en tiu tag'o, kaj la reĝ'o star'is sur la ĉar'o kontraŭ la Siri'an'o'j, kaj li mort'is vesper'e. Kaj la sang'o el la vund'o flu'is en la mez'o'n de la ĉar'o. 36 Post la sub'ir'o de la sun'o tra la milit'ist'ar'o ek'kur'is vok'o: Ĉiu en si'a'n urb'o'n, ĉiu en si'a'n land'o'n. 37 La reĝ'o mort'is, kaj oni ven'ig'is li'n en Samarion, kaj oni en'ter'ig'is la reĝ'o'n en Samario. 38 Kaj oni lav'is la ĉar'o'n ĉe la lag'et'o de Samario, kaj la hund'o'j lek'is li'a'n sang'o'n kaj mal'ĉast'ist'in'o'j lav'is, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is. 39 La ceter'a histori'o de Aĥab, kaj ĉio, kio'n li far'is, kaj la ebur'a dom'o, kiu'n li konstru'is, kaj ĉiu'j urb'o'j, kiu'j'n li konstru'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 40 Kiam Aĥab ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Aĥazja.

41 Jehoŝafat, fil'o de As'a, ek'reĝ'is super Jud'uj'o en la kvar'a jar'o de Aĥab, reĝ'o de Izrael. 42 Jehoŝafat hav'is la aĝ'o'n de tri'dek kvin jar'o'j, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj du'dek kvin jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Azuba, fil'in'o de Ŝilĥi. 43 Li ir'ad'is tut'e laŭ la voj'o de si'a patr'o As'a; li ne de'turn'iĝ'is de ĝi, ag'ant'e tiel, kiel plaĉ'as al la Etern'ul'o. Nur la alt'aĵ'o'j ne est'is for'ig'it'a'j; la popol'o ankoraŭ ofer'port'ad'is kaj incens'ad'is sur la alt'aĵ'o'j. 44 Kaj Jehoŝafat hav'is pac'o'n kun la reĝ'o de Izrael. 45 La ceter'a histori'o de Jehoŝafat, kaj li'a'j hero'aĵ'o'j, kiu'j'n li far'is, kaj kiel li milit'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 46 La last'a'n kvant'o'n da mal'ĉast'ist'o'j, kiu'j rest'is ankoraŭ dum la viv'o de li'a patr'o As'a, li eksterm'is el la land'o. 47 Tiam ne est'is reĝ'o en Edomujo; est'is anstataŭ'ant'o de reĝ'o. 48 Jehoŝafat far'is Tarŝiŝ'a'j'n ŝip'o'j'n, kiu'j dev'is ir'i Ofiron, por pren'i or'o'n; sed ili ne ir'is, ĉar la ŝip'o'j romp'iĝ'is en Ecjon-Geber. 49 Tiam Aĥazja, fil'o de Aĥab, dir'is al Jehoŝafat: Permes'u, ke mi'a'j serv'ant'o'j ir'u kun vi'a'j serv'ant'o'j sur la ŝip'o'j; sed Jehoŝafat ne konsent'is. 50 Jehoŝafat ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de li'a patr'o David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Jehoram.

51 Aĥazja, fil'o de Aĥab, far'iĝ'is reĝ'o super Izrael en Samario en la dek-sep'a jar'o de Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj li reĝ'is super Izrael du jar'o'j'n. 52 Li farad'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj ir'ad'is laŭ la voj'o de si'a patr'o kaj de si'a patr'in'o, kaj laŭ la voj'o de Jerobeam, fil'o de Nebat, kiu pek'ig'is Izraelon. 53 Kaj li serv'ad'is al Baal kaj ador'klin'iĝ'ad'is al li, kaj incit'ad'is la Etern'ul'o'n, Di'o'n de Izrael, tut'e tiel, kiel farad'is li'a patr'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Reĝ'o'j

Libr'o Du'a

1

1 Moab de'fal'is de Izrael post la mort'o de Aĥab. 2 Kaj Aĥazja el'fal'is tra la krad'o de si'a supr'a ĉambr'o en Samario, kaj mal'san'iĝ'is. Kaj li send'is send'it'o'j'n, kaj dir'is al ili: Ir'u, demand'u Baal-Zebubon, la di'o'n de Ekron, ĉu mi re'san'iĝ'os de ĉi tiu mal'san'o. 3 Sed anĝel'o de la Etern'ul'o dir'is al Elija, la Teŝebano: Lev'iĝ'u, ir'u renkont'e al la send'it'o'j de la reĝ'o de Samario, kaj dir'u al ili: Ĉu ne ekzist'as Di'o en Izrael, ke vi ir'as demand'i Baal-Zebubon, la di'o'n de Ekron? 4 Pro tio tiel'e dir'as la Etern'ul'o: De la lit'o, sur kiu vi kuŝ'iĝ'is, vi ne de'ir'os, sed vi mort'os. Kaj Elija for'ir'is. 5 Kiam la send'it'o'j re'ven'is al li, li dir'is al ili: Kial vi re'ven'is? 6 Kaj ili respond'is al li: Vir'o ven'is renkont'e al ni, kaj dir'is al ni: Ir'u, re'ven'u al la reĝ'o, kiu send'is vi'n, kaj dir'u al li: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ĉu ne ekzist'as Di'o en Izrael, ke vi send'as demand'i Baal-Zebubon, la di'o'n de Ekron? pro tio, de la lit'o, sur kiu vi kuŝ'iĝ'is, vi ne de'ir'os, sed vi mort'os. 7 Kaj li dir'is al ili: Kia est'as la aspekt'o de la vir'o, kiu ven'is renkont'e al vi kaj dir'is al vi tiu'j'n vort'o'j'n? 8 Ili respond'is al li: Li est'as hom'o kovr'it'a de har'o'j, kaj led'a'n zon'o'n li hav'as ĉirkaŭ si'a'j lumb'o'j. Tiam li dir'is: Tio est'as Elija, la Teŝebano. 9 Kaj li send'is al li kvin'dek'estr'o'n kun li'a kvin'dek'o. Kaj tiu ir'is al li kaj trov'is li'n sid'ant'a sur la supr'o de mont'o, kaj dir'is al li: Ho hom'o de Di'o! la reĝ'o dir'is, ke vi mal'supr'e'n'ir'u. 10 Kaj Elija respond'is kaj dir'is al la kvin'dek'estr'o: Se mi est'as hom'o de Di'o, tiam ven'u fajr'o el la ĉiel'o kaj eksterm'u vi'n kaj vi'a'n kvin'dek'o'n. Kaj ven'is fajr'o el la ĉiel'o kaj eksterm'is li'n kaj li'a'n kvin'dek'o'n. 11 Kaj li de'nov'e send'is al li ali'a'n kvin'dek'estr'o'n kun li'a kvin'dek'o. Kaj tiu ek'parol'is kaj dir'is al li: Ho hom'o de Di'o! tiel'e dir'as la reĝ'o: Mal'supr'e'n'ir'u rapid'e. 12 Kaj Elija respond'is kaj dir'is al ili: Se mi est'as hom'o de Di'o, tiam ven'u fajr'o el la ĉiel'o kaj eksterm'u vi'n kaj vi'a'n kvin'dek'o'n. Kaj ven'is fajr'o de Di'o el la ĉiel'o kaj eksterm'is li'n kaj li'a'n kvin'dek'o'n. 13 Kaj li de'nov'e send'is tri'a'foj'e kvin'dek'estr'o'n kun li'a kvin'dek'o. Kaj la tri'a kvin'dek'estr'o ir'is, kaj ven'is kaj fleks'is si'a'j'n genu'o'j'n antaŭ Elija, kaj ek'pet'eg'is li'n kaj dir'is al li: Ho hom'o de Di'o! mi'a anim'o kaj la anim'o de ĉi tiu'j kvin'dek vi'a'j serv'ant'o'j hav'u do i'a'n valor'o'n antaŭ vi'a'j okul'o'j. 14 Jen ven'is fajr'o el la ĉiel'o kaj eksterm'is la du antaŭ'a'j'n kvin'dek'estr'o'j'n kaj ili'a'j'n kvin'dek'o'j'n; nun mi'a anim'o hav'u i'a'n valor'o'n antaŭ vi'a'j okul'o'j. 15 Tiam anĝel'o de la Etern'ul'o dir'is al Elija: Ir'u kun li, ne tim'u li'n. Kaj li lev'iĝ'is, kaj ir'is kun li al la reĝ'o. 16 Kaj li ek'parol'is al li: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tio, ke vi send'is send'it'o'j'n, por demand'i Baal-Zebubon, la di'o'n de Ekron, kvazaŭ ne ekzist'us Di'o en Izrael, por demand'i Li'a'n vort'o'n, tial de la lit'o, sur kiu vi kuŝ'iĝ'is, vi ne de'ir'os, sed vi mort'os. 17 Kaj li mort'is, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n el'dir'is Elija. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is Jehoram, en la du'a jar'o de Jehoram, fil'o de Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o; ĉar li ne hav'is fil'o'n. 18 La ceter'a histori'o de Aĥazja, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael.

2

1 Kiam la Etern'ul'o vol'is lev'i Elijan en vent'eg'o en la ĉiel'o'n, Elija est'is ir'ant'a kun Eliŝa el Gilgal. 2 Kaj Elija dir'is al Eliŝa: Rest'u do ĉi tie, ĉar la Etern'ul'o send'as mi'n al Bet-El. Sed Eliŝa dir'is: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o kaj per vi'a anim'o, ke mi vi'n ne for'las'os. Kaj ili ek'ir'is al Bet-El. 3 Kaj el'ir'is la profet'id'o'j, kiu'j est'is en Bet-El, al Eliŝa, kaj dir'is al li: Ĉu vi sci'as, ke hodiaŭ la Etern'ul'o for'pren'os vi'a'n sinjor'o'n de super vi'a kap'o? Li dir'is: Mi ankaŭ sci'as, silent'u. 4 Kaj Elija dir'is al li: Eliŝa, rest'u do ĉi tie, ĉar la Etern'ul'o send'as mi'n al Jeriĥ'o. Sed li dir'is: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o kaj per vi'a anim'o, ke mi ne for'las'os vi'n. Kaj ili ven'is en Jeriĥ'o'n. 5 Kaj la profet'id'o'j, kiu'j est'is en Jeriĥ'o, al'ir'is al Eliŝa, kaj dir'is al li: Ĉu vi sci'as, ke hodiaŭ la Etern'ul'o for'pren'os vi'a'n sinjor'o'n de super vi'a kap'o? Li dir'is: Mi ankaŭ sci'as, silent'u. 6 Kaj Elija dir'is al li: Rest'u do ĉi tie, ĉar la Etern'ul'o send'as mi'n al Jordan. Sed li dir'is: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o kaj per vi'a anim'o, ke mi vi'n ne for'las'os. Kaj ili ambaŭ ir'is. 7 Kaj kvin'dek hom'o'j el la profet'id'o'j ir'is kaj star'iĝ'is mal'proksim'e kontraŭ ili; sed ili ambaŭ star'is ĉe Jordan. 8 Tiam Elija pren'is si'a'n mantel'o'n kaj kun'volv'is ĝi'n, kaj frap'is la akv'o'n, kaj ĝi divid'iĝ'is du'flank'e'n, kaj ili ambaŭ tra'pas'is sur sek'aĵ'o. 9 Kiam ili tra'pas'is, Elija dir'is al Eliŝa: Pet'u, kio'n mi far'u al vi, antaŭ ol mi est'os pren'it'a for de vi. Kaj Eliŝa dir'is: Du'obl'a part'o de vi'a spirit'o est'u do sur mi. 10 Kaj tiu dir'is: Vi pet'as i'o'n mal'facil'a'n; se vi vid'os mi'n, kiam mi est'os pren'at'a for de vi, est'os al vi tiel; kaj se ne, tiam ne est'os. 11 Dum ili est'is ir'ant'a'j kaj parol'ant'a'j, subit'e aper'is fajr'a ĉar'o kaj fajr'a'j ĉeval'o'j kaj dis'ig'is ili'n; kaj Elija en vent'eg'o supr'e'n'flug'is en la ĉiel'o'n. 12 Eliŝa vid'is, kaj ek'kri'is: Mi'a patr'o, mi'a patr'o, ĉar'o de Izrael kaj li'a'j rajd'ist'o'j! Kaj li ne plu li'n vid'is. Kaj li kapt'is si'a'j'n vest'o'j'n kaj dis'ŝir'is ili'n en du pec'o'j'n. 13 Kaj li lev'is la mantel'o'n de Elija, kiu de'fal'is de li, kaj re'ir'is kaj star'iĝ'is sur la bord'o de Jordan. 14 Kaj li pren'is la mantel'o'n de Elija, kiu de'fal'is de li, kaj frap'is la akv'o'n, kaj dir'is: Kie est'as la Etern'ul'o, Di'o de Elija? Kaj li frap'is la akv'o'n, kaj ĝi divid'iĝ'is du'flank'e'n, kaj Eliŝa tra'pas'is. 15 Kiam la profet'id'o'j, kiu'j est'is kontraŭ'e en Jeriĥ'o, li'n ek'vid'is, ili dir'is: La spirit'o de Elija trans'ir'is sur Eliŝan. Kaj ili ir'is al li renkont'e kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ li ĝis la ter'o. 16 Kaj ili dir'is al li: Jen kun vi'a'j serv'ant'o'j trov'iĝ'as kvin'dek hom'o'j, vir'o'j fort'a'j; ili ir'u kaj serĉ'u vi'a'n sinjor'o'n; ebl'e la spirit'o de la Etern'ul'o for'port'is li'n kaj ĵet'is li'n sur unu el la mont'o'j aŭ en unu el la val'o'j. Sed li dir'is: Ne send'u. 17 Tamen ili insist'is tiel long'e, ĝis li hont'is, kaj li dir'is: Send'u. Kaj ili send'is kvin'dek hom'o'j'n kaj serĉ'is dum tri tag'o'j, sed ne trov'is li'n. 18 Kaj ili re'ven'is al li, dum li est'is en Jeriĥ'o. Kaj li dir'is al ili: Mi dir'is ja al vi, ke vi ne ir'u.

19 Kaj la loĝ'ant'o'j de tiu urb'o dir'is al Eliŝa: Jen do la loĝ'ad'o en ĉi tiu urb'o est'as bon'a, kiel ni'a sinjor'o vid'as; sed la akv'o est'as mal'bon'a, kaj la ter'o est'as sen'frukt'a. 20 Tiam li dir'is: Al'port'u al mi nov'a'n plad'o'n, kaj met'u tie'n sal'o'n. Kaj oni al'port'is al li. 21 Kaj li el'ir'is al la font'o de la akv'o kaj ĵet'is tie'n sal'o'n, kaj dir'is: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Mi re'san'ig'as ĉi tiu'n akv'o'n, ĝi ne kaŭz'os plu mort'o'n nek sen'frukt'ec'o'n. 22 Kaj la akv'o far'iĝ'is san'a ĝis la nun'a temp'o, konform'e al la vort'o de Eliŝa, kiu'n li dir'is.

23 Kaj li for'ir'is de tie en Bet-El'o'n. Dum li est'is ir'ant'a sur la voj'o, mal'grand'a'j knab'o'j el'ir'is el la urb'o kaj mok'is li'n, kaj parol'is al li: Ir'u, kalv'ul'o, ir'u, kalv'ul'o! 24 Li re'turn'is si'n kaj ek'vid'is ili'n, kaj mal'ben'is ili'n en la nom'o de la Etern'ul'o. Kaj el'ir'is du urs'in'o'j el la arb'ar'o kaj dis'ŝir'is el ili kvar'dek du infan'o'j'n. 25 Kaj li ir'is de tie al la mont'o Karmel, kaj de tie li re'ven'is en Samarion.

3

1 Jehoram, fil'o de Aĥab, far'iĝ'is reĝ'o super Izrael en Samario en la dek-ok'a jar'o de Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj li reĝ'is dek du jar'o'j'n. 2 Li farad'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, tamen ne tiel, kiel li'a patr'o kaj li'a patr'in'o; li for'ig'is la statu'o'n de Baal, kiu'n far'is li'a patr'o. 3 Tamen li rest'is al'iĝ'int'a al la pek'o'j de Jerobeam, fil'o de Nebat, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon; li ne for'las'is ili'n.

4 Meŝa, reĝ'o de Moab, est'is paŝt'ist'o, kaj li send'ad'is al la reĝ'o de Izrael po cent mil ŝaf'id'o'j kaj cent mil vir'ŝaf'o'j kun ili'a lan'o. 5 Sed kiam Aĥab mort'is, la reĝ'o de Moab de'fal'is de la reĝ'o de Izrael. 6 Tiam la reĝ'o Jehoram el'ir'is el Samario kaj revu'is la tut'a'n Izraelon. 7 Kaj li ir'is kaj send'is al Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o, por dir'i: La reĝ'o de Moab de'fal'is de mi; ĉu vi ir'os kun mi milit'e kontraŭ Moabon? Tiu dir'is: Mi ir'os; mi est'as kiel vi, mi'a popol'o kiel vi'a popol'o, mi'a'j ĉeval'o'j kiel vi'a'j ĉeval'o'j. 8 Kaj li dir'is: Kiu'n voj'o'n ni ir'os? Kaj la ali'a dir'is: La voj'o'n de la Edoma dezert'o. 9 Tiam ek'ir'is la reĝ'o de Izrael kaj la reĝ'o de Jud'uj'o kaj la reĝ'o de Edom; sed kiam ili tra'ir'is voj'o'n de sep tag'o'j, ne est'is akv'o por la milit'ist'ar'o, nek por la brut'o'j, kiu'j sekv'is ili'n. 10 Kaj la reĝ'o de Izrael dir'is: Ho ve! la Etern'ul'o vok'is ĉi tiu'j'n tri reĝ'o'j'n, por trans'don'i ili'n en la man'o'j'n de Moab. 11 Sed Jehoŝafat dir'is: Ĉu ne trov'iĝ'as ĉi tie profet'o de la Etern'ul'o, por ke ni demand'u per li la Etern'ul'o'n? Tiam respond'is unu el la serv'ant'o'j de la reĝ'o de Izrael, kaj dir'is: Est'as ĉi tie Eliŝa, fil'o de Ŝafat, kiu verŝ'ad'is akv'o'n sur la man'o'j'n de Elija. 12 Kaj Jehoŝafat dir'is: Li posed'as la vort'o'n de la Etern'ul'o. Kaj ir'is al li la reĝ'o de Izrael kaj Jehoŝafat kaj la reĝ'o de Edom. 13 Kaj Eliŝa dir'is al la reĝ'o de Izrael: Kio komun'a est'as inter mi kaj vi? ir'u al la profet'o'j de vi'a patr'o kaj al la profet'o'j de vi'a patr'in'o. Sed la reĝ'o de Izrael dir'is al li: Ne, ĉar la Etern'ul'o vok'is ĉi tiu'j'n tri reĝ'o'j'n, por trans'don'i ili'n en la man'o'j'n de Moab. 14 Tiam Eliŝa dir'is: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o Cebaot, antaŭ kiu mi star'as, ke se mi ne estim'us Jehoŝafaton, reĝ'o'n de Jud'uj'o, mi ne ek'rigard'us vi'n kaj ne vid'us vi'n. 15 Nun al'konduk'u al mi muzik'ist'o'n. Kaj kiam la muzik'ist'o lud'is, est'is sur li la man'o de la Etern'ul'o. 16 Kaj li dir'is: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Far'u en ĉi tiu val'o mult'a'j'n fos'o'j'n. 17 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Vi ne vid'os vent'o'n kaj vi ne vid'os pluv'o'n, kaj tamen ĉi tiu val'o plen'iĝ'os de akv'o, kaj vi trink'os, kaj ankaŭ vi'a'j aparten'ant'o'j kaj vi'a'j brut'o'j. 18 Sed ĉi tio ne sufiĉ'os al la Etern'ul'o; Li trans'don'os ankaŭ Moabon en vi'a'j'n man'o'j'n. 19 Kaj vi venk'o'bat'os ĉiu'j'n urb'o'j'n fortik'ig'it'a'j'n kaj ĉiu'j'n urb'o'j'n disting'ind'a'j'n, kaj ĉiu'j'n bon'a'j'n arb'o'j'n vi fal'ig'os, kaj ĉiu'j'n font'o'j'n de akv'o vi ŝtop'os, kaj ĉiu'j'n bon'a'j'n kamp'o'j'n vi mal'bon'ig'os per ŝton'o'j. 20 Kaj jen maten'e, kiam oni al'port'as farun'ofer'o'j'n, subit'e ven'is akv'o per la voj'o de Edom, kaj la ter'o plen'iĝ'is de akv'o. 21 Ĉiu'j Moab'id'o'j aŭd'is, ke la reĝ'o'j ven'is, por milit'i kontraŭ ili, kaj ili kun'vok'is ĉiu'j'n, kiu'j pov'is komenc'i port'i zon'o'n, kaj pli aĝ'a'j'n, kaj star'iĝ'is ĉe la lim'o. 22 Kiam ili lev'iĝ'is fru'e maten'e kaj la sun'o ek'bril'is super la akv'o, al la Moab'id'o'j de mal'proksim'e ŝajn'is, ke la akv'o est'as ruĝ'a kiel sang'o. 23 Kaj ili dir'is: Tio est'as sang'o! la reĝ'o'j batal'is inter si kaj eksterm'is unu ali'a'n; nun, Moab, ir'u pren'i rab'akir'o'n. 24 Ili ven'is al la tend'ar'o de Izrael. Tiam la Izrael'id'o'j lev'iĝ'is kaj frap'is la Moab'id'o'j'n, kaj ĉi tiu'j for'kur'is de ili. Sed ili ven'is kaj bat'is la Moab'id'o'j'n. 25 Kaj la urb'o'j'n ili ruin'ig'is, kaj sur ĉiu'n bon'a'n kamp'o'n ĉiu ĵet'is ŝton'o'n tiel, ke ili plen'ig'is ili'n, kaj ĉiu'j'n font'o'j'n de akv'o ili ŝtop'is, kaj ĉiu'n bon'a'n arb'o'n ili fal'ig'is, ĝis rest'is nur ŝton'o'j en Kir-Ĥareset. Kaj ĉirkaŭ'is ĝi'n la ŝton'ĵet'ist'o'j kaj ĝis'fin'e frap'is ĝi'n. 26 Kiam la reĝ'o de Moab vid'is, ke la batal'o li'n venk'as, li pren'is kun si sep'cent vir'o'j'n kun el'tir'it'a'j glav'o'j, por tra'bat'i si'n al la reĝ'o de Edom; sed ili ne pov'is. 27 Tiam li pren'is si'a'n fil'o'n unu'e'nask'it'a'n, kiu est'is reĝ'ont'a anstataŭ li, kaj ofer'port'is li'n kiel brul'ofer'o'n sur la mur'eg'o. Tiam la Izrael'id'o'j fort'e indign'is, kaj ili for'ir'is de li kaj re'ir'is en si'a'n land'o'n.

4

1 Unu vir'in'o el la edz'in'o'j de la profet'id'o'j plend'is al Eliŝa, dir'ant'e: Vi'a serv'ant'o, mi'a edz'o, mort'is; kaj vi sci'as, ke vi'a serv'ant'o est'is tim'ant'a la Etern'ul'o'n; nun la prunt'e'don'int'o ven'is, por pren'i mi'a'j'n du infan'o'j'n kiel sklav'o'j'n por si. 2 Kaj Eliŝa dir'is al ŝi: Kio'n mi pov'as far'i por vi? dir'u al mi, kio'n vi hav'as en la dom'o? Ŝi respond'is: Vi'a serv'ant'in'o hav'as en la dom'o neni'o'n, krom kruĉ'et'o kun ole'o. 3 Tiam li dir'is: Ir'u, pet'u al vi vaz'o'j'n ekster'e, de ĉiu'j vi'a'j najbar'o'j, vaz'o'j'n mal'plen'a'j'n, kolekt'u ne mal'mult'e. 4 Kaj ven'u kaj ŝlos'u la pord'o'n post vi kaj post vi'a'j fil'o'j, kaj en'verŝ'u en ĉiu'j'n tiu'j'n vaz'o'j'n, kaj, plen'ig'int'e, for'star'ig'u ili'n. 5 Kaj ŝi ir'is de li kaj ŝlos'is la pord'o'n post si kaj post si'a'j fil'o'j. Ili al'port'ad'is al ŝi, kaj ŝi verŝ'ad'is. 6 Kiam la vaz'o'j est'is plen'a'j, ŝi dir'is al si'a fil'o: Al'port'u al mi ankoraŭ vaz'o'n. Sed li dir'is al ŝi: Ne est'as plu vaz'o. Tiam la ole'o halt'is. 7 Kaj ŝi ven'is kaj rakont'is al la hom'o de Di'o. Kaj li dir'is al ŝi: Ir'u, vend'u la ole'o'n kaj pag'u vi'a'n ŝuld'o'n, kaj vi kun vi'a'j fil'o'j viv'os per la rest'aĵ'o.

8 Unu tag'o'n Eliŝa ven'is Ŝunem'o'n; tie est'is unu riĉ'a vir'in'o, kiu re'ten'is li'n, ke li manĝ'u ĉe ŝi. Kaj ĉiu'foj'e, kiam li ven'is, li ir'ad'is tie'n, por manĝ'i. 9 Kaj ŝi dir'is al si'a edz'o: Jen mi sci'as, ke li est'as sankt'a hom'o de Di'o, li, kiu ĉiam preter'ir'as antaŭ ni; 10 ni far'u mal'grand'a'n supr'a'n ĉambr'et'o'n, kaj ni met'u tie'n por li lit'o'n kaj tabl'o'n kaj seĝ'o'n kaj lum'ing'o'n, kaj ĉiu'foj'e, kiam li ven'os al ni, li tie'n ir'u. 11 Unu tag'o'n li ven'is tie'n, kaj li ir'is en la supr'a'n ĉambr'et'o'n kaj kuŝ'iĝ'is tie. 12 Kaj li dir'is al si'a jun'ul'o Geĥazi: Al'vok'u tiu'n Ŝunemaninon. Kaj tiu vok'is ŝi'n, kaj ŝi aper'is antaŭ li. 13 Kaj li dir'is al li: Dir'u al ŝi: Jen vi pri'zorg'is por ni ĉio'n ĉi tio'n; kio'n mi pov'as far'i por vi? ĉu vi bezon'as i'o'n dir'i al la reĝ'o aŭ al la milit'estr'o? Sed ŝi respond'is: Mi loĝ'as ja mez'e de mi'a popol'o. 14 Kaj li dir'is: Kio'n do ni pov'as far'i por ŝi? Tiam Geĥazi dir'is: Ho, ŝi ne hav'as fil'o'n, kaj ŝi'a edz'o est'as mal'jun'a. 15 Kaj li dir'is: Al'vok'u ŝi'n. Kaj li vok'is ŝi'n, kaj ŝi star'iĝ'is ĉe la pord'o. 16 Kaj li dir'is: Post unu jar'o en ĉi tiu temp'o vi en'brak'ig'os fil'o'n. Kaj ŝi dir'is: Ne, mi'a sinjor'o, hom'o de Di'o, ne mensog'u al vi'a serv'ant'in'o. 17 Sed la vir'in'o graved'iĝ'is, kaj nask'is fil'o'n en la sekv'ant'a jar'o en la sam'a temp'o, kiel dir'is al ŝi Eliŝa. 18 La infan'o far'iĝ'is grand'a. Unu tag'o'n li ir'is al si'a patr'o, al la rikolt'ant'o'j. 19 Kaj li dir'is al si'a patr'o: Mi'a kap'o, mi'a kap'o! Kaj tiu dir'is al si'a jun'ul'o: Port'u li'n al li'a patr'in'o. 20 Kaj li pren'is li'n kaj al'port'is li'n al li'a patr'in'o; li sid'is sur ŝi'a'j genu'o'j ĝis tag'mez'o, kaj mort'is. 21 Tiam ŝi ir'is kaj met'is li'n sur la lit'o'n de la hom'o de Di'o kaj ŝlos'is post li kaj el'ir'is. 22 Kaj ŝi vok'is si'a'n edz'o'n, kaj dir'is: Send'u al mi unu el la jun'ul'o'j kaj unu el la azen'in'o'j, mi kur'os al la hom'o de Di'o kaj re'ven'os. 23 Li dir'is: Por kio vi ir'as al li? hodiaŭ est'as nek monat'komenc'o, nek sabat'o. Sed ŝi dir'is: Est'u trankvil'a. 24 Kaj ŝi sel'is la azen'in'o'n, kaj dir'is al si'a jun'ul'o: Konduk'u kaj ir'u, ne re'ten'u mi'n en la rajd'ad'o, ĝis mi dir'os al vi. 25 Kaj ŝi ir'is kaj ven'is al la hom'o de Di'o, sur la mont'o'n Karmel. Kiam la hom'o de Di'o ŝi'n ek'vid'is de mal'proksim'e, li dir'is al si'a jun'ul'o Geĥazi: Jen est'as tiu Ŝunemanino; 26 kur'u do al ŝi renkont'e, kaj dir'u al ŝi: Kiel vi fart'as? kiel fart'as vi'a edz'o? kiel fart'as la infan'o? Ŝi dir'is: Ni fart'as bon'e. 27 Kaj ŝi al'ir'is al la hom'o de Di'o sur la mont'o'n kaj ek'kapt'is li'a'j'n pied'o'j'n. Geĥazi al'ir'is, por for'puŝ'i ŝi'n; sed la hom'o de Di'o dir'is: Las'u ŝi'n, ĉar ŝi'a anim'o est'as aflikt'it'a; kaj la Etern'ul'o kaŝ'is antaŭ mi kaj ne sci'ig'is al mi. 28 Kaj ŝi dir'is: Ĉu mi pet'is fil'o'n de mi'a sinjor'o? ĉu mi ne dir'is: Ne tromp'u mi'n? 29 Kaj li dir'is al Geĥazi: Zon'u vi'a'j'n lumb'o'j'n, kaj pren'u en vi'a'n man'o'n mi'a'n baston'o'n kaj ir'u. Se vi renkont'os iu'n, ne salut'u li'n; kaj se iu vi'n salut'os, ne respond'u al li. Kaj met'u mi'a'n baston'o'n sur la vizaĝ'o'n de la knab'o. 30 Sed la patr'in'o de la knab'o dir'is: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o kaj per vi'a anim'o, ke mi vi'n ne for'las'os. Kaj li lev'iĝ'is, kaj ir'is post ŝi. 31 Geĥazi ir'is antaŭ ili, kaj li met'is la baston'o'n sur la vizaĝ'o'n de la knab'o; sed ne aper'is voĉ'o nek sent'o. Kaj li re'ven'is renkont'e al li, kaj sci'ig'is al li, dir'ant'e: La knab'o ne vek'iĝ'is. 32 Tiam Eliŝa en'ir'is en la dom'o'n, kaj vid'is, ke la mort'int'a infan'o est'as kuŝ'ig'it'a sur li'a lit'o. 33 Kaj li en'ir'is kaj ŝlos'is la pord'o'n post ili ambaŭ, kaj ek'preĝ'is al la Etern'ul'o. 34 Kaj li ir'is kaj kuŝ'iĝ'is sur la infan'o, kaj al'met'is si'a'n buŝ'o'n al li'a buŝ'o kaj si'a'j'n okul'o'j'n al li'a'j okul'o'j kaj si'a'j'n man'o'j'n al li'a'j man'o'j, kaj etend'is si'n sur li. Kaj la korp'o de la infan'o varm'iĝ'is. 35 Kaj li re'lev'iĝ'is kaj ir'is en la dom'o tie'n kaj re'e'n, kaj ven'is kaj etend'is si'n sur la infan'o. Kaj la knab'o tern'is sep foj'o'j'n, kaj la knab'o mal'ferm'is si'a'j'n okul'o'j'n. 36 Tiam li vok'is Geĥazin, kaj dir'is: Al'vok'u tiu'n Ŝunemaninon. Kaj li vok'is ŝi'n, kaj ŝi ven'is al li, kaj li dir'is: Pren'u vi'a'n fil'o'n. 37 Kaj ŝi ven'is kaj ĵet'is si'n al li'a'j pied'o'j kaj ador'klin'iĝ'is ĝis la ter'o; kaj ŝi pren'is si'a'n fil'o'n kaj el'ir'is.

38 Eliŝa re'ir'is Gilgalon. Est'is mal'sat'o en la land'o; kaj la profet'id'o'j sid'is antaŭ li. Kaj li dir'is al si'a jun'ul'o: Star'ig'u la grand'a'n kaldron'o'n kaj kuir'u sup'o'n por la profet'id'o'j. 39 Sed unu el ili el'ir'is sur la kamp'o'n, por kolekt'i verd'aĵ'o'n; kaj li trov'is sovaĝ'a'n volv'o'kresk'aĵ'o'n kaj kolekt'is de ĝi kolocint'o'j'n, plen'a'n si'a'n vest'o'n. Kaj li ven'is kaj tranĉ'is ili'n en la kaldron'o'n kun la sup'o, ĉar ili ne sci'is, kio tio est'as. 40 Kaj ili el'verŝ'is al la hom'o'j, por manĝ'i. Sed kiam tiu'j ek'manĝ'is el la sup'o, ili ek'kri'is kaj dir'is: Mort'o est'as en la kaldron'o, ho hom'o de Di'o! Kaj ili ne pov'is manĝ'i. 41 Tiam li dir'is: Al'port'u farun'o'n. Kaj li en'ŝut'is en la kaldron'o'n, kaj dir'is: Verŝ'u al la hom'o'j, ke ili manĝ'u. Kaj jam est'is neni'o mal'bon'a en la kaldron'o.

42 Ven'is hom'o el Baal-Ŝaliŝa, kaj al'port'is al la hom'o de Di'o unu'a'aĵ'o'n de pan'o: du'dek horde'a'j'n pan'o'j'n kaj freŝ'a'j'n grajn'o'j'n en si'a sak'et'o. Kaj ĉi tiu dir'is: Don'u al la hom'o'j, ke ili manĝ'u. 43 Li'a serv'ant'o dir'is: Kiel mi pov'as tio'n don'i al cent hom'o'j? Sed li dir'is: Don'u al la hom'o'j, ke ili manĝ'u; ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Oni manĝ'os, kaj ankoraŭ iom rest'os. 44 Kaj li don'is al ili, kaj ili manĝ'is, kaj iom ankoraŭ rest'is, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o.

5

1 Naaman, la milit'estr'o de la reĝ'o de Sirio, est'is grand'a hom'o antaŭ si'a sinjor'o kaj tre estim'at'a, ĉar per li la Etern'ul'o don'is venk'o'n al Sirio. Tiu hom'o est'is fort'a milit'ist'o, sed lepr'ul'o. 2 La Siri'an'o'j unu foj'o'n el'ir'is taĉment'e kaj kapt'is el la Izraela land'o mal'grand'a'n knab'in'o'n, kaj ŝi far'iĝ'is serv'ant'in'o de la edz'in'o de Naaman. 3 Kaj ŝi dir'is al si'a sinjor'in'o: Ho, se mi'a sinjor'o est'us ĉe la profet'o, kiu loĝ'as en Samario! tiu for'ig'us de li la lepr'o'n. 4 Kaj iu ir'is kaj rakont'is al si'a sinjor'o, dir'ant'e: Tiel kaj tiel dir'is la knab'in'o, kiu est'as el la land'o Izraela. 5 Kaj la reĝ'o de Sirio dir'is: Ir'u, kaj mi send'os leter'o'n al la reĝ'o de Izrael. Kaj li ir'is, kaj li pren'is kun si dek kikar'o'j'n da arĝent'o kaj ses mil sikl'o'j'n da or'o kaj dek komplet'o'j'n da vest'o'j. 6 Kaj li al'port'is al la reĝ'o de Izrael la leter'o'n, en kiu est'is skrib'it'e: Kun'e kun ĉi tiu leter'o mi send'as al vi mi'a'n serv'ant'o'n Naaman, por ke vi liber'ig'u li'n de li'a lepr'o. 7 Kiam la reĝ'o de Izrael tra'leg'is la leter'o'n, li dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n, kaj dir'is: Ĉu mi est'as Di'o, por mort'ig'i kaj viv'ig'i, ke tiu send'as al mi, por ke mi liber'ig'u hom'o'n de li'a lepr'o? nun sci'u kaj vid'u, ke li serĉ'as pretekst'o'n kontraŭ mi. 8 Kiam Eliŝa, la hom'o de Di'o, aŭd'is, ke la reĝ'o de Izrael dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n, li send'is al la reĝ'o, por dir'i: Kial vi dis'ŝir'is vi'a'j'n vest'o'j'n? li ven'u al mi, kaj li ek'sci'os, ke ekzist'as profet'o en Izrael. 9 Kaj ven'is Naaman kun si'a'j ĉeval'o'j kaj ĉar'o'j, kaj halt'is ĉe la pord'o de la dom'o de Eliŝa. 10 Kaj Eliŝa send'is al li send'it'o'n, por dir'i: Ir'u kaj lav'u vi'n sep foj'o'j'n en Jordan, kaj re'nov'iĝ'os vi'a korp'o kaj vi far'iĝ'os pur'a. 11 Tiam Naaman ek'koler'is kaj for'ir'is, kaj dir'is: Jen mi pens'is, ke li el'ir'os kaj star'iĝ'os, kaj al'vok'os la nom'o'n de la Etern'ul'o, si'a Di'o, kaj met'os si'a'n man'o'n sur la lok'o'n kaj for'ig'os la lepr'o'n. 12 Ĉu Aman'a kaj Parpar, la river'o'j de Damasko, ne est'as pli bon'a'j, ol ĉiu'j akv'o'j de Izrael? ĉu mi ne pov'as lav'i mi'n en ili kaj far'iĝ'i pur'a? Kaj li for'turn'is si'n kaj for'ir'is kun koler'o. 13 Sed li'a'j serv'ant'o'j al'ir'is, kaj ek'parol'is al li, kaj dir'is: Ni'a patr'o! se i'o'n grand'a'n la profet'o ordon'us al vi, ĉu vi tio'n ne far'us? des pli, se li dir'is al vi: Lav'u vi'n, kaj vi est'os pur'a! 14 Kaj li ir'is kaj en'akv'ig'is si'n en Jordan sep foj'o'j'n, konform'e al la vort'o de la hom'o de Di'o; kaj li'a korp'o re'nov'iĝ'is kiel la korp'o de mal'grand'a infan'o, kaj li far'iĝ'is pur'a. 15 Kaj li re'ven'is al la hom'o de Di'o, li kaj li'a tut'a akompan'ant'ar'o, kaj li ven'is kaj star'iĝ'is antaŭ li, kaj dir'is: Nun mi ek'sci'is, ke sur la tut'a ter'o ne ekzist'as Di'o krom ĉe Izrael; pren'u do nun donac'o'n de vi'a serv'ant'o. 16 Sed tiu dir'is: Kiel viv'as la Etern'ul'o, antaŭ kiu mi star'as, mi ne pren'os. Li insist'is ĉe li, ke li pren'u, sed tiu ne vol'is. 17 Tiam Naaman dir'is: Se ne, tiam mi pet'as, oni don'u al vi'a serv'ant'o tiom da ter'o, kiom pov'as port'i par'o da mul'o'j; ĉar vi'a serv'ant'o ne al'port'ad'os plu brul'ofer'o'j'n nek buĉ'ofer'o'j'n al ali'a'j di'o'j krom la Etern'ul'o. 18 Nur en jen'a afer'o la Etern'ul'o pardon'u vi'a'n serv'ant'o'n: kiam mi'a sinjor'o ir'os en la templ'o'n de Rim'o'n, por tie ador'klin'iĝ'i, kaj li apog'os si'n sur mi'a brak'o kaj mi ador'klin'iĝ'os en la templ'o de Rim'o'n, tiam la Etern'ul'o pardon'u vi'a'n serv'ant'o'n pri tiu afer'o. 19 Tiu dir'is al li: Ir'u en pac'o.

Kaj kiam li for'ir'is de li cert'a'n spac'o'n da ter'o, 20 Geĥazi, la jun'ul'o de Eliŝa, de la hom'o de Di'o, dir'is al si: Jen mi'a sinjor'o domaĝ'is la Siri'an'o'n Naaman, kaj ne pren'is el li'a man'o tio'n, kio'n tiu al'port'is; kiel viv'as la Etern'ul'o, mi kur'os post li kaj pren'os i'o'n de li. 21 Kaj Geĥazi post'kur'is Naamanon. Kiam Naaman vid'is, ke li kur'as post li, li de'salt'is de la ĉar'o renkont'e al li, kaj dir'is: Ĉu la fart'o est'as bon'a? 22 Tiu respond'is: Bon'a; mi'a sinjor'o send'is mi'n, por dir'i: Jen nun ven'is al mi de la mont'o de Efraim du jun'ul'o'j el la profet'id'o'j; don'u por ili, mi pet'as, kikar'o'n da arĝent'o kaj du komplet'o'j'n da vest'o'j. 23 Kaj Naaman dir'is: Pli bon'e pren'u du kikar'o'j'n. Kaj li insist'is ĉe li, kaj lig'is du kikar'o'j'n da arĝent'o en du pak'et'o'j kaj du komplet'o'j'n da vest'o'j kaj don'is al si'a'j du jun'ul'o'j, kaj ili port'is antaŭ li. 24 Kiam li ven'is al la mont'et'o, li pren'is el ili'a'j man'o'j kaj kaŝ'is en la dom'o. Kaj li for'liber'ig'is la hom'o'j'n, kaj ili for'ir'is. 25 Kiam li ven'is kaj aper'is antaŭ si'a sinjor'o, Eliŝa dir'is al li: De kie vi ven'as, Geĥazi? Ĉi tiu respond'is: Vi'a serv'ant'o neni'e'n ir'is. 26 Sed tiu dir'is al li: Mi'a kor'o ne for'est'is, kiam la hom'o re'turn'is si'n de si'a ĉar'o renkont'e al vi. Ĉu nun est'as la temp'o, por pren'i arĝent'o'n aŭ pren'i vest'o'j'n aŭ oliv'arb'o'j'n, vin'ber'ĝarden'o'j'n, ŝaf'o'j'n, bov'o'j'n, sklav'o'j'n, aŭ sklav'in'o'j'n? 27 La lepr'o de Naaman al'iĝ'u do al vi kaj al vi'a id'ar'o por etern'e. Kaj tiu for'ir'is de li, lepr'o'kovr'it'a kiel neĝ'o.

6

1 La profet'id'o'j dir'is al Eliŝa: Jen la lok'o, kie ni loĝ'as ĉe vi, est'as tro mal'vast'a por ni; 2 ni ir'u do al Jordan, kaj ni pren'u de tie ĉiu po unu trab'o, kaj ni aranĝ'u al ni tie lok'o'n, por tie loĝ'i. Li dir'is: Ir'u. 3 Kaj unu el ili dir'is: Vol'u vi ankaŭ ir'i kun vi'a'j serv'ant'o'j. Kaj li dir'is: Mi ir'os. 4 Kaj li ir'is kun ili. Kaj ili ven'is al Jordan kaj hak'is arb'o'j'n. 5 Kiam unu el ili fal'ig'is arb'o'n, la hak'il'o fal'is en la akv'o'n. Kaj li ek'kri'is kaj dir'is: Ho ve, mi'a sinjor'o! ĝi est'as ja prunt'e'pren'it'a! 6 Kaj la hom'o de Di'o dir'is: Kie'n ĝi fal'is? Tiu montr'is al li la lok'o'n. Kaj li de'hak'is lign'o'n kaj ĵet'is tie'n, kaj la hak'il'o supr'e'n'naĝ'is. 7 Kaj li dir'is: Lev'u ĝi'n. Tiu etend'is si'a'n man'o'n kaj pren'is.

8 La reĝ'o de Sirio komenc'is milit'o'n kontraŭ Izrael, kaj konsil'iĝ'is kun si'a'j serv'ant'o'j, dir'ant'e: Tie kaj tie mi star'iĝ'os tend'ar'e. 9 Tiam la hom'o de Di'o send'is al la reĝ'o de Izrael, por dir'i: Gard'u vi'n, ke vi ne tra'pas'u tiu'n lok'o'n, ĉar tie star'as la Siri'an'o'j. 10 Kaj la reĝ'o de Izrael send'is al la lok'o, pri kiu dir'is al li la hom'o de Di'o kaj avert'is li'n, kaj li tie antaŭ'gard'is si'n ne unu kaj ne du foj'o'j'n. 11 Mal'trankvil'iĝ'is la kor'o de la reĝ'o de Sirio pro tiu afer'o; kaj li al'vok'is si'a'j'n serv'ant'o'j'n, kaj dir'is al ili: Ĉu vi ne dir'os al mi, kiu el ni est'as en rilat'o'j kun la reĝ'o de Izrael? 12 Tiam dir'is unu el li'a'j serv'ant'o'j: Ne, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o! sed la profet'o Eliŝa, kiu est'as en Izrael, raport'as al la reĝ'o de Izrael eĉ tiu'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n vi parol'as en vi'a dorm'o'ĉambr'o. 13 Kaj li dir'is: Ir'u kaj rigard'u, kie li est'as, tiam mi send'os kaj pren'os li'n. Kaj oni sci'ig'is al li, dir'ant'e: Jen li est'as en Dot'a'n. 14 Tiam li send'is tie'n ĉeval'o'j'n kaj ĉar'o'j'n kaj grand'a'n milit'ist'ar'o'n. Ili ven'is en nokt'o kaj ĉirkaŭ'is la urb'o'n. 15 Kiam la serv'ant'o de la hom'o de Di'o fru'e maten'e lev'iĝ'is kaj el'ir'is, jen milit'ist'ar'o ĉirkaŭ'as la urb'o'n kun ĉeval'o'j kaj ĉar'o'j. Kaj li'a serv'ant'o dir'is al li: Ho ve, mi'a sinjor'o! kio'n ni far'os? 16 Sed li dir'is: Ne tim'u; ĉar pli mult'a'j est'as tiu'j, kiu'j est'as kun ni, ol tiu'j, kiu'j est'as kun ili. 17 Kaj Eliŝa ek'preĝ'is kaj dir'is: Ho Etern'ul'o, mal'ferm'u li'a'j'n okul'o'j'n, por ke li vid'u. Kaj la Etern'ul'o mal'ferm'is la okul'o'j'n de la jun'ul'o, kaj li ek'vid'is, ke la tut'a mont'o est'as plen'a de fajr'a'j ĉeval'o'j kaj ĉar'o'j ĉirkaŭ Eliŝa. 18 La Siri'an'o'j ven'is al li. Tiam Eliŝa ek'preĝ'is al la Etern'ul'o kaj dir'is: Frap'u ĉi tiu'n popol'o'n per blind'ec'o. Kaj Li frap'is ili'n per blind'ec'o, konform'e al la vort'o de Eliŝa. 19 Kaj Eliŝa dir'is al ili: Ĝi est'as ne tiu voj'o kaj ne tiu urb'o; sekv'u mi'n, kaj mi konduk'os vi'n al tiu vir'o, kiu'n vi serĉ'as. Kaj li konduk'is ili'n en Samarion. 20 Kiam ili ven'is en Samarion, Eliŝa dir'is: Ho Etern'ul'o, mal'ferm'u ili'a'j'n okul'o'j'n, por ke ili vid'u. Kaj la Etern'ul'o mal'ferm'is ili'a'j'n okul'o'j'n, kaj ili ek'vid'is, ke ili est'as mez'e de Samario. 21 Kaj la reĝ'o de Izrael dir'is al Eliŝa, kiam li ek'vid'is ili'n: Ĉu mi ne mort'ig'u ili'n? ĉu mi ne mort'ig'u ili'n, mi'a patr'o? 22 Sed li dir'is: Ne mort'ig'u; ĉu vi mort'ig'as tiu'j'n, kiu'j'n vi kapt'is per vi'a glav'o kaj per vi'a paf'ark'o? met'u antaŭ ili'n pan'o'n kaj akv'o'n; ili manĝ'u kaj trink'u, kaj ili ir'u al si'a sinjor'o. 23 Kaj li far'is por ili grand'a'n tag'manĝ'o'n, kaj ili manĝ'is kaj trink'is, kaj post'e li ili'n for'liber'ig'is, kaj ili ir'is al si'a sinjor'o. Ne ven'is plu taĉment'o'j de Siri'an'o'j en la land'o'n de Izrael.

24 Post tio Ben-Hadad, reĝ'o de Sirio, kolekt'is si'a'n tut'a'n milit'ist'ar'o'n, kaj ir'is kaj ek'sieĝ'is Samarion. 25 Est'is grand'a mal'sat'o en Samario. Kaj ili sieĝ'is ĝi'n tiel long'e, ĝis kap'o de azen'o ricev'is la prez'o'n de ok'dek sikl'o'j, kaj kvar'on'o de kab’o da sterk'o de kolomb'o'j la prez'o'n de kvin sikl'o'j. 26 Unu foj'o'n la reĝ'o de Izrael ir'is sur la mur'eg'o, kaj iu vir'in'o ek'kri'is al li, dir'ant'e: Help'u, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o! 27 Li respond'is: Se la Etern'ul'o vi'n ne help'as, el kio do mi vi'n help'os? ĉu el la draŝ'ej'o aŭ ĉu el la vin'prem'ej'o? 28 Kaj la reĝ'o dir'is al ŝi: Kio est'as al vi? Ŝi respond'is: Ĉi tiu vir'in'o dir'is al mi: Don'u vi'a'n fil'o'n, por ke ni manĝ'u li'n hodiaŭ, kaj mi'a'n fil'o'n ni manĝ'os morgaŭ. 29 Kaj ni kuir'is mi'a'n fil'o'n kaj for'manĝ'is li'n; sed kiam mi dir'is al ŝi la sekv'ant'a'n tag'o'n: Don'u vi'a'n fil'o'n, por ke ni li'n manĝ'u, ŝi kaŝ'is si'a'n fil'o'n. 30 Kiam la reĝ'o aŭd'is la vort'o'j'n de la vir'in'o, li dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n, ir'ant'e sur la mur'o; kaj la popol'o vid'is, ke sub'vest'e sur li'a korp'o est'as sak'aĵ'o. 31 Kaj li dir'is: Tio'n kaj pli far'u al mi la Etern'ul'o, se la kap'o de Eliŝa, fil'o de Ŝafat, rest'os sur li hodiaŭ. 32 Dum'e Eliŝa sid'is en si'a dom'o, kaj la plej'aĝ'ul'o'j est'is ĉe li. La reĝ'o send'is de si hom'o'n. Antaŭ ol la send'it'o ven'is al li, li dir'is al la plej'aĝ'ul'o'j: Ĉu vi vid'as, ke tiu fil'o de mort'ig'ist'o send'is, por de'pren'i mi'a'n kap'o'n? rigard'u, kiam ven'os la send'it'o, ferm'u la pord'o'n kaj for'puŝ'u li'n per la pord'o; la son'o de la pied'o'j de li'a sinjor'o aŭd'iĝ'as post li. 33 Dum li est'is ankoraŭ parol'ant'a kun ili, jen la send'it'o ven'is al li; kaj li dir'is: Jen tia mal'bon'o ven'as de la Etern'ul'o! kio'n mi ankoraŭ pov'as atend'i de la Etern'ul'o?

7

1 Tiam dir'is Eliŝa: Aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o: tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Morgaŭ en ĉi tiu temp'o mezur'o da delikat'a farun'o hav'os la prez'o'n de unu sikl'o, kaj du mezur'o'j da horde'o la prez'o'n de unu sikl'o, ĉe la pord'eg'o de Samario. 2 Kaj respond'is la alt'rang'ul'o, sur kies brak'o la reĝ'o si'n apog'ad'is, al la hom'o de Di'o, kaj dir'is: Eĉ se la Etern'ul'o far'os fenestr'o'j'n en la ĉiel'o, ĉu tio pov'as far'iĝ'i? Kaj tiu dir'is: Vi vid'os tio'n per vi'a'j okul'o'j, sed vi ne manĝ'os de tio.

3 Kvar hom'o'j lepr'ul'o'j est'is ĉe la en'ir'ej'o de la pord'eg'o. Kaj ili dir'is unu al la ali'a: Kial ni sid'as ĉi tie, ĝis ni mort'os? 4 Se ni decid'os en'ir'i en la urb'o'n, en la urb'o est'as ja mal'sat'o, kaj ni tie mort'os; se ni sid'os ĉi tie, ni ankaŭ mort'os; ni ir'u do kaj ĵet'u ni'n en la tend'ar'o'n de la Siri'an'o'j. Se ili las'os ni'n viv'ant'a'j, ni viv'os; kaj se ili mort'ig'os ni'n, ni mort'os. 5 Kaj ili lev'iĝ'is en krepusk'o, por ir'i en la tend'ar'o'n de la Siri'an'o'j. Ili ven'is al la rand'o de la tend'ar'o de la Siri'an'o'j, kaj jen neni'u tie est'as. 6 La Sinjor'o aŭd'ig'is al la tend'ar'o de la Siri'an'o'j la son'o'n de ĉar'o'j kaj la son'o'n de ĉeval'o'j, la son'o'n de grand'a milit'ist'ar'o. Kaj ili dir'is unu al la ali'a: Cert'e la reĝ'o de Izrael dung'is kontraŭ ni la reĝ'o'j'n de la Ĥetid'o'j kaj la reĝ'o'j'n de la Egiptoj, ke ili ir'u kontraŭ ni'n. 7 Kaj ili lev'iĝ'is kaj for'kur'is en la krepusk'o, kaj rest'ig'is si'a'j'n tend'o'j'n kaj si'a'j'n ĉeval'o'j'n kaj si'a'j'n azen'o'j'n, la tut'a'n tend'ar'o'n, kia ĝi est'is, kaj ili for'kur'is, por sav'i si'a'n viv'o'n. 8 Kaj tiu'j lepr'ul'o'j ven'is al la rand'o de la tend'ar'o, kaj ili en'ir'is en unu tend'o'n kaj manĝ'is kaj trink'is, kaj pren'is de tie arĝent'o'n kaj or'o'n kaj vest'o'j'n, kaj ir'is kaj kaŝ'is; kaj ili ven'is de'nov'e, kaj en'ir'is en ali'a'n tend'o'n kaj pren'is de tie, kaj ir'is kaj kaŝ'is. 9 Kaj ili dir'is unu al la ali'a: Ne ĝust'e ni ag'as; la hodiaŭ'a tag'o est'as tag'o de bon'a sci'ig'o; se ni silent'os kaj atend'os ĝis la lum'o de la maten'o, ni montr'iĝ'os kulp'a'j. Ni ir'u do, por ke ni ven'u kaj sci'ig'u al la dom'o de la reĝ'o. 10 Kaj ili ven'is, kaj vok'is al la pord'eg'ist'o'j de la urb'o, kaj raport'is al ili, dir'ant'e: Ni ven'is en la tend'ar'o'n de la Siri'an'o'j, kaj ni konvink'iĝ'is, ke tie est'as neni'u hom'o nek voĉ'o de hom'o, sed nur ĉeval'o'j al'lig'it'a'j kaj azen'o'j al'lig'it'a'j kaj tend'o'j en si'a ordinar'a stat'o. 11 Kaj la pord'eg'ist'o'j vok'is kaj raport'is intern'e'n, en la dom'o'n de la reĝ'o. 12 Tiam la reĝ'o lev'iĝ'is en la nokt'o, kaj dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: Mi dir'os al vi, kio'n far'is al ni la Siri'an'o'j. Ili sci'as, ke ni sufer'as mal'sat'o'n, kaj ili el'ir'is el la tend'ar'o, por kaŝ'i si'n sur la kamp'o, pens'ant'e: Kiam ili el'ir'os el la urb'o, ni kapt'os ili'n viv'ant'a'j'n, kaj ni en'ir'os en la urb'o'n. 13 Sed unu el li'a'j serv'ant'o'j respond'is kaj dir'is: Oni pren'u do kvin el la rest'int'a'j ĉeval'o'j, kiu'j rest'is en la urb'o (est'os al ili kiel al la tut'a mult'o da Izrael'id'o'j, kiu'j rest'is en la urb'o, aŭ kiel al la tut'a mult'o da Izrael'id'o'j, kiu'j pere'is); kaj ni send'u kaj vid'u. 14 Kaj oni pren'is du ĉar'o'j'n kun ĉeval'o'j; kaj la reĝ'o send'is post la milit'ist'ar'o de la Siri'an'o'j, dir'ant'e: Ir'u kaj rigard'u. 15 Kaj ili ir'is post ili ĝis Jordan, kaj vid'is, ke la tut'a voj'o est'as plen'a de vest'o'j kaj uz'at'aĵ'o'j, kiu'j'n la Siri'an'o'j ĵet'is ĉe si'a rapid'ad'o. Kaj la send'it'o'j re'ven'is kaj raport'is al la reĝ'o. 16 Tiam la popol'o el'ir'is, kaj dis'rab'is la tend'ar'o'n de la Siri'an'o'j. Kaj la prez'o de mezur'o da delikat'a farun'o far'iĝ'is unu sikl'o, kaj de du mezur'o'j da horde'o unu sikl'o, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o. 17 La reĝ'o don'is al la alt'rang'ul'o, sur kies brak'o li si'n apog'ad'is, posten'o'n ĉe la pord'eg'o; kaj la popol'o dis'prem'is li'n per la pied'o'j ĉe la pord'eg'o, kaj li mort'is, kiel dir'is la hom'o de Di'o, kio'n li parol'is, kiam la reĝ'o ven'is al li. 18 Kiam la hom'o de Di'o parol'is al la reĝ'o, dir'ant'e: Du mezur'o'j da horde'o hav'os la prez'o'n de unu sikl'o, kaj unu mezur'o da delikat'a farun'o la prez'o'n de unu sikl'o, morgaŭ en ĉi tiu temp'o ĉe la pord'eg'o de Samario: 19 tiam la alt'rang'ul'o respond'is al la hom'o de Di'o kaj dir'is: Eĉ se la Etern'ul'o far'os fenestr'o'j'n en la ĉiel'o, ĉu tio pov'as far'iĝ'i? Kaj li dir'is: Vi vid'os per vi'a'j okul'o'j, sed vi ne manĝ'os de tio. 20 Kaj tiel far'iĝ'is al li; la popol'o dis'prem'is li'n per la pied'o'j ĉe la pord'eg'o, kaj li mort'is.

8

1 Eliŝa dir'is al la vir'in'o, kies fil'o'n li re'viv'ig'is, jen'e: Lev'iĝ'u kaj ir'u, vi kaj vi'a dom'o, kaj loĝ'u kelk'a'n temp'o'n tie, kie vi pov'os loĝ'i; ĉar la Etern'ul'o al'vok'os mal'sat'o'n, kaj ĝi ven'os en la land'o'n por sep jar'o'j. 2 Kaj la vir'in'o lev'iĝ'is kaj far'is laŭ la vort'o de la hom'o de Di'o, kaj ŝi ir'is, ŝi kaj ŝi'a dom'o, kaj loĝ'is en la land'o de la Filiŝt'o'j sep jar'o'j'n. 3 Post la pas'o de la sep jar'o'j la vir'in'o re'ven'is el la land'o de la Filiŝt'o'j, kaj ŝi ir'is, por klopod'i ĉe la reĝ'o pri si'a dom'o kaj pri si'a kamp'o. 4 La reĝ'o tiam parol'is kun Geĥazi, la jun'ul'o de la hom'o de Di'o, dir'ant'e: Rakont'u al mi ĉiu'j'n grand'a'j'n far'o'j'n, kiu'j'n far'is Eliŝa. 5 Dum li est'is rakont'ant'a al la reĝ'o, ke tiu re'viv'ig'is mort'int'o'n, jen la vir'in'o, kies fil'o'n li re'viv'ig'is, ek'pet'is la reĝ'o'n pri si'a dom'o kaj pri si'a kamp'o. Kaj Geĥazi dir'is: Mi'a sinjor'o, ho reĝ'o, jen est'as tiu vir'in'o, kaj jen est'as ŝi'a fil'o, kiu'n Eliŝa re'viv'ig'is. 6 Kaj la reĝ'o demand'is la vir'in'o'n, kaj ŝi rakont'is al li. Kaj la reĝ'o don'is al ŝi unu kort'eg'an'o'n, dir'ant'e: Re'don'u al ŝi ĉio'n, kio aparten'as al ŝi, kaj ĉiu'j'n en'spez'o'j'n de la kamp'o de post la tag'o, kiam ŝi for'las'is la land'o'n, ĝis nun.

7 Eliŝa ven'is en Damaskon. Ben-Hadad, reĝ'o de Sirio, tiam est'is mal'san'a. Kaj oni raport'is al li, dir'ant'e: La hom'o de Di'o ven'is ĉi tie'n. 8 Tiam la reĝ'o dir'is al Ĥazael: Pren'u en vi'a'n man'o'n donac'o'n, kaj ir'u renkont'e al la hom'o de Di'o, kaj demand'u per li la Etern'ul'o'n, ĉu mi re'san'iĝ'os de ĉi tiu mal'san'o. 9 Kaj Ĥazael ir'is renkont'e al li, kaj pren'is donac'o'n en si'a'n man'o'n kaj da ĉio plej bon'a en Damasko tiom, kiom pov'as port'i kvar'dek kamel'o'j, kaj li ven'is kaj star'iĝ'is antaŭ li, kaj dir'is: Vi'a fil'o Ben-Hadad, reĝ'o de Sirio, send'is mi'n al vi, por demand'i: Ĉu mi re'san'iĝ'os de ĉi tiu mal'san'o? 10 Kaj Eliŝa dir'is al li: Ir'u, dir'u al li: Vi re'san'iĝ'os. Sed la Etern'ul'o montr'is al mi, ke li mort'os. 11 Kaj li fiks'e rigard'is li'n, ĝis li hont'iĝ'is, kaj la hom'o de Di'o plor'is. 12 Ĥazael dir'is: Kial mi'a sinjor'o plor'as? Tiu respond'is: Ĉar mi sci'as, kia'n mal'bon'o'n vi far'os al la Izrael'id'o'j: ili'a'j'n fortik'aĵ'o'j'n vi for'brul'ig'os, ili'a'j'n jun'ul'o'j'n vi mort'ig'os per glav'o, ili'a'j'n suĉ'infan'o'j'n vi frakas'os, kaj ili'a'j'n graved'ul'in'o'j'n vi dis'fend'os. 13 Ĥazael dir'is: Kio est'as vi'a serv'ant'o, la hund'o, ke li far'u tiu'n grand'a'n far'o'n? Kaj Eliŝa dir'is: La Etern'ul'o montr'is al mi, ke vi est'os reĝ'o de Sirio. 14 Li for'ir'is de Eliŝa kaj ven'is al si'a sinjor'o. Ĉi tiu dir'is al li: Kio'n dir'is al vi Eliŝa? Kaj li respond'is: Li dir'is al mi, ke vi re'san'iĝ'os. 15 Sed la sekv'ant'a'n tag'o'n li pren'is la lit'kovr'il'o'n, kaj tremp'is ĝi'n en akv'o kaj etend'is ĝi'n sur li'a vizaĝ'o, kaj li mort'is. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is Ĥazael.

16 En la kvin'a jar'o de Joram, fil'o de Aĥab, reĝ'o de Izrael, post Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o, ek'reĝ'is Jehoram, fil'o de Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o. 17 Li hav'is la aĝ'o'n de tri'dek du jar'o'j, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj ok jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. 18 Li ir'ad'is laŭ la voj'o de la reĝ'o'j de Izrael, kiel far'is la dom'o de Aĥab, ĉar fil'in'o de Aĥab est'is li'a edz'in'o, kaj li farad'is mal'bon'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 19 Tamen la Etern'ul'o ne vol'is pere'ig'i Jud'uj'o'n, pro Si'a serv'ant'o David, ĉar Li promes'is al li don'i lum'il'o'n al li kaj al li'a'j fil'o'j por ĉiam. 20 En li'a temp'o la Edom'id'o'j de'fal'is de Jud'uj'o kaj star'ig'is super si reĝ'o'n. 21 Joram ir'is Cairon kun'e kun ĉiu'j si'a'j ĉar'o'j; kaj li lev'iĝ'is nokt'e, kaj venk'o'bat'is la Edom'id'o'j'n, kiu'j est'is ĉirkaŭ li, kaj la ĉar'estr'o'j'n; kaj la popol'o for'kur'is al si'a'j tend'o'j. 22 Tamen la Edom'id'o'j rest'is de'fal'int'a'j de Jud'uj'o ĝis la nun'a tag'o. Tiam de'fal'is ankaŭ Libna en la sam'a temp'o. 23 La ceter'a histori'o de Joram, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 24 Kaj Joram ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Aĥazja.

25 En la dek-du'a jar'o de Joram, fil'o de Aĥab, reĝ'o de Izrael, ek'reĝ'is Aĥazja, fil'o de Jehoram, reĝ'o de Jud'uj'o. 26 La aĝ'o'n de du'dek du jar'o'j hav'is Aĥazja, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj unu jar'o'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Atalj'a, fil'in'o de Omri, reĝ'o de Izrael. 27 Kaj li ir'ad'is laŭ la voj'o de la dom'o de Aĥab, kaj farad'is mal'bon'o'n antaŭ la Etern'ul'o, kiel la dom'o de Aĥab, ĉar li est'is bo'parenc'o de la dom'o de Aĥab. 28 Li ir'is kun Joram, fil'o de Aĥab, milit'e kontraŭ Ĥazaelon, reĝ'o'n de Sirio, al Ramot en Gilead; kaj la Siri'an'o'j vund'is Joramon. 29 Kaj la reĝ'o Joram re'ven'is, por kurac'i si'n en Jizreel de la vund'o'j, kiu'j'n far'is al li la Siri'an'o'j en Ramot, kiam li batal'is kontraŭ Ĥazael, reĝ'o de Sirio. Kaj Aĥazja, fil'o de Jehoram, reĝ'o de Jud'uj'o, ir'is, por vizit'i Joramon, fil'o'n de Aĥab, en Jizreel, ĉar ĉi tiu est'is mal'san'a.

9

1 La profet'o Eliŝa al'vok'is unu el la profet'id'o'j, kaj dir'is al li: Zon'u vi'a'j'n lumb'o'j'n, kaj pren'u en vi'a'n man'o'n ĉi tiu'n vaz'o'n kun ole'o, kaj ir'u en Ramoton en Gilead. 2 Kiam vi ven'os tie'n, el'serĉ'u tie Jehun, fil'o'n de Jehoŝafat, fil'o de Nimŝi, kaj al'ir'u kaj star'ig'u li'n el mez'e de li'a'j frat'o'j kaj en'konduk'u li'n en la plej intern'a'n ĉambr'o'n. 3 Kaj pren'u la vaz'o'n kun la ole'o kaj verŝ'u sur li'a'n kap'o'n, kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Mi sankt'ole'is vi'n reĝ'o super Izrael. Post'e mal'ferm'u la pord'o'n kaj for'kur'u, ne prokrast'u. 4 Kaj ir'is la jun'ul'o, la jun'ul'o la profet'o, al Ramot en Gilead. 5 Kiam li ven'is, li vid'is, ke sid'as la milit'estr'o'j. Kaj li dir'is: Mi hav'as i'o'n por dir'i al vi, ho estr'o. Kaj Jehu dir'is: Al kiu el ni ĉiu'j? Li respond'is: Al vi, ho estr'o. 6 Tiu lev'iĝ'is kaj ir'is en la dom'o'n. Li verŝ'is la ole'o'n sur li'a'n kap'o'n, kaj dir'is: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Mi sankt'ole'is vi'n reĝ'o super la popol'o de la Etern'ul'o, super Izrael. 7 Kaj vi eksterm'os la dom'o'n de vi'a sinjor'o Aĥab, por ke Mi venĝ'u la sang'o'n de Mi'a'j serv'ant'o'j, la profet'o'j, kaj la sang'o'n de ĉiu'j serv'ant'o'j de la Etern'ul'o, verŝ'it'a'j'n de la man'o de Izebel. 8 Kaj pere'os la tut'a dom'o de Aĥab; kaj Mi eksterm'os ĉe Aĥab ĉiu'n vir'seks'ul'o'n, mal'liber'ul'o'n kaj liber'ul'o'n en Izrael. 9 Kaj mi far'os al la dom'o de Aĥab kiel al la dom'o de Jerobeam, fil'o de Nebat, kaj kiel al la dom'o de Baaŝa, fil'o de Aĥija. 10 Kaj Izebelon manĝ'os la hund'o'j sur la kamp'o de Jizreel, kaj neni'u en'ter'ig'os ŝi'n. Kaj li mal'ferm'is la pord'o'n kaj for'kur'is. 11 Kiam Jehu el'ir'is al la serv'ant'o'j de si'a sinjor'o, ili dir'is al li: Ĉu ĉio est'as en ord'o? por kio ven'is al vi tiu frenez'ul'o? Li respond'is al ili: Vi kon'as ja tiu'n hom'o'n kaj li'a'n parol'o'n. 12 Ili dir'is: Ne ver'o, tamen dir'u al ni. Kaj li dir'is: Tiel kaj tiel li parol'is al mi, dir'ant'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Mi sankt'ole'is vi'n reĝ'o super Izrael. 13 Kaj rapid'e ili pren'is ĉiu si'a'n vest'o'n kaj stern'is sub li sur la alt'a'j ŝtup'o'j, kaj ek'blov'is per trumpet'o, kaj dir'is: Jehu far'iĝ'is reĝ'o. 14 Tiam Jehu, fil'o de Jehoŝafat, fil'o de Nimŝi, far'is konspir'o'n kontraŭ Joram. (Dum'e Joram star'is gard'e en Ramot en Gilead, li kaj la tut'a Izrael, kontraŭ Ĥazael, reĝ'o de Sirio. 15 Kaj la reĝ'o Joram* re'ven'is, por kurac'i si'n en Jizreel de la vund'o'j, kiu'j'n far'is al li la Siri'an'o'j, kiam li batal'is kontraŭ Ĥazael, reĝ'o de Sirio.) Tiam Jehu dir'is: Se vi konsent'as, neni'u el'iĝ'u el la urb'o, por ir'i kaj sci'ig'i en Jizreel. 16 Kaj Jehu ek'rajd'is kaj direkt'is si'n al Jizreel; ĉar tie kuŝ'is Joram, kaj Aĥazja, reĝ'o de Jud'uj'o, ven'is, por vizit'i Joramon. 17 La gard'o'star'ant'o star'is sur la tur'o en Jizreel, kaj li ek'vid'is la al'proksim'iĝ'ant'a'n amas'o'n de Jehu, kaj dir'is: Mi vid'as amas'o'n. Tiam Joram dir'is: Pren'u rajd'ant'o'n kaj send'u kontraŭ ili, por ke li demand'u, ĉu ĉio est'as en ord'o. 18 Kaj la rajd'ant'o sur ĉeval'o direkt'is si'n renkont'e al li, kaj dir'is: Tiel'e dir'as la reĝ'o: Ĉu ĉio est'as en ord'o? Sed Jehu respond'is: La ord'o ne est'as vi'a afer'o, turn'u vi'n kaj sekv'u mi'n. Kaj la gard'o'star'ant'o raport'is, dir'ant'e: La send'it'o ven'is al ili, sed ne re'ven'is. 19 Tiam li send'is du'a'n rajd'ant'o'n, kaj ĉi tiu ven'is al ili, kaj dir'is: Tiel'e dir'as la reĝ'o: Ĉu ĉio est'as en ord'o? Jehu respond'is: La ord'o ne est'as vi'a afer'o, turn'u vi'n kaj sekv'u mi'n. 20 La gard'o'star'ant'o raport'is, dir'ant'e: Li ven'is al ili, sed ne re'ven'is; la konduk'ad'o est'as kiel konduk'ad'o de Jehu, fil'o de Nimŝi, ĉar li konduk'as rapid'eg'e. 21 Tiam Joram dir'is: Oni jung'u! Kaj oni jung'is li'a'n ĉar'o'n. Kaj el'ir'is Joram, reĝ'o de Izrael, kaj Aĥazja, reĝ'o de Jud'uj'o, ĉiu sur si'a ĉar'o, kaj ili direkt'is si'n renkont'e al Jehu, kaj ili renkont'is li'n sur la kamp'o de Nabot, la Jizreelano. 22 Kiam Joram ek'vid'is Jehun, li dir'is: Ĉu ĉio est'as en ord'o, Jehu? Sed tiu respond'is: Kia ord'o pov'as est'i ĉe la mal'ĉast'ad'o de vi'a patr'in'o Izebel kaj ĉe ŝi'a'j mult'a'j sorĉ'aĵ'o'j? 23 Tiam Joram turn'is si'a'n man'o'n kaj for'kur'is, kaj dir'is al Aĥazja: Perfid'o, ho Aĥazja! 24 Sed Jehu streĉ'is per si'a man'o la paf'ark'o'n kaj paf'e frap'is Joramon inter li'a'j brak'o'j, kaj la sag'o ir'is tra li'a'n kor'o'n, kaj li fal'is genu'e sur si'a ĉar'o. 25 Kaj Jehu dir'is al si'a alt'rang'ul'o Bidkar: Pren'u kaj ĵet'u li'n sur la kamp'o'n de Nabot, la Jizreelano; ĉar re'memor'u, kiel mi kaj vi sur ĉar'o vetur'is post li'a patr'o Aĥab kaj la Etern'ul'o el'dir'is pri li jen'a'n profet'aĵ'o'n: 26 Ver'e, dir'is la Etern'ul'o, la sang'o'n de Nabot kaj la sang'o'n de li'a'j fil'o'j Mi vid'is hieraŭ, kaj Mi venĝ'os al vi sur ĉi tiu kamp'o, dir'is la Etern'ul'o. Pren'u do nun kaj ĵet'u li'n sur la kamp'o'n, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o. 27 Kiam Aĥazja, reĝ'o de Jud'uj'o, tio'n vid'is, li for'kur'is en la direkt'o al la ĝarden'a dom'o. Sed Jehu post'kur'is li'n, kaj dir'is: Li'n ankaŭ bat'u sur la ĉar'o. Kaj oni frap'is li'n sur la alt'aĵ'o Gur, kiu est'as apud Jibleam. Kaj li for'kur'is en Meg'id'o'n kaj mort'is tie. 28 Kaj li'a'j serv'ant'o'j for'vetur'ig'is li'n en Jerusalemon kaj en'ter'ig'is li'n en li'a tomb'o kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de David.

* Heb. “Jehoram”, kaj en vers'o'j 17, 21-24.

29 En la jar'o dek-unu'a de Joram, fil'o de Aĥab, Aĥazja ek'reĝ'is super Jud'uj'o.

30 Jehu ven'is al Jizreel. Kiam Izebel tio'n aŭd'is, ŝi kolor'ig'is si'a'j'n okul'o'j'n kaj bel'ig'is si'a'n kap'o'n kaj ek'rigard'is tra la fenestr'o. 31 Kiam Jehu en'ir'is en la pord'eg'o'n, ŝi dir'is: Ĉu nun est'os pac'o, ho Zimri, mort'ig'int'o de si'a sinjor'o? 32 Tiam li lev'is si'a'n vizaĝ'o'n al la fenestr'o, kaj dir'is: Kiu est'as kun mi? kiu? Kaj ek'rigard'is al li du aŭ tri kort'eg'an'o'j. 33 Kaj li dir'is: El'ĵet'u ŝi'n! Kaj ili ŝi'n el'ĵet'is. Kaj ŝi'a sang'o ŝpruc'is sur la mur'o'n kaj sur la ĉeval'o'j'n, kaj oni dis'prem'is ŝi'n per la pied'o'j. 34 Li en'ir'is kaj manĝ'is kaj trink'is, kaj dir'is: Rigard'u, kie est'as tiu mal'ben'it'in'o, kaj en'ter'ig'u ŝi'n, ĉar ŝi est'as reĝ'id'in'o. 35 Kaj oni ir'is, por en'ter'ig'i ŝi'n, sed oni trov'is neni'o'n de ŝi krom la krani'o, la pied'o'j, kaj la man'plat'o'j. 36 Oni re'ven'is kaj raport'is al li. Tiam li dir'is: Tio est'as la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is per Si'a serv'ant'o Elija, la Teŝebano, nom'e: Sur la kamp'o de Jizreel la hund'o'j for'manĝ'os la karn'o'n de Izebel; 37 kaj la kadavr'o de Izebel est'os kiel sterk'o sur la ter'o sur la kamp'o de Jizreel, tiel, ke neni'u pov'os dir'i: Tio est'as Izebel.

10

1 Aĥab hav'is sep'dek fil'o'j'n en Samario. Kaj Jehu skrib'is leter'o'j'n kaj send'is en Samarion al la estr'o'j de Jizreel, la plej'aĝ'ul'o'j, kaj la fil'eduk'ist'o'j de Aĥab, kun la sekv'ant'a en'hav'o: 2 Kiam ĉi tiu leter'o ven'os al vi, ĉe kiu'j trov'iĝ'as la fil'o'j de vi'a sinjor'o kaj sub kies administr'ad'o trov'iĝ'as la ĉar'o'j kaj la ĉeval'o'j kaj la fortik'ig'it'a urb'o kaj la batal'il'o'j: 3 tiam rigard'u, kiu est'as la plej bon'a kaj plej dign'a el la fil'o'j de vi'a sinjor'o, kaj sid'ig'u li'n sur la tron'o de li'a patr'o kaj batal'u pro la dom'o de vi'a sinjor'o. 4 Sed ili tre fort'e ek'tim'is, kaj dir'is: Jen la du reĝ'o'j ne pov'is kontraŭ'star'i al li, kiel do ni kontraŭ'star'os? 5 Kaj la palac'estr'o kaj la urb'estr'o kaj la plej'aĝ'ul'o'j kaj la fil'eduk'ist'o'j send'is al Jehu, por dir'i: Ni est'as vi'a'j serv'ant'o'j, kaj ĉio'n, kio'n vi ordon'os al ni, ni far'os; ni neniu'n far'os reĝ'o; kio plaĉ'as al vi, tio'n far'u. 6 Tiam li skrib'is al ili du'a'n leter'o'n kun jen'a en'hav'o: Se vi est'as sur mi'a flank'o kaj obe'as mi'a'n voĉ'o'n, tiam pren'u la kap'o'j'n de la fil'o'j de vi'a sinjor'o kaj ven'u al mi morgaŭ en ĉi tiu temp'o en Jizreelon. Kaj da reĝ'id'o'j est'is sep'dek hom'o'j ĉe la eminent'ul'o'j de la urb'o, kiu'j eduk'is ili'n. 7 Kiam la leter'o ven'is al ili, ili pren'is la fil'o'j'n de la reĝ'o kaj buĉ'is ili'n, sep'dek hom'o'j'n, kaj met'is ili'a'j'n kap'o'j'n en korb'o'j'n kaj send'is al li en Jizreelon. 8 Kaj ven'is la send'it'o, kaj dir'is al li jen'e: Oni al'port'is la kap'o'j'n de la reĝ'id'o'j. Kaj li dir'is: Kuŝ'ig'u ili'n en du amas'o'j antaŭ la en'ir'ej'o de la pord'eg'o ĝis maten'o. 9 Maten'e li el'ir'is kaj star'iĝ'is, kaj dir'is al la tut'a popol'o: Vi est'as sen'kulp'a'j; est'as mi, kiu far'is konspir'o'n kontraŭ mi'a sinjor'o kaj mort'ig'is li'n; sed kiu mort'ig'is ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n? 10 Sci'u do nun, ke el la vort'o'j de la Etern'ul'o neni'o fal'is ter'e'n, el tio, kio'n la Etern'ul'o dir'is pri la dom'o de Aĥab; la Etern'ul'o far'is tio'n, kio'n Li dir'is per Si'a serv'ant'o Elija. 11 Kaj Jehu mort'ig'is ĉiu'j'n rest'int'o'j'n el la dom'o de Aĥab en Jizreel kaj ĉiu'j'n li'a'j'n alt'rang'ul'o'j'n kaj li'a'j'n kon'at'o'j'n kaj li'a'j'n pastr'o'j'n, ĝis rest'is neni'u sav'iĝ'int'o. 12 Kaj li lev'iĝ'is, kaj ir'is kaj direkt'is si'n al Samario. Kiam li est'is sur'voj'e ĉe la dom'o de la paŝt'ist'o'j, 13 Jehu renkont'is la frat'o'j'n de Aĥazja, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj li dir'is: Kiu'j vi est'as? Ili respond'is: Ni est'as frat'o'j de Aĥazja, kaj ni ir'as, por demand'i pri la fart'o de la fil'o'j de la reĝ'o kaj de la fil'o'j de la reĝ'in'o. 14 Tiam li dir'is: Pren'u ili'n viv'ant'a'j'n. Kaj oni pren'is ili'n viv'ant'a'j'n kaj buĉ'is ili'n super la put'o ĉe la dom'o de paŝt'ist'o'j, kvar'dek du hom'o'j'n, kaj neni'u el ili rest'is.

15 De tie li for'ir'is, kaj li renkont'is Jehonadabon, fil'o'n de Reĥab, ir'ant'a'n renkont'e al li. Li salut'is li'n, kaj dir'is al li: Ĉu vi'a kor'o est'as favor'a, kiel mi'a kor'o est'as favor'a al vi'a kor'o? Jehonadab respond'is: Jes. Se jes, tiam don'u al mi vi'a'n man'o'n. Kaj li don'is al li si'a'n man'o'n kaj pren'is li'n al si sur la ĉar'o'n. 16 Kaj li dir'is: Ir'u kun mi kaj rigard'u mi'a'n fervor'o'n pri la Etern'ul'o. Kaj oni vetur'ig'is li'n kun li sur li'a ĉar'o. 17 Kiam li ven'is Samarion, li mort'ig'is ĉiu'j'n, kiu'j rest'is de Aĥab en Samario, ĝis li tut'e eksterm'is li'n, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is al Elija. 18 Kaj Jehu kun'ven'ig'is la tut'a'n popol'o'n, kaj dir'is al ili: Aĥab serv'is al Baal mal'mult'e, Jehu serv'os al li mult'e; 19 kun'vok'u do al mi ĉiu'j'n profet'o'j'n de Baal, ĉiu'j'n li'a'j'n serv'ant'o'j'n, kaj ĉiu'j'n li'a'j'n pastr'o'j'n, ke neni'u for'est'u; ĉar mi vol'as far'i grand'a'n ofer'ad'o'n al Baal; ĉiu, kiu for'est'os, perd'os si'a'n viv'o'n. Jehu far'is tio'n kun ruz'a intenc'o, por pere'ig'i la serv'ant'o'j'n de Baal. 20 Kaj Jehu dir'is: Aranĝ'u sankt'a'n kun'ven'o'n por Baal. Kaj oni tio'n proklam'is. 21 Kaj Jehu send'is al la tut'a Izrael; kaj ven'is ĉiu'j serv'ant'o'j de Baal; rest'is neni'u, kiu ne ven'us. Ili en'ir'is en la dom'o'n de Baal, kaj la dom'o de Baal plen'iĝ'is de rand'o ĝis rand'o. 22 Kaj li dir'is al la estr'o de la vest'ej'o: El'port'u vest'o'j'n por ĉiu'j serv'ant'o'j de Baal. Kaj li el'port'is vest'o'j'n por ili. 23 Kaj Jehu kun Jehonadab, fil'o de Reĥab, en'ir'is en la dom'o'n de Baal, kaj li dir'is al la serv'ant'o'j de Baal: Esplor'u kaj rigard'u, ĉu ne est'as ĉi tie kun vi iu el la serv'ant'o'j de la Etern'ul'o, ĉar ĉi tie dev'as est'i sol'e nur serv'ant'o'j de Baal. 24 Ili en'ir'is, por far'i buĉ'ofer'o'j'n kaj brul'ofer'o'j'n. Dum'e Jehu star'ig'is ekster'e ok'dek vir'o'j'n, kaj dir'is: Se ĉe iu el vi sav'iĝ'os iu el la hom'o'j, kiu'j'n mi trans'don'as en vi'a'j'n man'o'j'n, tiam li'a anim'o anstataŭ'os la anim'o'n de tiu. 25 Kiam la brul'ofer'o'j est'is fin'it'a'j, Jehu dir'is al la korp'o'gard'ist'o'j kaj al la estr'o'j: Ir'u, bat'u ili'n, ke neni'u el'ir'u. Kaj oni mort'ig'is ili'n per glav'o, kaj la korp'o'gard'ist'o'j kaj la estr'o'j for'ĵet'is ili'n kaj ir'is en la urb'o'n de la dom'o de Baal. 26 Kaj oni el'port'is la statu'o'j'n el la dom'o de Baal kaj for'brul'ig'is ili'n. 27 Kaj oni dis'romp'is la statu'o'n de Baal, kaj oni detru'is la dom'o'n de Baal, kaj oni far'is el ĝi ekskrement'ej'o'n ĝis la nun'a temp'o. 28 Kaj Jehu eksterm'is Baalon el Izrael. 29 Tamen de la pek'o'j de Jerobeam, fil'o de Nebat, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon, Jehu ne de'turn'is si'n, de la or'a'j bov'id'o'j, kiu'j est'is en Bet-El kaj en Da'n. 30 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Jehu: Pro tio, ke vi bon'e far'is tio'n, kio plaĉ'is al Mi, kaj vi far'is al la dom'o de Aĥab konform'e al tio, kio est'is en Mi'a kor'o, vi'a'j fil'o'j ĝis la kvar'a generaci'o sid'os sur la tron'o de Izrael. 31 Sed Jehu ne zorg'is pri tio, ke li ir'ad'u laŭ la instru'o de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, per si'a tut'a kor'o. Li ne de'turn'is si'n de la pek'o'j de Jerobeam, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon.

32 En tiu temp'o la Etern'ul'o komenc'is farad'i de'hak'o'j'n en Izrael, kaj Ĥazael venk'o'bat'is ili'n ĉe ĉiu'j lim'o'j de Izrael: 33 orient'e de Jordan la tut'a'n land'o'n de Gilead, de la Gad'id'o'j, Ruben'id'o'j, kaj Manase'id'o'j, komenc'ant'e de Aroer, kiu est'as ĉe la torent'o Arn'o'n, Gileadon kaj Baŝanon. 34 La ceter'a histori'o de Jehu, kaj ĉio, kio'n li far'is, kaj li'a tut'a potenc'o est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 35 Kaj Jehu ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en Samario. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Jehoaĥaz. 36 La temp'o de reĝ'ad'o de Jehu super Izrael en Samario est'is du'dek ok jar'o'j.

11

1 Kiam Atalj'a, la patr'in'o de Aĥazja, vid'is, ke ŝi'a fil'o mort'is, ŝi lev'iĝ'is kaj eksterm'is la tut'a'n reĝ'a'n id'ar'o'n. 2 Sed Jehoŝeba, fil'in'o de la reĝ'o Joram kaj frat'in'o de Aĥazja, pren'is Joaŝon, fil'o'n de Aĥazja, kaj ŝtel'e for'konduk'is li'n el inter la mort'ig'at'a'j fil'o'j de la reĝ'o, li'n kaj li'a'n nutr'ist'in'o'n, kaj lok'is ili'n en la ĉambr'o de lit'o'j; kaj oni kaŝ'is li'n for de Atalj'a, kaj li ne est'is mort'ig'it'a. 3 Kaj li rest'is kaŝ'it'a kun ŝi en la dom'o de la Etern'ul'o dum ses jar'o'j; kaj Atalj'a reĝ'is super la land'o.

4 Sed en la sep'a jar'o send'is Jehojad'a kaj pren'is la cent'estr'o'j'n el la korp'o'gard'ist'o'j kaj la kur'ist'o'j kaj ven'ig'is ili'n al si en la dom'o'n de la Etern'ul'o; kaj li far'is kun ili inter'lig'o'n kaj ĵur'ig'is ili'n en la dom'o de la Etern'ul'o kaj montr'is al ili la fil'o'n de la reĝ'o. 5 Kaj li ordon'is al ili, dir'ant'e: Jen'o'n vi dev'as far'i: tiu tri'on'o de vi, kiu ven'as en sabat'o, plen'um'u gard'ad'o'n en la dom'o de la reĝ'o; 6 tri'on'o est'u ĉe la Pord'eg'o Sur; kaj tri'on'o ĉe la pord'eg'o mal'antaŭ la korp'o'gard'ist'o'j. Kaj plen'um'u la gard'ad'o'n de la dom'o altern'e. 7 Du part'o'j el vi ĉiu'j, kiu'j for'ir'as en sabat'o, plen'um'u gard'ad'o'n ĉe la reĝ'o en la dom'o de la Etern'ul'o. 8 Kaj ĉirkaŭ'u la reĝ'o'n ĉiu'flank'e, ĉiu kun si'a batal'il'o en la man'o; kaj se iu en'ir'os en la vic'o'j'n, oni li'n mort'ig'u. Kaj est'u apud la reĝ'o, kiam li el'ir'os aŭ en'ir'os. 9 Kaj la cent'estr'o'j far'is ĉio'n, kio'n ordon'is la pastr'o Jehojad'a; kaj ĉiu pren'is si'a'j'n hom'o'j'n, la sabat'e ven'ant'a'j'n kaj la sabat'e for'ir'ant'a'j'n, kaj ven'is al la pastr'o Jehojad'a. 10 La pastr'o dis'don'is al la cent'estr'o'j la lanc'o'j'n kaj ŝild'o'j'n, kiu'j aparten'is al la reĝ'o David kaj kiu'j est'is en la dom'o de la Etern'ul'o. 11 Kaj la korp'o'gard'ist'o'j star'iĝ'is, ĉiu kun si'a'j batal'il'o'j en la man'o, de la dekstr'a flank'o de la dom'o ĝis la mal'dekstr'a flank'o de la dom'o, ĉe la altar'o kaj ĉe la dom'o, ĉirkaŭ'e de la reĝ'o. 12 Kaj li el'konduk'is la reĝ'id'o'n kaj met'is sur li'n la kron'o'n kaj la atest'o'n; kaj oni proklam'is li'n reĝ'o kaj sankt'ole'is li'n, kaj oni aplaŭd'is kaj kri'is: Viv'u la reĝ'o! 13 Kiam Atalj'a aŭd'is la bru'o'n de la kur'ant'a popol'o, ŝi ir'is al la popol'o en la dom'o'n de la Etern'ul'o. 14 Kaj ŝi ek'vid'is, ke jen la reĝ'o star'as ĉe la kolon'o, laŭ la mor'o, kaj la eminent'ul'o'j kaj la trumpet'ist'o'j apud la reĝ'o, kaj la tut'a popol'o de la land'o ĝoj'as, kaj oni trumpet'as. Tiam Atalj'a dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n, kaj ek'kri'is: Konspir'o, konspir'o! 15 Kaj la pastr'o Jehojad'a ordon'is al la cent'estr'o'j, la estr'o'j de la milit'ist'ar'o, kaj dir'is al ili: El'konduk'u ŝi'n ekster la vic'o'j'n, kaj ĉiu'n, kiu ŝi'n sekv'os, mort'ig'u per glav'o; ĉar la pastr'o dir'is: Oni ne mort'ig'u ŝi'n en la dom'o de la Etern'ul'o. 16 Kaj oni liber'ig'is por ŝi lok'o'n, kaj ŝi ir'is laŭ la voj'o de la ĉeval'o'j al la reĝ'a dom'o, kaj tie oni ŝi'n mort'ig'is.

17 Kaj Jehojad'a far'is inter'lig'o'n inter la Etern'ul'o kaj la reĝ'o kaj la popol'o, ke ĝi est'u popol'o de la Etern'ul'o; kaj inter la reĝ'o kaj la popol'o. 18 Kaj la tut'a popol'o de la land'o ir'is en la dom'o'n de Baal kaj ĝi'n detru'is; kaj li'a'j'n altar'o'j'n kaj li'a'j'n bild'o'j'n ili tut'e dis'romp'is; kaj Matanon, la pastr'o'n de Baal, ili mort'ig'is antaŭ la altar'o'j. Kaj la pastr'o star'ig'is ofic'ist'ar'o'n en la dom'o de la Etern'ul'o. 19 Kaj li pren'is la cent'estr'o'j'n kaj la korp'o'gard'ist'o'j'n kaj la kur'ist'o'j'n kaj la tut'a'n popol'o'n de la land'o, kaj ili konduk'is la reĝ'o'n el la dom'o de la Etern'ul'o, kaj ili ven'is per la pord'eg'o de la kur'ist'o'j en la reĝ'a'n dom'o'n; kaj li sid'iĝ'is sur la tron'o de la reĝ'o'j. 20 Kaj la tut'a popol'o de la land'o ĝoj'is, kaj la urb'o est'is trankvil'a. Sed Atalj'a'n oni mort'ig'is per glav'o en la reĝ'a dom'o.

21 La aĝ'o'n de sep jar'o'j hav'is Jehoaŝ, kiam li far'iĝ'is reĝ'o.

12

1 En la sep'a jar'o de JehuJehoaŝ far'iĝ'is reĝ'o, kaj kvar'dek jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Cibja, el Beer-Ŝeba. 2 Jehoaŝ ag'ad'is tiel, kiel plaĉ'as al la Etern'ul'o, dum la temp'o, en kiu gvid'ad'is li'n la pastr'o Jehojad'a. 3 Nur la alt'aĵ'o'j'n oni ne sen'funkci'ig'is; la popol'o ĉiam ankoraŭ ofer'ad'is kaj incens'ad'is sur la alt'aĵ'o'j.

4 Kaj Jehoaŝ dir'is al la pastr'o'j: La tut'a'n sankt'ig'at'a'n mon'o'n, kiu'n oni al'port'as en la dom'o'n de la Etern'ul'o, la mon'o'n de pas'ant'o'j, la mon'o'n, kiu'n oni don'as laŭ'taks'e por si'a anim'o, la tut'a'n mon'o'n, kiu'n iu don'as propr'a'dezir'e, por en'port'i en la dom'o'n de la Etern'ul'o, 5 la pastr'o'j pren'u al si, ĉiu de si'a kon'at'o, kaj ili re'bon'ig'u la difekt'o'j'n en la dom'o, ĉie, kie trov'iĝ'os ia difekt'o. 6 Sed ĉar ĝis la du'dek-tri'a jar'o de la reĝ'o Jehoaŝ la pastr'o'j ne re'bon'ig'is la difekt'o'j'n en la dom'o, 7 la reĝ'o Jehoaŝ al'vok'is la pastr'o'n Jehojad'a kaj la ali'a'j'n pastr'o'j'n, kaj dir'is al ili: Kial vi ne re'bon'ig'as la difekt'o'j'n de la dom'o? ne pren'u do de nun mon'o'n de vi'a'j kon'at'o'j, sed don'u ĝi'n por re'bon'ig'o de la dom'o. 8 Kaj la pastr'o'j konsent'is ne pren'i plu mon'o'n de la popol'o kaj ne re'bon'ig'i la difekt'o'j'n en la dom'o. 9 La pastr'o Jehojad'a pren'is kest'o'n kaj tra'bor'is tru'o'n supr'e, kaj star'ig'is ĝi'n apud la altar'o, dekstr'e de la en'ir'ant'o'j en la dom'o'n de la Etern'ul'o. Kaj la pastr'o'j, kiu'j gard'o'star'is ĉe la sojl'o, met'ad'is tie'n la tut'a'n mon'o'n, kiu est'is al'port'at'a en la dom'o'n de la Etern'ul'o. 10 Ĉiu'foj'e, kiam ili vid'is, ke en la kest'o est'as mult'e da mon'o, venad'is skrib'ist'o de la reĝ'o kaj la ĉef'pastr'o, kaj ili kun'lig'ad'is kaj kalkul'ad'is la mon'o'n, trov'it'a'n en la dom'o de la Etern'ul'o. 11 Kaj ili don'ad'is la kalkul'it'a'n mon'o'n en la man'o'j'n de la ofic'ist'o'j labor'gvid'ant'o'j en la dom'o de la Etern'ul'o; kaj ĉi tiu'j el'spez'ad'is ĝi'n por la ĉarpent'ist'o'j kaj konstru'ist'o'j, kiu'j labor'is en la dom'o de la Etern'ul'o, 12 kaj por la mason'ist'o'j kaj la ŝton'hak'ist'o'j, kaj por aĉet'i lign'o'n kaj hak'it'a'j'n ŝton'o'j'n, por re'bon'ig'i la difekt'o'j'n en la dom'o de la Etern'ul'o, kaj por ĉio, kio dev'is est'i el'spez'at'a por la re'bon'ig'o de la dom'o. 13 Tamen oni ne far'is por la dom'o de la Etern'ul'o arĝent'a'j'n tas'o'j'n, tranĉ'il'o'j'n, asperg'a'j'n kalik'o'j'n, trumpet'o'j'n, ĉi'a'j'n or'a'j'n vaz'o'j'n kaj arĝent'a'j'n vaz'o'j'n el la mon'o, kiu est'is al'port'at'a en la dom'o'n de la Etern'ul'o; 14 sed oni don'ad'is ĝi'n al la ofic'ist'o'j labor'gvid'ant'o'j, por ke ili re'bon'ig'u per tio la dom'o'n de la Etern'ul'o. 15 Oni ne postul'is kalkul'a'n raport'o'n de tiu'j hom'o'j, en kies man'o'j'n oni don'is la mon'o'n, por trans'don'i al la far'ant'o'j de la labor'o'j, sed ili labor'is konfid'at'e. 16 La mon'o'n de kulp'ofer'o kaj la mon'o'n de pek'ofer'o oni ne en'port'ad'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o: ĝi est'is por la pastr'o'j.

17 En tiu temp'o ek'ir'is Ĥazael, reĝ'o de Sirio, kaj ek'milit'is kontraŭ Gat kaj venk'o'pren'is ĝi'n; kaj Ĥazael intenc'is ir'i kontraŭ Jerusalemon. 18 Tiam Jehoaŝ, reĝ'o de Jud'uj'o, pren'is la tut'a'n sankt'ig'it'aĵ'o'n, kiu'n sankt'ig'is Jehoŝafat kaj Jehoram kaj Aĥazja, li'a'j patr'o'j, reĝ'o'j de Jud'uj'o, kaj tio'n, kio'n li mem sankt'ig'is, kaj la tut'a'n or'o'n, kiu trov'iĝ'is en la trezor'ej'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o kaj de la reĝ'a dom'o, kaj li send'is tio'n al Ĥazael, reĝ'o de Sirio, kaj ĉi tiu for'ir'is de Jerusalem. 19 La ceter'a histori'o de Joaŝ, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 20 Li'a'j serv'ant'o'j lev'iĝ'is kaj far'is konspir'o'n, kaj mort'ig'is Joaŝon en la dom'o Mil'o, sur la voj'o al Sila. 21 Jozaĥar, fil'o de Ŝimeat, kaj Jehozabad, fil'o de Ŝomer, li'a'j serv'ant'o'j, frap'is li'n, kaj li mort'is. Kaj oni en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Amacja.

13

1 En la du'dek-tri'a jar'o de Joaŝ, fil'o de Aĥazja, reĝ'o de Jud'uj'o, Jehoaĥaz, fil'o de Jehu, far'iĝ'is reĝ'o super Izrael en Samario por la daŭr'o de dek sep jar'o'j. 2 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, kaj sekv'ad'is la pek'o'j'n de Jerobeam, fil'o de Nebat, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon; li ne de'turn'is si'n de ili. 3 Kaj ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ la Izrael'id'o'j, kaj Li trans'don'is ili'n en la man'o'n de Ĥazael, reĝ'o de Sirio, kaj en la man'o'n de Ben-Hadad, fil'o de Ĥazael, por la tut'a temp'o. 4 Sed Jehoaĥaz ek'preĝ'is al la Etern'ul'o, kaj la Etern'ul'o aŭskult'is li'n, ĉar Li vid'is la sufer'ad'o'n de Izrael, kiel prem'is ili'n la reĝ'o de Sirio. (5 Kaj la Etern'ul'o don'is al la Izrael'id'o'j sav'ant'o'n, kaj ili el'ir'is el sub la man'o de la Siri'an'o'j, kaj la Izrael'id'o'j loĝ'is en si'a'j tend'o'j kiel antaŭ'e. 6 Tamen ili ne de'turn'is si'n de la pek'o'j de la dom'o de Jerobeam, kiu pek'ig'is Izraelon, sed ili sekv'is ili'n; ankaŭ la sankt'a stang'o rest'is en Samario.) 7 Al Jehoaĥaz ne rest'is pli ol kvin'dek rajd'ist'o'j kaj dek ĉar'o'j kaj dek mil pied'ir'ant'o'j; ĉar la reĝ'o de Sirio pere'ig'is ili'n kaj far'is ili'n kiel polv'o pied'prem'at'a. 8 La ceter'a histori'o de Jehoaĥaz, kaj ĉio, kio'n li far'is, kaj li'a fort'o est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 9 Kaj Jehoaĥaz ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en Samario. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Joaŝ.

10 En la tri'dek-sep'a jar'o de Joaŝ, reĝ'o de Jud'uj'o, Jehoaŝ, fil'o de Jehoaĥaz, far'iĝ'is reĝ'o super Izrael en Samario, por la daŭr'o de dek ses jar'o'j. 11 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o; li ne de'turn'is si'n de ĉiu'j pek'o'j de Jerobeam, fil'o de Nebat, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon; ili'n li sekv'is. 12 La ceter'a histori'o de Joaŝ, kaj ĉio, kio'n li far'is, kaj li'a fort'o, kaj kiel li milit'is kontraŭ Amacja, reĝ'o de Jud'uj'o, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 13 Kaj Joaŝ ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj Jerobeam ek'sid'is sur li'a tron'o. Kaj oni en'ter'ig'is Joaŝon en Samario kun la reĝ'o'j de Izrael.

14 Eliŝa mal'san'iĝ'is per si'a mal'san'o, de kiu li est'is mort'ont'a. Ven'is al li Joaŝ, reĝ'o de Izrael, kaj plor'is super li, kaj dir'is: Mi'a patr'o, mi'a patr'o, ĉar'o de Izrael kaj li'a'j rajd'ist'o'j! 15 Kaj Eliŝa dir'is al li: Pren'u paf'ark'o'n kaj sag'o'j'n. Kaj li pren'is al si paf'ark'o'n kaj sag'o'j'n. 16 Kaj li dir'is al la reĝ'o de Izrael: Met'u vi'a'n man'o'n sur la paf'ark'o'n. Kaj li met'is si'a'n man'o'n. Kaj Eliŝa met'is si'a'j'n man'o'j'n sur la man'o'j'n de la reĝ'o, 17 kaj dir'is: Mal'ferm'u la fenestr'o'n orient'e'n. Li mal'ferm'is. Kaj Eliŝa dir'is: Paf'u. Li paf'is. Kaj li dir'is: Sag'o de sav'o de la Etern'ul'o kaj sag'o de sav'o kontraŭ Sirio, kaj vi venk'o'bat'os la Siri'an'o'j'n en Afek, ĝis vi ili'n tut'e pere'ig'os. 18 Kaj li dir'is: Pren'u la sag'o'j'n. Li pren'is. Kaj li dir'is al la reĝ'o de Izrael: Frap'u sur la ter'o'n. Li frap'is tri foj'o'j'n kaj halt'is. 19 Tiam ek'koler'is kontraŭ li la hom'o de Di'o, kaj dir'is: Vi dev'is frap'i kvin aŭ ses foj'o'j'n, tiam vi venk'o'bat'us la Siri'an'o'j'n ĝis plen'a pere'o; sed nun vi nur tri foj'o'j'n bat'os la Siri'an'o'j'n.

20 Eliŝa mort'is, kaj oni en'ter'ig'is li'n. Kaj milit'ist'ar'o'j de Moab ven'is en la land'o'n en la komenc'o de la jar'o. 21 Okaz'is, ke, en'ter'ig'ant'e iu'n hom'o'n, oni ek'vid'is la milit'ist'ar'o'n, kaj oni ĵet'is la hom'o'n en la tomb'o'n de Eliŝa. Kiam tiu hom'o tie'n fal'is kaj kun'tuŝ'iĝ'is kun la ost'o'j de Eliŝa, li re'viv'iĝ'is kaj star'iĝ'is sur si'a'j pied'o'j.

22 Ĥazael, reĝ'o de Sirio, prem'is la Izrael'id'o'j'n dum la tut'a viv'o de Jehoaĥaz. 23 Sed la Etern'ul'o favor'kor'is ili'n kaj kompat'is ili'n kaj turn'is Si'n al ili pro Si'a inter'lig'o kun Abraham, Isaak, kaj Jakob, kaj Li ne vol'is eksterm'i ili'n kaj ankoraŭ ne for'ĵet'is ili'n de antaŭ Si'a vizaĝ'o. 24 Ĥazael, reĝ'o de Sirio, mort'is, kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Ben-Hadad. 25 Kaj Jehoaŝ, fil'o de Jehoaĥaz, pren'is re'turn'e el la man'o de Ben-Hadad, fil'o de Ĥazael, la urb'o'j'n, kiu'j'n li milit'e pren'is el la man'o de li'a patr'o Jehoaĥaz. Tri foj'o'j'n Joaŝ venk'o'bat'is li'n kaj re'pren'is la urb'o'j'n de Izrael.

14

1 En la du'a jar'o de Joaŝ, fil'o de Joaĥaz, reĝ'o de Izrael, Amacja, fil'o de Joaŝ, reĝ'o de Jud'uj'o, far'iĝ'is reĝ'o. 2 Li hav'is la aĝ'o'n de du'dek kvin jar'o'j, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj du'dek naŭ jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Jehoadan, el Jerusalem. 3 Li ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o, tamen ne kiel li'a patr'o David. Li ag'ad'is tiel, kiel ag'ad'is li'a patr'o Joaŝ. 4 La alt'aĵ'o'j ne est'is sen'funkci'ig'it'a'j; la popol'o ĉiam ankoraŭ ofer'ad'is kaj incens'ad'is sur la alt'aĵ'o'j. 5 Kiam la reĝ'ec'o fort'iĝ'is en li'a man'o, li mort'ig'is si'a'j'n serv'ant'o'j'n, kiu'j mort'ig'is la reĝ'o'n, li'a'n patr'o'n. 6 Sed la infan'o'j'n de la mort'ig'int'o'j li ne mort'ig'is, kiel est'as skrib'it'e en la libr'o de instru'o de Moseo, kio'n ordon'is la Etern'ul'o, nom'e: Oni ne mort'ig'u patr'o'j'n pro la infan'o'j, kaj oni ne mort'ig'u infan'o'j'n pro la patr'o'j, sed ĉiu pov'as est'i mort'ig'at'a nur pro si'a pek'o. 7 Li venk'o'bat'is la Edom'id'o'j'n en la Val'o de Sal'o, dek mil'o'j'n, kaj pren'is per milit'o Sel'a'n kaj don'is al ĝi la nom'o'n Jokteel ĝis la nun'a tag'o.

8 En tiu temp'o Amacja send'is send'it'o'j'n al Jehoaŝ, fil'o de Jehoaĥaz, fil'o de Jehu, reĝ'o de Izrael, por dir'i: Ven'u, ni kompar'u ni'a'j'n fort'o'j'n. 9 Tiam Jehoaŝ, reĝ'o de Izrael, send'is al Amacja, reĝ'o de Jud'uj'o, por dir'i: La prunel'o sur Lebanon send'is al la cedr'o sur Lebanon, por dir'i: Don'u vi'a'n fil'in'o'n al mi'a fil'o kiel edz'in'o'n. Sed preter'ir'is sovaĝ'a best'o de Lebanon kaj dis'prem'is per la pied'o'j la prunel'o'n. 10 Vi venk'o'bat'is la Edom'id'o'j'n, kaj vi'a kor'o fier'iĝ'is. Ten'u vi'a'n glor'o'n kaj sid'u hejm'e. Kial vi vol'as entrepren'i afer'o'n mal'feliĉ'a'n, ke vi fal'u kaj kun vi ankaŭ Jud'uj'o? 11 Sed Amacja ne obe'is. Kaj el'ir'is Jehoaŝ, reĝ'o de Izrael, kaj ili kompar'is si'a'j'n fort'o'j'n, li kaj Amacja, reĝ'o de Jud'uj'o, en Bet-Ŝemeŝ, kiu est'as en Jud'uj'o. 12 Kaj la Jud'o'j est'is venk'o'bat'it'a'j de la Izrael'id'o'j, kaj ili dis'kur'is ĉiu al si'a tend'o. 13 Kaj Amacjan, reĝ'o'n de Jud'uj'o, fil'o'n de Jehoaŝ, fil'o de Aĥazja, kapt'is Jehoaŝ, reĝ'o de Izrael, en Bet-Ŝemeŝ; kaj li ven'is Jerusalemon, kaj detru'is la mur'eg'o'n de Jerusalem, de la Pord'eg'o de Efraim ĝis la Pord'eg'o Angul'a, sur la spac'o de kvar'cent uln'o'j. 14 Kaj li pren'is la tut'a'n or'o'n kaj arĝent'o'n, kaj ĉiu'j'n vaz'o'j'n, kiu'j trov'iĝ'is en la dom'o de la Etern'ul'o kaj en la trezor'ej'o'j de la reĝ'a dom'o, kaj ankaŭ garanti'ul'o'j'n, kaj li re'ir'is en Samarion. 15 La ceter'a histori'o de Jehoaŝ, kio'n li far'is, kaj li'a fort'o, kaj kiel li milit'is kontraŭ Amacja, reĝ'o de Jud'uj'o, ĉio est'as pri'skrib'it'a en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 16 Kaj Jehoaŝ ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en Samario kun la reĝ'o'j de Izrael. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Jerobeam.

17 Kaj Amacja, fil'o de Joaŝ, reĝ'o de Jud'uj'o, viv'is post la mort'o de Jehoaŝ, fil'o de Jehoaĥaz, reĝ'o de Izrael, ankoraŭ dek kvin jar'o'j'n. 18 La ceter'a histori'o de Amacja est'as pri'skrib'it'a en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 19 Oni far'is kontraŭ li konspir'o'n en Jerusalem, kaj li for'kur'is en Laĥiŝon. Sed oni send'is post li en Laĥiŝon, kaj tie oni li'n mort'ig'is. 20 Kaj oni ven'ig'is li'n sur ĉeval'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de David. 21 Kaj la tut'a Jud'a popol'o pren'is Azarjan, kiu hav'is la aĝ'o'n de dek ses jar'o'j, kaj far'is li'n reĝ'o anstataŭ li'a patr'o Amacja. 22 Li pri'konstru'is Elaton kaj re'ven'ig'is ĝi'n al Jud'uj'o, post kiam la reĝ'o ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j.

23 En la dek-kvin'a jar'o de Amacja, fil'o de Joaŝ, reĝ'o de Jud'uj'o, ek'reĝ'is Jerobeam, fil'o de Joaŝ, reĝ'o de Izrael, en Samario, kaj li reĝ'is kvar'dek unu jar'o'j'n. 24 Li farad'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, ne de'turn'is si'n de ĉiu'j pek'o'j de Jerobeam, fil'o de Nebat, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon. 25 Li re'star'ig'is la lim'o'j'n de Izrael de Ĥamat ĝis la mar'o de la dezert'o, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kiu'n Li dir'is per Si'a serv'ant'o Jona, fil'o de Am'it'a'j, la profet'o el Gat-Ĥefer. 26 Ĉar la Etern'ul'o vid'is, ke la sufer'ad'o de Izrael est'as tre mizer'a; rest'is nek sklav'o nek liber'ul'o, kaj est'is neni'u help'ant'o por Izrael. 27 La Etern'ul'o ne decid'is eksterm'i la nom'o'n de Izrael el sub la ĉiel'o, kaj Li sav'is ili'n per Jerobeam, fil'o de Joaŝ. 28 La ceter'a histori'o de Jerobeam, kaj ĉio, kio'n li far'is, kaj li'a fort'o, kaj kiel li milit'is, kaj kiel li re'ven'ig'is al Izrael Damaskon kaj Ĥamaton de Jud'uj'o, ĉio est'as pri'skrib'it'a en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 29 Kaj Jerobeam ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kun la reĝ'o'j de Izrael. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Zeĥarja.

15

1 En la du'dek-sep'a jar'o de Jerobeam, reĝ'o de Izrael, ek'reĝ'is Azarja, fil'o de Amacja, reĝ'o de Jud'uj'o. 2 Li hav'is la aĝ'o'n de dek ses jar'o'j, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj kvin'dek du jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Jeĥolja, el Jerusalem. 3 Li ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o, tiel sam'e, kiel ag'ad'is li'a patr'o Amacja. 4 Nur la alt'aĵ'o'j ne est'is sen'funkci'ig'it'a'j; la popol'o ĉiam ankoraŭ ofer'ad'is kaj incens'ad'is sur la alt'aĵ'o'j. 5 La Etern'ul'o frap'is la reĝ'o'n, kaj li far'iĝ'is lepr'a ĝis la tag'o de si'a mort'o, kaj li loĝ'is en izol'it'a dom'o. Kaj Jotam, fil'o de la reĝ'o, est'is ĉef'o de la dom'o kaj reg'is la popol'o'n de la land'o. 6 La ceter'a histori'o de Azarja, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 7 Kaj Azarja ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Jotam.

8 En la tri'dek-ok'a jar'o de Azarja, reĝ'o de Jud'uj'o, Zeĥarja, fil'o de Jerobeam, far'iĝ'is reĝ'o super Izrael en Samario, kaj li reĝ'is ses monat'o'j'n. 9 Li farad'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kiel farad'is li'a'j patr'o'j; li ne de'turn'is si'n de la pek'o'j de Jerobeam, fil'o de Nebat, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon. 10 Kontraŭ li far'is konspir'o'n Ŝalum, fil'o de Jabeŝ, kaj frap'is li'n antaŭ la popol'o kaj mort'ig'is li'n kaj ek'reĝ'is anstataŭ li. 11 La ceter'a histori'o de Zeĥarja est'as pri'skrib'it'a en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 12 Tio est'as la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is al Jehu, nom'e: Vi'a'j fil'o'j sid'os sur la tron'o de Izrael ĝis la kvar'a generaci'o. Tiel far'iĝ'is.

13 Ŝalum, fil'o de Jabeŝ, far'iĝ'is reĝ'o en la tri'dek-naŭ'a jar'o de Uzija, reĝ'o de Jud'uj'o. Kaj li reĝ'is unu monat'o'n en Samario. 14 Kaj ir'is Menaĥem, fil'o de Gadi, el Tirca, kaj ven'is en Samarion kaj frap'is Ŝalumon, fil'o'n de Jabeŝ, en Samario, kaj mort'ig'is li'n kaj ek'reĝ'is anstataŭ li. 15 La ceter'a histori'o de Ŝalum, kaj li'a konspir'o, kiu'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 16 Tiam Menaĥem frap'is Tifsaĥon, kaj ĉio'n, kio est'is en ĝi, kaj ĝi'a'n region'o'n, komenc'ant'e de Tirca, pro tio, ke ĝi ne mal'ferm'is al li la pord'eg'o'n. Kaj li mort'ig'is ĉiu'j'n ĝi'a'j'n graved'ul'in'o'j'n, dis'fend'int'e ili'n.

17 En la tri'dek-naŭ'a jar'o de Azarja, reĝ'o de Jud'uj'o, Menaĥem, fil'o de Gadi, far'iĝ'is reĝ'o super Izrael, kaj li reĝ'is dek jar'o'j'n en Samario. 18 Li farad'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o; dum si'a tut'a viv'o li ne de'turn'is si'n de ĉiu'j pek'o'j de Jerobeam, fil'o de Nebat, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon. 19 Pul, reĝ'o de Asirio, ven'is en la land'o'n. Kaj Menaĥem don'is al Pul mil kikar'o'j'n da arĝent'o, por ke li help'u li'n, por fortik'ig'i la reĝ'ec'o'n en li'a man'o. 20 Kaj Menaĥem impost'ig'is la arĝent'o'n sur Izrael, sur ĉiu'j riĉ'ul'o'j, sur ĉiu po kvin'dek sikl'o'j da arĝent'o, por don'i al la reĝ'o de Asirio. Kaj la reĝ'o de Asirio ir'is re'turn'e kaj ne rest'is tie en la land'o. 21 La ceter'a histori'o de Menaĥem, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 22 Menaĥem ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j; kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Pekaĥja.

23 En la kvin'dek'a jar'o de Azarja, reĝ'o de Jud'uj'o, Pekaĥja, fil'o de Menaĥem, far'iĝ'is reĝ'o super Izrael en Samario, kaj li reĝ'is du jar'o'j'n. 24 Li farad'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o; li ne de'turn'is si'n de la pek'o'j de Jerobeam, fil'o de Nebat, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon. 25 Kaj far'is kontraŭ li konspir'o'n Pekaĥ, fil'o de Remalja, li'a alt'rang'ul'o, kaj frap'is li'n en Samario, en la salon'o de la reĝ'a dom'o, kun'e kun Argob kaj Arj'e, kaj kun li est'is kvin'dek vir'o'j el la Gileadanoj. Kaj li mort'ig'is li'n kaj ek'reĝ'is anstataŭ li. 26 La ceter'a histori'o de Pekaĥja, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael.

27 En la kvin'dek-du'a jar'o de Azarja, reĝ'o de Jud'uj'o, Pekaĥ, fil'o de Remalja, far'iĝ'is reĝ'o super Izrael en Samario, kaj li reĝ'is du'dek jar'o'j'n. 28 Li farad'is mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o; li ne de'turn'is si'n de la pek'o'j de Jerobeam, fil'o de Nebat, per kiu'j li pek'ig'is Izraelon. 29 En la temp'o de Pekaĥ, reĝ'o de Izrael, ven'is Tiglat-Pileser, reĝ'o de Asirio, kaj pren'is Ijonon, Abel-Bet-Maaĥan, Janoaĥon, Kedeŝon, Ĥacoron, Gileadon, Galile'o'n, la tut'a'n land'o'n de Naftali; kaj for'konduk'is ili'n en Asirion. 30 Hoŝea, fil'o de El'a, far'is konspir'o'n kontraŭ Pekaĥ, fil'o de Remalja, kaj frap'is li'n kaj mort'ig'is li'n, kaj ek'reĝ'is anstataŭ li en la du'dek'a jar'o de Jotam, fil'o de Uzija. 31 La ceter'a histori'o de Pekaĥ, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael.

32 En la du'a jar'o de Pekaĥ, fil'o de Remalja, reĝ'o de Izrael, ek'reĝ'is Jotam, fil'o de Uzija, reĝ'o de Jud'uj'o. 33 Li hav'is la aĝ'o'n de du'dek kvin jar'o'j, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj dek ses jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Jeruŝa, fil'in'o de Cadok. 34 Li ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o; li ag'ad'is tiel sam'e, kiel ag'ad'is li'a patr'o Uzija. 35 Sed la alt'aĵ'o'j ne est'is sen'funkci'ig'it'a'j; la popol'o ĉiam ankoraŭ ofer'ad'is kaj incens'ad'is sur la alt'aĵ'o'j. Li konstru'is la supr'a'n pord'eg'o'n ĉe la dom'o de la Etern'ul'o. 36 La ceter'a histori'o de Jotam, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 37 En tiu temp'o la Etern'ul'o komenc'is send'ad'i sur Jud'uj'o'n Recinon, reĝ'o'n de Sirio, kaj Pekaĥon, fil'o'n de Remalja. 38 Kaj Jotam ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de li'a patr'o David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Aĥaz.

16

1 En la dek-sep'a jar'o de Pekaĥ, fil'o de Remalja, ek'reĝ'is Aĥaz, fil'o de Jotam, reĝ'o de Jud'uj'o. 2 La aĝ'o'n de du'dek jar'o'j hav'is Aĥaz, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj dek ses jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem; kaj li ne ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o, li'a Di'o, kiel li'a patr'o David. 3 Li ir'ad'is laŭ la voj'o de la reĝ'o'j de Izrael, kaj eĉ si'a'n fil'o'n li tra'ir'ig'is tra fajr'o, simil'e al la abomen'ind'aĵ'o'j de la naci'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o for'pel'is de antaŭ la Izrael'id'o'j. 4 Li ofer'ad'is kaj incens'ad'is sur la alt'aĵ'o'j kaj sur la mont'et'o'j kaj sub ĉiu verd'a arb'o. 5 Tiam Recin, reĝ'o de Sirio, kaj Pekaĥ, fil'o de Remalja, reĝ'o de Izrael, ir'is milit'e kontraŭ Jerusalemon; ili sieĝ'is Aĥazon, sed ne pov'is venk'o'pren'i. 6 En tiu temp'o Recin, reĝ'o de Sirio, re'ven'ig'is Elaton al Sirio kaj el'pel'is la Jud'o'j'n el Elat; la Siri'an'o'j en'ir'is Elaton kaj ek'loĝ'is tie ĝis la nun'a tag'o. 7 Aĥaz send'is send'it'o'j'n al Tiglat-Pileser, reĝ'o de Asirio, por dir'i: Mi est'as vi'a serv'ant'o kaj vi'a fil'o; ven'u, kaj sav'u mi'n kontraŭ la man'o de la reĝ'o de Sirio kaj kontraŭ la man'o de la reĝ'o de Izrael, kiu'j lev'iĝ'is kontraŭ mi. 8 Kaj Aĥaz pren'is la arĝent'o'n kaj or'o'n, kiu'j trov'iĝ'is en la dom'o de la Etern'ul'o kaj en la trezor'ej'o'j de la reĝ'a dom'o, kaj send'is tio'n donac'e al la reĝ'o de Asirio. 9 Kaj la reĝ'o de Asirio obe'is li'n, kaj la reĝ'o de Asirio ir'is kontraŭ Damaskon kaj pren'is ĝi'n kaj trans'konduk'is ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n en Kir'o'n, kaj Recinon li mort'ig'is. 10 La reĝ'o Aĥaz ir'is Damaskon renkont'e al Tiglat-Pileser, reĝ'o de Asirio, kaj li vid'is la altar'o'n, kiu est'is en Damasko; kaj la reĝ'o Aĥaz send'is al la pastr'o Urija la bild'o'n de la altar'o kaj la desegn'o'n de ĝi'a tut'a konstru'o. 11 Kaj la pastr'o Urija konstru'is altar'o'n. Konform'e al ĉio, kio'n la reĝ'o Aĥaz send'is el Damasko, la pastr'o Urija aranĝ'is, antaŭ ol la reĝ'o Aĥaz ven'is el Damasko. 12 Kiam la reĝ'o ven'is el Damasko, la reĝ'o ek'vid'is la altar'o'n, kaj la reĝ'o al'ir'is al la altar'o kaj far'is sur ĝi ofer'o'n 13 kaj brul'ig'is si'a'n brul'ofer'o'n kaj si'a'n farun'ofer'o'n kaj verŝ'is si'a'n verŝ'ofer'o'n kaj asperg'is la altar'o'n per la sang'o de si'a pac'ofer'o. 14 Kaj la kupr'a'n altar'o'n, kiu star'is antaŭ la Etern'ul'o, li for'ŝov'is de la antaŭ'a flank'o de la dom'o, de la lok'o inter la altar'o kaj la dom'o de la Etern'ul'o, kaj star'ig'is ĝi'n flank'e de la altar'o nord'e. 15 Kaj la reĝ'o Aĥaz ordon'is al la pastr'o Urija, dir'ant'e: Sur la grand'a altar'o brul'ig'u la maten'a'n brul'ofer'o'n, la vesper'a'n farun'ofer'o'n, la brul'ofer'o'n de la reĝ'o kaj li'a'n farun'ofer'o'n, la brul'ofer'o'n de la tut'a popol'o, ili'a'n farun'ofer'o'n kaj ili'a'n verŝ'ofer'o'n, kaj per la tut'a sang'o de brul'ofer'o kaj per la tut'a sang'o de buĉ'ofer'o asperg'u ĝi'n; sed la kupr'a altar'o rest'u, ĝis mi pri'pens'os pri ĝi. 16 Kaj la pastr'o Urija far'is ĉio'n konform'e al tio, kiel ordon'is la reĝ'o Aĥaz. 17 La reĝ'o Aĥaz de'romp'is la mur'et'o'j'n de la baz'aĵ'o'j kaj de'pren'is de ili la lav'uj'o'n, kaj la mar'o'n li de'pren'is de la kupr'a'j bov'o'j, kiu'j est'is sub ĝi, kaj met'is ĝi'n sur ŝton'a'n plank'o'n. 18 Kaj la kovr'it'a'n sabat'a'n hal'o'n, kiu'n oni konstru'is ĉe la dom'o, kaj la ekster'a'n en'ir'ej'o'n de la reĝ'o li turn'is al la dom'o de la Etern'ul'o, pro la reĝ'o de Asirio. 19 La ceter'a histori'o de Aĥaz, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 20 Kaj Aĥaz ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Ĥizkija.

17

1 En la dek-du'a jar'o de Aĥaz, reĝ'o de Jud'uj'o, Hoŝea, fil'o de El'a, far'iĝ'is reĝ'o en Samario super Izrael, kaj li reĝ'is naŭ jar'o'j'n. 2 Li farad'is mal'bon'o'n antaŭ la Etern'ul'o, sed ne tiel, kiel la reĝ'o'j de Izrael, kiu'j est'is antaŭ li. 3 Kontraŭ li'n ir'is Ŝalmaneser, reĝ'o de Asirio, kaj Hoŝea far'iĝ'is li'a serv'ant'o kaj don'ad'is al li tribut'o'n. 4 Kiam la reĝ'o de Asirio rimark'is ĉe Hoŝea perfid'o'n, ĉar li send'is send'it'o'j'n al So, reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj ne liver'is tribut'o'n al la reĝ'o de Asirio, kiel ĉiu'jar'e, tiam la reĝ'o de Asirio kapt'is li'n kaj met'is li'n en mal'liber'ej'o'n. 5 Kaj la reĝ'o de Asirio ir'is kontraŭ la tut'a'n land'o'n, ven'is al Samario, kaj sieĝ'is ĝi'n dum tri jar'o'j. 6 En la naŭ'a jar'o de Hoŝea la reĝ'o de Asirio venk'o'pren'is Samarion, kaj trans'konduk'is la Izrael'id'o'j'n en Asirion, kaj loĝ'ig'is ili'n en Ĥalaĥ, kaj en Ĥabor, ĉe la river'o Gozan, kaj en la urb'o'j de la Med'o'j. 7 Ĉar la Izrael'id'o'j pek'is kontraŭ la Etern'ul'o, ili'a Di'o, kiu el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta, el sub la man'o de Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj ili ador'ad'is ali'a'j'n di'o'j'n, 8 kaj ag'ad'is laŭ la leĝ'o'j de la naci'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o for'pel'is antaŭ la Izrael'id'o'j, kaj laŭ tio, kiel ag'ad'is la reĝ'o'j de Izrael; 9 kaj la Izrael'id'o'j blasfem'ad'is per mal'konven'a'j vort'o'j kontraŭ la Etern'ul'o, ili'a Di'o, kaj aranĝ'is al si alt'aĵ'o'j'n en ĉiu'j si'a'j urb'o'j, komenc'ant'e de la gard'o'star'a tur'o ĝis la fortik'ig'it'a urb'o; 10 kaj ili star'ig'is al si statu'o'j'n kaj sankt'a'j'n stang'o'j'n sur ĉiu alt'a mont'et'o kaj sub ĉiu verd'a arb'o; 11 kaj ili incens'ad'is tie sur ĉiu'j alt'aĵ'o'j, kiel la naci'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o for'pel'is antaŭ ili, kaj farad'is mal'bon'aĵ'o'j'n, por incit'i la Etern'ul'o'n; 12 kaj ili serv'ad'is al la idol'o'j, pri kiu'j la Etern'ul'o dir'is al ili: Ne far'u tio'n. 13 Kaj la Etern'ul'o avert'is la Izrael'id'o'j'n kaj la Jud'o'j'n per ĉiu'j Si'a'j profet'o'j kaj vizi'ist'o'j, dir'ant'e: Re'turn'u vi'n de vi'a'j mal'bon'a'j voj'o'j, kaj plen'um'u Mi'a'j'n ordon'o'j'n kaj leĝ'o'j'n, laŭ la tut'a instru'o, kiu'n Mi don'is al vi'a'j patr'o'j kaj kiu'n Mi send'is al vi per Mi'a'j serv'ant'o'j, la profet'o'j. 14 Sed ili ne aŭskult'is, kaj ili mal'mol'ig'is si'a'n nuk'o'n simil'e al la nuk'o de ili'a'j patr'o'j, kiu'j ne fid'is la Etern'ul'o'n, si'a'n Di'o'n; 15 kaj ili mal'estim'is Li'a'j'n leĝ'o'j'n, kaj Li'a'n inter'lig'o'n, kiu'n Li far'is kun ili'a'j patr'o'j, kaj Li'a'j'n avert'o'j'n, per kiu'j Li avert'is ili'n, kaj ili sekv'is vant'aĵ'o'n kaj vant'iĝ'is, kaj sekv'is la naci'o'j'n, kiu'j est'is ĉirkaŭ ili kaj pri kiu'j la Etern'ul'o ordon'is al ili, ke ili ne imit'u ili'n; 16 kaj ili for'las'is ĉiu'j'n ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, ili'a Di'o, kaj far'is al si fand'aĵ'o'n de du bov'id'o'j kaj far'is sankt'a'n stang'o'n kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ la tut'a arme'o de la ĉiel'o kaj serv'is al Baal; 17 kaj ili tra'ir'ig'ad'is si'a'j'n fil'o'j'n kaj si'a'j'n fil'in'o'j'n tra fajr'o kaj sorĉ'ad'is kaj aŭgur'ad'is kaj for'don'is si'n al farad'o de mal'bon'o antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, por incit'i Li'n. 18 Tial la Etern'ul'o fort'e ek'koler'is kontraŭ la Izrael'id'o'j, kaj for'puŝ'is ili'n de antaŭ Si'a vizaĝ'o. Rest'is nur sol'e la trib'o de Jehuda. 19 Sed ankaŭ la Jud'o'j ne obe'is la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, si'a Di'o, kaj ili sekv'is la mor'o'j'n de la Izrael'id'o'j, kiu'j'n tiu'j star'ig'is. 20 Kaj abomen'is la Etern'ul'o la tut'a'n id'ar'o'n de Izrael kaj humil'ig'is ili'n kaj trans'don'is ili'n en la man'o'n de rab'ant'o'j, ĝis Li tut'e for'ĵet'is ili'n de antaŭ Si. 21 Ĉar la Izrael'id'o'j de'fal'is de la dom'o de David, kaj pren'is al si kiel reĝ'o'n Jerobeam'o'n, fil'o'n de Nebat; kaj Jerobeam de'turn'is Izraelon de la Etern'ul'o kaj en'tir'is ili'n en grand'a'n pek'o'n. 22 Kaj la Izrael'id'o'j ir'ad'is en ĉiu'j pek'o'j de Jerobeam, kiu'j'n li far'is, ne de'turn'ant'e si'n de ili, 23 ĝis la Etern'ul'o for'puŝ'is Izraelon de antaŭ Si'a vizaĝ'o, kiel Li dir'is per ĉiu'j Si'a'j serv'ant'o'j, la profet'o'j; kaj Izrael est'as el'pel'it'a el si'a land'o en Asirion ĝis la nun'a tag'o.

24 Kaj la reĝ'o de Asirio trans'konduk'is hom'o'j'n el Babel, Kut, Av'a, Ĥamat, kaj Sefarvaim, kaj ek'loĝ'ig'is ili'n en la urb'o'j de Samario anstataŭ la Izrael'id'o'j. Kaj ili ek'posed'is Samarion kaj ek'loĝ'is en ĝi'a'j urb'o'j. 25 Sed ĉar en la komenc'o de si'a loĝ'ad'o tie ili ne tim'is la Etern'ul'o'n, la Etern'ul'o send'is kontraŭ ili'n leon'o'j'n, kiu'j far'is inter ili mort'ig'ad'o'n. 26 Oni raport'is al la reĝ'o de Asirio, dir'ant'e: La popol'o'j, kiu'j'n vi trans'konduk'is kaj loĝ'ig'is en la urb'o'j de Samario, ne kon'as la leĝ'o'j'n de la Di'o de la land'o, kaj tial Li send'is kontraŭ ili'n leon'o'j'n, kiu'j nun mort'ig'as ili'n, ĉar ili ne kon'as la leĝ'o'j'n de la Di'o de la land'o. 27 Tiam la reĝ'o de Asirio ordon'is, dir'ant'e: Ven'ig'u tie'n unu el la pastr'o'j, kiu'j'n vi el'konduk'is el tie; oni ir'u kaj loĝ'u tie, kaj li instru'u al ili la leĝ'o'j'n de la Di'o de la land'o. 28 Kaj ven'is unu el la pastr'o'j, kiu'j est'is for'konduk'it'a'j el Samario, kaj li ek'loĝ'is en Bet-El, kaj instru'is ili'n, kiel ili dev'as tim'i la Etern'ul'o'n. 29 Tamen ĉiu popol'o far'is ankaŭ si'a'j'n di'o'j'n, kaj star'ig'is ili'n en la dom'o'j de la alt'aĵ'o'j, kiu'j'n konstru'is la Samari'an'o'j, ĉiu popol'o en si'a'j urb'o'j, en kiu'j ili loĝ'is. 30 La Babel'an'o'j far'is Sukot-Benoton, la Kutanoj far'is Nergalon, la Ĥamatanoj far'is Aŝiman; 31 la Avaanoj far'is Nibĥazon kaj Tartakon; kaj la Sefarvaimanoj brul'ig'ad'is si'a'j'n infan'o'j'n per fajr'o al Adrameleĥ kaj Anameleĥ, la di'o'j de Sefarvaim. 32 Ili tim'is ankaŭ la Etern'ul'o'n, kaj star'ig'is al si el si'a mez'o pastr'o'j'n por la alt'aĵ'o'j, kaj tiu'j serv'ad'is por ili en la dom'o'j de la alt'aĵ'o'j. 33 La Etern'ul'o'n ili tim'is, kaj al si'a'j di'o'j ili serv'is, laŭ la mor'o de tiu'j popol'o'j, el kiu'j oni trans'konduk'is ili'n. 34 Ĝis la nun'a temp'o ili ag'as laŭ la mor'o'j antikv'a'j: ili ne tim'as la Etern'ul'o'n, kaj ne ag'as laŭ si'a'j leĝ'o'j kaj si'a'j mor'o'j, nek laŭ la instru'o kaj ordon'o, kiu'j'n la Etern'ul'o don'is al la fil'o'j de Jakob, al kiu Li don'is la nom'o'n Izrael, 35 kun kiu'j la Etern'ul'o far'is inter'lig'o'n kaj ordon'is al ili, dir'ant'e: Ne tim'u ali'a'j'n di'o'j'n, ne ador'klin'iĝ'u antaŭ ili, ne serv'u al ili, kaj ne far'u al ili ofer'o'j'n; 36 sed nur la Etern'ul'o'n, kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta per grand'a fort'o kaj etend'it'a brak'o, Li'n tim'u, antaŭ Li ador'klin'iĝ'u, kaj al Li far'u ofer'o'j'n; 37 kaj la leĝ'o'j'n kaj la decid'o'j'n kaj la instru'o'n kaj la ordon'o'j'n, kiu'j'n Li skrib'is por vi, observ'u, ke vi plen'um'u ili'n ĉiam, kaj ne tim'u ali'a'j'n di'o'j'n; 38 kaj la inter'lig'o'n, kiu'n Mi far'is kun vi, ne forges'u, kaj ne tim'u ali'a'j'n di'o'j'n; 39 sed nur la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, tim'u, kaj Li sav'os vi'n el la man'o de ĉiu'j vi'a'j mal'amik'o'j. 40 Tamen ili ne obe'is, sed ag'is laŭ si'a'j mor'o'j antaŭ'a'j. 41 Tiu'j popol'o'j tim'is la Etern'ul'o'n, sed ankaŭ al si'a'j idol'o'j ili serv'is, ankaŭ ili'a'j infan'o'j kaj la infan'o'j de ili'a'j infan'o'j; kiel ag'is ili'a'j patr'o'j, tiel ili ag'as ĝis la nun'a tag'o.

18

1 En la tri'a jar'o de Hoŝea, fil'o de El'a, reĝ'o de Izrael, ek'reĝ'is Ĥizkija, fil'o de Aĥaz, reĝ'o de Jud'uj'o. 2 Li hav'is la aĝ'o'n de du'dek kvin jar'o'j, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj du'dek naŭ jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Abi, fil'in'o de Zeĥarja. 3 Li ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o, tiel sam'e, kiel ag'ad'is li'a patr'o David. 4 Li for'ig'is la alt'aĵ'o'j'n, romp'is la statu'o'j'n, de'hak'is la sankt'a'j'n stang'o'j'n, kaj dis'bat'is la kupr'a'n serpent'o'n, kiu'n far'is Moseo; ĉar ĝis tiu temp'o la Izrael'id'o'j incens'ad'is al ĝi, kaj oni nom'is ĝi'n Neĥuŝtan. 5 La Etern'ul'o'n, Di'o'n de Izrael, li fid'is; kaj simil'a al li ne ekzist'is inter ĉiu'j reĝ'o'j de Jud'uj'o post li, nek inter tiu'j, kiu'j est'is antaŭ li. 6 Li fort'e ten'is si'n al la Etern'ul'o, ne de'turn'is si'n de Li, kaj li observ'ad'is Li'a'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n la Etern'ul'o don'is al Moseo. 7 Kaj la Etern'ul'o est'is kun li; ĉie, kie'n li ir'is, li ag'is prudent'e. Li de'fal'is de la reĝ'o de Asirio kaj ĉes'is serv'i al li. 8 Li venk'o'bat'is la Filiŝt'o'j'n ĝis Gaz'a kaj ĝi'a region'o, de la gard'o'star'a tur'o ĝis la fortik'ig'it'a urb'o.

9 En la kvar'a jar'o de la reĝ'o Ĥizkija, tio est'as en la sep'a jar'o de Hoŝea, fil'o de El'a, reĝ'o de Izrael, ir'is Ŝalmaneser, reĝ'o de Asirio, kontraŭ Samarion kaj ek'sieĝ'is ĝi'n. 10 Kaj li venk'o'pren'is ĝi'n post tri jar'o'j; en la ses'a jar'o de Ĥizkija, tio est'as en la naŭ'a jar'o de Hoŝea, reĝ'o de Izrael, Samario est'is pren'it'a. 11 Kaj la reĝ'o de Asirio trans'konduk'is la Izrael'id'o'j'n en Asirion, kaj loĝ'ig'is ili'n en Ĥalaĥ, kaj en Ĥabor, ĉe la river'o Gozan, kaj en la urb'o'j de la Med'o'j; 12 pro tio, ke ili ne obe'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, si'a Di'o, kaj mal'obe'is Li'a'n inter'lig'o'n, ĉio'n, kio'n ordon'is Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, ili ne obe'is kaj ne plen'um'is.

13 En la dek-kvar'a jar'o de la reĝ'o Ĥizkija el'ir'is Sanĥerib, reĝ'o de Asirio, kontraŭ ĉiu'j'n fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n de Jud'uj'o, kaj venk'o'pren'is ili'n. 14 Tiam Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o, send'is al la reĝ'o de Asirio en Laĥiŝon, por dir'i: Mi pek'is; re'turn'u vi'n de mi; kio'n vi met'os sur mi'n, tio'n mi plen'um'os. Kaj la reĝ'o de Asirio met'is sur Ĥizkijan, reĝ'o'n de Jud'uj'o, tribut'o'n de tri'cent kikar'o'j da arĝent'o kaj tri'dek kikar'o'j da or'o. 15 Kaj Ĥizkija for'don'is la tut'a'n arĝent'o'n, kiu trov'iĝ'is en la dom'o de la Etern'ul'o kaj en la trezor'ej'o'j de la reĝ'a dom'o. 16 En tiu temp'o Ĥizkija de'hak'is la pord'o'j'n de la templ'o de la Etern'ul'o, kaj la kolon'o'j'n, kiu'j'n Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o, est'is teg'int'a, kaj don'is ili'n al la reĝ'o de Asirio. 17 La reĝ'o de Asirio send'is Tartan'o'n kaj Rab-Sarison kaj Rabŝaken el Laĥiŝ al la reĝ'o Ĥizkija kun grand'a milit'ist'ar'o al Jerusalem. Ili ir'is kaj ven'is en Jerusalemon. Kiam ili ven'is, ili star'iĝ'is ĉe la akv'o'tub'o de la supr'a lag'et'o, kiu est'as ĉe la voj'o de la kamp'o de ful'ist'o'j. 18 Ili vok'is la reĝ'o'n. Kaj el'ir'is al ili Eljakim, fil'o de Ĥilkija, la palac'estr'o, kaj Ŝebna, la skrib'ist'o, kaj Joaĥ, fil'o de Asaf, la kronik'ist'o. 19 Kaj Rabŝake dir'is al ili: Dir'u al Ĥizkija: Tiel'e dir'as la grand'a reĝ'o, la reĝ'o de Asirio: Kio est'as la fid'o, kiu'n vi fid'as? 20 Vi dir'is nur buŝ'a'n babil'ad'o'n; por milit'o oni bezon'as konsil'o'n kaj fort'o'n. Nun kiu'n vi fid'as, ke vi ribel'is kontraŭ mi? 21 Jen vi fid'as la apog'o'n de Egipt'uj'o, tiu kan'o romp'it'a, kiu, se iu si'n apog'as sur ĝi, en'ir'as en li'a'n man'o'n kaj tra'pik'as ĝi'n. Tia est'as Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, por ĉiu'j, kiu'j fid'as li'n. 22 Ebl'e vi dir'os al mi: La Etern'ul'o'n, ni'a'n Di'o'n, ni fid'as? sed Li est'as ja Tiu, kies alt'aĵ'o'j'n kaj altar'o'j'n Ĥizkija for'ig'is, dir'ant'e al Jud'uj'o kaj Jerusalem: Antaŭ ĉi tiu altar'o ador'klin'iĝ'u en Jerusalem. 23 Nun prov'u konkur'i kun mi'a sinjor'o, la reĝ'o de Asirio; mi don'os al vi du mil ĉeval'o'j'n — ĉu vi pov'as trov'i rajd'ant'o'j'n por ili? 24 Kiel vi pov'as for'ig'i estr'o'n, unu el la plej mal'grand'a'j serv'ant'o'j de mi'a sinjor'o, kaj fid'i Egipt'uj'o'n pro la ĉar'o'j kaj rajd'ist'o'j? 25 Ceter'e, ĉu sen la vol'o de la Etern'ul'o mi ir'is kontraŭ ĉi tiu'n lok'o'n, por ruin'ig'i ĝi'n? La Etern'ul'o dir'is al mi: Ir'u kontraŭ ĉi tiu'n land'o'n kaj ruin'ig'u ĝi'n. 26 Tiam Eljakim, fil'o de Ĥilkija, kaj Ŝebna kaj Joaĥ dir'is al Rabŝake: Vol'u parol'i al vi'a'j sklav'o'j en la lingv'o Siria, ĉar ni kompren'as; sed ne parol'u kun ni Jud'e antaŭ la orel'o'j de la popol'o, kiu est'as sur la mur'eg'o. 27 Sed Rabŝake dir'is al ili: Ĉu al vi'a sinjor'o kaj al vi send'is mi'n mi'a sinjor'o, por dir'i tiu'j'n vort'o'j'n? ĉu ne al la hom'o'j, kiu'j sid'as sur la mur'eg'o, por manĝ'i si'a'n ekskrement'o'n kaj trink'i si'a'n urin'o'n kun'e kun vi? 28 Kaj Rabŝake star'iĝ'is, kaj ek'kri'is per laŭt'a voĉ'o Jud'e, kaj li ek'parol'is, dir'ant'e: Aŭskult'u la vort'o'j'n de la grand'a reĝ'o, la reĝ'o de Asirio. 29 Tiel'e dir'as la reĝ'o: Ĥizkija ne for'log'u vi'n, ĉar li ne pov'os sav'i vi'n el li'a man'o. 30 Kaj Ĥizkija ne fid'ig'u vi'n per la Etern'ul'o, dir'ant'e: La Etern'ul'o cert'e ni'n sav'os, kaj ĉi tiu urb'o ne est'os trans'don'it'a en la man'o'j'n de la reĝ'o de Asirio. 31 Ne aŭskult'u Ĥizkijan; ĉar tiel'e dir'as la reĝ'o de Asirio: Far'u kun mi pac'o'n kaj el'ir'u al mi, kaj manĝ'u ĉiu el si'a vin'ber'ĝarden'o kaj ĉiu de si'a fig'arb'o kaj trink'u ĉiu la akv'o'n el si'a put'o, 32 ĝis mi ven'os kaj pren'os vi'n en land'o'n simil'a'n al vi'a land'o, en land'o'n de gren'o kaj most'o, en land'o'n de pan'o kaj vin'ber'ĝarden'o'j, en land'o'n de oliv'o'j kaj de miel'o, kaj vi viv'os kaj ne mort'os. Kaj ne aŭskult'u Ĥizkijan, kiam li for'log'as vi'n per la vort'o'j: La Etern'ul'o ni'n sav'os. 33 Ĉu la di'o'j de la naci'o'j sav'is ĉiu si'a'n land'o'n el la man'o'j de la reĝ'o de Asirio? 34 Kie est'as la di'o'j de Ĥamat kaj de Arpad? kie est'as la di'o'j de Sefarvaim, de Hen'a kaj Iv'a? ĉu ili sav'is Samarion el mi'a'j man'o'j? 35 Kiu el ĉiu'j di'o'j de tiu'j land'o'j sav'is si'a'n land'o'n el mi'a'j man'o'j, ke la Etern'ul'o sav'u Jerusalemon el mi'a'j man'o'j? 36 Kaj la popol'o silent'is kaj neni'o'n respond'is al li; ĉar est'is ordon'o de la reĝ'o: Ne respond'u al li. 37 Kaj Eljakim, fil'o de Ĥilkija, la palac'estr'o, kaj Ŝebna, la skrib'ist'o, kaj Joaĥ, fil'o de Asaf, la kronik'ist'o, ven'is al Ĥizkija en dis'ŝir'it'a'j vest'o'j, kaj raport'is al li la vort'o'j'n de Rabŝake.

19

1 Kiam la reĝ'o Ĥizkija tio'n aŭd'is, li dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n kaj ĉirkaŭ'kovr'is si'n per sak'o, kaj ir'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o. 2 Kaj li send'is Eljakimon, la palac'estr'o'n, kaj Ŝebnan, la skrib'ist'o'n, kaj la plej'aĝ'ul'o'j'n el la pastr'o'j, ĉirkaŭ'kovr'it'a'j'n per sak'o'j, al la profet'o Jesaja, fil'o de Amoc. 3 Kaj ili dir'is al li: Tiel'e dir'as Ĥizkija: Ĉi tiu tag'o est'as tag'o de mal'feliĉ'o, de pun'o, kaj de mal'honor'o; ĉar infan'o'j ating'is la apertur'o'n de la uter'o, sed for'est'as fort'o por nask'i. 4 Ebl'e aŭd'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ĉiu'j'n vort'o'j'n de Rabŝake, kiu'n send'is la reĝ'o de Asirio, li'a sinjor'o, por blasfem'i la viv'ant'a'n Di'o'n, kaj pun'os pro la vort'o'j, kiu'j'n aŭd'is la Etern'ul'o, vi'a Di'o. Lev'u do preĝ'o'n por la rest'int'o'j, kiu'j ankoraŭ ekzist'as. 5 Kaj la serv'ant'o'j de la reĝ'o Ĥizkija ven'is al Jesaja. 6 Kaj Jesaja dir'is al ili: Tiel'e parol'u al vi'a sinjor'o: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ne tim'u la vort'o'j'n, kiu'j'n vi aŭd'is kaj per kiu'j blasfem'is Mi'n la serv'ant'o'j de la reĝ'o de Asirio. 7 Jen Mi met'os en li'n spirit'o'n, ke, aŭd'int'e sci'ig'o'n, li re'ir'os en si'a'n land'o'n, kaj Mi fal'ig'os li'n per glav'o en li'a land'o.

8 Kaj Rabŝake re'ven'is, kaj trov'is la reĝ'o'n de Asirio milit'ant'a kontraŭ Libna; ĉar li aŭd'is, ke li for'ir'is de Laĥiŝ. 9 Kaj ven'is sci'ig'o pri Tirhaka, reĝ'o de Etiop'uj'o, nom'e: Li el'ir'is, por milit'i kontraŭ vi. Tiam li de'nov'e send'is send'it'o'j'n al Ĥizkija kun la sekv'ant'a komisi'o: 10 Tiel'e dir'u al Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o: Ne for'log'u vi'n vi'a Di'o, kiu'n vi fid'as, dir'ant'e: Jerusalem ne est'os trans'don'it'a en la man'o'j'n de la reĝ'o de Asirio. 11 Vi aŭd'is ja, kio'n far'is la reĝ'o'j de Asirio al ĉiu'j land'o'j, ruin'ig'ant'e ili'n; ĉu vi do sav'iĝ'os? 12 Ĉu ili'n sav'is la di'o'j de la naci'o'j, kiu'j'n eksterm'is mi'a'j patr'o'j, la naci'o'j'n de Gozan kaj Ĥaran kaj Recef kaj la fil'o'j'n de Ed'e'n en Telasar? 13 Kie est'as la reĝ'o de Ĥamat kaj la reĝ'o de Arpad kaj la reĝ'o de la urb'o Sefarvaim, de Hen'a kaj Iv'a? 14 Ĥizkija pren'is la leter'o'n el la man'o'j de la send'it'o'j kaj leg'is ĝi'n, kaj li ir'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o, kaj Ĥizkija dis'volv'is ĝi'n antaŭ la Etern'ul'o. 15 Kaj Ĥizkija ek'preĝ'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Ho Etern'ul'o, Di'o de Izrael, sid'ant'a sur la kerub'o'j! Vi est'as la sol'a Di'o super ĉiu'j regn'o'j de la ter'o, Vi kre'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n; 16 klin'u, ho Etern'ul'o, Vi'a'n orel'o'n, kaj aŭskult'u; mal'ferm'u, ho Etern'ul'o, Vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj rigard'u; kaj aŭd'u la vort'o'j'n de Sanĥerib, kiu'j'n li send'is, por insult'i la Di'o'n viv'ant'a'n. 17 Est'as ver'o, ho Etern'ul'o, la reĝ'o'j de Asirio ruin'ig'is la popol'o'j'n kaj ili'a'n ter'o'n, 18 kaj ĵet'is ili'a'j'n di'o'j'n en fajr'o'n; ĉar tio est'is ne di'o'j, sed far'it'aĵ'o'j de hom'a'j man'o'j, lign'o kaj ŝton'o; ili eksterm'is ili'n. 19 Sed nun, ho Etern'ul'o, ni'a Di'o, sav'u ni'n do kontraŭ li'a'j man'o'j, por ke ĉiu'j regn'o'j de la ter'o ek'sci'u, ke Vi, ho Etern'ul'o, est'as sol'a.

20 Kaj Jesaja, fil'o de Amoc, send'is al Ĥizkija, por dir'i: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Tio'n, kio'n vi preĝ'is al Mi pri Sanĥerib, reĝ'o de Asirio, Mi aŭd'is. 21 Jen est'as tio, kio'n dir'is pri li la Etern'ul'o: Mal'estim'as vi'n, mok'as vi'n la virg'a fil'in'o de Ci'o'n, balanc'as post vi la kap'o'n la fil'in'o de Jerusalem. 22 Kiu'n vi blasfem'is kaj insult'is? kaj kontraŭ kiu'n vi laŭt'ig'is voĉ'o'n kaj alt'e lev'is vi'a'j'n okul'o'j'n? Kontraŭ la Sankt'ul'o'n de Izrael! 23 Per vi'a'j serv'ant'o'j vi blasfem'is la Sinjor'o'n, kaj vi dir'is: Kun mi'a mult'o da ĉar'o'j mi supr'e'n'ir'is sur la supr'o'n de mont'o'j, sur la rand'o'n de Lebanon, kaj mi de'hak'is ĝi'a'j'n alt'a'j'n cedr'o'j'n, ĝi'a'j'n plej bon'a'j'n cipres'o'j'n, kaj mi ating'is ĝi'a'n plej alt'a'n pint'o'n, ĝi'a'n ĝarden'simil'a'n arb'ar'o'n. 24 Mi fos'is kaj trink'is fremd'a'n akv'o'n, kaj mi sek'ig'os per la pland'o'j de mi'a'j pied'o'j ĉiu'j'n river'o'j'n de Egipt'uj'o. 25 Ĉu vi ne aŭd'is, ke Mi jam de'long'e tio'n decid'is, de temp'o antikv'a tio'n destin'is? nun Mi tio'n plen'um'is, ke la fortik'ig'it'a'j urb'o'j far'iĝ'is amas'o da ruin'ŝton'o'j. 26 Kaj ili'a'j loĝ'ant'o'j sen'fort'ig'it'a'j ek'trem'is kaj kovr'iĝ'is per hont'o; ili far'iĝ'is kiel herb'o de kamp'o, kiel mal'grav'a verd'aĵ'o, kiel musk'o sur tegment'o'j, kaj kiel sun'brul'ig'it'a gren'o antaŭ la spik'iĝ'o. 27 Sed vi'a'n sid'o'n kaj vi'a'n el'ir'o'n kaj vi'a'n ven'o'n Mi sci'as, ankaŭ vi'a'n koler'o'n kontraŭ Mi. 28 Pro tio, ke vi koler'is kontraŭ Mi kaj vi'a arogant'ec'o ven'is al Mi'a'j orel'o'j, Mi met'os Mi'a'n ring'o'n en vi'a'j'n naz'o'tru'o'j'n kaj Mi'a'n buŝ'brid'aĵ'o'n en vi'a'n buŝ'o'n, kaj Mi re'ir'ig'os vi'n per la sam'a voj'o, per kiu vi ven'is. 29 Kaj jen est'as por vi la pruv'o'sign'o: vi manĝ'os en ĉi tiu jar'o gren'o'n mem'sem'iĝ'int'a'n, en la du'a jar'o gren'o'n sovaĝ'a'n, sed en la tri'a jar'o vi sem'os kaj rikolt'os kaj plant'os vin'ber'ĝarden'o'j'n kaj manĝ'os ili'a'j'n frukt'o'j'n. 30 Kaj la rest'aĵ'o de la dom'o de Jehuda de'nov'e en'radik'iĝ'os mal'supr'e kaj don'os frukt'o'j'n supr'e. 31 Ĉar el Jerusalem de'ven'os rest'aĵ'o, kaj sav'it'aĵ'o de la mont'o Ci'o'n; la fervor'o de la Etern'ul'o Cebaot tio'n far'os. 32 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri la reĝ'o de Asirio: Li ne en'ir'os en ĉi tiu'n urb'o'n kaj ne ĵet'os tie'n sag'o'n kaj ne al'ir'os al ĝi kun ŝild'o kaj ne ŝut'os kontraŭ ĝi rempar'o'n. 33 Per la sam'a voj'o, per kiu li ven'is, li re'ir'os, kaj en ĉi tiu'n urb'o'n li ne en'ir'os, dir'as la Etern'ul'o. 34 Mi defend'os ĉi tiu'n urb'o'n, por sav'i ĝi'n pro Mi kaj pro Mi'a serv'ant'o David.

35 En tiu nokt'o el'ir'is anĝel'o de la Etern'ul'o kaj frap'is en la tend'ar'o de la Asiri'an'o'j cent ok'dek kvin mil. Kiam oni lev'iĝ'is maten'e, oni ek'vid'is, ke ili ĉiu'j est'as kadavr'o'j sen'viv'a'j. 36 Kaj Sanĥerib, la reĝ'o de Asirio, el'mov'iĝ'is kaj ir'is kaj re'hejm'iĝ'is kaj rest'is en Ninev'e. 37 Kaj kiam li ador'klin'iĝ'is en la dom'o de si'a di'o Nisroĥ, li'a'j fil'o'j Adrameleĥ kaj Ŝarecer mort'ig'is li'n per glav'o, kaj mem ili for'kur'is en la land'o'n Ararat'a'n. Kaj ek'reĝ'is anstataŭ li li'a fil'o Esar-Ĥadon.

20

1 En tiu temp'o Ĥizkija mort'e mal'san'iĝ'is; kaj ven'is al li la profet'o Jesaja, fil'o de Amoc, kaj dir'is al li: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Far'u testament'o'n pri vi'a dom'o, ĉar vi mort'os kaj ne viv'os. 2 Tiam Ĥizkija turn'is si'a'n vizaĝ'o'n al la mur'o, kaj ek'preĝ'is al la Etern'ul'o, dir'ant'e: 3 Mi pet'as, ho Etern'ul'o, re'memor'u, ke mi ir'ad'is antaŭ Vi kun ver'o kaj kor'o fidel'a, kaj mi farad'is tio'n, kio plaĉ'as al Vi. Kaj Ĥizkija laŭt'e ek'plor'is. 4 Kiam Jesaja ankoraŭ ne el'ir'is el la intern'a kort'o, aper'is al li la vort'o de la Etern'ul'o jen'e: 5 Re'ir'u, kaj dir'u al Ĥizkija, la estr'o de Mi'a popol'o: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de vi'a patr'o David: Mi aŭd'is vi'a'n preĝ'o'n, Mi vid'is vi'a'j'n larm'o'j'n; jen Mi re'san'ig'os vi'n; en la tri'a tag'o vi ir'os en la dom'o'n de la Etern'ul'o. 6 Kaj Mi al'don'os al vi'a viv'o dek kvin jar'o'j'n; kaj kontraŭ la man'o de la reĝ'o de Asirio Mi sav'os vi'n kaj ĉi tiu'n urb'o'n, kaj Mi defend'os ĉi tiu'n urb'o'n pro Mi kaj pro Mi'a serv'ant'o David. 7 Kaj Jesaja dir'is: Oni al'port'u dis'prem'it'a'n fig'o'n. Kaj oni al'port'is kaj met'is sur la ŝvel'aĵ'o'n, kaj li re'san'iĝ'is. 8 Kaj Ĥizkija dir'is al Jesaja: Kia est'as la sign'o, ke la Etern'ul'o mi'n re'san'ig'os kaj mi ir'os en la tri'a tag'o en la dom'o'n de la Etern'ul'o? 9 Jesaja respond'is: Tio est'os por vi la pruv'o'sign'o de la Etern'ul'o, ke la Etern'ul'o plen'um'os tio'n, kio'n Li dir'is: ĉu la hor'montr'a ombr'o ir'u antaŭ'e'n je dek grad'o'j, aŭ ĉu ĝi ir'u re'turn'e je dek grad'o'j? 10 Kaj Ĥizkija dir'is: Facil'e est'as por la ombr'o ir'i antaŭ'e'n je dek grad'o'j; ne, la ombr'o ir'u re'turn'e je dek grad'o'j. 11 Tiam la profet'o Jesaja vok'is al la Etern'ul'o, kaj Li re'tir'is la hor'montr'a'n ombr'o'n mal'antaŭ'e'n je dek grad'o'j sur la hor'montr'il'o de Aĥaz, sur kiu ĝi mal'supr'iĝ'is.

12 En tiu temp'o Berodaĥ-Balad'a'n, fil'o de Balad'a'n, reĝ'o de Babel, send'is leter'o'j'n kaj donac'o'j'n al Ĥizkija; ĉar li aŭd'is, ke Ĥizkija est'is mal'san'a. 13 Kaj Ĥizkija el'aŭd'is ili'n, kaj montr'is al ili si'a'n tut'a'n trezor'ej'o'n, la arĝent'o'n kaj la or'o'n kaj la arom'aĵ'o'j'n kaj la kar'a'n ole'o'n kaj si'a'n arm'il'ej'o'n, kaj ĉio'n, kio trov'iĝ'is en li'a'j trezor'ej'o'j; est'is neni'o, kio'n Ĥizkija ne montr'us al ili en si'a dom'o kaj en si'a tut'a posed'aĵ'o. 14 Kaj ven'is la profet'o Jesaja al la reĝ'o Ĥizkija, kaj dir'is al li: Kio'n parol'is tiu'j hom'o'j? kaj de kie ili ven'is al vi? Kaj Ĥizkija dir'is: El land'o mal'proksim'a ili ven'is, el Babel. 15 Kaj li dir'is: Kio'n ili vid'is en vi'a dom'o? Kaj Ĥizkija respond'is: Ĉio'n, kio est'as en mi'a dom'o, ili vid'is; est'is neni'o, kio'n mi ne montr'us al ili en mi'a'j trezor'ej'o'j. 16 Tiam Jesaja dir'is al Ĥizkija: Aŭskult'u la dir'o'n de la Etern'ul'o: 17 Jen ven'os tag'o'j, kaj ĉio, kio est'as en vi'a dom'o kaj kio'n kolekt'is vi'a'j patr'o'j ĝis la nun'a tag'o, est'os for'port'at'a en Babelon; neni'o rest'os, dir'as la Etern'ul'o. 18 Kaj el vi'a'j fil'o'j, kiu'j de'ven'os de vi, kiu'j'n vi nask'ig'os, oni pren'os; kaj ili est'os kort'eg'an'o'j en la palac'o de la reĝ'o de Babel. 19 Kaj Ĥizkija dir'is al Jesaja: Bon'a est'as la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n vi dir'is. Kaj li dir'is plu'e: Est'u nur pac'o kaj ver'o en mi'a temp'o. 20 La ceter'a histori'o de Ĥizkija, kaj li'a tut'a fort'o, kaj kiel li far'is la lag'et'o'n kaj la akv'o'tub'o'n kaj en'konduk'is la akv'o'n en la urb'o'n, ĉio est'as pri'skrib'it'a en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 21 Kaj Ĥizkija ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Manase.

21

1 La aĝ'o'n de dek du jar'o'j hav'is Manase, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj kvin'dek kvin jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Ĥefci-Ba. 2 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, simil'e al la abomen'ind'aĵ'o'j de la naci'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o for'pel'is de antaŭ la Izrael'id'o'j. 3 Li konstru'is de'nov'e la alt'aĵ'o'j'n, kiu'j'n for'ig'is li'a patr'o Ĥizkija; kaj li star'ig'is altar'o'j'n al Baal kaj far'is sankt'a'n stang'o'n, kiel far'is Aĥab, reĝ'o de Izrael, kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ la tut'a arme'o de la ĉiel'o kaj serv'is al ĝi. 4 Li konstru'is ankaŭ altar'o'j'n en la dom'o de la Etern'ul'o, pri kiu la Etern'ul'o dir'is: En Jerusalem Mi est'ig'os Mi'a'n nom'o'n. 5 Kaj li konstru'is altar'o'j'n al la tut'a arme'o de la ĉiel'o, sur la du kort'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o. 6 Kaj li tra'ir'ig'is si'a'n fil'o'n tra fajr'o, kaj li aŭgur'ad'is kaj sorĉ'ad'is, kaj star'ig'is antaŭ'dir'ist'o'j'n kaj magi'ist'o'j'n; li mult'e ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, koler'ig'ant'e Li'n. 7 Ankaŭ la idol'o'n por Aŝtar, kiu'n li far'is, li star'ig'is en la dom'o, pri kiu la Etern'ul'o dir'is al David kaj al li'a fil'o Salomono: En ĉi tiu dom'o kaj en Jerusalem, kiu'n Mi elekt'is inter ĉiu'j trib'o'j de Izrael, Mi est'ig'os Mi'a'n nom'o'n por etern'e, 8 kaj Mi ne plu el'vag'ig'os la pied'o'n de Izrael el la ter'o, kiu'n Mi don'is al ili'a'j patr'o'j, se ili nur observ'os, por ag'ad'i konform'e al ĉio, kio'n Mi ordon'is al ili, kaj al la tut'a instru'o, kiu'n don'is al ili Mi'a serv'ant'o Moseo. 9 Sed ili ne obe'is; kaj Manase for'log'is ili'n tiel, ke ili ag'is pli mal'bon'e, ol la naci'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o eksterm'is antaŭ la Izrael'id'o'j. 10 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is per Si'a'j serv'ant'o'j, la profet'o'j, dir'ant'e: 11 Pro tio, ke Manase, reĝ'o de Jud'uj'o, far'is tiu'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n, kiu'j est'as pli mal'bon'a'j, ol ĉio, kio'n far'is la Amorid'o'j, kiu'j est'is antaŭ li, kaj li pek'ig'is ankaŭ la Jud'o'j'n per si'a'j idol'o'j, 12 tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Jen Mi ven'ig'os sur Jerusalemon kaj Jud'uj'o'n tia'n mal'bon'o'n, ke ĉe ĉiu, kiu tio'n aŭd'os, ek'tint'os en ambaŭ li'a'j orel'o'j. 13 Mi etend'os super Jerusalem la mezur'ŝnur'o'n de Samario kaj la vertikal'o'n de la dom'o de Aĥab, kaj Mi el'viŝ'os Jerusalemon tiel, kiel oni el'viŝ'as plad'o'n, el'viŝ'os kaj renvers'os. 14 Kaj Mi for'puŝ'os la rest'aĵ'o'n de Mi'a hered'aĵ'o, kaj Mi trans'don'os ili'n en la man'o'j'n de ili'a'j mal'amik'o'j, kaj ili far'iĝ'os kapt'aĵ'o kaj rab'aĵ'o por ĉiu'j si'a'j mal'amik'o'j; 15 pro tio, ke ili farad'is mal'bon'o'n antaŭ Mi'a'j okul'o'j kaj incit'ad'is Mi'n, de post la tag'o, kiam ili'a'j patr'o'j el'ir'is el Egipt'uj'o, ĝis la nun'a tag'o. 16 Ankaŭ da sen'kulp'a sang'o Manase el'verŝ'is tre mult'e, ĝis li plen'ig'is Jerusalemon de unu rand'o ĝis la ali'a, krom si'a pek'o, per kiu li pek'ig'is Jud'uj'o'n, por far'i mal'bon'o'n antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o. 17 La ceter'a histori'o de Manase, kaj ĉio, kio'n li far'is, kaj la pek'o'j, kiu'j'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 18 Kaj Manase ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en la ĝarden'o ĉe li'a dom'o, en la ĝarden'o de Uz'a. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Am'o'n.

19 La aĝ'o'n de du'dek du jar'o'j hav'is Am'o'n, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj du jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Meŝulemet, fil'in'o de Ĥaruc, el Jotba. 20 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, kiel ag'ad'is li'a patr'o Manase. 21 Li ir'ad'is laŭ tut'e la sam'a voj'o, laŭ kiu ir'ad'is li'a patr'o, kaj li serv'ad'is al la idol'o'j, al kiu'j serv'ad'is li'a patr'o, kaj ador'klin'iĝ'ad'is antaŭ ili. 22 Li for'las'is la Etern'ul'o'n, Di'o'n de li'a'j patr'o'j, kaj ne ir'ad'is laŭ la voj'o de la Etern'ul'o. 23 Kaj la serv'ant'o'j de Am'o'n konspir'is kontraŭ li, kaj mort'ig'is la reĝ'o'n en li'a dom'o. 24 Sed la popol'o de la land'o mort'ig'is ĉiu'j'n, kiu'j far'is konspir'o'n kontraŭ la reĝ'o Am'o'n; kaj la popol'o de la land'o far'is reĝ'o anstataŭ li li'a'n fil'o'n Joŝija. 25 La ceter'a histori'o de Am'o'n, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 26 Kaj oni en'ter'ig'is li'n en li'a tomb'o, en la ĝarden'o de Uz'a. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Joŝija.

22

1 La aĝ'o'n de ok jar'o'j hav'is Joŝija, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj tri'dek unu jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Jedida, fil'in'o de Adaja, el Bockat. 2 Li ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o, kaj ir'ad'is tut'e laŭ la voj'o de si'a patr'o David, kaj ne de'flank'iĝ'is dekstr'e'n, nek mal'dekstr'e'n.

3 En la dek-ok'a jar'o de la reĝ'o Joŝija la reĝ'o send'is la skrib'ist'o'n Ŝaf'a'n, fil'o de Acalja, fil'o de Meŝulam, en la dom'o'n de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 4 Ir'u al la ĉef'pastr'o Ĥilkija, ke li el'pren'u la tut'a'n mon'o'n, kiu est'is al'port'it'a en la dom'o'n de la Etern'ul'o kaj kiu'n kolekt'is de la popol'o la pord'o'gard'ist'o'j, 5 kaj oni trans'don'u ĝi'n en la man'o'j'n de la labor'plen'um'ant'o'j, kiu'j hav'is komisi'o'n en la dom'o de la Etern'ul'o, por ke ĉi tiu'j don'u ĝi'n al la labor'ant'o'j en la dom'o de la Etern'ul'o, por re'bon'ig'i la difekt'o'j'n en la dom'o, 6 al la ĉarpent'ist'o'j kaj konstru'ist'o'j kaj mason'ist'o'j, kaj por aĉet'i lign'o'n kaj ĉirkaŭ'hak'it'a'j'n ŝton'o'j'n por la re'bon'ig'o de la dom'o; 7 sed oni ne postul'u de ili kalkul'a'n raport'o'n pri la mon'o, trans'don'it'a en ili'a'j'n man'o'j'n, ĉar ili dev'as labor'i konfid'at'e. 8 Kaj la ĉef'pastr'o Ĥilkija dir'is al la skrib'ist'o Ŝaf'a'n: Libr'o'n de la instru'o mi trov'is en la dom'o de la Etern'ul'o. Kaj Ĥilkija don'is la libr'o'n al Ŝaf'a'n, kaj li ĝi'n leg'is. 9 Kaj la skrib'ist'o Ŝaf'a'n ven'is al la reĝ'o kaj al'port'is al la reĝ'o respond'o'n, kaj dir'is: Vi'a'j serv'ant'o'j el'ŝut'is la mon'o'n, kiu trov'iĝ'is en la dom'o, kaj don'is ĝi'n en la man'o'j'n de la labor'plen'um'ant'o'j en la dom'o de la Etern'ul'o. 10 Kaj la skrib'ist'o Ŝaf'a'n raport'is al la reĝ'o, dir'ant'e: Libr'o'n don'is al mi la pastr'o Ĥilkija. Kaj Ŝaf'a'n leg'is ĝi'n antaŭ la reĝ'o. 11 Kiam la reĝ'o aŭd'is la vort'o'j'n de la libr'o de la instru'o, li dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n. 12 Kaj la reĝ'o ordon'is al la pastr'o Ĥilkija, kaj al Aĥikam, fil'o de Ŝaf'a'n, kaj al Aĥbor, fil'o de Miĥaja, kaj al la skrib'ist'o Ŝaf'a'n, kaj al Asaja, serv'ant'o de la reĝ'o, dir'ant'e: 13 Ir'u, demand'u la Etern'ul'o'n por mi kaj por la popol'o kaj por la tut'a Jud'uj'o koncern'e la vort'o'j'n de tiu trov'it'a libr'o; ĉar grand'a est'as la koler'o de la Etern'ul'o, ek'flam'int'a kontraŭ ni pro tio, ke ni'a'j patr'o'j ne obe'is la vort'o'j'n de tiu libr'o, por plen'um'i ĉio'n, kio est'as skrib'it'a por ni. 14 Kaj ir'is la pastr'o Ĥilkija kaj Aĥikam kaj Aĥbor kaj Ŝaf'a'n kaj Asaja al la profet'in'o Ĥulda, edz'in'o de Ŝalum, fil'o de Tikva, fil'o de Ĥarĥas, la vest'o'gard'ist'o (ŝi loĝ'is en Jerusalem, en la du'a part'o); kaj ili parol'is kun ŝi. 15 Kaj ŝi dir'is al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Dir'u al la hom'o, kiu send'is vi'n al mi: 16 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi ven'ig'os mal'feliĉ'o'n sur ĉi tiu'n lok'o'n kaj sur ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n, ĉiu'j'n vort'o'j'n de la libr'o, kiu'n leg'is la reĝ'o de Jud'uj'o. 17 Pro tio, ke ili Mi'n for'las'is kaj incens'is al ali'a'j di'o'j, koler'ig'ant'e Mi'n per ĉiu'j far'o'j de si'a'j man'o'j, ek'flam'is Mi'a koler'o kontraŭ ĉi tiu lok'o kaj ne esting'iĝ'os. 18 Sed koncern'e la reĝ'o'n de Jud'uj'o, kiu send'is vi'n, por demand'i la Etern'ul'o'n, dir'u al li jen'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, pri la vort'o'j, kiu'j'n vi aŭd'is: 19 Ĉar vi'a kor'o mol'iĝ'is kaj vi humil'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o, kiam vi aŭd'is, kio'n Mi dir'is pri ĉi tiu lok'o kaj pri ĝi'a'j loĝ'ant'o'j, ke ili far'iĝ'os ruin'aĵ'o kaj mal'ben'aĵ'o, kaj vi dis'ŝir'is vi'a'j'n vest'o'j'n kaj plor'is antaŭ Mi, tial Mi ankaŭ aŭskult'is vi'n, dir'as la Etern'ul'o. 20 Pro tio jen Mi al'kolekt'os vi'n al vi'a'j patr'o'j, kaj vi ir'os en vi'a'n tomb'o'n en pac'o, kaj vi'a'j okul'o'j ne vid'os la tut'a'n mal'feliĉ'o'n, kiu'n Mi ven'ig'os sur ĉi tiu'n lok'o'n. Kaj ili al'port'is la respond'o'n al la reĝ'o.

23

1 La reĝ'o send'is, kaj oni kun'ven'ig'is al li ĉiu'j'n plej'aĝ'ul'o'j'n de Jud'uj'o kaj Jerusalem. 2 Kaj la reĝ'o ir'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o, kaj kun'e kun li ĉiu'j Jud'o'j kaj ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Jerusalem, kaj la pastr'o'j kaj la profet'o'j kaj la tut'a popol'o, de la mal'grand'a'j ĝis la grand'a'j; kaj oni voĉ'leg'is antaŭ ili ĉiu'j'n vort'o'j'n de la libr'o de inter'lig'o, kiu est'is trov'it'a en la dom'o de la Etern'ul'o. 3 Kaj la reĝ'o star'iĝ'is ĉe la kolon'o, kaj far'is inter'lig'o'n antaŭ la Etern'ul'o, por sekv'i la Etern'ul'o'n kaj observ'i Li'a'j'n ordon'o'j'n kaj Li'a'j'n atest'o'j'n kaj Li'a'j'n leĝ'o'j'n, per la tut'a kor'o kaj per la tut'a anim'o, por re'star'ig'i la vort'o'j'n de tiu inter'lig'o, skrib'it'a'j'n en tiu libr'o. Kaj la tut'a popol'o al'iĝ'is al la inter'lig'o. 4 Kaj la reĝ'o ordon'is al la ĉef'pastr'o Ĥilkija kaj al la du'a'grad'a'j pastr'o'j kaj al la pord'o'gard'ist'o'j, ke oni el'port'u el la templ'o de la Etern'ul'o ĉiu'j'n objekt'o'j'n, far'it'a'j'n por Baal kaj por Aŝtar kaj por la tut'a arme'o de la ĉiel'o; kaj oni for'brul'ig'is ili'n ekster Jerusalem sur la kamp'o Kidron, kaj oni for'port'is ili'a'n cindr'o'n en Bet-El'o'n. 5 Kaj li for'ig'is la idol'pastr'o'j'n, kiu'j'n star'ig'is la reĝ'o'j de Jud'uj'o, por incens'i sur la alt'aĵ'o'j en la urb'o'j de Jud'uj'o kaj en la ĉirkaŭ'aĵ'o de Jerusalem, kaj tiu'j'n, kiu'j incens'ad'is al Baal, al la sun'o, al la lun'o, al la stel'ar'o'j, kaj al la tut'a arme'o de la ĉiel'o. 6 Kaj li el'port'ig'is la sankt'a'n stang'o'n el la dom'o de la Etern'ul'o ekster Jerusalemon al la torent'o Kidron; kaj oni for'brul'ig'is ĝi'n ĉe la torent'o Kidron kaj dis'frot'is ĝi'n ĝis cindr'ec'o, kaj oni ĵet'is la cindr'o'n sur la tomb'ej'o'n de la simpl'a popol'o. 7 Kaj li detru'is la dom'o'j'n de mal'ĉast'ist'o'j, kiu'j est'is ĉe la dom'o de la Etern'ul'o kaj en kiu'j la vir'in'o'j teks'ad'is tend'o'j'n por Aŝtar. 8 Kaj li ven'ig'is ĉiu'j'n pastr'o'j'n el la urb'o'j de Jud'uj'o, kaj mal'pur'ig'is la alt'aĵ'o'j'n, sur kiu'j la pastr'o'j incens'ad'is, de Geba ĝis Beer-Ŝeba; kaj li detru'is la alt'aĵ'o'j'n ĉe la pord'eg'o'j; tiu'n, kiu est'is antaŭ la pord'eg'o de la urb'estr'o Josuo, kaj tiu'n, kiu est'is mal'dekstr'e ĉe la en'ir'ad'o en la urb'o'n. 9 Tamen la pastr'o'j de la alt'aĵ'o'j ne ofer'ad'is sur la altar'o de la Etern'ul'o en Jerusalem, sed ili manĝ'ad'is mac'o'j'n kun'e kun si'a'j frat'o'j. 10 Kaj li mal'pur'ig'is ankaŭ Tofeton, kiu est'is en la val'o de la fil'o'j de Hinom, por ke neni'u tra'ir'ig'u si'a'n fil'o'n aŭ si'a'n fil'in'o'n tra fajr'o al Moleĥ. 11 Kaj li for'ig'is la ĉeval'o'j'n, kiu'j'n la reĝ'o'j de Jud'uj'o star'ig'is al la sun'o ĉe la en'ir'ej'o de la dom'o de la Etern'ul'o, apud la ĉambr'o de la eŭnuk'o Net'a'n-Meleĥ en Parvarim, kaj la ĉar'o'j'n de la sun'o li for'brul'ig'is per fajr'o. 12 Kaj la altar'o'j'n, kiu'j est'is sur la tegment'o de la supr'a ĉambr'o de Aĥaz, kiu'j'n far'is la reĝ'o'j de Jud'uj'o, kaj la altar'o'j'n, kiu'j'n far'is Manase en la du kort'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o, la reĝ'o detru'is, kaj li kur'is de tie kaj ĵet'is ili'a'n cindr'o'n en la torent'o'n Kidron. 13 Ankaŭ la alt'aĵ'o'j'n, kiu'j est'is antaŭ Jerusalem, dekstr'e de la mont'o de pere'o, kaj kiu'j'n aranĝ'is Salomono, reĝ'o de Izrael, por Aŝtar, abomen'ind'aĵ'o de la Cidon'an'o'j, kaj por Kemoŝ, abomen'ind'aĵ'o de la Moab'id'o'j, kaj por Milkom, abomen'ind'aĵ'o de la Amon'id'o'j, la reĝ'o mal'pur'ig'is. 14 Kaj li dis'romp'is la statu'o'j'n kaj de'hak'is la sankt'a'j'n stang'o'j'n, kaj plen'ig'is ili'a'n lok'o'n per ost'o'j de hom'o'j. 15 Ankaŭ la altar'o'n, kiu est'is en Bet-El, kaj la alt'aĵ'o'n, kiu'n aranĝ'is Jerobeam, fil'o de Nebat, kiu pek'ig'is Izraelon, ankaŭ tiu'n altar'o'n kaj la alt'aĵ'o'n li detru'is, kaj li for'brul'ig'is la alt'aĵ'o'n kaj far'is el ĝi polv'o'n kaj for'brul'ig'is la sankt'a'n stang'o'n. 16 Joŝija si'n turn'is, kaj ek'vid'is la tomb'o'j'n, kiu'j est'is tie sur la mont'o, kaj li send'is, kaj pren'ig'is la ost'o'j'n el la tomb'o'j kaj for'brul'ig'is ili'n sur la altar'o kaj mal'pur'ig'is ĝi'n, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n proklam'is tiu hom'o de Di'o, kiu antaŭ'dir'is tiu'n far'iĝ'o'n. 17 Kaj li dir'is: Kio est'as tiu monument'o, kiu'n mi vid'as? Kaj la loĝ'ant'o'j de la urb'o dir'is al li: Tio est'as la tomb'o de la hom'o de Di'o, kiu ven'is el Jud'uj'o, kaj antaŭ'dir'is tiu'j'n far'o'j'n, kiu'j'n vi far'is koncern'e la altar'o'n de Bet-El. 18 Kaj li dir'is: Las'u li'n kuŝ'i, neni'u tuŝ'u li'a'j'n ost'o'j'n. Tia'manier'e li'a'j ost'o'j est'is sav'it'a'j kun la ost'o'j de la profet'o, kiu ven'is el Samario. 19 Ankaŭ ĉiu'j'n dom'o'j'n de la alt'aĵ'o'j, kiu'j est'is en la urb'o'j de Samario kaj kiu'j'n konstru'is la reĝ'o'j de Izrael, por incit'i la Etern'ul'o'n, Joŝija detru'is, kaj ag'is kun ili simil'e al tio, kio'n li far'is en Bet-El. 20 Kaj li buĉ'is ĉiu'j'n pastr'o'j'n de la alt'aĵ'o'j, kiu'j tie est'is, sur la altar'o'j, kaj brul'ig'is sur ili hom'a'j'n ost'o'j'n; kaj li re'ven'is en Jerusalemon.

21 Kaj la reĝ'o ordon'is al la tut'a popol'o, dir'ant'e: Far'u Pask'o'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiel est'as skrib'it'e en tiu libr'o de la inter'lig'o. 22 Ĉar simil'a Pask'o ne est'is far'it'a de post la temp'o de la juĝ'ist'o'j, kiu'j juĝ'ad'is Izraelon, kaj en la tut'a temp'o de la reĝ'o'j de Izrael kaj de la reĝ'o'j de Jud'uj'o; 23 nur en la dek-ok'a jar'o de la reĝ'o Joŝija est'is far'it'a tiu Pask'o al la Etern'ul'o en Jerusalem. 24 Kaj la aŭgur'ist'o'j'n kaj la sorĉ'ist'o'j'n kaj la dom'a'j'n di'o'j'n kaj la idol'o'j'n kaj ĉiu'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n, kiu'j montr'iĝ'is en la Jud'a land'o kaj en Jerusalem, Joŝija eksterm'is, por plen'um'i la vort'o'j'n de la instru'o, skrib'it'a'j'n en la libr'o, kiu'n la pastr'o Ĥilkija trov'is en la dom'o de la Etern'ul'o. 25 Ne est'is antaŭ li reĝ'o simil'a al li, kiu turn'is si'n al la Etern'ul'o per si'a tut'a kor'o kaj per si'a tut'a anim'o kaj per si'a tut'a fort'o, konform'e al la tut'a instru'o de Moseo; kaj post li ne aper'is simil'a al li. 26 Tamen la Etern'ul'o ne de'turn'is Si'n de la grand'a furioz'o de Si'a koler'o, per kiu Li'a koler'o ek'flam'is kontraŭ Jud'uj'o pro ĉiu'j incit'o'j, per kiu'j incit'is Li'n Manase. 27 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Ankaŭ Jud'uj'o'n Mi for'ig'os de antaŭ Mi'a vizaĝ'o, kiel Mi for'ig'is Izraelon, kaj Mi for'puŝ'os ĉi tiu'n urb'o'n, kiu'n Mi elekt'is, Jerusalemon, kaj la dom'o'n, pri kiu Mi dir'is, ke Mi'a nom'o tie est'os. 28 La ceter'a histori'o de Joŝija, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 29 En li'a temp'o Faraon'o Neĥo, reĝ'o de Egipt'uj'o, ir'is kontraŭ la reĝ'o'n de Asirio al la river'o Eŭfrat'o. La reĝ'o Joŝija ir'is renkont'e al li, kaj ĉi tiu mort'ig'is li'n en Meg'id'o, kiam li ek'vid'is li'n. 30 Kaj li'a'j serv'ant'o'j for'vetur'ig'is li'n mort'int'a'n el Meg'id'o kaj ven'ig'is li'n en Jerusalemon kaj en'ter'ig'is li'n en li'a tomb'o. Kaj la popol'o de la land'o pren'is Jehoaĥazon, fil'o'n de Joŝija, kaj sankt'ole'is li'n kaj far'is li'n reĝ'o anstataŭ li'a patr'o.

31 La aĝ'o'n de du'dek tri jar'o'j hav'is Jehoaĥaz, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj tri monat'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Ĥamutal, fil'in'o de Jeremia, el Libna. 32 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, tiel sam'e kiel ag'ad'is li'a'j patr'o'j. 33 Kaj Faraon'o Neĥo mal'liber'ig'is li'n en Ribla en la land'o Ĥamat, por ke li ne reĝ'u en Jerusalem, kaj li met'is sur la land'o'n mon'pun'o'n de cent kikar'o'j da arĝent'o kaj unu kikar'o da or'o. 34 Kaj Faraon'o Neĥo ek'reĝ'ig'is Eljakimon, fil'o'n de Joŝija, anstataŭ li'a patr'o Joŝija, kaj ŝanĝ'is li'a'n nom'o'n je Jehojakim; sed Jehoaĥazon li pren'is kaj ven'ig'is en Egipt'uj'o'n, kaj tie li mort'is. 35 La arĝent'o'n kaj or'o'n Jehojakim don'is al Faraon'o; sed li met'is tio'n sur la land'o'n, ke oni don'u la arĝent'o'n laŭ la ordon'o de Faraon'o: de ĉiu laŭ taks'ad'o li pren'is la arĝent'o'n kaj la or'o'n de la popol'o de la land'o, por don'i al Faraon'o Neĥo.

36 La aĝ'o'n de du'dek kvin jar'o'j hav'is Jehojakim, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj dek unu jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Zebuda, fil'in'o de Pedaja, el Rum'a. 37 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, tiel sam'e, kiel ag'ad'is li'a'j patr'o'j.

24

1 En li'a temp'o ven'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel; kaj Jehojakim est'is li'a sub'ul'o dum tri jar'o'j, sed post'e li de'fal'is de li. 2 La Etern'ul'o send'is sur li'n hord'o'j'n da Ĥaldeoj, hord'o'j'n da Siri'an'o'j, hord'o'j'n da Moab'id'o'j, kaj hord'o'j'n da Amon'id'o'j, send'is ili'n sur Jud'uj'o'n, por pere'ig'i ĝi'n, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li dir'is per Si'a'j serv'ant'o'j, la profet'o'j. 3 Sed laŭ la ordon'o de la Etern'ul'o tio far'iĝ'is al Jud'uj'o, por for'puŝ'i ĝi'n de antaŭ Li'a vizaĝ'o pro la pek'o'j de Manase, pro ĉio, kio'n li far'is; 4 ankaŭ pro la sen'kulp'a sang'o, kiu'n li verŝ'is, plen'ig'ant'e Jerusalemon per sen'kulp'a sang'o, la Etern'ul'o ne vol'is pardon'i. 5 La ceter'a histori'o de Jehojakim, kaj ĉio, kio'n li far'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 6 Kaj Jehojakim ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Jehojaĥin. 7 La reĝ'o de Egipt'uj'o ne el'ir'is plu el si'a land'o, ĉar la reĝ'o de Babel for'pren'is ĉio'n, kio aparten'is al la reĝ'o de Egipt'uj'o, de la torent'o de Egipt'uj'o ĝis la river'o Eŭfrat'o.

8 La aĝ'o'n de dek ok jar'o'j hav'is Jehojaĥin, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj tri monat'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Neĥuŝta, fil'in'o de Elnatan, el Jerusalem. 9 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, tiel sam'e, kiel ag'ad'is li'a patr'o. 10 En tiu temp'o la serv'ant'o'j de Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, ir'is kontraŭ Jerusalemon, kaj oni komenc'is sieĝ'i la urb'o'n. 11 Kaj Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, ven'is al la urb'o, kiam li'a'j serv'ant'o'j ĝi'n sieĝ'is. 12 Kaj Jehojaĥin, reĝ'o de Jud'uj'o, el'ir'is al la reĝ'o de Babel, li kaj li'a patr'in'o kaj li'a'j serv'ant'o'j kaj li'a'j alt'rang'ul'o'j kaj li'a'j kort'eg'an'o'j; kaj la reĝ'o de Babel pren'is li'n en la ok'a jar'o de si'a reĝ'ad'o. 13 Kaj li el'pren'is el tie ĉiu'j'n trezor'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o kaj la trezor'o'j'n de la reĝ'a dom'o, kaj li dis'romp'is ĉiu'j'n or'a'j'n vaz'o'j'n, kiu'j'n Salomono, reĝ'o de Izrael, far'is en la templ'o de la Etern'ul'o, kiel dir'is la Etern'ul'o. 14 Kaj li for'konduk'is ĉiu'j'n Jerusalem'an'o'j'n, ĉiu'j'n eminent'ul'o'j'n, ĉiu'j'n fort'a'j'n milit'ist'o'j'n — dek mil est'is for'konduk'it'a'j — kaj ĉiu'j'n art'ist'o'j'n kaj ĉiu'j'n forĝ'ist'o'j'n; rest'is neni'u krom la mal'riĉ'a popol'o de la land'o. 15 Kaj li for'konduk'is Jehojaĥinon en Babelon; kaj la patr'in'o'n de la reĝ'o kaj la edz'in'o'j'n de la reĝ'o kaj li'a'j'n kort'eg'an'o'j'n kaj la potenc'ul'o'j'n de la land'o li for'konduk'is en kapt'it'ec'o'n el Jerusalem en Babelon. 16 Kaj ĉiu'j'n fort'ul'o'j'n, sep mil, kaj la art'ist'o'j'n kaj la forĝ'ist'o'j'n, mil, ĉiu'j'n brav'a'j'n milit'ist'o'j'n, la reĝ'o de Babel for'konduk'is en kapt'it'ec'o'n en Babelon. 17 Kaj la reĝ'o de Babel far'is reĝ'o anstataŭ li li'a'n onkl'o'n Matanja, kaj ŝanĝ'is li'a'n nom'o'n je Cidkija.

18 La aĝ'o'n de du'dek unu jar'o'j hav'is Cidkija, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj dek unu jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Ĥamutal, fil'in'o de Jeremia, el Libna. 19 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, tiel sam'e, kiel ag'ad'is Jehojakim. 20 Ĉar la koler'o de la Etern'ul'o est'is kontraŭ Jerusalem kaj kontraŭ Jud'uj'o, ĝis Li for'ĵet'is ili'n de antaŭ Si'a vizaĝ'o. Kaj Cidkija de'fal'is de la reĝ'o de Babel.

25

1 En la naŭ'a jar'o de li'a reĝ'ad'o, en la dek'a monat'o, en la dek'a tag'o de la monat'o, ven'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, li kaj li'a tut'a milit'ist'ar'o, kontraŭ Jerusalemon, kaj ek'sieĝ'is ĝi'n, kaj oni konstru'is ĉirkaŭ ĝi bastion'o'j'n. 2 Kaj la urb'o rest'is sieĝ'at'a ĝis la dek-unu'a jar'o de la reĝ'o Cidkija. 3 En la naŭ'a tag'o de la kvar'a monat'o, kiam la mal'sat'o tiel fort'iĝ'is en la urb'o, ke la popol'o de la land'o ne hav'is pan'o'n, 4 tiam oni far'is en'romp'o'n en la urb'o'n; kaj ĉiu'j milit'ist'o'j for'kur'is en la nokt'o laŭ la voj'o de la pord'eg'o inter la du mur'eg'o'j apud la ĝarden'o de la reĝ'o, kaj for'ir'is laŭ la voj'o al la step'o. Kaj la Ĥaldeoj star'is ĉirkaŭ la urb'o. 5 Kaj la milit'ist'ar'o de la Ĥaldeoj post'kur'is la reĝ'o'n kaj kur'ating'is li'n sur la step'o de Jeriĥ'o, kaj li'a tut'a milit'ist'ar'o dis'kur'is for de li. 6 Kaj ili kapt'is la reĝ'o'n kaj for'konduk'is li'n al la reĝ'o de Babel en Riblan, kaj oni far'is pri li juĝ'o'n. 7 La fil'o'j'n de Cidkija oni buĉ'is antaŭ li'a'j okul'o'j, kaj al Cidkija oni blind'ig'is li'a'j'n okul'o'j'n, kaj oni lig'is li'n per kupr'a'j katen'o'j kaj for'konduk'is li'n en Babelon.

8 En la kvin'a monat'o, en la sep'a tag'o de la monat'o, tio est'as en la dek-naŭ'a jar'o de la reĝ'o Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, ven'is Nebuzaradan, estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, serv'ant'o de la reĝ'o de Babel, en Jerusalemon. 9 Kaj li for'brul'ig'is la dom'o'n de la Etern'ul'o kaj la dom'o'n de la reĝ'o kaj ĉiu'j'n dom'o'j'n de Jerusalem; ĉiu'j'n grand'a'j'n dom'o'j'n li for'brul'ig'is per fajr'o. 10 Kaj la mur'eg'o'j'n de Jerusalem ĉirkaŭ'e detru'is la tut'a milit'ist'ar'o de la Ĥaldeoj, kiu est'is kun la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j. 11 La ceter'a'n popol'o'n, kiu rest'is en la urb'o, kaj la trans'kur'int'o'j'n, kiu'j trans'kur'is al la reĝ'o de Babel, kaj la ceter'a'n popol'amas'o'n for'konduk'is Nebuzaradan, la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j. 12 Sed iom el la mal'riĉ'ul'o'j de la land'o la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j rest'ig'is, ke ili est'u vin'ber'ist'o'j kaj ter'kultiv'ist'o'j. 13 La kupr'a'j'n kolon'o'j'n, kiu'j est'is en la dom'o de la Etern'ul'o, kaj la baz'aĵ'o'j'n kaj la kupr'a'n mar'o'n, kiu'j est'is en la dom'o de la Etern'ul'o, la Ĥaldeoj dis'romp'is kaj for'port'is ili'a'n kupr'o'n en Babelon. 14 Kaj la pot'o'j'n kaj la ŝovel'il'o'j'n kaj la tranĉ'il'o'j'n kaj la kuler'o'j'n kaj ĉiu'j'n kupr'a'j'n vaz'o'j'n, kiu'j est'is uz'at'a'j ĉe la serv'ad'o, ili for'pren'is. 15 Kaj la karb'uj'o'j'n kaj la asperg'a'j'n kalik'o'j'n, kiu'j est'is aŭ el or'o aŭ el arĝent'o, pren'is la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j. 16 Koncern'e la du kolon'o'j'n, la unu mar'o'n, kaj la baz'aĵ'o'j'n, kiu'j'n far'is Salomono por la dom'o de la Etern'ul'o: la kvant'o de la kupr'o en ĉiu'j tiu'j il'o'j est'is ne'mezur'ebl'a. 17 La alt'o'n de dek ok uln'o'j hav'is unu kolon'o; la kapitel'o sur ĝi est'is kupr'a, kaj la alt'o de la kapitel'o est'is tri uln'o'j, kaj ĉirkaŭ la kapitel'o est'is krad'aĵ'o kaj granat'o'j, ĉio el kupr'o; tiel sam'e est'is ĉe la du'a kolon'o, ankaŭ kun krad'aĵ'o. 18 Kaj la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j pren'is la ĉef'pastr'o'n Seraja kaj la du'a'n pastr'o'n Cefanja kaj la tri pord'o'gard'ist'o'j'n. 19 Kaj el la urb'o li pren'is unu kort'eg'an'o'n, kiu est'is super la milit'ist'o'j, kaj kvin vir'o'j'n el la adjutant'o'j de la reĝ'o, kiu'j trov'iĝ'is en la urb'o, kaj la skrib'ist'o'n de la milit'estr'o, kiu en'registr'ad'is la milit'ist'o'j'n el la popol'o de la land'o, kaj ses'dek hom'o'j'n el la popol'o de la land'o, kiu'j trov'iĝ'is en la urb'o. 20 Ili'n pren'is Nebuzaradan, la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, kaj for'konduk'is al la reĝ'o de Babel en Riblan. 21 Kaj la reĝ'o de Babel frap'is ili'n kaj mort'ig'is ili'n en Ribla, en la land'o Ĥamat. Tia'manier'e Jehuda est'is el'hejm'ig'it'a el si'a land'o. 22 Super la popol'o, kiu rest'is en la Jud'a land'o kaj kiu'n rest'ig'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, li estr'ig'is super ili Gedaljan, fil'o'n de Aĥikam, fil'o de Ŝaf'a'n.

23 Kiam ĉiu'j milit'estr'o'j, ili kaj ili'a'j hom'o'j, aŭd'is, ke la reĝ'o de Babel estr'ig'is Gedaljan, ili ven'is al Gedalja en Micpan, nom'e: Iŝmael, fil'o de Netanja, kaj Joĥanan, fil'o de Kareaĥ, kaj Seraja, fil'o de Tanĥumet, Netofaano, kaj Jaazanja, fil'o de Maaĥatano, ili kaj ili'a'j hom'o'j. 24 Kaj Gedalja ĵur'is al ili kaj al ili'a'j hom'o'j, kaj dir'is al ili: Ne tim'u est'i sub'ul'o'j de la Ĥaldeoj; loĝ'u en la land'o kaj serv'u al la reĝ'o de Babel, kaj est'os al vi bon'e. 25 Sed en la sep'a monat'o ven'is Iŝmael, fil'o de Netanja, fil'o de Eliŝama, el la reĝ'a id'ar'o, kun'e kun dek vir'o'j, kaj ili frap'is Gedaljan, kaj li mort'is, ankaŭ la Jud'o'j'n kaj la Ĥaldeojn, kiu'j est'is kun li en Micpa. 26 Tiam lev'iĝ'is la tut'a popol'o, de la mal'grand'a'j ĝis la grand'a'j, kaj ankaŭ la milit'estr'o'j, kaj ili for'ir'is en Egipt'uj'o'n, ĉar ili tim'is la Ĥaldeojn.

27 En la tri'dek-sep'a jar'o post la el'patr'uj'ig'o de Jehojaĥin, reĝ'o de Jud'uj'o, en la dek-du'a monat'o, en la du'dek-sep'a tag'o de la monat'o, Evil-Merodaĥ, reĝ'o de Babel, en la jar'o de si'a reĝ'iĝ'o lev'is la kap'o'n de Jehojaĥin, reĝ'o de Jud'uj'o, el la mal'liber'ej'o; 28 kaj li parol'is kun li afabl'e, kaj star'ig'is li'a'n tron'o'n pli alt'e ol la tron'o'j de la ali'a'j reĝ'o'j, kiu'j est'is ĉe li en Babel; 29 kaj li ŝanĝ'is li'a'j'n vest'o'j'n de mal'liber'ej'o; kaj li manĝ'ad'is ĉiam ĉe li dum si'a tut'a viv'o; 30 kaj li'a'j viv'rimed'o'j, viv'rimed'o'j konstant'a'j, est'is don'at'a'j al li de la reĝ'o ĉiu'tag'e dum li'a tut'a viv'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Kronik'o

Libr'o Unu'a

1

1 Adam, Set, Enoŝ, 2 Ken'a'n, Mahalalel, Jared, 3 Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ, 4 No'a, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.

5 La fil'o'j de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Jav'a'n, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tir'as. 6 La fil'o'j de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Tog'arm'a. 7 La fil'o'j de Jav'a'n: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.

8 La fil'o'j de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan. 9 La fil'o'j de Kuŝ: Seb'a, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La fil'o'j de Raama: Ŝeba kaj Dedan. 10 Kuŝ nask'ig'is ankaŭ Nimrod'o'n; ĉi tiu komenc'is est'i potenc'ul'o sur la ter'o. 11 Micraim nask'ig'is la Lud'id'o'j'n, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn, 12 la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiu'j de'ven'is la Filiŝt'o'j), kaj la Kaftoridojn. 13 De Kanaan nask'iĝ'is Cid'o'n, li'a unu'e'nask'it'o, kaj Ĥet, 14 la Jebusidoj, la Amorid'o'j, la Girgaŝ'id'o'j, 15 la Ĥividoj, la Ark'id'o'j, la Sinidoj, 16 la Arvad'id'o'j, la Cemar'id'o'j, la Ĥamatidoj.

17 La fil'o'j de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ. 18 De Arpaĥŝad nask'iĝ'is Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ nask'iĝ'is Eber. 19 Al Eber nask'iĝ'is du fil'o'j: la nom'o de unu est'is Pel'eg, ĉar en li'a temp'o est'is divid'it'a la ter'o; la nom'o de li'a frat'o est'is Jokt'a'n. 20 De Jokt'a'n nask'iĝ'is Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ, 21 Hadoram, Uzal, Dikla, 22 Ebal, Abimael, Ŝeba, 23 Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiu'j ĉi tiu'j est'is la fil'o'j de Jokt'a'n.

24 Ŝem, Arpaĥŝad, Ŝelaĥ, 25 Eber, Pel'eg, Re'u, 26 Serug, Naĥor, Teraĥ, 27 Abram (tio est'as Abraham). 28 La fil'o'j de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.

29 Jen est'as ili'a genealogi'o: de Iŝmael, la unu'e'nask'it'o Nebajot, post'e Kedar, Adbeel, Mibsam, 30 Miŝma, Dum'a, Mas'a, Ĥadad, Tem'a, 31 Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio est'as la fil'o'j de Iŝmael.

32 La fil'o'j de Ketura, krom'vir'in'o de Abraham, kiu'j'n ŝi nask'is: Zim'ran, Jokŝan, Med'a'n, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la fil'o'j de Jokŝan est'is Ŝeba kaj Dedan. 33 La fil'o'j de Midjan: Ef'a, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiu'j ĉi tiu'j est'is la fil'o'j de Ketura.

34 Abraham nask'ig'is Isaakon. La fil'o'j de Isaak: Esav kaj Izrael.

35 La fil'o'j de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ. 36 La fil'o'j de Elifaz: Tem'a'n, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek. 37 La fil'o'j de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝam'a, kaj Miza. 38 La fil'o'j de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, An'a, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan. 39 La fil'o'j de Lotan: Ĥor'i kaj Hom'am; la frat'in'o de Lotan est'is Timna. 40 La fil'o'j de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La fil'o'j de Cibeon: Aja kaj An'a. 41 La fil'o'j de An'a: Diŝon. La fil'o'j de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Ker'a'n. 42 La fil'o'j de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La fil'o'j de Diŝan: Uc kaj Ar'a'n. 43 Jen est'as la reĝ'o'j, kiu'j reĝ'is en la land'o de Edom, antaŭ ol aper'is reĝ'o ĉe la Izrael'id'o'j: Bel'a, fil'o de Beor; la nom'o de li'a urb'o est'is Dinhaba. 44 Kaj Bel'a mort'is, kaj anstataŭ li ek'reĝ'is Jobab, fil'o de Zeraĥ, el Bocra. 45 Kaj Joab mort'is, kaj anstataŭ li ek'reĝ'is Ĥuŝam, el la land'o de la Temanidoj. 46 Kaj Ĥuŝam mort'is, kaj anstataŭ li ek'reĝ'is Hadad, fil'o de Bedad, kiu venk'o'bat'is la Midjan'id'o'j'n sur la kamp'o de Moab; la nom'o de li'a urb'o est'is Avit. 47 Kaj Hadad mort'is, kaj anstataŭ li ek'reĝ'is Samla el Masreka. 48 Kaj Samla mort'is, kaj anstataŭ li ek'reĝ'is Ŝaul el Reĥobot ĉe la River'o. 49 Kaj Ŝaul mort'is, kaj anstataŭ li ek'reĝ'is Baal-Ĥan'a'n, fil'o de Aĥbor. 50 Kaj Baal-Ĥan'a'n mort'is, kaj anstataŭ li ek'reĝ'is Hadad; la nom'o de li'a urb'o est'is Pai; la nom'o de li'a edz'in'o est'is Mehetabel, fil'in'o de Matred, fil'in'o de Me-Zahab. 51 Kaj Hadad mort'is. Tiam la ĉef'o'j de Edom est'is: ĉef'o Timna, ĉef'o Alva, ĉef'o Jetet, 52 ĉef'o Oholibama, ĉef'o El'a, ĉef'o Pin'o'n, 53 ĉef'o Kenaz, ĉef'o Tem'a'n, ĉef'o Mibcar, 54 ĉef'o Magdiel, ĉef'o Iram. Tio est'as la ĉef'o'j de Edom.

2

1 Jen est'as la fil'o'j de Izrael: Rub'e'n, Simeon, Lev'i, Jehuda, Isaĥar, Zebulun, 2 Da'n, Jozef, Benjamen, Naftali, Gad, kaj Aŝer.

3 La fil'o'j de Jehuda: Er, On'a'n, kaj Ŝel'a, tri nask'iĝ'is al li de Bat-Ŝu'a, la Kanaan'id'in'o. Er, la unu'e'nask'it'o de Jehuda, est'is mal'bon'a antaŭ la Etern'ul'o, kaj Li mort'ig'is li'n. 4 Kaj li'a bo'fil'in'o Tamar nask'is al li Perecon kaj Zeraĥon. La nombr'o de ĉiu'j fil'o'j de Jehuda est'is kvin. 5 La fil'o'j de Perec: Ĥecron kaj Ĥamul. 6 La fil'o'j de Zeraĥ: Zimri, Et'a'n, Hem'a'n, Kalkol, kaj Dara; da ili ĉiu'j est'is kvin. 7 La fil'o'j de Karm'i: Aĥan, kiu mal'ĝoj'ig'is Izraelon, pek'int'e kontraŭ anatem'aĵ'o. 8 La fil'o'j de Et'a'n: Azarja. 9 La fil'o'j de Ĥecron, kiu'j nask'iĝ'is al li: Jeraĥmeel, Ram, kaj Kelubaj. 10 Ram nask'ig'is Aminadabon; Aminadab nask'ig'is Naĥŝonon, princ'o'n de la id'o'j de Jehuda; 11 Naĥŝon nask'ig'is Salm'a'n; Salm'a nask'ig'is Boazon; 12 Boaz nask'ig'is Obedon; Obed nask'ig'is Jiŝajon; 13 Jiŝaj nask'ig'is si'a'n unu'e'nask'it'o'n Eliab, la du'a est'is Abinadab, la tri'a est'is Ŝimea, 14 la kvar'a est'is Netanel, la kvin'a est'is Rad'a'j, 15 la ses'a est'is Ocem, la sep'a est'is David. 16 Ili'a'j frat'in'o'j est'is: Ceruja kaj Abigail. La fil'o'j de Ceruja est'is: Abiŝaj, Joab, kaj Asahel — tri. 17 Abigail nask'is Amas'a'n; la patr'o de Amas'a est'is Jeter, Iŝmael'id'o. 18 Kaleb, fil'o de Ĥecron, nask'ig'is de si'a edz'in'o Azuba kaj de Jeriot; jen est'as ŝi'a'j fil'o'j: Jeŝer, Ŝobab, kaj Ard'o'n. 19 Kiam mort'is Azuba, Kaleb pren'is al si Efrat'a'n, kaj ŝi nask'is al li Ĥur'o'n. 20 Ĥur nask'ig'is Uri'n; kaj Ur'i nask'ig'is Becalel'o'n. 21 Post'e Ĥecron en'ven'is al la fil'in'o de Maĥir, patr'o de Gilead; li pren'is ŝi'n, kiam li hav'is la aĝ'o'n de ses'dek jar'o'j, kaj ŝi nask'is al li Segubon. 22 Segub nask'ig'is Jairon, kaj li hav'is du'dek tri urb'o'j'n en la land'o Gilead. 23 Sed la Geŝuranoj kaj Siri'an'o'j for'pren'is de ili la Vilaĝ'o'j'n de Jair, Kenaton kaj ĝi'a'j'n de'pend'aĵ'o'j'n, ses'dek urb'et'o'j'n. Ĉiu'j ĉi tiu'j est'is la fil'o'j de Maĥir, patr'o de Gilead. 24 Post la mort'o de Ĥecron en Kaleb-Efrat'a la edz'in'o de Ĥecron, Abija, nask'is al li Aŝĥuron, la fond'int'o'n de Tekoa. 25 La fil'o'j de Jeraĥmeel, unu'e'nask'it'o de Ĥecron, est'is: la unu'e'nask'it'o Ram, post'e Buna, Or'e'n, Ocem, kaj Aĥija. 26 Jeraĥmeel hav'is ankaŭ ali'a'n edz'in'o'n, ŝi'a nom'o est'is Atara; ŝi est'is la patr'in'o de Onam. 27 La fil'o'j de Ram, la unu'e'nask'it'o de Jeraĥmeel, est'is: Maac, Jamin, kaj Eker. 28 La fil'o'j de Onam est'is: Ŝam'a'j kaj Jad'a. La fil'o'j de Ŝam'a'j est'is: Nadab kaj Abiŝur. 29 La nom'o de la edz'in'o de Abiŝur est'is Abiĥail; ŝi nask'is al li Aĥbanon kaj Molidon. 30 La fil'o'j de Nadab est'is: Seled kaj Apaim. Seled mort'is sen infan'o'j. 31 La fil'o de Apaim est'is Jiŝei. La fil'o de Jiŝei est'is Ŝeŝan. La fil'o de Ŝeŝan est'is Aĥlaj. 32 La fil'o'j de Jad'a, frat'o de Ŝam'a'j, est'is: Jeter kaj Jon'at'a'n. Jeter mort'is sen infan'o'j. 33 La fil'o'j de Jon'at'a'n est'is: Pel'et kaj Zaza. Tio est'is la id'o'j de Jeraĥmeel. 34 Ŝeŝan ne hav'is fil'o'j'n, sed nur fil'in'o'j'n. Ŝeŝan hav'is sklav'o'n Egipton, kies nom'o est'is Jarĥa; 35 kaj Ŝeŝan don'is si'a'n fil'in'o'n kiel edz'in'o'n al si'a sklav'o Jarĥa, kaj ŝi nask'is al li Atajon. 36 At'a'j nask'ig'is Natanon; kaj Natan nask'ig'is Zabadon. 37 Zabad nask'ig'is Eflalon; kaj Eflal nask'ig'is Obedon. 38 Obed nask'ig'is Jehun, kaj Jehu nask'ig'is Azarjan. 39 Azarja nask'ig'is Ĥelecon; kaj Ĥelec nask'ig'is Eleasan. 40 Eleasa nask'ig'is Sismajon; kaj Sism'a'j nask'ig'is Ŝalumon. 41 Ŝalum nask'ig'is Jekamjan; kaj Jekamja nask'ig'is Eliŝaman. 42 La fil'o'j de Kaleb, frat'o de Jeraĥmeel: li'a unu'e'nask'it'o Meŝa, kiu est'is la fond'int'o de Zif; kaj la fil'o'j de Mareŝa, fond'int'o de Ĥebron. 43 La fil'o'j de Ĥebron: Koraĥ, Tapuaĥ, Rekem, kaj Ŝema. 44 Ŝema nask'ig'is Raĥamon, fond'int'o'n de Jorkeam; kaj Rekem nask'ig'is Ŝamajon. 45 La fil'o de Ŝam'a'j est'is Maon; kaj Maon est'is la fond'int'o de Bet-Cur. 46 Kaj Ef'a, krom'vir'in'o de Kaleb, nask'is Ĥaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj Ĥaran nask'ig'is Gazezon. 47 La fil'o'j de Jedaj est'is: Reg'em, Jotam, Geŝan, Pel'et, Ef'a, kaj Ŝaaf. 48 Maaĥa, krom'vir'in'o de Kaleb, nask'is Ŝeberon kaj Tirĥanan. 49 Ŝi nask'is ankaŭ Ŝaafon, la fond'int'o'n de Madmana, Ŝevan, la fond'int'o'n de Maĥbena kaj la fond'int'o'n de Gibea. La fil'in'o de Kaleb est'is Aĥsa. 50 Tio est'is la id'o'j de Kaleb: la fil'o de Ĥur, unu'e'nask'it'o de Efrat'a: Ŝobal, fond'int'o de Kirjat-Jearim, 51 Salm'a, fond'int'o de Bet-Leĥem, Ĥaref, fond'int'o de Bet-Gader. 52 Ŝobal, fond'int'o de Kirjat-Jearim, hav'is la fil'o'j'n: Haroe, du'on'o de la Menuĥot. 53 La famili'o'j de Kirjat-Jearim est'is: la Jetridoj, la Putidoj, la Ŝumatidoj, la Miŝraidoj. De ĉi tiu'j de'ven'is la Coreaidoj kaj la Eŝtaolidoj. 54 La id'o'j de Salm'a: la Bet-Leĥemanoj, la Netofaanoj, la Atrotanoj de la dom'o de Joab, la du'on'o de la Manaĥatanoj, la Coreanoj; 55 kaj la famili'o'j de la skrib'ist'o'j, kiu'j loĝ'is en Jabec, la Tiratidoj, Ŝimeatidoj, kaj Suĥatidoj; tio est'is la Ken'id'o'j, kiu'j de'ven'is de Ĥamat, la fond'int'o de Bet-Reĥab.

3

1 Jen est'as la fil'o'j de David, kiu'j nask'iĝ'is al li en Ĥebron: la unu'e'nask'it'o Amnon, de la Jizreelanino Aĥinoam; la du'a est'is Daniel, de la Karmel'an'in'o Abigail; 2 la tri'a est'is Abŝalom, fil'o de Maaĥa, fil'in'o de Talmaj, reĝ'o de Geŝur; la kvar'a est'is Adonija, fil'o de Ĥagit; 3 la kvin'a est'is Ŝefatja, de Abital; la ses'a est'is Jitream, de li'a edz'in'o Egla; 4 ses nask'iĝ'is al li en Ĥebron. Li reĝ'is tie sep jar'o'j'n kaj ses monat'o'j'n; kaj tri'dek tri jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. 5 Kaj jen est'as tiu'j, kiu'j nask'iĝ'is al li en Jerusalem: Ŝimea, Ŝobab, Natan, Salomono — ĉi tiu'j kvar de Bat-Ŝu'a, fil'in'o de Amiel; 6 Jibĥar, Eliŝama, Elifelet, 7 Noga, Nefeg, Jafia, 8 Eliŝama, Eljada, kaj Elifelet — naŭ. 9 Tio est'as ĉiu'j fil'o'j de David, krom la fil'o'j de krom'vir'in'o'j; kaj ili'a frat'in'o est'is Tamar. 10 La fil'o de Salomono est'is Reĥabeam; la fil'o de ĉi tiu est'is Abija; la fil'o de ĉi tiu: As'a; la fil'o de ĉi tiu: Jehoŝafat; 11 la fil'o de ĉi tiu: Joram; la fil'o de ĉi tiu: Aĥazja; la fil'o de ĉi tiu: Joaŝ; 12 la fil'o de ĉi tiu: Amacja; la fil'o de ĉi tiu: Azarja; la fil'o de ĉi tiu: Jotam; 13 la fil'o de ĉi tiu: Aĥaz; la fil'o de ĉi tiu: Ĥizkija; la fil'o de ĉi tiu: Manase; 14 la fil'o de ĉi tiu: Am'o'n; la fil'o de ĉi tiu: Joŝija. 15 La fil'o'j de Joŝija est'is: la unu'e'nask'it'o Joĥanan, la du'a Jehojakim, la tri'a Cidkija, la kvar'a Ŝalum. 16 La fil'o'j de Jehojakim: li'a fil'o Jeĥonja, li'a fil'o Cidkija. 17 La fil'o'j de Jeĥonja: Asir, li'a fil'o Ŝealtiel, 18 Malkiram, Pedaja, Ŝenacar, Jekamja, Ĥoŝama, kaj Nedabja. 19 La fil'o'j de Pedaja: Zerubabel kaj Ŝimei. La fil'o'j de Zerubabel: Meŝulam, Ĥananja; ili'a frat'in'o est'is Ŝelomit; 20 ankaŭ ĉi tiu'j kvin: Ĥaŝuba, Ohel, Bereĥja, Ĥasadja, kaj Juŝab-Ĥesed. 21 La id'o'j de Ĥananja: Pelatja kaj Jeŝaja; la fil'o'j de Refaja, la fil'o'j de Arn'a'n, la fil'o'j de Obadja, la fil'o'j de Ŝeĥanja. 22 La fil'o de Ŝeĥanja est'is Ŝemaja; la fil'o'j de Ŝemaja: Ĥatuŝ, Jigal, Bariaĥ, Ne'arj'a, kaj Ŝafat — ses. 23 La fil'o'j de Ne'arj'a: Eljoenaj, Ĥizkija, kaj Azrikam — tri. 24 La fil'o'j de Eljoenaj: Hodavja, Eljaŝib, Pelaja, Akub, Joĥanan, Delaja, kaj Anani — sep.

4

1 La fil'o'j de Jehuda est'is: Perec, Ĥecron, Karm'i, Ĥur, kaj Ŝobal. 2 Reaja, fil'o de Ŝobal, nask'ig'is Jaĥaton; Jaĥat nask'ig'is Aĥumajon kaj Lahadon; tio est'as la famili'o'j de la Coreaidoj. 3 Kaj jen est'as la dom'an'ar'o de Etam: Jizreel, Jiŝma, Jidbaŝ; la nom'o de ili'a frat'in'o est'is Haclelponi; 4 kaj Penuel, la fond'int'o de Gedor, kaj Ezer, la fond'int'o de Ĥuŝa. Tio est'as la id'o'j de Ĥur, unu'e'nask'it'o de Efrat'a, posed'ant'o de Bet-Leĥem. 5 Aŝĥur, fond'int'o de Tekoa, hav'is du edz'in'o'j'n: Ĥela kaj Naara. 6 Naara nask'is al li Aĥuzamon, Ĥeferon, Temnin, kaj Aĥaŝtarin; tio est'as la fil'o'j de Naara; 7 la fil'o'j de Ĥela est'is: Ceret, Coĥar, kaj Etn'a'n. 8 Koc nask'ig'is Anub'o'n, Cobeban, kaj la famili'o'j'n de Aĥarĥel, fil'o de Harum. 9 Jabec est'is la plej estim'at'a inter si'a'j frat'o'j. Li'a patr'in'o don'is al li la nom'o'n Jabec, ĉar ŝi dir'is: En mal'ĝoj'o mi nask'is. 10 Kaj Jabec vok'is al Di'o de Izrael, dir'ant'e: Ho, se Vi mi'n ben'us kaj vast'ig'us mi'a'j'n lim'o'j'n, kaj Vi'a man'o est'us kun mi kaj for'ig'us la mal'bon'o'n, por ke mi ne hav'u aflikt'o'n! Kaj Di'o plen'um'is tio'n, pri kio li pet'is. 11 Kelub, frat'o de Ŝuĥa, nask'ig'is Meĥiron; ĉi tiu est'is la patr'o de Eŝton. 12 Eŝton nask'ig'is Bet-Rafan, Paseaĥon, kaj Teĥinan, fond'int'o'n de la urb'o Naĥaŝ; tio est'as la loĝ'ant'o'j de Reĥa. 13 La fil'o'j de Kenaz est'is: Otniel kaj Seraja; la fil'o de Otniel est'is Ĥatat. 14 Meonotaj nask'ig'is Ofran, kaj Seraja nask'ig'is Joab'o'n, fond'int'o'n de la Val'o de Ĉarpent'ist'o'j; ĉar ili est'is ĉarpent'ist'o'j. 15 La fil'o'j de Kaleb, fil'o de Jefune: Ir'u, El'a, kaj Naam; la fil'o de El'a est'is Kenaz. 16 La fil'o'j de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirja, kaj Asarel. 17 La fil'o'j de Ezra: Jeter, Mered, Efer, kaj Jalon. Ŝi nask'is Mirjamon, Ŝamajon, kaj Jiŝbaĥon, la patr'o'n de Eŝtemoa; 18 dum li'a edz'in'o la Jud'in'o nask'is Jeredon, fond'int'o'n de Gedor, Ĥeberon, fond'int'o'n de Soĥo, kaj Jekutielon, fond'int'o'n de Zanoaĥ. Tiu'j est'is la fil'o'j de Bitja, fil'in'o de Faraon'o, kiu'n pren'is Mered. 19 La fil'o'j de la edz'in'o de Hodija, frat'in'o de Naĥam: la patr'o de Keil'a, la Garmano, kaj Eŝtemoa, la Maaĥatano. 20 La fil'o'j de Ŝim'o'n: Amnon, Rin'a, Ben-Ĥan'a'n, kaj Tilon; la fil'o'j de Jiŝei: Zoĥet kaj Ben-Zoĥet. 21 La fil'o'j de Ŝel'a, fil'o de Jehuda: Er, patr'o de Leĥa, kaj Lad'a, patr'o de Mareŝa, kaj la famili'o'j de la tol'far'ist'o'j el la dom'o de Aŝbea; 22 kaj Jokim, kaj la loĝ'ant'o'j de Kozeba, kaj Joaŝ, kaj Saraf, kiu'j est'is sinjor'o'j en Moab kaj post'e re'ven'is en Bet-Leĥemon, laŭ antikv'a'j rakont'o'j. 23 Ili est'is pot'ist'o'j, kaj loĝ'is inter ĝarden'o'j kaj brut'ej'o'j; ĉe la reĝ'o ili tie loĝ'is por li'a'j labor'o'j.

24 La fil'o'j de Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zeraĥ, kaj Ŝaul. 25 La fil'o de ĉi tiu est'is Ŝalum; la fil'o de ĉi tiu est'is Mibsam; la fil'o de ĉi tiu est'is Miŝma. 26 La fil'o'j de Miŝma: li'a fil'o Ĥamuel, li'a fil'o Zakur, li'a fil'o Ŝimei. 27 Ŝimei hav'is dek ses fil'o'j'n kaj ses fil'in'o'j'n; sed li'a'j frat'o'j ne hav'is mult'e da fil'o'j, kaj ili'a tut'a parenc'ar'o ne tiel mult'iĝ'is, kiel la id'ar'o de Jehuda. 28 Ili loĝ'is en Beer-Ŝeba, Molada, kaj Ĥacar-Ŝual, 29 en Bilha, Ecem, kaj Tolad, 30 en Betuel, Ĥorma, kaj Ciklag, 31 en Bet-Markabot, Ĥacar-Susim, Bet-Bir'i, kaj Ŝaaraim. Tio est'is ili'a'j urb'o'j ĝis la reĝ'ad'o de David. 32 Ili'a'j vilaĝ'o'j est'is: Etam, Ain, Rim'o'n, Toĥen, kaj Aŝan, kvin urb'o'j; 33 kaj ĉiu'j ili'a'j vilaĝ'o'j, kiu'j est'is ĉirkaŭ tiu'j urb'o'j, ĝis Baal. Tie est'is ili'a loĝ'lok'o, kaj ili hav'is apart'a'n genealogi'a'n registr'o'n. 34 Kaj Meŝobab, Jamleĥ, Joŝa, fil'o de Amacja, 35 Joel, Jehu, fil'o de Joŝibja, fil'o de Seraja, fil'o de Asiel, 36 Eljoenaj, Jaakoba, Jeŝoĥaja, Asaja, Adiel, Jesimiel, Benaja, 37 Ziza, fil'o de Ŝifi, fil'o de Al'o'n, fil'o de Jedaja, fil'o de Ŝimri, fil'o de Ŝemaja. 38 Ĉi tiu'j, cit'it'a'j laŭ ili'a'j nom'o'j, est'is princ'o'j en si'a'j famili'o'j, kaj ili'a'j patr'o'dom'o'j fort'e vast'iĝ'is. 39 Ili ir'is ĝis Gedor, ĝis la orient'a flank'o de la val'o, por serĉ'i paŝt'ej'o'n por si'a'j ŝaf'o'j; 40 kaj ili trov'is paŝt'ej'o'n gras'a'n kaj bon'a'n, kaj ter'o'n vast'a'n, trankvil'a'n, kaj kviet'a'n, ĉar el la Ĥam'id'o'j est'is tiu'j, kiu'j tie loĝ'is antaŭ'e. 41 Kaj ven'is tiu'j, kiu'j ĵus est'as cit'it'a'j, en la temp'o de Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj dis'bat'is ili'a'j'n tend'o'j'n, kaj ankaŭ la Meunojn, kiu'j tie trov'iĝ'is, kaj eksterm'is ili'n por ĉiam kaj ek'loĝ'is sur ili'a lok'o, ĉar tie est'is paŝt'ej'o por ili'a'j ŝaf'o'j. 42 Kaj el ili, el la id'o'j de Simeon, kvin'cent hom'o'j ir'is al la mont'o Seir; ili'a'j estr'o'j est'is Pelatja, Ne'arj'a, Refaja, kaj Uziel, fil'o'j de Jiŝei. 43 Kaj ili venk'o'bat'is la rest'int'a'j'n sav'iĝ'int'o'j'n de Amalek kaj ek'loĝ'is tie por ĉiam.

5

1 La fil'o'j de Rub'e'n, unu'e'nask'it'o de Izrael. (Li est'is la unu'e'nask'it'o; sed kiam li mal'honor'is la lit'o'n de si'a patr'o, li'a unu'e'nask'it'ec'o est'is for'don'it'a al la fil'o'j de Jozef, fil'o de Izrael, kaj li ne est'is en'skrib'it'a en la genealogi'a'n list'o'n kiel unu'e'nask'it'o; 2 Jehuda est'is la plej potenc'a inter si'a'j frat'o'j, kaj la reg'ant'o de'ven'is de li; sed la unu'e'nask'it'ec'o est'is don'it'a al Jozef.) 3 La fil'o'j de Rub'e'n, unu'e'nask'it'o de Izrael: Ĥanoĥ, Pal'u, Ĥecron, kaj Karm'i. 4 La id'o'j de Joel: li'a fil'o est'is Ŝemaja, li'a fil'o est'is Gog, li'a fil'o est'is Ŝimei, 5 li'a fil'o est'is Miĥa, li'a fil'o est'is Reaja, li'a fil'o est'is Baal, 6 li'a fil'o est'is Beera, kiu'n for'konduk'is en kapt'it'ec'o'n Tiglat-Pileser, reĝ'o de Asirio. Li est'is princ'o de la Ruben'id'o'j. 7 Kaj li'a'j frat'o'j, laŭ ili'a'j famili'o'j, laŭ ili'a genealogi'a list'o, est'is: Jeiel, la ĉef'o, Zeĥarja, 8 kaj Bel'a, fil'o de Azaz, fil'o de Ŝema, fil'o de Joel. Li loĝ'is en Aroer, ĝis Nebo kaj Baal-Meon. 9 Orient'e li loĝ'is ĝis la komenc'o de la dezert'o ĉe la river'o Eŭfrat'o; ĉar ili hav'is mult'e da brut'o'j en la land'o Gilead. 10 En la temp'o de Saul ili milit'is kontraŭ la Hagaridoj, kaj ĉi tiu'j en'fal'is en ili'a'j'n man'o'j'n; kaj ili ek'loĝ'is en la tend'o'j de tiu'j en la tut'a orient'a part'o de Gilead.

11 La id'o'j de Gad loĝ'is apud'e de ili, en la land'o Baŝ'a'n, ĝis Salĥa; 12 la ĉef'o est'is Joel, la du'a est'is Ŝafam, post'e Janaj kaj Ŝafat en Baŝ'a'n. 13 Ili'a'j frat'o'j, laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j: Miĥael, Meŝulam, Ŝeba, Jor'a'j, Jak'a'n, Zia, kaj Eber — sep. 14 Jen est'as la fil'o'j de Abiĥail, fil'o de Ĥur'i, fil'o de Jaroaĥ, fil'o de Gilead, fil'o de Miĥael, fil'o de Jeŝiŝaj, fil'o de Jaĥdo, fil'o de Buz; 15 Aĥi, fil'o de Abdiel, fil'o de Gun'i, est'is ĉef'o de ili'a patr'o'dom'o. 16 Kaj ili loĝ'is en Gilead en Baŝ'a'n kaj ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, kaj sur ĉiu'j kamp'o'j de Ŝaron, ĝis ili'a'j fin'o'j. 17 Ĉiu'j ili est'is genealogi'e en'skrib'it'a'j en la temp'o de Jotam, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj en la temp'o de Jerobeam, reĝ'o de Izrael.

18 La id'o'j de Rub'e'n kaj la Gad'id'o'j kaj la du'on'trib'o de Manase hav'is da batal'kapabl'a'j vir'o'j, port'ant'a'j ŝild'o'n kaj glav'o'n, streĉ'ant'a'j paf'ark'o'n, kaj instru'it'a'j por milit'o, kvar'dek kvar mil sep'cent ses'dek, el'ir'ant'o'j'n en milit'ist'ar'o. 19 Ili milit'is kontraŭ la Hagaridoj, kontraŭ Jetur, Nafiŝ, kaj Nodab. 20 Kaj ili ricev'is help'o'n kontraŭ ĉi tiu'j; kaj la Hagaridoj, kun ĉio, kio'n ili hav'is, est'is trans'don'it'a'j en ili'a'j'n man'o'j'n. Ĉar dum la milit'o ili vok'is al Di'o, kaj Li aŭskult'is ili'a'n preĝ'o'n pro tio, ke ili fid'is Li'n. 21 Kaj ili for'kapt'is la brut'o'j'n de tiu'j, kvin'dek mil kamel'o'j'n, du'cent kvin'dek mil ŝaf'o'j'n, du mil azen'o'j'n, kaj cent mil hom'o'j'n. 22 Mult'e da mort'ig'it'o'j fal'is, ĉar de Di'o est'is la milit'o. Kaj ili loĝ'is sur ili'a lok'o ĝis la el'patr'uj'ig'o.

23 La id'o'j de la du'on'trib'o de Manase loĝ'is en la land'o de Baŝ'a'n ĝis Baal-Ĥermon, Sen'ir, kaj la mont'o Ĥermon. Ili est'is en grand'a nombr'o. 24 Kaj jen est'as la ĉef'o'j de ili'a'j patr'o'dom'o'j: Efer, Jiŝei, Eliel, Azriel, Jeremia, Hodavja, kaj Jaĥdiel, vir'o'j potenc'a'j, vir'o'j fam'a'j, ĉef'o'j de si'a'j patr'o'dom'o'j.

25 Sed ili de'fal'is de Di'o de ili'a'j patr'o'j, kaj mal'ĉast'e sekv'is la di'o'j'n de la en'land'a'j popol'o'j, kiu'j'n Di'o eksterm'is antaŭ ili; 26 tial Di'o de Izrael ekscit'is kontraŭ ili la spirit'o'n de Pul, reĝ'o de Asirio, kaj la spirit'o'n de Tiglat-Pileser, reĝ'o de Asirio, kaj li el'patr'uj'ig'is la Ruben'id'o'j'n, la Gad'id'o'j'n, kaj la du'on'trib'o'n de la Manase'id'o'j, kaj for'konduk'is ili'n en Ĥalaĥon, Ĥaboron, Har'a'n, kaj al la river'o Gozan ĝis la nun'a tag'o.

6

1 La fil'o'j de Lev'i: Gerŝon, Kehat, kaj Merari. 2 La fil'o'j de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel. 3 La infan'o'j de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la fil'o'j de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar. 4 Eleazar nask'ig'is Pineĥason, Pineĥas nask'ig'is Abiŝuan, 5 Abiŝua nask'ig'is Bukin, Buk'i nask'ig'is Uzin, 6 Uz'i nask'ig'is Zeraĥjan, Zeraĥja nask'ig'is Merajoton, 7 Merajot nask'ig'is Amarjan, Amarja nask'ig'is Aĥitubon, 8 Aĥitub nask'ig'is Cadokon, Cadok nask'ig'is Aĥimaacon, 9 Aĥimaac nask'ig'is Azarjan, Azarja nask'ig'is Joĥananon, 10 Joĥanan nask'ig'is Azarjan (li est'is tiu, kiu est'is pastr'o en la dom'o, kiu'n Salomono konstru'is en Jerusalem), 11 Azarja nask'ig'is Amarjan, Amarja nask'ig'is Aĥitubon, 12 Aĥitub nask'ig'is Cadokon, Cadok nask'ig'is Ŝalumon, 13 Ŝalum nask'ig'is Ĥilkijan, Ĥilkija nask'ig'is Azarjan, 14 Azarja nask'ig'is Serajan, Seraja nask'ig'is Jehocadakon. 15 Jehocadak ir'is en kapt'it'ec'o'n, kiam la Etern'ul'o el'patr'uj'ig'is la Jud'o'j'n kaj la Jerusalem'an'o'j'n per Nebukadnecar.

16 La fil'o'j de Lev'i: Gerŝon, Kehat, kaj Merari. 17 Jen est'as la nom'o'j de la fil'o'j de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei. 18 La fil'o'j de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel. 19 La fil'o'j de Merari: Maĥli kaj Muŝ'i. Kaj jen est'as la famili'o'j de Lev'i laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j: 20 la id'o'j de Gerŝon: Libni; li'a fil'o: Jaĥat; li'a fil'o: Zim'a; 21 li'a fil'o: Joaĥ; li'a fil'o: Id'o; li'a fil'o: Zeraĥ; li'a fil'o: Jeatraj. 22 La id'o'j de Kehat: li'a fil'o: Aminadab; li'a fil'o: Koraĥ; li'a fil'o: Asir; 23 li'a fil'o: Elkana; li'a fil'o: Ebjasaf; li'a fil'o: Asir; 24 li'a fil'o: Taĥat; li'a fil'o: Uriel; li'a fil'o: Uzija; li'a fil'o: Ŝaul. 25 La fil'o'j de Elkana: Amas'a'j kaj Aĥimot. 26 Elkana: la id'o'j de Elkana: li'a fil'o: Cofaj; li'a fil'o: Naĥat; 27 li'a fil'o: Eliab; li'a fil'o: Jeroĥam; li'a fil'o: Elkana. 28 La fil'o'j de Samuel: la unu'e'nask'it'o Vaŝni, kaj Abija. 29 La id'o'j de Merari: Maĥli; li'a fil'o: Libni; li'a fil'o: Ŝimei; li'a fil'o: Uz'a; 30 li'a fil'o: Ŝimea; li'a fil'o: Ĥagija; li'a fil'o: Asaja.

31 Jen est'as tiu'j, kiu'j'n David star'ig'is por kant'ad'o en la dom'o de la Etern'ul'o de post la temp'o, kiam la sankt'a kest'o trov'is tie ripoz'ej'o'n; 32 ili serv'ad'is antaŭ la tabernakl'o de kun'ven'o per kant'ad'o, ĝis Salomono konstru'is la dom'o'n de la Etern'ul'o en Jerusalem; kaj ili star'iĝ'ad'is al si'a serv'ad'o laŭ si'a regul'ar'o; 33 jen est'as tiu'j, kiu'j star'iĝ'ad'is, kaj ili'a'j fil'o'j: el la Kehat'id'o'j est'is la kant'ist'o Hem'a'n, fil'o de Joel, fil'o de Samuel, 34 fil'o de Elkana, fil'o de Jeroĥam, fil'o de Eliel, fil'o de Toaĥ, 35 fil'o de Cuf, fil'o de Elkana, fil'o de Maĥat, fil'o de Amas'a'j, 36 fil'o de Elkana, fil'o de Joel, fil'o de Azarja, fil'o de Cefanja, 37 fil'o de Taĥat, fil'o de Asir, fil'o de Ebjasaf, fil'o de Koraĥ, 38 fil'o de Jichar, fil'o de Kehat, fil'o de Lev'i, fil'o de Izrael. 39 Kaj li'a frat'o Asaf, kiu star'ad'is dekstr'e de li, Asaf, fil'o de Bereĥja, fil'o de Ŝimea, 40 fil'o de Miĥael, fil'o de Baaseja, fil'o de Malkija, 41 fil'o de Etn'i, fil'o de Zeraĥ, fil'o de Adaja, 42 fil'o de Et'a'n, fil'o de Zim'a, fil'o de Ŝimei, 43 fil'o de Jaĥat, fil'o de Gerŝon, fil'o de Lev'i. 44 La id'o'j de Merari, ili'a'j frat'o'j, star'ad'is mal'dekstr'e: Et'a'n, fil'o de Kiŝi, fil'o de Abdi, fil'o de Maluĥ, 45 fil'o de Ĥaŝabja, fil'o de Amacja, fil'o de Ĥilkija, 46 fil'o de Amci, fil'o de Ban'i, fil'o de Ŝemer, 47 fil'o de Maĥli, fil'o de Muŝ'i, fil'o de Merari, fil'o de Lev'i. 48 Kaj ili'a'j frat'o'j, la Levid'o'j, est'is destin'it'a'j por ĉiu'j serv'o'j en la tabernakl'o de la dom'o de Di'o.

49 Aaron kaj li'a'j fil'o'j incens'ad'is sur la altar'o de brul'ofer'o'j kaj sur la altar'o de incens'ad'o; ili est'is destin'it'a'j por ĉiu'j serv'o'j en la plej'sankt'ej'o, kaj por pek'liber'ig'i Izraelon, konform'e al ĉio, kio'n ordon'is Moseo, serv'ant'o de Di'o. 50 Kaj jen est'as la id'o'j de Aaron: li'a fil'o: Eleazar; li'a fil'o: Pineĥas; li'a fil'o: Abiŝua; 51 li'a fil'o: Buk'i; li'a fil'o: Uz'i; li'a fil'o: Zeraĥja; 52 li'a fil'o: Merajot; li'a fil'o: Amarja; li'a fil'o: Aĥitub; 53 li'a fil'o: Cadok; li'a fil'o: Aĥimaac.

54 Kaj jen est'as ili'a'j loĝ'lok'o'j, laŭ ili'a'j vilaĝ'o'j en ili'a'j lim'o'j: al la id'o'j de Aaron, al la famili'o'j de la Kehat'id'o'j, ĉar al ili destin'is la loto, 55 oni don'is Ĥebronon, en la land'o de Jehuda, kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n ĉirkaŭ ĝi; 56 sed la kamp'o'n de tiu urb'o kaj ĝi'a'j'n vilaĝ'o'j'n oni don'is al Kaleb, fil'o de Jefune. 57 Al la id'o'j de Aaron oni don'is la urb'o'j'n de rifuĝ'o: Ĥebronon, Libnan kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, 58 Ĥilenon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Debiron kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, 59 Aŝanon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n; 60 kaj de la trib'o de Benjamen: Geban kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Alemeton kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, kaj Anatoton kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n. La nombr'o de ĉiu'j ili'a'j urb'o'j en ili'a'j famili'o'j est'is dek tri urb'o'j. 61 Al la id'o'j de Kehat, kiu'j rest'is el la famili'o de la trib'o, oni don'is de la du'on'trib'o de Manase laŭ'lot'e dek urb'o'j'n. 62 Al la id'o'j de Gerŝon laŭ ili'a'j famili'o'j oni don'is de la trib'o Isaĥar, de la trib'o Aŝer, de la trib'o Naftali, kaj de la trib'o Manase en Baŝ'a'n dek tri urb'o'j'n. 63 Al la id'o'j de Merari laŭ ili'a'j famili'o'j oni don'is de la trib'o Rub'e'n, de la trib'o Gad, kaj de la trib'o Zebulun laŭ'lot'e dek du urb'o'j'n. 64 Kaj la Izrael'id'o'j don'is al la Levid'o'j la urb'o'j'n kaj ili'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n. 65 Ili don'is laŭ'lot'e de la trib'o de la Jehuda'id'o'j, de la trib'o de la Simeon'id'o'j, kaj de la trib'o de la Benjamen'id'o'j tiu'j'n urb'o'j'n, kiu'j'n ili nom'is laŭ la nom'o'j. 66 Al kelk'a'j famili'o'j el la id'o'j de Kehat oni don'is urb'o'j'n, aparten'ont'a'j'n al ili, de la trib'o Efraim. 67 Kaj oni don'is al ili la urb'o'j'n de rifuĝ'o: Ŝeĥemon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, sur la mont'o de Efraim, Gezeron kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, 68 Jokmeamon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Bet-Ĥoronon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, 69 Ajalonon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Gat-Rimonon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n; 70 kaj de la du'on'trib'o de Manase: Aneron kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Bileamon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n. Tio est'is por la rest'int'a'j famili'o'j de la Kehat'id'o'j. 71 Al la id'o'j de Gerŝon oni don'is de la famili'o'j de la du'on'trib'o de Manase: Golanon en Baŝ'a'n kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, kaj Aŝtaroton kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n; 72 de la trib'o Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Dabraton kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, 73 Ramoton kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, kaj Anemon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n; 74 de la trib'o Aŝer: Maŝalon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Abdonon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, 75 Ĥukokon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, kaj Reĥobon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n; 76 de la trib'o Naftali: Kedeŝon en Galile'o kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Ĥamonon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, kaj Kirjataimon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n. 77 Al la ceter'a'j id'o'j de Merari oni don'is de la trib'o Zebulun: Rimonon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, kaj Tabor'o'n kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n; 78 kaj trans'e de Jordan, kontraŭ Jeriĥ'o, orient'e de Jordan, oni don'is de la trib'o Rub'e'n: Beceron en la dezert'o kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Jahacon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, 79 Kedemoton kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, kaj Mefaaton kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n; 80 kaj de la trib'o Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, Maĥanaimon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, 81 Ĥeŝbonon kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n, kaj Jazeron kaj ĝi'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n.

7

1 La fil'o'j de Isaĥar est'is: Tol'a, Pua, Jaŝub, kaj Ŝimron — kvar. 2 La id'o'j de Tol'a: Uz'i, Refaja, Jeriel, Jaĥmaj, Jibsam, kaj Ŝemuel, ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de Tol'a, kuraĝ'a'j milit'ist'o'j en si'a'j generaci'o'j; ili'a nombr'o en la temp'o de David est'is du'dek du mil ses'cent. 3 La id'o'j de Uz'i: Jizraĥja; la id'o'j de Jizraĥja: Miĥael, Obadja, Joel, kaj Jiŝija — kun'e kvin patr'o'dom'o'j. 4 Kun ili, laŭ ili'a'j generaci'o'j, laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, est'is da milit'ist'o'j arm'it'a'j por milit'o tri'dek ses mil; ĉar ili hav'is mult'e da edz'in'o'j kaj infan'o'j. 5 Da ili'a'j frat'o'j, en ĉiu'j famili'o'j de Isaĥar, est'is ok'dek sep mil batal'kapabl'ul'o'j, ĉiu'j en'skrib'it'a'j en la genealogi'a'j'n list'o'j'n.

6 Ĉe Benjamen: Bel'a, Beĥer, kaj Jediael — tri. 7 La id'o'j de Bel'a: Ecbon, Uz'i, Uziel, Jerimot, kaj Ir'i — kvin patr'o'dom'o'j, milit'kapabl'a'j. En la genealogi'a'j list'o'j ili prezent'is la nombr'o'n de du'dek du mil tri'dek kvar. 8 La id'o'j de Beĥer: Zemira, Joaŝ, Eliezer, Eljoenaj, Omri, Jeremot, Abija, Anatot, kaj Alemet; ĉiu'j ili est'is la fil'o'j de Beĥer. 9 En la list'o'j, laŭ ili'a genealogi'o, laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, est'is du'dek mil du'cent batal'kapabl'ul'o'j. 10 La id'o'j de Jediael: Bilhan; la id'o'j de Bilhan: Jeuŝ, Benjamen, Ehud, Kenaana, Zeta'n, Tarŝiŝ, kaj Aĥiŝaĥar. 11 Ĉiu'j ili est'is la id'o'j de Jediael, laŭ patr'o'dom'o'j, batal'kapabl'ul'o'j, dek sep mil du'cent arm'it'a'j por milit'o. 12 Ŝupim kaj Ĥupim, id'o'j de Ir; Ĥuŝim, id'o'j de Aĥer.

13 La fil'o'j de Naftali: Jaĥciel, Gun'i, Jecer, kaj Ŝalum, fil'o'j de Bilha.

14 La fil'o'j de Manase: Asriel, kiu'n nask'is li'a krom'vir'in'o, Siri'an'in'o; ŝi nask'is ankaŭ Maĥiron, la patr'o'n de Gilead. 15 Maĥir pren'is edz'in'o'n el la dom'an'ar'o de Ĥupim kaj Ŝupim; la nom'o de li'a frat'in'o est'is Maaĥa. La nom'o de la du'a est'is Celofĥad. Celofĥad hav'is nur fil'in'o'j'n. 16 Kaj Maaĥa, la edz'in'o de Maĥir, nask'is fil'o'n kaj don'is al li la nom'o'n Pereŝ; la nom'o de li'a frat'o est'is Ŝereŝ; li'a'j fil'o'j est'is Ulam kaj Rekem. 17 La fil'o de Ulam est'is Bed'a'n. Tio est'as la fil'o'j de Gilead, fil'o de Maĥir, fil'o de Manase. 18 Li'a frat'in'o Moleĥet nask'is -Hodon, Abiezeron, kaj Maĥlan. 19 La fil'o'j de Ŝem'id'a est'is: Aĥjan, Ŝeĥem, Likĥi, kaj Aniam.

20 La id'o'j de Efraim: Ŝutelaĥ, kaj li'a fil'o Bered, kaj li'a fil'o Taĥat, kaj li'a fil'o Eleada, kaj li'a fil'o Taĥat, 21 kaj li'a fil'o Zabad, kaj li'a fil'o Ŝutelaĥ, kaj Ezer, kaj Elead. Kaj mort'ig'is ili'n la loĝ'ant'o'j de Gat, la indiĝen'o'j de la land'o, kiam ili ir'is, por for'pren'i ili'a'j'n brut'o'j'n. 22 Kaj ili'a patr'o Efraim funebr'is long'a'n temp'o'n, kaj li'a'j frat'o'j ven'is, por konsol'i li'n. 23 Kaj li en'ven'is al si'a edz'in'o, kaj ŝi graved'iĝ'is kaj nask'is fil'o'n, kaj don'is al li la nom'o'n Beria, ĉar mal'feliĉ'o okaz'is en li'a dom'o. 24 Li'a fil'in'o est'is Ŝeera. Ŝi konstru'is Bet-Ĥoronon, la mal'supr'a'n kaj la supr'a'n, kaj Uz'e'n-Ŝeeran. 25 Kaj li'a fil'o est'is Refaĥ, li'a fil'o est'is Reŝef, li'a fil'o est'is Telaĥ, li'a fil'o est'is Taĥan, 26 li'a fil'o est'is Lad'a'n, li'a fil'o est'is Amihud, li'a fil'o est'is Eliŝama, 27 li'a fil'o est'is Nun, li'a fil'o est'is Josuo. 28 Ili'a posed'aĵ'o kaj loĝ'lok'o est'is Bet-El kaj ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, orient'e Naaran, okcident'e Gezer kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, kaj Ŝeĥem kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, ĝis Az'a kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j; 29 ĉe la flank'o de la Manase'id'o'j: Bet-Ŝean kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, Taanaĥ kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, Meg'id'o kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, Dor kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j. En tiu'j lok'o'j loĝ'is la id'o'j de Jozef, fil'o de Izrael.

30 La fil'o'j de Aŝer: Jimna, Jiŝva, Jiŝvi, Beria; ili'a frat'in'o est'is Seraĥ. 31 La fil'o'j de Beria: Ĥeber, kaj Mal'kiel, kiu est'is la patr'o de Birzait. 32 Ĥeber nask'ig'is Jafleton, Ŝomeron, Ĥotamon, kaj Ŝu'a'n, ili'a'n frat'in'o'n. 33 La fil'o'j de Jaflet: Pasaĥ, Bimhal, kaj Aŝvat. Tio est'as la fil'o'j de Jaflet. 34 La fil'o'j de Ŝemer: Aĥi, Rohaga, Jeĥuba, kaj Aram. 35 La fil'o'j de li'a frat'o Helem: Cofaĥ, Jimna, Ŝeleŝ, kaj Amal. 36 La fil'o'j de Cofaĥ: Suaĥ, Ĥarnefer, Ŝual, Ber'i, Jimra, 37 Becer, Hod, Ŝam'a, Ŝilŝa, Jitran, kaj Beera. 38 La fil'o'j de Jeter: Jefune, Pispa, kaj Ar'a. 39 La fil'o'j de Ul'a: Araĥ, Ĥaniel, kaj Ricja. 40 Ĉiu'j ĉi tiu'j est'is id'o'j de Aŝer, ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, elekt'it'a'j, kuraĝ'a'j milit'ist'o'j, ĉef'a'j estr'o'j. Ili est'is en'skrib'it'a'j en la genealogi'a list'o, en la milit'ist'ar'o, por milit'o; ili'a nombr'o est'is du'dek ses mil vir'o'j.

8

1 De Benjamen nask'iĝ'is: Bel'a, li'a unu'e'nask'it'o, Aŝbel, la du'a, Aĥraĥ, la tri'a; 2 Noĥa est'is la kvar'a, kaj Rafa est'is la kvin'a. 3 La fil'o'j de Bel'a est'is: Adar, Ger'a, Abihud, 4 Abiŝua, Naaman, Aĥoaĥ, 5 Ger'a, Ŝefufan, kaj Ĥuram. 6 Jen est'as la fil'o'j de Ehud, kiu'j est'is ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, kiu'j loĝ'is en Geba kaj el'migr'is en Manaĥaton: 7 Naaman, Aĥija, Ger'a; ĉi tiu el'migr'ig'is ili'n, kaj li nask'ig'is Uz'a'n kaj Aĥiĥudon. 8 Ŝaĥaraim nask'ig'is sur la kamp'o'j de Moab, post kiam li for'ig'is de si si'a'j'n edz'in'o'j'n Ĥuŝim kaj Baara. 9 Li nask'ig'is de si'a edz'in'o Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon, 10 Jeucon, Ŝoĥjan, kaj Mirman. Tio est'is li'a'j fil'o'j, ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j. 11 De Ĥuŝim li nask'ig'is Abitubon kaj Elpaalon. 12 La fil'o'j de Elpaal: Eber, Miŝeam, kaj Ŝemer; ĉi tiu konstru'is On'o'n kaj Lod'o'n kaj ĝi'a'j'n fil'in'urb'o'j'n; 13 kaj Beria, kaj Ŝema. Ili est'is la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de la loĝ'ant'o'j de Ajalon; ili el'pel'is la loĝ'ant'o'j'n de Gat. 14 Aĥjo, Ŝaŝak, Jeremot, 15 Zebadja, Arad, Eder, 16 Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa est'is la fil'o'j de Beria. 17 Zebadja, Meŝulam, Ĥizki, Ĥeber, 18 Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab est'is la fil'o'j de Elpaal. 19 Jakim, Ziĥri, Zabdi, 20 Elienaj, Ciltaj, Eliel, 21 Adaja, Beraja, kaj Ŝimrat est'is la fil'o'j de Ŝimei. 22 Jiŝpan, Eber, Eliel, 23 Abdon, Ziĥri, Ĥan'a'n, 24 Ĥananja, Elam, Antotija, 25 Jifdeja, kaj Penuel est'is la fil'o'j de Ŝaŝak. 26 Ŝamŝeraj, Ŝeĥarja, Atalj'a, 27 Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri est'is la fil'o'j de Jeroĥam. 28 Tio est'is la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, ĉef'o'j laŭ si'a'j generaci'o'j; ili loĝ'is en Jerusalem. 29 En Gibeon loĝ'is: la fond'int'o de Gibeon — la nom'o de li'a edz'in'o est'is Maaĥa30 kaj li'a unu'e'nask'it'a fil'o Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab, 31 Gedor, Aĥjo, kaj Zeĥer. 32 Miklot nask'ig'is Ŝim'a'n. Ankaŭ ili apud si'a'j frat'o'j en'loĝ'iĝ'is en Jerusalem kun si'a'j frat'o'j. 33 Ner nask'ig'is Kiŝon, Kiŝ nask'ig'is Saul'o'n, Saul nask'ig'is Jonatanon, Malki-Ŝu'a'n, Abinadabon, kaj Eŝbaalon. 34 La fil'o de Jon'at'a'n est'is Merib-Baal, kaj Merib-Baal nask'ig'is Miĥan. 35 La fil'o'j de Miĥa est'is Pit'o'n, Meleĥ, Taarea, kaj Aĥaz. 36 Aĥaz nask'ig'is Jehoadan; Jehoada nask'ig'is Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri nask'ig'is Mocan. 37 Moca nask'ig'is Binean; li'a fil'o est'is Rafa, li'a fil'o est'is Eleasa, li'a fil'o est'is Acel. 38 Acel hav'is ses fil'o'j'n; jen est'as ili'a'j nom'o'j: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥan'a'n. Ĉiu'j ĉi tiu'j est'is la fil'o'j de Acel. 39 La fil'o'j de li'a frat'o Eŝek: li'a unu'e'nask'it'o est'is Ulam, la du'a est'is Jeuŝ, kaj la tri'a est'is Elifelet. 40 La fil'o'j de Ulam est'is kuraĝ'a'j milit'ist'o'j, paf'ark'ist'o'j, kaj ili hav'is mult'e da fil'o'j kaj nep'o'j: cent kvin'dek. Ĉiu'j ĉi tiu'j est'is el la Benjamen'id'o'j.

9

1 Ĉiu'j Izrael'id'o'j est'is kalkul'it'a'j, kaj ili est'is en'skrib'it'a'j en la libr'o de la reĝ'o'j de Izrael. La Jud'o'j'n oni for'konduk'is en Babelon pro ili'a'j mal'bon'ag'o'j. 2 La unu'a'j loĝ'ant'o'j, kiu'j loĝ'is en si'a'j posed'aĵ'o'j, en si'a'j urb'o'j, est'is Izrael'id'o'j, pastr'o'j, Levid'o'j, kaj Netinoj. 3 En Jerusalem loĝ'is part'o de la id'o'j de Jehuda, de la id'o'j de Benjamen, kaj de la id'o'j de Efraim kaj de Manase: 4 Ut'a'j, fil'o de Amihud, fil'o de Omri, fil'o de Imri, fil'o de Ban'i, el la id'o'j de Perec, fil'o de Jehuda; 5 kaj el la Ŝiloanoj: Asaja, la unu'e'nask'it'o, kaj li'a'j fil'o'j; 6 el la id'o'j de Zeraĥ: Jeuel, kaj ili'a'j frat'o'j, ses'cent naŭ'dek; 7 el la Benjamen'id'o'j: Sal'u, fil'o de Meŝulam, fil'o de Hodavja, fil'o de Hasenua, 8 kaj Jibneja, fil'o de Jeroĥam, El'a, fil'o de Uz'i, fil'o de Miĥri, kaj Meŝulam, fil'o de Ŝefatja, fil'o de Reuel, fil'o de Jibnija; 9 kaj ili'a'j frat'o'j laŭ si'a de'ven'o, naŭ'cent kvin'dek ses. Ĉiu'j ĉi tiu'j est'is ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j en si'a'j patr'o'dom'o'j.

10 Kaj el la pastr'o'j: Jedaja, Jehojarib, Jaĥin; 11 Azarja, fil'o de Ĥilkija, fil'o de Meŝulam, fil'o de Cadok, fil'o de Merajot, fil'o de Aĥitub, estr'o en la dom'o de Di'o; 12 kaj Adaja, fil'o de Jeroĥam, fil'o de Paŝĥur, fil'o de Malkija, kaj Maasaj, fil'o de Adiel, fil'o de Jaĥzera, fil'o de Meŝulam, fil'o de Meŝilemit, fil'o de Imer; 13 kaj ili'a'j frat'o'j, ĉef'o'j de si'a'j patr'o'dom'o'j, mil sep'cent ses'dek, tre lert'a'j en la labor'o de la serv'ad'o en la dom'o de Di'o. 14 El la Levid'o'j: Ŝemaja, fil'o de Ĥaŝub, fil'o de Azrikam, fil'o de Ĥaŝabja, el la id'o'j de Merari; 15 kaj Bakbakar, Ĥereŝ, Galal, Matanja, fil'o de Miĥa, fil'o de Ziĥri, fil'o de Asaf, 16 Obadja, fil'o de Ŝemaja, fil'o de Galal, fil'o de Jedutun, Bereĥja, fil'o de As'a, fil'o de Elkana, kiu loĝ'is en la vilaĝ'o'j de la Netofaanoj. 17 Kaj la pord'eg'ist'o'j: Ŝalum, Akub, Talmon, Aĥiman, kaj ili'a'j frat'o'j; Ŝalum est'is la ĉef'o. 18 Kaj ĝis nun ĉe la reĝ'a pord'eg'o, orient'e, ili est'as pord'eg'ist'o'j el la an'ar'o de la Levid'o'j. 19 Ŝalum, fil'o de Kor'e, fil'o de Ebjasaf, fil'o de Koraĥ, kaj li'a'j frat'o'j el li'a patr'o'dom'o, la Koraĥ'id'o'j, laŭ si'a ofic'o est'is gard'ist'o'j de la sojl'o'j de la tabernakl'o, kiel ili'a'j patr'o'j ĉe la rest'ej'o de la Etern'ul'o est'is gard'ist'o'j de la en'ir'o. 20 Pineĥas, fil'o de Eleazar, en la antaŭ'a temp'o est'is ili'a estr'o, kaj la Etern'ul'o est'is kun li. 21 Zeĥarja, fil'o de Meŝelemja, est'is pord'ist'o ĉe la tabernakl'o de kun'ven'o. 22 La tut'a nombr'o de tiu'j, kiu'j est'is elekt'it'a'j kiel pord'eg'ist'o'j ĉe la sojl'o'j, est'is du'cent dek du. Ili est'is en'registr'it'a'j laŭ si'a'j vilaĝ'o'j. Ili'n star'ig'is David, kaj Samuel, la antaŭ'vid'ist'o, pro ili'a fidel'ec'o. 23 Ili kaj ili'a'j fil'o'j est'is gard'ist'o'j de la pord'eg'o'j en la dom'o de la Etern'ul'o, la dom'o de la tabernakl'o, laŭ deĵor'o'j. 24 Ĉe la kvar flank'o'j est'is la pord'eg'ist'o'j: orient'e, okcident'e, nord'e, kaj sud'e. 25 Ili'a'j frat'o'j est'is en si'a'j vilaĝ'o'j, kaj ili dev'is nur de temp'o al temp'o, unu foj'o'n en sep tag'o'j, ven'i al ili. 26 Ĉar konstant'e est'is kvar estr'o'j de pord'eg'ist'o'j, ili est'is Levid'o'j; ili est'is super la ĉambr'o'j kaj super la trezor'o'j en la dom'o de Di'o. 27 Ili nokt'ad'is ĉirkaŭ la dom'o de Di'o, ĉar ili hav'is la dev'o'n gard'i, kaj ili dev'is mal'ferm'i ĉiu'maten'e. 28 Part'o el ili est'is super ĉiu'j vaz'o'j de la serv'ad'o, laŭ'kalkul'e ili en'port'ad'is kaj laŭ'kalkul'e el'port'ad'is. 29 Part'o el ili est'is komisi'it'a pri la ceter'a'j vaz'o'j kaj pri ĉiu'j sankt'a'j objekt'o'j, pri la farun'o, la vin'o, la ole'o, la oliban'o, kaj la arom'aĵ'o'j. 30 El la pastr'id'o'j kelk'a'j pret'ig'ad'is la ŝmir'aĵ'o'j'n el arom'aĵ'o'j. 31 Al Matitja el la Levid'o'j, kiu est'is unu'e'nask'it'o de Ŝalum, Koraĥ'id'o, est'is komisi'it'a'j la afer'o'j de la pat'o'j. 32 Al part'o de la Kehat'id'o'j, ili'a'j frat'o'j, est'is komisi'it'a'j la pan'o'j de propon'o, kiu'j'n ili dev'is pret'ig'i por ĉiu sabat'o. 33 La kant'ist'o'j, ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j inter la Levid'o'j, est'is liber'a'j de serv'ad'o en la ĉambr'o'j, ĉar tag'e kaj nokt'e ili dev'is si'n okup'ad'i per si'a art'o. 34 Tio est'as la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de la Levid'o'j en si'a'j generaci'o'j. Ili loĝ'is en Jerusalem.

35 En Gibeon loĝ'is: Jeiel, la fond'int'o de Gibeon — la nom'o de li'a edz'in'o est'is Maaĥa36 kaj li'a unu'e'nask'it'a fil'o Abdon, kaj Cur, Kiŝ, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Aĥjo, Zeĥarja, kaj Miklot. 38 Miklot nask'ig'is Ŝimamon. Ili ankaŭ apud si'a'j frat'o'j en'loĝ'iĝ'is en Jerusalem kun si'a'j frat'o'j. 39 Ner nask'ig'is Kiŝon, Kiŝ nask'ig'is Saul'o'n, Saul nask'ig'is Jonatanon, Malki-Ŝu'a'n, Abinadabon, kaj Eŝbaalon. 40 La fil'o de Jon'at'a'n est'is Merib-Baal, kaj Merib-Baal nask'ig'is Miĥan. 41 La fil'o'j de Miĥa est'is: Pit'o'n, Meleĥ, kaj Taĥrea, 42 kaj Aĥaz — li nask'ig'is Jaaran, Jaara nask'ig'is Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri nask'ig'is Mocan; 43 Moca nask'ig'is Binean; li'a fil'o est'is Refaja, li'a fil'o est'is Eleasa, li'a fil'o est'is Acel. 44 Acel hav'is ses fil'o'j'n; jen est'as ili'a'j nom'o'j: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥan'a'n. Tio est'is la fil'o'j de Acel.

10

1 Dum'e la Filiŝt'o'j batal'is kontraŭ Izrael; kaj la Izrael'id'o'j for'kur'is de la Filiŝt'o'j, kaj fal'is mort'ig'it'a'j sur la mont'o Gilboa. 2 Kaj la Filiŝt'o'j kur'ating'is Saul'o'n kaj li'a'j'n fil'o'j'n; kaj la Filiŝt'o'j mort'ig'is Jonatanon kaj Abinadabon kaj Malki-Ŝu'a'n, fil'o'j'n de Saul. 3 La batal'o fort'iĝ'is kontraŭ Saul; kaj la ark'paf'ist'o'j trov'is li'n, kaj li est'is vund'it'a de la ark'paf'ist'o'j. 4 Tiam Saul dir'is al si'a arm'il'port'ist'o: El'tir'u vi'a'n glav'o'n, kaj tra'pik'u mi'n per ĝi, por ke ne ven'u tiu'j ne'cirkumcid'it'o'j kaj ne mok'mal'honor'u mi'n. Sed li'a arm'il'port'ist'o ne vol'is, ĉar li fort'e tim'is. Tiam Saul pren'is si'a'n glav'o'n kaj fal'ig'is si'n sur ĝi'n. 5 Kiam li'a arm'il'port'ist'o vid'is, ke Saul mort'is, li ankaŭ fal'ig'is si'n sur la glav'o'n kaj mort'is. 6 Tia'manier'e mort'is Saul kaj li'a'j tri fil'o'j, kaj li'a tut'a dom'o kun'e mort'is. 7 Kiam ĉiu'j Izrael'id'o'j, kiu'j est'is en la val'o, vid'is, ke oni for'kur'as kaj ke Saul kaj li'a'j fil'o'j mort'is, tiam ili for'las'is si'a'j'n urb'o'j'n kaj for'kur'is; kaj ven'is la Filiŝt'o'j kaj en'loĝ'iĝ'is en ili.

8 En la sekv'ant'a tag'o ven'is la Filiŝt'o'j, por sen'vest'ig'i la mort'ig'it'o'j'n, kaj ili trov'is Saul'o'n kaj li'a'j'n fil'o'j'n fal'int'a'j'n sur la mont'o Gilboa. 9 Kaj ili sen'vest'ig'is li'n kaj pren'is li'a'n kap'o'n kaj li'a'j'n arm'il'o'j'n kaj send'is en la land'o'n de la Filiŝt'o'j ĉirkaŭ'e'n, por anonc'i al ili'a'j idol'o'j kaj al la popol'o. 10 Kaj ili met'is li'a'j'n arm'il'o'j'n en la dom'o'n de si'a'j di'o'j, kaj li'a'n krani'o'n ili al'fiks'is en la dom'o de Dagon. 11 Kiam la tut'a Jabeŝ en Gilead aŭd'is pri ĉio, kio'n far'is la Filiŝt'o'j al Saul, 12 tiam lev'iĝ'is ĉiu'j kuraĝ'ul'o'j, kaj pren'is la korp'o'n de Saul kaj la korp'o'j'n de li'a'j fil'o'j kaj al'port'is li'n en Jabeŝon, kaj en'ter'ig'is ili'a'j'n ost'o'j'n sub la kverk'o en Jabeŝ, kaj fast'is dum sep tag'o'j. 13 Tia'manier'e mort'is Saul pro si'a'j mal'bon'ag'o'j, kiu'j'n li far'is antaŭ la Etern'ul'o, ne plen'um'ant'e la vort'o'n de la Etern'ul'o; ankaŭ pro tio, ke li turn'is si'n al antaŭ'dir'ist'in'o, por demand'i, 14 sed ne demand'is la Etern'ul'o'n. Pro tio Li mort'ig'is li'n, kaj trans'don'is la reĝ'ad'o'n al David, fil'o de Jiŝaj.

11

1 Kaj kun'ven'is ĉiu'j Izrael'id'o'j al David en Ĥebronon, kaj dir'is: Jen ni est'as vi'a ost'o kaj vi'a karn'o. 2 Ankaŭ hieraŭ kaj antaŭ'hieraŭ, kiam Saul est'is ankoraŭ reĝ'o, vi el'konduk'ad'is kaj en'konduk'ad'is Izraelon; kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, dir'is al vi: Vi paŝt'os Mi'a'n popol'o'n Izrael, kaj vi est'os estr'o de Mi'a popol'o Izrael. 3 Kaj ĉiu'j plej'aĝ'ul'o'j de Izrael ven'is al la reĝ'o en Ĥebronon, kaj David far'is kun ili inter'lig'o'n en Ĥebron antaŭ la Etern'ul'o; kaj ili sankt'ole'is Davidon reĝ'o super Izrael, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o per Samuel. 4 Kaj David kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j ir'is en Jerusalemon (tio est'as, en Jebuson). Tie la Jebusidoj est'is la loĝ'ant'o'j de la land'o. 5 Kaj la loĝ'ant'o'j de Jebus dir'is al David: Vi ne en'ir'os ĉi tie'n. Sed David venk'o'pren'is la fortik'aĵ'o'n Ci'o'n, tio est'as, la urb'o'n de David. 6 Kaj David dir'is: Kiu la unu'a venk'o'bat'os la Jebusidojn, tiu est'os ĉef'o kaj estr'o. Kaj la unu'a supr'e'n'ir'is Joab, fil'o de Ceruja, kaj li far'iĝ'is ĉef'o. 7 Kaj David ek'loĝ'is en tiu fortik'aĵ'o; pro tio oni don'is al ĝi la nom'o'n: Urb'o de David. 8 Kaj li ĉirkaŭ'konstru'is la urb'o'n ĉiu'flank'e, de Mil'o en la tut'a ĉirkaŭ'o; kaj Joab re'star'ig'is la ceter'a'j'n part'o'j'n de la urb'o. 9 Kaj David far'iĝ'ad'is ĉiam pli kaj pli grand'a, kaj la Etern'ul'o Cebaot est'is kun li.

10 Jen est'as la ĉef'a'j hero'o'j, kiu'j est'is ĉe David, kaj kiu'j ten'is si'n fort'e kun li dum li'a reĝ'ad'o, kun'e kun la tut'a Izrael, por reĝ'ig'i li'n super Izrael konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o. 11 Jen est'as la nombr'o de la hero'o'j, kiu'j est'is ĉe David: Jaŝobeam, fil'o de Ĥaĥmoni, estr'o de la tri'dek; li lev'is si'a'n lanc'o'n kontraŭ tri'cent kaj mort'ig'is ili'n per unu foj'o. 12 Post li est'is Eleazar, fil'o de Dodo, la Aĥoĥido; li est'is el la tri hero'o'j. 13 Li est'is kun David en Pas-Damim, kie la Filiŝt'o'j kolekt'iĝ'is por batal'o; tie est'is kamp'o'part'o plen'a de horde'o; kaj la popol'o for'kur'is antaŭ la Filiŝt'o'j. 14 Sed tiu'j star'iĝ'is mez'e de la kamp'o'part'o, kaj sav'is ĝi'n kaj venk'o'bat'is la Filiŝt'o'j'n; kaj la Etern'ul'o help'is per grand'a help'o. 15 Kaj tri el la tri'dek ĉef'o'j ir'is sur la rok'o'n al David, en la kavern'o'n Adulam, dum la tend'ar'o de la Filiŝt'o'j star'is en la val'o Refaim. 16 David tiam est'is en la fortik'aĵ'o, kaj la garnizon'o de la Filiŝt'o'j est'is tiam en Bet-Leĥem. 17 Kaj David esprim'is dezir'o'n kaj dir'is: Kiu trink'ig'us al mi akv'o'n el la put'o Bet-Leĥema, kiu est'as apud la pord'eg'o? 18 Tiam tiu'j tri tra'romp'e penetr'is en la tend'ar'o'n de la Filiŝt'o'j, ĉerp'is akv'o'n el la put'o Bet-Leĥema, kiu est'is apud la pord'eg'o, pren'is kaj al'port'is al David. Sed David ne vol'is trink'i ĝi'n; li el'verŝ'is ĝi'n al la Etern'ul'o, 19 kaj dir'is: Gard'u mi'n mi'a Di'o, ke mi ne far'u tio'n: ĉu mi trink'u la sang'o'n de tiu'j vir'o'j, kiu'j risk'is si'a'n viv'o'n? ĉar kun risk'o por si'a viv'o ili al'port'is ĝi'n. Kaj li ne vol'is trink'i ĝi'n. Tio'n far'is la tri hero'o'j. 20 Abiŝaj, frat'o de Joab, est'is estr'o de tiu'j tri; li mort'ig'is per si'a lanc'o tri'cent hom'o'j'n, kaj li hav'is glor'a'n nom'o'n inter la tri. 21 El la tri li est'is honor'at'a de du kaj est'is ili'a estr'o, sed en la tri'o'n li ne en'ir'is. 22 Benaja, fil'o de Jehojad'a, fil'o de hom'o kuraĝ'a, grand'a pro si'a'j far'o'j, el Kabceel: li mort'ig'is la du fort'ul'o'j'n de Moab; li ankaŭ mal'supr'e'n'ir'is, kaj mort'ig'is leon'o'n en kav'o en neĝ'a tag'o. 23 Li ankaŭ mort'ig'is Egipton, vir'o'n, kiu hav'is la alt'o'n de kvin uln'o'j; en la man'o de la Egipto est'is lanc'o kiel rul'trab'o de teks'ist'o; li al'ir'is al li kun baston'o, el'ŝir'is la lanc'o'n el la man'o de la Egipto, kaj mort'ig'is li'n per li'a propr'a lanc'o. 24 Tio'n far'is Benaja, fil'o de Jehojad'a. Kaj li hav'is glor'a'n nom'o'n inter la tri hero'o'j. 25 Inter la tri'dek li est'is plej honor'at'a, sed en la tri'o'n li ne en'ir'is. Kaj David far'is li'n li'a korp'o'gard'ist'estr'o.

26 La ĉef'a'j milit'ist'o'j est'is: Asahel, frat'o de Joab, Elĥanan, fil'o de Dodo, el Bet-Leĥem, 27 Ŝamot, la Harorano, Ĥelec, la Pelonano, 28 Ir'a, fil'o de Ikeŝ, la Tekoaano, Abiezer, la Anatotano, 29 Sibĥaj, la Ĥuŝaido, Il'a'j, la Aĥoĥido, 30 Maharaj, la Netofaano, Ĥeled, fil'o de Baana, la Netofaano, 31 It'a'j, fil'o de Rib'a'j, el Gibea de la Benjamen'id'o'j, Benaja, la Piratonano, 32 Ĥur'a'j, el Naĥale-Gaaŝ, Abiel, la Arbatano, 33 Azmavet, la Baĥurimano, Eljaĥba, la Ŝaalbonano; 34 el la fil'o'j de Haŝem, la Gizonano: Jon'at'a'n, fil'o de Ŝage, la Hararano, 35 Aĥiam, fil'o de Saĥar, la Hararano, Elifal, fil'o de Ur, 36 Ĥefer, la Meĥeratano, Aĥija, la Pelonano, 37 Ĥecro, la Karmel'an'o, Naaraj, fil'o de Ezbaj, 38 Joel, frat'o de Natan, Mibĥar, fil'o de Hagri, 39 Celek, la Amon'id'o, Naĥaraj, la Beerotano, arm'il'port'ist'o de Joab, fil'o de Ceruja, 40 Ir'a, la Jetrido, Gareb, la Jetrido, 41 Urija, la Ĥetid'o, Zabad, fil'o de Aĥlaj, 42 Adina, fil'o de Ŝiza, la Ruben'id'o, ĉef'o de Ruben'id'o'j, kaj kun li est'is tri'dek, 43 Ĥan'a'n, fil'o de Maaĥa, Joŝafat, la Mitnido, 44 Uzija, la Aŝterotano, Ŝam'a kaj Jeiel, fil'o'j de Ĥotam, la Aroerano, 45 Jediael, fil'o de Ŝimri, kaj li'a frat'o Joĥa, la Ticano, 46 Eliel, la Maĥavido, Jeribaj kaj Joŝavja, fil'o'j de Elnaam, Jitma, la Moab'id'o, 47 Eliel, Obed, kaj Jaasiel el Mecobaja.

12

1 Jen est'as tiu'j, kiu'j ven'is al David en Ciklagon, kiam li est'is ankoraŭ kaŝ'it'a antaŭ Saul, fil'o de Kiŝ; ili ankaŭ est'is inter la hero'o'j, help'ant'o'j en la milit'o; 2 arm'it'a'j per paf'ark'o, pov'o'sci'ant'a'j ĵet'i ŝton'o'j'n kaj paf'ark'a'j'n sag'o'j'n per la dekstr'a man'o kaj per la mal'dekstr'a, el la frat'o'j de Saul, Benjamen'id'o'j: 3 la ĉef'o Aĥiezer, kaj Joaŝ, fil'o'j de Ŝemaa, la Gibeaano, Jeziel kaj Pel'et, fil'o'j de Azmavet, Beraĥa, kaj Jehu, la Anatotano, 4 Jiŝmaja, la Gibeonano, hero'o el tri'dek kaj super tri'dek, Jeremia, Jaĥaziel, Joĥanan, kaj Jozabad, la Gederaano, 5 El'uz'a'j, Jerimot, Bealja, Ŝemarja, kaj Ŝefatja, la Ĥarufano, 6 Elkana, Jiŝija, Azarel, Joezer, kaj Jaŝobeam, la Koraĥ'id'o'j, 7 Joela kaj Zebadja, fil'o'j de Jeroĥam, el Gedor. 8 El la Gad'id'o'j apart'iĝ'is al David en la fortik'ig'it'a'n lok'o'n en la dezert'o kuraĝ'a'j milit'ist'o'j, kapabl'a'j batal'ist'o'j, arm'it'a'j per ŝild'o kaj lanc'o; ili'a'j vizaĝ'o'j est'is kiel vizaĝ'o de leon'o, kaj rapid'kur'a'j ili est'is, kiel gazel'o'j sur la mont'o'j: 9 Ezer est'is la ĉef'o, Obadja la du'a, Eliab la tri'a, 10 Miŝmana la kvar'a, Jeremia la kvin'a, 11 At'a'j la ses'a, Eliel la sep'a, 12 Joĥanan la ok'a, Elzabad la naŭ'a, 13 Jeremia la dek'a, Maĥbanaj la dek-unu'a. 14 Ĉi tiu'j el la Gad'id'o'j est'is ĉef'o'j en la milit'ist'ar'o: la plej mal'grand'a est'is super cent, kaj la plej grand'a super mil. 15 Ili est'is tiu'j, kiu'j trans'ir'is Jordan'o'n en la unu'a monat'o, kiam ĝi inund'is si'a'j'n ambaŭ bord'o'j'n, kaj ili dis'pel'is ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de la val'o'j orient'e'n kaj okcident'e'n. 16 Ankaŭ el la id'o'j de Benjamen kaj de Jehuda oni ven'is en la fortik'ig'it'a'n lok'o'n al David. 17 Kaj David el'ir'is renkont'e al ili, kaj ek'parol'is kaj dir'is al ili: Se vi ven'is al mi kun pac'o, por help'i al mi, mi'a kor'o est'os kun vi; sed se por ruz'e trans'don'i mi'n al mi'a'j mal'amik'o'j, kvankam mi'a'j man'o'j est'as sen'kulp'a'j, tiam vid'u tio'n Di'o de ni'a'j patr'o'j, kaj Li juĝ'u. 18 Kaj spirit'o ven'is sur Amasajon, la estr'o'n de la hero'o'j, kaj li dir'is: Al vi, ho David, kaj kun vi, ho fil'o de Jiŝaj, est'u pac'o; pac'o al vi, kaj pac'o al vi'a'j help'ant'o'j, ĉar al vi help'as vi'a Di'o. Kaj David ili'n akcept'is kaj far'is ili'n ĉef'o'j de la milit'ist'o'j. 19 Ankaŭ el la Manase'id'o'j oni al'iĝ'is al David, kiam li ir'is kun la Filiŝt'o'j milit'e kontraŭ Saul'o'n, sed ne help'is al ili; ĉar post konsil'iĝ'o la estr'o'j de la Filiŝt'o'j for'send'is li'n, dir'ant'e: Kun ni'a'j kap'o'j li al'iĝ'os al si'a sinjor'o Saul. 20 Kiam li ven'is en Ciklagon, al'iĝ'is al li el la Manase'id'o'j: Adnaĥ, Jozabad, Jediael, Miĥael, Jozabad, Elihu, kaj Ciltaj, mil'estr'o'j de la Manase'id'o'j. 21 Kaj ili help'is al David kontraŭ la milit'ist'o'j, ĉar ili ĉiu'j est'is hero'o'j, kaj ili est'is estr'o'j en milit'ist'ar'o. 22 Ĉiu'tag'e oni ven'is pli al David, por help'i al li, ĝis kolekt'iĝ'is grand'a arme'o, kiel arme'o de Di'o.

23 Jen est'as la nombr'o de la ĉef'a'j arm'it'a'j milit'ist'o'j, kiu'j ven'is al David en Ĥebronon, por trans'don'i al li la regn'o'n de Saul, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o: 24 da Jehuda'id'o'j, port'ant'a'j ŝild'o'n kaj lanc'o'n, est'is ses mil ok'cent arm'it'a'j por la milit'ist'ar'o; 25 el la Simeon'id'o'j, batal'kapabl'a'j por la milit'ist'ar'o, est'is sep mil cent; 26 el la Levid'o'j est'is kvar mil ses'cent; 27 kaj Jehojad'a, estr'o de Aaron'id'o'j, kaj kun li tri mil sep'cent; 28 kaj Cadok, kuraĝ'a jun'ul'o, kaj li'a patr'o'dom'o, du'dek du estr'o'j; 29 el la Benjamen'id'o'j, sam'trib'an'o'j de Saul, tri mil; ĝis tiam la pli'mult'o el ili fidel'e serv'is al la dom'o de Saul; 30 el la Efraim'id'o'j du'dek mil ok'cent kuraĝ'a'j milit'ist'o'j, vir'o'j fam'a'j en si'a'j patr'o'dom'o'j; 31 el la du'on'trib'o de Manase dek ok mil, kiu'j est'is vok'it'a'j laŭ'nom'e, por ir'i reĝ'ig'i Davidon; 32 el la Isaĥar'id'o'j, kiu'j kompren'is la cirkonstanc'o'j'n, kaj sci'is, kio'n Izrael dev'as far'i, est'is du'cent ĉef'o'j, kaj ĉiu'j ili'a'j frat'o'j ag'is laŭ ili'a'j vort'o'j; 33 el la Zebulunidoj, milit'kapabl'a'j, kaj ir'ant'a'j en milit'o'n kun ĉi'a'j batal'il'o'j, est'is kvin'dek mil, por en'vic'iĝ'i en konkord'o; 34 el la Naftaliidoj est'is mil estr'o'j, kaj kun ili tri'dek sep mil kun ŝild'o'j kaj lanc'o'j; 35 el la Dan'id'o'j, arm'it'a'j por milit'o, est'is du'dek ok mil ses'cent; 36 el la Aŝer'id'o'j, milit'kapabl'a'j kaj pret'a'j por milit'o, kvar'dek mil; 37 de trans Jordan, el la Ruben'id'o'j, la Gad'id'o'j, kaj la du'on'trib'o de Manase, kun ĉi'a'j milit'a'j batal'il'o'j, cent du'dek mil. 38 Ĉiu'j tiu'j milit'ist'o'j, prezent'ant'a'j aranĝ'it'a'j'n vic'o'j'n, ven'is plen'kor'e en Ĥebronon, por far'i Davidon reĝ'o super la tut'a Izrael; ankaŭ ĉiu'j ceter'a'j Izrael'id'o'j est'is unu'anim'a'j, por reĝ'ig'i Davidon. 39 Kaj ili rest'is tie kun David dum tri tag'o'j, manĝ'is kaj trink'is; ĉar ili'a'j frat'o'j pret'ig'is por ili; 40 ankaŭ tiu'j, kiu'j est'is proksim'e de ili, ĝis Isaĥar, Zebulun, kaj Naftali, al'port'ad'is al ili sur azen'o'j, kamel'o'j, mul'o'j, kaj bov'o'j manĝ'aĵ'o'n el farun'o, prem'it'a'j'n fig'o'j'n, sekv'in'ber'o'j'n, vin'o'n, ole'o'n, bov'o'j'n, kaj ŝaf'o'j'n en grand'a kvant'o; ĉar est'is ĝoj'o en Izrael.

13

1 David konsil'iĝ'is kun la mil'estr'o'j, cent'estr'o'j, kaj ĉiu'j ĉef'o'j; 2 kaj David dir'is al la tut'a komun'um'o de Izrael: Se plaĉ'as al vi, kaj se tio est'as de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, ni dis'send'u ĉiu'flank'e'n al ĉiu'j ceter'a'j ni'a'j frat'o'j en ĉiu'j'n region'o'j'n de Izrael, kaj sam'temp'e al la pastr'o'j kaj Levid'o'j en la urb'o'j'n de ili'a loĝ'ad'o, ke ili kolekt'iĝ'u al ni; 3 kaj ni transport'u al ni la kest'o'n de ni'a Di'o, ĉar ni ne turn'is ni'n al Li en la temp'o de Saul. 4 Kaj la tut'a komun'um'o dir'is, ke oni tiel ag'u; ĉar la afer'o plaĉ'is al la tut'a popol'o. 5 Tiam David kolekt'is la tut'a'n Izraelon, de Ŝiĥor la Egipta ĝis Ĥamat, por ke oni ven'ig'u la kest'o'n de Di'o el Kirjat-Jearim. 6 Kaj David kun la tut'a Izrael ir'is en Baalan, en Kirjat-Jearimon, kiu trov'iĝ'as en Jud'uj'o, por ven'ig'i de tie la kest'o'n de Di'o, de la Etern'ul'o, kiu sid'as sur la kerub'o'j, kie est'as vok'at'a Li'a nom'o. 7 Kaj oni vetur'ig'is la kest'o'n de Di'o sur nov'a vetur'il'o el la dom'o de Abinadab, kaj Uz'a kaj Aĥjo konduk'is la vetur'il'o'n. 8 Kaj David kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j lud'is antaŭ Di'o per la tut'a fort'o, kun kant'o'j, harp'o'j, psalteroj, tamburin'o'j, cimbal'o'j, kaj trumpet'o'j. 9 Kiam ili al'ven'is al la draŝ'ej'o de Kidon, Uz'a etend'is si'a'n man'o'n, por sub'ten'i la kest'o'n, ĉar la bov'o'j klin'puŝ'is ĝi'n. 10 Tiam ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Uz'a, kaj Li mort'ig'is li'n pro tio, ke li etend'is si'a'n man'o'n al la kest'o; kaj li mort'is tie antaŭ Di'o. 11 Kaj aflikt'iĝ'is David pro tio, ke la Etern'ul'o frap'is Uz'a'n, kaj li don'is al tiu lok'o la nom'o'n Perec-Uz'a, ĝis la nun'a tag'o. 12 Kaj David ek'tim'is Di'o'n en tiu tag'o, kaj dir'is: Kia'manier'e mi en'port'os al mi la kest'o'n de Di'o? 13 Kaj David ne transport'ig'is la kest'o'n al si, en la urb'o'n de David, sed li direkt'is ĝi'n en la dom'o'n de Obed-Edom, la Gatano. 14 Kaj la kest'o de Di'o rest'is kun la famili'o de Obed-Edom en li'a dom'o dum tri monat'o'j; kaj la Etern'ul'o ben'is la dom'o'n de Obed-Edom, kaj ĉio'n, kio aparten'is al li.

14

1 Ĥiram, reĝ'o de Tir'o, send'is al David send'it'o'j'n, kaj cedr'a'n lign'o'n, kaj mason'ist'o'j'n kaj ĉarpent'ist'o'j'n, por ke ili konstru'u por li dom'o'n. 2 Kaj David konsci'is, ke la Etern'ul'o fortik'ig'is li'n kiel reĝ'o'n super Izrael, ke li'a regn'o lev'iĝ'is alt'e pro Li'a popol'o Izrael.

3 Kaj David pren'is ankoraŭ edz'in'o'j'n en Jerusalem, kaj David nask'ig'is ankoraŭ fil'o'j'n kaj fil'in'o'j'n. 4 Kaj jen est'as la nom'o'j de tiu'j, kiu'j nask'iĝ'is al li en Jerusalem: Ŝamua kaj Ŝobab, Natan kaj Salomono 5 kaj Jibĥar kaj Eliŝua kaj Elpelet6 kaj Noga kaj Nefeg kaj Jafia7 kaj Eliŝama kaj Beeljada kaj Elifelet.

8 Kiam la Filiŝt'o'j aŭd'is, ke David est'as ole'it'a kiel reĝ'o super la tut'a Izrael, tiam ĉiu'j Filiŝt'o'j ir'is, por serĉ'i Davidon. David aŭd'is pri tio, kaj li el'ir'is kontraŭ ili'n. 9 Kaj la Filiŝt'o'j ven'is kaj okup'is la val'o'n Refaim. 10 Kaj David demand'is Di'o'n, dir'ant'e: Ĉu mi ir'u kontraŭ la Filiŝt'o'j'n? kaj ĉu Vi trans'don'os ili'n en mi'a'n man'o'n? Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Ir'u, ĉar Mi trans'don'os ili'n en vi'a'n man'o'n. 11 Kaj ili ir'is al Baal-Peracim, kaj David venk'o'bat'is ili'n tie. Kaj David dir'is: Di'o dis'bat'is mi'a'j'n mal'amik'o'j'n per mi'a man'o, kiel oni dis'bat'as akv'o'n. Tial oni don'is al tiu lok'o la nom'o'n Baal-Peracim. 12 Kaj ili las'is tie si'a'j'n di'o'j'n; kaj David ordon'is, ke oni for'brul'ig'u ili'n per fajr'o. 13 Kaj de'nov'e ven'is la Filiŝt'o'j kaj okup'is la val'o'n. 14 Tiam David de'nov'e demand'is Di'o'n, kaj Di'o dir'is al li: Ne ir'u post ili, de'turn'u vi'n de ili, kaj ven'u al ili de la flank'o de la morus'arb'o'j; 15 kaj kiam vi ek'aŭd'os la son'o'n de paŝ'o'j sur la supr'o de la morus'arb'o'j, tiam komenc'u la batal'o'n; ĉar Di'o el'ir'is antaŭ vi, por frap'i la tend'ar'o'n de la Filiŝt'o'j. 16 Kaj David far'is, kiel ordon'is al li Di'o; kaj ili venk'o'bat'is la tend'ar'o'n de la Filiŝt'o'j de Gibeon ĝis Gezer. 17 Kaj la nom'o de David far'iĝ'is fam'a en ĉiu'j land'o'j; kaj la Etern'ul'o far'is li'n tim'at'a de ĉiu'j naci'o'j.

15

1 Li konstru'is al si dom'o'j'n en la urb'o de David, kaj pret'ig'is lok'o'n por la kest'o de Di'o, kaj etend'is tend'o'n super ĝi. 2 Tiam David dir'is: Neni'u port'u la kest'o'n de Di'o krom la Levid'o'j; ĉar ili'n la Etern'ul'o elekt'is, por ke ili port'u la kest'o'n de Di'o kaj serv'u al Li etern'e. 3 Kaj David kun'ven'ig'is ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n en Jerusalemon, por port'i la kest'o'n de la Etern'ul'o sur ĝi'a'n lok'o'n, kiu'n li pret'ig'is por ĝi. 4 Kaj David kun'ven'ig'is la id'o'j'n de Aaron kaj la Levid'o'j'n: 5 el la id'o'j de Kehat est'is: la estr'o Uriel kaj li'a'j frat'o'j, cent du'dek; 6 el la id'o'j de Merari: la estr'o Asaja kaj li'a'j frat'o'j, du'cent du'dek; 7 el la id'o'j de Gerŝon: la estr'o Joel kaj li'a'j frat'o'j, cent tri'dek; 8 el la id'o'j de Elicafan: la estr'o Ŝemaja kaj li'a'j frat'o'j, du'cent; 9 el la id'o'j de Ĥebron: la estr'o Eliel kaj li'a'j frat'o'j, ok'dek; 10 el la id'o'j de Uziel: la estr'o Aminadab kaj li'a'j frat'o'j, cent dek du. 11 Kaj David al'vok'is la pastr'o'j'n Cadok kaj Ebjatar, kaj la Levid'o'j'n Uriel, Asaja, Joel, Ŝemaja, Eliel, kaj Aminadab; 12 kaj li dir'is al ili: Vi, ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de la Levid'o'j, sankt'ig'u vi'n kaj vi'a'j'n frat'o'j'n, kaj al'port'u la kest'o'n de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, sur la lok'o'n, kiu'n mi pret'ig'is por ĝi; 13 ĉar antaŭ'e, kiam ne vi tio'n far'is, la Etern'ul'o, ni'a Di'o, frap'is ni'n pro tio, ke ni serĉ'is Li'n ne tiel, kiel oni dev'as. 14 Kaj sankt'ig'is si'n la pastr'o'j kaj la Levid'o'j, por port'i la kest'o'n de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 15 Kaj la id'o'j de Lev'i ek'port'is la kest'o'n de Di'o, kiel ordon'is Moseo laŭ la vort'o de la Etern'ul'o, sur si'a'j ŝultr'o'j, per stang'o'j sur ili. 16 Kaj David dir'is al la estr'o'j de la Levid'o'j, ke ili star'ig'u si'a'j'n frat'o'j'n la kant'ist'o'j'n kun muzik'a'j instrument'o'j, psalteroj, harp'o'j, kaj laŭt'a'j cimbal'o'j, por ke alt'e aŭd'iĝ'u la son'o'j de ĝoj'o. 17 Kaj la Levid'o'j star'ig'is Hemanon, fil'o'n de Joel, kaj el li'a'j frat'o'j Asafon, fil'o'n de Bereĥja, kaj el la id'o'j de Merari, si'a'j frat'o'j, Et'an'o'n, fil'o'n de Kuŝaja; 18 kaj kun ili ili'a'j'n du'a'grad'a'j'n frat'o'j'n: Zeĥarja, Be'n, Jaaziel, Ŝemiramot, Jeĥiel, Uni, Eliab, Benaja, Maaseja, Matitja, Eliflehu, Mikneja, Obed-Edom, kaj Jeiel, kiel pord'eg'ist'o'j'n. 19 La kant'ist'o'j Hem'a'n, Asaf, kaj Et'a'n est'is por lud'ad'o sur kupr'a'j cimbal'o'j; 20 Zeĥarja, Aziel, Ŝemiramot, Jeĥiel, Uni, Eliab, Maaseja, kaj Benaja — sur psalteroj, por sopran'ul'o'j; 21 Matitja, Eliflehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel, kaj Azazja — sur harp'o'j, por bas'ul'o'j, por antaŭ'kant'i; 22 Kenanja, la estr'o de la Levid'o'j — por aranĝ'ad'o; li aranĝ'ad'is la muzik'o'n, ĉar li est'is kompetent'ul'o. 23 Bereĥja kaj Elkana est'is pord'o'gard'ist'o'j ĉe la kest'o; 24 Ŝebanja, Joŝafat, Netanel, Amas'a'j, Zeĥarja, Benaja, kaj Eliezer, la pastr'o'j, trumpet'ad'is per trumpet'o'j antaŭ la kest'o de Di'o; Obed-Edom kaj Jeĥija est'is pord'o'gard'ist'o'j ĉe la kest'o. 25 Tia'manier'e ir'is David kaj la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael kaj la mil'estr'o'j, por transport'i kun ĝoj'o la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o el la dom'o de Obed-Edom. 26 Kaj kiam Di'o help'is al la Levid'o'j, kiu'j port'is la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o, oni ofer'buĉ'is sep bov'o'j'n kaj sep ŝaf'o'j'n. 27 David est'is vest'it'a per tunik'o el delikat'a tol'o, ankaŭ ĉiu'j Levid'o'j, kiu'j port'is la kest'o'n, la kant'ist'o'j, kaj Kenanja, la estr'o de aranĝ'ad'o de la ĥor'o'j; David ankaŭ hav'is sur si lin'a'n efod'o'n. 28 Kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j akompan'is la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o, kun ĝoj'kri'o'j, kun son'ad'o de korn'o, kun trumpet'o'j, laŭt'a'j cimbal'o'j, psalteroj, kaj harp'o'j. 29 Kiam la kest'o de inter'lig'o de la Etern'ul'o ven'is al la urb'o de David, Miĥal, fil'in'o de Saul, rigard'is tra la fenestr'o; kaj kiam ŝi vid'is, ke la reĝ'o David salt'as kaj lud'as, ŝi ek'mal'estim'is li'n en si'a kor'o.

16

1 Kaj oni al'port'is la kest'o'n de Di'o, kaj met'is ĝi'n intern'e de la tend'o, kiu'n David star'ig'is por ĝi; kaj oni al'port'is brul'ofer'o'j'n kaj pac'ofer'o'j'n antaŭ Di'o'n. 2 Kiam David fin'is la ofer'ad'o'n de la brul'ofer'o'j kaj de la pac'ofer'o'j, li ben'is la popol'o'n en la nom'o de la Etern'ul'o. 3 Kaj li dis'don'is al ĉiu'j Izrael'id'o'j, kiel al la vir'o'j, tiel ankaŭ al la vir'in'o'j, al ĉiu po unu bul'o da pan'o, po unu porci'o da viand'o, kaj po unu penik'o da sekv'in'ber'o'j.

4 Kaj li star'ig'is antaŭ la kest'o de la Etern'ul'o el la Levid'o'j serv'ant'o'j'n, por kant'ad'i glor'o'n, dank'o'n, kaj laŭd'o'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: 5 la ĉef'o est'is Asaf, la du'a est'is Zeĥarja, post'e Jeiel, Ŝemiramot, Jeĥiel, Matitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom, kaj Jeiel, kun psalteroj kaj harp'o'j, kaj Asaf son'ig'ad'is per cimbal'o'j; 6 Benaja kaj Jaĥaziel, la pastr'o'j, est'is kun trumpet'o'j ĉiam antaŭ la kest'o de inter'lig'o de Di'o.

7 Tiam, en tiu tag'o, David la unu'a'n foj'o'n aranĝ'is dank'o'kant'o'n al la Etern'ul'o per Asaf kaj li'a'j frat'o'j:

8 Glor'u la Etern'ul'o'n, vok'u Li'a'n nom'o'n;
Sci'ig'u inter la popol'o'j Li'a'j'n far'o'j'n.
9 Kant'u al Li, muzik'u al Li;
Parol'u pri ĉiu'j Li'a'j mirakl'o'j.
10 Laŭd'u Li'a'n sankt'a'n nom'o'n;
Ĝoj'u la kor'o de tiu'j, kiu'j serĉ'as la Etern'ul'o'n.
11 Turn'u vi'n al la Etern'ul'o kaj al Li'a potenc'o;
Serĉ'u ĉiam Li'a'n vizaĝ'o'n.
12 Memor'u Li'a'j'n mirakl'o'j'n, kiu'j'n Li far'is;
Li'a'j'n sign'o'mirakl'o'j'n kaj la juĝ'o'j'n de Li'a buŝ'o;
13 Vi, sem'o de Izrael, Li'a sklav'o,
Fil'o'j de Jakob, Li'a'j elekt'it'o'j.
14 Li est'as la Etern'ul'o, ni'a Di'o;
Sur la tut'a ter'o est'as Li'a'j juĝ'o'j.
15 Memor'u etern'e Li'a'n inter'lig'o'n,
La vort'o'n, kiu'n Li testament'is por mil generaci'o'j,
16 Kiu'n Li inter'konsent'is kun Abraham
Kaj ĵur'is al Isaak.
17 Li met'is ĝi'n por Jakob kiel leĝ'o'n,
Por Izrael kiel etern'a'n inter'lig'o'n,
18 Dir'ant'e: Al vi Mi don'os la land'o'n Kanaan'an
Kiel vi'a'n part'o'n hered'a'n.
19 Kiam vi est'is mal'grand'nombr'a'j,
Mal'mult'a'j, kaj fremd'ul'o'j en ĝi,
20 Kaj ili ir'ad'is de popol'o al popol'o,
El unu regn'o al ali'a gent'o,
21 Tiam Li al neni'u permes'is prem'i ili'n,
Kaj Li pun'is pro ili reĝ'o'j'n;
22 Dir'ant'e: Ne tuŝ'u Mi'a'j'n sankt'ole'it'o'j'n,
Kaj al Mi'a'j profet'o'j ne far'u mal'bon'o'n.
23 Kant'u al la Etern'ul'o la tut'a ter'o;
Proklam'u de tag'o al tag'o Li'a'n sav'o'n.
24 Rakont'u inter la popol'o'j Li'a'n glor'o'n,
Inter ĉiu'j gent'o'j Li'a'j'n mirakl'o'j'n.
25 Ĉar la Etern'ul'o est'as grand'a kaj tre glor'ind'a;
Li est'as tim'ind'a super ĉiu'j di'o'j;
26 Ĉar ĉiu'j di'o'j de la popol'o'j est'as idol'o'j;
Sed la Etern'ul'o kre'is la ĉiel'o'n.
27 Glor'o kaj majest'o est'as antaŭ Li;
Fort'o kaj bel'ec'o est'as sur Li'a lok'o.
28 Tribut'u al la Etern'ul'o, famili'o'j de la popol'o'j;
Tribut'u al la Etern'ul'o glor'o'n kaj potenc'o'n.
29 Tribut'u al la Etern'ul'o honor'o'n de Li'a nom'o;
Al'port'u donac'o'n, kaj ven'u antaŭ Li'n;
Ador'klin'iĝ'u antaŭ la Etern'ul'o en sankt'a ornam'o.
30 Trem'u antaŭ Li la tut'a ter'o;
Li aranĝ'is ja la mond'o'n, ke ĝi ne ŝancel'iĝ'u.
31 Ĝoj'u la ĉiel'o, kaj est'u gaj'a la ter'o;
Kaj oni dir'u inter la naci'o'j: La Etern'ul'o reĝ'as.
32 Bru'u la mar'o, kaj ĉio, kio ĝi'n plen'ig'as;
Ĝoj'u la kamp'o, kaj ĉio, kio est'as sur ĝi.
33 Tiam kant'u ĉiu'j arb'o'j de la arb'ar'o antaŭ la Etern'ul'o,
Ĉar Li ven'as, por juĝ'i la ter'o'n.
34 Laŭd'u la Etern'ul'o'n, ĉar Li est'as bon'a;
Ĉar etern'a est'as Li'a favor'kor'ec'o.
35 Kaj dir'u: Sav'u ni'n, ho Di'o de ni'a sav'o,
Kolekt'u ni'n kaj liber'ig'u ni'n el inter la naci'o'j,
Por ke ni dank'u Vi'a'n sankt'a'n nom'o'n,
Por ke ni glor'u ni'n per Vi'a majest'o.
36 Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, Di'o de Izrael,
De etern'e ĝis etern'e.

Kaj la tut'a popol'o dir'is: Am'e'n! kaj glor'o al la Etern'ul'o!

37 Kaj li rest'ig'is tie antaŭ la kest'o de inter'lig'o de la Etern'ul'o Asafon kaj li'a'j'n frat'o'j'n, por serv'ad'i antaŭ la kest'o konstant'e, laŭ la ord'o de ĉiu tag'o; 38 kaj Obed-Edomon kaj li'a'j'n frat'o'j'n, ses'dek ok; Obed-Edom, fil'o de Jedutun, kaj Ĥosa, rest'is kiel pord'eg'ist'o'j; 39 kaj la pastr'o'n Cadok kaj li'a'j'n frat'o'j'n, la pastr'o'j'n, antaŭ la loĝ'ej'o de la Etern'ul'o sur la alt'aĵ'o en Gibeon, 40 por ke ili al'port'ad'u brul'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o sur la altar'o de brul'ofer'o'j konstant'e, maten'e kaj vesper'e, kaj por ĉio, kio est'as skrib'it'a en la instru'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li don'is al Izrael. 41 Kaj kun ili est'is Hem'a'n kaj Jedutun, kaj la ali'a'j elekt'it'o'j, difin'it'a'j laŭ'nom'e, por kant'ad'i laŭd'o'n al la Etern'ul'o, ĉar etern'a est'as Li'a favor'kor'ec'o; 42 kun ili est'is Hem'a'n kaj Jedutun, kun trumpet'o'j kaj cimbal'o'j kaj ali'a'j instrument'o'j por kant'ad'o antaŭ Di'o; kaj la fil'o'j de Jedutun est'is ĉe la pord'eg'o. 43 Kaj la tut'a popol'o dis'ir'is ĉiu en si'a'n dom'o'n; kaj David ir'is re'turn'e, por ben'i si'a'n dom'o'n.

17

1 Kiam David loĝ'is en si'a dom'o, li dir'is unu foj'o'n al la profet'o Natan: Jen mi loĝ'as en dom'o cedr'o'lign'a, kaj la kest'o de inter'lig'o de la Etern'ul'o rest'as sub tapiŝ'o'j. 2 Kaj Natan dir'is al David: Ĉio'n, kio est'as sur vi'a kor'o, far'u, ĉar Di'o est'as kun vi. 3 Sed en tiu sam'a nokt'o aper'is vort'o de Di'o al Natan, dir'ant'e: 4 Ir'u, kaj dir'u al Mi'a serv'ant'o David: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ne vi konstru'os por Mi la dom'o'n por loĝ'i; 5 ĉar Mi ne loĝ'is en dom'o de post tiu tag'o, kiam Mi el'konduk'is Izraelon, ĝis la nun'a temp'o; sed Mi est'is nur en tabernakl'o kaj en tend'o. 6 Kie'n ajn Mi ir'is kun la tut'a Izrael, ĉu Mi dir'is eĉ unu vort'o'n al iu el la juĝ'ist'o'j de Izrael, al kiu'j Mi ordon'is paŝt'i Mi'a'n popol'o'n, dir'ant'e: Kial vi ne konstru'is por Mi cedr'o'lign'a'n dom'o'n? 7 Kaj nun dir'u jen'o'n al Mi'a serv'ant'o David: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Mi pren'is vi'n de ŝaf'ej'o, de ŝaf'o'j, por ke vi est'u estr'o super Mi'a popol'o Izrael; 8 kaj Mi est'is kun vi ĉie, kie'n vi ir'is; kaj Mi eksterm'is ĉiu'j'n vi'a'j'n mal'amik'o'j'n antaŭ vi, kaj Mi far'is al vi nom'o'n, egal'a'n al la nom'o'j de la potenc'ul'o'j sur la ter'o; 9 kaj Mi aranĝ'is lok'o'n por Mi'a popol'o Izrael, kaj Mi plant'is ĝi'n tiel, ke ĝi loĝ'u trankvil'e sur si'a lok'o kaj ne plu trem'u; kaj mal'bon'ul'o'j ne plu sen'fort'ig'os ĝi'n, kiel antaŭ'e; 10 kaj de post tiu temp'o, kiam Mi star'ig'is juĝ'ist'o'j'n super Mi'a popol'o Izrael, Mi humil'ig'is ĉiu'j'n vi'a'j'n mal'amik'o'j'n; kaj Mi dir'as al vi, ke dom'o'n konstru'os al vi la Etern'ul'o. 11 Kiam fin'iĝ'os vi'a'j tag'o'j kaj vi ir'os al vi'a'j patr'o'j, Mi star'ig'os post vi vi'a'n id'o'n, kiu est'os el vi'a'j fil'o'j; kaj Mi fortik'ig'os li'a'n regn'o'n. 12 Li konstru'os por Mi dom'o'n; kaj Mi fortik'ig'os li'a'n tron'o'n por ĉiam. 13 Mi est'os al li patr'o, kaj li est'os al Mi fil'o; kaj Mi'a'n favor'kor'ec'o'n Mi ne de'turn'os de li tiel, kiel Mi de'turn'is de tiu, kiu est'is antaŭ vi. 14 Kaj Mi star'ig'os li'n en Mi'a dom'o kaj en Mi'a regn'o por ĉiam; kaj li'a tron'o est'os fortik'ig'it'a por etern'e. 15 Konform'e al ĉiu'j ĉi tiu'j vort'o'j kaj al ĉi tiu tut'a vizi'o, Natan parol'is al David.

16 Kaj ven'is la reĝ'o David kaj sid'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o, kaj dir'is: Kiu est'as mi, ho Di'o Etern'ul'o, kaj kio est'as mi'a dom'o, ke Vi ven'ig'is mi'n ĝis ĉi tie? 17 Sed eĉ tio est'is ne'sufiĉ'a antaŭ Vi, ho Di'o, kaj Vi parol'is pri la dom'o de Vi'a serv'ant'o eĉ por la mal'proksim'a est'ont'ec'o, kaj Vi rigard'is mi'n kiel hom'o'n alt'e star'ant'a'n, ho Di'o Etern'ul'o. 18 Kio'n pli David pov'as dir'i al Vi, por honor'i Vi'a'n serv'ant'o'n? Vi kon'as ja Vi'a'n serv'ant'o'n. 19 Ho Etern'ul'o, por Vi'a serv'ant'o kaj laŭ Vi'a kor'o Vi far'is tiu'n tut'a'n grand'aĵ'o'n, por montr'i ĉi'a'n grand'ec'o'n. 20 Ho Etern'ul'o, ne ekzist'as simil'a al Vi, kaj ne ekzist'as Di'o krom Vi, laŭ ĉio, kio'n ni aŭd'is per ni'a'j orel'o'j. 21 Kaj kiu est'as simil'a al Vi'a popol'o Izrael, la sol'a popol'o sur la ter'o, koncern'e kiu'n Di'o ir'is, por el'aĉet'i ĝi'n al Si kiel popol'o'n, por far'i al Si nom'o'n per grand'aĵ'o'j kaj tim'ind'aĵ'o'j, for'pel'ant'e naci'o'j'n antaŭ Vi'a popol'o, kiu'n Vi liber'ig'is el Egipt'uj'o? 22 Vi far'is Vi'a'n popol'o'n Izrael Vi'a popol'o por etern'e; kaj Vi, ho Etern'ul'o, far'is Vi'n Di'o por ĝi. 23 Kaj nun, ho Etern'ul'o, la vort'o, kiu'n Vi dir'is pri Vi'a serv'ant'o kaj pri li'a dom'o, ver'iĝ'u por etern'e, kaj Vi ag'u tiel, kiel Vi dir'is. 24 Kaj Vi'a nom'o est'u ver'a kaj grand'a por etern'e, por ke oni dir'u: La Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael, est'as Di'o al Izrael; kaj la dom'o de Vi'a serv'ant'o David est'u fortik'a antaŭ Vi. 25 Ĉar Vi, ho mi'a Di'o, sci'ig'is al la orel'o de Vi'a serv'ant'o, ke Vi konstru'os al li dom'o'n; tial Vi'a serv'ant'o trov'is kuraĝ'o'n preĝ'i antaŭ Vi. 26 Kaj nun, ho Etern'ul'o, Vi est'as Di'o, kaj Vi dir'is pri Vi'a serv'ant'o ĉi tiu'n bon'aĵ'o'n. 27 Nun komenc'u ben'i la dom'o'n de Vi'a serv'ant'o, ke ĝi rest'u etern'e antaŭ Vi; ĉar kio'n Vi, ho Etern'ul'o, ben'as, tio rest'as ben'it'a por etern'e.

18

1 Post tio okaz'is, ke David venk'o'bat'is la Filiŝt'o'j'n kaj humil'ig'is ili'n, kaj li pren'is Gaton kaj ĝi'a'j'n fil'in'urb'o'j'n el la man'o'j de la Filiŝt'o'j. 2 Li ankaŭ venk'o'bat'is la Moab'id'o'j'n, kaj la Moab'id'o'j sub'met'iĝ'is al David kaj al'port'is tribut'o'j'n. 3 Kaj David venk'o'bat'is Hadarezeron, reĝ'o'n de Coba, en Ĥamat, kiam tiu ir'is, por fortik'ig'i si'a'n reg'ad'o'n super la river'o Eŭfrat'o. 4 Kaj David venk'o'pren'is de li mil ĉar'o'j'n kaj sep mil rajd'ant'o'j'n kaj du'dek mil pied'ir'ant'o'j'n; kaj David lam'ig'is ĉiu'j'n ĉar'ĉeval'o'j'n, sed rest'ig'is el ili por cent ĉar'o'j. 5 La Siri'an'o'j Damaskaj ven'is, por help'i al Hadarezer, reĝ'o de Coba; sed David venk'o'bat'is el la Siri'an'o'j du'dek du mil hom'o'j'n. 6 Kaj David rest'ig'is garnizon'o'j'n en la Damaska Sirio, kaj la Siri'an'o'j sub'met'iĝ'is al David kaj al'port'is tribut'o'j'n. Kaj la Etern'ul'o help'is al David ĉie, kie'n li ir'is. 7 Kaj David pren'is la or'a'j'n ŝild'o'j'n, kiu'j'n hav'is sur si la serv'ant'o'j de Hadarezer, kaj al'port'is ili'n en Jerusalemon. 8 Kaj el Tibĥat kaj el Kun, urb'o'j de Hadarezer, David pren'is tre mult'e da kupr'o, el kiu post'e Salomono far'is la kupr'a'n mar'o'n, la kolon'o'j'n, kaj la kupr'a'j'n vaz'o'j'n. 9 Kiam Tou, reĝ'o de Ĥamat, aŭd'is, ke David venk'o'bat'is la tut'a'n milit'ist'ar'o'n de Hadarezer, reĝ'o de Coba, 10 tiam li send'is si'a'n fil'o'n Hadoram al la reĝ'o David, por salut'i li'n, kaj gratul'i li'n pri tio, ke li milit'is kontraŭ Hadarezer kaj venk'o'bat'is li'n (ĉar Tou est'is en milit'o kontraŭ Hadarezer); kaj li hav'is kun si ĉia'spec'a'j'n vaz'o'j'n el or'o, arĝent'o, kaj kupr'o. 11 Ankaŭ ĉi tiu'j'n David dediĉ'is al la Etern'ul'o, kun'e kun la arĝent'o kaj or'o, kiu'n li pren'is de ĉiu'j naci'o'j: de Edom, de Moab, de la Amon'id'o'j, de la Filiŝt'o'j, kaj de Amalek. 12 Plu'e Abiŝaj, fil'o de Ceruja, venk'o'bat'is Edomon en la Val'o de Sal'o, dek ok mil hom'o'j'n; 13 kaj li rest'ig'is en Edomujo garnizon'o'j'n, kaj ĉiu'j Edom'id'o'j sub'met'iĝ'is al David. Kaj la Etern'ul'o help'is al David ĉie, kie'n li ir'is.

14 Kaj David reĝ'is super la tut'a Izrael, kaj li farad'is juĝ'o'n kaj just'ec'o'n al si'a tut'a popol'o. 15 Joab, fil'o de Ceruja, est'is estr'o de la milit'ist'ar'o; Jehoŝafat, fil'o de Aĥilud, est'is kronik'ist'o; 16 Cadok, fil'o de Aĥitub, kaj Abimeleĥ, fil'o de Ebjatar, est'is pastr'o'j; kaj Ŝavŝa est'is skrib'ist'o; 17 Benaja, fil'o de Jehojad'a, est'is super la Keretidoj kaj la Peletidoj; kaj la fil'o'j de David est'is la unu'a'j apud la reĝ'o.

19

1 Okaz'is post'e, ke mort'is Naĥaŝ, reĝ'o de la Amon'id'o'j, kaj li'a fil'o far'iĝ'is reĝ'o anstataŭ li. 2 Tiam David dir'is: Mi est'os favor'kor'a al Ĥanun, fil'o de Naĥaŝ, ĉar li'a patr'o ag'is favor'kor'e koncern'e mi'n. Kaj David send'is send'it'o'j'n, por konsol'i li'n pri li'a patr'o. Kaj la serv'ant'o'j de David ven'is en la land'o'n de la Amon'id'o'j, al Ĥanun, por li'n konsol'i. 3 Sed la eminent'ul'o'j de la Amon'id'o'j dir'is al Ĥanun: Ĉu efektiv'e David dezir'as honor'i vi'a'n patr'o'n antaŭ vi, ke li send'is al vi konsol'ant'o'j'n? ĉu ne ven'is al vi li'a'j serv'ant'o'j nur por esplor'i, por ruin'ig'i, kaj por esplor'rigard'i la land'o'n? 4 Tiam Ĥanun pren'is la serv'ant'o'j'n de David, raz'ig'is ili'n, de'tranĉ'is ili'a'j'n vest'o'j'n ĝis du'on'o, ĝis la lumb'o'j, kaj for'ir'ig'is ili'n. 5 Kaj ili ir'is. Kaj oni raport'is al David pri tiu'j vir'o'j, kaj li send'is renkont'e al ili, ĉar la vir'o'j tre hont'is. Kaj la reĝ'o dir'is: Rest'u en Jeriĥ'o, ĝis re'kresk'os vi'a'j barb'o'j, kaj tiam re'ven'u. 6 Kiam la Amon'id'o'j vid'is, ke ili indign'ig'is kontraŭ si Davidon, tiam Ĥanun kaj la Amon'id'o'j send'is mil kikar'o'j'n da arĝent'o, por dung'i al si el Mezopotami'o, el Sirio de Maaĥa, kaj el Coba ĉar'o'j'n kaj rajd'ist'o'j'n. 7 Kaj ili dung'is al si tri'dek du mil ĉar'o'j'n kaj la reĝ'o'n de Maaĥa kun li'a popol'o. Kaj ili ven'is kaj star'iĝ'is tend'ar'e antaŭ Medba. Kaj la Amon'id'o'j kolekt'iĝ'is el si'a'j urb'o'j kaj ven'is al la milit'o. 8 Kiam David aŭd'is pri tio, li send'is Joab'o'n kaj la tut'a'n arme'o'n da kuraĝ'ul'o'j. 9 Kaj la Amon'id'o'j el'ir'is, kaj batal'aranĝ'iĝ'is antaŭ la en'ir'ej'o de la urb'o; kaj la reĝ'o'j ven'int'a'j aranĝ'iĝ'is apart'e, sur la kamp'o. 10 Kiam Joab vid'is, ke li hav'os kontraŭ si batal'o'n antaŭ'e kaj mal'antaŭ'e, li far'is elekt'o'n el ĉiu'j plej'brav'ul'o'j en Izrael kaj batal'aranĝ'is ili'n kontraŭ la Siri'an'o'j; 11 la ceter'a'n part'o'n de la popol'o li komisi'is al si'a frat'o Abiŝaj, kaj ili batal'aranĝ'is si'n kontraŭ la Amon'id'o'j. 12 Kaj li dir'is: Se la Siri'an'o'j super'fort'os mi'n, tiam vi don'os al mi help'o'n; sed se la Amon'id'o'j super'fort'os vi'n, tiam mi don'os al vi help'o'n; 13 est'u kuraĝ'a, kaj ni ten'u ni'n fort'e pro ni'a popol'o kaj pro la urb'o'j de ni'a Di'o; kaj la Etern'ul'o far'u tio'n, kio plaĉ'os al Li. 14 Kaj Joab, kun la popol'o, kiu est'is kun li, komenc'is la batal'o'n kontraŭ la Siri'an'o'j, kaj ĉi tiu'j for'kur'is antaŭ li. 15 Kiam la Amon'id'o'j vid'is, ke la Siri'an'o'j for'kur'is, ili ankaŭ for'kur'is antaŭ li'a frat'o Abiŝaj, kaj for'ir'is en la urb'o'n. Kaj Joab ven'is Jerusalemon. 16 Vid'ant'e, ke ili est'as venk'o'bat'it'a'j de la Izrael'id'o'j, la Siri'an'o'j send'is send'it'o'j'n kaj el'ir'ig'is la Siri'an'o'j'n trans'river'a'j'n; kaj Ŝofaĥ, la milit'estr'o de Hadarezer, ili'n konduk'is. 17 Kiam tio est'is raport'it'a al David, li kolekt'is ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n, trans'ir'is Jordan'o'n, ven'is al ili, kaj batal'aranĝ'iĝ'is kontraŭ ili; David aranĝ'is batal'o'n kontraŭ la Siri'an'o'j, kaj ili inter'batal'is kun li. 18 Kaj la Siri'an'o'j for'kur'is antaŭ Izrael, kaj David mort'ig'is el la Siri'an'o'j sep mil ĉar'ist'o'j'n kaj kvar'dek mil pied'ir'ant'o'j'n; ankaŭ Ŝofaĥon, la milit'estr'o'n, li mort'ig'is. 19 Kiam la serv'ant'o'j de Hadarezer vid'is, ke ili est'as venk'o'bat'it'a'j de la Izrael'id'o'j, ili far'is pac'o'n kun David kaj sub'met'iĝ'is al li. Kaj la Siri'an'o'j ne vol'is plu help'i al la Amon'id'o'j.

20

1 Post pas'o de unu jar'o, en la temp'o, kiam la reĝ'o'j el'ir'as milit'e, Joab konduk'is la milit'ist'ar'o'n kaj komenc'is ruin'ig'i la land'o'n de la Amon'id'o'j, kaj li ven'is kaj ek'sieĝ'is Rab'a'n. Sed David rest'is en Jerusalem. Kaj Joab venk'o'bat'is Rab'a'n kaj detru'is ĝi'n. 2 Kaj David pren'is la kron'o'n de Malkam de li'a kap'o; li trov'is, ke ĝi en'hav'as laŭ'pez'e kikar'o'n da or'o, kaj est'is en ĝi mult'e'kost'a ŝton'o, kiu trans'ir'is sur la kap'o'n de David. Kaj da milit'akir'aĵ'o li el'port'is el la urb'o tre mult'e. 3 Kaj la popol'o'n, kiu est'is tie, li el'ir'ig'is, kaj mort'ig'is per seg'il'o'j, fer'a'j draŝ'il'o'j, kaj hak'il'o'j. Tiel'e David ag'is kun ĉiu'j urb'o'j de la Amon'id'o'j. Kaj David kun la tut'a popol'o re'ven'is Jerusalemon.

4 Post tio komenc'iĝ'is milit'o en Gezer, kontraŭ la Filiŝt'o'j; tiam Sibĥaj, la Ĥuŝaido, mort'ig'is Sipaj'o'n, unu el la infan'o'j de la gigant'o. Kaj ili humil'iĝ'is. 5 Kaj de'nov'e est'is milit'o kun la Filiŝt'o'j; kaj Elĥanan, fil'o de Jair, mort'ig'is Laĥmin, frat'o'n de Goljat, la Gatano, ĉe kiu la ten'il'o de li'a lanc'o est'is kiel rul'trab'o de teks'ist'o. 6 Kaj de'nov'e est'is milit'o en Gat; tie est'is vir'o tre alt'kresk'a, kiu hav'is po ses fingr'o'j, sum'e du'dek kvar; li ankaŭ nask'iĝ'is al la gigant'o. 7 Kiam li insult'is Izraelon, li'n mort'ig'is Jon'at'a'n, fil'o de Ŝimea, frat'o de David. 8 Tiu'j nask'iĝ'is al la gigant'o en Gat, kaj ili fal'is de la man'o de David kaj de la man'o'j de li'a'j serv'ant'o'j.

21

1 Satan'o lev'iĝ'is kontraŭ Izraelon kaj instig'is Davidon kalkul'i Izraelon. 2 Kaj David dir'is al Joab kaj al la estr'o'j de la popol'o: Ir'u, kalkul'u la Izrael'id'o'j'n, de Beer-Ŝeba ĝis Da'n, kaj raport'u al mi, por ke mi sci'u ili'a'n nombr'o'n. 3 Joab dir'is: La Etern'ul'o mult'ig'u Si'a'n popol'o'n cent'obl'e; ili ĉiu'j, ho reĝ'o, mi'a sinjor'o, est'as ja serv'ant'o'j por mi'a sinjor'o; por kio do mi'a sinjor'o tio'n postul'as? por kio tio far'iĝ'u kulp'o sur Izrael? 4 Sed la vort'o de la reĝ'o super'fort'is Joab'o'n; tial Joab ir'is, tra'ir'is la tut'a'n Izrael'id'ar'o'n, kaj ven'is Jerusalemon. 5 Kaj Joab trans'don'is al David la rezult'o'n de la kalkul'ad'o de la popol'o; kaj montr'iĝ'is, ke da Izrael'id'o'j est'as milion'o kaj cent mil vir'o'j pov'ant'a'j el'tir'i glav'o'n, kaj da Jehuda'id'o'j kvar'cent sep'dek mil pov'ant'a'j el'tir'i glav'o'n. 6 La Levid'o'j'n kaj la Benjamen'id'o'j'n li ne kalkul'is inter ili, ĉar antipati'a est'is al Joab la vort'o de la reĝ'o. 7 Kaj tiu afer'o mal'plaĉ'is al Di'o, kaj Li frap'is Izraelon. 8 Tiam David dir'is al Di'o: Mi fort'e pek'is, far'ant'e tiu'n afer'o'n. Sed nun, pardon'u do la mal'bon'ag'o'n de Vi'a serv'ant'o; ĉar mi ag'is tre mal'saĝ'e. 9 Kaj la Etern'ul'o parol'is al Gad, la vizi'ist'o de David, dir'ant'e: 10 Ir'u kaj dir'u al David: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Tri pun'o'j'n Mi propon'as al vi; elekt'u al vi unu el ili, ke Mi ĝi'n far'u al vi. 11 Kaj Gad ven'is al David, kaj dir'is al li: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Akcept'u por vi: 12 aŭ dum tri jar'o'j est'os mal'sat'o en la land'o; aŭ dum tri monat'o'j vi est'os prem'at'a de vi'a'j kontraŭ'ul'o'j kaj vi'n ating'os la glav'o de vi'a'j mal'amik'o'j; aŭ dum tri tag'o'j reg'os en la land'o la glav'o de la Etern'ul'o kaj pest'o, kaj anĝel'o de la Etern'ul'o eksterm'ad'os en ĉiu'j region'o'j de Izrael. Pri'pens'u do nun, kio'n mi respond'u al mi'a Send'int'o. 13 Tiam David dir'is al Gad: Est'as al mi tre mal'facil'e; sed mi fal'u en la man'o'n de la Etern'ul'o, ĉar tre grand'a est'as Li'a kompat'em'ec'o; nur mi ne fal'u en man'o'n hom'a'n. 14 Kaj la Etern'ul'o ven'ig'is pest'o'n sur Izraelon, kaj fal'is el la Izrael'id'o'j sep'dek mil hom'o'j. 15 Kaj Di'o send'is anĝel'o'n al Jerusalem, por far'i en ĝi eksterm'o'n. Sed kiam li komenc'is la eksterm'ad'o'n, la Etern'ul'o rigard'is, kaj bedaŭr'is la mal'bon'o'n, kaj dir'is al la anĝel'o-eksterm'ant'o: Sufiĉ'e! nun halt'ig'u vi'a'n man'o'n! La anĝel'o de la Etern'ul'o star'is tiam apud la draŝ'ej'o de Orn'a'n, la Jebusido. 16 David lev'is si'a'j'n okul'o'j'n, kaj ek'vid'is la anĝel'o'n de la Etern'ul'o, star'ant'a'n inter la ter'o kaj la ĉiel'o, kaj ten'ant'a'n en si'a man'o el'tir'it'a'n glav'o'n, etend'it'a'n super Jerusalem. Tiam David kaj la plej'aĝ'ul'o'j, kovr'it'a'j per sak'aĵ'o'j, ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e. 17 Kaj David dir'is al Di'o: Mi est'as ja tiu, kiu ordon'is kalkul'i la popol'o'n; mi est'as tiu, kiu pek'is kaj far'is la mal'bon'aĵ'o'n; sed kio'n far'is ĉi tiu'j ŝaf'o'j? Ho Etern'ul'o, mi'a Di'o, Vi'a man'o est'u sur mi kaj sur la dom'o de mi'a patr'o; sed Vi'a'n popol'o'n ne plag'u. 18 La anĝel'o de la Etern'ul'o dir'is al Gad, ke li dir'u al David, ke David ir'u kaj star'ig'u altar'o'n al la Etern'ul'o sur la draŝ'ej'o de Orn'a'n, la Jebusido. 19 Tiam David ir'is, konform'e al la vort'o de Gad, kiu'n li el'dir'is en la nom'o de la Etern'ul'o. 20 Kiam Orn'a'n si'n re'turn'is kaj ek'vid'is la anĝel'o'n, li kaj li'a'j kvar fil'o'j kun li si'n kaŝ'is. Orn'a'n tiam est'is draŝ'ant'a tritik'o'n. 21 Kaj David ven'is al Orn'a'n. Orn'a'n ek'rigard'is kaj ek'vid'is Davidon, kaj li el'ir'is el la draŝ'ej'o kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ David vizaĝ'al'ter'e. 22 David dir'is al Orn'a'n: Don'u al mi la lok'o'n de la draŝ'ej'o, por ke mi konstru'u sur ĝi altar'o'n al la Etern'ul'o; pro ĝi'a plen'a prez'o don'u ĝi'n al mi, por ke ĉes'iĝ'u la pest'o inter la popol'o. 23 Kaj Orn'a'n dir'is al David: Pren'u al vi; mi'a sinjor'o la reĝ'o far'u tio'n, kio plaĉ'as al li; vid'u, mi for'don'as la bov'o'j'n por brul'ofer'o'j, la draŝ'il'o'j'n por lign'o, kaj la tritik'o'n por farun'ofer'o; ĉio'n mi for'don'as. 24 Sed la reĝ'o David dir'is al Orn'a'n: Ne; mi vol'as aĉet'i pro plen'a prez'o; ĉar mi ne ofer'port'os vi'a'n propr'aĵ'o'n al la Etern'ul'o, kaj mi ne al'port'os brul'ofer'o'n sen'pag'a'n. 25 Kaj David don'is al Orn'a'n pro la lok'o ses'cent sikl'o'j'n da or'o. 26 Kaj David konstru'is tie altar'o'n al la Etern'ul'o, kaj al'port'is brul'ofer'o'j'n kaj pac'ofer'o'j'n, kaj ek'vok'is al la Etern'ul'o; kaj Li respond'is al li per fajr'o el la ĉiel'o sur la altar'o'n de la brul'ofer'o. 27 Kaj la Etern'ul'o ordon'is al la anĝel'o, ke li re'met'u si'a'n glav'o'n en ĝi'a'n ing'o'n.

28 En tiu temp'o, vid'ant'e, ke la Etern'ul'o respond'is al li sur la draŝ'ej'o de Orn'a'n, la Jebusido, David al'port'is tie ofer'o'n. 29 La tabernakl'o de la Etern'ul'o, kiu'n far'is Moseo en la dezert'o, kaj la altar'o de brul'ofer'o'j, est'is en tiu temp'o sur alt'aĵ'o en Gibeon. 30 Sed David ne pov'is ir'i antaŭ ĝi'n por demand'i Di'o'n; ĉar li'n tim'ig'is la glav'o de la anĝel'o de la Etern'ul'o.

22

1 Kaj David dir'is: Ĉi tie est'as la dom'o de Di'o, la Etern'ul'o, kaj ĉi tio est'as altar'o por brul'ofer'o'j por Izrael.

2 Kaj David ordon'is kun'ven'ig'i la fremd'ul'o'j'n, kiu'j est'is en la land'o de Izrael, kaj li star'ig'is ŝton'hak'ist'o'j'n, por ĉirkaŭ'hak'i ŝton'o'j'n por la konstru'ad'o de la dom'o de Di'o. 3 Kaj mult'e da fer'o por najl'o'j al la pord'o'j de la pord'eg'o'j kaj por la kramp'o'j pret'ig'is David, ankaŭ mult'e da kupr'o, en ne'mezur'it'a kvant'o; 4 kaj sen'nombr'a'n kvant'o'n da cedr'a lign'o, ĉar la Cidon'an'o'j kaj Tiran'o'j al'vetur'ig'is al David mult'e da cedr'a lign'o. 5 Kaj David dir'is: Mi'a fil'o Salomono est'as jun'a kaj ne'fort'a, kaj la dom'o, kiu'n oni dev'as konstru'i por la Etern'ul'o, dev'as est'i grand'a, por ke Li'a nom'o kaj glor'o est'u kon'at'a en ĉiu'j land'o'j. Tial mi prepar'ad'os por li. Kaj David mult'e prepar'is antaŭ si'a mort'o.

6 Kaj li al'vok'is si'a'n fil'o'n Salomono, kaj testament'is al li, ke li konstru'u dom'o'n por la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 7 Kaj David dir'is al Salomono: Mi'a fil'o, mi hav'is la intenc'o'n konstru'i dom'o'n al la nom'o de la Etern'ul'o, mi'a Di'o; 8 sed aper'is pri mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: Mult'e da sang'o vi verŝ'is, kaj grand'a'j'n milit'o'j'n vi far'is, tial vi ne dev'as konstru'i dom'o'n al Mi'a nom'o; ĉar mult'e da sang'o vi verŝ'is antaŭ Mi sur la ter'o'n. 9 Jen fil'o nask'iĝ'os al vi; li est'os hom'o de pac'o, kaj Mi don'os al li pac'o'n en rilat'o al ĉiu'j li'a'j mal'amik'o'j ĉirkaŭ'e; Salomono est'os li'a nom'o, kaj pac'o'n kaj trankvil'ec'o'n Mi don'os al Izrael en li'a temp'o. 10 Li konstru'os dom'o'n al Mi'a nom'o; li est'os al Mi fil'o, kaj Mi est'os al li patr'o; kaj Mi fortik'ig'os la tron'o'n de li'a reĝ'ad'o super Izrael por ĉiam. 11 Nun, ho mi'a fil'o, la Etern'ul'o est'u kun vi, por ke vi sukces'u kaj konstru'u la dom'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiel Li dir'is pri vi. 12 La Etern'ul'o don'u al vi saĝ'o'n kaj kompetent'ec'o'n, kaj Li far'u vi'n ordon'ant'o super Izrael, por ke vi plen'um'ad'u la instru'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 13 Tiam vi hav'os sukces'o'n, se vi observ'os kaj plen'um'os la leĝ'o'j'n kaj preskrib'o'j'n, kiu'j'n la Etern'ul'o don'is per Moseo al Izrael. Est'u fort'a kaj kuraĝ'a; ne tim'u, kaj ne trem'u. 14 Jen mi en mi'a mal'riĉ'ec'o pret'ig'is por la dom'o de la Etern'ul'o cent mil kikar'o'j'n da or'o, kaj milion'o'n da kikar'o'j da arĝent'o, kaj kupr'o'n kaj fer'o'n en ne'kalkul'ebl'a kvant'o, ĉar est'as mult'e da ĝi; ankaŭ lign'o'n kaj ŝton'o'j'n mi pret'ig'is; kaj vi pov'as al'don'i al tio. 15 Vi hav'as mult'e da far'ont'o'j de la labor'o'j, mason'ist'o'j'n kaj ĉarpent'ist'o'j'n kaj kompetent'ul'o'j'n pri ĉi'a'j afer'o'j. 16 La or'o, arĝent'o, kupr'o, kaj fer'o est'as en ne'kalkul'ebl'a kvant'o; lev'iĝ'u kaj far'u, kaj la Etern'ul'o est'u kun vi. 17 Kaj David ordon'is al ĉiu'j estr'o'j de Izrael, ke ili help'u li'a'n fil'o'n Salomono: 18 La Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as ja kun vi, kaj Li don'is al vi trankvil'ec'o'n ĉiu'flank'e ĉirkaŭ'e; ĉar Li trans'don'is en mi'a'j'n man'o'j'n la loĝ'ant'o'j'n de la land'o, kaj la land'o humil'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o kaj antaŭ Li'a popol'o. 19 Direkt'u do nun vi'a'n kor'o'n kaj vi'a'n anim'o'n, por turn'i vi'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o. Lev'iĝ'u, kaj konstru'u la sankt'ej'o'n de la Etern'ul'o Di'o, por transport'i la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o kaj la sankt'a'j'n vaz'o'j'n de Di'o en la dom'o'n, kiu est'os konstru'it'a al la nom'o de la Etern'ul'o.

23

1 David mal'jun'iĝ'is kaj ating'is sufiĉ'a'n aĝ'o'n; kaj li far'is Salomonon, si'a'n fil'o'n, reĝ'o super Izrael. 2 Kaj li kun'ven'ig'is ĉiu'j'n estr'o'j'n de Izrael kaj la pastr'o'j'n kaj la Levid'o'j'n. 3 Kaj est'is kalkul'it'a'j la Levid'o'j de la aĝ'o de tri'dek jar'o'j kaj pli; kaj montr'iĝ'is, ke ili'a nombr'o, kalkul'ant'e ĉiu'j'n kap'o'j'n de vir'o'j, est'is tri'dek ok mil. 4 El ili por administr'i la serv'ad'o'n de la dom'o de la Etern'ul'o est'is du'dek kvar mil; da ofic'ist'o'j kaj juĝ'ist'o'j est'is ses mil; 5 kvar mil pord'eg'ist'o'j, kaj kvar mil glor'ant'o'j de la Etern'ul'o per instrument'o'j, kiu'j'n mi far'is por glor'ad'o. 6 Kaj David divid'is ili'n en klas'o'j'n laŭ la fil'o'j de Lev'i: Gerŝon, Kehat, kaj Merari. 7 La Gerŝonidoj: Lad'a'n kaj Ŝimei. 8 La fil'o'j de Lad'a'n: la ĉef'o Jeĥiel, Zetam, kaj Joel — tri. 9 La fil'o'j de Ŝimei: Ŝelomit, Ĥaziel, kaj Har'a'n — tri. Tio est'as la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de Lad'a'n. 10 Kaj la fil'o'j de Ŝimei: Jaĥat, Zina, Jeuŝ, kaj Beria. Tio est'as la fil'o'j de Ŝimei — kvar. 11 Jaĥat est'is la ĉef'o, Zina est'is la du'a; Jeuŝ kaj Beria hav'is ne'mult'e da infan'o'j, tial ili ĉe la kalkul'ad'o prezent'is unu patr'o'dom'o'n. 12 La fil'o'j de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel — kvar. 13 La fil'o'j de Amram: Aaron kaj Moseo. Aaron est'is apart'ig'it'a kaj sankt'ig'it'a por la plej'sankt'ej'o, li kaj li'a'j id'o'j por ĉiam, por incens'ad'i antaŭ la Etern'ul'o, por serv'ad'i al Li kaj por ben'ad'i en Li'a nom'o etern'e. 14 Moseo est'is hom'o de Di'o, kaj li'a'j id'o'j est'is al'kalkul'it'a'j al la trib'o de Lev'i. 15 La fil'o'j de Moseo: Gerŝom kaj Eliezer. 16 La fil'o'j de Gerŝom: Ŝebuel est'is la ĉef'o. 17 La fil'o'j de Eliezer est'is: Reĥabja, la unu'a; ali'a'j'n fil'o'j'n Eliezer ne hav'is; sed Reĥabja hav'is tre mult'e da fil'o'j. 18 La fil'o'j de Jichar: Ŝelomit, la unu'a. 19 La fil'o'j de Ĥebron: la unu'a est'is Jerija, la du'a est'is Amarja, la tri'a est'is Jaĥaziel, la kvar'a est'is Jekameam. 20 La fil'o'j de Uziel: Miĥa, la unu'a, kaj Jiŝija, la du'a. 21 La fil'o'j de Merari: Maĥli kaj Muŝ'i. La fil'o'j de Maĥli: Eleazar kaj Kiŝ. 22 Eleazar mort'is, kaj li ne hav'is fil'o'j'n, sed nur fil'in'o'j'n; kaj ili'n pren'is al si la fil'o'j de Kiŝ, ili'a'j kuz'o'j. 23 La fil'o'j de Muŝ'i: Maĥli, Eder, kaj Jeremot — tri. 24 Tio est'as la id'o'j de Lev'i laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j laŭ ili'a kalkul'o, laŭ ili'a laŭ'nom'a kaj laŭ'kap'a nombr'o, kiu'j farad'is la labor'o'n de serv'ad'o en la dom'o de la Etern'ul'o, komenc'ant'e de la aĝ'o de du'dek jar'o'j kaj plu'e. 25 Ĉar David dir'is: La Etern'ul'o, Di'o de Izrael, don'is ripoz'o'n al Si'a popol'o; kaj Li en'loĝ'iĝ'is en Jerusalem por ĉiam. 26 Kaj la Levid'o'j ne bezon'is port'ad'i la tabernakl'o'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n vaz'o'j'n por la serv'ad'o en ĝi. 27 Laŭ la last'a'j ordon'o'j de David est'is kalkul'it'a'j la Levid'o'j, hav'ant'a'j la aĝ'o'n de du'dek jar'o'j kaj pli. 28 Ili'a ofic'o est'is help'i al la Aaron'id'o'j ĉe la serv'ad'o en la dom'o de la Etern'ul'o, zorg'i pri la kort'o'j, pri la ĉambr'o'j, pri la pur'ec'o de ĉio sankt'a, kaj plen'um'i la labor'o'n en la dom'o de Di'o; 29 zorg'i pri la pan'o de propon'o, pri la farun'o por farun'ofer'o'j, pri la mac'o'j, pri la pat'o'j, pri la rost'ad'o, kaj pri ĉia mezur'ad'o kaj pes'ad'o; 30 star'i ĉiu'maten'e, por kant'i laŭd'o'n kaj glor'o'n al la Etern'ul'o, tiel sam'e ankaŭ vesper'e; 31 far'i ĉiu'j'n brul'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o en la sabat'o'j, monat'komenc'o'j, kaj fest'o'j, laŭ ili'a nombr'o, laŭ la preskrib'o pri ili, ĉiam antaŭ la Etern'ul'o; 32 serv'i por deĵor'ad'o ĉe la tabernakl'o de kun'ven'o, ĉe la sankt'aĵ'o'j, kaj apud si'a'j frat'o'j la Aaron'id'o'j ĉe la serv'ad'o en la dom'o de la Etern'ul'o.

24

1 La ord'o de la Aaron'id'o'j: la fil'o'j de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar. 2 Nadab kaj Abihu mort'is pli fru'e ol ili'a patr'o, kaj fil'o'j'n ili ne hav'is; kaj Eleazar kaj Itamar far'iĝ'is pastr'o'j. 3 La ord'o'n aranĝ'is David, kaj Cadok el la id'o'j de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la id'o'j de Itamar, laŭ ili'a'j ofic'o'j ĉe ili'a serv'ad'o. 4 Montr'iĝ'is, ke inter la id'o'j de Eleazar est'is pli grand'a nombr'o da vir'o'j, ol inter la id'o'j de Itamar. Oni divid'is ili'n: por la id'o'j de Eleazar est'is dek ses ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, kaj por la id'o'j de Itamar ok patr'o'dom'o'j. 5 Oni divid'is ili'n per lot'ad'o, ambaŭ part'o'j'n paralel'e, ĉar la estr'o'j de la sankt'ej'o kaj la estr'o'j en la afer'o'j de Di'o est'is el la id'o'j de Eleazar kaj el la id'o'j de Itamar. 6 Kaj en'skrib'is ili'n Ŝemaja, fil'o de Netanel, skrib'ist'o el la Levid'o'j, antaŭ la reĝ'o kaj la estr'o'j, antaŭ la pastr'o Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, fil'o de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de la pastr'o'j kaj de la Levid'o'j; unu loto est'is por patr'o'dom'o de Eleazaridoj, kaj unu loto est'is por patr'o'dom'o de Itamaridoj. 7 La unu'a loto el'ir'is por Jehojarib, la du'a por Jedaja, 8 la tri'a por Ĥarim, la kvar'a por Seorim, 9 la kvin'a por Malkija, la ses'a por Mijamin, 10 la sep'a por Hakoc, la ok'a por Abija, 11 la naŭ'a por Jeŝua, la dek'a por Ŝeĥanja, 12 la dek-unu'a por Eljaŝib, la dek-du'a por Jakim, 13 la dek-tri'a por Ĥupa, la dek-kvar'a por Jeŝebab, 14 la dek-kvin'a por Bilga, la dek-ses'a por Imer, 15 la dek-sep'a por Ĥezir, la dek-ok'a por Hapicec, 16 la dek-naŭ'a por Petaĥja, la du'dek'a por Jeĥezkel, 17 la du'dek-unu'a por Jaĥin, la du'dek-du'a por Gamul, 18 la du'dek-tri'a por Delaja, la du'dek-kvar'a por Maazja. 19 Tio est'is ili'a ord'o ĉe ili'a serv'ad'o, por ir'i en la dom'o'n de la Etern'ul'o laŭ la preskrib'o don'it'a per ili'a patr'o Aaron, kiel ordon'is al li la Etern'ul'o, Di'o de Izrael.

20 La ord'o por la ceter'a'j id'o'j de Lev'i: el la id'o'j de Amram: Ŝubael; el la id'o'j de Ŝubael: Jeĥdeja; 21 ĉe Reĥabja: el la id'o'j de Reĥabja la unu'a est'is Jiŝija; 22 ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la fil'o'j de Ŝelomot: Jaĥat; 23 la fil'o'j de Ĥebron: Jerija, Amarja est'is la du'a, Jaĥaziel la tri'a, Jekameam la kvar'a; 24 el la fil'o'j de Uziel: Miĥa; el la fil'o'j de Miĥa: Ŝamir; 25 la frat'o de Miĥa est'is Jiŝija; el la fil'o'j de Jiŝija: Zeĥarja; 26 el la fil'o'j de Merari: Maĥli kaj Muŝ'i; el la fil'o'j de Jaazija: Ben'o; 27 el la id'o'j de Merari: ĉe Jaazija: Ben'o, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri; 28 ĉe Maĥli: Eleazar; li ne hav'is fil'o'j'n; 29 ĉe Kiŝ: el la fil'o'j de Kiŝ: Jeraĥmeel; 30 la fil'o'j de Muŝ'i: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio est'as la Levid'o'j laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j. 31 Ili ankaŭ lotis sam'temp'e kun si'a'j frat'o'j la Aaron'id'o'j, antaŭ la reĝ'o David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de la pastr'o'j kaj de la Levid'o'j: ĉef'o de patr'o'dom'o egal'e kun si'a pli mal'grand'a frat'o.

25

1 David kaj la milit'estr'o'j apart'ig'is por la serv'ad'o fil'o'j'n de Asaf, de Hem'a'n, kaj de Jedutun, kiu'j est'is inspir'it'a'j por harp'o'j, psalteroj, kaj cimbal'o'j. Ili est'is kalkul'it'a'j por si'a serv'ad'o: 2 el la fil'o'j de Asaf: Zakur, Jozef, Netanja, kaj Aŝarela, fil'o'j de Asaf, sub gvid'ad'o de Asaf, kiu kant'is ĉe la reĝ'o. 3 De Jedutun, la fil'o'j de Jedutun: Gedalja, Ceri, Jeŝaja, Ĥaŝabja, kaj Matitja, ses, sub gvid'ad'o de si'a patr'o Jedutun, kiu lud'is inspir'it'e sur harp'o, por laŭd'i kaj glor'i la Etern'ul'o'n. 4 De Hem'a'n, la fil'o'j de Hem'a'n: Bukija, Matanja, Uziel, Ŝebuel, Jerimot, Ĥananja, Ĥanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Joŝbekaŝa, Maloti, Hotir, kaj Maĥaziot. 5 Ĉiu'j ili est'is fil'o'j de Hem'a'n, vizi'ist'o de la reĝ'o koncern'e la vort'o'j'n de Di'o, por lev'i la korn'o'n. Di'o don'is al Hem'a'n dek kvar fil'o'j'n kaj tri fil'in'o'j'n. 6 Ĉiu'j ĉi tiu'j est'is sub la gvid'ad'o de si'a'j patr'o'j ĉe la kant'ad'o en la dom'o de la Etern'ul'o, kun cimbal'o'j, psalteroj, kaj harp'o'j, ĉe la serv'ad'o en la dom'o de Di'o, sub la gvid'ad'o de la reĝ'o, Asaf, Jedutun, kaj Hem'a'n. 7 Ili'a nombr'o, kun'e kun ili'a'j frat'o'j, instru'it'a'j por kant'i antaŭ la Etern'ul'o, ĉiu'j kompetent'ul'o'j, est'is du'cent ok'dek ok. 8 Ili lotis pri la vic'o de si'a deĵor'ad'o, la mal'grand'a'j egal'e kiel la grand'a'j, kompetent'ul'o egal'e kiel lern'ant'o. 9 La unu'a loto el'ir'is ĉe Asaf por Jozef; la du'a por Gedalja; li kun si'a'j frat'o'j kaj si'a'j fil'o'j est'is dek du; 10 la tri'a por Zakur; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 11 la kvar'a por Jicri; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 12 la kvin'a por Netanja; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 13 la ses'a por Bukija; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 14 la sep'a por Jeŝarela; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 15 la ok'a por Jeŝaja; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 16 la naŭ'a por Matanja; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 17 la dek'a por Ŝimei; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 18 la dek-unu'a por Azarel; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 19 la dek-du'a por Ĥaŝabja; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 20 la dek-tri'a por Ŝubael; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 21 la dek-kvar'a por Matitja; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 22 la dek-kvin'a por Jeremot; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 23 la dek-ses'a por Ĥananja; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 24 la dek-sep'a por Joŝbekaŝa; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 25 la dek-ok'a por Ĥanani; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 26 la dek-naŭ'a por Maloti; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 27 la du'dek'a por Eliata; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 28 la du'dek-unu'a por Hotir; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 29 la du'dek-du'a por Gidalti; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 30 la du'dek-tri'a por Maĥaziot; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du; 31 la du'dek-kvar'a por Romamti-Ezer; li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j est'is dek du.

26

1 La klas'o'j de la pord'eg'ist'o'j: el la Koraĥ'id'o'j: Meŝelemja, fil'o de Kor'e, el la fil'o'j de Asaf. 2 Meŝelemja hav'is fil'o'j'n: la unu'e'nask'it'o est'is Zeĥarja, la du'a est'is Jediael, la tri'a est'is Zebadja, la kvar'a est'is Jatniel; 3 la kvin'a est'is Elam, la ses'a est'is Jehoĥanan, la sep'a est'is Eljehoenaj. 4 Obed-Edom hav'is fil'o'j'n: Ŝemaja est'is la unu'e'nask'it'o, Jehozabad la du'a, Joaĥ la tri'a, Saĥar la kvar'a, Netanel la kvin'a, 5 Amiel la ses'a, Isaĥar la sep'a, Peultaj la ok'a; ĉar ben'is li'n Di'o. 6 Al li'a fil'o Ŝemaja nask'iĝ'is fil'o'j, kiu'j reg'is en si'a'j patr'o'dom'o'j, ĉar ili est'is brav'a'j hom'o'j. 7 La fil'o'j de Ŝemaja: Otni, Refael, Obed, Elzabad, li'a'j frat'o'j, brav'a'j hom'o'j, Elihu kaj Semaĥja. 8 Ĉiu'j ili est'is el la id'o'j de Obed-Edom; ili kaj ili'a'j fil'o'j kaj ili'a'j frat'o'j est'is brav'a'j hom'o'j, taŭg'a'j por serv'ad'o: ses'dek du ili est'is ĉe Obed-Edom. 9 Meŝelemja hav'is fil'o'j'n kaj frat'o'j'n, brav'a'j'n hom'o'j'n dek ok. 10 Ĥosa el la Merariidoj hav'is fil'o'j'n: Ŝimri est'is la ĉef'o (kvankam li ne est'is unu'e'nask'it'o, tamen li'a patr'o far'is li'n ĉef'o), 11 Ĥilkija est'is la du'a, Tebalja la tri'a, Zeĥarja la kvar'a; ĉiu'j fil'o'j kaj frat'o'j de Ĥosa est'is dek tri. 12 Al tiu'j grup'o'j da pord'eg'ist'o'j, al la ĉef'o'j de vir'o'j, est'is komisi'it'a la serv'ad'o en la dom'o de la Etern'ul'o kun'e kun ili'a'j frat'o'j. 13 Kaj ili lotis, kiel la mal'grand'a'j, tiel ankaŭ la grand'a'j, laŭ si'a'j patr'o'dom'o'j, por ĉiu pord'eg'o apart'e. 14 Kaj la loto pri la orient'o fal'is por Ŝelemja; kaj pri li'a fil'o Zeĥarja, la saĝ'a konsil'ant'o, oni lotis, kaj li'a loto el'ir'is por la nord'o; 15 pri Obed-Edom por la sud'o, kaj pri li'a'j fil'o'j por la proviz'ej'o; 16 pri Ŝupim kaj Ĥosa por la okcident'o, por la Pord'eg'o Ŝaleĥet, kie la voj'o lev'iĝ'as, kie gard'o star'as apud gard'o. 17 Orient'e est'is ses Levid'o'j, nord'e kvar ĉiu'tag'e, sud'e kvar ĉiu'tag'e, kaj ĉe la proviz'ej'o'j po du. 18 Ĉe la al'ir'ej'o okcident'e est'is: kvar ĉe la voj'o, kaj du ĉe la al'ir'ej'o. 19 Tio est'is la grup'o'j da pord'eg'ist'o'j el la Koraĥ'id'o'j kaj el la Merariidoj.

20 El la Levid'o'j, Aĥija est'is super la trezor'o'j de la dom'o de Di'o kaj super la trezor'o'j de la sankt'aĵ'o'j. 21 El la id'o'j de Lad'a'n, id'o'j de la Gerŝonido Lad'a'n, ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de la Gerŝonido Lad'a'n est'is la Jeĥielidoj. 22 La Jeĥielidoj: Zetam, kaj Joel, li'a frat'o, est'is super la trezor'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o. 23 El la Amramidoj, Jicharidoj, Ĥebron'id'o'j, kaj Uzielidoj, 24 Ŝebuel, id'o de Gerŝom, fil'o de Moseo, est'is estr'o super la trezor'o'j. 25 Li'a frat'o Eliezer hav'is fil'o'n Reĥabja; li'a fil'o est'is Jeŝaja, li'a fil'o est'is Joram, li'a fil'o est'is Ziĥri, kaj li'a fil'o est'is Ŝelomit. 26 Ĉi tiu Ŝelomit kaj li'a'j frat'o'j est'is super ĉiu'j trezor'o'j de la sankt'aĵ'o'j, kiu'j'n sankt'ig'is la reĝ'o David, la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, la mil'estr'o'j, kaj la cent'estr'o'j, kaj la milit'estr'o'j. 27 El la milit'o'j kaj el la milit'akir'aĵ'o'j ili konsekr'is part'o'j'n, por sub'ten'i la dom'o'n de la Etern'ul'o. 28 Ankaŭ ĉio, kio'n sankt'ig'is la antaŭ'vid'ist'o Samuel, kaj Saul, fil'o de Kiŝ, kaj Abner, fil'o de Ner, kaj Joab, fil'o de Ceruja, ĉio sankt'ig'it'a est'is sub la gard'ad'o de Ŝelomit kaj li'a'j frat'o'j. 29 El la Jicharidoj, Kenanja kaj li'a'j fil'o'j est'is por la afer'o'j ekster'a'j de Izrael, kiel inspekt'ist'o'j kaj juĝ'ist'o'j. 30 El la Ĥebron'id'o'j, Ĥaŝabja kaj li'a'j frat'o'j, brav'a'j hom'o'j, mil sep'cent, hav'is ofic'o'j'n en Izrael trans'e de Jordan, okcident'e, por ĉiu'j afer'o'j koncern'ant'a'j la Etern'ul'o'n kaj por la afer'o'j de la reĝ'o. 31 El la Ĥebron'id'o'j, Jerija est'is ĉef'o de la Ĥebron'id'o'j en ili'a'j generaci'o'j kaj patr'o'dom'o'j. En la kvar'dek'a jar'o de la reĝ'ad'o de David ili est'is esplor'it'a'j, kaj oni trov'is ĉe ili brav'a'j'n hom'o'j'n en Jazer en Gilead. 32 Kaj li'a'j frat'o'j, brav'a'j hom'o'j, du mil sep'cent, ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j; al ili la reĝ'o David don'is ofic'o'j'n ĉe la Ruben'id'o'j, la Gad'id'o'j, kaj la du'on'trib'o de Manase, por ĉiu'j afer'o'j de Di'o kaj afer'o'j de la reĝ'o.

27

1 La Izrael'id'o'j hav'is laŭ si'a nombr'o ĉef'o'j'n de patr'o'dom'o'j, mil'estr'o'j'n, cent'estr'o'j'n, kaj si'a'j'n inspekt'ist'o'j'n, kiu'j serv'is al la reĝ'o pri ĉiu'j afer'o'j de la apart'aĵ'o'j, inter'ŝanĝ'ant'e si'n ĉiu'monat'e, en ĉiu'j monat'o'j de la jar'o. Ĉiu apart'aĵ'o konsist'is el du'dek kvar mil. 2 Super la unu'a apart'aĵ'o en la unu'a monat'o est'is Jaŝobeam, fil'o de Zabdiel; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil; 3 li est'is el la id'o'j de Perec, la ĉef'o de ĉiu'j milit'estr'o'j por la unu'a monat'o. 4 Super la apart'aĵ'o de la du'a monat'o est'is Dodaj, la Aĥoĥido; en li'a apart'aĵ'o est'is ankaŭ la princ'o Miklot; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil. 5 La tri'a milit'estr'o, por la tri'a monat'o, est'is Benaja, fil'o de la pastr'o Jehojad'a; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil. 6 Ĉi tiu Benaja est'is el la tri'dek hero'o'j, kaj estr'o super ili; en li'a apart'aĵ'o est'is li'a fil'o Amizabad. 7 La kvar'a, por la kvar'a monat'o, est'is Asahel, frat'o de Joab, kaj post li li'a fil'o Zebadja; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil. 8 La kvin'a, por la kvin'a monat'o, est'is la estr'o Ŝamhut, la Jizraĥido; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil. 9 La ses'a, por la ses'a monat'o, est'is Ir'a, fil'o de Ikeŝ, la Tekoaano; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil. 10 La sep'a, por la sep'a monat'o, est'is Ĥelec, la Pelonano, el la Efraim'id'o'j; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil. 11 La ok'a, por la ok'a monat'o, est'is Sibĥaj, la Ĥuŝaido, el la Zeraĥidoj; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil. 12 La naŭ'a, por la naŭ'a monat'o, est'is Abiezer, la Anatotano, el la Benjamen'id'o'j; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil. 13 La dek'a, por la dek'a monat'o, est'is Maharaj, la Netofaano, el la Zeraĥidoj; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil. 14 La dek-unu'a, por la dek-unu'a monat'o, est'is Benaja, la Piratonano, el la Efraim'id'o'j; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil. 15 La dek-du'a, por la dek-du'a monat'o, est'is Ĥeldaj, la Netofaano, el la Otnielidoj; en li'a apart'aĵ'o est'is du'dek kvar mil.

16 Kaj super la trib'o'j de Izrael: la estr'o de la Ruben'id'o'j est'is Eliezer, fil'o de Ziĥri; de la Simeon'id'o'j: Ŝefatja, fil'o de Maaĥa; 17 de la Levid'o'j: Ĥaŝabja, fil'o de Kemuel; de la Aaron'id'o'j: Cadok; 18 de la Jehuda'id'o'j: Elihu, el la frat'o'j de David; de la Isaĥar'id'o'j: Omri, fil'o de Miĥael; 19 de la Zebulunidoj: Jiŝmaja, fil'o de Obadja; de la Naftaliidoj: Jerimot, fil'o de Azriel; 20 de la Efraim'id'o'j: Hoŝea, fil'o de Azazja; de la du'on'trib'o de Manase: Joel, fil'o de Pedaja; 21 de la du'on'trib'o de Manase en Gilead: Jid'o, fil'o de Zeĥarja; de la Benjamen'id'o'j: Jaasiel, fil'o de Abner; 22 de la Dan'id'o'j: Azarel, fil'o de Jeroĥam. Tio est'is la estr'o'j de la trib'o'j de Izrael. 23 Sed David ne far'is kalkul'o'n de tiu'j, kiu'j hav'is la aĝ'o'n de mal'pli ol du'dek jar'o'j; ĉar la Etern'ul'o promes'is mult'ig'i Izraelon simil'e al la stel'o'j de la ĉiel'o. 24 Joab, fil'o de Ceruja, komenc'is la kalkul'ad'o'n, sed ne fin'is. Kaj pro tio est'is koler'o kontraŭ Izrael; kaj tiu kalkul'ad'o ne est'as en'port'it'a en la kronik'o'n pri la reĝ'o David.

25 Super la trezor'o'j de la reĝ'o est'is Azmavet, fil'o de Adiel; super la trezor'o'j sur la kamp'o, en la urb'o'j, en la vilaĝ'o'j, kaj en la tur'o'j est'is Jon'at'a'n, fil'o de Uzija. 26 Super la plen'um'ant'o'j de la labor'o'j sur la kamp'o, super la ter'kultiv'o, est'is Ezri, fil'o de Kelub. 27 Super la vin'ber'ĝarden'o'j est'is Ŝimei, la Ramaano; super la proviz'o'j de vin'o en la vin'ber'ĝarden'o'j est'is Zabdi, la Ŝefamano. 28 Super la oliv'arb'o'j kaj super la sikomor'o'j, kiu'j est'is en la val'o, est'is Baal-Ĥan'a'n, la Gederano; super la proviz'o'j de ole'o est'is Joaŝ. 29 Super la bov'o'j, kiu'j paŝt'iĝ'is en Ŝaron, est'is Ŝitraj, la Ŝaronano; super la bov'o'j en la val'o'j est'is Ŝafat, fil'o de Adlaj. 30 Super la kamel'o'j est'is Obil, la Iŝmael'id'o; super la azen'in'o'j est'is Jeĥdeja, la Meronotano. 31 Super la ŝaf'o'j est'is Jaziz, la Hagarido. Ĉiu'j ĉi tiu'j est'is estr'o'j super la hav'aĵ'o'j, kiu'j'n posed'is la reĝ'o David.

32 Jon'at'a'n, onkl'o de David, est'is konsil'ist'o; li est'is hom'o kompetent'a kaj kler'a; Jeĥiel, fil'o de Ĥaĥmoni, est'is ĉe la fil'o'j de la reĝ'o. 33 Aĥitofel est'is konsil'ist'o de la reĝ'o; Ĥuŝaj, la Arkan'o, est'is amik'o de la reĝ'o. 34 Post Aĥitofel est'is Jehojad'a, fil'o de Benaja, kaj Ebjatar; la milit'estr'o de la reĝ'o est'is Joab.

28

1 David kun'ven'ig'is en Jerusalemon ĉiu'j'n estr'o'j'n de Izrael, la estr'o'j'n de la trib'o'j, la estr'o'j'n de la apart'aĵ'o'j, kiu'j serv'is al la reĝ'o, la mil'estr'o'j'n kaj cent'estr'o'j'n, la estr'o'j'n super ĉiu'j hav'aĵ'o'j kaj super la brut'o'j de la reĝ'o kaj de li'a'j fil'o'j, ankaŭ la kort'eg'an'o'j'n, hero'o'j'n, kaj ĉiu'j'n disting'it'o'j'n. 2 Kaj la reĝ'o David star'iĝ'is sur si'a'j pied'o'j, kaj dir'is: Aŭskult'u mi'n, ho mi'a'j frat'o'j kaj mi'a popol'o! Mi intenc'is konstru'i dom'o'n de ripoz'o por la kest'o de inter'lig'o de la Etern'ul'o kaj por pied'benk'et'o por ni'a Di'o, kaj mi prepar'is mi'n, por konstru'i. 3 Sed Di'o dir'is al mi: Ne konstru'u dom'o'n al Mi'a nom'o, ĉar vi est'as hom'o de milit'o kaj vi verŝ'ad'is sang'o'n. 4 Tamen la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, elekt'is mi'n el la tut'a dom'o de mi'a patr'o, por ke mi est'u reĝ'o super Izrael por ĉiam; ĉar Jehudan Li elekt'is kiel reg'ant'o'n, kaj en la dom'o de Jehuda la dom'o'n de mi'a patr'o, kaj inter la fil'o'j de mi'a patr'o Li favor'is mi'n, far'ant'e mi'n reĝ'o super la tut'a Izrael. 5 Kaj el ĉiu'j mi'a'j fil'o'j — ĉar mult'e da fil'o'j don'is al mi la Etern'ul'o — Li elekt'is mi'a'n fil'o'n Salomono, ke li sid'u sur la tron'o de la reĝ'ad'o de la Etern'ul'o super Izrael. 6 Kaj Li dir'is al mi: Vi'a fil'o Salomono, li konstru'os Mi'a'n dom'o'n kaj Mi'a'j'n kort'o'j'n; ĉar Mi elekt'is li'n al Mi kiel fil'o'n, kaj Mi est'os al li patr'o. 7 Kaj Mi fortik'ig'os li'a'n regn'o'n por ĉiam, se li persist'os en la plen'um'ad'o de Mi'a'j ordon'o'j kaj preskrib'o'j kiel ĝis nun. 8 Kaj nun antaŭ la okul'o'j de la tut'a Izrael, la komun'um'o de la Etern'ul'o, kaj antaŭ la orel'o'j de ni'a Di'o: observ'u kaj atent'u ĉiu'j'n ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por ke vi posed'u ĉi tiu'n bon'a'n land'o'n kaj hered'ig'u ĝi'n al vi'a'j infan'o'j post vi etern'e. 9 Kaj vi, mi'a fil'o Salomono, kon'u la Di'o'n de vi'a patr'o, kaj serv'u al Li el plen'a kor'o kaj kun anim'o sincer'a; ĉar ĉiu'j'n kor'o'j'n la Etern'ul'o esplor'as, kaj ĉiu'j'n pens'o'j'n kaj intenc'o'j'n Li kompren'as. Se vi serĉ'os Li'n, vi Li'n trov'os; kaj se vi for'las'os Li'n, Li for'puŝ'os vi'n por ĉiam. 10 Vid'u nun, kiam la Etern'ul'o elekt'is vi'n, por konstru'i dom'o'n por la sankt'ej'o; est'u fort'a, kaj ag'u.

11 Kaj David don'is al si'a fil'o Salomono la desegn'o'n de la portik'o, de la dom'o'j, proviz'ej'o'j, supr'a'j ĉambr'o'j, intern'a'j ĉambr'o'j, kaj de la lok'o por la sankt'a kest'o; 12 kaj la desegn'o'n de ĉio, kio'n li hav'is en si'a anim'o koncern'e la kort'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o kaj koncern'e ĉiu'j'n ĉambr'o'j'n ĉirkaŭ'e, koncern'e la trezor'o'j'n de la dom'o de Di'o kaj la trezor'o'j'n de la sankt'aĵ'o'j, 13 koncern'e la ord'o'j'n de la pastr'o'j kaj de la Levid'o'j, koncern'e la tut'a'n serv'ad'o'n en la dom'o de la Etern'ul'o, kaj koncern'e ĉiu'j'n objekt'o'j'n de serv'ad'o en la dom'o de la Etern'ul'o; 14 ankaŭ la or'o'n, laŭ la pez'o de la or'o por ĉiu'j objekt'o'j de serv'ad'o, kaj la pez'o'n de ĉiu'j arĝent'a'j objekt'o'j de serv'ad'o; 15 ankaŭ la pez'o'n de la or'a'j kandelabr'o'j kaj de ili'a'j or'a'j lucern'o'j, montr'ant'e apart'e la pez'o'n de ĉiu kandelabr'o kaj de ĝi'a'j lucern'o'j, kaj la pez'o'n de la arĝent'a'j kandelabr'o'j, de ĉiu kandelabr'o kaj de ĝi'a'j lucern'o'j, laŭ la destin'o de ĉiu kandelabr'o. 16 Li don'is ankaŭ la pez'o'n de la or'o por la tabl'o'j de propon'o, por ĉiu tabl'o apart'e, kaj de la arĝent'o por la tabl'o'j arĝent'a'j; 17 ankaŭ por la fork'o'j, asperg'a'j kalik'o'j, tas'o'j el pur'a or'o, or'a'j pelv'o'j, montr'ant'e la pez'o'n por ĉiu pelv'o apart'e, kaj por la arĝent'a'j pelv'o'j, montr'ant'e la pez'o'n de ĉiu pelv'o; 18 ankaŭ la pez'o'n de la incens'altar'o el re'fand'it'a or'o. Li don'is ankaŭ desegn'o'n de la ĉar'o kun la or'a'j kerub'o'j, kiu'j etend'as la flug'il'o'j'n kaj ŝirm'as la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o. 19 Ĉio ĉi tio, li dir'is, est'as skrib'it'a al mi de la man'o de la Etern'ul'o; Li klar'ig'is al mi ĉiu'j'n detal'o'j'n de la desegn'o. 20 Kaj David dir'is al si'a fil'o Salomono: Est'u fort'a kaj kuraĝ'a, kaj ag'u; ne tim'u, kaj ne trem'u; ĉar Di'o la Etern'ul'o, mi'a Di'o, est'as kun vi; Li ne de'turn'os Si'n de vi kaj ne for'las'os vi'n, ĝis vi fin'os la tut'a'n afer'o'n por la serv'ad'o en la dom'o de la Etern'ul'o. 21 Kaj jen est'as la ord'o'j de la pastr'o'j kaj de la Levid'o'j por ĉia serv'ad'o en la dom'o de Di'o; ili est'os kun vi por ĉiu far'o, kun fervor'o kaj lert'ec'o en ĉiu labor'o; kaj la estr'o'j kaj la tut'a popol'o plen'um'os ĉiu'j'n vi'a'j'n vort'o'j'n.

29

1 Kaj la reĝ'o David dir'is al la tut'a komun'um'o: Mi'a fil'o Salomono, la sol'a, kiu'n elekt'is la Etern'ul'o, est'as jun'a kaj ne'fort'a, kaj la labor'o est'as grand'a; ĉar ne por hom'o est'as la loĝ'ej'o, sed por Di'o la Etern'ul'o. 2 Mi prepar'is per mi'a tut'a fort'o por la dom'o de mi'a Di'o or'o'n por la or'a'j objekt'o'j, arĝent'o'n por la arĝent'a'j, kupr'o'n por la kupr'a'j, fer'o'n por la fer'a'j, lign'o'n por la lign'a'j, ŝton'o'j'n oniks'a'j'n kaj ŝton'o'j'n en'kadr'ig'it'a'j'n, ŝton'o'j'n bel'a'j'n kaj divers'kolor'a'j'n, kaj ĉia'spec'a'j'n ŝton'o'j'n mult'e'kost'a'j'n, kaj mult'e da ŝton'o'j marmor'a'j. 3 Krom tio, pro mi'a am'o al la dom'o de mi'a Di'o, mi'a'n propr'a'n trezor'o'n de or'o kaj arĝent'o, kiu'n mi hav'as, mi for'don'as por la dom'o de mi'a Di'o, krom tio, kio'n mi pret'ig'is por la sankt'a dom'o: 4 tri mil kikar'o'j'n da or'o, el la or'o de Ofir, kaj sep mil kikar'o'j'n da arĝent'o re'fand'it'a, por teg'i la mur'o'j'n de la dom'o'j; 5 or'o'n por la or'a'j objekt'o'j, arĝent'o'n por la arĝent'a'j, kaj por ĉiu'j labor'ot'aĵ'o'j de la majstr'o'j. Tamen kiu ankoraŭ dezir'as ofer'i hodiaŭ por la Etern'ul'o? 6 Kaj ofer'is la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, la estr'o'j de la trib'o'j de Izrael, la mil'estr'o'j kaj cent'estr'o'j, kaj la estr'o'j super la afer'o'j de la reĝ'o; 7 kaj ili don'is por la bezon'o'j de la dom'o de Di'o kvin mil kikar'o'j'n da or'o kaj dek mil darkemon'o'j'n, kaj dek mil kikar'o'j'n da arĝent'o, kaj dek ok mil kikar'o'j'n da kupr'o, kaj cent mil kikar'o'j'n da fer'o. 8 Kaj tiu'j, ĉe kiu'j trov'iĝ'is mult'e'kost'a'j ŝton'o'j, don'is ili'n por la trezor'ej'o de la dom'o de la Etern'ul'o, en la man'o'j'n de Jeĥiel, la Gerŝonido. 9 Kaj la popol'o ĝoj'is pro tiu ofer'ad'o, ĉar el plen'a kor'o ili ofer'is al la Etern'ul'o; ankaŭ la reĝ'o David ĝoj'is tre fort'e. 10 Kaj David ben'is la Etern'ul'o'n antaŭ la okul'o'j de la tut'a komun'um'o, kaj David dir'is: Est'u ben'at'a, ho Etern'ul'o, Di'o de ni'a patr'o Izrael, etern'e kaj etern'e. 11 Al Vi, ho Etern'ul'o, aparten'as grand'ec'o, potenc'o, majest'o, venk'o, kaj glor'o, ĉar ĉio en la ĉiel'o kaj sur la ter'o est'as Vi'a; al Vi, ho Etern'ul'o, aparten'as la reĝ'ad'o, kaj Vi est'as alt'e super ĉiu'j estr'o'j. 12 Riĉ'ec'o kaj honor'o ven'as de Vi; Vi reg'as super ĉio; en Vi'a man'o est'as fort'o kaj potenc'o; Vi'a man'o pov'as ĉio'n grand'ig'i kaj fortik'ig'i. 13 Kaj nun, ho ni'a Di'o, ni dank'as Vi'n, kaj ni glor'as Vi'a'n majest'a'n nom'o'n. 14 Ĉar kiu est'as mi, kaj kio est'as mi'a popol'o, ke mi hav'is la fort'o'n, por ofer'i tiom? de Vi est'as ĉio, kaj el Vi'a man'o ni don'is al Vi. 15 Pas'loĝ'ant'o'j kaj en'migr'int'o'j ni est'as apud Vi, kiel ĉiu'j ni'a'j patr'o'j; kiel ombr'o est'as ni'a'j tag'o'j sur la ter'o, neni'o fortik'a. 16 Ho Etern'ul'o, ni'a Di'o! ĉi tiu tut'a abund'aĵ'o, kiu'n ni prepar'is, por konstru'i al Vi dom'o'n, al Vi'a sankt'a nom'o, est'as el Vi'a man'o, al Vi ĉio aparten'as. 17 Mi sci'as, ho mi'a Di'o, ke Vi esplor'as la kor'o'n kaj ke sincer'ec'o plaĉ'as al Vi; el sincer'a kor'o mi ofer'is ĉio'n ĉi tio'n; kaj nun mi vid'as kun ĝoj'o Vi'a'n popol'o'n, kiu trov'iĝ'as ĉi tie, ke ĝi ofer'as al Vi. 18 Ho Etern'ul'o, Di'o de ni'a'j patr'o'j Abraham, Isaak, kaj Izrael! konserv'u ĝi'n por ĉiam, ĉi tiu'n pens'manier'o'n de la kor'o de Vi'a popol'o, kaj turn'u ili'a'n kor'o'n al Vi. 19 Kaj al mi'a fil'o Salomono don'u kor'o'n perfekt'a'n, ke li observ'u Vi'a'j'n ordon'o'j'n, Vi'a'j'n preskrib'o'j'n, kaj Vi'a'j'n leĝ'o'j'n, ke li ĉio'n plen'um'u, kaj ke li konstru'u la konstru'aĵ'o'n, por kiu mi far'is la prepar'o'j'n. 20 Kaj David dir'is al la tut'a komun'um'o: Ben'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n. Kaj la tut'a komun'um'o ben'is la Etern'ul'o'n, Di'o'n de ili'a'j patr'o'j; kaj ili klin'iĝ'is kun ador'o antaŭ la Etern'ul'o kaj antaŭ la reĝ'o. 21 Kaj ili far'is buĉ'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o. Kaj en la sekv'ant'a tag'o ili al'port'is brul'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o: mil bov'o'j'n, mil vir'ŝaf'o'j'n, mil ŝaf'id'o'j'n, kun'e kun ili'a'j verŝ'ofer'o'j, kaj mult'e da ofer'o'j por la tut'a Izrael. 22 Kaj ili manĝ'is kaj trink'is antaŭ la Etern'ul'o en tiu tag'o kun grand'a ĝoj'o. Kaj du'a'foj'e ili far'is reĝ'o Salomonon, fil'o'n de David, kaj sankt'ole'is li'n kiel reg'ant'o'n, kaj Cadokon kiel pastr'o'n. 23 Kaj Salomono sur'ir'is sur la tron'o'n de la Etern'ul'o kiel reĝ'o anstataŭ si'a patr'o David; kaj li hav'is sukces'o'n, kaj la tut'a Izrael obe'ad'is li'n. 24 Kaj ĉiu'j estr'o'j kaj eminent'ul'o'j, kaj ankaŭ ĉiu'j fil'o'j de la reĝ'o David, sub'met'is si'n al la reĝ'o Salomono. 25 Kaj la Etern'ul'o fort'e alt'ig'is Salomonon antaŭ la okul'o'j de la tut'a Izrael, kaj met'is sur li'n reĝ'a'n majest'o'n, kiu antaŭ'e est'is sur neni'u el la reĝ'o'j de Izrael.

26 David, fil'o de Jiŝaj, est'is reĝ'o super la tut'a Izrael. 27 La temp'o, dum kiu li reĝ'is super Izrael, est'is kvar'dek jar'o'j: en Ĥebron li reĝ'is sep jar'o'j'n, kaj en Jerusalem li reĝ'is tri'dek tri jar'o'j'n. 28 Kaj li mort'is en bon'a mal'jun'ec'o, sat'a de aĝ'o, riĉ'ec'o, kaj glor'o; kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Salomono. 29 La histori'o de la reĝ'o David, la antaŭ'a kaj la post'a, est'as pri'skrib'it'a en la kronik'o de la antaŭ'vid'ist'o Samuel, en la kronik'o de la profet'o Natan, kaj en la kronik'o de la vizi'ist'o Gad; 30 li'a tut'a reĝ'ad'o, li'a potenc'o, kaj la temp'o, kiu'n tra'viv'is li kaj Izrael kaj ĉiu'j regn'o'j de la land'o'j.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Kronik'o

Libr'o Du'a

1

1 Salomono, fil'o de David, fortik'iĝ'is en si'a regn'o; kaj la Etern'ul'o, li'a Di'o, est'is kun li kaj lev'is li'n alt'e. 2 Kaj Salomono kun'vok'is la tut'a'n Izraelon, la mil'estr'o'j'n kaj cent'estr'o'j'n, la juĝ'ist'o'j'n, kaj ĉiu'j'n estr'o'j'n en la tut'a Izrael, la ĉef'o'j'n de la patr'o'dom'o'j. 3 Kaj Salomono kun'e kun la tut'a komun'um'o ir'is al la alt'aĵ'o en Gibeon, ĉar tie est'is la tabernakl'o de kun'ven'o de Di'o, tiu, kiu'n far'is Moseo, serv'ant'o de la Etern'ul'o, en la dezert'o. 4 Sed la kest'o'n de Di'o David est'is transport'int'a el Kirjat-Jearim sur tiu'n lok'o'n, kiu'n David pret'ig'is por ĝi; ĉar li aranĝ'is por ĝi tend'o'n en Jerusalem. 5 La kupr'a altar'o, kiu'n far'is Becalel, fil'o de Ur'i, fil'o de Ĥur, est'is tie, antaŭ la tabernakl'o de la Etern'ul'o; kaj Salomono kaj la komun'um'o ĝi'n serĉ'is. 6 Kaj Salomono supr'e'n'ir'is tie antaŭ la Etern'ul'o sur la kupr'a'n altar'o'n, kiu est'is antaŭ la tabernakl'o de kun'ven'o, kaj al'port'is sur ĝi mil brul'ofer'o'j'n.

7 En tiu nokt'o Di'o aper'is al Salomono, kaj dir'is al li: Pet'u, kio'n Mi don'u al vi. 8 Kaj Salomono dir'is al Di'o: Vi est'is tre favor'kor'a al mi'a patr'o David, kaj Vi far'is mi'n reĝ'o anstataŭ li; 9 nun, ho Di'o Etern'ul'o, plen'um'iĝ'u do Vi'a vort'o al mi'a patr'o David. Ĉar Vi far'is mi'n reĝ'o super popol'o grand'nombr'a kiel la polv'o de la ter'o, 10 tial don'u al mi nun saĝ'ec'o'n kaj sci'ad'o'n, por ke mi pov'o'sci'u el'ir'ad'i kaj en'ir'ad'i antaŭ tiu popol'o; ĉar kiu pov'as reg'i tiu'n Vi'a'n grand'a'n popol'o'n? 11 Tiam Di'o dir'is al Salomono: Pro tio, ke ĉi tio est'is en vi'a kor'o, kaj vi ne pet'is riĉ'ec'o'n, nek hav'aĵ'o'j'n, nek glor'o'n, nek la anim'o'n de vi'a'j mal'amik'o'j, kaj eĉ long'a'n viv'o'n vi ne pet'is, sed vi pet'is por vi saĝ'ec'o'n kaj sci'ad'o'n, por reg'i Mi'a'n popol'o'n, super kiu Mi far'is vi'n reĝ'o: 12 pro tio saĝ'ec'o kaj sci'ad'o est'as don'at'a'j al vi; sed ankaŭ riĉ'ec'o'n, hav'aĵ'o'j'n, kaj glor'o'n Mi don'os al vi en tia grad'o, kiu'n ne hav'is la reĝ'o'j antaŭ vi, kaj ankaŭ post vi oni tio'n ne hav'os. 13 Kaj Salomono re'ven'is de la alt'aĵ'o en Gibeon, de la tabernakl'o de kun'ven'o, en Jerusalemon. Kaj li reĝ'is super Izrael.

14 Kaj Salomono kolekt'is al si ĉar'o'j'n kaj rajd'ist'o'j'n. Li hav'is mil kvar'cent ĉar'o'j'n kaj dek du mil rajd'ist'o'j'n; kaj li lok'is ili'n en la urb'o'j de ĉar'o'j kaj ĉe la reĝ'o en Jerusalem. 15 Kaj la reĝ'o ating'is tio'n, ke la arĝent'o kaj or'o est'is en Jerusalem kiel ŝton'o'j, kaj la cedr'o'j est'is en tiel grand'a kvant'o, kiel la sikomor'o'j sur la mal'alt'a'j lok'o'j. 16 La ĉeval'o'j'n al Salomono oni ven'ig'ad'is el Egipt'uj'o; kaj societ'o de komerc'ist'o'j de la reĝ'o aĉet'ad'is ili'n amas'e laŭ difin'it'a prez'o. 17 Ili liver'ad'is el Egipt'uj'o ĉiu'n ĉar'o'n pro ses'cent sikl'o'j da arĝent'o, kaj ĉiu'n ĉeval'o'n pro cent kvin'dek; tiel sam'e ili est'is liver'at'a'j per ili'a'j man'o'j al ĉiu'j reĝ'o'j de la Ĥetid'o'j kaj al la reĝ'o'j de Sirio.

2

1 Kaj Salomono ordon'is, ke oni konstru'u dom'o'n al la nom'o de la Etern'ul'o kaj reĝ'a'n dom'o'n por li. 2 Salomono star'ig'is sep'dek mil port'ist'o'j'n, ok'dek mil mont'a'j'n ŝton'hak'ist'o'j'n, kaj tri mil ses'cent kontrol'ist'o'j'n super ili. 3 Kaj Salomono send'is al Ĥiram, reĝ'o de Tir'o, por dir'i: Vi sci'as, kiel vi ag'is kun mi'a patr'o David, kaj send'is al li cedr'a'n lign'o'n, por ke li konstru'u al si dom'o'n, por loĝ'i en ĝi; 4 nun jen mi konstru'as dom'o'n al la nom'o de la Etern'ul'o, mi'a Di'o, por ke ĝi est'u konsekr'it'a al Li, por incens'ad'i antaŭ Li bon'odor'a'j'n incens'o'j'n, prezent'i tie konstant'e pan'o'j'n de propon'o, brul'ofer'o'j'n maten'e kaj vesper'e, en sabat'o'j, monat'komenc'o'j, kaj fest'o'j de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, kio est'as etern'a leĝ'o por Izrael. 5 La dom'o, kiu'n mi konstru'as, est'os grand'a; ĉar pli grand'a est'as ni'a Di'o, ol ĉiu'j di'o'j. 6 Kiu hav'us sufiĉ'e da fort'o'j, por konstru'i al Li dom'o'n? la ĉiel'o kaj la ĉiel'o de ĉiel'o'j ne pov'as ja Li'n ampleks'i. Kaj kiu mi est'as, ke mi konstru'u al Li dom'o'n, kiu serv'us por io ali'a, ol por nur'a incens'ad'o antaŭ Li? 7 Send'u do nun al mi hom'o'n, kiu est'as majstr'o en farad'o de objekt'o'j el or'o, arĝent'o, kupr'o, fer'o, el ŝtof'o purpur'a, ruĝ'a, kaj blu'a, kaj kiu pov'o'sci'as gravur'i gravur'aĵ'o'j'n, kun'e kun la art'ist'o'j, kiu'j est'as ĉe mi en Jud'uj'o kaj en Jerusalem kaj kiu'j'n mi'a patr'o David prepar'is. 8 Kaj send'u al mi lign'o'n cedr'a'n, cipres'a'n, kaj santal'a'n de Lebanon; ĉar mi sci'as, ke vi'a'j serv'ant'o'j pov'o'sci'as hak'i arb'o'j'n Lebanon'a'j'n. Kaj jen mi'a'j serv'ant'o'j est'os kun vi'a'j, 9 por pret'ig'i por mi mult'e da lign'o; ĉar la dom'o, kiu'n mi konstru'as, dev'as est'i grand'a kaj mir'ind'a. 10 Jen por la ĉarpent'ist'o'j, por la lign'o'hak'ist'o'j, vi'a'j serv'ant'o'j, mi destin'is du'dek mil kor’o'j'n da draŝ'it'a tritik'o, du'dek mil kor’o'j'n da horde'o, du'dek mil bat’o'j'n da vin'o, kaj du'dek mil bat’o'j'n da ole'o. 11 Ĥiram, reĝ'o de Tir'o, respond'is per leter'o, kiu'n li send'is al Salomono: Pro am'o de la Etern'ul'o al Si'a popol'o Li far'is vi'n reĝ'o super ĝi. 12 Kaj Ĥiram dir'is plu'e: Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kiu kre'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n, kaj kiu don'is al la reĝ'o David fil'o'n saĝ'a'n, kler'a'n, kaj ĉio'kompren'a'n, kiu konstru'os dom'o'n por la Etern'ul'o kaj reĝ'a'n dom'o'n por si. 13 Nun mi send'is hom'o'n saĝ'a'n kaj kompetent'a'n, mi'a'n majstr'o'n Ĥuram; 14 li est'as fil'o de vir'in'o el la id'in'o'j de Da'n, kaj li'a patr'o est'is Tiran'o; li pov'o'sci'as far'i objekt'o'j'n el or'o, arĝent'o, kupr'o, fer'o, ŝton'o, kaj lign'o, el ŝtof'o purpur'a, blu'a, bisin'a, kaj ruĝ'a, far'i ĉi'a'j'n gravur'aĵ'o'j'n, kaj trov'i bon'a'j'n ide'o'j'n pri ĉio, kio est'os komisi'it'a al li, kun'e kun vi'a'j art'ist'o'j kaj kun la art'ist'o'j de mi'a sinjor'o David, vi'a patr'o. 15 Nun la tritik'o'n, horde'o'n, ole'o'n, kaj vin'o'n, pri kiu'j mi'a sinjor'o parol'is, li send'u al si'a'j serv'ant'o'j; 16 kaj ni hak'os lign'o'n de Lebanon, kiom vi bezon'as, kaj ni send'os ĝi'n al vi per flos'o'j sur la mar'o ĝis Jafo; kaj vi ven'ig'os tio'n en Jerusalemon. 17 Kaj Salomono kalkul'is ĉiu'j'n fremd'ul'o'j'n, kiu'j est'is en la land'o de Izrael post la kalkul'o, kiu'n aranĝ'is li'a patr'o David; kaj trov'iĝ'is da ili cent kvin'dek tri mil ses'cent. 18 Kaj li far'is el ili sep'dek mil port'ist'o'j'n, ok'dek mil mont'a'j'n ŝton'hak'ist'o'j'n, kaj tri mil ses'cent kontrol'ist'o'j'n, por dev'ig'ad'i la popol'o'n labor'i.

3

1 Kaj Salomono komenc'is konstru'i la dom'o'n de la Etern'ul'o en Jerusalem, sur la mont'o Morija, kiu est'is montr'it'a al li'a patr'o David, sur la lok'o, kiu'n David pret'ig'is, sur la lok'o de la draŝ'ej'o de Orn'a'n, la Jebusido. 2 Li komenc'is konstru'i en la du'a tag'o de la du'a monat'o, en la kvar'a jar'o de si'a reĝ'ad'o. 3 Kaj jen'e Salomono far'is la fundament'o'n, por konstru'i la dom'o'n de Di'o: la long'o est'is laŭ la antaŭ'a uln'o'mezur'o ses'dek uln'o'j, kaj la larĝ'o du'dek uln'o'j; 4 la portik'o laŭ'long'e de la dom'o hav'is simil'e al la larĝ'o de la dom'o du'dek uln'o'j'n; la alt'o est'is cent du'dek. Kaj li teg'is ĝi'n intern'e per pur'a or'o. 5 La grand'a'n dom'o'n li tabul'kovr'is per lign'o cipres'a kaj teg'is ĝi'n per pur'a or'o kaj far'is sur ĝi palm'ornam'o'j'n kaj ĉen'ornam'o'j'n. 6 Kaj li garn'is la dom'o'n per mult'e'kost'a'j ŝton'o'j por bel'ec'o; la or'o est'is or'o Parvaima. 7 Kaj li kovr'is la dom'o'n, la trab'o'j'n, la sojl'o'j'n, ĝi'a'j'n mur'o'j'n, kaj ĝi'a'j'n pord'o'j'n per or'o, kaj li skulpt'ig'is kerub'o'j'n sur la mur'o'j. 8 Kaj li far'is la plej'sankt'ej'o'n; ĝi'a long'o, konform'e al la larĝ'o de la dom'o, est'is du'dek uln'o'j, kaj ĝi'a larĝ'o est'is du'dek uln'o'j; kaj li teg'is ĝi'n per bon'a or'o en la kvant'o de ses'cent kikar'o'j. 9 Por la najl'o'j li don'is kvin'dek sikl'o'j'n da or'o; kaj la supr'a'j'n ĉambr'o'j'n li teg'is per or'o. 10 Kaj en la plej'sankt'ej'o li far'is du kerub'o'j'n art'ist'e far'it'a'j'n kaj teg'is ili'n per or'o. 11 La flug'il'o'j de la kerub'o'j hav'is la long'o'n de du'dek uln'o'j; unu flug'il'o, hav'ant'a kvin uln'o'j'n, tuŝ'iĝ'is kun la mur'o de la dom'o, kaj la du'a flug'il'o, hav'ant'a kvin uln'o'j'n, tuŝ'iĝ'is kun la flug'il'o de la du'a kerub'o. 12 Ankaŭ ĉe la du'a kerub'o unu flug'il'o, hav'ant'a kvin uln'o'j'n, tuŝ'iĝ'is kun la mur'o de la dom'o, kaj la du'a flug'il'o, hav'ant'a kvin uln'o'j'n, tuŝ'iĝ'is kun la flug'il'o de la ali'a kerub'o. 13 La flug'il'o'j de tiu'j kerub'o'j est'is etend'it'a'j sur la spac'o de du'dek uln'o'j; ili star'is sur si'a'j pied'o'j, kaj ili'a'j vizaĝ'o'j est'is turn'it'a'j al la dom'o. 14 Kaj li far'is la kurten'o'n el ŝtof'o blu'a, purpur'a, kaj ruĝ'a, kaj el bisin'o; kaj li far'is sur ĝi kerub'o'j'n. 15 Kaj li far'is antaŭ la dom'o du kolon'o'j'n, hav'ant'a'j'n la long'o'n de tri'dek kvin uln'o'j, kaj la kapitel'o supr'e hav'is kvin uln'o'j'n. 16 Kaj li far'is ĉen'o'j'n en la plej'sankt'ej'o kaj met'is ili'n sur la supr'o'n de la kolon'o'j; kaj li far'is cent granat'o'j'n kaj met'is ili'n sur la ĉen'o'j'n. 17 Kaj li star'ig'is la kolon'o'j'n antaŭ la templ'o, unu dekstr'e kaj unu mal'dekstr'e; al la dekstr'a li don'is la nom'o'n Jaĥin, kaj al la mal'dekstr'a la nom'o'n Boaz.

4

1 Kaj li far'is kupr'a'n altar'o'n, hav'ant'a'n la long'o'n de du'dek uln'o'j, la larĝ'o'n de du'dek uln'o'j, kaj la alt'o'n de dek uln'o'j. 2 Kaj li far'is mar'o'n fand'it'a'n, hav'ant'a'n dek uln'o'j'n de rand'o ĝis rand'o, tut'e rond'a'n, hav'ant'a'n la alt'o'n de kvin uln'o'j; kaj ŝnur'o de tri'dek uln'o'j prezent'is ĝi'a'n mezur'o'n ĉirkaŭ'e. 3 Figur'o'j de bov'o'j est'is sub ĝi ĉirkaŭ'e, ĉiu'flank'e ĝi'n ĉirkaŭ'is; sur la spac'o de dek uln'o'j ili ĉirkaŭ'is la mar'o'n, du vic'o'j da bov'o'j, fand'it'a'j sam'fand'e kun ĝi. 4 Ĝi star'is sur dek du bov'o'j: tri kun la vizaĝ'o nord'e'n, tri kun la vizaĝ'o okcident'e'n, tri kun la vizaĝ'o sud'e'n, kaj tri kun la vizaĝ'o orient'e'n; kaj la mar'o est'is sur ili supr'e; kaj ĉiu'j ili'a'j mal'antaŭ'a'j part'o'j est'is turn'it'a'j intern'e'n. 5 Ĝi hav'is la dik'o'n de man'larĝ'o; kaj ĝi'a rand'o, far'it'a laŭ la manier'o de rand'o de kalik'o, est'is simil'a al dis'volv'iĝ'int'a lili'o. Ĝi ampleks'is tri mil bat’o'j'n. 6 Li far'is dek lav'uj'o'j'n kaj star'ig'is kvin dekstr'e kaj kvin mal'dekstr'e, por lav'i en ili tio'n, kio est'is prepar'at'a por brul'ofer'o, por sku'lav'i tio'n en ili; kaj la mar'o est'is, por ke la pastr'o'j lav'u si'n en ĝi. 7 Kaj li far'is dek or'a'j'n kandelabr'o'j'n laŭ la preskrib'o koncern'e ili'n, kaj star'ig'is en la templ'o, kvin dekstr'e kaj kvin mal'dekstr'e. 8 Li far'is dek tabl'o'j'n, kaj star'ig'is en la templ'o, kvin dekstr'e kaj kvin mal'dekstr'e. Li far'is ankaŭ cent or'a'j'n asperg'a'j'n kalik'o'j'n. 9 Li aranĝ'is la kort'o'n de la pastr'o'j kaj la grand'a'n antaŭ'kort'o'n kaj pord'o'j'n por la antaŭ'kort'o; kaj la pord'o'j'n li teg'is per kupr'o. 10 Kaj la mar'o'n li star'ig'is sur la dekstr'a flank'o, orient'e, en la sud'a part'o. 11 Kaj Ĥuram far'is la kaldron'o'j'n kaj la ŝovel'il'o'j'n kaj la asperg'a'j'n kalik'o'j'n. Kaj Ĥuram fin'is la labor'o'n, kiu'n li far'is por la reĝ'o Salomono en la dom'o de Di'o: 12 du kolon'o'j'n, du glob'aĵ'o'j'n kaj kapitel'o'j'n sur la supr'o de la kolon'o'j, du ret'o'j'n por kovr'i la du glob'aĵ'o'j'n de la kapitel'o'j, kiu'j est'is sur la supr'o de la kolon'o'j, 13 kaj kvar'cent granat'o'j'n sur la du ret'o'j, po du vic'o'j da granat'o'j por ĉiu ret'o, por kovr'i la du glob'aĵ'o'j'n de la kapitel'o'j, kiu'j est'is sur la kolon'o'j. 14 Kaj li far'is la baz'aĵ'o'j'n, kaj la lav'uj'o'j'n li far'is sur la baz'aĵ'o'j; 15 la unu mar'o'n, kaj la dek du bov'o'j'n sub ĝi. 16 Kaj la kaldron'o'j'n, la ŝovel'il'o'j'n, kaj la fork'o'j'n, kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n vaz'o'j'n far'is al Salomono li'a majstr'o Ĥuram por la dom'o de la Etern'ul'o, el polur'it'a kupr'o. 17 En la ĉirkaŭ'aĵ'o de Jordan la reĝ'o fand'ig'is ili'n en argil'a ter'o, inter Sukot kaj Cereda. 18 Kaj Salomono far'is ĉiu'j'n tiu'j'n vaz'o'j'n en tre grand'a nombr'o, ĉar la pez'o de la kupr'o ne est'is kalkul'it'a. 19 Kaj Salomono far'is ĉiu'j'n vaz'o'j'n, kiu'j est'as en la dom'o de Di'o: la or'a'n altar'o'n, la tabl'o'j'n, sur kiu'j est'as la pan'o'j de propon'o; 20 la kandelabr'o'j'n kaj ili'a'j'n lucern'o'j'n, por brul'ig'i ili'n laŭ la preskrib'o antaŭ la plej'sankt'ej'o — el pur'a or'o; 21 kaj la flor'o'j'n kaj la lucern'o'j'n kaj la pren'il'o'j'n, el or'o, tut'e el or'o; 22 kaj la tranĉ'il'o'j'n kaj la asperg'a'j'n kalik'o'j'n kaj la kuler'o'j'n kaj la karb'uj'o'j'n, el pur'a or'o; kaj la en'ir'ej'o de la dom'o, ĝi'a'j intern'a'j pord'o'j al la plej'sankt'ej'o, kaj la pord'o'j de la dom'o al la templ'o, est'is or'a'j.

5

1 Tia'manier'e est'is fin'it'a la tut'a labor'o, kiu'n Salomono far'is por la dom'o de la Etern'ul'o. Kaj Salomono en'port'is la konsekr'it'aĵ'o'j'n de si'a patr'o David; la arĝent'o'n kaj la or'o'n kaj ĉiu'j'n vaz'o'j'n li met'is en la trezor'ej'o'j'n de la dom'o de Di'o.

2 Tiam Salomono kun'ven'ig'is la plej'aĝ'ul'o'j'n de Izrael kaj ĉiu'j'n ĉef'o'j'n de la trib'o'j, la estr'o'j'n de la patr'o'dom'o'j de la Izrael'id'o'j, en Jerusalemon, por transport'i la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o el la urb'o de David, tio est'as el Ci'o'n. 3 Kaj kolekt'iĝ'is al la reĝ'o ĉiu'j Izrael'id'o'j al la fest'o, tio est'as en la sep'a monat'o. 4 Kaj ven'is ĉiu'j plej'aĝ'ul'o'j de Izrael; kaj la Levid'o'j ek'port'is la kest'o'n. 5 Kaj oni en'port'is la kest'o'n kaj la tabernakl'o'n de kun'ven'o, kaj ĉiu'j'n sankt'a'j'n vaz'o'j'n, kiu'j est'is en la tabernakl'o; ili'n port'is la pastr'o'j Levid'o'j. 6 Kaj la reĝ'o Salomono, kaj la tut'a komun'um'o de Izrael, kiu kolekt'iĝ'is al li, est'is antaŭ la kest'o, ofer'buĉ'ant'e ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n, kiu'j'n oni ne pov'is nombr'i nek kalkul'i pro ili'a grand'a mult'ec'o. 7 Kaj la pastr'o'j ven'ig'is la kest'o'n de inter'lig'o de la Etern'ul'o sur ĝi'a'n lok'o'n, en la profund'o'n de la dom'o, en la plej'sankt'ej'o'n, sub la flug'il'o'j'n de la kerub'o'j. 8 Ĉar la kerub'o'j hav'is si'a'j'n flug'il'o'j'n etend'it'a'j super la lok'o de la kest'o, kaj la kerub'o'j est'is kovr'ant'a'j la kest'o'n kaj ĝi'a'j'n stang'o'j'n de supr'e. 9 Kaj la stang'o'j est'is tiel long'a'j, ke la kap'et'o'j de la stang'o'j est'is vid'ebl'a'j el la kest'o en la antaŭ'a part'o de la plej'sankt'ej'o, sed ekster'e ili ne est'is vid'ebl'a'j; kaj ili rest'is tie ĝis la nun'a tag'o. 10 En la kest'o est'is neni'o krom la du tabel'o'j, kiu'j'n met'is tie'n Moseo sur Ĥoreb, kiam la Etern'ul'o far'is inter'lig'o'n kun la Izrael'id'o'j post ili'a el'ir'o el Egipt'uj'o. 11 Kiam la pastr'o'j el'ir'is el la sankt'ej'o (ĉar ĉiu'j pastr'o'j, kiu'j tie trov'iĝ'is, sankt'iĝ'is, sen diferenc'o de la ord'o'j), 12 kaj la Levid'o'j Levid'o'j -kant'ist'o'j — ili ĉiu'j, Asaf, Hem'a'n, Jedutun, ili'a'j fil'o'j kaj frat'o'j — en bisin'a'j vest'o'j, kun cimbal'o'j, psalteroj, kaj harp'o'j, star'is orient'e de la altar'o, kaj kun ili cent du'dek pastr'o'j, trumpet'ant'a'j per trumpet'o'j; 13 kaj ili est'is kvazaŭ unu, la trumpet'ant'o'j kaj la kant'ant'o'j; kaj oni aŭd'is kvazaŭ unu voĉ'o'n, laŭd'ant'a'n kaj dank'ant'a'n antaŭ la Etern'ul'o; kaj kiam ek'tondr'is la voĉ'o de la trumpet'o'j kaj cimbal'o'j kaj ali'a'j muzik'a'j instrument'o'j, kaj de la glor'kant'ad'o al la Etern'ul'o, ke Li est'as bon'a kaj ke Li'a favor'kor'ec'o est'as etern'a: tiam la dom'o plen'iĝ'is de nub'o, la dom'o de la Etern'ul'o; 14 kaj la pastr'o'j ne pov'is star'i kaj serv'i pro la nub'o, ĉar la majest'o de la Etern'ul'o plen'ig'is la dom'o'n de Di'o.

6

1 Tiam Salomono ek'parol'is: La Etern'ul'o dir'is, ke Li dezir'as loĝ'i en mal'lum'o; 2 tial mi konstru'is dom'o'n por Vi'a loĝ'ad'o, kaj lok'o'n por Vi'a rest'ad'o etern'a. 3 Kaj la reĝ'o turn'is si'a'n vizaĝ'o'n kaj ben'is la tut'a'n komun'um'o'n de Izrael; kaj la tut'a komun'um'o de Izrael star'is. 4 Kaj li dir'is: Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kiu parol'is per Si'a buŝ'o al mi'a patr'o David, kaj nun plen'um'is per Si'a man'o, dir'ant'e: 5 De post la tag'o, kiam Mi el'konduk'is Mi'a'n popol'o'n el la land'o Egipta, Mi elekt'is neniu'n urb'o'n inter ĉiu'j trib'o'j de Izrael, por konstru'i dom'o'n, en kiu est'us Mi'a nom'o; kaj Mi ne elekt'is hom'o'n, ke li est'u reg'ant'o super Mi'a popol'o Izrael. 6 Sed Mi elekt'is Jerusalemon, ke Mi'a nom'o tie est'u; kaj Mi elekt'is Davidon, ke li est'u super Mi'a popol'o Izrael. 7 Mi'a patr'o David hav'is la intenc'o'n konstru'i dom'o'n al la nom'o de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 8 Sed la Etern'ul'o dir'is al mi'a patr'o David: Intenc'ant'e konstru'i dom'o'n al Mi'a nom'o, vi ag'is bon'e, hav'ant'e tia'n intenc'o'n; 9 tamen la dom'o'n konstru'os ne vi, sed nur vi'a fil'o, kiu el'ir'is el vi'a'j lumb'o'j, li konstru'os la dom'o'n al Mi'a nom'o. 10 Kaj la Etern'ul'o plen'um'is Si'a'n vort'o'n, kiu'n Li dir'is: mi lev'iĝ'is anstataŭ mi'a patr'o David kaj sid'iĝ'is sur la tron'o de Izrael, kiel dir'is la Etern'ul'o, kaj mi konstru'is la dom'o'n al la nom'o de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 11 Kaj mi met'is tie'n la kest'o'n, en kiu trov'iĝ'as la inter'lig'o de la Etern'ul'o, kiu'n Li far'is kun la Izrael'id'o'j.

12 Kaj li star'iĝ'is antaŭ la altar'o de la Etern'ul'o kontraŭ la tut'a komun'um'o de Izrael, kaj li etend'is si'a'j'n man'o'j'n 13 (ĉar Salomono est'is far'int'a kupr'a'n ambon'o'n, hav'ant'a'n la long'o'n de kvin uln'o'j, la larĝ'o'n de kvin uln'o'j, kaj la alt'o'n de tri uln'o'j, kaj li est'is lok'int'a ĝi'n mez'e de la antaŭ'kort'o: li nun star'iĝ'is sur ĝi, ek'genu'is antaŭ la tut'a komun'um'o de Izrael, etend'is si'a'j'n man'o'j'n al la ĉiel'o), 14 kaj li parol'is: Ho Etern'ul'o, Di'o de Izrael! ne ekzist'as di'o simil'a al Vi en la ĉiel'o nek sur la ter'o; Vi konserv'as la inter'lig'o'n kaj la favor'kor'ec'o'n al Vi'a'j serv'ant'o'j, kiu'j ir'ad'as antaŭ Vi per si'a tut'a kor'o; 15 Vi plen'um'is al Vi'a serv'ant'o David, mi'a patr'o, kio'n Vi promes'is al li; Vi parol'is per Vi'a buŝ'o, kaj Vi plen'um'is per Vi'a man'o, kiel ni nun vid'as. 16 Nun, ho Etern'ul'o, Di'o de Izrael, plen'um'u plu'e al Vi'a serv'ant'o David, mi'a patr'o, kio'n Vi promes'is al li, dir'ant'e: Ne mank'os ĉe vi antaŭ Mi vir'o, sid'ant'a sur la tron'o de Izrael, se vi'a'j fil'o'j nur observ'ad'os si'a'n voj'o'n, por ir'i laŭ Mi'a instru'o, kiel vi ir'ad'is antaŭ Mi. 17 Nun, ho Etern'ul'o, Di'o de Izrael, ver'iĝ'u Vi'a vort'o, kiu'n Vi dir'is al Vi'a serv'ant'o David. 18 Ĉu efektiv'e Di'o loĝ'us kun hom'o'j sur la ter'o? ja la ĉiel'o kaj la ĉiel'o de ĉiel'o'j ne pov'as Vi'n ampleks'i; des pli tio'n ne pov'as ĉi tiu dom'o, kiu'n mi konstru'is! 19 Sed turn'u Vi'n al la preĝ'o de Vi'a serv'ant'o kaj al li'a pet'eg'o, ho Etern'ul'o, mi'a Di'o, por aŭskult'i la vok'ad'o'n kaj la preĝ'o'n, per kiu Vi'a serv'ant'o preĝ'as antaŭ Vi, 20 por ke Vi'a'j okul'o'j est'u ne'ferm'it'a'j super ĉi tiu dom'o tag'e kaj nokt'e, super la lok'o, pri kiu Vi promes'is, ke Vi est'ig'os tie Vi'a'n nom'o'n; por aŭskult'i la preĝ'o'n, kiu'n Vi'a serv'ant'o far'os sur ĉi tiu lok'o. 21 Kaj aŭskult'u la pet'eg'o'j'n de Vi'a serv'ant'o kaj de Vi'a popol'o Izrael, per kiu'j ili preĝ'os sur ĉi tiu lok'o; aŭskult'u el la lok'o de Vi'a loĝ'ad'o, el la ĉiel'o; kaj kiam Vi aŭskult'os, Vi pardon'u. 22 Se iu pek'os kontraŭ si'a proksim'ul'o, kaj oni postul'os de li ĵur'o'n, ke li ĵur'u, kaj la ĵur'o est'os far'at'a antaŭ Vi'a altar'o en ĉi tiu dom'o: 23 tiam aŭskult'u el la ĉiel'o, kaj far'u juĝ'o'n pri Vi'a'j serv'ant'o'j, re'pag'ant'e al la mal'bon'ag'ul'o, met'ant'e li'a'n kondut'o'n sur li'a'n kap'o'n, kaj el'montr'ant'e la prav'ec'o'n de virt'ul'o, rekompenc'ant'e li'n laŭ li'a virt'ec'o. 24 Se Vi'a popol'o Izrael est'os frap'it'a de mal'amik'o, pek'int'e antaŭ Vi, sed ili re'turn'os si'n kaj glor'os Vi'a'n nom'o'n kaj preĝ'os kaj pet'eg'os antaŭ Vi en ĉi tiu dom'o: 25 tiam aŭskult'u el la ĉiel'o, kaj pardon'u la pek'o'n de Vi'a popol'o Izrael, kaj re'ven'ig'u ili'n sur la ter'o'n, kiu'n Vi don'is al ili kaj al ili'a'j patr'o'j. 26 Se la ĉiel'o ŝlos'iĝ'os tiel, ke ne est'os pluv'o pro tio, ke ili pek'is antaŭ Vi, sed ili ek'preĝ'os sur ĉi tiu lok'o kaj glor'os Vi'a'n nom'o'n kaj re'turn'os si'n de si'a pek'o, por ke Vi aŭskult'u ili'n: 27 tiam aŭskult'u el la ĉiel'o, kaj pardon'u la pek'o'n de Vi'a'j serv'ant'o'j kaj de Vi'a popol'o Izrael, montr'ant'e al ili la bon'a'n voj'o'n, kiu'n ili dev'as ir'i; kaj don'u pluv'o'n sur Vi'a'n land'o'n, kiu'n Vi don'is al Vi'a popol'o kiel hered'aĵ'o'n. 28 Se est'os mal'sat'o en la land'o, aŭ se est'os pest'o, brul'sek'ec'o, velk'ad'o, akrid'o'j, aŭ verm'o'j, aŭ se prem'os ili'n mal'amik'o en la land'o de ili'a loĝ'ad'o, aŭ se est'os ia plag'o aŭ mal'san'o; 29 ĉe ĉiu preĝ'o, ĉe ĉiu pet'eg'o, kiu'n far'os iu hom'o aŭ Vi'a tut'a popol'o Izrael, kiam ĉiu el ili sent'os si'a'n mal'feliĉ'o'n kaj si'a'n dolor'o'n kaj etend'os si'a'j'n man'o'j'n al ĉi tiu dom'o: 30 aŭskult'u el la ĉiel'o, el la lok'o de Vi'a loĝ'ad'o, kaj pardon'u, kaj re'don'u al ĉiu konform'e al li'a tut'a kondut'o, kiel Vi kon'as li'a'n kor'o'n (ĉar Vi sol'a kon'as la kor'o'n de la hom'id'o'j); 31 por ke ili Vi'n tim'u, kaj por ke ili ir'ad'u laŭ Vi'a'j voj'o'j dum la tut'a temp'o, kiu'n ili viv'as sur la ter'o, kiu'n Vi don'is al ni'a'j patr'o'j. 32 Ankaŭ koncern'e ali'gent'ul'o'n, kiu ne est'as el Vi'a popol'o Izrael, sed ven'os el mal'proksim'a land'o pro Vi'a grand'a nom'o, pro Vi'a fort'a man'o, kaj pro Vi'a etend'it'a brak'o, kaj li ven'os kaj preĝ'os en ĉi tiu dom'o: 33 Vi aŭskult'u el la ĉiel'o, el la lok'o de Vi'a loĝ'ad'o, kaj far'u ĉio'n, pri kio vok'os al Vi la ali'gent'ul'o; por ke ĉiu'j popol'o'j de la ter'o kon'u Vi'a'n nom'o'n, kaj tim'u Vi'n tiel, kiel Vi'a popol'o Izrael, kaj por ke ili sci'u, ke per Vi'a nom'o est'as nom'at'a ĉi tiu dom'o, kiu'n mi konstru'is. 34 Kiam Vi'a popol'o el'ir'os milit'e kontraŭ si'a'j'n mal'amik'o'j'n laŭ la voj'o, laŭ kiu Vi ili'n send'os, kaj ili preĝ'os al Vi, turn'int'e si'n al ĉi tiu urb'o, kiu'n Vi elekt'is, kaj al la dom'o, kiu'n mi konstru'is al Vi'a nom'o: 35 tiam aŭskult'u el la ĉiel'o ili'a'n preĝ'o'n kaj ili'a'n pet'eg'o'n, kaj defend'u ili'a'n afer'o'n. 36 Se ili pek'os antaŭ Vi (ĉar ne ekzist'as hom'o, kiu ne pek'us), kaj Vi ek'koler'os kontraŭ ili kaj trans'don'os ili'n al mal'amik'o, kaj ili'a'j kapt'int'o'j for'konduk'os ili'n en land'o'n mal'proksim'a'n aŭ proksim'a'n; 37 sed ili re'konsci'iĝ'os en la land'o, en kiu ili est'os kapt'it'a'j, konvert'iĝ'os, kaj pet'eg'os Vi'n en la land'o de si'a kapt'it'ec'o, dir'ant'e: Ni pek'is, ni mal'bon'ag'is, ni krim'is; 38 kaj ili re'turn'os si'n al Vi per si'a tut'a kor'o kaj per si'a tut'a anim'o en la land'o de si'a kapt'it'ec'o, kie'n oni for'konduk'is ili'n, kaj ili preĝ'os, turn'int'e si'n al si'a land'o, kiu'n Vi don'is al ili'a'j patr'o'j, kaj al la urb'o, kiu'n Vi elekt'is, kaj al la dom'o, kiu'n mi konstru'is al Vi'a nom'o: 39 tiam aŭskult'u el la ĉiel'o, el la lok'o de Vi'a loĝ'ad'o, ili'a'n preĝ'o'n kaj ili'a'n pet'eg'o'n, defend'u ili'a'n afer'o'n, kaj pardon'u al Vi'a popol'o tio'n, per kio ili pek'is antaŭ Vi. 40 Nun, ho mi'a Di'o, Vi'a'j okul'o'j est'u ne'ferm'it'a'j kaj Vi'a'j orel'o'j est'u atent'a'j al la preĝ'o sur ĉi tiu lok'o. 41 Kaj nun lev'iĝ'u, ho Di'o Etern'ul'o, en Vi'a'n ripoz'ej'o'n, Vi kaj la arke'o de Vi'a potenc'o. Vi'a'j pastr'o'j, ho Di'o Etern'ul'o, vestiĝ'u per sav'o, kaj Vi'a'j fidel'ul'o'j ĝu'u bon'o'n. 42 Ho Di'o Etern'ul'o, ne for'turn'u la vizaĝ'o'n de Vi'a sankt'ole'it'o; memor'u la favor'kor'ec'o'n koncern'e Davidon, Vi'a'n serv'ant'o'n.

7

1 Kiam Salomono fin'is la preĝ'ad'o'n, mal'lev'iĝ'is fajr'o el la ĉiel'o kaj for'brul'ig'is la brul'ofer'o'n kaj la ali'a'j'n ofer'o'j'n; kaj la majest'o de la Etern'ul'o plen'ig'is la dom'o'n. 2 Kaj la pastr'o'j ne pov'is en'ir'i en la dom'o'n de la Etern'ul'o, ĉar la majest'o de la Etern'ul'o plen'ig'is la dom'o'n de la Etern'ul'o. 3 Kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j vid'is, kiel la fajr'o kaj la majest'o de la Etern'ul'o mal'lev'iĝ'is sur la dom'o'n, kaj ili ek'genu'is vizaĝ'al'ter'e sur la pavim'o, ador'klin'iĝ'is, kaj dank'is la Etern'ul'o'n, ke Li est'as bon'a, ke etern'a est'as Li'a favor'kor'ec'o. 4 Kaj la reĝ'o kaj la tut'a popol'o far'is ofer'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o. 5 La reĝ'o Salomono ofer'is du'dek du mil bov'o'j'n kaj cent du'dek mil ŝaf'o'j'n. Tia'manier'e la reĝ'o kaj la tut'a popol'o inaŭgur'is la dom'o'n de Di'o. 6 La pastr'o'j star'is sur si'a'j posten'o'j, kaj la Levid'o'j kun la muzik'a'j instrument'o'j por la Etern'ul'o, kiu'j'n far'is la reĝ'o David, por kant'i dank'o'n al la Etern'ul'o, ke etern'a est'as Li'a favor'kor'ec'o, per la laŭd'kant'o'j de David; kaj la pastr'o'j trumpet'is apud ili, kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j star'is. 7 Kaj Salomono sankt'ig'is la mez'o'n de la kort'o, kiu est'is antaŭ la dom'o de la Etern'ul'o; ĉar li far'is tie la brul'ofer'o'j'n kaj al'port'is ofer'e la seb'o'n de la pac'ofer'o'j; ĉar la kupr'a altar'o, kiu'n Salomono far'is, ne pov'is plen'e lok'i sur si la brul'ofer'o'n, la farun'ofer'o'n, kaj la seb'o'n. 8 Kaj Salomono far'is tiam fest'o'n dum sep tag'o'j, kaj kun li la tut'a Izrael, tre grand'a an'ar'o, kiu kun'ven'is de Ĥamat ĝis la torent'o de Egipt'uj'o. 9 Kaj en la ok'a tag'o ili far'is fest'o'ferm'o'n, ĉar la inaŭgur'o'n de la altar'o ili far'is dum sep tag'o'j kaj la fest'o'n dum sep tag'o'j. 10 En la du'dek-tri'a tag'o de la sep'a monat'o li for'send'is la popol'o'n al ĝi'a'j tend'o'j, gaj'a'n kaj ĝoj'ant'a'n pro la bon'o, kiu'n la Etern'ul'o far'is al David, al Salomono, kaj al Si'a popol'o Izrael.

11 Tia'manier'e Salomono sukces'e fin'is la dom'o'n de la Etern'ul'o kaj la reĝ'a'n dom'o'n, kaj ĉio'n, kio'n Salomono en si'a kor'o far'is en la dom'o de la Etern'ul'o kaj en si'a dom'o. 12 Kaj la Etern'ul'o aper'is al Salomono en la nokt'o, kaj dir'is al li: Mi aŭd'is vi'a'n preĝ'o'n, kaj Mi elekt'is al Mi ĉi tiu'n lok'o'n kiel dom'o'n de ofer'o'j. 13 Se Mi ŝlos'os la ĉiel'o'n tiel, ke ne est'os pluv'o, aŭ se Mi ordon'os al la lokust'o'j pri'manĝ'i la ter'o'n, aŭ se Mi send'os pest'o'n sur Mi'a'n popol'o'n, 14 sed Mi'a popol'o, kiu port'as Mi'a'n nom'o'n, humil'iĝ'os kaj preĝ'os kaj serĉ'os Mi'a'n vizaĝ'o'n kaj re'turn'os si'n de si'a'j mal'bon'a'j voj'o'j: tiam Mi aŭskult'os el la ĉiel'o, kaj pardon'os ili'a'n pek'o'n kaj re'san'ig'os ili'a'n land'o'n. 15 Nun Mi'a'j okul'o'j est'os ne'ferm'it'a'j kaj Mi'a'j orel'o'j est'os atent'a'j al preĝ'o sur ĉi tiu lok'o. 16 Nun Mi elekt'is kaj sankt'ig'is ĉi tiu'n dom'o'n, por ke Mi'a nom'o est'u tie etern'e; kaj Mi'a'j okul'o'j kaj Mi'a kor'o est'os tie ĉiu'temp'e. 17 Kaj se vi ir'ad'os antaŭ Mi tiel, kiel ir'ad'is vi'a patr'o David, kaj vi ag'ad'os konform'e al ĉio, kio'n Mi ordon'is al vi, kaj vi observ'ad'os Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj preskrib'o'j'n: 18 tiam Mi fortik'ig'os la tron'o'n de vi'a regn'o, kiel Mi promes'is al vi'a patr'o David, dir'ant'e: Ne mank'os ĉe vi vir'o, reg'ant'a super Izrael. 19 Sed se vi de'turn'os vi'n, kaj for'las'os Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj Mi'a'j'n ordon'o'j'n, kiu'j'n Mi don'is al vi, kaj vi ir'os kaj serv'os al ali'a'j di'o'j kaj ador'klin'iĝ'os antaŭ ili: 20 tiam Mi el'ŝir'os ili'n el Mi'a land'o, kiu'n Mi don'is al ili; kaj ĉi tiu'n dom'o'n, kiu'n Mi sankt'ig'is por Mi'a nom'o, Mi for'puŝ'os de antaŭ Mi'a vizaĝ'o, kaj Mi far'os ĝi'n proverb'o kaj mok'at'aĵ'o inter ĉiu'j popol'o'j. 21 Kaj pri ĉi tiu dom'o, kiu est'as tre alt'a, ĉiu preter'ir'ant'o mir'eg'os, kaj dir'os: Pro kio la Etern'ul'o ag'is tiel'e kun ĉi tiu land'o kaj kun ĉi tiu dom'o? 22 Kaj oni respond'os: Pro tio, ke ili for'las'is la Etern'ul'o'n, Di'o'n de si'a'j patr'o'j, kiu el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta, kaj ili al'iĝ'is al ali'a'j di'o'j kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ ili kaj serv'is al ili — pro tio Li ven'ig'is sur ili'n ĉi tiu'n tut'a'n mal'bon'o'n.

8

1 Post pas'o de la du'dek jar'o'j, dum kiu'j Salomono konstru'is la dom'o'n de la Etern'ul'o kaj si'a'n dom'o'n, 2 kaj post kiam Salomono konstru'is ankaŭ la urb'o'j'n, kiu'j'n Ĥiram don'is al Salomono, kaj li en'loĝ'ig'is tie la Izrael'id'o'j'n,

3 Salomono ir'is kontraŭ Ĥamat-Coban kaj venk'o'pren'is ĝi'n. 4 Kaj li konstru'is Tadmoron en la dezert'o, kaj ĉiu'j'n urb'o'j'n de proviz'o'j, kiu'j'n li konstru'is en Ĥamat. 5 Li ankaŭ konstru'is Bet-Ĥoronon la supr'a'n kaj Bet-Ĥoronon la mal'supr'a'n, urb'o'j'n fortik'ig'it'a'j'n kun mur'eg'o'j, pord'o'j, kaj rigl'il'o'j, 6 kaj Baalaton, kaj ĉiu'j'n urb'o'j'n de proviz'o'j, kiu'j'n Salomono hav'is, kaj ĉiu'j'n urb'o'j'n por la ĉar'o'j kaj la urb'o'j'n por la rajd'ist'o'j, kaj ĉio'n, kio'n Salomono dezir'is konstru'i en Jerusalem kaj sur Lebanon kaj en la tut'a land'o de si'a reg'ad'o. 7 Koncern'e la tut'a'n popol'o'n, kiu rest'is el la Ĥetid'o'j, Amorid'o'j, Periz'id'o'j, Ĥividoj, kaj Jebusidoj, kiu'j ne est'is el la Izrael'id'o'j: 8 el ili'a'j infan'o'j, kiu'j rest'is post ili en la land'o kaj kiu'j'n la Izrael'id'o'j ne eksterm'is, Salomono far'is tribut'ul'o'j'n ĝis la nun'a tag'o. 9 Sed el la Izrael'id'o'j Salomono ne far'is serv'ant'o'j'n por li'a'j labor'o'j, ĉar ili est'is milit'ist'o'j, estr'o'j de li'a'j korp'o'gard'ist'o'j, estr'o'j super li'a'j ĉar'o'j kaj super li'a'j rajd'ist'o'j. 10 La nombr'o de la ĉef'a'j ofic'ist'o'j, kiu'j'n hav'is la reĝ'o Salomono, est'is du'cent kvin'dek. 11 La fil'in'o'n de Faraon'o el'konduk'is Salomono el la urb'o de David en la dom'o'n, kiu'n li konstru'is por ŝi; ĉar li dir'is: Vir'in'o ne dev'as loĝ'i ĉe mi en la dom'o de David, reĝ'o de Izrael, ĉar ĝi est'as sankt'a pro tio, ke en ĝi'n en'ir'is la kest'o de la Etern'ul'o.

12 Tiam Salomono komenc'is al'port'ad'i brul'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o sur tiu'n altar'o'n de la Etern'ul'o, kiu'n li konstru'is antaŭ la portik'o, 13 por ofer'ad'i laŭ la ord'o de ĉiu tag'o, konform'e al la ordon'o de Moseo pri la sabat'o'j, la monat'komenc'o'j, kaj la fest'o'j, kiu'j est'is tri foj'o'j'n en jar'o, Pask'o, Pentekost'o, kaj fest'o de laŭb'o'j. 14 Kaj li star'ig'is, konform'e al la preskrib'o de si'a patr'o David, la parti'o'j'n de la pastr'o'j por ili'a serv'ad'o, kaj la Levid'o'j'n por ili'a'j posten'o'j, por ke ili glor'kant'u kaj serv'u apud la pastr'o'j laŭ la ord'o de ĉiu tag'o, ankaŭ la pord'eg'ist'o'j'n laŭ ili'a'j grup'o'j por ĉiu pord'eg'o; ĉar tia est'is la ordon'o de David, la hom'o de Di'o. 15 Kaj oni en neni'o de'klin'iĝ'is de la ordon'o de la reĝ'o pri la pastr'o'j kaj Levid'o'j kaj pri la trezor'o'j. 16 Tiel'e est'is aranĝ'it'a la tut'a labor'o de Salomono de post la tag'o, kiam est'is fond'it'a la dom'o de la Etern'ul'o, ĝis la dom'o de la Etern'ul'o est'is tut'a pret'a.

17 Tiam Salomono ir'is en Ecjon-Geberon kaj en Elaton, sur la bord'o de la mar'o, en la land'o de Edom. 18 Kaj Ĥiram send'is al li per si'a'j serv'ant'o'j ŝip'o'j'n, kaj serv'ist'o'j'n, kiu'j kon'is la mar'o'n; kaj ili vetur'is kun la serv'ant'o'j de Salomono en Ofiron, kaj pren'is de tie kvar'cent kvin'dek kikar'o'j'n da or'o kaj ven'ig'is al la reĝ'o Salomono.

9

1 Kiam la reĝ'in'o de Ŝeba aŭd'is la fam'o'n pri Salomono, ŝi ven'is, por el'prov'i Salomonon per enigm'o'j, en Jerusalemon, kun tre grand'a akompan'ant'ar'o, kun kamel'o'j, port'ant'a'j arom'aĵ'o'j'n, mult'e da or'o, kaj mult'e'kost'a'j'n ŝton'o'j'n. Kaj ŝi ven'is al Salomono, kaj parol'is kun li pri ĉio, kio'n ŝi hav'is sur si'a kor'o. 2 Kaj Salomono solv'is al ŝi ĉiu'j'n ŝi'a'j'n demand'o'j'n; kaj est'is neni'o, kio'n Salomono ne sci'us kaj kio'n li ne solv'us al ŝi. 3 Kaj la reĝ'in'o de Ŝeba vid'is la saĝ'ec'o'n de Salomono, kaj la dom'o'n, kiu'n li konstru'is, 4 kaj la manĝ'aĵ'o'n de li'a tabl'o kaj la loĝ'ej'o'n de li'a'j sklav'o'j kaj la ofic'o'j'n de li'a'j serv'ant'o'j kaj ili'a'j'n vest'o'j'n, li'a'j'n vin'verŝ'ist'o'j'n kaj ili'a'j'n vest'o'j'n, kaj li'a'n ir'ad'o'n, kiam li ir'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o; kaj ŝi est'is tut'e rav'it'a. 5 Kaj ŝi dir'is al la reĝ'o: Ver'a est'as tio, kio'n mi aŭd'is en mi'a land'o pri vi'a'j afer'o'j kaj pri vi'a saĝ'ec'o; 6 mi ne kred'is ili'a'j'n vort'o'j'n, ĝis mi ven'is kaj ĝis mi'a'j okul'o'j ek'vid'is; sed nun mi vid'as, ke oni ne rakont'is al mi eĉ du'on'o'n de vi'a grand'a saĝ'ec'o: vi super'as la fam'o'n, kiu'n mi aŭd'is. 7 Feliĉ'a'j est'as vi'a'j hom'o'j, kaj feliĉ'a'j est'as vi'a'j serv'ant'o'j, kiu'j ĉiam star'as antaŭ vi kaj aŭd'as vi'a'n saĝ'ec'o'n. 8 Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu favor'as vi'n kaj sid'ig'is vi'n sur vi'a tron'o kiel reĝ'o'n antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o. Pro am'o de vi'a Di'o al la Izrael'id'o'j, por fortik'ig'i ili'n por ĉiam, Li far'is vi'n reĝ'o super ili, por ke vi zorg'u pri juĝ'o kaj just'ec'o. 9 Kaj ŝi donac'is al la reĝ'o cent du'dek kikar'o'j'n da or'o kaj tre mult'e da arom'aĵ'o'j kaj mult'e'kost'a'j'n ŝton'o'j'n; neniam est'is arom'aĵ'o'j simil'a'j al tiu'j, kiu'j'n la reĝ'in'o de Ŝeba donac'is al la reĝ'o Salomono. 10 Kaj la serv'ant'o'j de Ĥiram kaj la serv'ant'o'j de Salomono, kiu'j ven'ig'is or'o'n el Ofir, ven'ig'is ankaŭ santal'a'n lign'o'n kaj mult'e'kost'a'j'n ŝton'o'j'n. 11 Kaj el la santal'a lign'o la reĝ'o far'is ŝtup'ar'o'j'n por la dom'o de la Etern'ul'o kaj por la reĝ'a dom'o, ankaŭ harp'o'j'n kaj psalterojn por la kant'ist'o'j; neniam antaŭ'e oni vid'is i'o'n simil'a'n en la Jud'a land'o. 12 Kaj la reĝ'o Salomono don'is al la reĝ'in'o de Ŝeba ĉio'n, kio'n ŝi dezir'is kaj kio'n ŝi pet'is, krom tio, kio'n ŝi al'port'is al la reĝ'o. Kaj ŝi for'ir'is re'turn'e en si'a'n land'o'n, ŝi kaj ŝi'a'j serv'ant'o'j.

13 La pez'o de la or'o, kiu est'is al'port'it'a al Salomono dum unu jar'o, est'is ses'cent ses'dek ses kikar'o'j da or'o; 14 krom tio la dis'port'ist'o'j kaj komerc'ist'o'j al'port'ad'is, kaj ankaŭ ĉiu'j reĝ'o'j de Arab'uj'o kaj la region'estr'o'j al'port'ad'is al Salomono or'o'n kaj arĝent'o'n. 15 Kaj la reĝ'o Salomono far'is du'cent grand'a'j'n ŝild'o'j'n el forĝ'it'a or'o (ses'cent sikl'o'j da forĝ'it'a or'o est'is uz'it'a'j por ĉiu ŝild'o), 16 kaj tri'cent mal'grand'a'j'n ŝild'o'j'n el forĝ'it'a or'o (tri'cent sikl'o'j da or'o est'is uz'it'a'j por ĉiu el tiu'j ŝild'o'j), kaj la reĝ'o met'is ili'n en la arb'ar'dom'o'n de Lebanon. 17 Kaj la reĝ'o far'is grand'a'n tron'o'n el ebur'o kaj teg'is ĝi'n per pur'a or'o. 18 Kaj ses ŝtup'o'j'n hav'is la tron'o, kaj or'a'n pied'benk'et'o'n, al'fortik'ig'it'a'j'n al la tron'o, kaj brak'apog'o'j'n ambaŭ'flank'e de la sid'lok'o, kaj du leon'o'j'n, star'ant'a'j'n apud la brak'apog'o'j. 19 Kaj ankoraŭ dek du leon'o'j tie star'is sur la ses ŝtup'o'j ambaŭ'flank'e; io simil'a ne ekzist'is en iu regn'o. 20 Kaj ĉiu'j trink'vaz'o'j de la reĝ'o Salomono est'is el or'o, kaj ĉiu'j vaz'o'j de la Lebanon'a arb'ar'dom'o est'is el pur'a or'o; arĝent'o en la temp'o de Salomono est'is rigard'at'a kiel sen'valor'a. 21 Ĉar la reĝ'o hav'is ŝip'o'j'n, kiu'j ir'ad'is en Tarŝiŝ'o'n kun la serv'ant'o'j de Ĥiram; unu foj'o'n en tri jar'o'j venad'is la ŝip'o'j el Tarŝiŝ, al'port'ant'e or'o'n, arĝent'o'n, ebur'o'n, simi'o'j'n, kaj pav'o'j'n. 22 Tiel la reĝ'o Salomono super'is ĉiu'j'n reĝ'o'j'n de la ter'o per riĉ'ec'o kaj saĝ'ec'o. 23 Kaj ĉiu'j reĝ'o'j de la ter'o pen'is vid'i Salomonon, por aŭd'i li'a'n saĝ'ec'o'n, kiu'n Di'o en'met'is en li'a'n kor'o'n. 24 Kaj ili al'port'ad'is ĉiu si'a'n donac'o'n: vaz'o'j'n arĝent'a'j'n, vaz'o'j'n or'a'j'n, vest'o'j'n, batal'il'o'j'n, arom'aĵ'o'j'n, ĉeval'o'j'n, kaj mul'o'j'n, ĉiu'jar'e. 25 Kaj Salomono hav'is kvar mil ĉeval'stal'o'j'n, ĉar'o'j'n, kaj dek du mil rajd'ist'o'j'n; kaj li lok'is ili'n en la urb'o'j de ĉar'o'j kaj ĉe la reĝ'o en Jerusalem. 26 Li reg'is super ĉiu'j reĝ'o'j, de la River'o ĝis la land'o Filiŝt'a kaj ĝis la lim'o de Egipt'uj'o. 27 Kaj la reĝ'o ating'is tio'n, ke la arĝent'o en Jerusalem est'is kiel ŝton'o'j, kaj la cedr'o'j est'is en tiel grand'a kvant'o, kiel sikomor'o'j sur mal'alt'a'j lok'o'j. 28 Ĉeval'o'j'n oni ven'ig'ad'is al Salomono el Egipt'uj'o kaj el ĉiu'j land'o'j.

29 La tut'a ceter'a histori'o de Salomono, la unu'a kaj la last'a, est'as pri'skrib'it'a en la kronik'o de la profet'o Natan, en la profet'aĵ'o'j de Aĥija, la Ŝiloano, kaj en la vizi'o'j de Jedo, la vizi'ist'o, pri Jerobeam, fil'o de Nebat. 30 Kaj Salomono reĝ'is en Jerusalem super la tut'a Izrael kvar'dek jar'o'j'n. 31 Kaj Salomono ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en la urb'o de li'a patr'o David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is Reĥabeam, li'a fil'o.

10

1 Reĥabeam ir'is en Ŝeĥemon, ĉar en Ŝeĥemon ven'is ĉiu'j Izrael'id'o'j, por far'i li'n reĝ'o. 2 Kiam tio'n aŭd'is Jerobeam, fil'o de Nebat (ĉar li est'is en Egipt'uj'o, kie'n li for'kur'is de la reĝ'o Salomono), Jerobeam re'ven'is el Egipt'uj'o. 3 Kaj oni send'is, kaj vok'is li'n. Tiam ven'is Jerobeam kaj la tut'a Izrael, kaj ili ek'parol'is al Reĥabeam, dir'ant'e: 4 Vi'a patr'o tro pez'ig'is ni'a'n jug'o'n; nun de'pren'u iom de la mal'facil'a'j labor'o'j de vi'a patr'o, kaj de li'a pez'a jug'o, kiu'n li met'is sur ni'n, kaj tiam ni serv'ad'os al vi. 5 Kaj li dir'is al ili: Post tri tag'o'j re'ven'u al mi. Kaj la popol'o dis'ir'is. 6 Kaj la reĝ'o Reĥabeam konsil'iĝ'is kun la mal'jun'ul'o'j, kiu'j star'ad'is antaŭ li'a patr'o Salomono dum li'a viv'o, kaj li dir'is: Kiel vi konsil'as respond'i al ĉi tiu popol'o? 7 Kaj ili dir'is al li jen'e: Se vi est'os bon'a al ĉi tiu popol'o kaj montr'os al ili favor'o'n kaj parol'os al ili bon'a'j'n vort'o'j'n, ili est'os al vi serv'ant'o'j por ĉiam. 8 Sed li ne atent'is la konsil'o'n de la mal'jun'ul'o'j, kiu'n ili don'is al li; kaj li konsil'iĝ'is kun la jun'ul'o'j, kiu'j el'kresk'is kun'e kun li kaj star'is antaŭ li. 9 Kaj li dir'is al ili: Kio'n vi konsil'as, ke ni respond'u al ĉi tiu popol'o, kiu dir'is al mi jen'e: Far'u mal'pli pez'a la jug'o'n, kiu'n vi'a patr'o met'is sur ni'n? 10 Kaj la jun'ul'o'j, kiu'j el'kresk'is kun'e kun li, parol'is al li, dir'ant'e: Tiel'e dir'u al la popol'o, kiu dir'is al vi: Vi'a patr'o far'is ni'a'n jug'o'n tro pez'a, kaj vi far'u ĝi'n mal'pli pez'a — tiel'e dir'u al ili: Mi'a mal'grand'a fingr'o est'as pli dik'a, ol la lumb'o'j de mi'a patr'o; 11 tial se mi'a patr'o ŝarĝ'is vi'n per pez'a jug'o, mi ankoraŭ pli pez'ig'os vi'a'n jug'o'n; mi'a patr'o vi'n pun'ad'is per vip'o'j, sed mi vi'n pun'ad'os per skorpi'o'j. 12 Kaj Jerobeam kaj la tut'a popol'o ven'is al Reĥabeam en la tri'a tag'o, kiel la reĝ'o ordon'is, dir'ant'e: Re'ven'u al mi en la tri'a tag'o. 13 Kaj la reĝ'o respond'is al ili mal'afabl'e; kaj la reĝ'o Reĥabeam ne atent'is la konsil'o'n de la mal'jun'ul'o'j; 14 kaj li parol'is al ili laŭ la konsil'o de la jun'ul'o'j, dir'ant'e: Mi'a patr'o pez'ig'is vi'a'n jug'o'n, sed mi ĝi'n ankoraŭ pli pez'ig'os; mi'a patr'o vi'n pun'ad'is per vip'o'j, sed mi vi'n pun'ad'os per skorpi'o'j. 15 Kaj la reĝ'o ne aŭskult'is la popol'o'n; ĉar est'is tiel destin'it'e de Di'o, por ke la Etern'ul'o plen'um'u Si'a'n vort'o'n, kiu'n Li dir'is per Aĥija, la Ŝiloano, al Jerobeam, fil'o de Nebat. 16 Kiam ĉiu'j Izrael'id'o'j vid'is, ke la reĝ'o ili'n ne obe'as, tiam la popol'o respond'is al la reĝ'o, dir'ant'e: Kia'n part'o'n ni hav'as en David? ni ne hav'as hered'aĵ'o'n en la fil'o de Jiŝaj; ir'u, ho Izrael'id'o'j, ĉiu al si'a tend'o! nun zorg'u mem pri vi'a dom'o, ho David! Kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j dis'ir'is al si'a'j tend'o'j. 17 Sed super la Izrael'id'o'j, kiu'j loĝ'is en la urb'o'j de Jud'uj'o, reg'is Reĥabeam. 18 Kaj la reĝ'o Reĥabeam send'is Hadoramon, la estr'o'n super la impost'o'j; sed la Izrael'id'o'j ĵet'is sur li'n ŝton'o'j'n, kaj li mort'is. Kaj la reĝ'o Reĥabeam rapid'e sid'iĝ'is en ĉar'o, por for'kur'i en Jerusalemon. 19 Tia'manier'e Izrael de'fal'is de la dom'o de David ĝis la nun'a tag'o.

11

1 Kiam Reĥabeam ven'is en Jerusalemon, li kolekt'is el la dom'o de Jehuda kaj de Benjamen cent ok'dek mil elekt'it'a'j'n milit'ist'o'j'n, por milit'i kontraŭ Izrael, por re'ven'ig'i la regn'o'n al Reĥabeam. 2 Sed aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Ŝemaja, hom'o de Di'o, dir'ant'e: 3 Dir'u al Reĥabeam, fil'o de Salomono, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj al ĉiu'j Izrael'id'o'j en la land'o de Jehuda kaj de Benjamen jen'e: 4 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ne ir'u kaj ne milit'u kontraŭ vi'a'j frat'o'j; re'ir'u ĉiu al si'a dom'o, ĉar de Mi est'as far'it'a ĉi tiu afer'o. Kaj ili obe'is la vort'o'j'n de la Etern'ul'o, kaj rifuz'is ir'i kontraŭ Jerobeam'o'n. 5 Reĥabeam loĝ'is en Jerusalem, kaj li konstru'is fortik'aĵ'o'j'n en la urb'o'j de Jud'uj'o. 6 Li pri'konstru'is Bet-Leĥemon, Etamon, Tekoan, 7 Bet-Curon, Soĥon, Adulamon, 8 Gaton, Mareŝan, Zifon, 9 Adoraimon, Laĥiŝon, Azekan, 10 Corean, Ajalonon, kaj Ĥebronon, kiu'j est'is urb'o'j fortik'ig'it'a'j en la land'o de Jehuda kaj de Benjamen. 11 Li fort'ig'is tiu'j'n fortik'aĵ'o'j'n kaj star'ig'is tie estr'o'j'n, aranĝ'is proviz'ej'o'j'n de manĝ'aĵ'o'j, ole'o, kaj vin'o. 12 Kaj en ĉiu urb'o li kolekt'is ŝild'o'j'n kaj lanc'o'j'n, kaj tre fort'ig'is ili'n. Kaj Jehuda kaj Benjamen rest'is li'a'j. 13 La pastr'o'j kaj Levid'o'j, kiu'j est'is en la tut'a land'o de Izrael, kolekt'iĝ'is al li el ĉiu'j si'a'j region'o'j; 14 la Levid'o'j for'las'is si'a'j'n antaŭ'urb'o'j'n kaj si'a'n posed'aĵ'o'n kaj ir'is en Jud'uj'o'n kaj Jerusalemon, ĉar Jerobeam kaj li'a'j fil'o'j for'puŝ'is ili'n de la pastr'ad'o al la Etern'ul'o. 15 Li star'ig'is ĉe si pastr'o'j'n por la alt'aĵ'o'j, por la kapr'o'j kaj bov'id'o'j, kiu'j'n li far'is. 16 Post ili el ĉiu'j trib'o'j de Izrael tiu'j hom'o'j, kiu'j hav'is la inklin'o'n turn'ad'i si'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, venad'is en Jerusalemon, por far'i ofer'o'j'n al la Etern'ul'o, Di'o de ili'a'j patr'o'j. 17 Kaj ili fort'ig'ad'is la regn'o'n de Jud'uj'o, kaj sub'ten'ad'is Reĥabeamon, fil'o'n de Salomono, dum tri jar'o'j; ĉar ili ir'ad'is laŭ la voj'o de David kaj Salomono dum tri jar'o'j. 18 Reĥabeam pren'is al si kiel edz'in'o'n Maĥalaton, fil'in'o'n de Jerimot, fil'o de David, kaj de Abiĥail, fil'in'o de Eliab, fil'o de Jiŝaj. 19 Ŝi nask'is al li fil'o'j'n: Jeuŝ, Ŝemarja, kaj Zaham. 20 Post ŝi li pren'is Maaĥan, fil'in'o'n de Abŝalom; kaj ŝi nask'is al li Abijan, Atajon, Zizan, kaj Ŝelomiton. 21 Reĥabeam am'is Maaĥan, fil'in'o'n de Abŝalom, pli ol ĉiu'j'n si'a'j'n edz'in'o'j'n kaj krom'vir'in'o'j'n; ĉar li hav'is dek ok edz'in'o'j'n kaj ses'dek krom'vir'in'o'j'n, kaj li nask'ig'is du'dek ok fil'o'j'n kaj ses'dek fil'in'o'j'n. 22 Reĥabeam star'ig'is Abijan, fil'o'n de Maaĥa, kiel ĉef'o'n, kiel princ'o'n inter li'a'j frat'o'j, intenc'ant'e far'i li'n reĝ'o. 23 Li ag'ad'is prudent'e; li dis'send'is ĉiu'j'n si'a'j'n fil'o'j'n en ĉiu'j'n region'o'j'n de Jehuda kaj de Benjamen, en ĉiu'j'n fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n; li don'is al ili grand'a'j'n viv'rimed'o'j'n kaj pren'is por ili mult'e da edz'in'o'j.

12

1 Kiam fortik'iĝ'is la regn'o de Reĥabeam kaj li far'iĝ'is fort'a, li for'las'is la instru'o'n de la Etern'ul'o, kaj kun li la tut'a Izrael. 2 En la kvin'a jar'o de la reĝ'o Reĥabeam ir'is Ŝiŝak, reĝ'o de Egipt'uj'o, kontraŭ Jerusalemon (ĉar ili pek'is kontraŭ la Etern'ul'o) 3 kun mil du'cent ĉar'o'j kaj ses'dek mil rajd'ist'o'j; sen'nombr'a est'is la popol'o, kiu ven'is kun li el Egipt'uj'o: la Lub'o'j, Sukioj, kaj Etiop'o'j. 4 Kaj li venk'o'pren'is la fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n de Jud'uj'o kaj al'ir'is ĝis Jerusalem. 5 Tiam la profet'o Ŝemaja ven'is al Reĥabeam, kaj al la estr'o'j de Jud'uj'o, kiu'j kolekt'iĝ'is en Jerusalem pro Ŝiŝak, kaj li dir'is al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Vi for'las'is Mi'n, tial ankaŭ Mi for'las'as vi'n en la man'o'j'n de Ŝiŝak. 6 Tiam humil'iĝ'is la estr'o'j de Izrael kaj la reĝ'o, kaj dir'is: Just'a est'as la Etern'ul'o. 7 Kiam la Etern'ul'o vid'is, ke ili humil'iĝ'is, tiam aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Ŝemaja, dir'ant'e: Ili humil'iĝ'is, tial Mi ne eksterm'os ili'n; Mi don'os al ili iom da sav'o, kaj Mi'a koler'o ne el'verŝ'iĝ'os sur Jerusalemon per Ŝiŝak; 8 tamen ili est'os li'a'j sub'ul'o'j, por ke ili ek'sci'u, kio est'as serv'ad'o al Mi kaj serv'ad'o al ter'a'j regn'o'j. 9 Kaj Ŝiŝak, reĝ'o de Egipt'uj'o, ir'is kontraŭ Jerusalemon, kaj li for'pren'is la trezor'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o kaj la trezor'o'j'n de la reĝ'a dom'o, ĉio'n li pren'is; li pren'is ankaŭ la or'a'j'n ŝild'o'j'n, kiu'j'n far'is Salomono. 10 Kaj la reĝ'o Reĥabeam far'is anstataŭ ili ŝild'o'j'n kupr'a'j'n, kaj trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de la estr'o'j de korp'o'gard'ist'o'j, kiu'j gard'ad'is la en'ir'ej'o'n de la reĝ'a dom'o. 11 Kaj ĉiu'foj'e, kiam la reĝ'o ir'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o, ven'is la korp'o'gard'ist'o'j, port'is ili'n, kaj post'e re'turn'e port'is ili'n en la ĉambr'o'n de la korp'o'gard'ist'o'j. 12 Kiam li humil'iĝ'is, tiam de'turn'iĝ'is de li la koler'o de la Etern'ul'o, kaj ne ĉio pere'is; ĉar en Jud'uj'o est'is ankoraŭ io bon'a. 13 La reĝ'o Reĥabeam fortik'iĝ'is en Jerusalem, kaj li reĝ'is. La aĝ'o'n de kvar'dek unu jar'o'j hav'is Reĥabeam, kiam li far'iĝ'is reĝ'o; kaj dek sep jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem, la urb'o, kiu'n elekt'is la Etern'ul'o inter ĉiu'j trib'o'j de Izrael, por est'ig'i tie Si'a'n nom'o'n. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Naama, la Amonidino. 14 Li ag'is mal'bon'e, ĉar li ne al'kutim'ig'is si'a'n kor'o'n al serĉ'ad'o de la Etern'ul'o. 15 La histori'o de Reĥabeam, la unu'a kaj la last'a, est'as pri'skrib'it'a en la kronik'o'j de la profet'o Ŝemaja kaj de la vizi'ist'o Id'o, ĉe la genealogi'o. Kaj inter Reĥabeam kaj Jerobeam est'is milit'o'j dum ili'a tut'a viv'o. 16 Kaj Reĥabeam ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en la urb'o de David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Abija.

13

1 En la dek-ok'a jar'o de la reĝ'o Jerobeam ek'reĝ'is Abija super Jud'uj'o. 2 Tri jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Miĥaja, fil'in'o de Uriel, el Gibea. Milit'o est'is inter Abija kaj Jerobeam. 3 Abija el'ir'is en la milit'o'n kun an'ar'o da bon'a'j milit'ist'o'j, konsist'ant'a el kvar'cent mil vir'o'j elekt'it'a'j; Jerobeam el'ir'is en la milit'o'n kontraŭ li kun ok'cent mil vir'o'j elekt'it'a'j, bon'a'j milit'ist'o'j. 4 Abija star'iĝ'is supr'e sur la mont'o Cemaraim, kiu est'as en la mont'ar'o de Efraim, kaj dir'is: Aŭskult'u mi'n, ho Jerobeam kaj la tut'a Izrael! 5 Vi dev'as ja sci'i, ke la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, don'is la reĝ'ad'o'n super Izrael por ĉiam al David, al li kaj al li'a'j fil'o'j, per inter'lig'o de sal'o. 6 Sed lev'iĝ'is Jerobeam, fil'o de Nebat, serv'ant'o de Salomono, fil'o de David, kaj ribel'is kontraŭ si'a sinjor'o. 7 Kaj kolekt'iĝ'is ĉirkaŭ li hom'o'j vant'a'j, hom'o'j mal'virt'a'j, kaj super'fort'is Reĥabeamon, fil'o'n de Salomono; Reĥabeam est'is jun'a kaj mol'kor'a kaj ne pov'is rezist'i al ili. 8 Kaj nun vi pens'as, ke vi hav'os fort'o'n kontraŭ la regn'o de la Etern'ul'o en la man'o de la fil'o'j de David, ĉar vi prezent'as grand'a'n amas'o'n, kaj vi hav'as or'a'j'n bov'id'o'j'n, kiu'j'n Jerobeam far'is di'o'j por vi. 9 Vi el'puŝ'is ja la pastr'o'j'n de la Etern'ul'o, la Aaron'id'o'j'n kaj Levid'o'j'n, kaj vi far'is al vi pastr'o'j'n kiel la popol'o'j de la ali'a'j land'o'j; ĉiu, kiu ven'as por si'a konsekr'ad'o kun bov'o kaj kun sep ŝaf'o'j, far'iĝ'as pastr'o por la ne'di'o'j. 10 Sed kun ni est'as la Etern'ul'o, ni'a Di'o; ni ne for'las'is Li'n; kaj al la Etern'ul'o serv'as pastr'o'j Aaron'id'o'j kaj Levid'o'j laŭ ili'a ofic'o, 11 kaj ili brul'ig'as al la Etern'ul'o brul'ofer'o'j'n ĉiu'maten'e kaj ĉiu'vesper'e, kaj incens'a'n arom'aĵ'o'n, kaj ili aranĝ'as pan'o'n sur pur'a tabl'o, kaj la or'a'n kandelabr'o'n kun ĝi'a'j lucern'o'j, ke ili brul'u ĉiu'vesper'e; ĉar ni plen'um'as la preskrib'o'n de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, kaj vi for'las'is Li'n. 12 Vid'u, kun ni, kiel ni'a ĉef'o, est'as Di'o, kaj ankaŭ Li'a'j pastr'o'j kaj laŭt'e'son'a'j trumpet'o'j, por trumpet'eg'i kontraŭ vi. Ho Izrael'id'o'j, ne milit'u kontraŭ la Etern'ul'o, Di'o de vi'a'j patr'o'j, ĉar vi ne hav'os sukces'o'n. 13 Dum'e Jerobeam ĉirkaŭ'ir'ig'is embusk'o'n, kiu aper'is mal'antaŭ ili; tia'manier'e est'is milit'ist'o'j antaŭ la Jud'o'j kaj embusk'o mal'antaŭ ili. 14 La Jud'o'j si'n re'turn'is, kaj ek'vid'is, ke ili hav'as batal'o'n antaŭ'e kaj mal'antaŭ'e. Tiam ili ek'kri'is al la Etern'ul'o, kaj la pastr'o'j ek'trumpet'is per la trumpet'o'j. 15 Kaj la Jud'o'j laŭt'e ek'bru'is; kaj kiam la Jud'o'j ek'bru'is, Di'o frap'is Jerobeam'o'n kaj ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n antaŭ Abija kaj la Jud'o'j. 16 Kaj la Izrael'id'o'j ek'kur'is antaŭ la Jud'o'j, kaj Di'o trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de ĉi tiu'j. 17 Kaj Abija kaj li'a popol'o far'is inter ili grand'a'n bat'o'n; kaj fal'is mort'ig'it'o'j el Izrael kvin'cent mil vir'o'j elekt'it'a'j. 18 Tiam humil'iĝ'is la Izrael'id'o'j, kaj fort'iĝ'is la Jud'o'j, ĉar ili apog'is si'n sur la Etern'ul'o, Di'o de ili'a'j patr'o'j. 19 Kaj Abija persekut'is Jerobeam'o'n, kaj pren'is de li urb'o'j'n: Bet-El'o'n kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, Jeŝanan kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, kaj Efrainon kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j. 20 Kaj Jerobeam ne plu re'fort'iĝ'is en la temp'o de Abija. Kaj la Etern'ul'o frap'is li'n, kaj li mort'is. 21 Sed Abija fort'iĝ'is. Kaj li pren'is al si dek kvar edz'in'o'j'n, kaj li nask'ig'is du'dek du fil'o'j'n kaj dek ses fil'in'o'j'n. 22 La ceter'a histori'o de Abija, li'a'j ag'o'j, kaj li'a'j vort'o'j est'as pri'skrib'it'a'j en la komentari'o de la profet'o Id'o.

14

1 Kaj Abija ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en la urb'o de David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o As'a. En li'a temp'o la land'o est'is trankvil'a dum dek jar'o'j. 2 As'a ag'ad'is bon'e kaj just'e antaŭ la Etern'ul'o, si'a Di'o. 3 Li for'ig'is la altar'o'j'n de fremd'a'j di'o'j kaj la alt'aĵ'o'j'n, li dis'bat'is la statu'o'j'n, kaj de'hak'is la sankt'a'j'n stang'o'j'n. 4 Kaj li ordon'is al la Jud'o'j turn'i si'n al la Etern'ul'o, Di'o de ili'a'j patr'o'j, por plen'um'i la instru'o'n kaj la ordon'o'j'n. 5 Li for'ig'is el ĉiu'j urb'o'j de Jud'uj'o la alt'aĵ'o'j'n kaj la kolon'o'j'n de la sun'o. Kaj la regn'o est'is trankvil'a sub li. 6 Li konstru'is urb'o'j'n fortik'ig'it'a'j'n en Jud'uj'o; la land'o est'is trankvil'a, kaj li ne hav'is milit'o'n en tiu'j jar'o'j, ĉar la Etern'ul'o don'is al li ripoz'o'n. 7 Kaj li dir'is al la Jud'o'j: Ni pri'konstru'u ĉi tiu'j'n urb'o'j'n, ni ĉirkaŭ'ig'u ili'n per mur'eg'o'j kaj tur'o'j, pord'o'j, kaj rigl'il'o'j. La land'o est'as ankoraŭ ni'a, ĉar ni turn'is ni'n al la Etern'ul'o, ni'a Di'o; ni turn'is ni'n, kaj Li don'is al ni trankvil'ec'o'n ĉirkaŭ'e. Kaj ili konstru'is, kaj la afer'o ir'is sukces'e. 8 Kaj As'a hav'is milit'ist'ar'o'n: da vir'o'j arm'it'a'j per ŝild'o kaj lanc'o el la Jehuda'id'o'j tri'cent mil, kaj el la Benjamen'id'o'j da vir'o'j port'ant'a'j man'ŝild'o'n kaj paf'ant'a'j per paf'ark'o est'is du'cent ok'dek mil; ĉiu'j ili est'is brav'a'j milit'ist'o'j. 9 El'ir'is kontraŭ ili'n Zeraĥ, la Etiop'o, kun milit'ist'ar'o de unu milion'o kaj kun tri'cent ĉar'o'j, kaj li ven'is ĝis Mareŝa. 10 Kaj el'ir'is As'a renkont'e al li, kaj ili aranĝ'iĝ'is al batal'o en la val'o Cefata, apud Mareŝa. 11 Kaj As'a ek'vok'is al la Etern'ul'o, si'a Di'o, kaj dir'is: Ho Etern'ul'o, por Vi ne est'as diferenc'o help'i al grand'nombr'ul'o aŭ al sen'fort'ul'o; help'u do al ni, ho Etern'ul'o, ni'a Di'o, ĉar sur Vi ni ni'n apog'as kaj en Vi'a nom'o ni ven'is kontraŭ ĉi tiu'n grand'a'n an'ar'o'n. Ho Etern'ul'o, Vi est'as ni'a Di'o; kontraŭ Vi neni'u hom'o montr'iĝ'u fort'a. 12 Kaj la Etern'ul'o frap'is la Etiop'o'j'n antaŭ As'a kaj antaŭ la Jud'o'j, kaj la Etiop'o'j for'kur'is. 13 Kaj As'a, kaj la popol'o, kiu est'is kun li, persekut'is ili'n ĝis Gerar; kaj la Etiop'o'j fal'is tiel, ke neni'u el ili rest'is viv'ant'a; ĉar ili est'is frakas'it'a'j antaŭ la Etern'ul'o kaj antaŭ Li'a milit'ist'ar'o. Kaj ili for'port'is tre mult'e da milit'akir'aĵ'o. 14 Kaj ili venk'o'bat'is ĉiu'j'n urb'o'j'n ĉirkaŭ'e de Gerar, ĉar sur ili'n fal'is terur'o de la Etern'ul'o; kaj ili pri'rab'is ĉiu'j'n urb'o'j'n, ĉar en ili trov'iĝ'is mult'e da rab'ebl'aĵ'o. 15 Ankaŭ ili dis'bat'is la tend'o'j'n de la brut'o'j, kapt'is mult'e da ŝaf'o'j kaj da kamel'o'j, kaj re'ven'is en Jerusalemon.

15

1 Sur Azarjan, fil'o'n de Oded, ven'is la spirit'o de Di'o. 2 Kaj li el'ir'is antaŭ As'a'n, kaj dir'is al li: Aŭskult'u mi'n, ho As'a kaj ĉiu'j Jehuda'id'o'j kaj Benjamen'id'o'j: la Etern'ul'o est'as kun vi, kiam vi est'as kun Li; kaj se vi Li'n serĉ'os, vi Li'n trov'os, sed se vi Li'n for'las'os, Li for'las'os vi'n. 3 Dum long'a temp'o Izrael est'os sen la ver'a Di'o, sen instru'ant'a pastr'o, kaj sen instru'o; 4 sed en si'a mizer'o ili re'turn'os si'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael; kaj ili serĉ'os Li'n, kaj Li trov'ig'os Si'n al ili. 5 En tiu temp'o ne hav'os pac'o'n la el'ir'ant'o nek la en'ir'ant'o, ĉar grand'a'j tumult'o'j est'os ĉe ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la land'o'j. 6 Naci'o dis'bat'os naci'o'n kaj urb'o urb'o'n, ĉar Di'o konfuz'os ili'n per divers'a'j mal'feliĉ'o'j. 7 Sed vi est'u kuraĝ'a'j, kaj ne fal'ig'u vi'a'j'n man'o'j'n; ĉar ekzist'as rekompenc'o pro vi'a'j far'o'j. 8 Kiam As'a aŭd'is tiu'j'n vort'o'j'n kaj la profet'aĵ'o'n de la profet'o Oded, li kuraĝ'iĝ'is, kaj el'ĵet'is la abomen'ind'aĵ'o'j'n el la tut'a land'o de Jehuda kaj de Benjamen, kaj el la urb'o'j, kiu'j'n li venk'o'pren'is sur la mont'o de Efraim; kaj li re'nov'ig'is la altar'o'n de la Etern'ul'o, star'ant'a'n antaŭ la portik'o de la Etern'ul'o. 9 Kaj li kun'ven'ig'is ĉiu'j'n Jehuda'id'o'j'n kaj Benjamen'id'o'j'n, kaj la kun ili loĝ'ant'a'j'n en'migr'int'o'j'n el la trib'o de Efraim, de Manase, kaj de Simeon; ĉar ili en grand'a nombr'o trans'ir'is al li de Izrael, kiam ili vid'is, ke la Etern'ul'o, li'a Di'o, est'as kun li. 10 Kaj ili kun'ven'is en Jerusalemon en la tri'a monat'o de la dek-kvin'a jar'o de la reĝ'ad'o de As'a. 11 Kaj ili al'port'is en tiu tag'o ofer'o'j'n al la Etern'ul'o el la milit'akir'aĵ'o, kiu'n ili ven'ig'is: sep'cent bov'o'j'n kaj sep mil ŝaf'o'j'n. 12 Kaj ili far'is inter'lig'o'n, ke ili streb'ad'os al la Etern'ul'o, Di'o de ili'a'j patr'o'j, per si'a tut'a kor'o kaj per si'a tut'a anim'o, 13 kaj ke ĉiu, kiu ne turn'os si'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, dev'as mort'i, ĉu tio est'as mal'grand'a, ĉu grand'a, ĉu vir'o, ĉu vir'in'o. 14 Kaj ili ĵur'is al la Etern'ul'o per laŭt'a voĉ'o, per ĝoj'kri'ad'o, per trumpet'o'j kaj korn'o'j. 15 Kaj ĉiu'j Jud'o'j ĝoj'is pri la ĵur'o, ĉar ili ĵur'is el si'a tut'a kor'o, ili serĉ'is Li'n kun plen'a fervor'o, kaj Li trov'ig'is Si'n al ili. Kaj la Etern'ul'o don'is al ili trankvil'ec'o'n ĉirkaŭ'e. 16 Kaj eĉ Maaĥan, la patr'in'o'n, la reĝ'o As'a sen'ig'is je ŝi'a titol'o de reĝ'in'o, pro tio, ke ŝi far'is idol'o'n por Aŝtar. Kaj As'a dis'hak'is ŝi'a'n idol'o'n, dis'pec'ig'is ĝi'n kaj for'brul'ig'is ĉe la torent'o Kidron. 17 Tamen la alt'aĵ'o'j ne est'is for'ig'it'a'j ĉe Izrael; sed la kor'o de As'a est'is perfekt'a dum li'a tut'a viv'o. 18 Li en'port'is en la dom'o'n de Di'o la konsekr'it'aĵ'o'j'n de si'a patr'o, kaj si'a'j'n propr'a'j'n konsekr'it'aĵ'o'j'n, arĝent'o'n kaj or'o'n kaj vaz'o'j'n. 19 Kaj ne est'is milit'o ĝis la tri'dek-kvin'a jar'o de la reĝ'ad'o de As'a.

16

1 En la tri'dek-ses'a jar'o de la reĝ'ad'o de As'a ir'is Baaŝa, reĝ'o de Izrael, kontraŭ Jud'uj'o'n, kaj li konstru'is Ram'a'n, por bar'i la el'ir'ad'o'n kaj en'ir'ad'o'n al As'a, reĝ'o de Jud'uj'o. 2 Tiam As'a el'pren'is arĝent'o'n kaj or'o'n el la trezor'ej'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o kaj de la reĝ'a dom'o, kaj send'is al Ben-Hadad, reĝ'o de Sirio, kiu loĝ'is en Damasko, kaj dir'ig'is al li: 3 Est'as inter'lig'o inter mi kaj vi, kiel inter mi'a patr'o kaj vi'a patr'o; jen mi send'as al vi arĝent'o'n kaj or'o'n: neni'ig'u vi'a'n inter'lig'o'n kun Baaŝa, reĝ'o de Izrael, por ke li for'ir'u de mi. 4 Kaj Ben-Hadad obe'is la reĝ'o'n As'a, kaj send'is si'a'j'n milit'estr'o'j'n kontraŭ la urb'o'j'n de Izrael, kaj ili venk'o'bat'is Ijonon kaj Dan'o'n kaj Abel-Maimon, kaj ĉiu'j'n proviz'ej'o'j'n en la urb'o'j de Naftali. 5 Kiam Baaŝa tio'n aŭd'is, li ĉes'is konstru'i Ram'a'n kaj halt'ig'is si'a'n labor'ad'o'n. 6 Tiam la reĝ'o As'a pren'is ĉiu'j'n Jud'o'j'n; kaj ili for'port'is la ŝton'o'j'n de Ram'a kaj ĝi'a'n lign'o'n, el kiu'j Baaŝa far'is la konstru'ad'o'n; kaj li konstru'is el tio Geban kaj Micpan. 7 En tiu temp'o ven'is la antaŭ'vid'ist'o Ĥanani al As'a, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj dir'is al li: Ĉar vi apog'is vi'n sur la reĝ'o de Sirio, kaj ne apog'is vi'n sur la Etern'ul'o, vi'a Di'o, tial sav'iĝ'is el vi'a man'o la milit'ist'ar'o de la reĝ'o de Sirio. 8 Ĉu la Etiop'o'j kaj Lub'o'j ne est'is kun grand'a fort'o, kun ĉar'o'j kaj rajd'ist'o'j en tre grand'a nombr'o? tamen, ĉar vi apog'is vi'n sur la Etern'ul'o, Li trans'don'is ili'n en vi'a'n man'o'n; 9 ĉar la okul'o'j de la Etern'ul'o ĉirkaŭ'rigard'as la tut'a'n ter'o'n, por sub'ten'i tiu'j'n, kies kor'o est'as plen'e al'don'it'a al Li. Mal'saĝ'e vi ag'is per ĉi tio; pro tio de nun vi hav'os milit'o'j'n. 10 As'a ek'koler'is kontraŭ la antaŭ'vid'ist'o kaj met'is li'n en mal'liber'ej'o'n, ĉar li indign'is kontraŭ li pro tio; ankaŭ kelk'a'j'n el la popol'o As'a prem'is en tiu temp'o. 11 La histori'o de As'a, la unu'a kaj la last'a, est'as pri'skrib'it'a en la libr'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o kaj Izrael. 12 En la tri'dek-naŭ'a jar'o de si'a reĝ'ad'o As'a mal'san'iĝ'is je si'a'j pied'o'j; tre fort'a far'iĝ'is li'a mal'san'o; sed eĉ en si'a mal'san'o li turn'is si'n ne al la Etern'ul'o, sed al kurac'ist'o'j. 13 Kaj As'a ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj mort'is en la kvar'dek-unu'a jar'o de si'a reĝ'ad'o. 14 Kaj oni en'ter'ig'is li'n en li'a tomb'o, kiu'n li pret'ig'is al si en la urb'o de David; kaj oni kuŝ'ig'is li'n sur lit'o plen'ig'it'a de arom'aĵ'o'j kaj divers'a'j lert'e prepar'it'a'j ŝmir'aĵ'o'j, kaj oni far'is por li tre grand'a'n brul'o'n.

17

1 Anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Jehoŝafat. Kaj li far'iĝ'is potenc'a kontraŭ Izrael. 2 Li star'ig'is milit'ist'ar'o'n en ĉiu'j fortik'ig'it'a'j urb'o'j de Jud'uj'o, kaj star'ig'is garnizon'o'j'n en la land'o de Jehuda, kaj en la urb'o'j de Efraim, kiu'j'n venk'o'pren'is li'a patr'o As'a. 3 Kaj la Etern'ul'o est'is kun Jehoŝafat, ĉar li ir'ad'is laŭ la antaŭ'a'j voj'o'j de si'a patr'o David kaj ne turn'is si'n al la Baaloj, 4 sed nur la Di'o'n de si'a patr'o li serĉ'is kaj Li'a'j'n ordon'o'j'n li sekv'is, ne simil'e al la ag'ad'o de Izrael. 5 Kaj la Etern'ul'o fortik'ig'is la regn'o'n en li'a man'o, kaj ĉiu'j Jud'o'j donac'is donac'o'j'n al Jehoŝafat, kaj li hav'is mult'e da riĉ'ec'o kaj da honor'o. 6 Li'a kor'o alt'iĝ'is sur la voj'o'j de la Etern'ul'o; li ankaŭ for'ig'is la alt'aĵ'o'j'n kaj la sankt'a'j'n stang'o'j'n el Jud'uj'o. 7 En la tri'a jar'o de li'a reĝ'ad'o li send'is si'a'j'n eminent'ul'o'j'n Ben-Ĥail, Obadja, Zeĥarja, Netanel, kaj Miĥaja, ke ili instru'u en la urb'o'j de Jud'uj'o; 8 kaj kun ili la Levid'o'j'n Ŝemaja, Netanja, Zebadja, Asahel, Ŝemiramot, Jehonatan, Adonija, Tobija, kaj Tob-Adonija, la Levid'o'j'n, kaj kun ili la pastr'o'j'n Eliŝama kaj Jehoram. 9 Kaj ili instru'is en Jud'uj'o, hav'ant'e kun si libr'o'n de instru'o de la Etern'ul'o; ili tra'ir'is ĉiu'j'n urb'o'j'n de Jud'uj'o kaj instru'is la popol'o'n. 10 Kaj tim'o antaŭ la Etern'ul'o est'is en ĉiu'j regn'o'j de la land'o'j, kiu'j est'is ĉirkaŭ Jud'uj'o, kaj ili ne milit'is kontraŭ Jehoŝafat. 11 De la Filiŝt'o'j oni al'port'ad'is al Jehoŝafat donac'o'j'n, kaj arĝent'o'n kiel tribut'o'n; ankaŭ la Arab'o'j ven'ig'ad'is al li mal'grand'a'j'n brut'o'j'n: sep mil sep'cent ŝaf'o'j'n kaj sep mil sep'cent kapr'o'j'n. 12 Jehoŝafat far'iĝ'ad'is ĉiam pli grand'a kaj ating'is grand'a'n alt'ec'o'n. Kaj li konstru'is en Jud'uj'o kastel'o'j'n kaj gren'urb'o'j'n. 13 Kaj mult'e da labor'o'j li hav'is en la urb'o'j de Jud'uj'o, kaj brav'a'j'n milit'ist'o'j'n en Jerusalem. 14 Jen est'as ili'a ord'o laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j: ĉe la Jehuda'id'o'j est'is mil'estr'o'j: la estr'o Adna, kaj kun li est'is tri'cent mil brav'a'j milit'ist'o'j; 15 apud li est'is la estr'o Jehoĥanan, kaj kun li du'cent ok'dek mil; 16 apud li est'is Amasja, fil'o de Ziĥri, kiu konsekr'is si'n al la Etern'ul'o, kaj kun li est'is du'cent mil brav'a'j milit'ist'o'j. 17 Ĉe la Benjamen'id'o'j est'is: brav'a milit'ist'o Eljada, kaj kun li du'cent mil vir'o'j arm'it'a'j per paf'ark'o kaj ŝild'o; 18 apud li est'is Jehozabad, kaj kun li cent ok'dek mil vir'o'j arm'it'a'j por la milit'ist'ar'o. 19 Tiu'j serv'is al la reĝ'o, krom tiu'j, kiu'j'n la reĝ'o star'ig'is en la fortik'ig'it'a'j urb'o'j de la tut'a Jud'uj'o.

18

1 Jehoŝafat hav'is mult'e da riĉ'ec'o kaj honor'o; kaj li bo'parenc'iĝ'is kun Aĥab. 2 Post kelk'e da jar'o'j li vetur'is al Aĥab en Samarion. Kaj Aĥab buĉ'is mult'e da ŝaf'o'j kaj bov'o'j por li, kaj por la popol'o, kiu est'is kun li, kaj konvink'is li'n ir'i kontraŭ Ramoton en Gilead. 3 Kaj Aĥab, reĝ'o de Izrael, dir'is al Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o: Ĉu vi ir'os kun mi kontraŭ Ramoton en Gilead? Kaj ĉi tiu respond'is al li: Mi est'as kiel vi, kaj mi'a popol'o est'as kiel vi'a popol'o; ni ir'os kun vi en la milit'o'n. 4 Kaj Jehoŝafat dir'is al la reĝ'o de Izrael: Demand'u hodiaŭ la vort'o'n de la Etern'ul'o. 5 Tiam la reĝ'o de Izrael kun'ven'ig'is la profet'o'j'n, kvar'cent hom'o'j'n, kaj dir'is al ili: Ĉu ni ir'u milit'e kontraŭ Ramoton en Gilead, aŭ mi tio'n ne far'u? Kaj ili respond'is: Ir'u, kaj Di'o ĝi'n trans'don'os en la man'o'n de la reĝ'o. 6 Sed Jehoŝafat dir'is: Ĉu ne trov'iĝ'as ĉi tie ankoraŭ iu profet'o de la Etern'ul'o, kiu'n ni pov'us demand'i? 7 Kaj la reĝ'o de Izrael dir'is al Jehoŝafat: Ekzist'as ankoraŭ unu hom'o, per kiu ni pov'as demand'i la Etern'ul'o'n, sed mi li'n mal'am'as, ĉar neniam li profet'as pri mi i'o'n bon'a'n, sed dum si'a tut'a viv'o nur mal'bon'o'n; tio est'as Miĥaja, fil'o de Jimla. Sed Jehoŝafat dir'is: La reĝ'o ne parol'u tiel. 8 Tiam la reĝ'o de Izrael al'vok'is unu kort'eg'an'o'n, kaj dir'is: Ven'ig'u rapid'e Miĥajan, fil'o'n de Jimla. 9 La reĝ'o de Izrael, kaj Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o, sid'is ĉiu sur si'a seĝ'o, vest'it'a'j per si'a'j vest'o'j; ili sid'is sur plac'o antaŭ la pord'eg'o de Samario, kaj ĉiu'j profet'o'j profet'ad'is antaŭ ili. 10 Kaj Cidkija, fil'o de Kenaana, far'is al si fer'a'j'n korn'o'j'n, kaj dir'is: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Per ĉi tio vi korn'o'bat'os la Siri'an'o'j'n, ĝis vi ili'n tut'e eksterm'os. 11 Kaj ĉiu'j profet'o'j profet'is tiel sam'e, dir'ant'e: Ir'u kontraŭ Ramoton en Gilead kaj sukces'u, ĉar la Etern'ul'o ĝi'n trans'don'os en la man'o'n de la reĝ'o. 12 La send'it'o, kiu ir'is por vok'i Miĥajan, dir'is al li: Jen la vort'o'j de la profet'o'j unu'anim'e antaŭ'dir'as bon'o'n al la reĝ'o; est'u do vi'a vort'o simil'a al la vort'o de ĉiu el ili, kaj antaŭ'dir'u bon'o'n. 13 Sed Miĥaja dir'is: Kiel viv'as la Etern'ul'o: kio'n mi'a Di'o dir'os al mi, tio'n mi dir'os. 14 Kaj kiam li ven'is al la reĝ'o, la reĝ'o dir'is al li: Miĥaja! ĉu ni ir'u milit'e kontraŭ Ramoton en Gilead, aŭ ni tio'n ne far'u? Kaj tiu dir'is: Ir'u kaj sukces'u, kaj ili est'os trans'don'it'a'j en vi'a'n man'o'n. 15 Tiam la reĝ'o dir'is al li: Mult'foj'e mi vi'n ĵur'lig'as, ke vi parol'u al mi nur la ver'o'n en la nom'o de la Etern'ul'o. 16 Kaj tiu dir'is: Mi vid'is ĉiu'j'n Izrael'id'o'j'n dis'ĵet'it'a'j sur la mont'o'j, kiel ŝaf'o'j, kiu'j ne hav'as paŝt'ant'o'n; kaj la Etern'ul'o dir'is: Ili ne hav'as estr'o'j'n, ili re'ir'u pac'e ĉiu al si'a dom'o. 17 Kaj la reĝ'o de Izrael dir'is al Jehoŝafat: Ĉu mi ne dir'is al vi, ke li profet'os pri mi ne bon'o'n, sed nur mal'bon'o'n? 18 Sed Miĥaja dir'is: Tial aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o: mi vid'is la Etern'ul'o'n, sid'ant'a'n sur Si'a tron'o, kaj la tut'a arme'o de la ĉiel'o star'is dekstr'e kaj mal'dekstr'e de Li. 19 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Kiu al'log'os Aĥabon, reĝ'o'n de Izrael, ke li ir'u kaj fal'u en Ramot en Gilead? Kaj unu parol'is tiel, ali'a parol'is ali'e. 20 Tiam el'ir'is spirit'o kaj star'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o, kaj dir'is: Mi li'n al'log'os. Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Per kio? 21 Kaj tiu respond'is: Mi el'ir'os kaj far'os mi'n spirit'o mensog'a en la buŝ'o de ĉiu'j li'a'j profet'o'j. Kaj Li dir'is: Vi al'log'os kaj hav'os sukces'o'n; el'ir'u kaj ag'u tiel. 22 Kaj nun jen la Etern'ul'o met'is mensog'a'n spirit'o'n en la buŝ'o'n de tiu'j vi'a'j profet'o'j, kaj la Etern'ul'o decid'is por vi mal'bon'o'n. 23 Tiam al'ir'is Cidkija, fil'o de Kenaana, kaj frap'is Miĥajan sur la vang'o, kaj dir'is: Per kiu voj'o la spirit'o de la Etern'ul'o trans'ir'is de mi, por parol'i per vi? 24 Miĥaja respond'is: Jen vi tio'n vid'os en tiu tag'o, kiam vi en'ir'os en intern'a'n ĉambr'o'n, por vi'n kaŝ'i. 25 Tiam la reĝ'o de Izrael dir'is: Pren'u Miĥajan, kaj konduk'u li'n al la urb'estr'o Am'o'n kaj al la reĝ'id'o Joaŝ, 26 kaj dir'u: Tiel'e dir'as la reĝ'o: Met'u ĉi tiu'n en mal'liber'ej'o'n, kaj nutr'u li'n per mizer'a pan'o kaj mizer'a akv'o, ĝis mi re'ven'os en pac'o. 27 Sed Miĥaja dir'is: Se vi re'ven'os en pac'o, en tiu okaz'o ne parol'is per mi la Etern'ul'o. Kaj li dir'is: Aŭskult'u, ĉiu'j popol'o'j.

28 Kaj la reĝ'o de Izrael, kaj Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o, ir'is al Ramot en Gilead. 29 Kaj la reĝ'o de Izrael dir'is al Jehoŝafat: Mi ali'vest'os mi'n kaj ir'os en la batal'o'n, sed vi sur'met'u vi'a'j'n vest'o'j'n. Kaj la reĝ'o de Izrael ali'vest'is si'n, kaj ili ir'is en la batal'o'n. 30 Kaj la reĝ'o de Sirio ordon'is al si'a'j ĉar'estr'o'j jen'e: Batal'u ne kontraŭ iu mal'grand'a aŭ grand'a, sed sol'e nur kontraŭ la reĝ'o de Izrael. 31 Kiam la ĉar'estr'o'j ek'vid'is Jehoŝafaton, ili pens'is, ke tio est'as la reĝ'o de Izrael, kaj ili ĉirkaŭ'is li'n, por batal'i kontraŭ li; sed Jehoŝafat ek'kri'is, kaj la Etern'ul'o help'is al li, kaj Di'o for'ig'is ili'n de li. 32 Kiam la ĉar'estr'o'j vid'is, ke tio ne est'as la reĝ'o de Izrael, ili for'turn'is si'n de li. 33 Kaj unu vir'o sen ia cel'o streĉ'is la paf'ark'o'n, kaj vund'is la reĝ'o'n de Izrael inter la artik'o'j de la kiras'o. Kaj ĉi tiu dir'is al si'a vetur'ig'ant'o: Turn'u vi'a'n man'o'n kaj el'vetur'ig'u mi'n el la milit'ist'ar'o, ĉar mi est'as vund'it'a. 34 Sed la batal'o pli'fort'iĝ'is en tiu tag'o; kaj la reĝ'o de Izrael star'is sur la ĉar'o kontraŭ la Siri'an'o'j ĝis la vesper'o, kaj li mort'is en la moment'o de la mal'lev'iĝ'o de la sun'o.

19

1 Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o, re'ven'is bon'stat'e en si'a'n hejm'o'n, en Jerusalemon. 2 Kaj el'ir'is renkont'e al li Jehu, fil'o de Ĥanani, la vizi'ist'o, kaj dir'is al la reĝ'o Jehoŝafat: Ĉu oni dev'as help'i al mal'virt'ul'o? vi am'as la mal'amik'o'j'n de la Etern'ul'o, kaj pro tio est'as sur vi la koler'o de la Etern'ul'o. 3 Tamen bon'aĵ'o'j est'as trov'it'a'j en vi, ĉar vi eksterm'is la sankt'a'j'n stang'o'j'n el la land'o kaj direkt'is vi'a'n kor'o'n al la serĉ'ad'o de Di'o.

4 Kaj Jehoŝafat loĝ'is en Jerusalem. Kaj de'nov'e li ir'is al la popol'o, de Beer-Ŝeba ĝis la mont'o de Efraim, kaj re'ven'ig'is ili'n al la Etern'ul'o, Di'o de ili'a'j patr'o'j. 5 Li star'ig'is juĝ'ist'o'j'n en la land'o, en ĉiu'j fortik'ig'it'a'j urb'o'j de Jud'uj'o, en ĉiu urb'o apart'e. 6 Kaj li dir'is al la juĝ'ist'o'j: Rigard'u, kio'n vi far'as, ĉar ne por hom'o vi juĝ'as, sed por la Etern'ul'o; Li est'os kun vi en la afer'o'j de juĝ'ad'o. 7 Est'u do en vi tim'o antaŭ la Etern'ul'o, ag'ad'u si'n'gard'e; ĉar ĉe la Etern'ul'o, ni'a Di'o, ne ekzist'as mal'just'ec'o, nek person'favor'ad'o, nek akcept'ad'o de sub'aĉet'o'j. 8 Ankaŭ en JerusalemJehoŝafat star'ig'is vir'o'j'n el la Levid'o'j, pastr'o'j, kaj ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de Izrael, por juĝ'ad'o antaŭ la Etern'ul'o kaj por juĝ'a'j disput'o'j. Kaj ili re'ven'is al Jerusalem. 9 Kaj li ordon'is al ili jen'e: Tiel'e ag'u en tim'o antaŭ la Etern'ul'o, en fidel'ec'o kaj kun pur'a kor'o: 10 en ĉiu juĝ'a disput'o, kiu ven'os antaŭ vi'n de vi'a'j frat'o'j, kiu'j loĝ'as en si'a'j urb'o'j, ĉu pri afer'o de sang'o, ĉu pri religi'a preskrib'o, ordon'o, leĝ'o'j, aŭ decid'o'j, klar'ig'u al ili, por ke ili ne kulp'iĝ'u antaŭ la Etern'ul'o kaj por ke ne fal'u koler'o sur vi'n kaj sur vi'a'j'n frat'o'j'n; tiel ag'u, tiam vi ne far'iĝ'os kulp'a'j. 11 Kaj jen la ĉef'pastr'o Amarja est'as super vi en ĉiu afer'o koncern'ant'a la Etern'ul'o'n, kaj Zebadja, fil'o de Iŝmael, la princ'o el la dom'o de Jehuda, en ĉiu afer'o koncern'ant'a la reĝ'o'n, kaj la Levid'o'j'n vi hav'as antaŭ vi kiel ofic'ist'o'j'n. Ten'u vi'n fort'e kaj ag'ad'u, kaj la Etern'ul'o est'os kun la bon'ul'o.

20

1 Post tio la Moab'id'o'j kaj la Amon'id'o'j, kaj kun ili ankaŭ najbar'o'j de la Amon'id'o'j, ir'is milit'e kontraŭ Jehoŝafaton. 2 Kaj oni ven'is kaj raport'is al Jehoŝafat, dir'ant'e: Ven'is kontraŭ vi'n grand'a mult'o da hom'o'j de trans la mar'o, el Sirio; kaj jen ili nun est'as en Ĥacacon-Tamar, tio est'as en En-Ge'di. 3 Jehoŝafat ek'tim'is, kaj decid'is turn'i si'n al la Etern'ul'o. Kaj li proklam'is fast'o'n en la tut'a Jud'uj'o. 4 Kaj kun'ven'is la Jud'o'j, por pet'i la Etern'ul'o'n; el ĉiu'j urb'o'j de Jud'uj'o ili ven'is, por pet'i la Etern'ul'o'n. 5 Jehoŝafat star'iĝ'is inter la komun'um'o de Jud'uj'o kaj Jerusalem en la dom'o de la Etern'ul'o, antaŭ la nov'a kort'o. 6 Kaj li dir'is: Ho Etern'ul'o, Di'o de ni'a'j patr'o'j! Vi est'as ja Di'o en la ĉiel'o, kaj Vi reg'as super ĉiu'j regn'o'j de la naci'o'j, en Vi'a man'o est'as fort'o kaj potenc'o, kaj neni'u pov'as kontraŭ'star'i al Vi. 7 Vi, ni'a Di'o, for'pel'is ja la loĝ'ant'o'j'n de ĉi tiu land'o antaŭ Vi'a popol'o Izrael, kaj don'is ĝi'n al la id'ar'o de Abraham, Vi'a am'ant'o, por ĉiam. 8 Kaj ili en'loĝ'iĝ'is en ĝi, kaj konstru'is por Vi en ĝi sankt'ej'o'n al Vi'a nom'o, dir'ant'e: 9 Se ven'os sur ni'n mal'feliĉ'o, glav'o, pun'o, pest'o, aŭ mal'sat'o, tiam ni star'iĝ'os antaŭ ĉi tiu dom'o kaj antaŭ Vi, ĉar Vi'a nom'o est'as en ĉi tiu dom'o, kaj ni vok'os al Vi el ni'a mizer'o, kaj Vi aŭd'os kaj help'os. 10 Kaj nun jen la Amon'id'o'j kaj la Moab'id'o'j kaj la loĝ'ant'o'j de la mont'o Seir, tra kies land'o Vi ne permes'is al la Izrael'id'o'j ir'i, kiam ili ir'is el la land'o Egipta, sed ili dev'is ir'i preter kaj ne eksterm'i ili'n — 11 jen ili re'pag'as al ni, ven'ant'e, por el'pel'i ni'n el Vi'a hered'aĵ'o, kiu'n Vi don'is al ni. 12 Ho ni'a Di'o, ĉu Vi ne juĝ'os ili'n? ĉar ni ne hav'as fort'o'n kontraŭ ĉi tiu grand'a hom'amas'o, kiu ven'is kontraŭ ni'n, kaj ni ne sci'as, kio'n ni dev'as far'i, sed al Vi si'n turn'as ni'a'j okul'o'j. 13 Kaj ĉiu'j Jud'o'j star'is antaŭ la Etern'ul'o, ankaŭ ili'a'j infan'o'j, edz'in'o'j, kaj fil'o'j. 14 Tiam sur Jaĥaziel, fil'o de Zeĥarja, fil'o de Benaja, fil'o de Jeiel, fil'o de Matanja, Levid'o el la id'o'j de Asaf, aper'is la spirit'o de la Etern'ul'o mez'e de la komun'um'o; 15 kaj li dir'is: Aŭskult'u, ĉiu'j Jud'o'j kaj loĝ'ant'o'j de Jerusalem kaj reĝ'o Jehoŝafat! Tiel'e dir'as al vi la Etern'ul'o: Ne tim'u kaj ne sent'u terur'o'n antaŭ ĉi tiu grand'a hom'amas'o, ĉar la milit'o est'as ne kontraŭ vi, sed kontraŭ Di'o. 16 Morgaŭ mal'supr'e'n'ir'u sur ili'n: jen ili supr'e'n'ir'as sur la alt'aĵ'o'n de Cic, kaj vi trov'os ili'n en la fin'o de la val'o, antaŭ la dezert'o Jeruel. 17 Ne vi dev'as batal'i ĉi tiu'n foj'o'n: star'iĝ'u, star'u, kaj rigard'u la sav'o'n, kiu'n la Etern'ul'o send'as al vi, ho Jud'uj'o kaj Jerusalem. Ne tim'u kaj ne sent'u terur'o'n: morgaŭ el'ir'u kontraŭ ili'n, kaj la Etern'ul'o est'os kun vi. 18 Tiam Jehoŝafat klin'iĝ'is vizaĝ'al'ter'e, kaj ĉiu'j Jud'o'j kaj loĝ'ant'o'j de Jerusalem ĵet'is si'n antaŭ la Etern'ul'o, por ador'klin'iĝ'i antaŭ la Etern'ul'o. 19 Kaj lev'iĝ'is la Levid'o'j el la Kehat'id'o'j kaj el la Koraĥ'id'o'j, por ek'kant'i glor'o'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, per laŭt'a voĉ'o alt'e'n. 20 Ili lev'iĝ'is fru'e maten'e kaj el'ir'is al la dezert'o de Tekoa; kaj kiam ili el'ir'is, star'iĝ'is Jehoŝafat, kaj dir'is: Aŭskult'u mi'n, ho Jud'o'j kaj loĝ'ant'o'j de Jerusalem! kred'u je la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj hav'u fid'o'n; kred'u je Li'a'j profet'o'j, kaj vi hav'os sukces'o'n. 21 Kaj li konsil'iĝ'is kun la popol'o, kaj li star'ig'is kant'ist'o'j'n al la Etern'ul'o, ke ili glor'kant'u en sankt'a ornam'o, ir'ant'e antaŭ la arm'it'o'j, kaj parol'u: Glor'u la Etern'ul'o'n, ĉar etern'a est'as Li'a favor'kor'ec'o. 22 Kaj en la temp'o, kiam ili komenc'is ĝoj'kri'i kaj glor'kant'i, la Etern'ul'o star'ig'is embusk'o'n kontraŭ la Amon'id'o'j, Moab'id'o'j, kaj Seiranoj, kiu'j ven'is kontraŭ Jud'uj'o'n, kaj ili est'is bat'it'a'j. 23 Kaj star'iĝ'is la Amon'id'o'j kaj Moab'id'o'j kontraŭ la loĝ'ant'o'j de la mont'o Seir, por pere'ig'i kaj eksterm'i; kaj kiam ili fin'is kun la loĝ'ant'o'j de Seir, ili komenc'is eksterm'i unu la ali'a'n. 24 Kiam la Jud'o'j ven'is sur la observ'ej'o'n en la dezert'o kaj turn'is si'n al la hom'amas'o, ili ek'vid'is kadavr'o'j'n, kiu'j fal'is sur la ter'o'n, kaj neni'u sav'iĝ'is. 25 Kaj ven'is Jehoŝafat kaj li'a popol'o, por pren'i la milit'akir'aĵ'o'n; kaj ili trov'is ĉe ili mult'e da hav'aĵ'o, vest'o'j, kaj mult'e'kost'a'j objekt'o'j, kaj pren'is al si tiom, ke ili ne pov'is port'i. Kaj dum tri tag'o'j ili for'pren'ad'is la milit'akir'aĵ'o'n, ĉar est'is tre mult'e da ĝi. 26 En la kvar'a tag'o ili kolekt'iĝ'is en la Val'o de Ben'o, ĉar tie ili ben'is la Etern'ul'o'n; pro tio oni don'is al tiu lok'o la nom'o'n Val'o de Ben'o ĝis la nun'a tag'o. 27 Kaj ĉiu'j Jud'o'j kaj Jerusalem'an'o'j, kun Jehoŝafat antaŭ'e, ir'is re'turn'e, por re'ir'i kun ĝoj'o en Jerusalemon; ĉar la Etern'ul'o don'is al ili ĝoj'o'n pri ili'a'j mal'amik'o'j. 28 Kaj ili ven'is en Jerusalemon kun psalteroj, harp'o'j, kaj trumpet'o'j, al la dom'o de la Etern'ul'o. 29 Kaj tim'o antaŭ Di'o ven'is sur ĉiu'j'n regn'o'j'n de la land'o'j, kiam ili aŭd'is, ke la Etern'ul'o milit'is kontraŭ la mal'amik'o'j de Izrael. 30 Kaj trankvil'iĝ'is la regn'o de Jehoŝafat; kaj li'a Di'o don'is al li trankvil'ec'o'n ĉirkaŭ'e.

31 Jehoŝafat reĝ'is super Jud'uj'o; la aĝ'o'n de tri'dek kvin jar'o'j li hav'is, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj du'dek kvin jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Azuba, fil'in'o de Ŝilĥi. 32 Li ir'ad'is laŭ la voj'o de si'a patr'o As'a kaj ne de'turn'iĝ'is de ĝi, ag'ant'e tiel, kiel plaĉ'as al la Etern'ul'o. 33 Tamen la alt'aĵ'o'j ne est'is for'ig'it'a'j, kaj la popol'o ankoraŭ ne turn'is fort'e si'a'n kor'o'n al Di'o de ĝi'a'j patr'o'j. 34 La ceter'a histori'o de Jehoŝafat, la unu'a kaj la last'a, est'as pri'skrib'it'a en la kronik'o de Jehu, fil'o de Ĥanani, kiu est'as en'ig'it'a en la libr'o'n de la reĝ'o'j de Izrael.

35 Post'e Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o, amik'iĝ'is kun Aĥazja, reĝ'o de Izrael, kiu ag'ad'is mal'pi'e. 36 Li kun'iĝ'is kun li, por far'i ŝip'o'j'n, ir'ont'a'j'n en Tarŝiŝ'o'n. Kaj li konstru'is ŝip'o'j'n en Ecjon-Geber. 37 Tiam Eliezer, fil'o de Dodava, el Mareŝa, el'dir'is profet'aĵ'o'n pri Jehoŝafat jen'e: Pro tio, ke vi kun'iĝ'is kun Aĥazja, la Etern'ul'o dis'bat'is vi'a'j'n afer'o'j'n. Kaj la ŝip'o'j romp'iĝ'is kaj ne pov'is ir'i en Tarŝiŝ'o'n.

21

1 Jehoŝafat ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Jehoram. 2 Li hav'is frat'o'j'n, fil'o'j'n de Jehoŝafat: Azarja, Jeĥiel, Zeĥarja, Azarjahu, Miĥael, kaj Ŝefatja. Ĉiu'j ili est'is fil'o'j de Jehoŝafat, reĝ'o de Jud'uj'o. 3 Ili'a patr'o don'is al ili mult'e da donac'o'j, arĝent'o'n, or'o'n, mult'e'kost'aĵ'o'j'n, kaj fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n en Jud'uj'o; sed la regn'o'n li don'is al Jehoram, ĉar li est'is la unu'e'nask'it'o. 4 Kiam Jehoram estr'iĝ'is super la regn'o de si'a patr'o kaj fort'iĝ'is, li mort'ig'is per glav'o ĉiu'j'n si'a'j'n frat'o'j'n kaj ankaŭ kelk'a'j'n el la eminent'ul'o'j de Izrael. 5 La aĝ'o'n de tri'dek du jar'o'j hav'is Jehoram, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj ok jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. 6 Li ir'ad'is laŭ la voj'o de la reĝ'o'j de Izrael, kiel far'is la dom'o de Aĥab, ĉar fil'in'o de Aĥab est'is li'a edz'in'o, kaj li farad'is mal'bon'o'n antaŭ la Etern'ul'o. 7 Tamen la Etern'ul'o ne vol'is pere'ig'i la dom'o'n de David, pro la inter'lig'o, kiu'n Li far'is kun David, kaj ĉar Li promes'is don'i lum'il'o'n al li kaj al li'a'j fil'o'j por ĉiam. 8 En li'a temp'o la Edom'id'o'j de'fal'is de Jud'uj'o kaj star'ig'is super si reĝ'o'n. 9 Tiam Jehoram kun si'a'j milit'estr'o'j kaj kun ĉiu'j si'a'j ĉar'o'j el'ir'is; kaj li lev'iĝ'is nokt'e, kaj venk'o'bat'is la Edom'id'o'j'n, kiu'j est'is ĉirkaŭ li, kaj la ĉar'estr'o'j'n. 10 Tamen la Edom'id'o'j rest'is de'fal'int'a'j de Jud'uj'o ĝis la nun'a tag'o. En la sam'a temp'o ankaŭ Libna de'fal'is de li, ĉar li for'las'is la Etern'ul'o'n, Di'o'n de li'a'j patr'o'j. 11 Li ankaŭ aranĝ'is alt'aĵ'o'j'n sur la mont'o'j de Jud'uj'o, li mal'ĉast'ig'is la loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem kaj de'log'is Jud'uj'o'n. 12 Kaj ven'is al li leter'o de la profet'o Elija, en kiu est'is skrib'it'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de vi'a patr'o David: Pro tio, ke vi ne ir'ad'is laŭ la voj'o'j de vi'a patr'o Jehoŝafat, kaj laŭ la voj'o'j de As'a, reĝ'o de Jud'uj'o, 13 sed vi ir'ad'is laŭ la voj'o de la reĝ'o'j de Izrael, kaj mal'ĉast'ig'is Jud'uj'o'n kaj la loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem, kiel mal'ĉast'ig'is la dom'o de Aĥab, kaj eĉ vi'a'j'n frat'o'j'n, la dom'o'n de vi'a patr'o, kiu'j est'is pli bon'a'j ol vi, vi mort'ig'is: 14 pro tio jen la Etern'ul'o frap'os per grand'a plag'o vi'a'n popol'o'n, vi'a'j'n fil'o'j'n, vi'a'j'n edz'in'o'j'n, kaj vi'a'n tut'a'n hav'aĵ'o'n; 15 kaj vi mem hav'os grand'a'n mal'san'o'n, mal'san'o'n en vi'a'j intern'aĵ'o'j tia'n, ke pro la mal'san'o el'fal'ad'os vi'a'j intern'aĵ'o'j ĉiu'tag'e. 16 Kaj la Etern'ul'o ekscit'is kontraŭ Jehoram la spirit'o'n de la Filiŝt'o'j, kaj de la Arab'o'j, kiu'j loĝ'is apud'e de la Etiop'o'j; 17 kaj ili ir'is kontraŭ Jud'uj'o'n kaj penetr'is en ĝi'n, kaj for'pren'is la tut'a'n hav'aĵ'o'n, kiu trov'iĝ'is en la reĝ'a dom'o, ankaŭ li'a'j'n fil'o'j'n kaj li'a'j'n edz'in'o'j'n; kaj rest'is ĉe li neni'u fil'o, krom li'a plej jun'a fil'o Jehoaĥaz. 18 Kaj post ĉio ĉi tio la Etern'ul'o frap'is li'a'j'n intern'aĵ'o'j'n per ne'san'ig'ebl'a mal'san'o. 19 Kaj tio daŭr'is de tag'o al tag'o; kaj kiam fin'iĝ'is du jar'o'j, li'a'j intern'aĵ'o'j el'ir'is de li kun'e kun li'a mal'san'o, kaj li mort'is en grand'a'j dolor'o'j; kaj li'a popol'o ne far'is al li brul'o'n, kiel la brul'o'j por li'a'j patr'o'j. 20 La aĝ'o'n de tri'dek du jar'o'j li hav'is, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj ok jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem; li for'ir'is ne estim'at'a, kaj oni en'ter'ig'is li'n en la urb'o de David, sed ne en la tomb'o'j de la reĝ'o'j.

22

1 La loĝ'ant'o'j de Jerusalem ek'reĝ'ig'is li'a'n plej jun'a'n fil'o'n Aĥazja anstataŭ li, ĉar ĉiu'j'n pli aĝ'a'j'n mort'ig'is la taĉment'o, kiu ven'is kun la Arab'o'j en la tend'ar'o'n. Kaj ek'reĝ'is Aĥazja, fil'o de Jehoram, reĝ'o de Jud'uj'o. 2 La aĝ'o'n de kvar'dek du jar'o'j hav'is Aĥazja, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj unu jar'o'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Atalj'a, fil'in'o de Omri. 3 Li ankaŭ ir'ad'is laŭ la voj'o'j de la dom'o de Aĥab, ĉar li'a patr'in'o est'is li'a konsil'ant'in'o por mal'bon'ag'i. 4 Li farad'is mal'bon'o'n antaŭ la Etern'ul'o, kiel la dom'o de Aĥab, ĉar ili est'is li'a'j konsil'ant'o'j post la mort'o de li'a patr'o, por pere'ig'i li'n. 5 Ankaŭ ili'a'n konsil'o'n li sekv'is, kaj ir'is kun Jehoram, fil'o de Aĥab, milit'e kontraŭ Ĥazaelon, reĝ'o'n de Sirio, al Ramot en Gilead. Kaj la Siri'an'o'j vund'is Jehoramon. 6 Kaj li re'ven'is, por kurac'i si'n en Jizreel de la vund'o'j, kiu'j'n oni far'is al li en Ramot, kiam li batal'is kontraŭ Ĥazael, reĝ'o de Sirio. Kaj Azarja, fil'o de Jehoram, reĝ'o de Jud'uj'o, ir'is por vizit'i Jehoramon, fil'o'n de Aĥab, en Jizreel, ĉar ĉi tiu est'is mal'san'a. 7 Sed de Di'o est'is destin'it'a pere'o por Aĥazja per tio, ke li ven'is al Jehoram: post si'a ven'o li el'ir'is kun Jehoram kontraŭ Jehun, fil'o'n de Nimŝi, kiu'n la Etern'ul'o sankt'ole'is, por eksterm'i la dom'o'n de Aĥab. 8 Kiam Jehu far'is juĝ'o'n sur la dom'o de Aĥab, li trov'is la eminent'ul'o'j'n de Jud'uj'o kaj la fil'o'j'n de la frat'o'j de Aĥazja, kiu'j serv'is al Aĥazja, kaj li mort'ig'is ili'n. 9 Kaj li serĉ'is Aĥazjan, kaj oni kapt'is li'n, kiam li est'is kaŝ'it'a en Samario; kaj oni ven'ig'is li'n al Jehu kaj mort'ig'is li'n kaj en'ter'ig'is li'n, ĉar oni dir'is: Li est'as fil'o de Jehoŝafat, kiu streb'is al la Etern'ul'o per si'a tut'a kor'o. Kaj el la dom'o de Aĥazja rest'is neni'u, kiu pov'us reĝ'i.

10 Kiam Atalj'a, la patr'in'o de Aĥazja, vid'is, ke ŝi'a fil'o mort'is, ŝi lev'iĝ'is kaj eksterm'is la tut'a'n reĝ'a'n id'ar'o'n de la dom'o de Jehuda. 11 Sed Jehoŝabeat, fil'in'o de la reĝ'o, pren'is Joaŝon, fil'o'n de Aĥazja, kaj ŝtel'e el'konduk'is li'n el inter la mort'ig'at'a'j fil'o'j de la reĝ'o kaj lok'is li'n kaj li'a'n nutr'ist'in'o'n en la ĉambr'o de lit'o'j; kaj kaŝ'is li'n Jehoŝabeat, fil'in'o de la reĝ'o Jehoram kaj edz'in'o de la pastr'o Jehojad'a (ĉar ŝi est'is frat'in'o de Aĥazja), for de Atalj'a, kaj ĉi tiu li'n ne mort'ig'is. 12 Kaj li rest'is kaŝ'it'a ĉe ili en la dom'o de Di'o dum ses jar'o'j; kaj Atalj'a reĝ'is en la land'o.

23

1 Sed en la sep'a jar'o kuraĝ'is Jehojad'a kaj pren'is al si en inter'lig'o'n la cent'estr'o'j'n Azarja, fil'o de Jeroĥam, Iŝmael, fil'o de Jehoĥanan, Azarja, fil'o de Obed, Maaseja, fil'o de Adaja, kaj Eliŝafat, fil'o de Ziĥri; 2 kaj ili rond'ir'is en Jud'uj'o kaj kolekt'is la Levid'o'j'n el ĉiu'j urb'o'j de Jud'uj'o kaj la ĉef'o'j'n de patr'o'dom'o'j en Izrael kaj ven'is en Jerusalemon. 3 Kaj la tut'a an'ar'o far'is en la dom'o de Di'o inter'lig'o'n kun la reĝ'o. Kaj Jehojad'a dir'is al ili: Jen la fil'o de la reĝ'o dev'as reĝ'i, kiel dir'is la Etern'ul'o pri la fil'o'j de David. 4 Jen'o'n vi dev'as far'i: tiu tri'on'o de vi, kiu ven'as en sabat'o, el la pastr'o'j kaj el la Levid'o'j, est'u pord'eg'ist'o'j ĉe la sojl'o'j, 5 tri'on'o en la reĝ'a dom'o, kaj tri'on'o ĉe la Pord'eg'o de la Fundament'o; la tut'a popol'o est'u sur la kort'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o. 6 Neni'u en'ir'u en la dom'o'n de la Etern'ul'o, krom la pastr'o'j kaj la serv'ant'o'j el la Levid'o'j; ĉi tiu'j pov'as en'ir'i, ĉar ili est'as sankt'ig'it'a'j; sed la tut'a popol'o far'u gard'o'n por la Etern'ul'o. 7 Kaj la Levid'o'j ĉirkaŭ'u la reĝ'o'n ĉiu'flank'e, ĉiu kun si'a batal'il'o en la man'o; kaj ĉiu'n, kiu en'ir'os en la dom'o'n, oni mort'ig'u. Kaj est'u apud la reĝ'o, kiam li en'ir'os aŭ el'ir'os. 8 La Levid'o'j kaj ĉiu'j Jud'o'j far'is ĉio'n, kio'n ordon'is la pastr'o Jehojad'a; kaj ĉiu pren'is si'a'j'n hom'o'j'n, la sabat'e ven'ant'a'j'n kun la sabat'e for'ir'ant'a'j, ĉar la pastr'o Jehojad'a ne for'liber'ig'is la laŭ'vic'a'j'n grup'o'j'n. 9 Kaj la pastr'o Jehojad'a dis'don'is al la cent'estr'o'j la lanc'o'j'n, ŝild'o'j'n, kaj man'ŝild'o'j'n de la reĝ'o David, kiu'j est'is en la dom'o de Di'o. 10 Kaj li star'ig'is la tut'a'n popol'o'n, ĉiu'n kun li'a batal'il'o en la man'o, de la dekstr'a flank'o de la dom'o ĝis la mal'dekstr'a flank'o de la dom'o, ĉe la altar'o kaj ĉe la dom'o, ĉirkaŭ'e de la reĝ'o. 11 Kaj oni el'konduk'is la reĝ'id'o'n, met'is sur li'n la kron'o'n kaj la atest'o'n, kaj proklam'is li'n reĝ'o; Jehojad'a kaj li'a'j fil'o'j sankt'ole'is li'n, kaj dir'is: Viv'u la reĝ'o! 12 Kiam Atalj'a aŭd'is la bru'o'n de la popol'o, kur'ant'a kaj glor'ant'a la reĝ'o'n, ŝi ir'is al la popol'o en la dom'o'n de la Etern'ul'o. 13 Kaj ŝi ek'vid'is, ke jen la reĝ'o star'as ĉe la kolon'o apud la en'ir'ej'o, kaj la eminent'ul'o'j kaj la trumpet'ist'o'j apud la reĝ'o, kaj la tut'a popol'o de la land'o ĝoj'as, kaj oni trumpet'as per trumpet'o'j, kaj la kant'ist'o'j star'as kun la muzik'a'j instrument'o'j kaj glor'kant'as. Tiam Atalj'a dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n, kaj ek'kri'is: Konspir'o, konspir'o! 14 Tiam la pastr'o Jehojad'a el'ir'ig'is la cent'estr'o'j'n, la estr'o'j'n de la milit'ist'ar'o, kaj dir'is al ili: El'konduk'u ŝi'n ekster la vic'o'j'n; kaj kiu ŝi'n sekv'os, tiu'n oni mort'ig'u per glav'o; ĉar la pastr'o dir'is: Ne mort'ig'u ŝi'n en la dom'o de la Etern'ul'o. 15 Kaj oni liber'ig'is por ŝi lok'o'n, kaj ŝi ir'is tra la en'ir'ej'o de la Pord'eg'o de Ĉeval'o'j al la reĝ'a dom'o, kaj tie oni ŝi'n mort'ig'is.

16 Kaj Jehojad'a far'is inter'lig'o'n inter li, la tut'a popol'o, kaj la reĝ'o, ke ili est'u popol'o de la Etern'ul'o. 17 Kaj la tut'a popol'o ir'is en la dom'o'n de Baal kaj ĝi'n detru'is; kaj li'a'j'n altar'o'j'n kaj bild'o'j'n ili dis'romp'is, kaj Matanon, la pastr'o'n de Baal, ili mort'ig'is antaŭ la altar'o'j. 18 Kaj Jehojad'a komisi'is la ofic'o'j'n en la dom'o de la Etern'ul'o al la pastr'o'j Levid'o'j, kiu'j'n destin'is David por la dom'o de la Etern'ul'o, por farad'i brul'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o, kiel est'as skrib'it'e en la instru'o de Moseo, kun ĝoj'o kaj kant'o'j, laŭ la preskrib'o de David. 19 Kaj li star'ig'is la pord'eg'ist'o'j'n ĉe la pord'eg'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o, por ke neni'u pov'u en'ir'i, kiu pro io est'as mal'pur'a. 20 Kaj li pren'is la cent'estr'o'j'n kaj la potenc'ul'o'j'n kaj la reg'ant'o'j'n de la popol'o kaj la tut'a'n popol'o'n de la land'o, kaj li konduk'is la reĝ'o'n el la dom'o de la Etern'ul'o; kaj ili tra'ir'is tra la supr'a pord'eg'o en la reĝ'a'n dom'o'n, kaj ili sid'ig'is la reĝ'o'n sur la regn'a tron'o. 21 Kaj la tut'a popol'o de la land'o ĝoj'is, kaj la urb'o est'is trankvil'a. Sed Atalj'a'n oni mort'ig'is per glav'o.

24

1 La aĝ'o'n de sep jar'o'j hav'is Joaŝ, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj kvar'dek jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Cibja, el Beer-Ŝeba. 2 Joaŝ ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o dum la tut'a viv'o de la pastr'o Jehojad'a. 3 Kaj Jehojad'a pren'is por li du edz'in'o'j'n, kaj li nask'ig'is fil'o'j'n kaj fil'in'o'j'n. 4 Post tio Joaŝ ek'intenc'is re'nov'ig'i la dom'o'n de la Etern'ul'o. 5 Kaj li kun'vok'is la pastr'o'j'n kaj la Levid'o'j'n, kaj dir'is al ili: Ir'u en la urb'o'j'n de Jud'uj'o kaj kolekt'u de ĉiu'j Izrael'id'o'j mon'o'n por ripar'ad'i la dom'o'n de vi'a Di'o ĉiu'jar'e; kaj rapid'u kun tiu afer'o. Sed la Levid'o'j ne rapid'is. 6 Tiam la reĝ'o al'vok'is Jehojad'a'n, ili'a'n ĉef'o'n, kaj dir'is al li: Kial vi ne postul'as de la Levid'o'j, ke ili al'port'ad'u el Jud'uj'o kaj Jerusalem la impost'o'n, kiu'n Moseo, la serv'ant'o de la Etern'ul'o, kaj la komun'um'o de Izrael star'ig'is por la tabernakl'o de la inter'lig'o? 7 Ĉar la mal'pi'a Atalj'a kaj ŝi'a'j fil'o'j ruin'ig'is la dom'o'n de Di'o; kaj ĉio'n, kio est'is sankt'ig'it'a por la dom'o de la Etern'ul'o, ili uz'is por la Baaloj. 8 Kaj la reĝ'o ordon'is, kaj oni far'is unu kest'o'n kaj star'ig'is ĝi'n ĉe la pord'eg'o de la dom'o de la Etern'ul'o, ekster'e. 9 Kaj oni proklam'is en Jud'uj'o kaj en Jerusalem, ke oni al'port'ad'u al la Etern'ul'o la impost'o'n, kiu'n Moseo, serv'ant'o de Di'o, star'ig'is por la Izrael'id'o'j en la dezert'o. 10 Kaj ek'ĝoj'is ĉiu'j estr'o'j kaj la tut'a popol'o, kaj ili al'port'is kaj ĵet'is en la kest'o'n, ĝis ĝi plen'iĝ'is. 11 Kaj ĉiu'foj'e, kiam oni al'port'is la kest'o'n per la Levid'o'j en la reĝ'a'n ofic'ej'o'n, kaj oni vid'is, ke est'as mult'e da mon'o, ven'is skrib'ist'o de la reĝ'o kaj komisi'it'o de la ĉef'pastr'o, kaj ili mal'plen'ig'is la kest'o'n, kaj post'e oni re'port'is ĝi'n kaj re'star'ig'is sur ĝi'a lok'o. Tiel oni farad'is ĉiu'tag'e, kaj oni kolekt'is mult'e da mon'o. 12 Kaj la reĝ'o kaj Jehojad'a don'ad'is ĝi'n al la far'ant'o'j de la labor'o'j en la dom'o de la Etern'ul'o, kaj oni dung'is ŝton'hak'ist'o'j'n kaj ĉarpent'ist'o'j'n, por re'nov'ig'i la dom'o'n de la Etern'ul'o, ankaŭ fer'aĵ'ist'o'j'n kaj kupr'aĵ'ist'o'j'n, por ripar'i la dom'o'n de la Etern'ul'o. 13 Kaj la labor'ist'o'j labor'is, kaj la afer'o antaŭ'e'n'ir'is per ili'a'j man'o'j; kaj oni met'is la dom'o'n de Di'o en bon'a'n stat'o'n, kaj oni ĝi'n fortik'ig'is. 14 Kiam ili fin'is, ili al'port'is la rest'int'a'n mon'o'n al la reĝ'o kaj al Jehojad'a; el tio oni far'is vaz'o'j'n por la dom'o de la Etern'ul'o, vaz'o'j'n por la serv'ad'o kaj por la brul'ofer'o'j, kalik'o'j'n kaj ali'a'j'n vaz'o'j'n or'a'j'n kaj arĝent'a'j'n. Kaj oni al'port'ad'is brul'ofer'o'j'n en la dom'o de la Etern'ul'o konstant'e, dum la tut'a viv'o de Jehojad'a. 15 Jehojad'a mal'jun'iĝ'is kaj ating'is sufiĉ'a'n aĝ'o'n, kaj li mort'is; la aĝ'o'n de cent tri'dek jar'o'j li hav'is, kiam li mort'is. 16 Kaj oni en'ter'ig'is li'n en la urb'o de David, kun la reĝ'o'j; ĉar li farad'is bon'o'n en Izrael, por Di'o kaj por Li'a dom'o. 17 Post la mort'o de Jehojad'a ven'is la estr'o'j de Jud'uj'o kaj klin'iĝ'is antaŭ la reĝ'o; kaj li komenc'is obe'ad'i ili'n. 18 Kaj ili for'las'is la dom'o'n de la Etern'ul'o, Di'o de ili'a'j patr'o'j, kaj ili serv'ad'is al sankt'a'j stang'o'j kaj al idol'o'j; kaj ekscit'iĝ'is Li'a koler'o kontraŭ Jud'uj'o kaj kontraŭ Jerusalem pro ĉi tiu ili'a kulp'o. 19 Li send'is al ili profet'o'j'n, por re'ven'ig'i ili'n al la Etern'ul'o; kaj ili admon'is ili'n, sed ĉi tiu'j ne atent'is. 20 La spirit'o de Di'o ven'is sur Zeĥarjan, fil'o'n de la pastr'o Jehojad'a, kaj li star'iĝ'is antaŭ la popol'o, kaj dir'is al ili: Tiel'e dir'as Di'o: Kial vi mal'obe'as la ordon'o'j'n de la Etern'ul'o? Vi ne hav'os sukces'o'n, ĉar vi for'las'is la Etern'ul'o'n, kaj tial Li vi'n for'las'is. 21 Ili far'is konspir'o'n kontraŭ li, kaj ŝton'mort'ig'is li'n laŭ ordon'o de la reĝ'o sur la kort'o de la dom'o de la Etern'ul'o. 22 Kaj la reĝ'o Joaŝ ne memor'is la favor'kor'aĵ'o'n, kiu'n li'a patr'o Jehojad'a far'is al li, kaj li mort'ig'is li'a'n fil'o'n. Ĉi tiu, mort'ant'e, dir'is: La Etern'ul'o vid'u, kaj pun'u. 23 Post pas'o de unu jar'o el'ir'is kontraŭ li'n la milit'ist'ar'o de Sirio; kaj ili en'ir'is en Jud'uj'o'n kaj Jerusalemon kaj eksterm'is el la popol'o ĉiu'j'n estr'o'j'n de la popol'o; kaj la tut'a'n milit'akir'aĵ'o'n ili send'is al la reĝ'o de Damasko. 24 Kun ne'mult'e da hom'o'j ven'is la milit'ist'ar'o de Sirio; tamen la Etern'ul'o trans'don'is en ili'a'n man'o'n la milit'ist'ar'o'n mult'e pli grand'a'n, pro tio, ke ĉi tiu'j for'las'is la Etern'ul'o'n, Di'o'n de ili'a'j patr'o'j. Kaj sur Joaŝ ili far'is juĝ'o'n. 25 Kiam ili for'ir'is de li, las'int'e li'n en grav'a mal'san'o, li'a'j serv'ant'o'j far'is konspir'o'n kontraŭ li pro la sang'o de la fil'o'j de Jehojad'a, la pastr'o, kaj ili mort'ig'is li'n sur li'a lit'o, kaj li mort'is. Kaj oni en'ter'ig'is li'n en la urb'o de David, sed oni ne en'ter'ig'is li'n en la reĝ'a'j tomb'o'j. 26 La konspir'int'o'j kontraŭ li est'is: Zabad, fil'o de la Amonidino Ŝimeat, kaj Jehozabad, fil'o de la Moab'id'in'o Ŝimrit. 27 Pri li'a'j fil'o'j, pri la mult'o da mon'o, kiu est'is kolekt'it'a sub li, kaj pri la ripar'ad'o de la dom'o de Di'o, est'as skrib'it'e en la komentari'o en la libr'o de la reĝ'o'j. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Amacja.

25

1 La aĝ'o'n de du'dek kvin jar'o'j hav'is Amacja, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj du'dek naŭ jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Jehoadan, el Jerusalem. 2 Li ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o, tamen ne el plen'a kor'o. 3 Kiam li'a reĝ'ad'o fortik'iĝ'is, li mort'ig'is si'a'j'n serv'ant'o'j'n, kiu'j mort'ig'is la reĝ'o'n, li'a'n patr'o'n. 4 Sed ili'a'j'n fil'o'j'n li ne mort'ig'is, ĉar tiel est'as skrib'it'e en la instru'o, en la libr'o de Moseo, kie la Etern'ul'o ordon'is, dir'ant'e: Ne dev'as mort'i patr'o'j pro la infan'o'j, kaj infan'o'j ne dev'as mort'i pro la patr'o'j, sed ĉiu dev'as mort'i pro si'a pek'o. 5 Amacja kun'ven'ig'is la Jud'o'j'n, kaj star'ig'is ili'n laŭ patr'o'dom'o'j, laŭ mil'estr'o'j kaj cent'estr'o'j, ĉiu'j'n Jehuda'id'o'j'n kaj Benjamen'id'o'j'n; kaj li kalkul'is ili'n, la hav'ant'a'j'n la aĝ'o'n de du'dek jar'o'j kaj pli, kaj li trov'is, ke ili prezent'as la nombr'o'n de tri'cent mil vir'o'j elekt'it'a'j, pov'ant'a'j ir'i en milit'o'n kaj ten'i lanc'o'n kaj ŝild'o'n. 6 Kaj li dung'is de Izrael cent mil brav'a'j'n milit'ist'o'j'n pro cent kikar'o'j da arĝent'o. 7 Sed hom'o de Di'o ven'is al li, kaj dir'is: Ho reĝ'o, ne ir'u kun vi la milit'ist'ar'o de Izrael, ĉar la Etern'ul'o ne est'as kun Izrael, kun ĉiu'j id'o'j de Efraim; 8 sed ir'u vi sol'a, ag'u kuraĝ'e en la milit'o; ali'e Di'o fal'ig'os vi'n antaŭ la mal'amik'o, ĉar Di'o hav'as la fort'o'n, por help'i kaj por fal'ig'i. 9 Kaj Amacja dir'is al la hom'o de Di'o: Kio'n do oni far'u kun la cent kikar'o'j, kiu'j'n mi don'is al la milit'ist'o'j de Izrael? La hom'o de Di'o respond'is: La Etern'ul'o pov'as don'i al vi pli ol tio. 10 Tiam Amacja apart'ig'is la milit'ist'o'j'n, kiu'j ven'is al li el la land'o de Efraim, ke ili ir'u al si'a lok'o. Kaj fort'e ek'flam'is ili'a koler'o kontraŭ Jud'uj'o, kaj ili re'ir'is al si'a lok'o kun koler'o. 11 Kaj Amacja hav'is la kuraĝ'o'n kaj konduk'is si'a'n popol'o'n kaj ir'is en la Val'o'n de Sal'o; kaj li mort'ig'is el la Seiranoj dek mil; 12 kaj dek mil viv'ant'a'j'n la Jud'o'j pren'is en kapt'it'ec'o'n kaj konduk'is ili'n sur la supr'o'n de rok'o, kaj ĵet'is ili'n mal'supr'e'n de la supr'o de la rok'o tiel, ke ĉiu'j dis'hak'iĝ'is. 13 Sed la milit'ist'o'j, kiu'j'n Amacja send'is re'turn'e, por ke ili ne ir'u kun li en la milit'o'n, kur'is en la urb'o'j'n de Jud'uj'o, de Samario ĝis Bet-Ĥor'o'n, kaj mort'ig'is tie tri mil hom'o'j'n, kaj kapt'is mult'e da rab'akir'aĵ'o.

14 Kiam Amacja re'ven'is post la venk'o'bat'o de la Edom'id'o'j, li al'port'is la di'o'j'n de la Seiranoj kaj star'ig'is ili'n al si kiel di'o'j'n, kaj antaŭ ili li ador'klin'iĝ'is kaj al ili li incens'is. 15 Tiam ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Amacja, kaj Li send'is al li profet'o'n, kaj ĉi tiu dir'is al li: Kial vi turn'as vi'n al la di'o'j de la popol'o, kiu'j ne sav'is si'a'n popol'o'n kontraŭ vi'a man'o? 16 Kaj dum li est'is parol'ant'a al li, la reĝ'o dir'is al li: Ĉu oni far'is vi'n konsil'ist'o de la reĝ'o? ĉes'u, ĉar ali'e oni vi'n mort'ig'os. Tiam la profet'o ĉes'is, kaj dir'is: Mi sci'as, ke Di'o decid'is pere'ig'i vi'n; ĉar vi tio'n far'is kaj vi ne aŭskult'is mi'a'n konsil'o'n.

17 Amacja, reĝ'o de Jud'uj'o, konsil'iĝ'is, kaj send'is al Joaŝ, fil'o de Jehoaĥaz, fil'o de Jehu, reĝ'o de Izrael, por dir'i: Ven'u, ni kompar'u ni'a'j'n fort'o'j'n. 18 Tiam Joaŝ, reĝ'o de Izrael, send'is al Amacja, reĝ'o de Jud'uj'o, por dir'i: La prunel'o sur Lebanon send'is al la cedr'o sur Lebanon, por dir'i: Don'u vi'a'n fil'in'o'n al mi'a fil'o kiel edz'in'o'n. Sed preter'ir'is sovaĝ'a best'o de Lebanon kaj dis'prem'is per la pied'o'j la prunel'o'n. 19 Vi dir'as al vi: Jen mi venk'o'bat'is la Edom'id'o'j'n; kaj vi'a kor'o fier'iĝ'is kaj serĉ'as glor'o'n. Sid'u nun hejm'e; kial vi vol'as entrepren'i afer'o'n mal'feliĉ'a'n, ke vi fal'u kaj kun vi ankaŭ Jud'uj'o? 20 Sed Amacja ne obe'is; ĉar tio est'is de Di'o, por trans'don'i ili'n en man'o'j'n pro tio, ke ili turn'is si'n al la di'o'j de Edom. 21 Kaj el'ir'is Joaŝ, reĝ'o de Izrael, kaj ili kompar'is si'a'j'n fort'o'j'n, li kaj Amacja, reĝ'o de Jud'uj'o, en Bet-Ŝemeŝ, kiu est'as en Jud'uj'o. 22 Kaj la Jud'o'j est'is venk'o'bat'it'a'j de la Izrael'id'o'j, kaj ili dis'kur'is ĉiu al si'a tend'o. 23 Kaj Amacjan, reĝ'o'n de Jud'uj'o, fil'o'n de Joaŝ, fil'o de Jehoaĥaz, kapt'is Joaŝ, reĝ'o de Izrael, en Bet-Ŝemeŝ, kaj ven'ig'is li'n en Jerusalemon; kaj li detru'is la mur'eg'o'n de Jerusalem, de la Pord'eg'o de Efraim ĝis la Pord'eg'o Angul'a, sur la spac'o de kvar'cent uln'o'j. 24 Kaj li pren'is la tut'a'n or'o'n kaj arĝent'o'n, kaj ĉiu'j'n vaz'o'j'n, kiu'j trov'iĝ'is en la dom'o de Di'o ĉe Obed-Edom, kaj la trezor'o'j'n de la reĝ'a dom'o, kaj ankaŭ garanti'ul'o'j'n, kaj li re'ir'is en Samarion.

25 Kaj Amacja, fil'o de Joaŝ, reĝ'o de Jud'uj'o, viv'is post la mort'o de Joaŝ, fil'o de Jehoaĥaz, reĝ'o de Izrael, ankoraŭ dek kvin jar'o'j'n. 26 La ceter'a histori'o de Amacja, la unu'a kaj la last'a, est'as pri'skrib'it'a en la libr'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o kaj de Izrael. 27 De la temp'o, kiam Amacja de'turn'is si'n de la Etern'ul'o, oni far'is kontraŭ li konspir'o'n en Jerusalem, kaj li for'kur'is en Laĥiŝon. Sed oni send'is post li en Laĥiŝon, kaj tie oni li'n mort'ig'is. 28 Kaj oni ven'ig'is li'n sur ĉeval'o'j kaj en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j en la urb'o de Jud'uj'o.

26

1 Kaj la tut'a Jud'a popol'o pren'is Uzijan, kiu hav'is la aĝ'o'n de dek ses jar'o'j, kaj far'is li'n reĝ'o anstataŭ li'a patr'o Amacja. 2 Li pri'konstru'is Elaton kaj re'ven'ig'is ĝi'n al Jud'uj'o, post kiam la reĝ'o ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j. 3 La aĝ'o'n de dek ses jar'o'j hav'is Uzija, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj kvin'dek du jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Jeĥolja, el Jerusalem. 4 Li ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o, tiel sam'e, kiel ag'ad'is li'a patr'o Amacja. 5 Li turn'ad'is si'n al Di'o en la temp'o de Zeĥarja, la kompetent'ul'o en Di'a'j vizi'o'j; kaj en tiu temp'o, kiam li turn'ad'is si'n al la Etern'ul'o, Di'o don'ad'is al li sukces'o'n. 6 Li el'ir'is kaj milit'is kontraŭ la Filiŝt'o'j; li detru'is la mur'eg'o'n de Gat, la mur'eg'o'n de Jabne, kaj la mur'eg'o'n de Aŝdod; kaj li konstru'is urb'o'j'n en la region'o de Aŝdod kaj en Filiŝt'uj'o. 7 Kaj Di'o help'is al li kontraŭ la Filiŝt'o'j, kaj kontraŭ la Arab'o'j, kiu'j loĝ'is en Gur-Baal, kaj kontraŭ la Meunoj. 8 Kaj la Amon'id'o'j don'is al Uzija donac'o'j'n, kaj li'a nom'o far'iĝ'is fam'a ĝis la lim'o de Egipt'uj'o, ĉar li est'is tre fort'a. 9 Uzija konstru'is tur'o'j'n en Jerusalem super la Pord'eg'o Angul'a, super la Pord'eg'o de la Val'o, kaj super la angul'o, kaj fortik'ig'is ili'n. 10 Li konstru'is ankaŭ tur'o'j'n en la dezert'o kaj el'hak'is mult'e da put'o'j, ĉar li hav'is mult'e da brut'o'j sur la mal'alt'aĵ'o kaj sur la eben'aĵ'o; li hav'is ankaŭ ter'kultiv'ist'o'j'n kaj vin'ber'ist'o'j'n sur la mont'o'j kaj kresk'o'taŭg'a'j lok'o'j, ĉar li est'is am'ant'o de la ter'o. 11 Uzija hav'is milit'ist'ar'o'n, kapabl'a'n por batal'o'j, el'ir'ant'a'n en milit'o'n per taĉment'o'j, laŭ la nombr'o, kalkul'it'a de la skrib'ist'o Jeiel kaj de la inspekt'ist'o Maaseja, sub kontrol'o de Ĥananja, el la alt'rang'ul'o'j de la reĝ'o. 12 La tut'a nombr'o de la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, el la brav'a'j milit'ist'o'j, est'is du mil ses'cent; 13 kaj sub ili'a reg'ad'o est'is milit'ist'ar'o el tri'cent sep mil kvin'cent pov'ant'a'j far'i milit'o'n kun batal'kapabl'ec'o, por help'i al la reĝ'o kontraŭ la mal'amik'o. 14 Kaj Uzija pret'ig'is por ili, por la tut'a milit'ist'ar'o, ŝild'o'j'n, lanc'o'j'n, kask'o'j'n, kiras'o'j'n, paf'ark'o'j'n, kaj ŝton'o'j'n por ŝton'ĵet'il'o'j. 15 Kaj li far'is en Jerusalem maŝin'o'j'n, el'pens'it'a'j'n de special'ist'o'j, por ke ili trov'iĝ'u sur la tur'o'j kaj sur la angul'o'j, por ĵet'ad'i sag'o'j'n kaj grand'a'j'n ŝton'o'j'n. Kaj li'a nom'o far'iĝ'is fam'a mal'proksim'e, ĉar li mir'ind'e aranĝ'is al si help'o'n, ĝis li far'iĝ'is potenc'a.

16 Sed kiam li far'iĝ'is potenc'a, li'a kor'o fier'iĝ'is tiel, ke li mal'bon'iĝ'is. Li krim'is kontraŭ la Etern'ul'o, li'a Di'o, kaj li en'ir'is en la templ'o'n de la Etern'ul'o, por incens'i sur la altar'o de incens'ad'o. 17 Kaj en'ir'is post li la pastr'o Azarja, kaj kun li ok'dek pastr'o'j de la Etern'ul'o, kuraĝ'ul'o'j; 18 kaj ili star'iĝ'is kontraŭ la reĝ'o Uzija, kaj dir'is al li: Ne vi, Uzija, dev'as incens'i al la Etern'ul'o, sed incens'i dev'as la pastr'o'j, id'o'j de Aaron, sankt'ig'it'a'j; el'ir'u el la sankt'ej'o, ĉar vi far'is krim'o'n, kaj tio ne est'os por vi honor'a antaŭ Di'o, la Etern'ul'o. 19 Tiam Uzija ek'koler'is, kaj en la man'o li ten'is incens'il'o'n, por incens'i. Sed kiam li ek'koler'is kontraŭ la pastr'o'j, lepr'o aper'is sur li'a frunt'o, antaŭ la pastr'o'j en la dom'o de la Etern'ul'o, apud la altar'o de incens'ad'o. 20 Kiam si'n turn'is al li la ĉef'pastr'o Azarja kaj ĉiu'j pastr'o'j, ili ek'vid'is, ke li hav'as lepr'o'n sur la frunt'o. Kaj ili rapid'e el'konduk'is li'n de tie, kaj ankaŭ li mem rapid'is el'ir'i, ĉar la Etern'ul'o li'n frap'is. 21 Kaj la reĝ'o Uzija rest'is lepr'a ĝis la tag'o de si'a mort'o, kaj li loĝ'is en izol'it'a dom'o de lepr'ul'o; ĉar li est'is for'ig'it'a for de la dom'o de la Etern'ul'o. Kaj li'a fil'o Jotam est'is ĉef'o de la reĝ'a dom'o kaj reg'is la popol'o'n de la land'o. 22 La ceter'a'n histori'o'n de Uzija, la unu'a'n kaj la last'a'n, pri'skrib'is la profet'o Jesaja, fil'o de Amoc. 23 Kaj Uzija ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n kun li'a'j patr'o'j sur la kamp'o de la tomb'o'j de la reĝ'o'j; ĉar oni dir'is: Li est'as lepr'ul'o. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Jotam.

27

1 La aĝ'o'n de du'dek kvin jar'o'j hav'is Jotam, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj dek ses jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Jeruŝa, fil'in'o de Cadok. 2 Li ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o, tiel sam'e, kiel ag'ad'is li'a patr'o Uzija; sed li ne en'ir'is en la templ'o'n de la Etern'ul'o; kaj la popol'o ĉiam ankoraŭ pek'ad'is. 3 Li konstru'is la supr'a'n pord'eg'o'n de la dom'o de la Etern'ul'o, kaj ĉe la mur'o de Ofel li mult'e konstru'is. 4 Li konstru'is ankaŭ urb'o'j'n sur la mont'o de Jehuda, kaj en la arb'ar'o'j li konstru'is kastel'o'j'n kaj tur'o'j'n. 5 Li milit'is kontraŭ la reĝ'o de la Amon'id'o'j kaj venk'is ili'n; kaj la Amon'id'o'j don'is al li en tiu jar'o cent kikar'o'j'n da arĝent'o, dek mil kor’o'j'n da tritik'o, kaj dek mil da horde'o. Tio'n sam'a'n don'is al li la Amon'id'o'j ankaŭ en la du'a jar'o kaj en la tri'a. 6 Jotam far'iĝ'is potenc'a, ĉar li bon'e aranĝ'is si'a'j'n voj'o'j'n antaŭ la Etern'ul'o, si'a Di'o. 7 La ceter'a histori'o de Jotam, ĉiu'j li'a'j milit'o'j kaj li'a'j voj'o'j, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de la reĝ'o'j de Izrael kaj Jud'uj'o. 8 La aĝ'o'n de du'dek kvin jar'o'j li hav'is, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj dek ses jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. 9 Kaj Jotam ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en la urb'o de David. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Aĥaz.

28

1 La aĝ'o'n de du'dek jar'o'j hav'is Aĥaz, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj dek ses jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem; kaj li ne ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o, kiel li'a patr'o David. 2 Li ir'ad'is laŭ la voj'o'j de la reĝ'o'j de Izrael, kaj li eĉ far'is fand'it'a'j'n statu'o'j'n de Baaloj; 3 li incens'ad'is en la val'o de la fil'o de Hinom, li brul'ig'is si'a'j'n fil'o'j'n per fajr'o, simil'e al la abomen'ind'aĵ'o'j de la naci'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o for'pel'is de antaŭ la Izrael'id'o'j; 4 li ofer'ad'is kaj incens'ad'is sur la alt'aĵ'o'j kaj sur la mont'et'o'j kaj sub ĉiu verd'a arb'o. 5 Kaj la Etern'ul'o, li'a Di'o, trans'don'is li'n en la man'o'n de la reĝ'o de Sirio, kaj ili venk'o'bat'is li'n, pren'is de li mult'e da kapt'it'o'j kaj for'konduk'is en Damaskon. Ankaŭ en la man'o'n de la reĝ'o de Izrael li est'is trans'don'it'a, kaj ĉi tiu far'is al li grand'a'n bat'o'n. 6 Pekaĥ, fil'o de Remalja, mort'ig'is el la Jud'o'j cent du'dek mil en unu tag'o, kiu'j ĉiu'j est'is hom'o'j brav'a'j — pro tio, ke ili for'las'is la Etern'ul'o'n, Di'o'n de ili'a'j patr'o'j. 7 Kaj Ziĥri, fort'ul'o el la Efraim'id'o'j, mort'ig'is Maasejan, fil'o'n de la reĝ'o, kaj Azrikamon, la palac'estr'o'n, kaj Elkanan, la du'a'n post la reĝ'o. 8 Kaj la Izrael'id'o'j for'kapt'is de si'a'j frat'o'j du'cent mil vir'in'o'j'n, fil'o'j'n, kaj fil'in'o'j'n, kaj ankaŭ mult'e da rab'aĵ'o ili pren'is de ili kaj ven'ig'is la rab'aĵ'o'n en Samarion. 9 Tie est'is profet'o de la Etern'ul'o kun la nom'o Oded. Li el'ir'is antaŭ la milit'ist'ar'o'n, kiu ven'is al Samario, kaj dir'is al ili: Jen pro la koler'o de la Etern'ul'o, Di'o de vi'a'j patr'o'j, kontraŭ la Jud'o'j, Li trans'don'is ili'n en vi'a'j'n man'o'j'n, kaj vi mort'ig'is ili'n kun tia furioz'o, ke tio ating'is la ĉiel'o'n. 10 Nun la loĝ'ant'o'j'n de Jud'uj'o kaj Jerusalem vi intenc'as sub'ig'i al vi kiel sklav'o'j'n kaj sklav'in'o'j'n. Sed per tio vi far'iĝ'os ja kulp'a'j antaŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o. 11 Aŭskult'u do mi'n, kaj re'don'u la kapt'it'o'j'n, kiu'j'n vi pren'is el vi'a'j frat'o'j, ĉar ekscit'iĝ'is kontraŭ vi la flam'o de koler'o de la Etern'ul'o. 12 Tiam lev'iĝ'is kelk'a'j el la ĉef'o'j de la Efraim'id'o'j, Azarja, fil'o de Jehoĥanan, Bereĥja, fil'o de Meŝilemot, Jeĥizkija, fil'o de Ŝalum, kaj Amas'a, fil'o de Ĥadlaj, kontraŭ tiu'j, kiu'j ven'is el la milit'ist'ar'o, 13 kaj dir'is al ili: Ne konduk'u ĉi tie'n la kapt'it'o'j'n, ĉar nov'a'n ni'a'n kulp'o'n antaŭ la Etern'ul'o vi intenc'as al'don'i al ni'a'j pek'o'j kaj kulp'o'j; grand'a est'as ni'a kulp'o kaj la flam'a koler'o kontraŭ Izrael. 14 Tiam la arm'it'o'j for'las'is la kapt'it'o'j'n kaj la rab'it'aĵ'o'n antaŭ la estr'o'j kaj la tut'a komun'um'o. 15 Kaj lev'iĝ'is la vir'o'j, menci'it'a'j laŭ ili'a'j nom'o'j, pren'is la kapt'it'o'j'n, kaj ĉiu'j'n el ili'a'j nud'ul'o'j ili vest'is per part'o de la rab'it'aĵ'o, vest'is ili'n, don'is al ili ŝu'o'j'n, don'is al ili manĝ'i kaj trink'i, ŝmir'is ili'n per ole'o, sid'ig'is sur azen'o'j ĉiu'j'n sen'fort'ul'o'j'n, for'konduk'is ili'n en Jeriĥ'o'n, la urb'o'n de Palm'o'j, al ili'a'j frat'o'j; kaj ili mem re'ven'is en Samarion.

16 En tiu temp'o la reĝ'o Aĥaz send'is al la reĝ'o'j de Asirio, ke ili help'u al li. 17 Ankaŭ la Edom'id'o'j ven'is, venk'o'bat'is la Jud'o'j'n, kaj for'kapt'is kapt'it'o'j'n. 18 Ankaŭ la Filiŝt'o'j invad'is la urb'o'j'n de la mal'alt'aĵ'o kaj de la sud'o de Jud'uj'o, kaj venk'o'pren'is la urb'o'j'n Bet-Ŝemeŝ, Ajalon, Gederot, Soĥo kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, Timna kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, kaj Gimzo kun ĝi'a'j fil'in'urb'o'j, kaj en'loĝ'iĝ'is tie. 19 Ĉar la Etern'ul'o humil'ig'is Jud'uj'o'n pro Aĥaz, reĝ'o de Izrael, kiu mal'ĉast'ig'is Jud'uj'o'n kaj krim'is antaŭ la Etern'ul'o. 20 Kaj ven'is kontraŭ li'n Tiglat-Pileser, reĝ'o de Asirio, kaj prem'is li'n, anstataŭ sub'ten'i li'n; 21 ĉar Aĥaz pri'rab'is la dom'o'n de la Etern'ul'o kaj la reĝ'a'n dom'o'n kaj la eminent'ul'o'j'n, kaj don'is al la reĝ'o de Asirio, tamen tio ne help'is al li. 22 En la temp'o de si'a mizer'o li plu'e krim'is kontraŭ la Etern'ul'o, li, la reĝ'o Aĥaz. 23 Kaj li al'port'ad'is ofer'o'j'n al la di'o'j de la Damask'an'o'j, kiu'j venk'o'bat'is li'n, kaj li dir'is: La di'o'j de la reĝ'o'j de Sirio help'as al ili; tial mi ofer'ad'os al ili, kaj ili help'os al mi. Sed ili kaŭz'is fal'o'n al li kaj al la tut'a Izrael. 24 Kaj Aĥaz kolekt'is ĉiu'j'n vaz'o'j'n de la dom'o de Di'o kaj dis'bat'is la vaz'o'j'n de la dom'o de Di'o, kaj li ŝlos'is la pord'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o, kaj far'is al si altar'o'j'n en ĉiu'j angul'o'j de Jerusalem. 25 Kaj en ĉiu'j urb'o'j de Jud'uj'o li far'is alt'aĵ'o'j'n, por incens'i al ali'a'j di'o'j, kaj li koler'ig'is la Etern'ul'o'n, Di'o'n de li'a'j patr'o'j. 26 Li'a ceter'a histori'o kaj li'a tut'a kondut'o, la antaŭ'a kaj la last'a, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o kaj Izrael. 27 Kaj Aĥaz ek'dorm'is kun si'a'n patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en la urb'o, en Jerusalem; ĉar oni ne met'is li'n en la tomb'o'j'n de la reĝ'o'j de Izrael. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o'j Ĥizkija.

29

1 Ĥizkija far'iĝ'is reĝ'o, hav'ant'e la aĝ'o'n de du'dek kvin jar'o'j, kaj du'dek naŭ jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Abija, fil'in'o de Zeĥarja. 2 Li ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o, tiel sam'e, kiel ag'ad'is li'a patr'o David. 3 En la unu'a jar'o de si'a reĝ'ad'o, en la unu'a monat'o, li mal'ŝlos'is la pord'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o kaj ripar'is ili'n. 4 Kaj li ven'ig'is la pastr'o'j'n kaj la Levid'o'j'n, kolekt'is ili'n sur la plac'o orient'a, 5 kaj dir'is al ili: Aŭskult'u mi'n, ho Levid'o'j! nun vi sankt'ig'u vi'n, kaj sankt'ig'u la dom'o'n de la Etern'ul'o, Di'o de vi'a'j patr'o'j, kaj el'ĵet'u la mal'pur'aĵ'o'n el la sankt'ej'o. 6 Ĉar ni'a'j patr'o'j krim'is, ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, ni'a Di'o, for'las'is Li'n, for'turn'is si'a'n vizaĝ'o'n de la loĝ'ej'o de la Etern'ul'o, kaj turn'is al ĝi si'a'n dors'o'n. 7 Ili ankaŭ ŝlos'is la pord'o'j'n de la portik'o, esting'is la lucern'o'j'n, incens'o'j'n ili ne incens'is, kaj brul'ofer'o'j'n ili ne far'is en la sankt'ej'o al Di'o de Izrael. 8 Kaj ek'koler'is la Etern'ul'o kontraŭ Jud'uj'o kaj Jerusalem; kaj Li el'met'is ili'n al terur'o, ruin'ig'o, kaj mok'ad'o, kiel vi vid'as per vi'a'j okul'o'j. 9 Kaj jen ni'a'j patr'o'j fal'is de glav'o, kaj ni'a'j fil'o'j, fil'in'o'j, kaj edz'in'o'j est'as pro tio en kapt'it'ec'o. 10 Nun mi intenc'as far'i inter'lig'o'n kun la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, por ke Li for'ig'u de ni la flam'o'n de Si'a koler'o. 11 Mi'a'j infan'o'j, nun ne est'u mal'zorg'a'j, ĉar vi'n elekt'is la Etern'ul'o, ke vi star'u antaŭ Li, ke vi serv'u al Li, kaj ke vi est'u por Li serv'ant'o'j kaj incens'ant'o'j.

12 Tiam lev'iĝ'is la Levid'o'j: Maĥat, fil'o de Amas'a'j, Joel, fil'o de Azarja, el la Kehat'id'o'j; kaj el la Merariidoj: Kiŝ, fil'o de Abdi, Azarja, fil'o de Jehalelel; kaj el la Gerŝonidoj: Joaĥ, fil'o de Zim'a, kaj Ed'e'n, fil'o de Joaĥ; 13 kaj el la id'o'j de Elicafan: Ŝimri kaj Jeiel; kaj el la id'o'j de Asaf: Zeĥarja kaj Matanja; 14 kaj el la id'o'j de Hem'a'n: Jeĥiel kaj Ŝimei; kaj el la id'o'j de Jedutun: Ŝemaja kaj Uziel. 15 Kaj ili kolekt'is si'a'j'n frat'o'j'n kaj sankt'ig'is si'n; kaj ili en'ir'is, laŭ la ordon'o de la reĝ'o, konform'e al la vort'o'j de la Etern'ul'o, por pur'ig'i la dom'o'n de la Etern'ul'o. 16 Kaj la pastr'o'j en'ir'is en la intern'o'n de la dom'o de la Etern'ul'o, por pur'ig'i; kaj ĉio'n mal'pur'a'n, kio'n ili trov'is en la templ'o de la Etern'ul'o, ili el'port'is sur la kort'o'n de la dom'o de la Etern'ul'o; kaj tio'n pren'is la Levid'o'j, por el'port'i ekster'e'n, al la torent'o Kidron. 17 Ili komenc'is la sankt'ig'ad'o'n en la unu'a tag'o de la unu'a monat'o, kaj en la ok'a tag'o de la monat'o ili en'ir'is en la portik'o'n de la Etern'ul'o; ili sankt'ig'is la dom'o'n de la Etern'ul'o dum ok tag'o'j, kaj en la dek-ses'a tag'o de la unu'a monat'o ili fin'is. 18 Kaj ili en'ir'is intern'e'n al la reĝ'o Ĥizkija, kaj dir'is: Ni pur'ig'is la tut'a'n dom'o'n de la Etern'ul'o, kaj la altar'o'n de brul'ofer'o'j kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n vaz'o'j'n, kaj la tabl'o'n de la pan'o'j de propon'o kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n vaz'o'j'n; 19 kaj ĉiu'j'n vaz'o'j'n, kiu'j'n la reĝ'o Aĥaz dum si'a reĝ'ad'o mal'pur'ig'is per si'a'j krim'o'j, ni pret'ig'is kaj sankt'ig'is, kaj jen ili est'as antaŭ la altar'o de la Etern'ul'o.

20 La reĝ'o Ĥizkija lev'iĝ'is fru'e maten'e, kun'ven'ig'is la estr'o'j'n de la urb'o, kaj ir'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o. 21 Kaj ili al'konduk'is sep bov'o'j'n, sep vir'ŝaf'o'j'n, sep ŝaf'id'o'j'n, kaj sep kapr'o'j'n, kiel pek'ofer'o'n pro la regn'o, pro la sankt'ej'o, kaj pro Jud'uj'o; kaj li ordon'is al la Aaron'id'o'j, la pastr'o'j, far'i brul'ofer'o'n sur la altar'o de la Etern'ul'o. 22 Kaj oni buĉ'is la bov'o'j'n, kaj la pastr'o'j pren'is la sang'o'n kaj asperg'is la altar'o'n; kaj oni buĉ'is la vir'ŝaf'o'j'n kaj asperg'is per la sang'o la altar'o'n; kaj oni buĉ'is la ŝaf'id'o'j'n kaj asperg'is per la sang'o la altar'o'n. 23 Kaj oni al'konduk'is la pro'pek'a'j'n kapr'o'j'n antaŭ la reĝ'o'n kaj la komun'um'o'n, kaj ili met'is si'a'j'n man'o'j'n sur ili'n. 24 Kaj la pastr'o'j ili'n buĉ'is, kaj sen'pek'ig'is per ili'a sang'o la altar'o'n, por pek'liber'ig'i la tut'a'n Izraelon; ĉar pro la tut'a Izrael, dir'is la reĝ'o, est'as la brul'ofer'o kaj la pek'ofer'o. 25 Kaj li star'ig'is la Levid'o'j'n en la dom'o de la Etern'ul'o kun cimbal'o'j, psalteroj, kaj harp'o'j, laŭ la preskrib'o de David, de Gad, la vizi'ist'o de la reĝ'o, kaj de la profet'o Natan; ĉar de la Etern'ul'o est'is tiu preskrib'o per Li'a'j profet'o'j. 26 Kaj star'iĝ'is la Levid'o'j kun la instrument'o'j de David, kaj la pastr'o'j kun la trumpet'o'j. 27 Kaj Ĥizkija ordon'is, ke oni far'u la brul'ofer'o'n sur la altar'o. Kaj en la moment'o, kiam komenc'iĝ'is la brul'ofer'o, komenc'iĝ'is la kant'ad'o al la Etern'ul'o, akompan'at'a de trumpet'o'j kaj de instrument'o'j de David, reĝ'o de Izrael. 28 Kaj la tut'a popol'o ador'klin'iĝ'is, kaj la kant'ad'o de la kant'ist'o'j kaj la trumpet'ad'o de la trumpet'ist'o'j daŭr'is ĝis la fin'o de la brul'ofer'o. 29 Kiam la brul'ofer'o est'is fin'it'a, la reĝ'o, kaj ĉiu'j, kiu'j trov'iĝ'is kun li, ek'genu'is kaj ador'klin'iĝ'is. 30 Kaj la reĝ'o Ĥizkija kaj la estr'o'j dir'is al la Levid'o'j, ke ili glor'u la Etern'ul'o'n per la vort'o'j de David kaj de la vizi'ist'o Asaf; kaj ili glor'kant'is kun ĝoj'o, fleks'is si'n, kaj ador'klin'iĝ'is. 31 Kaj Ĥizkija dir'is plu'e: Nun vi konsekr'is vi'n al la Etern'ul'o; al'ir'u kaj konduk'u buĉ'ofer'o'j'n kaj dank'ofer'o'j'n al la dom'o de la Etern'ul'o. Kaj la komun'um'o al'konduk'is buĉ'ofer'o'j'n kaj dank'ofer'o'j'n kaj mem'vol'a'j'n brul'ofer'o'j'n. 32 La nombr'o de la brul'ofer'o'j, kiu'j'n la komun'um'o al'konduk'is, est'is: sep'dek bov'o'j, cent vir'ŝaf'o'j, du'cent ŝaf'id'o'j; ĉio ĉi tio est'is brul'ofer'o'j al la Etern'ul'o. 33 Da konsekr'it'a'j est'is: ses'cent bov'o'j kaj tri mil ŝaf'o'j. 34 Sed la nombr'o de la pastr'o'j est'is tro mal'grand'a, kaj ili ne pov'is sen'fel'ig'i ĉiu'j'n brul'ofer'o'j'n; tial help'is al ili ili'a'j frat'o'j, la Levid'o'j, ĝis la labor'o est'is fin'it'a kaj ĝis la pastr'o'j si'n sankt'ig'is; ĉar la Levid'o'j est'is pli fervor'a'j en la si'n'sankt'ig'ad'o, ol la pastr'o'j. 35 Ankaŭ tre mult'e est'is da brul'ofer'o'j, kun la seb'o de pac'ofer'o'j kaj kun verŝ'ofer'o'j por la brul'ofer'o'j. Tia'manier'e est'is pret'a la serv'ad'o en la dom'o de la Etern'ul'o. 36 Kaj ĝoj'is Ĥizkija kaj la tut'a popol'o pri tio, kio'n Di'o pret'ig'is por la popol'o; ĉar ne'atend'it'a est'is la afer'o.

30

1 Ĥizkija send'is al la tut'a Izrael kaj Jehuda, li skrib'is ankaŭ leter'o'j'n al Efraim kaj Manase, ke ili ven'u en la dom'o'n de la Etern'ul'o, en Jerusalemon, por far'i Pask'o'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 2 Kaj la reĝ'o kaj li'a'j eminent'ul'o'j kaj la tut'a komun'um'o en Jerusalem per konsil'iĝ'o decid'is far'i la Pask'o'n en la du'a monat'o; 3 ĉar ili ne pov'is far'i ĝi'n en tiu temp'o pro tio, ke la pastr'o'j ne sankt'ig'is si'n en sufiĉ'a nombr'o kaj la popol'o ne kolekt'iĝ'is en Jerusalem. 4 La afer'o plaĉ'is al la reĝ'o kaj al la tut'a komun'um'o. 5 Kaj ili decid'is proklam'i en la tut'a land'o de Izrael, de Beer-Ŝeba ĝis Da'n, ke oni ven'u far'i Pask'o'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, en Jerusalem; ĉar jam de'long'e oni ne far'is ĝi'n, kiel est'as skrib'it'e. 6 Kaj ek'ir'is kurier'o'j kun leter'o'j de la reĝ'o kaj de li'a'j eminent'ul'o'j en la tut'a'n land'o'n de Izrael kaj Jehuda, kun jen'a ordon'o de la reĝ'o: Ho id'o'j de Izrael, re'ven'u al la Etern'ul'o, Di'o de Abraham, Isaak, kaj Izrael, kaj tiam Li re'ven'os al la sav'iĝ'int'o'j, kiu'j rest'is ĉe vi de la man'o de la reĝ'o'j de Asirio. 7 Kaj ne est'u kiel vi'a'j patr'o'j kaj vi'a'j frat'o'j, kiu'j krim'is kontraŭ la Etern'ul'o, Di'o de ili'a'j patr'o'j, kaj kiu'j'n Li tial el'met'is al ruin'ig'o, kiel vi vid'as. 8 Nun ne est'u mal'mol'nuk'a'j kiel vi'a'j patr'o'j: don'u la man'o'n al la Etern'ul'o, kaj ven'u en Li'a'n sankt'ej'o'n, kiu'n Li sankt'ig'is por ĉiam, kaj serv'u al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj Li de'turn'os de vi la flam'o'n de Si'a koler'o. 9 Ĉar se vi re'ven'os al la Etern'ul'o, vi'a'j frat'o'j kaj vi'a'j fil'o'j trov'os favor'kor'ec'o'n ĉe tiu'j, kiu'j ili'n for'kapt'is, kaj pov'os re'ven'i en ĉi tiu'n land'o'n; ĉar kompat'em'a kaj favor'kor'a est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj Li ne de'turn'os de vi Si'a'n vizaĝ'o'n, se vi re'ven'os al Li. 10 La kurier'o'j ir'is de urb'o al urb'o en la land'o de Efraim kaj Manase kaj ĝis la land'o de Zebulun; sed oni rid'is pri ili kaj mok'is ili'n. 11 Nur kelk'a'j el la Aŝer'id'o'j, Manase'id'o'j, kaj Zebulunidoj humil'iĝ'is, kaj ven'is en Jerusalemon. 12 Super Jud'uj'o est'is la man'o de Di'o, por don'i al ili unu'anim'ec'o'n, por plen'um'i la ordon'o'n de la reĝ'o kaj de la eminent'ul'o'j konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o. 13 Kaj kolekt'iĝ'is en Jerusalem mult'e da popol'o, por far'i la fest'o'n de mac'o'j en la du'a monat'o, tre grand'a hom'amas'o. 14 Kaj ili lev'iĝ'is, kaj for'ig'is la altar'o'j'n, kiu'j est'is en Jerusalem; kaj ĉio'n, sur kio oni farad'is incens'ad'o'n, ili for'ig'is kaj ĵet'is en la torent'o'n Kidron. 15 Kaj ili buĉ'is la Pask'o'n en la dek-kvar'a tag'o de la du'a monat'o. La pastr'o'j kaj la Levid'o'j hont'is, kaj sankt'ig'is si'n kaj ven'ig'is la brul'ofer'o'j'n al la dom'o de la Etern'ul'o. 16 Kaj ili star'is sur si'a'j posten'o'j laŭ la preskrib'o, konform'e al la instru'o de Moseo, la hom'o de Di'o. La pastr'o'j asperg'is per la sang'o el la man'o'j de la Levid'o'j. 17 Ĉar en la komun'um'o est'is mult'a'j, kiu'j si'n ne sankt'ig'is, tial la Levid'o'j okup'is si'n per la buĉ'ad'o de la Pask'o'j anstataŭ ĉiu, kiu ne est'is pur'a, por est'i sankt'ig'at'a al la Etern'ul'o. 18 Mult'a'j el la popol'o, plej'part'e el Efraim, Manase, Isaĥar, kaj Zebulun, ne pur'ig'is si'n; tamen ili manĝ'is la Pask'o'n, ne konform'e al la preskrib'o; sed Ĥizkija preĝ'is pri ili, dir'ant'e: La Etern'ul'o, la bon'a, pardon'u ĉiu'n, 19 kiu pret'ig'is si'a'n kor'o'n, por turn'i si'n al Di'o, la Etern'ul'o, Di'o de li'a'j patr'o'j, kvankam ne konform'e al la sankt'a pur'iĝ'o. 20 Kaj la Etern'ul'o aŭskult'is Ĥizkijan kaj pardon'is la popol'o'n. 21 Kaj la Izrael'id'o'j, kiu'j trov'iĝ'is en Jerusalem, far'is la fest'o'n de mac'o'j dum sep tag'o'j en grand'a ĝoj'o; kaj ĉiu'tag'e la Levid'o'j kaj la pastr'o'j glor'kant'is al la Etern'ul'o per instrument'o'j, difin'it'a'j por glor'ad'o de la Etern'ul'o. 22 Kaj Ĥizkija parol'is afabl'e al ĉiu'j Levid'o'j, kiu'j disting'iĝ'is en la serv'ad'o al la Etern'ul'o. Kaj oni manĝ'is la fest'a'n manĝ'aĵ'o'n dum sep tag'o'j, al'port'ant'e pac'ofer'o'j'n, kaj dank'ant'e la Etern'ul'o'n, Di'o'n de ili'a'j patr'o'j. 23 Kaj la tut'a komun'um'o inter'konsil'iĝ'e decid'is fest'i ali'a'j'n sep tag'o'j'n, kaj ili pas'ig'is la sep tag'o'j'n en gaj'ec'o. 24 Ĉar Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o, don'is por la popol'o mil bov'o'j'n kaj sep mil ŝaf'o'j'n, kaj la eminent'ul'o'j don'is al la popol'o mil bov'o'j'n kaj dek mil ŝaf'o'j'n; kaj jam tre mult'a'j el la pastr'o'j si'n sankt'ig'is. 25 Kaj ĝoj'is la tut'a komun'um'o de la Jud'o'j kaj la pastr'o'j kaj la Levid'o'j, kaj la tut'a popol'amas'o, kiu ven'is de Izrael, kaj la ali'gent'ul'o'j, kiu'j ven'is el la land'o de Izrael kaj kiu'j loĝ'is en Jud'uj'o. 26 Kaj est'is grand'a ĝoj'o en Jerusalem; ĉar de la temp'o de Salomono, fil'o de David, reĝ'o de Izrael, ne est'is io simil'a en Jerusalem. 27 Kaj lev'iĝ'is la pastr'o'j kaj la Levid'o'j kaj ben'is la popol'o'n; kaj aŭskult'it'a est'is ili'a voĉ'o, kaj ven'is ili'a preĝ'o en Li'a'n sankt'a'n loĝ'ej'o'n, en la ĉiel'o'n.

31

1 Kiam ĉio ĉi tio fin'iĝ'is, ĉiu'j Izrael'id'o'j, kiu'j tie trov'iĝ'is, el'ir'is en la urb'o'j'n de Jud'uj'o, kaj dis'romp'is la statu'o'j'n, dis'hak'is la sankt'a'j'n stang'o'j'n, kaj detru'is la alt'aĵ'o'j'n kaj la altar'o'j'n en la tut'a Jud'uj'o kaj en la region'o'j de Benjamen, de Efraim, kaj de Manase, ĝis plen'a eksterm'o. Kaj re'ir'is ĉiu'j Izrael'id'o'j ĉiu al si'a posed'aĵ'o, al si'a'j urb'o'j. 2 Kaj Ĥizkija star'ig'is la grup'o'j'n de la pastr'o'j kaj de la Levid'o'j laŭ ili'a ord'o, ĉiu'n laŭ ĝi'a destin'o, la pastr'o'j'n kaj la Levid'o'j'n por la brul'ofer'o'j kaj por la pac'ofer'o'j, por serv'ad'o, por laŭd'kant'ad'o kaj glor'kant'ad'o, ĉe la pord'eg'o'j de la tend'ar'o de la Etern'ul'o. 3 Kaj la reĝ'o destin'is part'o'n el si'a hav'aĵ'o por brul'ofer'o'j: por la brul'ofer'o'j maten'a'j kaj vesper'a'j, por la brul'ofer'o'j sabat'a'j, monat'komenc'a'j, kaj fest'a'j, kiel est'as skrib'it'e en la instru'o de la Etern'ul'o. 4 Kaj li ordon'is al la popol'o, kiu loĝ'is en Jerusalem, don'ad'i viv'rimed'o'j'n al la pastr'o'j kaj al la Levid'o'j, por ke ili pov'u for'don'i si'n al la instru'o de la Etern'ul'o. 5 Kiam ĉi tiu ordon'o dis'vast'iĝ'is, la Izrael'id'o'j al'port'is mult'e da unu'a'aĵ'o'j el gren'o, most'o, ole'o, kaj miel'o, kaj divers'a'j'n kamp'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n, kaj ankaŭ dek'on'aĵ'o'j'n el ĉio ili mult'e al'port'is. 6 Kaj la Izrael'id'o'j kaj la Jud'o'j, kiu'j loĝ'is en la urb'o'j de Jud'uj'o, ankaŭ al'port'is dek'on'aĵ'o'n el bov'o'j kaj ŝaf'o'j, kaj dek'on'aĵ'o'n sankt'a'n, konsekr'it'a'n al la Etern'ul'o, ili'a Di'o; kaj ili amas'ig'is grand'a'j'n amas'o'j'n. 7 En la tri'a monat'o oni komenc'is la aranĝ'ad'o'n de la amas'o'j, kaj en la sep'a monat'o oni fin'is. 8 Kiam Ĥizkija kaj la estr'o'j ven'is kaj ek'vid'is la amas'o'j'n, ili ben'is la Etern'ul'o'n kaj Li'a'n popol'o'n Izrael. 9 Kaj Ĥizkija demand'is la pastr'o'j'n kaj la Levid'o'j'n pri la amas'o'j. 10 Kaj respond'is al li Azarja, la ĉef'pastr'o, el la dom'o de Cadok, kaj dir'is: De la moment'o, kiam oni komenc'is port'ad'i la don'o'j'n en la dom'o'n de la Etern'ul'o, oni manĝ'is kaj sat'iĝ'is, kaj rest'is ankoraŭ mult'e; ĉar la Etern'ul'o ben'is Si'a'n popol'o'n; el la rest'aĵ'o kolekt'iĝ'is ĉi tiu amas'eg'o. 11 Kaj Ĥizkija ordon'is pret'ig'i ĉambr'o'j'n ĉe la dom'o de la Etern'ul'o. Kaj oni pret'ig'is. 12 Kaj oni transport'is tie'n la don'o'j'n, la dek'on'aĵ'o'j'n, kaj la konsekr'it'aĵ'o'j'n kun fidel'ec'o. Estr'o super tio est'is Konanja, la Levid'o, kaj li'a frat'o Ŝimei est'is la du'a post li. 13 Kaj Jeĥiel, Azazja, Naĥat, Asahel, Jerimot, Jozabad, Eliel, Jiŝmaĥja, Maĥat, kaj Benaja est'is ofic'ist'o'j apud Konanja kaj li'a frat'o Ŝimei, laŭ ordon'o de la reĝ'o Ĥizkija, kaj de Azarja, estr'o en la dom'o de Di'o. 14 Kor'e, fil'o de Jimna, Levid'o pord'eg'ist'o ĉe la flank'o orient'a, est'is super la mem'vol'a'j don'o'j al Di'o, super la ofer'don'o'j, al'port'at'a'j al la Etern'ul'o, kaj super la plej'sankt'aĵ'o'j. 15 Li'a'j help'ant'o'j est'is Ed'e'n, Minjamin, Jeŝua, Ŝemaja, Amarja, kaj Ŝeĥanja, en la urb'o'j de la pastr'o'j, por fidel'e dis'don'ad'i al si'a'j frat'o'j laŭ'grup'e, al la grand'a'j kaj al la mal'grand'a'j 16 (krom la registr'it'a'j vir'seks'ul'o'j, hav'ant'a'j la aĝ'o'n de tri jar'o'j kaj pli, de ĉiu'j, kiu'j ir'ad'is ĉiu'tag'e en la dom'o'n de la Etern'ul'o laŭ si'a'j ofic'o'j kaj grup'o'j), 17 al la registr'it'a'j pastr'o'j, laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, kaj al la Levid'o'j, hav'ant'a'j la aĝ'o'n de du'dek jar'o'j kaj pli, laŭ ili'a'j ofic'o'j kaj grup'o'j, 18 al la registr'it'o'j kun ĉiu'j ili'a'j mal'grand'a'j infan'o'j, edz'in'o'j, fil'o'j, kaj fil'in'o'j, al la tut'a komun'um'o, por ke ili fidel'e dediĉ'u si'n al la sankt'a'j afer'o'j. 19 Kaj por la Aaron'id'o'j, la pastr'o'j, sur la antaŭ'urb'a'j kamp'o'j de ili'a'j urb'o'j, de ĉiu urb'o, la nom'it'a'j vir'o'j est'is destin'it'a'j, por don'i part'o'j'n al ĉiu vir'seks'ul'o inter la pastr'o'j kaj al ĉiu registr'it'o inter la Levid'o'j. 20 Tio'n far'is Ĥizkija en la tut'a Jud'uj'o, kaj li ag'ad'is bon'e, just'e, kaj ver'e antaŭ la Etern'ul'o, li'a Di'o. 21 Kaj en ĉiu'j far'o'j, kiu'j'n li entrepren'is koncern'e la serv'ad'o'n en la dom'o de Di'o, la instru'o'n kaj la ordon'o'n pri la si'n'turn'ad'o al si'a Di'o, li ag'ad'is el la tut'a kor'o, kaj li hav'is sukces'o'n.

32

1 Post tiu'j afer'o'j kaj ver'aĵ'o'j ven'is Sanĥerib, reĝ'o de Asirio; li ven'is en Jud'uj'o'n, ek'sieĝ'is la fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n, kaj intenc'is for'ŝir'i ili'n al si. 2 Kiam Ĥizkija vid'is, ke Sanĥerib ven'is kaj intenc'as milit'i kontraŭ Jerusalem, 3 li konsil'iĝ'is kun si'a'j eminent'ul'o'j kaj fort'ul'o'j, kaj decid'is ŝut'kovr'i la akv'o'n de la font'o'j, kiu'j est'is ekster la urb'o; kaj ili help'is al li. 4 Kaj kolekt'iĝ'is mult'e da popol'o, kaj ili ŝut'kovr'is ĉiu'j'n font'o'j'n, kaj la torent'o'n, kiu flu'as mez'e de la land'o, ĉar ili dir'is: Por kio permes'i, ke la reĝ'o'j de Asirio, ven'int'e, trov'u mult'e da akv'o? 5 Kaj li est'is kuraĝ'a, kaj li pri'konstru'is la tut'a'n difekt'iĝ'int'a'n mur'eg'o'n, li pli'alt'ig'is la tur'o'j'n, kaj konstru'is ekster'e ankoraŭ ali'a'n mur'eg'o'n, kaj li fortik'ig'is Mil'o'n apud la urb'o de David, kaj pret'ig'is mult'e da batal'il'o'j kaj da ŝild'o'j. 6 Kaj li star'ig'is milit'estr'o'j'n super la popol'o, kaj li kun'ven'ig'is ili'n al si sur la plac'o'n antaŭ la pord'eg'o de la urb'o, kaj vigl'ig'is ili'a'n kor'o'n, dir'ant'e: 7 Est'u kuraĝ'a'j kaj fort'a'j, ne tim'u, kaj ne sent'u terur'o'n antaŭ la reĝ'o de Asirio kaj antaŭ la tut'a hom'amas'o, kiu est'as kun li, ĉar kun ni est'as pli, ol kun li: 8 kun li est'as brak'o karn'a, sed kun ni est'as la Etern'ul'o, ni'a Di'o, por help'i al ni kaj por batal'i en ni'a'j batal'o'j. Kaj la popol'o vigl'iĝ'is de la vort'o'j de Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o.

9 Post tio Sanĥerib, reĝ'o de Asirio, send'is si'a'j'n serv'ant'o'j'n en Jerusalemon (li mem est'is ĉe Laĥiŝ kun'e kun si'a tut'a milit'ist'ar'o) al Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj al ĉiu'j Jud'o'j en Jerusalem, por dir'i: 10 Tiel'e dir'as Sanĥerib, reĝ'o de Asirio: Kio'n vi fid'as, loĝ'ant'e en la fortik'aĵ'o de Jerusalem? 11 Ĥizkija tromp'is vi'n, por mort'ig'i vi'n de mal'sat'o kaj soif'o, se li dir'as al vi: La Etern'ul'o, ni'a Di'o, sav'os ni'n el la man'o de la reĝ'o de Asirio. 12 Li mem, Ĥizkija, for'ig'is ja Li'a'j'n alt'aĵ'o'j'n kaj Li'a'j'n altar'o'j'n, kaj ordon'is al Jud'uj'o kaj Jerusalem, dir'ant'e: Antaŭ unu sol'a altar'o ador'klin'iĝ'u kaj sur ĝi incens'u. 13 Ĉu vi ne sci'as, kio'n mi kaj mi'a'j patr'o'j far'is al ĉiu'j popol'o'j de la land'o'j? Ĉu la di'o'j de la naci'o'j de la land'o'j pov'is sav'i ili'a'n land'o'n el mi'a man'o? 14 Kiu el ĉiu'j di'o'j de tiu'j naci'o'j, kiu'j'n mi'a'j patr'o'j eksterm'is, pov'is sav'i si'a'n popol'o'n el mi'a man'o, ke vi'a Di'o pov'us sav'i vi'n el mi'a man'o? 15 Ĥizkija do ne tromp'u vi'n kaj ne log'u vi'n tia'manier'e, kaj vi ne kred'u al li. Se neni'u di'o de iu ajn naci'o kaj regn'o pov'is sav'i si'a'n popol'o'n el mi'a man'o kaj el la man'o de mi'a'j patr'o'j, ankaŭ vi'a'j di'o'j ne sav'os vi'n el mi'a man'o. 16 Kaj ankoraŭ pli li'a'j serv'ant'o'j parol'is kontraŭ Di'o, la Etern'ul'o, kaj kontraŭ Li'a serv'ant'o Ĥizkija. 17 Kaj leter'o'j'n li skrib'is, por insult'i la Etern'ul'o'n, Di'o'n de Izrael, kaj dir'ant'e pri Li tiel'e: Kiel la di'o'j de la naci'o'j de la land'o'j ne sav'is si'a'n popol'o'n el mi'a man'o, tiel ankaŭ la Di'o de Ĥizkija ne sav'os Si'a'n popol'o'n el mi'a man'o. 18 Kaj ili kri'is per laŭt'a voĉ'o en la Jud'a lingv'o al la popol'o Jerusalema, kiu est'is sur la mur'eg'o, por tim'ig'i ĝi'n kaj sen'kuraĝ'ig'i ĝi'n, por ke ili pov'u venk'o'pren'i la urb'o'n. 19 Kaj ili parol'is pri Di'o de Jerusalem tiel, kiel pri la di'o'j de la popol'o'j de la ter'o, far'it'aĵ'o de hom'a'j man'o'j. 20 Sed la reĝ'o Ĥizkija, kaj la profet'o Jesaja, fil'o de Amoc, ek'preĝ'is pri tio kaj kri'is al la ĉiel'o. 21 Kaj la Etern'ul'o send'is anĝel'o'n, kaj li eksterm'is ĉiu'j'n fort'ul'o'j'n kaj eminent'ul'o'j'n kaj estr'o'j'n en la tend'ar'o de la reĝ'o de Asirio. Kaj ĉi tiu re'ven'is kun hont'o en si'a'n land'o'n; kaj kiam li en'ir'is en la dom'o'n de si'a di'o, hom'o'j, kiu'j el'ven'is el li'a'j propr'a'j lumb'o'j, fal'ig'is li'n per glav'o. 22 Tia'manier'e la Etern'ul'o sav'is Ĥizkijan kaj la loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem el la man'o de Sanĥerib, reĝ'o de Asirio, kaj el la man'o'j de ĉiu'j; kaj Li gard'is ili'n ĉirkaŭ'e. 23 Tiam mult'a'j al'port'ad'is donac'o'j'n al la Etern'ul'o en Jerusalemon, kaj mult'e'kost'a'j'n objekt'o'j'n al Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o. Kaj post tio li alt'iĝ'is en la okul'o'j de ĉiu'j naci'o'j.

24 En tiu temp'o Ĥizkija mort'e mal'san'iĝ'is. Kaj li preĝ'is al la Etern'ul'o. Ĉi Tiu parol'is al li kaj don'is al li pruv'o'sign'o'n. 25 Ĥizkija ne re'pag'is konform'e al tio, kio est'is far'it'a por li; li'a kor'o fier'iĝ'is. Kaj ekscit'iĝ'is koler'o kontraŭ li kaj kontraŭ Jud'uj'o kaj Jerusalem. 26 Sed Ĥizkija humil'iĝ'is pri la fier'iĝ'o de si'a kor'o, li kaj la loĝ'ant'o'j de Jerusalem; tial ne traf'is li'n la koler'o de la Etern'ul'o en la temp'o de Ĥizkija. 27 Ĥizkija hav'is tre mult'e da riĉ'ec'o kaj honor'o; kaj li far'is al si trezor'ej'o'j'n por arĝent'o kaj or'o, por mult'e'kost'a'j ŝton'o'j, arom'aĵ'o'j, ŝild'o'j, kaj ĉi'a'j valor'a'j objekt'o'j, 28 ankaŭ proviz'ej'o'j'n por la produkt'aĵ'o'j: gren'o, most'o, ole'o, kaj stal'o'j'n por ĉia'spec'a'j brut'o'j, kaj ŝaf'ej'o'j'n por la ŝaf'o'j. 29 Kaj urb'o'j'n li konstru'is al si. Kaj da ŝaf'o'j kaj bov'o'j li hav'is mult'e, ĉar Di'o don'is al li tre grand'a'n hav'aĵ'o'n. 30 Li, Ĥizkija, ŝtop'kovr'is la supr'a'n font'o'n de Giĥon kaj direkt'is ĝi'n mal'supr'e'n al la okcident'a flank'o de la urb'o de David. Kaj Ĥizkija hav'is sukces'o'n en ĉiu si'a far'o. 31 Nur kiam la send'it'o'j de la princ'o'j de Babel est'is send'it'a'j al li, por demand'i li'n pri la sign'o'mirakl'o, kiu aper'is en la land'o, Di'o li'n for'las'is, por el'prov'i li'n, por sci'i ĉio'n, kio'n li hav'is en si'a kor'o. 32 La ceter'a histori'o de Ĥizkija kaj li'a'j virt'o'j est'as pri'skrib'it'a'j en la vizi'o de la profet'o Jesaja, fil'o de Amoc, en la libr'o de la reĝ'o'j de Jud'uj'o kaj de Izrael. 33 Kaj Ĥizkija ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en la plej alt'a lok'o de la tomb'o'j de la id'o'j de David; kaj honor'o'n far'is al li post li'a mort'o ĉiu'j Jud'o'j kaj loĝ'ant'o'j de Jerusalem. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Manase.

33

1 La aĝ'o'n de dek du jar'o'j hav'is Manase, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj kvin'dek kvin jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. 2 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, simil'e al la abomen'ind'aĵ'o'j de la naci'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o for'pel'is de antaŭ la Izrael'id'o'j. 3 Li konstru'is de'nov'e la alt'aĵ'o'j'n, kiu'j'n detru'is li'a patr'o Ĥizkija; kaj li star'ig'is altar'o'j'n al la Baaloj, far'is sankt'a'j'n stang'o'j'n, kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ la tut'a arme'o de la ĉiel'o kaj serv'is al ĝi. 4 Li konstru'is ankaŭ altar'o'j'n en la dom'o de la Etern'ul'o, pri kiu la Etern'ul'o dir'is: En Jerusalem est'os Mi'a nom'o etern'e. 5 Li konstru'is altar'o'j'n al la tut'a arme'o de la ĉiel'o, sur la du kort'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o. 6 Li ankaŭ tra'ir'ig'is si'a'j'n fil'o'j'n tra fajr'o en la val'o de la fil'o de Hinom, li esplor'ad'is la est'ont'ec'o'n, aŭgur'ad'is, sorĉ'ad'is, star'ig'is antaŭ'dir'ist'o'j'n kaj magi'ist'o'j'n; li mult'e ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, koler'ig'ant'e Li'n. 7 La skulpt'aĵ'o'n de la idol'o, kiu'n li far'is, li star'ig'is en la dom'o de Di'o, pri kiu Di'o dir'is al David kaj al li'a fil'o Salomono: En ĉi tiu dom'o kaj en Jerusalem, kiu'n Mi elekt'is inter ĉiu'j trib'o'j de Izrael, Mi est'ig'os Mi'a'n nom'o'n por etern'e; 8 kaj Mi ne plu for'ir'ig'os la pied'o'n de Izrael de sur la ter'o, kiu'n Mi destin'is por vi'a'j patr'o'j, se ili nur observ'os por plen'um'i ĉio'n, kio'n Mi ordon'is al ili, la tut'a'n instru'o'n, leĝ'o'j'n, kaj preskrib'o'j'n, don'it'a'j'n per Moseo. 9 Manase de'log'is la Jud'o'j'n kaj la loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem en tia grad'o, ke ili ag'ad'is pli mal'bon'e, ol tiu'j naci'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o eksterm'is antaŭ la Izrael'id'o'j. 10 La Etern'ul'o parol'is al Manase kaj al li'a popol'o, sed ili ne aŭskult'is. 11 Kaj la Etern'ul'o ven'ig'is sur ili'n la milit'estr'o'j'n de la reĝ'o de Asirio; kaj ili mal'liber'ig'is Manasen per katen'o'j, lig'is li'n per ĉen'o'j, kaj for'konduk'is li'n en Babelon. 12 En si'a mizer'o li ek'pet'eg'is la Etern'ul'o'n, si'a'n Di'o'n, kaj li tre humil'iĝ'is antaŭ la Di'o de si'a'j patr'o'j. 13 Kiam li preĝ'is al Li kaj pet'eg'is Li'n, Li aŭskult'is li'a'n pet'o'n kaj re'ven'ig'is li'n en Jerusalemon al li'a regn'o. Kaj Manase ek'sci'is, ke la Etern'ul'o est'as la ver'a Di'o.

14 Post tio li konstru'is ekster'a'n mur'eg'o'n por la urb'o de David okcident'e de Giĥon, en la val'o, ĝi'a la en'ir'ej'o de la Pord'eg'o de Fiŝ'o'j, ĉirkaŭ Ofel, kaj li far'is ĝi'n tre alt'a. Kaj li star'ig'is milit'estr'o'j'n en ĉiu'j fortik'ig'it'a'j urb'o'j de Jud'uj'o. 15 Li for'ig'is la fremd'a'j'n di'o'j'n kaj la idol'o'n el la dom'o de la Etern'ul'o, ankaŭ ĉiu'j'n altar'o'j'n, kiu'j'n li konstru'is sur la mont'o de la dom'o de la Etern'ul'o kaj en Jerusalem; kaj li el'ĵet'is tio'n ekster'e'n de la urb'o. 16 Kaj li re'konstru'is la altar'o'n de la Etern'ul'o kaj far'is sur ĝi pac'ofer'o'j'n kaj dank'ofer'o'j'n, kaj li ordon'is al la Jud'o'j, ke ili serv'ad'u al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 17 Tamen la popol'o ĉiam ankoraŭ ofer'ad'is sur la alt'aĵ'o'j, sed nur al la Etern'ul'o, si'a Di'o. 18 La ceter'a histori'o de Manase, li'a preĝ'o al li'a Di'o, kaj la vort'o'j de la vizi'ist'o'j, kiu'j parol'is al li en la nom'o de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, trov'iĝ'as en la kronik'o de la reĝ'o'j de Izrael. 19 Li'a preĝ'o kaj aŭskult'it'ec'o, ĉiu'j li'a'j pek'o'j kaj krim'o'j, kaj la lok'o'j, sur kiu'j li konstru'is alt'aĵ'o'j'n kaj star'ig'is sankt'a'j'n stang'o'j'n kaj idol'o'j'n antaŭ si'a humil'iĝ'o, est'as pri'skrib'it'a'j en la kronik'o de la vizi'ist'o'j. 20 Kaj Manase ek'dorm'is kun si'a'j patr'o'j, kaj oni en'ter'ig'is li'n en li'a dom'o. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Am'o'n.

21 La aĝ'o'n de du'dek du jar'o'j hav'is Am'o'n, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj du jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. 22 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, kiel ag'ad'is li'a patr'o Manase; kaj al ĉiu'j idol'o'j, kiu'j'n far'is li'a patr'o Manase, Am'o'n ofer'ad'is kaj serv'ad'is. 23 Li ne humil'iĝ'is antaŭ la Etern'ul'o, kiel humil'iĝ'is li'a patr'o Manase, sed li, Am'o'n, mult'e kulp'iĝ'is. 24 Kaj konspir'is kontraŭ li li'a'j serv'ant'o'j kaj mort'ig'is li'n en li'a dom'o. 25 Sed la popol'o de la land'o mort'ig'is ĉiu'j'n, kiu'j far'is konspir'o'n kontraŭ la reĝ'o Am'o'n; kaj la popol'o de la land'o far'is reĝ'o anstataŭ li li'a'n fil'o'n Joŝija.

34

1 La aĝ'o'n de ok jar'o'j hav'is Joŝija, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj tri'dek unu jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. 2 Li ag'ad'is bon'e antaŭ la Etern'ul'o, kaj ir'ad'is laŭ la voj'o'j de si'a patr'o David, kaj ne de'flank'iĝ'is dekstr'e'n nek mal'dekstr'e'n. 3 En la ok'a jar'o de si'a reĝ'ad'o, est'ant'e ankoraŭ knab'o, li komenc'is turn'ad'i si'n al la Di'o de si'a patr'o David; kaj en la dek-du'a jar'o li komenc'is pur'ig'i Jud'uj'o'n kaj Jerusalemon de la alt'aĵ'o'j, sankt'a'j stang'o'j, idol'o'j, kaj fand'it'a'j statu'o'j. 4 Kaj oni detru'is antaŭ li la altar'o'j'n de la Baaloj; la kolon'o'j'n de la sun'o, kiu'j est'is super ili, li de'hak'is; la sankt'a'j'n stang'o'j'n, idol'o'j'n, kaj statu'o'j'n li dis'bat'is, dis'pec'et'ig'is, kaj dis'ĵet'is sur la tomb'o'j'n de tiu'j, kiu'j al'port'ad'is al ili ofer'o'j'n. 5 La ost'o'j'n de la pastr'o'j li for'brul'ig'is sur ili'a'j altar'o'j; kaj li pur'ig'is Jud'uj'o'n kaj Jerusalemon. 6 Ankaŭ en la urb'o'j de Manase, Efraim, Simeon, kaj ĝis Naftali, en ili'a'j ruin'o'j ĉirkaŭ'e, 7 li detru'is la altar'o'j'n kaj la sankt'a'j'n stang'o'j'n, kaj la idol'o'j'n li dis'bat'is en pec'et'o'j'n, kaj ĉiu'j'n kolon'o'j'n de la sun'o li de'hak'is en la tut'a land'o de Izrael; kaj li re'ven'is en Jerusalemon.

8 En la dek-ok'a jar'o de si'a reĝ'ad'o, post la pur'ig'o de la land'o kaj de la dom'o, li send'is Ŝafanon, fil'o'n de Acalja, la urb'estr'o'n Maaseja, kaj la kronik'ist'o'n Joaĥ, fil'o de Joaĥaz, por ripar'i la dom'o'n de la Etern'ul'o, li'a Di'o. 9 Kaj ili ven'is al la ĉef'pastr'o Ĥilkija, kaj trans'don'is la arĝent'o'n, al'port'it'a'n en la dom'o'n de Di'o, kaj kolekt'it'a'n de la Levid'o'j, la sojl'o'gard'ist'o'j, el la man'o'j de Manase, Efraim, kaj ĉiu'j rest'int'a'j Izrael'id'o'j, ankaŭ de ĉiu'j Jehuda'id'o'j kaj Benjamen'id'o'j; kaj ili re'ven'is en Jerusalemon. 10 Kaj ili don'is tio'n en la man'o'j'n de la labor'plen'um'ant'o'j, kiu'j hav'is komisi'o'n en la dom'o de la Etern'ul'o; kaj ĉi tiu'j don'is al tiu'j, kiu'j labor'is en la dom'o de la Etern'ul'o, re'bon'ig'ant'e kaj ripar'ant'e la dom'o'n. 11 Ili don'is al la ĉarpent'ist'o'j kaj konstru'ist'o'j, por aĉet'i ĉirkaŭ'hak'it'a'j'n ŝton'o'j'n kaj lign'o'n por kun'ten'il'o'j kaj trab'o'j por la dom'o'j, kiu'j'n ruin'ig'is la reĝ'o'j de Jud'uj'o. 12 Tiu'j hom'o'j plen'um'ad'is la labor'o'n honest'e; ofic'o'n de observ'ist'o'j super ili hav'is Jaĥat kaj Obadja, Levid'o'j el la Merariidoj, kaj Zeĥarja kaj Meŝulam el la Kehat'id'o'j; la Levid'o'j ĉiu'j est'is kompetent'a'j muzik'ist'o'j; 13 super la port'ist'o'j, kiel observ'ist'o'j super ĉiu'j labor'ist'o'j en ĉiu'j labor'o'j, est'is el la Levid'o'j la skrib'ist'o'j, kontrol'ist'o'j, kaj pord'eg'ist'o'j. 14 Kiam ili el'pren'is la arĝent'o'n, kiu est'is al'port'it'a en la dom'o'n de la Etern'ul'o, la pastr'o Ĥilkija trov'is la libr'o'n de instru'o de la Etern'ul'o, don'it'a'n per Moseo. 15 Kaj Ĥilkija ek'parol'is kaj dir'is al la skrib'ist'o Ŝaf'a'n: Libr'o'n de la instru'o mi trov'is en la dom'o de la Etern'ul'o; kaj Ĥilkija don'is la libr'o'n al Ŝaf'a'n. 16 Kaj Ŝaf'a'n al'port'is la libr'o'n al la reĝ'o, kaj li ankaŭ raport'is al la reĝ'o jen'e: Ĉio'n, kio est'as komisi'it'a al vi'a'j serv'ant'o'j, ili far'as. 17 Oni el'ŝut'is la arĝent'o'n, trov'it'a'n en la dom'o de la Etern'ul'o, kaj don'is ĝi'n en la man'o'j'n de la ofic'ist'o'j kaj de la labor'ist'o'j. 18 Kaj la skrib'ist'o Ŝaf'a'n raport'is al la reĝ'o, dir'ant'e: Libr'o'n don'is al mi la pastr'o Ĥilkija. Kaj Ŝaf'a'n leg'is el ĝi antaŭ la reĝ'o. 19 Kiam la reĝ'o aŭd'is la vort'o'j'n de la instru'o, li dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n. 20 Kaj la reĝ'o ordon'is al Ĥilkija, Aĥikam, fil'o de Ŝaf'a'n, Abdon, fil'o de Miĥa, la skrib'ist'o Ŝaf'a'n, kaj Asaja, serv'ant'o de la reĝ'o, dir'ant'e: 21 Ir'u, demand'u la Etern'ul'o'n por mi kaj por la rest'int'o'j el Izrael kaj Jehuda, pri la vort'o'j de la trov'it'a libr'o; ĉar grand'a est'as la koler'o de la Etern'ul'o, el'verŝ'iĝ'int'a sur ni'n pro tio, ke ni'a'j patr'o'j ne observ'is la vort'o'n de la Etern'ul'o, por plen'um'i ĉio'n, kio est'as skrib'it'a en ĉi tiu libr'o. 22 Kaj ir'is Ĥilkija, kaj tiu'j, kiu'j est'is ĉe la reĝ'o, al la profet'in'o Ĥulda, edz'in'o de Ŝalum, fil'o de Tokhat, fil'o de Ĥasra, la vest'o'gard'ist'o (ŝi loĝ'is en Jerusalem, en la du'a part'o); kaj ili parol'is kun ŝi pri tio. 23 Kaj ŝi dir'is al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Dir'u al la hom'o, kiu send'is vi'n al mi: 24 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi ven'ig'os mal'feliĉ'o'n sur ĉi tiu'n lok'o'n kaj sur ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n, ĉiu'j'n mal'ben'o'j'n, skrib'it'a'j'n en la libr'o, kiu'n oni leg'is antaŭ la reĝ'o de Jud'uj'o. 25 Pro tio, ke ili Mi'n for'las'is kaj incens'is al ali'a'j di'o'j, koler'ig'ant'e Mi'n per ĉiu'j far'o'j de si'a'j man'o'j, ek'flam'is Mi'a koler'o kontraŭ ĉi tiu lok'o, kaj ĝi ne esting'iĝ'os. 26 Kaj koncern'e la reĝ'o'n de Jud'uj'o, kiu send'is vi'n, por demand'i la Etern'ul'o'n, dir'u al li jen'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, pri la vort'o'j, kiu'j'n vi aŭd'is: 27 Ĉar vi'a kor'o mol'iĝ'is kaj vi humil'iĝ'is antaŭ Di'o, kiam vi aŭd'is Li'a'j'n vort'o'j'n pri ĉi tiu lok'o kaj pri ĝi'a'j loĝ'ant'o'j, kaj vi humil'iĝ'is antaŭ Mi, dis'ŝir'is vi'a'j'n vest'o'j'n, kaj plor'is antaŭ Mi: tial Mi ankaŭ aŭskult'is vi'n, dir'as la Etern'ul'o. 28 Jen Mi al'kolekt'os vi'n al vi'a'j patr'o'j, kaj vi ir'os en vi'a'n tomb'o'n en pac'o, kaj vi'a'j okul'o'j ne vid'os la tut'a'n mal'feliĉ'o'n, kiu'n Mi ven'ig'os sur ĉi tiu'n lok'o'n kaj sur ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n. Kaj ili al'port'is la respond'o'n al la reĝ'o.

29 La reĝ'o send'is, kaj kun'ven'ig'is ĉiu'j'n plej'aĝ'ul'o'j'n de Jud'uj'o kaj Jerusalem. 30 Kaj la reĝ'o ir'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o, kaj kun'e kun li ĉiu'j Jud'o'j kaj loĝ'ant'o'j de Jerusalem, la pastr'o'j kaj la Levid'o'j, kaj la tut'a popol'o, de la grand'a'j ĝis la mal'grand'a'j; kaj oni voĉ'leg'is antaŭ ili ĉiu'j'n vort'o'j'n de la libr'o de inter'lig'o, kiu est'is trov'it'a en la dom'o de la Etern'ul'o. 31 Kaj la reĝ'o star'iĝ'is sur si'a lok'o, kaj far'is inter'lig'o'n antaŭ la Etern'ul'o, por sekv'i la Etern'ul'o'n, kaj observ'i Li'a'j'n ordon'o'j'n, decid'o'j'n, kaj leĝ'o'j'n, per si'a tut'a kor'o kaj per si'a tut'a anim'o, por plen'um'i la vort'o'j'n de la inter'lig'o, skrib'it'a'j'n en tiu libr'o. 32 Kaj li al'ig'is al tio ĉiu'j'n, kiu'j trov'iĝ'is en Jerusalem kaj en la land'o de Benjamen. Kaj la loĝ'ant'o'j de Jerusalem ag'ad'is laŭ la inter'lig'o de Di'o, Di'o de ili'a'j patr'o'j. 33 Kaj Joŝija for'ig'is ĉiu'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n el ĉiu'j region'o'j, kiu'j aparten'is al la Izrael'id'o'j; kaj ĉiu'j'n, kiu'j trov'iĝ'is en Izrael, li dev'ig'is serv'i al la Etern'ul'o, ili'a Di'o. Dum li'a tut'a viv'o ili ne de'fal'is de la Etern'ul'o, Di'o de ili'a'j patr'o'j.

35

1 Joŝija far'is en Jerusalem Pask'o'n al la Etern'ul'o, kaj oni buĉ'is la Pask'o'n en la dek-kvar'a tag'o de la unu'a monat'o. 2 Li star'ig'is la pastr'o'j'n sur ili'a'j posten'o'j kaj vigl'ig'is ili'n por la serv'ad'o en la dom'o de la Etern'ul'o. 3 Kaj li dir'is al la Levid'o'j, la instru'ant'o'j de la tut'a Izrael, konsekr'it'a'j al la Etern'ul'o: Met'u la sankt'a'n kest'o'n en la dom'o'n, kiu'n konstru'is Salomono, fil'o de David, reĝ'o de Izrael; vi ne bezon'as port'i ĝi'n sur la ŝultr'o'j; serv'u nun al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj al Li'a popol'o Izrael. 4 Aranĝ'u vi'n laŭ vi'a'j patr'o'dom'o'j, laŭ vi'a'j grup'o'j, laŭ la preskrib'o de David, reĝ'o de Izrael, kaj laŭ la preskrib'o de li'a fil'o Salomono. 5 Kaj star'u en la sankt'ej'o laŭ klas'o'j, laŭ la patr'o'dom'o'j de vi'a'j frat'o'j, fil'o'j de la popol'o, kaj laŭ la patr'o'dom'a'j grup'o'j de la Levid'o'j. 6 Kaj buĉ'u la Pask'o'n, kaj sankt'ig'u vi'n, kaj pret'ig'u por vi'a'j frat'o'j, ag'ant'e laŭ la vort'o de la Etern'ul'o per Moseo. 7 Kaj Joŝija don'is donac'e al la fil'o'j de la popol'o ŝaf'o'j'n, ŝaf'id'o'j'n, kapr'id'o'j'n, ĉio'n por la Pask'o'j, por ĉiu'j, kiu'j tie trov'iĝ'is, en la nombr'o de tri'dek mil, kaj tri mil bov'o'j'n. Tio est'is el la hav'aĵ'o de la reĝ'o. 8 Kaj li'a'j eminent'ul'o'j don'is mem'vol'a'n donac'o'n al la popol'o, al la pastr'o'j, kaj al la Levid'o'j. Ĥilkija, Zeĥarja, kaj Jeĥiel, la estr'o'j en la dom'o de Di'o, don'is al la pastr'o'j por la Pask'o'j du mil ses'cent ŝaf'id'o'j'n kaj tri'cent bov'o'j'n; 9 Konanja, Ŝemaja, kaj Netanel, li'a'j frat'o'j, kaj Ĥaŝabja, Jeiel, kaj Jozabad, la estr'o'j de la Levid'o'j, donac'is al la Levid'o'j por la Pask'o'j kvin mil ŝaf'id'o'j'n kaj kvin'cent bov'o'j'n. 10 Tia'manier'e la serv'ad'o est'is aranĝ'it'a. Kaj la pastr'o'j star'iĝ'is sur si'a'j posten'o'j kaj la Levid'o'j laŭ ili'a'j grup'o'j, laŭ la ordon'o de la reĝ'o. 11 Kaj ili buĉ'is la Pask'o'n. Kaj la pastr'o'j asperg'is el si'a'j man'o'j, kaj la Levid'o'j sen'haŭt'ig'is. 12 Kaj ili apart'ig'is la brul'ofer'o'j'n, por don'i ili'n laŭ'klas'e, laŭ la patr'o'dom'o'j, al la fil'o'j de la popol'o, por al'port'ad'o al la Etern'ul'o, kiel est'as skrib'it'e en la libr'o de Moseo. Tiel sam'e ili ag'is kun la bov'o'j. 13 Kaj ili kuir'is la Pask'o'n sur fajr'o, laŭ la preskrib'o; kaj la sankt'a'j'n ofer'o'j'n ili kuir'is en kaldron'o'j, en pot'o'j, kaj en kaserol'o'j, kaj far'is tio'n rapid'e por la tut'a popol'o. 14 Kaj post'e ili pret'ig'is por si kaj por la pastr'o'j; ĉar la pastr'o'j, la Aaron'id'o'j, est'is okup'it'a'j je la al'port'ad'o de la brul'ofer'o'j kaj seb'o'j ĝis la nokt'o; tial la Levid'o'j pret'ig'is por si kaj por la pastr'o'j, la Aaron'id'o'j. 15 La kant'ist'o'j, id'o'j de Asaf, est'is sur si'a'j posten'o'j laŭ la preskrib'o de David, Asaf, Hem'a'n, kaj Jedutun, la vizi'ist'o de la reĝ'o, kaj la pord'eg'ist'o'j est'is ĉe ĉiu pord'eg'o; ili ne bezon'is for'las'i si'a'n serv'ad'o'n, ĉar ili'a'j frat'o'j, la Levid'o'j, prepar'is por ili. 16 Tia'manier'e est'is aranĝ'it'a en tiu tag'o la serv'ad'o al la Etern'ul'o, por farad'o de la Pask'o kaj al'port'ad'o de brul'ofer'o'j sur la altar'o de la Etern'ul'o, laŭ la ordon'o de la reĝ'o Joŝija. 17 Kaj la Izrael'id'o'j, kiu'j tie trov'iĝ'is, far'is la Pask'o'n en tiu temp'o kaj la fest'o'n de mac'o'j dum sep tag'o'j. 18 Tia Pask'o ne est'is far'it'a en Izrael de post la temp'o de la profet'o Samuel; kaj el ĉiu'j reĝ'o'j de Izrael neni'u far'is tia'n Pask'o'n, kia'n far'is Joŝija, kaj la pastr'o'j, kaj la Levid'o'j, kaj ĉiu'j Jud'o'j kaj Izrael'id'o'j, kiu'j tie trov'iĝ'is, kaj la loĝ'ant'o'j de Jerusalem. 19 En la dek-ok'a jar'o de la reĝ'ad'o de Joŝija est'is far'it'a tiu Pask'o.

20 Post ĉio ĉi tio, kio'n Joŝija aranĝ'is en la dom'o, Neĥo, reĝ'o de Egipt'uj'o, el'ir'is milit'e kontraŭ Karkemiŝon ĉe Eŭfrat'o. Kaj el'ir'is kontraŭ li'n Joŝija. 21 Kaj tiu send'is al li send'it'o'j'n, por dir'i: Kio est'as inter mi kaj vi, ho reĝ'o de Jud'uj'o? ne kontraŭ vi'n mi nun ir'as, sed tie'n, kie mi hav'as milit'o'n. Kaj Di'o dir'is, ke mi rapid'u; ne kontraŭ'star'u al Di'o, kiu est'as kun mi, por ke Li vi'n ne pere'ig'u. 22 Sed Joŝija ne for'turn'is si'n de li, sed ali'vest'is si'n por batal'i kontraŭ li; li ne obe'is la vort'o'j'n de Neĥo el la buŝ'o de Di'o, sed li ir'is en la val'o'n Meg'id'o, por batal'i. 23 La paf'ist'o'j paf'is sur la reĝ'o'n Joŝija; kaj la reĝ'o dir'is al si'a'j serv'ant'o'j: For'konduk'u mi'n, ĉar mi est'as grav'e vund'it'a. 24 Li'a'j serv'ant'o'j de'pren'is li'n de la ĉar'o, kaj sid'ig'is li'n sur ali'a vetur'il'o, kiu'n li hav'is, kaj ven'ig'is li'n en Jerusalemon. Kaj li mort'is, kaj oni en'ter'ig'is li'n en la tomb'o'j de li'a'j patr'o'j. Kaj la tut'a Jud'uj'o kaj Jerusalem funebr'is pri Joŝija. 25 Ankaŭ Jeremia plor'kant'is pri Joŝija; kaj ĉiu'j kant'ist'o'j kaj kant'ist'in'o'j parol'is en si'a'j plor'kant'o'j pri Joŝija ĝis la nun'a tag'o kaj far'is ili'n tradici'a'j ĉe Izrael; ili est'as en'skrib'it'a'j en la libr'o de la plor'kant'o'j. 26 La ceter'a histori'o de Joŝija kaj li'a'j virt'o'j, konform'a'j al la preskrib'o'j de la instru'o de la Etern'ul'o, 27 kaj li'a'j ag'o'j, la unu'a'j kaj la last'a'j, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de la reĝ'o'j de Izrael kaj Jud'uj'o.

36

1 La popol'o de la land'o pren'is Jehoaĥazon, fil'o'n de Joŝija, kaj far'is li'n reĝ'o anstataŭ li'a patr'o en Jerusalem. 2 La aĝ'o'n de du'dek tri jar'o'j hav'is Jehoaĥaz, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj tri monat'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. 3 La reĝ'o de Egipt'uj'o de'tron'ig'is li'n en Jerusalem, kaj pun'is la land'o'n per kontribuci'o de cent kikar'o'j da arĝent'o kaj unu kikar'o da or'o. 4 Kaj la reĝ'o de Egipt'uj'o ek'reĝ'ig'is super Jud'uj'o kaj Jerusalem li'a'n frat'o'n Eljakim, kaj ŝanĝ'is li'a'n nom'o'n je Jehojakim; kaj li'a'n frat'o'n Jehoaĥaz Neĥo pren'is kaj for'konduk'is en Egipt'uj'o'n.

5 La aĝ'o'n de du'dek kvin jar'o'j hav'is Jehojakim, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj dek unu jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. Kaj li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, li'a Di'o. 6 Kontraŭ li'n ir'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj lig'is li'n per ĉen'o'j, por for'konduk'i li'n en Babelon. 7 Kaj part'o'n el la vaz'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o Nebukadnecar transport'is en Babelon kaj met'is ili'n en si'a'n templ'o'n en Babel. 8 La ceter'a histori'o de Jehojakim, kaj li'a'j abomen'ind'aĵ'o'j, kiu'j'n li far'is kaj kiu'j'n oni trov'is pri li, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de la reĝ'o'j de Izrael kaj Jud'uj'o. Kaj anstataŭ li ek'reĝ'is li'a fil'o Jehojaĥin.

9 La aĝ'o'n de ok jar'o'j hav'is Jehojaĥin, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj tri monat'o'j'n kaj dek tag'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. Kaj li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o. 10 Kiam la jar'o fin'iĝ'is, la reĝ'o Nebukadnecar send'is, kaj ven'ig'is li'n en Babelon, kun'e kun mult'e'kost'a'j vaz'o'j el la dom'o de la Etern'ul'o, kaj li far'is li'a'n frat'o'n Cidkija reĝ'o super Jud'uj'o kaj Jerusalem.

11 La aĝ'o'n de du'dek unu jar'o'j hav'is Cidkija, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj dek unu jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. 12 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, li'a Di'o. Li ne humil'iĝ'is antaŭ Jeremia, kiu profet'is laŭ la vort'o'j de la Etern'ul'o. 13 Li de'fal'is ankaŭ de la reĝ'o Nebukadnecar, kiu ĵur'ig'is li'n per Di'o; li mal'mol'ig'is si'a'n nuk'o'n kaj obstin'ig'is si'a'n kor'o'n, ne konvert'ant'e si'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 14 Ankaŭ ĉiu'j estr'o'j de la pastr'o'j kaj de la popol'o tre mult'e pek'ad'is, simil'e al ĉiu'j abomen'ind'aĵ'o'j de la naci'o'j, kaj ili mal'pur'ig'is la dom'o'n de la Etern'ul'o, kiu'n Li sankt'ig'is en Jerusalem. 15 La Etern'ul'o, Di'o de ili'a'j patr'o'j, avert'ad'is ili'n per Si'a'j send'it'o'j, konstant'e avert'ad'is, ĉar Li domaĝ'is Si'a'n popol'o'n kaj Si'a'n loĝ'ej'o'n. 16 Sed ili mok'is la send'it'o'j'n de Di'o, mal'ŝat'is Li'a'j'n vort'o'j'n, kaj rid'is pri Li'a'j profet'o'j, ĝis la koler'o de la Etern'ul'o lev'iĝ'is kontraŭ Li'a'n popol'o'n tiel, ke san'iĝ'o far'iĝ'is ne ebl'a. 17 Kaj Li ven'ig'is sur ili'n la reĝ'o'n de la Ĥaldeoj, kaj ĉi tiu mort'ig'is ili'a'j'n jun'ul'o'j'n per glav'o en la dom'o de ili'a sankt'ej'o; li ne kompat'is jun'ul'o'n nek jun'ul'in'o'n, nek mal'jun'ul'o'n nek griz'ul'o'n: ĉio est'is trans'don'it'a en li'a'n man'o'n. 18 Kaj ĉiu'j'n objekt'o'j'n el la dom'o de Di'o, la grand'a'j'n kaj la mal'grand'a'j'n, kaj la trezor'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o, kaj la trezor'o'j'n de la reĝ'o kaj de li'a'j alt'rang'ul'o'j, ĉio'n li transport'is en Babelon. 19 Kaj ili for'brul'ig'is la dom'o'n de Di'o kaj detru'is la mur'eg'o'j'n de Jerusalem, kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n palac'o'j'n ili for'brul'ig'is per fajr'o, kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n plej kar'a'j'n objekt'o'j'n ili neni'ig'is. 20 Kaj tiu'j'n, kiu'j rest'is de la glav'o, li for'konduk'is en Babelon, kaj ili far'iĝ'is sklav'o'j por li kaj por li'a'j fil'o'j, ĝis ven'is la reg'ad'o de la Persoj; 21 por ke plen'um'iĝ'u la vort'o de la Etern'ul'o, dir'it'a per Jeremia: Ĝis la land'o est'os el'fest'int'a si'a'j'n sabat'o'j'n. Ĉar dum la tut'a temp'o de si'a dezert'ec'o ĝi hav'is sabat'o'n, ĝis fin'iĝ'is sep'dek jar'o'j.

22 En la unu'a jar'o de Cir'o, reĝ'o de Pers'uj'o, por ke plen'um'iĝ'u la vort'o de la Etern'ul'o, dir'it'a per Jeremia, la Etern'ul'o ekscit'is la spirit'o'n de Cir'o, reĝ'o de Pers'uj'o, kaj ĉi tiu ordon'is proklam'i en si'a tut'a regn'o voĉ'e kaj skrib'e jen'o'n: 23 Tiel'e dir'as Cir'o, reĝ'o de Pers'uj'o: Ĉiu'j'n regn'o'j'n de la ter'o don'is al mi la Etern'ul'o, Di'o de la ĉiel'o, kaj Li komisi'is al mi konstru'i al Li dom'o'n en Jerusalem, kiu est'as en Jud'uj'o. Kiu inter vi est'as el Li'a tut'a popol'o, kun tiu est'u la Etern'ul'o, li'a Di'o, kaj li tie'n ir'u.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

EZRA

1

1 En la unu'a jar'o de Cir'o, reĝ'o de Pers'uj'o, por ke plen'um'iĝ'u la vort'o de la Etern'ul'o, dir'it'a per Jeremia, la Etern'ul'o ekscit'is la spirit'o'n de Cir'o, reĝ'o de Pers'uj'o, kaj ĉi tiu ordon'is proklam'i en si'a tut'a regn'o voĉ'e kaj skrib'e jen'o'n: 2 Tiel'e dir'as Cir'o, reĝ'o de Pers'uj'o: Ĉiu'j'n regn'o'j'n de la ter'o don'is al mi la Etern'ul'o, Di'o de la ĉiel'o, kaj Li komisi'is al mi konstru'i al Li dom'o'n en Jerusalem, kiu est'as en Jud'uj'o. 3 Kiu inter vi est'as el Li'a tut'a popol'o, kun tiu est'u li'a Di'o; kaj li ir'u en Jerusalemon, kiu est'as en Jud'uj'o, kaj konstru'u la dom'o'n de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, de tiu Di'o, kiu est'as en Jerusalem. 4 Kaj al ĉiu, kiu rest'is, en kiu ajn lok'o li loĝ'as, la loĝ'ant'o'j de li'a lok'o help'u al li per arĝent'o, per or'o, per ali'a hav'o, kaj per brut'o'j, kun mem'vol'a donac'o por la dom'o de Di'o, kiu est'as en Jerusalem. 5 Kaj lev'iĝ'is la ĉef'o'j de la patr'o'dom'o'j de Jehuda kaj de Benjamen, kaj la pastr'o'j kaj la Levid'o'j, ĉiu, en kiu Di'o vek'is li'a'n spirit'o'n, por ir'i konstru'i la dom'o'n de la Etern'ul'o en Jerusalem. 6 Kaj ĉiu'j ili'a'j ĉirkaŭ'ant'o'j help'is al ili per arĝent'a'j objekt'o'j, per or'o, per ali'a hav'o, per brut'o'j, kaj per mult'e'kost'aĵ'o'j, krom ĉiu'j mem'vol'a'j donac'o'j. 7 Kaj la reĝ'o Cir'o el'port'ig'is la vaz'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o, kiu'j'n Nebukadnecar est'is el'port'int'a el Jerusalem kaj met'int'a en la dom'o'n de li'a'j di'o'j; 8 Cir'o, reĝ'o de Pers'uj'o, el'port'ig'is ili'n per la trezor'ist'o Mitredat, kiu laŭ'kalkul'e trans'don'is ili'n al Ŝeŝbacar, princ'o de la Jud'o'j. 9 Kaj jen est'as ili'a nombr'o: da or'a'j pelv'o'j tri'dek, da arĝent'a'j pelv'o'j mil, da tranĉ'il'o'j du'dek naŭ, 10 da or'a'j kalik'o'j tri'dek, da arĝent'a'j du'obl'a'j kalik'o'j kvar'cent dek, da ali'a'j vaz'o'j mil. 11 La nombr'o de ĉiu'j vaz'o'j or'a'j kaj arĝent'a'j est'is kvin mil kvar'cent. Ĉio'n ĉi tio'n kun'port'is Ŝeŝbacar ĉe la for'ir'o de la for'kapt'it'o'j el Babel en Jerusalemon.

2

1 Jen est'as la loĝ'ant'o'j de la land'o, kiu'j ir'is el la for'kapt'it'o'j, kiu'j'n for'konduk'is en Babelon Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj kiu'j re'ven'is en Jerusalemon kaj en Jud'uj'o'n, ĉiu en si'a'n urb'o'n, 2 kiu'j ven'is kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mord'eĥ'a'j, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombr'o de la vir'o'j de la popol'o Izraela est'is: 3 de la id'o'j de Paroŝ, du mil cent sep'dek du, 4 de la id'o'j de Ŝefatja, tri'cent sep'dek du, 5 de la id'o'j de Araĥ, sep'cent sep'dek kvin, 6 de la id'o'j de Paĥat-Moab, el la id'o'j de Jeŝua kaj Joab, du mil ok'cent dek du, 7 de la id'o'j de Elam, mil du'cent kvin'dek kvar, 8 de la id'o'j de Zatu, naŭ'cent kvar'dek kvin, 9 de la id'o'j de Zakaj, sep'cent ses'dek, 10 de la id'o'j de Ban'i, ses'cent kvar'dek du, 11 de la id'o'j de Beb'a'j, ses'cent du'dek tri, 12 de la id'o'j de Azgad, mil du'cent du'dek du, 13 de la id'o'j de Adonikam, ses'cent ses'dek ses, 14 de la id'o'j de Bigvaj, du mil kvin'dek ses, 15 de la id'o'j de Adin, kvar'cent kvin'dek kvar, 16 de la id'o'j de Ater, el la dom'o de Ĥizkija, naŭ'dek ok, 17 de la id'o'j de Becaj, tri'cent du'dek tri, 18 de la id'o'j de Jor'a, cent dek du, 19 de la id'o'j de Ĥaŝum, du'cent du'dek tri, 20 de la id'o'j de Gibar, naŭ'dek kvin, 21 de la id'o'j de Bet-Leĥem, cent du'dek tri, 22 de la loĝ'ant'o'j de Netofa, kvin'dek ses, 23 de la loĝ'ant'o'j de Anatot, cent du'dek ok, 24 de la id'o'j de Azmavet, kvar'dek du, 25 de la id'o'j de Kirjat-Arim, Kefir'a, kaj Beerot, sep'cent kvar'dek tri, 26 de la id'o'j de Ram'a kaj Geba, ses'cent du'dek unu, 27 de la loĝ'ant'o'j de Miĥmas, cent du'dek du, 28 de la loĝ'ant'o'j de Bet-El kaj Aj, du'cent du'dek tri, 29 de la id'o'j de Nebo, kvin'dek du, 30 de la id'o'j de Magbiŝ, cent kvin'dek ses, 31 de la id'o'j de la ali'a Elam, mil du'cent kvin'dek kvar, 32 de la id'o'j de Ĥarim, tri'cent du'dek, 33 de la id'o'j de Lod, Ĥadid, kaj On'o, sep'cent du'dek kvin, 34 de la id'o'j de Jeriĥ'o, tri'cent kvar'dek kvin, 35 de la id'o'j de Sena'a, tri mil ses'cent tri'dek. 36 De la pastr'o'j: de la id'o'j de Jedaja, el la dom'o de Jeŝua, naŭ'cent sep'dek tri, 37 de la id'o'j de Imer, mil kvin'dek du, 38 de la id'o'j de Paŝĥur, mil du'cent kvar'dek sep, 39 de la id'o'j de Ĥarim, mil dek sep. 40 De la Levid'o'j: de la id'o'j de Jeŝua kaj Kadmiel, el la fil'o'j de Hodavja, sep'dek kvar. 41 De la kant'ist'o'j: de la id'o'j de Asaf, cent du'dek ok. 42 De la id'o'j de la pord'eg'ist'o'j: la id'o'j de Ŝalum, la id'o'j de Ater, la id'o'j de Talmon, la id'o'j de Akub, la id'o'j de Ĥatita, la id'o'j de Ŝobaj, ĉiu'j kun'e cent tri'dek naŭ. 43 De la Netinoj: la id'o'j de Ciĥa, la id'o'j de Ĥasufa, la id'o'j de Tabaot, 44 la id'o'j de Ker'os, la id'o'j de Siaha, la id'o'j de Pad'o'n, 45 la id'o'j de Lebana, la id'o'j de Ĥagaba, la id'o'j de Akub, 46 la id'o'j de Ĥagab, la id'o'j de Ŝalm'a'j, la id'o'j de Ĥan'a'n, 47 la id'o'j de Gidel, la id'o'j de Gaĥar, la id'o'j de Reaja, 48 la id'o'j de Recin, la id'o'j de Nekoda, la id'o'j de Gazam, 49 la id'o'j de Uz'a, la id'o'j de Paseaĥ, la id'o'j de Besaj, 50 la id'o'j de Asna, la id'o'j de Meunim, la id'o'j de Nefusim, 51 la id'o'j de Bakbuk, la id'o'j de Ĥakufa, la id'o'j de Ĥarĥur, 52 la id'o'j de Baclut, la id'o'j de Meĥida, la id'o'j de Ĥarŝa, 53 la id'o'j de Bark'os, la id'o'j de Sisra, la id'o'j de Tamaĥ, 54 la id'o'j de Neciaĥ, la id'o'j de Ĥatifa. 55 La id'o'j de la serv'ant'o'j de Salomono: la id'o'j de Sotaj, la id'o'j de Soferet, la id'o'j de Peruda, 56 la id'o'j de Jaala, la id'o'j de Darkon, la id'o'j de Gidel, 57 la id'o'j de Ŝefatja, la id'o'j de Ĥatil, la id'o'j de Poĥeret-Cebaim, la id'o'j de Am'i. 58 La nombr'o de ĉiu'j Netinoj kaj de la id'o'j de la serv'ant'o'j de Salomono est'is tri'cent naŭ'dek du. 59 Kaj jen est'as la el'ir'int'o'j el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Ad'a'n, kaj Imer, kiu'j ne pov'is montr'i si'a'n patr'o'dom'o'n kaj de'ven'o'n, ĉu ili de'ven'as de Izrael: 60 la id'o'j de Delaja, la id'o'j de Tobija, la id'o'j de Nekoda, ses'cent kvin'dek du. 61 Kaj el la pastr'id'o'j: la id'o'j de Ĥabaja, la id'o'j de Hakoc, la id'o'j de Barzilaj, kiu pren'is al si edz'in'o'n el la fil'in'o'j de Barzilaj, la Gileadano, kaj est'is nom'at'a per ili'a nom'o. 62 Ili serĉ'is si'a'j'n dokument'o'j'n genealogi'a'j'n, sed ĉi tiu'j ne trov'iĝ'is; tial ili est'is el'ig'it'a'j el la list'o de la pastr'o'j. 63 Kaj la region'estr'o dir'is al ili, ke ili ne manĝ'u el la plej'sankt'aĵ'o, ĝis aper'os pastr'o kun la sign'o'j de lum'o kaj de just'o. 64 La tut'a komun'um'o kun'e konsist'is el kvar'dek du mil tri'cent ses'dek hom'o'j, 65 krom ili'a'j sklav'o'j kaj sklav'in'o'j, kies nombr'o est'is sep mil tri'cent tri'dek sep, kaj al tio est'is du'cent kant'ist'o'j kaj kant'ist'in'o'j. 66 Da ĉeval'o'j ili hav'is sep'cent tri'dek ses; da mul'o'j ili hav'is du'cent kvar'dek kvin; 67 da kamel'o'j ili hav'is kvar'cent tri'dek kvin; da azen'o'j ses mil sep'cent du'dek. 68 Kelk'a'j el la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, ven'int'e al la dom'o de la Etern'ul'o en Jerusalem, far'is mem'vol'a'n ofer'o'n por la dom'o de Di'o, por re'star'ig'i ĝi'n sur ĝi'a fundament'o. 69 Laŭ si'a pov'o ili don'is en la trezor'ej'o'n de la labor'o'j: da or'o ses'dek unu mil darkemon'o'j'n, da arĝent'o kvin mil mi'n’o'j'n, kaj da pastr'a'j vest'o'j cent. 70 Kaj ek'loĝ'is la pastr'o'j kaj la Levid'o'j kaj la popol'an'o'j kaj la kant'ist'o'j kaj la pord'eg'ist'o'j kaj la Netinoj en si'a'j urb'o'j, kaj la tut'a Izrael en si'a'j urb'o'j.

3

1 Kiam ven'is la sep'a monat'o kaj la Izrael'id'o'j est'is jam en la urb'o'j, kolekt'iĝ'is la tut'a popol'o, kiel unu hom'o, en Jerusalem. 2 Kaj lev'iĝ'is Jeŝua, fil'o de Jocadak, kaj li'a'j frat'o'j, la pastr'o'j, kaj Zerubabel, fil'o de Ŝealtiel, kaj li'a'j frat'o'j, kaj ili konstru'is la altar'o'n de Di'o de Izrael, por al'port'ad'i sur ĝi brul'ofer'o'j'n, kiel est'as skrib'it'e en la instru'o de Moseo, la hom'o de Di'o. 3 Kaj ili aranĝ'is la altar'o'n sur ĝi'a lok'o, ĉar ili tim'is la popol'o'j'n de la land'o'j; kaj ili komenc'is al'port'ad'i sur ĝi brul'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o, brul'ofer'o'j'n maten'a'j'n kaj vesper'a'j'n. 4 Kaj ili solen'is la fest'o'n de laŭb'o'j, kiel est'as skrib'it'e, kaj far'is la ĉiu'tag'a'j'n brul'ofer'o'j'n laŭ ili'a nombr'o, konform'e al tio, kio est'as preskrib'it'a por ĉiu tag'o; 5 kaj post tio la ĉiu'tag'a'j'n brul'ofer'o'j'n, kaj por la monat'komenc'o'j kaj por ĉiu'j sankt'ig'it'a'j fest'o'j de la Etern'ul'o, kaj por ĉiu, kiu al'port'is mem'vol'a'n ofer'o'n al la Etern'ul'o. 6 De la unu'a tag'o de la sep'a monat'o ili komenc'is al'port'ad'i brul'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o. Sed la fundament'o por la templ'o de la Etern'ul'o ankoraŭ ne est'is star'ig'it'a. 7 Kaj ili don'is mon'o'n al la ŝton'hak'ist'o'j kaj ĉarpent'ist'o'j, kaj manĝ'aĵ'o'n, trink'aĵ'o'n, kaj ole'o'n al Cidon'an'o'j kaj Tiran'o'j, por ke ili ven'ig'u cedr'o'j'n de Lebanon per la mar'o ĝis Jafo, konform'e al la permes'o, kiu'n don'is al ili Cir'o, reĝ'o de Pers'uj'o.

8 En la du'a jar'o post ili'a al'ven'o al la dom'o de Di'o en Jerusalem, en la du'a monat'o, Zerubabel, fil'o de Ŝealtiel, kaj Jeŝua, fil'o de Jocadak, kaj ili'a'j ceter'a'j frat'o'j, la pastr'o'j, kaj la Levid'o'j, kaj ĉiu'j, kiu'j ven'is el la kapt'it'ec'o en Jerusalemon, far'is la komenc'o'n, kaj star'ig'is la Levid'o'j'n, hav'ant'a'j'n la aĝ'o'n de du'dek jar'o'j kaj pli, por inspekt'i la labor'o'j'n en la dom'o de la Etern'ul'o. 9 Kaj Jeŝua kun si'a'j fil'o'j kaj frat'o'j, kaj Kadmiel kun si'a'j fil'o'j, la id'o'j de Jehuda, star'iĝ'is kiel unu hom'o, por inspekt'i la farad'o'n de la labor'o'j en la dom'o de Di'o, ankaŭ la id'o'j de Ĥenadad kun si'a'j fil'o'j kaj frat'o'j, la Levid'o'j. 10 Kiam la konstru'ist'o'j star'ig'is fundament'o'n por la templ'o de la Etern'ul'o, tiam star'iĝ'is la pastr'o'j en si'a'j vest'o'j kun trumpet'o'j, kaj la Levid'o'j, id'o'j de Asaf, kun cimbal'o'j, por glor'i la Etern'ul'o'n per la kant'o'j de David, reĝ'o de Izrael. 11 Kaj ili ek'kant'is glor'o'n kaj laŭd'o'n al la Etern'ul'o, ke Li est'as bon'a, ke etern'a est'as Li'a favor'kor'ec'o al Izrael; kaj la tut'a popol'o ĝoj'kri'is laŭt'e, glor'ant'e la Etern'ul'o'n pro la fond'o de la dom'o de la Etern'ul'o. 12 Kaj mult'a'j el la pastr'o'j kaj el la Levid'o'j kaj el la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, mal'jun'ul'o'j, kiu'j vid'is la unu'a'n templ'o'n, nun, ĉe la fond'ad'o de ĉi tiu templ'o antaŭ ili'a'j okul'o'j, laŭt'e plor'is; sed mult'a'j laŭt'e ĝoj'kri'is. 13 Kaj la popol'o ne pov'is disting'i inter la son'o'j de la ĝoj'kri'ad'o kaj la son'o'j de la popol'a plor'ad'o; ĉar la popol'o kri'is tre laŭt'e, kaj tiu kri'ad'o est'is aŭd'at'a mal'proksim'e.

4

1 Kiam la mal'amik'o'j de Jehuda kaj Benjamen aŭd'is, ke la re'ven'int'o'j el la kapt'it'ec'o konstru'as templ'o'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, 2 tiam ili ven'is al Zerubabel kaj al la ĉef'o'j de la patr'o'dom'o'j, kaj dir'is al ili: Ni ankaŭ dezir'as konstru'i kun vi, ĉar simil'e al vi ni ankaŭ serĉ'as vi'a'n Di'o'n, kaj al Li ni al'port'as ofer'o'j'n de post la temp'o de Esar-Ĥadon, reĝ'o de Asirio, kiu ven'ig'is ni'n ĉi tie'n. 3 Sed Zerubabel kaj Jeŝua kaj la ali'a'j ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de Izrael dir'is al ili: Ne est'as bon'e, ke vi kun'e kun ni konstru'u dom'o'n por ni'a Di'o; ni sol'a'j konstru'os por la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, kiel ordon'is al ni la reĝ'o Cir'o, reĝ'o de Pers'uj'o. 4 Tiam la popol'o de la land'o komenc'is mal'fort'ig'ad'i la man'o'j'n de la Jud'a popol'o kaj mal'help'ad'i al ĝi en la konstru'ad'o. 5 Kaj ili dung'ad'is kontraŭ ili konsil'ist'o'j'n, por detru'i ili'a'n entrepren'o'n, dum la tut'a temp'o de Cir'o, reĝ'o de Pers'uj'o, ĝis la reĝ'ad'o de Dari'o, reĝ'o de Pers'uj'o. 6 Kaj en la temp'o de la reĝ'ad'o de Aĥaŝveroŝ, en la komenc'o de li'a reĝ'ad'o, ili skrib'is akuz'o'n kontraŭ la loĝ'ant'o'j de Jud'uj'o kaj de Jerusalem.

7 En la temp'o de Artaĥŝaŝt skrib'is Biŝlam, Mitredat, Tabeel, kaj la ali'a'j ili'a'j kun'ul'o'j al Artaĥŝaŝt, reĝ'o de Pers'uj'o: la leter'o est'is skrib'it'a Sirie kaj klar'ig'it'a Sirie. 8 Reĥum, konsil'ist'o, kaj Ŝimŝaj, skrib'ist'o, skrib'is unu leter'o'n kontraŭ Jerusalem al Artaĥŝaŝt, la reĝ'o, en la sekv'ant'a manier'o: 9 Ni, Reĥum, konsil'ist'o, kaj Ŝimŝaj, skrib'ist'o, kaj ili'a'j ali'a'j kun'ul'o'j, Dinaanoj, Afarsatĥanoj, Tarpelanoj, Afarsanoj, Arkevanoj, Babel'an'o'j, Ŝuŝananoj, Dehaanoj, El'aman'o'j, 10 kaj la ali'a'j popol'o'j, kiu'j'n trans'loĝ'ig'is Asnapar, la grand'a kaj glor'a, kaj en'loĝ'ig'is en Samario kaj en la ali'a'j urb'o'j trans'river'a'j, kaj tiel plu. 11 Jen est'as la tekst'o de la leter'o, kiu'n ili send'is al li: Al la reĝ'o Artaĥŝaŝt vi'a'j sklav'o'j, la trans'river'an'o'j, kaj tiel plu. 12 Est'u sci'at'e al la reĝ'o, ke la Jud'o'j, kiu'j for'ir'is de vi kaj ven'is al ni en Jerusalemon, re'konstru'as nun tiu'n ribel'em'a'n kaj mal'bon'a'n urb'o'n kaj far'as mur'eg'o'j'n kaj star'ig'as jam la fundament'o'j'n. 13 Nun est'u sci'at'e al la reĝ'o, ke se tiu urb'o est'os konstru'it'a kaj la mur'eg'o'j est'os fin'it'a'j, tiam ili ne don'os tribut'o'n nek impost'o'j'n nek jar'pag'o'n, kaj la reĝ'a kas'o hav'os mal'profit'o'n. 14 Ĉar ni manĝ'as sal'o'n el la reĝ'a palac'o, kaj ni ne vol'as vid'i i'o'n, kio mal'honor'as la reĝ'o'n, tial ni send'as kaj sci'ig'as al la reĝ'o, 15 ke oni serĉ'u en la kronik'o'j de vi'a'j patr'o'j, kaj vi trov'os en la kronik'o'j kaj konvink'iĝ'os, ke tiu urb'o est'as urb'o ribel'em'a kaj mal'util'a por la reĝ'o'j kaj land'o'j, kaj ke ribel'o'j est'is far'at'a'j en ĝi de la plej mal'proksim'a'j temp'o'j, kio est'as la kaŭz'o, pro kiu tiu urb'o est'is detru'it'a. 16 Ni sci'ig'as al la reĝ'o, ke se tiu urb'o est'os re'konstru'it'a kaj ĝi'a'j mur'eg'o'j est'os fin'it'a'j, tiam vi post'e hav'os neni'a'n part'o'n en la region'o trans'river'a. 17 La reĝ'o send'is respond'o'n: Al Reĥum, konsil'ist'o, Ŝimŝaj, skrib'ist'o, kaj al la ali'a'j ili'a'j kun'ul'o'j, kiu'j loĝ'as en Samario kaj en la ali'a'j trans'river'a'j lok'o'j, pac'o'n kaj salut'o'n. 18 La leter'o, kiu'n vi send'is al ni, est'as klar'e leg'it'a antaŭ mi; 19 kaj mi don'is ordon'o'n, ke oni serĉ'u; kaj oni trov'is, ke tiu urb'o de mal'proksim'a temp'o ribel'ad'is kontraŭ la reĝ'o'j, kaj tumult'o'j kaj de'fal'o'j est'is far'at'a'j en ĝi; 20 ke potenc'a'j reĝ'o'j est'is en Jerusalem kaj posed'is la tut'a'n trans'river'a'n region'o'n, kaj tribut'o, impost'o'j, kaj jar'pag'o'j est'is don'at'a'j al ili. 21 Tial ag'u laŭ ĉi tiu ordon'o: mal'help'u tiu'j'n hom'o'j'n en ili'a labor'ad'o, ke la urb'o ne est'u re'konstru'at'a, ĝis est'os don'it'a ordon'o de mi. 22 Kaj est'u si'n'gard'a'j, ke vi ne est'u mal'atent'a'j en tio, por ke ne nask'iĝ'u grand'a mal'profit'o por la reĝ'o. 23 Kiam ĉi tiu leter'o de la reĝ'o Artaĥŝaŝt est'is tra'leg'it'a antaŭ Reĥum, la skrib'ist'o Ŝimŝaj, kaj ili'a'j kun'ul'o'j, ili tuj ir'is en Jerusalemon al la Jud'o'j kaj halt'ig'is ili'a'n labor'ad'o'n per fort'a man'o. 24 Tiam ĉes'iĝ'is la labor'ad'o ĉe la dom'o de Di'o en Jerusalem; kaj tiu stat'o daŭr'is ĝis la du'a jar'o de reĝ'ad'o de Dari'o, reĝ'o de Pers'uj'o.

5

1 Kaj la profet'o'j, Ĥagaj, la profet'o, kaj Zeĥarja, fil'o de Id'o, profet'is pri la Jud'o'j, kiu'j est'is en Jud'uj'o kaj Jerusalem, en la nom'o de Di'o de Izrael. 2 Tiam lev'iĝ'is Zerubabel, fil'o de Ŝealtiel, kaj Jeŝua, fil'o de Jocadak, kaj komenc'is konstru'i la dom'o'n de Di'o en Jerusalem, kaj kun ili est'is la profet'o'j de Di'o, kiu'j fort'ig'ad'is ili'n. 3 En tiu temp'o ven'is al ili Tatnaj, la estr'o de la trans'river'a region'o, kaj Ŝetar-Boznaj, kaj ili'a'j kun'ul'o'j, kaj tiel'e dir'is al ili: Kiu permes'is al vi konstru'i ĉi tiu'n dom'o'n kaj star'ig'i ĉi tiu'j'n mur'o'j'n? 4 Tiam ni dir'is al ili, kia'j est'is la nom'o'j de tiu'j hom'o'j, kiu'j konstru'is tiu'n konstru'aĵ'o'n. 5 Sed la okul'o de ili'a Di'o est'is super la plej'aĝ'ul'o'j de la Jud'o'j, kaj ili ne est'is mal'help'at'a'j, ĝis la afer'o est'is raport'it'a al Dari'o kaj ĝis re'ven'is decid'o pri tio.

6 Jen est'as la en'hav'o de la leter'o, kiu'n send'is Tatnaj, la estr'o de la trans'river'a region'o, kaj Ŝetar-Boznaj, kun si'a'j kun'ul'o'j la Afarseĥanoj, kiu'j est'is en la trans'river'a region'o, al la reĝ'o Dari'o; 7 la raport'o, kiu'n ili send'is al li, hav'is la sekv'ant'a'n tekst'o'n: Al la reĝ'o Dari'o plen'a'n pac'o'n. 8 Est'u sci'at'e al la reĝ'o, ke ni ir'is en la Jud'a'n land'o'n, al la dom'o de la grand'a Di'o; ĝi est'as konstru'at'a el grand'a'j ŝton'o'j, kaj trab'o'j'n oni en'met'as en la mur'o'j'n, kaj la labor'o est'as far'at'a vigl'e kaj sukces'as en ili'a'j man'o'j. 9 Tiam ni demand'is tiu'j'n plen'aĝ'ul'o'j'n, kaj dir'is al ili: Kiu don'is al vi la permes'o'n konstru'i ĉi tiu'n dom'o'n kaj star'ig'i ĉi tiu'j'n mur'o'j'n? 10 Kaj krom tio ni demand'is pri ili'a'j nom'o'j, por raport'i al vi, kaj skrib'i la nom'o'j'n de tiu'j hom'o'j, kiu'j est'as ili'a'j ĉef'o'j. 11 Per la sekv'ant'a'j vort'o'j ili respond'is al ni kaj dir'is: Ni est'as serv'ant'o'j de Di'o de la ĉiel'o kaj de la ter'o, kaj ni konstru'as la dom'o'n, kiu est'is konstru'it'a antaŭ mult'e da jar'o'j, kaj grand'a reĝ'o de Izrael konstru'is ĝi'n kaj fin'is ĝi'n. 12 Sed kiam ni'a'j patr'o'j koler'ig'is Di'o'n de la ĉiel'o, Li trans'don'is ili'n en la man'o'n de Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, la Ĥaldeo; kaj tiu'n dom'o'n li detru'is, kaj la popol'o'n li trans'loĝ'ig'is en Babelon. 13 Sed en la unu'a jar'o de Cir'o, reĝ'o de Babel, la reĝ'o Cir'o don'is permes'o'n re'konstru'i ĉi tiu'n dom'o'n de Di'o. 14 Eĉ la vaz'o'j'n de la dom'o de Di'o, la or'a'j'n kaj arĝent'a'j'n, kiu'j'n Nebukadnecar el'port'is el la templ'o de Jerusalem kaj for'port'is en la templ'o'n de Babel, ili'n la reĝ'o Cir'o el'port'is el la templ'o de Babel, kaj oni trans'don'is ili'n al Ŝeŝbacar, kiu'n li star'ig'is kiel region'estr'o'n; 15 kaj li dir'is al li: Pren'u ĉi tiu'j'n vaz'o'j'n, ir'u, kaj for'port'u ili'n en la templ'o'n de Jerusalem, kaj la dom'o de Di'o est'u konstru'at'a sur si'a lok'o. 16 Tiam ven'is tiu Ŝeŝbacar kaj met'is la fundament'o'n por la dom'o de Di'o en Jerusalem; kaj de tiu temp'o ĝis nun ĝi est'as konstru'at'a, kaj ĝi ankoraŭ ne est'as fin'it'a. 17 Tial, se plaĉ'as al la reĝ'o, oni serĉ'u en la dom'o de la reĝ'a'j trezor'o'j tie en Babel, ĉu efektiv'e la reĝ'o Cir'o don'is permes'o'n konstru'i ĉi tiu'n dom'o'n de Di'o en Jerusalem; kaj la vol'o'n de la reĝ'o pri tio oni send'u al ni.

6

1 Tiam la reĝ'o Dari'o ordon'is, ke oni serĉ'u en la dom'o de dokument'o'j, kie la trezor'o'j est'is depon'it'a'j, en Babel. 2 Kaj oni trov'is en Aĥmeta, la reĝ'a kastel'o en la Med'a land'o, unu skrib'rul'aĵ'o'n, en kiu est'is skrib'it'a la sekv'ant'a por'memor'aĵ'o: 3 En la unu'a jar'o de la reĝ'o Cir'o, la reĝ'o Cir'o don'is ordon'o'n: Pri la dom'o de Di'o en Jerusalem, est'u konstru'at'a dom'o, lok'o, kie oni al'port'as ofer'o'j'n, kaj fortik'a'j fundament'o'j por ĝi est'u star'ig'it'a'j; la alt'o de la dom'o est'u ses'dek uln'o'j, ĝi'a larĝ'o est'u ses'dek uln'o'j. 4 Da vic'o'j el grand'a'j ŝton'o'j est'u tri, kaj unu vic'o el lign'o; la el'spez'o'j est'u don'at'a'j el la reĝ'a dom'o. 5 Ankaŭ la vaz'o'j'n de la dom'o de Di'o, or'a'j'n kaj arĝent'a'j'n, kiu'j'n Nebukadnecar el'port'is el la templ'o de Jerusalem kaj for'port'is en Babelon, oni re'don'u, kaj ili ir'u en la templ'o'n de Jerusalem sur si'a'n lok'o'n kaj est'u lok'it'a'j en la dom'o de Di'o. 6 Tial Tatnaj, la estr'o de la trans'river'a region'o, Ŝetar-Boznaj, kaj ili'a'j kun'ul'o'j, la Afarseĥanoj, kiu'j est'as en la trans'river'a region'o, for'iĝ'u de tie; 7 permes'u al ili labor'i ĉe la dom'o de Di'o; la region'estr'o de Jud'uj'o kaj la plej'aĝ'ul'o'j de la Jud'o'j konstru'u tiu'n dom'o'n de Di'o sur ĝi'a lok'o. 8 Kaj de mi est'as don'at'a ordon'o pri tio, kio dev'as est'i far'at'a al la plej'aĝ'ul'o'j de la Jud'o'j por la konstru'ad'o de tiu dom'o: el la aparten'aĵ'o de la reĝ'o, el la trans'river'a'j impost'o'j oni tuj don'u la el'spez'o'j'n al tiu'j hom'o'j, por ke la labor'ad'o ne halt'u. 9 Kaj tiom est'os neces'e da bov'o'j, ŝaf'o'j, aŭ ŝaf'id'o'j por brul'ofer'o'j por Di'o de la ĉiel'o, da tritik'o, sal'o, vin'o, ole'o, kiel dir'os la pastr'o'j en Jerusalem, oni don'ad'u al ili ĉiu'tag'e sen halt'o, 10 por ke ili al'port'ad'u agrabl'odor'a'n ofer'o'n al la Di'o de la ĉiel'o, kaj por ke ili preĝ'u pri la viv'o de la reĝ'o kaj de li'a'j infan'o'j. 11 De mi est'as don'at'a la ordon'o, ke se iu hom'o ŝanĝ'os ĉi tiu'n decid'o'n, oni el'pren'u trab'o'n el li'a dom'o, kaj li est'u lev'it'a kaj al'najl'it'a al ĝi, kaj li'a dom'o pro tio est'u ruin'ig'it'a. 12 Kaj Di'o, kiu loĝ'ig'is tie Si'a'n nom'o'n, fal'ig'u ĉiu'n reĝ'o'n kaj popol'o'n, kiu etend'us si'a'n man'o'n, por ŝanĝ'i ĉi tio'n, por far'i i'o'n mal'util'a'n al tiu dom'o de Di'o en Jerusalem. Mi, Dari'o, don'is la ordon'o'n; ĝi est'u tuj plen'um'it'a.

13 Tiam Tatnaj, la estr'o de la trans'river'a region'o, Ŝetar-Boznaj, kaj ili'a'j kun'ul'o'j komenc'is tuj ag'ad'i konform'e al tio, kio'n ordon'is la reĝ'o Dari'o. 14 Kaj la plej'aĝ'ul'o'j de la Jud'o'j konstru'is kun sukces'o, konform'e al la profet'ad'o de Ĥagaj, la profet'o, kaj de Zeĥarja, fil'o de Id'o. Kaj ili konstru'is kaj fin'is laŭ la vol'o de Di'o de Izrael, kaj laŭ la vol'o de Cir'o, de Dari'o, kaj de Artaĥŝaŝt, reĝ'o'j de Pers'uj'o. 15 Kaj oni fin'is la dom'o'n en la tri'a tag'o de la monat'o Adar, en la ses'a jar'o de reĝ'ad'o de la reĝ'o Dari'o. 16 Kaj la Izrael'id'o'j, la pastr'o'j, la Levid'o'j, kaj la ali'a'j re'ven'int'o'j el la kapt'it'ec'o far'is kun ĝoj'o la sankt'ig'o'n de tiu dom'o de Di'o. 17 Kaj oni al'port'is ĉe la sankt'ig'o de tiu dom'o de Di'o: cent bov'o'j'n, du'cent ŝaf'o'j'n, kvar'cent ŝaf'id'o'j'n, kaj dek du pek'ofer'a'j'n kapr'o'j'n pro la tut'a Izrael, laŭ la nombr'o de la trib'o'j de Izrael. 18 Kaj oni star'ig'is la pastr'o'j'n laŭ ili'a'j ord'o'j, kaj la Levid'o'j'n laŭ ili'a'j vic'o'j, por la serv'ad'o al Di'o en Jerusalem, kiel est'as preskrib'it'e en la libr'o de Moseo.

19 Kaj la re'ven'int'o'j el la kapt'it'ec'o far'is Pask'o'n en la dek-kvar'a tag'o de la unu'a monat'o. 20 Ĉar la pastr'o'j kaj la Levid'o'j pur'ig'is si'n ĉiu'j kiel unu hom'o; kaj ili buĉ'is Pask'a'j'n ŝaf'id'o'j'n por ĉiu'j re'ven'int'o'j el la kapt'it'ec'o, por si'a'j frat'o'j, la pastr'o'j, kaj por si. 21 Kaj manĝ'is la Izrael'id'o'j, kiu'j re'ven'is el la kapt'it'ec'o, kaj ĉiu'j, kiu'j apart'ig'is si'n de la mal'pur'ec'o de la naci'o'j de la ter'o, por turn'i si'n al la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 22 Kaj ili en ĝoj'o solen'is la fest'o'n de mac'o'j dum sep tag'o'j; ĉar la Etern'ul'o ĝoj'ig'is ili'n, kaj turn'is al ili la kor'o'n de la reĝ'o de Asirio, por ke li fort'ig'u ili'a'j'n man'o'j'n ĉe la labor'ad'o koncern'e la dom'o'n de Di'o, la Di'o de Izrael.

7

1 Post tiu'j okaz'int'aĵ'o'j, dum la reĝ'ad'o de Artaĥŝast, reĝ'o de Pers'uj'o, el Babel ir'is Ezra, fil'o de Seraja, fil'o de Azarja, fil'o de Ĥilkija, 2 fil'o de Ŝalum, fil'o de Cadok, fil'o de Aĥitub, 3 fil'o de Amarja, fil'o de Azarja, fil'o de Merajot, 4 fil'o de Zeraĥja, fil'o de Uz'i, fil'o de Buk'i, 5 fil'o de Abiŝua, fil'o de Pineĥas, fil'o de Eleazar, fil'o de Aaron, la ĉef'pastr'o. 6 Tiu Ezra ir'is el Babel. Li est'is lert'a scienc'ul'o koncern'e la instru'o'n de Moseo, kiu'n don'is la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. Kaj la reĝ'o don'is al li ĉio'n laŭ li'a dezir'o, ĉar la man'o de la Etern'ul'o, li'a Di'o, est'is super li. 7 Ankaŭ kelk'a'j el la Izrael'id'o'j, el la pastr'o'j, el la Levid'o'j, el la kant'ist'o'j, el la pord'eg'ist'o'j, kaj el la Netinoj ir'is en Jerusalemon en la sep'a jar'o de la reĝ'o Artaĥŝast. 8 Kaj li ven'is en Jerusalemon en la kvin'a monat'o, en la sep'a jar'o de la reĝ'o. 9 Ĉar en la unu'a tag'o de la unu'a monat'o est'is la komenc'o de la ir'ad'o el Babel, kaj en la unu'a tag'o de la kvin'a monat'o li ven'is en Jerusalemon, ĉar la man'o de li'a Di'o favor'e est'is super li. 10 Ĉar Ezra pret'ig'is si'a'n kor'o'n, por stud'i la instru'o'n de la Etern'ul'o kaj plen'um'i ĝi'n, kaj por instru'i en Izrael leĝ'o'j'n kaj ordon'o'j'n.

11 Kaj jen est'as la tekst'o de la leter'o, kiu'n la reĝ'o Artaĥŝast don'is al Ezra, la pastr'o, la scienc'ul'o, kiu instru'is la vort'o'j'n de la ordon'o'j de la Etern'ul'o kaj Li'a'j'n leĝ'o'j'n pri Izrael: 12 Artaĥŝast, reĝ'o de la reĝ'o'j, al Ezra, pastr'o, kaj scienc'ul'o pri la leĝ'o'j de Di'o de la ĉiel'o, pac'o'n kaj salut'o'n. 13 De mi est'as ordon'it'e, ke en mi'a regn'o ĉiu el la popol'o de Izrael kaj el ĝi'a'j pastr'o'j kaj Levid'o'j, kiu vol'as ir'i en Jerusalemon, ir'u kun vi. 14 Ĉar vi est'as send'at'a de la reĝ'o kaj de li'a'j sep konsil'ist'o'j, por pri'rigard'i Jud'uj'o'n kaj Jerusalemon laŭ la en vi'a man'o trov'iĝ'ant'a leĝ'o de vi'a Di'o, 15 kaj por tie'n for'port'i la arĝent'o'n kaj or'o'n, kiu'n la reĝ'o kaj li'a'j konsil'ist'o'j ofer'is al Di'o de Izrael, kies loĝ'ej'o est'as en Jerusalem, 16 kaj la tut'a'n arĝent'o'n kaj or'o'n, kiu'n vi akir'os en la tut'a provinc'o de Babel, kun'e kun la mem'vol'a'j donac'o'j de la popol'o kaj de la pastr'o'j, kiu'j ofer'os por la dom'o de si'a Di'o, kiu est'as en Jerusalem. 17 Aĉet'u tuj pro tiu mon'o bov'o'j'n, ŝaf'o'j'n, kaj ŝaf'id'o'j'n, kaj la al tio aparten'ant'a'j'n farun'ofer'o'j'n kaj verŝ'ofer'o'j'n, kaj al'port'u ili'n sur la altar'o'n de la dom'o de vi'a Di'o en Jerusalem. 18 Kaj kio'n vi kaj vi'a'j frat'o'j trov'os bon'a far'i el la ceter'a arĝent'o kaj or'o, tio'n laŭ la vol'o de vi'a Di'o far'u. 19 Kaj la vaz'o'j'n, kiu'j est'as don'it'a'j al vi por la serv'ad'o en la dom'o de vi'a Di'o, prezent'u antaŭ la Di'o de Jerusalem. 20 Kaj ĉio'n ceter'a'n, kio est'as neces'a por la dom'o de vi'a Di'o, kio'n vi trov'os bon'a don'i, don'u el la reĝ'a trezor'ej'o. 21 Kaj de mi, Artaĥŝast, la reĝ'o, est'as far'at'a ordon'o al ĉiu'j trezor'gard'ist'o'j trans la river'o, ke ĉio, kio'n postul'os de vi Ezra, la pastr'o, instru'ist'o de la leĝ'o'j de Di'o de la ĉiel'o, est'u tuj plen'um'at'a, 22 ĝis jen'a kvant'o: arĝent'o ĝis cent kikar'o'j, tritik'o ĝis cent koroj, vin'o ĝis cent batoj, ankaŭ ole'o ĝis cent batoj, kaj sal'o en kvant'o sen'lim'a. 23 Ĉio, kio est'as ordon'it'a de Di'o de la ĉiel'o, dev'as est'i far'at'a tuj por la dom'o de Di'o de la ĉiel'o, por ke Li'a koler'o ne traf'u la regn'o'n, la reĝ'o'n, aŭ li'a'j'n infan'o'j'n. 24 Kaj ni sci'ig'as al vi, ke sur neniu'n el la pastr'o'j, Levid'o'j, kant'ist'o'j, pord'eg'ist'o'j, Netinoj, aŭ serv'ant'o'j ĉe tiu dom'o de Di'o vi dev'as met'i tribut'o'n, impost'o'n, aŭ de'pag'o'j'n. 25 Kaj vi, Ezra, laŭ la saĝ'o, kiu'n vi'a Di'o don'is al vi, star'ig'u reg'ist'o'j'n kaj juĝ'ist'o'j'n, kiu'j juĝ'ad'us la tut'a'n popol'o'n, kiu est'as trans la river'o, ĉiu'j'n, kiu'j sci'as la leĝ'o'j'n de vi'a Di'o; kaj kiu ne sci'as, tiu'n instru'u. 26 Kaj ĉiu, kiu ne plen'um'os la leĝ'o'j'n de vi'a Di'o aŭ la leĝ'o'j'n de la reĝ'o, tuj est'u juĝ'e kondamn'at'a, ĉu al mort'o, ĉu al el'pel'o, ĉu al mon'pun'o, ĉu al met'o en mal'liber'ej'o'n.

27 Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, Di'o de ni'a'j patr'o'j, kiu met'is en la kor'o'n de la reĝ'o la ide'o'n bel'ig'i la dom'o'n de la Etern'ul'o en Jerusalem, 28 kaj sur mi'n turn'is favor'o'n de la reĝ'o kaj de li'a'j konsil'ist'o'j kaj de ĉiu'j potenc'a'j princ'o'j de la reĝ'o. Kaj mi ricev'is kuraĝ'o'n, ĉar la man'o de la Etern'ul'o, mi'a Di'o, est'is super mi; kaj mi kolekt'is en Izrael ĉef'o'j'n, por ke ili ir'u kun mi.

8

1 Jen est'as la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j kun ili'a genealogi'o, kiu'j ir'is kun mi el Babel en la temp'o de reĝ'ad'o de la reĝ'o Artaĥŝast: 2 el la id'o'j de Pineĥas: Gerŝom; el la id'o'j de Itamar: Daniel; el la id'o'j de David: Ĥatuŝ; 3 el la id'o'j de Ŝeĥanja: el la id'o'j de Paroŝ: Zeĥarja, kaj kun li la famili'an'o'j, vir'o'j en la nombr'o de cent kvin'dek; 4 el la id'o'j de Paĥat-Moab: Eljehoenaj, fil'o de Zeraĥja, kaj kun li du'cent vir'seks'ul'o'j; 5 el la id'o'j de Ŝeĥanja: la fil'o de Jaĥaziel, kaj kun li tri'cent vir'seks'ul'o'j; 6 el la id'o'j de Adin: Ebed, fil'o de Jon'at'a'n, kaj kun li kvin'dek vir'seks'ul'o'j; 7 el la id'o'j de Elam: Jeŝaja, fil'o de Atalj'a, kaj kun li sep'dek vir'seks'ul'o'j; 8 el la id'o'j de Ŝefatja: Zebadja, fil'o de Miĥael, kaj kun li ok'dek vir'seks'ul'o'j; 9 el la id'o'j de Joab: Obadja, fil'o de Jeĥiel, kaj kun li du'cent dek ok vir'seks'ul'o'j; 10 el la id'o'j de Ŝelomit: la fil'o de Josifja, kaj kun li cent ses'dek vir'seks'ul'o'j; 11 el la id'o'j de Beb'a'j: Zeĥarja, fil'o de Beb'a'j, kaj kun li du'dek ok vir'seks'ul'o'j; 12 el la id'o'j de Azgad: Joĥanan, fil'o de Hak'at'a'n, kaj kun li cent dek vir'seks'ul'o'j; 13 el la id'o'j de Adonikam la last'a'j, kaj jen est'as ili'a'j nom'o'j: Elifelet, Jeiel, kaj Ŝemaja, kaj kun ili ses'dek vir'seks'ul'o'j; 14 el la id'o'j de Bigvaj: Ut'a'j kaj Zakur, kaj kun ili sep'dek vir'seks'ul'o'j. 15 Kaj mi kolekt'is ili'n ĉe la river'o, kiu en'flu'as en Ahavan, kaj ni rest'is tie tri tag'o'j'n; kaj kiam mi pri'rigard'is la popol'o'n kaj la pastr'o'j'n, mi el la id'o'j de Lev'i trov'is tie neniu'n. 16 Tiam mi send'is Eliezeron, Arielon, Ŝemajan, Elnatanon, Jaribon, Elnatanon, Natanon, Zeĥarjan, kaj Meŝulamon, la ĉef'o'j'n, kaj Jojaribon kaj Elnatanon, la scienc'ul'o'j'n; 17 kaj mi don'is al ili komisi'o'n al Id'o, la ĉef'o en la lok'o Kasifja, kaj mi don'is al ili instrukci'o'n pri tio, kio'n ili dev'as dir'i al Id'o, kaj al li'a'j frat'o'j, la Netinoj, en la lok'o Kasifja, por ven'ig'i al ni serv'ist'o'j'n por la dom'o de ni'a Di'o. 18 Kaj ili ven'ig'is al ni, ĉar super ni est'is la favor'a man'o de ni'a Di'o, hom'o'n saĝ'a'n el la id'o'j de Maĥli, fil'o de Lev'i, fil'o de Izrael, kaj Ŝerebjan kun li'a'j fil'o'j kaj frat'o'j, dek ok hom'o'j'n, 19 kaj Ĥaŝabjan, kaj kun li Jeŝajan, el la id'o'j de Merari, kun li'a'j frat'o'j kaj ili'a'j fil'o'j, du'dek; 20 kaj el la Netinoj, kiu'j'n David kaj la princ'o'j star'ig'is por serv'i al la Levid'o'j, du'cent du'dek Netinojn; ĉiu'j ili est'is registr'it'a'j laŭ si'a'j nom'o'j. 21 Kaj mi proklam'is tie fast'o'n ĉe la river'o Ahava, por ke ni humil'ig'u ni'n antaŭ ni'a Di'o, por pet'i de Li ĝust'a'n voj'o'n por ni, por ni'a'j infan'o'j, kaj por ni'a tut'a hav'o. 22 Ĉar mi hont'is pet'i de la reĝ'o milit'ist'o'j'n kaj rajd'ist'o'j'n por defend'i ni'n kontraŭ mal'amik'o'j sur la voj'o; ĉar ni tiel'e dir'is al la reĝ'o: La man'o de ni'a Di'o est'as bon'far'ant'a por ĉiu'j, kiu'j si'n turn'as al Li, kaj Li'a potenc'o kaj Li'a koler'o est'as kontraŭ ĉiu'j, kiu'j Li'n for'las'as. 23 Ni do fast'is, kaj pet'is ni'a'n Di'o'n pri tio; kaj Li aŭskult'is ni'n. 24 Kaj mi apart'ig'is el la ĉef'a'j pastr'o'j dek du, kaj mi al'ig'is al ili Ŝerebjan kaj Ĥaŝabjan kaj dek el ili'a'j frat'o'j. 25 Kaj mi pes'e trans'don'is al ili la arĝent'o'n kaj la or'o'n kaj la vaz'o'j'n, kiu'j est'is donac'it'a'j por la dom'o de ni'a Di'o kaj kiu'j'n donac'is la reĝ'o kaj li'a'j konsil'ist'o'j kaj li'a'j princ'o'j, kaj ĉiu'j Izrael'id'o'j, kiu'j tie trov'iĝ'is. 26 Kaj mi pes'e trans'don'is al ili: da arĝent'o ses'cent kvin'dek kikar'o'j'n, da arĝent'a'j vaz'o'j cent kikar'o'j'n, kaj da or'o cent kikar'o'j'n; 27 da or'a'j kalik'o'j du'dek je la sum'o de mil darkemon'o'j, kaj du vaz'o'j'n el bril'ant'a plej bon'a kupr'o, mult'e'kost'a kiel or'o. 28 Kaj mi dir'is al ili: Vi est'as sankt'a'j al la Etern'ul'o, kaj la vaz'o'j est'as sankt'a'j, ankaŭ la arĝent'o kaj la or'o, mem'vol'e donac'it'a'j al la Etern'ul'o, Di'o de vi'a'j patr'o'j. 29 Mal'dorm'u, kaj gard'u tio'n, ĝis vi trans'don'os pes'e al la ĉef'a'j pastr'o'j, Levid'o'j, kaj ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de Izrael en Jerusalem, en la ĉambr'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o. 30 Kaj la pastr'o'j kaj la Levid'o'j akcept'is la pes'it'a'j'n arĝent'o'n, or'o'n, kaj vaz'o'j'n, por for'port'i en Jerusalemon en la dom'o'n de ni'a Di'o.

31 Kaj ni ek'voj'ir'is de la river'o Ahava en la dek-du'a tag'o de la unu'a monat'o, por ir'i en Jerusalemon; kaj la man'o de ni'a Di'o est'is super ni, kaj Li sav'is ni'n kontraŭ la man'o'j de mal'amik'o'j kaj kontraŭ insid'ant'o'j ĉe la voj'o. 32 Kaj ni ven'is en Jerusalemon kaj rest'is tie dum tri tag'o'j. 33 En la kvar'a tag'o la arĝent'o, or'o, kaj vaz'o'j est'is trans'don'it'a'j pes'e en la dom'o'n de ni'a Di'o, en la man'o'j'n de la pastr'o Meremot, fil'o de Urija, kun'e kun Eleazar, fil'o de Pineĥas, kun'e kun Jozabad, fil'o de Jeŝua, kaj Noadja, fil'o de Binuj, la Levid'o'j. 34 Ĉio est'is far'it'a laŭ'nombr'e kaj laŭ'pez'e, kaj ĉio pes'it'a est'is tiu'temp'e en'skrib'it'a. 35 La for'kapt'it'o'j, kiu'j re'ven'is el la kapt'it'ec'o, al'port'is brul'ofer'o'j'n al Di'o de Izrael: dek du bov'o'j'n, pro la tut'a Izrael, naŭ'dek ses ŝaf'o'j'n, sep'dek sep ŝaf'id'o'j'n, dek du pek'ofer'a'j'n kapr'o'j'n, ĉio'n kiel brul'ofer'o'n al la Etern'ul'o. 36 Kaj oni trans'don'is la ordon'o'j'n de la reĝ'o al la satrap'o'j de la reĝ'o kaj al la trans'river'a'j region'estr'o'j; kaj ĉi tiu'j sub'ten'is la popol'o'n kaj la dom'o'n de Di'o.

9

1 Kiam ĉio tio est'is fin'it'a, al'ir'is al mi la estr'o'j, kaj dir'is: La popol'o Izraela kaj la pastr'o'j kaj la Levid'o'j ne apart'ig'is si'n de la popol'o'j de la land'o'j koncern'e ili'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n, de la Kanaan'id'o'j, Ĥetid'o'j, Periz'id'o'j, Jebusidoj, Amon'id'o'j, Moab'id'o'j, Egiptoj, kaj Amorid'o'j; 2 ĉar ili pren'is el ili'a'j fil'in'o'j edz'in'o'j'n por si kaj por si'a'j fil'o'j, kaj miks'iĝ'is la sankt'a sem'o kun la popol'o'j de la land'o'j; kaj la man'o de la eminent'ul'o'j kaj ĉef'o'j est'is la unu'a en ĉi tiu mal'bon'ag'o. 3 Kiam mi aŭd'is tio'n, mi dis'ŝir'is mi'a'j'n vest'o'j'n kaj mi'a'n tunik'o'n, mi el'ŝir'is har'o'j'n de mi'a kap'o kaj el mi'a barb'o, kaj mi sid'is konstern'it'e. 4 Kaj kolekt'iĝ'is al mi ĉiu'j, kiu'j tim'is la vort'o'j'n de Di'o de Izrael, pro la krim'o de la for'kapt'it'o'j; kaj mi sid'is konstern'it'e ĝis la vesper'ofer'o. 5 Kaj ĉe la vesper'ofer'o mi lev'iĝ'is de mi'a aflikt'o, kaj kun dis'ŝir'it'a'j vest'o'j kaj tunik'o mi star'iĝ'is sur'genu'e kaj etend'is mi'a'j'n man'o'j'n al la Etern'ul'o, mi'a Di'o, 6 kaj mi dir'is: Ho mi'a Di'o, mi hont'as, kaj ĝen'as mi'n lev'i mi'a'n vizaĝ'o'n al Vi, ho mi'a Di'o; ĉar ni'a'j mal'bon'ag'o'j kresk'is pli alt'e'n ol ni'a kap'o, kaj ni'a kulp'o far'iĝ'is grand'a ĝis la ĉiel'o. 7 De post la temp'o de ni'a'j patr'o'j ni est'as en grand'a kulp'o ĝis la nun'a tag'o; pro ni'a'j mal'bon'ag'o'j ni est'is trans'don'it'a'j, ni kaj ni'a'j reĝ'o'j kaj ni'a'j pastr'o'j, en la man'o'j'n de la ali'land'a'j reĝ'o'j, sub glav'o'n, en kapt'it'ec'o'n, al dis'rab'o kaj mal'honor'o, kiel tio est'as nun. 8 Kaj nun antaŭ moment'o ven'is pardon'o de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, kaj Li rest'ig'is al ni sav'iĝ'int'o'j'n kaj permes'is al ni al'fortik'iĝ'i sur Li'a sankt'a lok'o; ni'a Di'o don'is lum'o'n al ni'a'j okul'o'j, kaj Li permes'is al ni iom re'viv'iĝ'i en ni'a sklav'ec'o. 9 Ni est'as ja sklav'o'j; sed en ni'a sklav'ec'o ni'a Di'o ni'n ne for'las'is. Kaj Li don'is al ni favor'kor'ec'o'n de la reĝ'o'j de Pers'uj'o, por permes'i al ni re'viv'iĝ'i, por konstru'i la dom'o'n de ni'a Di'o kaj re'star'ig'i ĝi'a'j'n ruin'o'j'n, kaj por don'i al ni bar'il'o'n en Jud'uj'o kaj Jerusalem. 10 Kaj nun kio'n ni dir'os, ho ni'a Di'o, post tio? ĉar ni for'las'is Vi'a'j'n ordon'o'j'n, 11 kiu'j'n Vi ordon'is per Vi'a'j serv'ant'o'j, la profet'o'j, dir'ant'e: La land'o, en kiu'n vi ven'as por ek'posed'i ĝi'n, est'as land'o mal'pur'a pro la mal'pur'ec'o de la popol'o'j ali'land'a'j, pro ili'a'j abomen'ind'aĵ'o'j, per kiu'j ili plen'ig'is ĝi'n de rand'o al rand'o en si'a mal'pur'ec'o; 12 ne don'u do vi'a'j'n fil'in'o'j'n al ili'a'j fil'o'j, kaj ili'a'j'n fil'in'o'j'n ne pren'u por vi'a'j fil'o'j, neniam zorg'u pri ili'a pac'o kaj bon'stat'o, por ke vi fort'iĝ'u kaj por ke vi nutr'u vi'n per la bon'aĵ'o'j de la ter'o kaj por ke vi hered'ig'u ĝi'n por etern'e al vi'a'j fil'o'j. 13 Kaj post ĉio, kio traf'is ni'n pro ni'a'j mal'bon'a'j far'o'j kaj pro ni'a grand'a kulp'o, kaj kiam nun Vi indulg'is ni'n malgraŭ ni'a'j mal'bon'ag'o'j kaj don'is al ni tia'n sav'iĝ'o'n, 14 ĉu ni nun de'nov'e mal'obe'u Vi'a'j'n ordon'o'j'n, kaj bo'parenc'iĝ'u kun la popol'o'j de tiu'j abomen'ind'aĵ'o'j? Ĉu Vi ne koler'os kontraŭ ni ĝis plen'a eksterm'o sen rest'ig'o de ia rest'aĵ'o kaj sav'it'aĵ'o? 15 Ho Etern'ul'o, Di'o de Izrael! Vi est'as just'a; ĉar ni rest'is sav'iĝ'int'o'j ĝis la nun'a tag'o. Jen ni est'as antaŭ Vi en ni'a kulp'o; ni ne pov'as ten'i ni'n antaŭ Vi pro tio.

10

1 Kiam Ezra preĝ'is kaj far'is konfes'o'n, plor'ant'e kaj kuŝ'ant'e antaŭ la dom'o de Di'o, kolekt'iĝ'is al li el la Izrael'id'o'j tre grand'a amas'o, vir'o'j, vir'in'o'j, kaj infan'o'j; ĉar ankaŭ la popol'o tre mult'e plor'is. 2 Kaj ek'parol'is Ŝeĥanja, fil'o de Jeĥiel, el la id'o'j de Elam, kaj dir'is al Ezra: Ni far'is krim'o'n kontraŭ ni'a Di'o, pren'ant'e edz'in'o'j'n ali'gent'a'j'n el la popol'o'j de la land'o. Tamen nun ekzist'as esper'o por Izrael en ĉi tiu afer'o. 3 Nun ni far'u inter'lig'o'n kun ni'a Di'o, ke laŭ la konsil'o de mi'a sinjor'o, kaj de tiu'j, kiu'j hav'as tim'o'n antaŭ la ordon'o'j de ni'a Di'o, ni for'ig'os ĉiu'j'n vir'in'o'j'n kaj ili'a'j'n nask'it'o'j'n, kaj est'u far'it'e konform'e al la leĝ'o. 4 Lev'iĝ'u, ĉar vi dev'as okup'i vi'n pri tio, kaj ni est'os kun vi; est'u kuraĝ'a, kaj ag'u. 5 Tiam Ezra lev'iĝ'is, kaj ĵur'ig'is la ĉef'a'j'n pastr'o'j'n, la Levid'o'j'n, kaj la tut'a'n Izraelon, ke ili ag'os tiel; kaj ili ĵur'is. 6 Kaj Ezra lev'iĝ'is de antaŭ la dom'o de Di'o, kaj ir'is al la ĉambr'o de Jehoĥanan, fil'o de Eljaŝib, kaj en'ir'is tie'n. Pan'o'n li ne manĝ'is kaj akv'o'n li ne trink'is, ĉar li funebr'is pri la krim'o de la kapt'it'ec'an'o'j. 7 Kaj oni proklam'is en Jud'uj'o kaj Jerusalem al ĉiu'j, kiu'j ven'is el la kapt'it'ec'o, ke ili kolekt'iĝ'u en Jerusalem, 8 kaj ke al ĉiu, kiu ne ven'os tie'n post pas'o de tri tag'o'j, laŭ decid'o de la estr'o'j kaj plej'aĝ'ul'o'j est'os anatem'it'a li'a tut'a hav'o, kaj li est'os ekskomunik'it'a el la komun'um'o de la re'en'migr'int'o'j. 9 Kaj kolekt'iĝ'is ĉiu'j id'o'j de Jehuda kaj de Benjamen en Jerusalem post tri tag'o'j. Tio est'is en la naŭ'a monat'o, en la du'dek'a tag'o de la monat'o. Kaj la tut'a popol'o sid'is sur la plac'o antaŭ la dom'o de Di'o, trem'ant'e pro ĉi tiu afer'o kaj pro pluv'o. 10 Kaj lev'iĝ'is Ezra, la pastr'o, kaj dir'is al ili: Vi far'is krim'o'n, pren'ant'e ali'gent'a'j'n edz'in'o'j'n kaj pli'grand'ig'ant'e la kulp'o'n de Izrael. 11 Tial far'u nun konfes'o'n al la Etern'ul'o, Di'o de vi'a'j patr'o'j, kaj plen'um'u Li'a'n vol'o'n: apart'ig'u vi'n de la popol'o'j de la land'o kaj de la ali'gent'a'j edz'in'o'j. 12 Kaj la tut'a komun'um'o respond'is kaj dir'is per laŭt'a voĉ'o: Jes, kiel vi dir'as, tiel est'u far'it'e. 13 Tamen la popol'o est'as grand'nombr'a, kaj la temp'o nun est'as pluv'a, kaj ni ne hav'as fort'o'n, por star'i sur la strat'o; ceter'e tio ne est'as afer'o de unu tag'o aŭ de du, ĉar ni mult'e pek'is en tiu afer'o. 14 Ni'a'j estr'o'j do star'iĝ'u pro la tut'a komun'um'o, kaj ĉiu'j en ni'a'j urb'o'j, kiu'j pren'is ali'gent'a'j'n edz'in'o'j'n, ven'u en difin'it'a temp'o, kaj kun ili la plej'aĝ'ul'o'j de ĉiu urb'o kaj ĝi'a'j juĝ'ist'o'j, ĝis oni for'turn'os de ni la flam'a'n koler'o'n de ni'a Di'o pro tiu afer'o. 15 Sed Jon'at'a'n, fil'o de Asahel, kaj Jaĥzeja, fil'o de Tikva, kontraŭ'star'is tio'n, kaj Meŝulam, kaj Ŝabtaj, la Levid'o, help'is ili'n. 16 Kaj tiel far'is la re'ven'int'o'j el la kapt'it'ec'o. Kaj apart'iĝ'is por tio la pastr'o Ezra kaj ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j laŭ ili'a'j patr'o'dom'o'j, ĉiu'j laŭ'nom'e; kaj ili sid'iĝ'is en la unu'a tag'o de la dek'a monat'o, por esplor'i la afer'o'n. 17 Kaj ĝis la unu'a tag'o de la unu'a monat'o ili fin'is la afer'o'n pri ĉiu'j vir'o'j, kiu'j pren'is ali'gent'a'j'n edz'in'o'j'n. 18 Kaj trov'iĝ'is el la pastr'id'o'j, kiu'j pren'is ali'gent'a'j'n edz'in'o'j'n, el la fil'o'j de Jeŝua, fil'o de Jocadak, kaj el li'a'j frat'o'j: Maaseja, Eliezer, Jarib, kaj Gedalja. 19 Kaj ili don'is si'a'n man'o'n, ke ili for'ig'os si'a'j'n edz'in'o'j'n, kaj ke ili al'port'os pro si'a kulp'o vir'ŝaf'o'n kiel kulp'ofer'o'n. 20 Kaj el la fil'o'j de Imer: Ĥanani kaj Zebadja; 21 el la fil'o'j de Ĥarim: Maaseja, Elija, Ŝemaja, Jeĥiel, kaj Uzija; 22 el la fil'o'j de Paŝĥur: Eljoenaj, Maaseja, Iŝmael, Netanel, Jozabad, kaj Eleasa; 23 kaj el la Levid'o'j: Jozabad, Ŝimei, Kelaja (ankaŭ nom'at'a Kelita), Petaĥja, Jehuda, kaj Eliezer; 24 el la kant'ist'o'j: Eljaŝib; el la pord'eg'ist'o'j: Ŝalum, Telem, kaj Ur'i; 25 el la Izrael'id'o'j: el la fil'o'j de Paroŝ: Ramja, Jizija, Malkija, Mijamin, Eleazar, Malkija, kaj Benaja; 26 el la fil'o'j de Elam: Matanja, Zeĥarja, Jeĥiel, Abdi, Jeremot, kaj Elija; 27 el la fil'o'j de Zatu: Eljoenaj, Eljaŝib, Matanja, Jeremot, Zabad, kaj Aziza; 28 el la fil'o'j de Beb'a'j: Jehoĥanan, Ĥananja, Zabaj, Atlaj; 29 el la fil'o'j de Ban'i: Meŝulam, Maluĥ, Adaja, Jaŝub, Ŝeal, kaj Ramot; 30 el la fil'o'j de Paĥat-Moab: Adna, Kelal, Benaja, Maaseja, Matanja, Becalel, Binuj, kaj Manase; 31 el la fil'o'j de Ĥarim: Eliezer, Jiŝija, Malkija, Ŝemaja, Ŝimeon, 32 Benjamen, Maluĥ, Ŝemarja; 33 el la fil'o'j de Ĥaŝum: Matnaj, Matata, Zabad, Elifelet, Jeremaj, Manase, Ŝimei; 34 el la fil'o'j de Ban'i: Maadaj, Amram, Uel, 35 Benaja, Bedja, Keluhu, 36 Vanja, Meremot, Eljaŝib, 37 Matanja, Matnaj, Jaasaj, 38 Ban'i, Binuj, Ŝimei, 39 Ŝelemja, Natan, Adaja, 40 Maĥnadbaj, Ŝaŝaj, Ŝaraj, 41 Azarel, Ŝelemja, Ŝemarja, 42 Ŝalum, Amarja, Jozef; 43 el la fil'o'j de Nebo: Jeiel, Matitja, Zabad, Zebina, Jad'a'j, Joel, Benaja. 44 Ĉiu'j tiu'j pren'is edz'in'o'j'n ali'gent'a'j'n; kelk'a'j el tiu'j edz'in'o'j nask'is infan'o'j'n.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

NEĤEMJA

1

1 Vort'o'j de Neĥemja, fil'o de Ĥaĥalja.

En la monat'o Kislev, en la du'dek'a jar'o, mi est'is en la kastel'urb'o Ŝuŝ'a'n. 2 Kaj ven'is Ĥanani, unu el mi'a'j frat'o'j, li kaj kelk'a'j vir'o'j el Jud'uj'o. Kaj mi demand'is li'n pri la Jud'o'j, kiu'j sav'iĝ'is kaj rest'is el la for'kapt'it'ar'o, kaj pri Jerusalem. 3 Kaj ili dir'is al mi: La rest'int'o'j, kiu'j rest'is el la for'kapt'it'ar'o, trov'iĝ'as tie en la land'o en grand'a mizer'o kaj mal'honor'o; kaj la mur'eg'o de Jerusalem est'as detru'it'a, kaj ĝi'a'j pord'eg'o'j est'as for'brul'ig'it'a'j per fajr'o. 4 Kiam mi aŭd'is tiu'j'n vort'o'j'n, mi sid'iĝ'is kaj ek'plor'is, kaj funebr'is dum kelk'e da tag'o'j; kaj mi fast'is kaj preĝ'is antaŭ Di'o de la ĉiel'o. 5 Kaj mi dir'is: Mi pet'as Vi'n, ho Etern'ul'o, Di'o de la ĉiel'o, Di'o grand'a kaj tim'ind'a, kiu konserv'as la inter'lig'o'n kaj favor'kor'ec'o'n al Li'a'j am'ant'o'j kaj al la plen'um'ant'o'j de Li'a'j ordon'o'j! 6 Vi'a orel'o est'u atent'a, kaj Vi'a'j okul'o'j est'u mal'ferm'it'a'j, por aŭskult'i la preĝ'o'n de Vi'a serv'ant'o, per kiu mi preĝ'as antaŭ Vi nun tag'e kaj nokt'e pri la Izrael'id'o'j, Vi'a'j serv'ant'o'j, dum mi far'as konfes'o'n pri la pek'o'j de la Izrael'id'o'j, kiu'j'n ni pek'is antaŭ Vi; mi kaj la dom'o de mi'a patr'o, ni pek'is. 7 Ni fort'e pek'is antaŭ Vi, kaj ni ne plen'um'is la ordon'o'j'n kaj la leĝ'o'j'n kaj la decid'o'j'n, kiu'j'n Vi ordon'is al Moseo, Vi'a serv'ant'o. 8 Sed vol'u re'memor'i la vort'o'n, kiu'n Vi el'dir'is al Vi'a serv'ant'o Moseo, nom'e: Se vi pek'os, Mi dis'ĵet'os vi'n inter la popol'o'j'n; 9 sed se vi re'turn'os vi'n al Mi kaj konserv'os Mi'a'j'n ordon'o'j'n kaj plen'um'os ili'n, tiam se vi'a'j for'pel'it'o'j eĉ est'us ĉe la rand'o de la ĉiel'o, Mi eĉ de tie kolekt'os ili'n, kaj ven'ig'os ili'n sur la lok'o'n, kiu'n Mi elekt'is, por loĝ'ig'i tie Mi'a'n nom'o'n. 10 Ili est'as ja Vi'a'j serv'ant'o'j, kaj Vi'a popol'o, kiu'n Vi liber'ig'is per Vi'a grand'a fort'o kaj per Vi'a potenc'a man'o. 11 Mi pet'as, ho Sinjor'o, Vi'a orel'o est'u atent'a al la preĝ'o de Vi'a serv'ant'o, kaj al la preĝ'o de Vi'a'j serv'ant'o'j, kiu'j dezir'as tim'i Vi'a'n nom'o'n; kaj don'u sukces'o'n al Vi'a serv'ant'o hodiaŭ, kaj akir'ig'u al li favor'kor'ec'o'n antaŭ ĉi tiu hom'o. (Mi est'is vin'verŝ'ist'o ĉe la reĝ'o.)

2

1 En la monat'o Nis'a'n, en la du'dek'a jar'o de la reĝ'o Artaĥŝast, antaŭ li star'is vin'o. Kaj mi pren'is la vin'o'n kaj don'is al la reĝ'o; kaj ĝis tiam mi ne est'is mal'gaj'a antaŭ li. 2 Kaj la reĝ'o dir'is al mi: Kial vi aspekt'as mal'bon'e, kvankam vi ne est'as mal'san'a? tio cert'e est'as dolor'o de kor'o. Kaj mi fort'e ek'tim'is, 3 kaj mi dir'is al la reĝ'o: La reĝ'o viv'u etern'e; kiel mi pov'as ne aspekt'i mal'bon'e, kiam la urb'o, kiu est'as la tomb'o'lok'o de mi'a'j patr'o'j, est'as dezert'ig'it'a, kaj ĝi'a'j pord'eg'o'j est'as for'brul'ig'it'a'j per fajr'o? 4 Kaj la reĝ'o dir'is al mi: Kio'n do vi dezir'as? Tiam mi preĝ'is al Di'o de la ĉiel'o, 5 kaj dir'is al la reĝ'o: Se al la reĝ'o plaĉ'as, kaj se vi'a sklav'o hav'as vi'a'n favor'o'n, permes'u al mi vetur'i en Jud'uj'o'n, en la urb'o'n, kie trov'iĝ'as la tomb'o'j de mi'a'j patr'o'j, kaj konstru'i ĝi'n. 6 Kaj la reĝ'o dir'is al mi (la reĝ'in'o sid'is apud li): Kiel long'e daŭr'os vi'a vetur'ad'o? kaj kiam vi re'ven'os? Kaj la reĝ'o bon'vol'is for'liber'ig'i mi'n, kaj mi difin'is al li temp'lim'o'n. 7 Kaj mi dir'is al la reĝ'o: Se al la reĝ'o plaĉ'as, oni don'u al mi leter'o'j'n al la trans'river'a'j region'estr'o'j, ke ili permes'u al mi tra'ir'i, ĝis mi ven'os en Jud'uj'o'n; 8 kaj ankaŭ leter'o'n al Asaf, la gard'ist'o de la reĝ'a arb'ar'o, ke li don'u al mi arb'o'j'n por teg'i la pord'eg'o'j'n de la kastel'o ĉe la templ'o, kaj por la mur'eg'o de la urb'o, kaj por la dom'o, en kiu mi loĝ'os. Kaj la reĝ'o don'is al mi, ĉar super mi est'is la favor'a man'o de mi'a Di'o. 9 Kaj mi ven'is al la trans'river'a'j region'estr'o'j, kaj mi don'is al ili la leter'o'j'n de la reĝ'o. Kaj la reĝ'o send'is kun mi oficir'o'j'n kaj rajd'ist'o'j'n. 10 Kiam tio'n aŭd'is Sanbalat, la Ĥoronano, kaj Tobija, la sklav'o Amon'id'a, ili hav'is grand'a'n ĉagren'o'n, ke ven'is hom'o, por zorg'i pri la bon'o de la Izrael'id'o'j. 11 Kaj mi ven'is en Jerusalemon. Kaj rest'int'e tie dum tri tag'o'j, 12 mi lev'iĝ'is nokt'e kun'e kun ne'mult'a'j hom'o'j, kiu'j est'is kun mi; mi al neni'u i'o'n dir'is pri tio, kio'n mi'a Di'o inspir'is al mi far'i por Jerusalem; neni'u best'o est'is kun mi, krom tiu, sur kiu mi rajd'is. 13 Kaj mi tra'rajd'is nokt'e tra la Pord'eg'o de la Val'o, al la Font'o de la Drak'o kaj al la Pord'eg'o de Sterk'o; mi rigard'is la mur'eg'o'j'n de Jerusalem, kiel detru'it'a'j ili est'as, kaj ĝi'a'j'n pord'eg'o'j'n, kiel ili est'as for'brul'ig'it'a'j per fajr'o. 14 Kaj mi al'rajd'is al la Pord'eg'o de la Font'o kaj al la Reĝ'a Lag'et'o; sed tie ne est'is sufiĉ'e da spac'o, ke pov'u tra'ir'i la best'o, kiu est'is sub mi. 15 Kaj mi lev'iĝ'is nokt'e laŭ la torent'o kaj pri'rigard'is la mur'eg'o'n, kaj, tra'rajd'int'e de'nov'e tra la Pord'eg'o de la Val'o, mi re'ven'is. 16 Kaj la estr'o'j ne sci'is, kie'n mi ir'is kaj kio'n mi far'as; nek al la Jud'o'j, nek al la pastr'o'j, nek al la eminent'ul'o'j, nek al la estr'o'j, nek al la ceter'a'j plen'um'ant'o'j de la labor'o'j mi i'o'n dir'is ĝis nun. 17 Kaj mi dir'is al ili: Vi vid'as la mizer'o'n, en kiu ni trov'iĝ'as, kiel Jerusalem est'as dezert'ig'it'a kaj ĝi'a'j pord'eg'o'j est'as for'brul'ig'it'a'j per fajr'o; ni ir'u kaj konstru'u la mur'eg'o'n de Jerusalem, ke ni ne est'u plu en mal'honor'o. 18 Kaj mi rakont'is al ili pri la man'o de mi'a Di'o, kiu favor'e est'is super mi, ankaŭ la vort'o'j'n de la reĝ'o, kiu'j'n li dir'is al mi. Kaj ili dir'is: Ni lev'iĝ'u kaj konstru'u; kaj ili'a'j man'o'j fort'iĝ'is por la bon'o. 19 Kiam tio'n aŭd'is Sanbalat, la Ĥoronano, kaj Tobija, la sklav'o Amon'id'a, kaj Geŝem, la Arab'o, ili rid'is pri ni kaj rigard'is ni'n mal'estim'e, kaj dir'is: Kio est'as tiu afer'o, kiu'n vi far'as? ĉu ne kontraŭ la reĝ'o vi ribel'as? 20 Kaj mi respond'is al ili, kaj dir'is al ili: Di'o de la ĉiel'o don'os al ni sukces'o'n, kaj ni, Li'a'j serv'ant'o'j, lev'iĝ'os kaj konstru'os; sed vi hav'as neni'a'n part'o'n nek rajt'o'n nek memor'o'n en Jerusalem.

3

1 Kaj lev'iĝ'is la ĉef'pastr'o Eljaŝib, kaj li'a'j frat'o'j, la pastr'o'j, kaj konstru'is la Pord'eg'o'n de Ŝaf'o'j; ili sankt'ig'is ĝi'n kaj star'ig'is ĝi'a'j'n pord'o'j'n, ili sankt'ig'is ĝis la tur'o Mea, ĝis la tur'o Ĥananel. 2 Apud li konstru'is la loĝ'ant'o'j de Jeriĥ'o, apud ili konstru'is Zakur, fil'o de Imri. 3 La Pord'eg'o'n de Fiŝ'o'j konstru'is la loĝ'ant'o'j de Sena'a; ili teg'is ĝi'n, kaj star'ig'is ĝi'a'j'n pord'o'j'n, serur'o'j'n, kaj rigl'il'o'j'n. 4 Apud ili konstru'is Meremot, fil'o de Urija, fil'o de Hakoc; apud ili konstru'is Meŝulam, fil'o de Bereĥja, fil'o de Meŝezabel; apud ili konstru'is Cadok, fil'o de Baana. 5 Apud ili konstru'is la Tekoaanoj; tamen ili'a'j eminent'ul'o'j ne met'is si'a'n kol'o'n sub labor'ad'o'n por si'a sinjor'o. 6 La Mal'nov'a'n Pord'eg'o'n konstru'is Jojada, fil'o de Paseaĥ, kaj Meŝulam, fil'o de Besodja; ili teg'is ĝi'n, kaj star'ig'is ĝi'a'j'n pord'o'j'n, ĝi'a'j'n serur'o'j'n, kaj ĝi'a'j'n rigl'il'o'j'n. 7 Apud ili konstru'is Melatja, la Gibeonano, kaj Jad'o'n, la Meronotano, la loĝ'ant'o'j de Gibeon kaj de Micpa, ĝis la seĝ'o de la trans'river'a region'estr'o. 8 Apud li konstru'is Uziel, fil'o de Ĥarhaja, fand'ist'o; apud li konstru'is Ĥananja, fil'o de ŝmir'aĵ'ist'o. Kaj ili re'star'ig'is Jerusalemon ĝis la Larĝ'a Mur'eg'o. 9 Apud ili konstru'is Refaja, fil'o de Ĥur, estr'o de du'on'distrikt'o de Jerusalem. 10 Apud ili kaj kontraŭ si'a dom'o konstru'is Jedaja, fil'o de Ĥarumaf; apud li konstru'is Ĥatuŝ, fil'o de Ĥaŝabneja. 11 Ali'a'n part'o'n konstru'is Malkija, fil'o de Ĥarim, kaj Ĥaŝub, fil'o de Paĥat-Moab; ankaŭ la Tur'o'n de la Forn'o'j. 12 Apud'e konstru'is Ŝalum, fil'o de Haloĥeŝ, estr'o de du'on'distrikt'o de Jerusalem, li kaj li'a'j fil'in'o'j. 13 La Pord'eg'o'n de la Val'o konstru'is Ĥanun kaj la loĝ'ant'o'j de Zanoaĥ; ili konstru'is ĝi'n, kaj star'ig'is ĝi'a'j'n pord'o'j'n, ĝi'a'j'n serur'o'j'n, kaj ĝi'a'j'n rigl'il'o'j'n, kaj mil uln'o'j'n de la mur'eg'o ĝis la Pord'eg'o de Sterk'o. 14 La Pord'eg'o'n de Sterk'o konstru'is Malkija, fil'o de Reĥab, estr'o de la distrikt'o de Bet-Kerem; li konstru'is ĝi'n, kaj star'ig'is ĝi'a'j'n pord'o'j'n, serur'o'j'n, kaj rigl'il'o'j'n. 15 La Pord'eg'o'n de la Font'o konstru'is Ŝalun, fil'o de Kol-Ĥoze, estr'o de la distrikt'o de Micpa; li konstru'is ĝi'n kaj teg'is ĝi'n, kaj star'ig'is ĝi'a'j'n pord'o'j'n, serur'o'j'n, kaj rigl'il'o'j'n; ankaŭ la mur'eg'o'n ĉe la lag'et'o Ŝelaĥ de la reĝ'a ĝarden'o kaj ĝis la ŝtup'o'j, kiu'j ir'as mal'supr'e'n de la urb'o de David. 16 Post li konstru'is Neĥemja, fil'o de Azbuk, estr'o de du'on'distrikt'o de Bet-Cur, ĝis la lok'o kontraŭ la tomb'o'j de David kaj ĝis la far'it'a lag'et'o kaj ĝis la Dom'o de Hero'o'j. 17 Post li konstru'is la Levid'o'j: Reĥum, fil'o de Ban'i; apud'e konstru'is Ĥaŝabja, estr'o de du'on'distrikt'o de Keil'a, por si'a distrikt'o. 18 Post li konstru'is ili'a'j frat'o'j, Bav'a'j, fil'o de Ĥenadad, estr'o de du'on'distrikt'o de Keil'a. 19 Apud li konstru'is Ezer, fil'o de Jeŝua, estr'o de Micpa, du'a'n part'o'n, ĉe la angul'o, kontraŭ la lok'o, kie oni supr'e'n'ir'as al la arm'il'ej'o. 20 Post li vigl'e konstru'is Baruĥ, fil'o de Zakaj, ali'a'n part'o'n, de la angul'o ĝis la pord'o de la dom'o de Eljaŝib, la ĉef'pastr'o. 21 Post li konstru'is Meremot, fil'o de Urija, fil'o de Hakoc, ali'a'n part'o'n, de la pord'o de la dom'o de Eljaŝib ĝis la fin'o de la dom'o de Eljaŝib. 22 Post li konstru'is la pastr'o'j, kiu'j loĝ'is en la ĉirkaŭ'aĵ'o. 23 Post ili konstru'is Benjamen kaj Ĥaŝub, kontraŭ si'a dom'o; post ili konstru'is Azarja, fil'o de Maaseja, fil'o de Ananja, apud si'a dom'o. 24 Post li konstru'is Binuj, fil'o de Ĥenadad, ali'a'n part'o'n, de la dom'o de Azarja ĝis la angul'o kaj la rand'o. 25 Palal, fil'o de Uz'a'j, de kontraŭ la angul'o kaj la tur'o, kiu el'star'as el la supr'a reĝ'a dom'o, apud la kort'o de mal'liber'ej'o. Post li Pedaja, fil'o de Paroŝ26 (La Netinoj loĝ'is en Ofel.) ĝis kontraŭ la Pord'eg'o de la Akv'o orient'e, kaj ĝis la el'star'ant'a tur'o. 27 Post'e konstru'is la Tekoaanoj, ali'a'n part'o'n, de kontraŭ la grand'a el'star'ant'a tur'o ĝis la mur'o de Ofel. 28 De post la Pord'eg'o de la Ĉeval'o'j konstru'is la pastr'o'j, ĉiu kontraŭ si'a dom'o. 29 Post'e konstru'is Cadok, fil'o de Imer, kontraŭ si'a dom'o; post li konstru'is Ŝemaja, fil'o de Ŝeĥanja, gard'ist'o de la Orient'a Pord'eg'o. 30 Post li konstru'is Ĥananja, fil'o de Ŝelemja, kaj Ĥanun, ses'a fil'o de Calaf, ali'a'n part'o'n. Post li konstru'is Meŝulam, fil'o de Bereĥja, kontraŭ si'a ĉambr'o. 31 Post li konstru'is Malkija, fil'o de fand'ist'o, ĝis la dom'o de la Netinoj kaj de la butik'ist'o'j, kontraŭ la Pord'eg'o de Depon'o kaj ĝis la tegment'a ĉambr'o de la angul'o. 32 Inter la tegment'a ĉambr'o de la angul'o kaj la Pord'eg'o de Ŝaf'o'j konstru'is la fand'ist'o'j kaj la butik'ist'o'j.

4

1 Kiam Sanbalat aŭd'is, ke ni konstru'as la mur'eg'o'n, li koler'is kaj hav'is grand'a'n ĉagren'o'n, kaj li mok'is la Jud'o'j'n. 2 Kaj li parol'is antaŭ si'a'j frat'o'j kaj antaŭ la milit'ist'o'j de Samario, kaj dir'is: Kio'n far'as tiu'j sen'fort'a'j Jud'o'j? ĉu oni tio'n permes'os al ili? ĉu efektiv'e ili al'port'ad'os ofer'o'j'n? ĉu ili iam fin'os? ĉu ili re'viv'ig'os la ŝton'o'j'n, kiu'j far'iĝ'is amas'o da rub'o kaj est'as difekt'it'a'j de brul'o? 3 Kaj Tobija, la Amon'id'o, kiu est'is apud li, dir'is: Eĉ tio, kio'n ili konstru'as, est'as tia, ke se ven'os vulp'o, ĝi detru'os ili'a'n ŝton'a'n mur'eg'o'n. 4 Aŭskult'u, ho ni'a Di'o, en kia mal'estim'o ni trov'iĝ'as; re'ĵet'u ili'a'n mok'ad'o'n sur ili'a'n kap'o'n, kaj el'met'u ili'n al pri'rab'ad'o en land'o de kapt'it'ec'o; 5 ne kovr'u ili'a'n mal'bon'ag'o'n, kaj ili'a pek'o ne el'viŝ'iĝ'u antaŭ Vi; ĉar ili ĉagren'is la konstru'ant'o'j'n. 6 Ni tamen konstru'is la mur'eg'o'n, kaj la tut'a mur'eg'o est'is jam kun'met'it'a ĝis du'on'o; kaj la popol'o labor'is kuraĝ'e.

7 Kiam Sanbalat kaj Tobija kaj la Arab'o'j kaj la Amon'id'o'j kaj la Aŝdodanoj aŭd'is, ke la mur'eg'o'j de Jerusalem est'as ripar'at'a'j kaj ke la breĉ'o'j komenc'is est'i fermat'a'j, ili tre ek'koler'is. 8 Kaj ili far'is inter'konsent'o'n, ke ili ĉiu'j kun'e ir'u milit'e kontraŭ Jerusalemon kaj far'u al ĝi mal'bon'o'n. 9 Sed ni preĝ'is al ni'a Di'o, kaj ni star'ig'is pro ili gard'o'n tag'e kaj nokt'e kontraŭ ili. 10 La Jud'o'j dir'is: Mal'grand'iĝ'is la fort'o de la port'ist'o'j, kaj da rub'o est'as mult'e; kaj ni ne pov'as konstru'i la mur'eg'o'n. 11 Kaj ni'a'j mal'amik'o'j dir'is: Ili ne sci'os kaj ne vid'os, ĝis ni ven'os en ili'a'n mez'o'n kaj mort'ig'os ili'n kaj ĉes'ig'os la labor'ad'o'n. 12 Kiam la Jud'o'j, kiu'j loĝ'is apud ili, venad'is, kaj dir'ad'is al ni, dek'foj'e, el ĉiu'j lok'o'j: Re'ven'u al ni, 13 tiam mi star'ig'is mal'supr'e sur la lok'o'j mal'antaŭ la mur'eg'o, sur la ne'kovr'it'a'j lok'o'j, mi star'ig'is la popol'o'n laŭ'famili'e, kun ili'a'j glav'o'j, lanc'o'j, kaj paf'ark'o'j. 14 Kaj mi pri'rigard'is, kaj mi star'iĝ'is, kaj dir'is al la eminent'ul'o'j kaj al la estr'o'j kaj al la ceter'a popol'o: Ne tim'u ili'n; memor'u pri la Sinjor'o, la grand'a kaj tim'ind'a, kaj batal'u por vi'a'j frat'o'j, vi'a'j fil'o'j, vi'a'j fil'in'o'j, vi'a'j edz'in'o'j, kaj vi'a'j dom'o'j. 15 Kiam ni'a'j mal'amik'o'j aŭd'is, ke ni sci'as, tiam Di'o detru'is ili'a'n intenc'o'n, kaj ni ĉiu'j re'ven'is al la mur'eg'o, ĉiu al si'a labor'o. 16 Kaj de post tiu tag'o du'on'o de mi'a'j jun'ul'o'j farad'is la labor'o'n, kaj du'on'o ten'is lanc'o'j'n, ŝild'o'j'n, paf'ark'o'j'n, kaj kiras'o'j'n; kaj la estr'o'j trov'iĝ'ad'is mal'antaŭ la tut'a dom'o de Jehuda. 17 Unu'j konstru'is la mur'eg'o'n, kaj ali'a'j port'is la ŝarĝ'o'j'n, kiu'j'n ili met'is sur si'n; per unu man'o ĉiu far'is la labor'o'n, kaj en la du'a man'o li ten'is batal'il'o'n. 18 La konstru'ant'o'j ĉiu'j hav'is si'a'n glav'o'n al'lig'it'a'n al si'a'j lumb'o'j, kaj tia'manier'e ili konstru'is; kaj la trumpet'ist'o est'is apud mi. 19 Kaj mi dir'is al la eminent'ul'o'j kaj al la estr'o'j kaj al la ceter'a popol'o: La labor'o est'as grand'a kaj vast'a, kaj ni est'as dis'ig'it'a'j sur la mur'eg'o, mal'proksim'e unu de la ali'a; 20 tial se de iu lok'o vi aŭd'os la son'o'n de trumpet'o, tie'n kolekt'iĝ'u al ni; ni'a Di'o batal'os por ni. 21 Tia'manier'e ni farad'is la labor'o'n; kaj du'on'o de ili ten'is lanc'o'j'n de la lev'iĝ'o de la ĉiel'ruĝ'o ĝis la aper'o de la stel'o'j. 22 Kaj mi ankaŭ dir'is en tiu temp'o al la popol'o, ke ĉiu kun si'a knab'o nokt'u en Jerusalem, por ke ili est'u por ni nokt'e kiel gard'o, kaj tag'e ili labor'u. 23 Kaj nek mi, nek mi'a'j frat'o'j, nek mi'a'j knab'o'j, nek la gard'ist'o'j, kiu'j est'is mal'antaŭ mi, neni'u el ni de'pren'is de si si'a'j'n vest'o'j'n; nur ĉiu apart'e est'is send'at'a, por si'n ban'i.

5

1 Kaj la popol'o kaj ili'a'j edz'in'o'j komenc'is fort'e kri'i kontraŭ si'a'j frat'o'j, la Jud'o'j. 2 Est'is tia'j, kiu'j parol'is: Est'as mult'e da ni kaj da ni'a'j fil'o'j kaj fil'in'o'j; ni pren'u al ni gren'o'n kaj manĝ'u, por ke ni viv'u. 3 Ali'a'j parol'is: Ni'a'j'n kamp'o'j'n, ni'a'j'n vin'ber'ĝarden'o'j'n, kaj ni'a'j'n dom'o'j'n ni don'as pro'prunt'e, por ke ni akir'u gren'o'n kontraŭ mal'sat'o. 4 Ali'a'j parol'is: Ni prunt'as mon'o'n por impost'o'j por la reĝ'o, don'ant'e garanti'aĵ'e ni'a'j'n kamp'o'j'n kaj vin'ber'ĝarden'o'j'n; 5 sed kiel la korp'o de ni'a'j frat'o'j, tia est'as ni'a korp'o, kiel ili'a'j infan'o'j, tia'j est'as ni'a'j infan'o'j; tamen jen ni dev'as humil'e serv'ig'i ni'a'j'n fil'o'j'n kaj ni'a'j'n fil'in'o'j'n, kaj el ni'a'j fil'in'o'j kelk'a'j jam est'as humil'ig'it'a'j. Ni ne hav'as fort'o'n en ni'a'j man'o'j, kaj ni'a'j kamp'o'j kaj vin'ber'ĝarden'o'j aparten'as al ali'a'j. 6 Kaj tio fort'e mi'n ĉagren'is, kiam mi aŭd'is ili'a'n kri'ad'o'n kaj tiu'j'n vort'o'j'n. 7 Sed mi'a kor'o don'is al mi konsil'o'n, kaj mi far'is sever'a'n riproĉ'o'n al la eminent'ul'o'j kaj al la estr'o'j, kaj dir'is al ili: Vi pren'as procent'eg'o'n de vi'a'j frat'o'j! Kaj mi kun'vok'is kontraŭ ili grand'a'n kun'ven'o'n. 8 Kaj mi dir'is al ili: Ni el'aĉet'is ni'a'j'n frat'o'j'n, la Jud'o'j'n, kiu'j est'is vend'it'a'j al la naci'o'j, kiom ni pov'is; dum'e vi vol'as vend'i vi'a'j'n frat'o'j'n, kaj ili est'as vend'at'a'j al ni! Ili silent'is kaj trov'is neni'o'n por respond'i. 9 Kaj mi dir'is: Ne bon'a est'as tio, kio'n vi far'as. Ĉu vi ne dev'as kondut'i kun tim'o antaŭ ni'a Di'o, por evit'i mal'honor'o'n de la flank'o de la naci'o'j, ni'a'j mal'amik'o'j? 10 Ankaŭ mi kaj mi'a'j frat'o'j kaj mi'a'j jun'ul'o'j don'is al ili prunt'e mon'o'n kaj gren'o'n; ni mal'ŝuld'ig'u al ili tiu'n ŝuld'o'n. 11 Re'don'u do al ili hodiaŭ ili'a'j'n kamp'o'j'n, vin'ber'ĝarden'o'j'n, oliv'ĝarden'o'j'n, kaj dom'o'j'n, kaj la procent'o'n pro la mon'o, la gren'o, la most'o, kaj la ole'o, kiu'j'n vi prunt'is al ili. 12 Kaj ili dir'is: Ni re'don'os, kaj ni ne postul'os de ili; ni ag'os tiel, kiel vi dir'as. Kaj mi al'vok'is la pastr'o'j'n, kaj mi pren'is de ili ĵur'o'n, ke ili tiel ag'os. 13 Kaj mi el'sku'is mi'a'n bask'o'n, kaj dir'is: Tiel'e Di'o el'sku'u el li'a dom'o kaj el li'a akir'it'aĵ'o ĉiu'n hom'o'n, kiu ne plen'um'os tiu'n vort'o'n; tiel'e li est'u el'sku'it'a kaj sen'hav'a. Kaj la tut'a komun'um'o dir'is: Am'e'n; kaj oni glor'is la Etern'ul'o'n. Kaj la popol'o ag'is tiel'e. 14 Krom tio, de post la tag'o, kiam al mi est'is ordon'it'e est'i ili'a region'estr'o en la Jud'a land'o, de la du'dek'a jar'o ĝis la tri'dek-du'a jar'o de la reĝ'o Artaĥŝast, en la daŭr'o de dek du jar'o'j, mi kun mi'a'j frat'o'j ne manĝ'is la pan'o'n de region'estr'o. 15 La antaŭ'a'j region'estr'o'j, kiu'j est'is antaŭ mi, ŝarĝ'ad'is la popol'o'n, kaj pren'ad'is de ili pan'o'n kaj vin'o'n, krom kvar'dek sikl'o'j da arĝent'o; eĉ ili'a'j jun'ul'o'j reg'is super la popol'o. Sed mi ne ag'is tiel, pro tim'o antaŭ Di'o. 16 Mi part'o'pren'is ankaŭ en la labor'ad'o ĉe tiu mur'eg'o; kaj kamp'o'n ni ne aĉet'is; kaj ĉiu'j mi'a'j jun'ul'o'j kolekt'iĝ'ad'is tie al la labor'o. 17 Ĉe mi'a tabl'o est'ad'is po cent kvin'dek hom'o'j da Jud'o'j kaj estr'o'j, kaj ankaŭ da tiu'j, kiu'j ven'is al ni el la naci'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ ni. 18 Prepar'at'a'j est'is por unu tag'o: unu bov'o, ses plej bon'a'j ŝaf'o'j, kaj ankaŭ bird'o'j est'is prepar'at'a'j ĉe mi; kaj en la daŭr'o de dek tag'o'j est'is uz'at'a tre mult'e da vin'o. Malgraŭ tio mi ne postul'is pan'o'n de region'estr'o, ĉar la popol'o est'is ŝarĝ'it'a de mal'facil'a labor'o. 19 Re'memor'u pri mi al bon'o, ho mi'a Di'o, ĉio'n, kio'n mi far'is por ĉi tiu popol'o.

6

1 Kiam Sanbalat, Tobija, la Arab'o Geŝem, kaj ni'a'j ceter'a'j mal'amik'o'j aŭd'is, ke mi re'konstru'is la mur'eg'o'n kaj ke ne rest'is en ĝi difekt'o'j (kvankam ĝis tiu temp'o mi ankoraŭ ne star'ig'is pord'o'j'n en la pord'eg'o'j), 2 tiam Sanbalat kaj Geŝem send'is, por dir'i al mi: Ven'u, ni kun'e kun'ven'u en la vilaĝ'o'j de la val'o On'o. Ili intenc'is far'i al mi mal'bon'o'n. 3 Sed mi send'is al ili send'it'o'j'n, por dir'i: Mi far'as grand'a'n labor'o'n, kaj mi ne pov'as ir'i; kial ĉes'iĝ'u la labor'ad'o, kiam mi ĝi'n for'las'os kaj ir'os al vi? 4 Kaj ili send'is al mi la sam'a'n propon'o'n kvar foj'o'j'n, kaj mi respond'is tio'n sam'a'n. 5 Kaj Sanbalat send'is al mi kun la sam'a propon'o la kvin'a'n foj'o'n si'a'n jun'ul'o'n, kiu hav'is en si'a man'o ne'ferm'it'a'n leter'o'n. 6 En ĝi est'is skrib'it'e: Inter la naci'o'j ir'as la fam'o, kaj Geŝem dir'as, ke vi kaj la Jud'o'j intenc'as de'fal'i; por tio vi konstru'as la mur'eg'o'n; kaj laŭ tiu fam'o vi vol'as est'i ili'a reĝ'o. 7 Ankaŭ profet'o'j'n vi star'ig'is, por ke ili predik'u pri vi en Jerusalem, dir'ant'e: Est'as reĝ'o en Jud'uj'o. Nun la fam'o pri tio ven'os al la reĝ'o; ven'u do, ke ni kun'e inter'konsil'iĝ'u. 8 Sed mi send'is al li, por dir'i: Neni'o far'iĝ'is el tio, kio'n vi dir'as; vi mem tio'n el'pens'is. 9 Ili ĉiu'j ja tim'ig'is ni'n, pens'ant'e: Ili el'las'os el si'a'j man'o'j la labor'o'n, kaj ĝi ne est'os far'at'a. Sed nun fort'iĝ'u mi'a'j man'o'j.

10 Kaj mi ven'is en la dom'o'n de Ŝemaja, fil'o de Delaja, fil'o de Mehetabel; li si'n en'ŝlos'is. Kaj li dir'is: Ni ir'u kun'e en la dom'o'n de Di'o, en la mez'o'n de la templ'o, kaj ni ŝlos'u la pord'o'j'n de la templ'o; ĉar oni ven'os, por mort'ig'i vi'n, en la nokt'o oni ven'os, por mort'ig'i vi'n. 11 Sed mi dir'is: Ĉu tia hom'o, kiel mi, for'kur'u? ĉu tia, kiel mi, ir'u en la templ'o'n, por konserv'i la viv'o'n? mi ne ir'os. 12 Mi kompren'is, ke ne Di'o li'n send'is; ĉar la profet'aĵ'o'n li el'dir'is pri mi pro tio, ke Tobija kaj Sanbalat li'n sub'aĉet'is. 13 Li est'is sub'aĉet'it'a, por ke mi tim'u, por ke mi ag'u tiel kaj pek'u. Tio don'us al ili pretekst'o'n por mal'bon'a fam'o, por ke ili mi'n mal'honor'u. 14 Re'memor'u, ho mi'a Di'o, pri Tobija kaj Sanbalat tiu'j'n ili'a'j'n far'o'j'n, ankaŭ pri la profet'in'o Noadja, kaj la ali'a'j profet'o'j, kiu'j tim'ig'is mi'n.

15 La mur'eg'o est'is fin'it'a en la du'dek-kvin'a tag'o de la monat'o Elul, en la daŭr'o de kvin'dek du tag'o'j. 16 Kiam tio'n aŭd'is ĉiu'j ni'a'j mal'amik'o'j, kaj vid'is ĉiu'j naci'o'j, kiu'j est'is ĉirkaŭ ni, ili mult'e perd'is la kuraĝ'o'n; ĉar ili kompren'is, ke tiu labor'o est'as far'it'a de ni'a Di'o. 17 Krom tio, en tiu'j tag'o'j la eminent'ul'o'j el la Jud'o'j skrib'is mult'e da leter'o'j al Tobija, kaj leter'o'j de Tobija ven'is al ili; 18 ĉar mult'a'j el la Jud'o'j est'is en ĵur'a lig'o kun li, ĉar li est'is bo'fil'o de Ŝeĥanja, fil'o de Araĥ, kaj li'a fil'o Jehoĥanan pren'is por edz'in'o fil'in'o'n de Meŝulam, fil'o de Bereĥja. 19 Ili ankaŭ parol'ad'is bon'e pri li antaŭ mi, kaj mi'a'j'n vort'o'j'n ili trans'don'ad'is al li. Tobija send'is leter'o'j'n, por tim'ig'i mi'n.

7

1 Kiam la mur'eg'o est'is konstru'it'a, mi star'ig'is la pord'o'j'n; kaj ricev'is si'a'j'n ofic'o'j'n la pord'eg'ist'o'j, la kant'ist'o'j, kaj la Levid'o'j. 2 Kaj mi don'is ordon'o'n al mi'a frat'o Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastel'estr'o de Jerusalem (ĉar li est'is hom'o fidel'a, kaj di'o'tim'a pli ol mult'a'j ali'a'j), 3 kaj mi dir'is al ili: Oni ne mal'ferm'u la pord'eg'o'j'n de Jerusalem, antaŭ ol la sun'o est'os bon'e varm'ig'a; kaj tiel long'e, kiel ili star'as, ili rest'ig'u la pord'eg'o'j'n ferm'it'a'j kaj ŝlos'it'a'j; kaj oni star'ig'u gard'o'n el la loĝ'ant'o'j de Jerusalem, ĉiu'n sur li'a gard'o'lok'o kaj ĉiu'n kontraŭ li'a dom'o. 4 Sed la urb'o est'is vast'a kaj grand'a, kaj da loĝ'ant'o'j est'is en ĝi ne'mult'e, kaj la dom'o'j ne est'is konstru'it'a'j. 5 Kaj mi'a Di'o mi'n inspir'is, kaj mi kun'ven'ig'is la eminent'ul'o'j'n kaj la estr'o'j'n kaj la popol'o'n, por ili'n registr'i. Kaj mi trov'is la genealogi'a'n registr'o'n de tiu'j, kiu'j ven'is antaŭ'e, kaj mi trov'is, ke en ĝi est'as skrib'it'e jen'e: 6 Jen est'as la loĝ'ant'o'j de la land'o, kiu'j ir'is el la for'kapt'it'o'j, kiu'j'n for'konduk'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj kiu'j re'ven'is en Jerusalemon kaj en Jud'uj'o'n, ĉiu en si'a'n urb'o'n, 7 kiu'j ven'is kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mord'eĥ'a'j, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombr'o de la vir'o'j de la popol'o Izraela est'is: 8 de la id'o'j de Paroŝ, du mil cent sep'dek du, 9 de la id'o'j de Ŝefatja, tri'cent sep'dek du, 10 de la id'o'j de Araĥ, ses'cent kvin'dek du, 11 de la id'o'j de Paĥat-Moab, el la id'o'j de Jeŝua kaj Joab, du mil ok'cent dek ok, 12 de la id'o'j de Elam, mil du'cent kvin'dek kvar, 13 de la id'o'j de Zatu, ok'cent kvar'dek kvin, 14 de la id'o'j de Zakaj, sep'cent ses'dek, 15 de la id'o'j de Binuj, ses'cent kvar'dek ok, 16 de la id'o'j de Beb'a'j, ses'cent du'dek ok, 17 de la id'o'j de Azgad, du mil tri'cent du'dek du, 18 de la id'o'j de Adonikam, ses'cent ses'dek sep, 19 de la id'o'j de Bigvaj, du mil ses'dek sep, 20 de la id'o'j de Adin, ses'cent kvin'dek kvin, 21 de la id'o'j de Ater, el la dom'o de Ĥizkija, naŭ'dek ok, 22 de la id'o'j de Ĥaŝum, tri'cent du'dek ok, 23 de la id'o'j de Becaj, tri'cent du'dek kvar, 24 de la id'o'j de Ĥarif, cent dek du, 25 de la id'o'j de Gibeon, naŭ'dek kvin, 26 de la loĝ'ant'o'j de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent ok'dek ok, 27 de la loĝ'ant'o'j de Anatot, cent du'dek ok, 28 de la loĝ'ant'o'j de Bet-Azmavet, kvar'dek du, 29 de la loĝ'ant'o'j de Kirjat-Jearim, Kefir'a, kaj Beerot, sep'cent kvar'dek tri, 30 de la loĝ'ant'o'j de Ram'a kaj Geba, ses'cent du'dek unu, 31 de la loĝ'ant'o'j de Miĥmas, cent du'dek du, 32 de la loĝ'ant'o'j de Bet-El kaj Aj, cent du'dek tri, 33 de la loĝ'ant'o'j de Nebo-Aĥer, kvin'dek du, 34 de la id'o'j de la ali'a Elam, mil du'cent kvin'dek kvar, 35 de la id'o'j de Ĥarim, tri'cent du'dek, 36 de la id'o'j de Jeriĥ'o, tri'cent kvar'dek kvin, 37 de la id'o'j de Lod, Ĥadid, kaj On'o, sep'cent du'dek unu, 38 de la id'o'j de Sena'a, tri mil naŭ'cent tri'dek. 39 De la pastr'o'j: de la id'o'j de Jedaja, el la dom'o de Jeŝua, naŭ'cent sep'dek tri, 40 de la id'o'j de Imer, mil kvin'dek du, 41 de la id'o'j de Paŝĥur, mil du'cent kvar'dek sep, 42 de la id'o'j de Ĥarim, mil dek sep. 43 De la Levid'o'j: de la id'o'j de Jeŝua, el la dom'o de Kadmiel, el la fil'o'j de Hodja, sep'dek kvar. 44 De la kant'ist'o'j: de la id'o'j de Asaf, cent kvar'dek ok. 45 De la pord'eg'ist'o'j: la id'o'j de Ŝalum, la id'o'j de Ater, la id'o'j de Talmon, la id'o'j de Akub, la id'o'j de Ĥatita, la id'o'j de Ŝobaj, cent tri'dek ok. 46 De la Netinoj: la id'o'j de Ciĥa, la id'o'j de Ĥasufa, la id'o'j de Tabaot, 47 la id'o'j de Ker'os, la id'o'j de Si'a, la id'o'j de Pad'o'n, 48 la id'o'j de Lebana, la id'o'j de Ĥagaba, la id'o'j de Ŝalm'a'j, 49 la id'o'j de Ĥan'a'n, la id'o'j de Gidel, la id'o'j de Gaĥar, 50 la id'o'j de Reaja, la id'o'j de Recin, la id'o'j de Nekoda, 51 la id'o'j de Gazam, la id'o'j de Uz'a, la id'o'j de Paseaĥ, 52 la id'o'j de Besaj, la id'o'j de Meunim, la id'o'j de Nefiŝesim, 53 la id'o'j de Bakbuk, la id'o'j de Ĥakufa, la id'o'j de Ĥarĥur, 54 la id'o'j de Baclit, la id'o'j de Meĥida, la id'o'j de Ĥarŝa, 55 la id'o'j de Bark'os, la id'o'j de Sisra, la id'o'j de Tamaĥ, 56 la id'o'j de Neciaĥ, la id'o'j de Ĥatifa. 57 La id'o'j de la serv'ant'o'j de Salomono: la id'o'j de Sotaj, la id'o'j de Soferet, la id'o'j de Perida, 58 la id'o'j de Jaala, la id'o'j de Darkon, la id'o'j de Gidel, 59 la id'o'j de Ŝefatja, la id'o'j de Ĥatil, la id'o'j de Poĥeret-Cebaim, la id'o'j de Am'o'n. 60 La nombr'o de ĉiu'j Netinoj kaj de la id'o'j de la serv'ant'o'j de Salomono est'is tri'cent naŭ'dek du. 61 Kaj jen est'as la el'ir'int'o'j el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Ad'o'n, kaj Imer, kiu'j ne pov'is montr'i si'a'n patr'o'dom'o'n kaj de'ven'o'n, ĉu ili de'ven'as de Izrael: 62 la id'o'j de Delaja, la id'o'j de Tobija, la id'o'j de Nekoda, ses'cent kvar'dek du. 63 Kaj el la pastr'o'j: la id'o'j de Ĥabaja, la id'o'j de Hakoc, la id'o'j de Barzilaj, kiu pren'is al si edz'in'o'n el la fil'in'o'j de Barzilaj, la Gileadano, kaj est'is nom'at'a per ili'a nom'o. 64 Ili serĉ'is si'a'j'n dokument'o'j'n genealogi'a'j'n, sed ĉi tiu'j ne trov'iĝ'is; tial ili est'is el'ig'it'a'j el la list'o de la pastr'o'j. 65 Kaj la region'estr'o dir'is al ili, ke ili ne manĝ'u el la plej'sankt'aĵ'o, ĝis aper'os pastr'o kun la sign'o'j de lum'o kaj de just'o. 66 La tut'a komun'um'o kun'e konsist'is el kvar'dek du mil tri'cent ses'dek hom'o'j, 67 krom ili'a'j sklav'o'j kaj sklav'in'o'j, kies nombr'o est'is sep mil tri'cent tri'dek sep, kaj al tio est'is du'cent kvar'dek kvin kant'ist'o'j kaj kant'ist'in'o'j. 68 Da ĉeval'o'j ili hav'is sep'cent tri'dek ses; da mul'o'j ili hav'is du'cent kvar'dek kvin; 69 da kamel'o'j ili hav'is kvar'cent tri'dek kvin; da azen'o'j ses mil sep'cent du'dek. 70 Kelk'a'j el la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j don'is por la labor'o'j: la region'estr'o don'is por la trezor'ej'o: mil darkemon'o'j'n da or'o, kvin'dek asperg'a'j'n kalik'o'j'n, kvin'cent tri'dek pastr'a'j'n vest'o'j'n. 71 El la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, kelk'a'j don'is en la trezor'ej'o'n de la labor'o'j du'dek mil darkemon'o'j'n da or'o kaj du mil du'cent mi'n’o'j'n da arĝent'o. 72 Kaj kio'n don'is la ceter'a'j el la popol'o, tio est'is: du'dek mil darkemon'o'j da or'o kaj du mil mi'noj da arĝent'o kaj ses'dek sep pastr'a'j vest'o'j. 73 Kaj ek'loĝ'is la pastr'o'j kaj la Levid'o'j kaj la pord'eg'ist'o'j kaj la kant'ist'o'j kaj la popol'an'o'j kaj la Netinoj kaj la tut'a Izrael en si'a'j urb'o'j.

Kiam ven'is la sep'a monat'o, la Izrael'id'o'j est'is jam en si'a'j urb'o'j.

8

1 Kaj la tut'a popol'o, kiel unu hom'o, kolekt'iĝ'is sur la plac'o, kiu est'as antaŭ la Pord'eg'o de la Akv'o, kaj ili dir'is al Ezra, la skrib'ist'o, ke li al'port'u la libr'o'n de instru'o de Moseo, kiu'n la Etern'ul'o ordon'is al Izrael. 2 Kaj la pastr'o Ezra al'port'is la instru'o'n antaŭ la komun'um'o'n, antaŭ la vir'o'j'n kaj vir'in'o'j'n, antaŭ ĉiu'j'n, kiu'j pov'is kompren'i, en la unu'a tag'o de la sep'a monat'o. 3 Kaj li leg'is el ĝi sur la plac'o, kiu est'as antaŭ la Pord'eg'o de la Akv'o, de la tag'iĝ'o ĝis la tag'mez'o, antaŭ la vir'o'j kaj vir'in'o'j kaj kompren'pov'ant'o'j; kaj la orel'o'j de la tut'a popol'o est'is turn'it'a'j al la libr'o de instru'o. 4 Kaj la skrib'ist'o Ezra star'is sur lign'a ambon'o, kiu'n oni far'is por tio, kaj apud li star'is Matitja, Ŝema, Anaja, Urija, Ĥilkija, kaj Maaseja, dekstr'e de li; kaj mal'dekstr'e de li: Pedaja, Miŝael, Malkija, Ĥaŝum, Ĥaŝbadana, Zeĥarja, kaj Meŝulam. 5 Kaj Ezra mal'ferm'is la libr'o'n antaŭ la okul'o'j de la tut'a popol'o, ĉar li star'is pli alt'e ol la tut'a popol'o; kaj kiam li ĝi'n mal'ferm'is, la tut'a popol'o star'iĝ'is. 6 Kaj Ezra ben'is la Etern'ul'o'n, la grand'a'n Di'o'n; kaj la tut'a popol'o respond'is: Am'e'n, am'e'n, lev'ant'e supr'e'n si'a'j'n man'o'j'n; kaj ili klin'iĝ'is kaj far'is ador'o'n antaŭ la Etern'ul'o vizaĝ'al'ter'e. 7 Kaj Jeŝua, Ban'i, Ŝerebja, Jamin, Akub, Ŝabtaj, Ĥodija, Maaseja, Kelita, Azarja, Jozabad, Ĥan'a'n, Pelaja, kaj la Levid'o'j klar'ig'ad'is al la popol'o la instru'o'n; kaj la popol'o star'is sur si'a lok'o. 8 Kaj ili leg'is el la libr'o, el la instru'o de Di'o, klar'e, kun komentari'o'j, ke oni kompren'u la legat'aĵ'o'n. 9 Kaj Neĥemja, kiu est'is la region'estr'o, kaj la pastr'o Ezra, la skrib'ist'o, kaj la Levid'o'j, kiu'j don'ad'is klar'ig'o'j'n al la popol'o, dir'is al la tut'a popol'o: Ĉi tiu tag'o est'as sankt'a al la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ne mal'ĝoj'u kaj ne plor'u. Ĉar la tut'a popol'o plor'is, aŭskult'ant'e la vort'o'j'n de la instru'o. 10 Kaj li dir'is al ili: Ir'u, manĝ'u gras'aĵ'o'n kaj trink'u dolĉ'aĵ'o'n, kaj send'u porci'o'j'n al tiu'j, kiu'j neni'o'n pret'ig'is por si; ĉar ĉi tiu tag'o est'as sankt'a al ni'a Sinjor'o; kaj ne mal'ĝoj'u, ĉar la ĝoj'o pri la Etern'ul'o est'as vi'a fort'o. 11 Kaj la Levid'o'j trankvil'ig'ad'is la tut'a'n popol'o'n, dir'ant'e: Ĉes'u, ĉar ĉi tiu tag'o est'as sankt'a; ne mal'ĝoj'u. 12 Kaj la tut'a popol'o ir'is, por manĝ'i kaj trink'i kaj send'i porci'o'j'n kaj far'i grand'a'n festen'o'n; ĉar ili kompren'is la vort'o'j'n, kiu'j'n oni sci'ig'is al ili.

13 En la du'a tag'o kun'ven'is la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j de la tut'a popol'o, ankaŭ la pastr'o'j kaj la Levid'o'j, al la skrib'ist'o Ezra, por ke li plu'e klar'ig'u al ili la vort'o'j'n de la instru'o. 14 Kaj ili trov'is, ke en la instru'o, kiu'n la Etern'ul'o ordon'is per Moseo, est'as skrib'it'e, ke la Izrael'id'o'j sid'u en laŭb'o'j en la fest'o de la sep'a monat'o, 15 kaj ke ili aŭd'ig'u kaj proklam'u en ĉiu'j si'a'j urb'o'j kaj en Jerusalem, dir'ant'e: Ir'u sur la mont'o'n, kaj pren'u branĉ'o'j'n de oliv'arb'o, branĉ'o'j'n de oleastr'a'j arb'o'j, branĉ'o'j'n de mirt'o, branĉ'o'j'n de palm'o'j, kaj branĉ'o'j'n de dens'foli'a'j arb'o'j, por far'i laŭb'o'j'n, kiel est'as skrib'it'e. 16 Kaj la popol'o el'ir'is kaj pren'is, kaj far'is al si laŭb'o'j'n, ĉiu sur si'a tegment'o, aŭ sur si'a kort'o, aŭ sur la kort'o'j de la dom'o de Di'o, aŭ sur la plac'o de la Pord'eg'o de la Akv'o, aŭ sur la plac'o de la Pord'eg'o de Efraim. 17 Kaj la tut'a komun'um'o de tiu'j, kiu'j re'ven'is el la kapt'it'ec'o, far'is laŭb'o'j'n kaj loĝ'is en la laŭb'o'j; ĉar de la temp'o de Josuo, fil'o de Nun, ĝis tiu tag'o la Izrael'id'o'j tio'n ne far'is. Kaj est'is tre grand'a ĝoj'o. 18 Kaj oni leg'is el la libr'o de instru'o de Di'o ĉiu'tag'e, de la unu'a tag'o ĝis la last'a tag'o. Kaj oni fest'is dum sep tag'o'j, kaj en la ok'a tag'o oni far'is ferm'a'n fest'o'n, laŭ la preskrib'o.

9

1 En la du'dek-kvar'a tag'o de tiu monat'o kun'ven'is la Izrael'id'o'j, fast'ant'e, en sak'aĵ'o'j kaj kun ter'o sur la kap'o'j. 2 Kaj la id'ar'o de Izrael apart'ig'is si'n de ĉiu'j fremd'ul'o'j, kaj star'iĝ'is, kaj far'is konfes'o'n pri si'a'j pek'o'j kaj pri la pek'o'j de si'a'j patr'o'j. 3 Kaj ili lev'iĝ'is sur la lok'o, kie ili star'is, kaj oni leg'is el la libr'o de instru'o de la Etern'ul'o, ili'a Di'o, dum kvar'on'o de tag'o, kaj dum ali'a kvar'on'o oni far'is konfes'o'n kaj ador'klin'iĝ'o'n antaŭ la Etern'ul'o, ili'a Di'o. 4 Kaj sur la tribun'o por la Levid'o'j star'iĝ'is Jeŝua, Ban'i, Kadmiel, Ŝebanja, Buni, Ŝerebja, Ban'i, kaj Kenani, kaj ek'vok'is per laŭt'a voĉ'o al la Etern'ul'o, ili'a Di'o. 5 Kaj dir'is la Levid'o'j Jeŝua, Kadmiel, Ban'i, Ĥaŝabneja, Ŝerebja, Hodija, Ŝebanja, kaj Petaĥja: Lev'iĝ'u, ben'u la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, de etern'e ĝis etern'e. Kaj oni ben'u Vi'a'n nom'o'n, la majest'a'n kaj plej alt'a'n super ĉia ben'o kaj laŭd'o. 6 Vi, ho Etern'ul'o, est'as sol'a; Vi far'is la ĉiel'o'n, la ĉiel'o'n de ĉiel'o'j, kaj ĝi'a'n tut'a'n arme'o'n, la ter'o'n, kaj ĉio'n, kio est'as sur ĝi, la mar'o'j'n, kaj ĉio'n, kio est'as en ili; kaj Vi don'as viv'o'n al ĉio, kaj la arme'o de la ĉiel'o ador'klin'iĝ'as antaŭ Vi. 7 Vi est'as la Etern'ul'o, la Di'o, kiu elekt'is Abramon kaj el'ir'ig'is li'n el Ur la Ĥaldea kaj don'is al li la nom'o'n Abraham, 8 kaj trov'is li'a'n kor'o'n fidel'a antaŭ Vi, kaj far'is kun li inter'lig'o'n, por trans'don'i la land'o'n de la Kanaan'id'o'j, la Ĥetid'o'j, la Amorid'o'j, la Periz'id'o'j, la Jebusidoj, kaj la Girgaŝ'id'o'j, trans'don'i ĝi'n al li'a id'ar'o; kaj Vi plen'um'is Vi'a'j'n vort'o'j'n, ĉar Vi est'as just'a. 9 Vi vid'is la mizer'o'n de ni'a'j patr'o'j en Egipt'uj'o, kaj Vi aŭd'is ili'a'n kri'ad'o'n ĉe la Ruĝ'a Mar'o; 10 kaj Vi far'is sign'o'j'n kaj mirakl'o'j'n super Faraon'o, super ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j, kaj super la tut'a popol'o de li'a land'o, ĉar Vi sci'is, ke ili ag'is fier'e kontraŭ ili; kaj Vi far'is al Vi nom'o'n, kia ĝi est'as ĝis nun. 11 Kaj Vi dis'fend'is antaŭ ili la mar'o'n, kaj ili tra'ir'is mez'e de la mar'o sur sek'a ter'o; kaj ili'a'j'n persekut'ant'o'j'n Vi ĵet'is en la profund'o'n, kiel ŝton'o'n en potenc'a'n akv'o'n. 12 Per nub'a kolon'o Vi konduk'is ili'n tag'e, kaj per fajr'a kolon'o nokt'e, por pri'lum'i al ili la voj'o'n, kiu'n ili dev'is ir'i. 13 Kaj sur la mont'o'n Sin'a'j Vi mal'supr'e'n'ir'is, kaj Vi parol'is al ili el la ĉiel'o, kaj don'is al ili instrukci'o'j'n ĝust'a'j'n, instru'o'j'n ver'a'j'n, leĝ'o'j'n kaj ordon'o'j'n bon'a'j'n. 14 Kaj Vi'a'n sankt'a'n sabat'o'n Vi kon'ig'is al ili, kaj ordon'o'j'n, leĝ'o'j'n, kaj instru'o'n Vi ordon'is al ili, per Vi'a serv'ant'o Moseo. 15 Kaj pan'o'n en la ĉiel'o Vi don'is al ili kontraŭ ili'a mal'sat'o, kaj akv'o'n el rok'o Vi el'ir'ig'is por ili kontraŭ ili'a soif'o; kaj Vi dir'is al ili, ke ili ir'u ek'posed'i la land'o'n, kiu'n per lev'o de la man'o Vi promes'is don'i al ili. 16 Sed ili kaj ni'a'j patr'o'j far'iĝ'is fier'a'j kaj mal'mol'nuk'a'j kaj ne obe'is Vi'a'j'n ordon'o'j'n; 17 ili ne vol'is obe'i, kaj ne memor'is Vi'a'j'n mir'ind'aĵ'o'j'n, kiu'j'n Vi far'is sur ili; ili mal'mol'ig'is si'a'n nuk'o'n kaj star'ig'is al si estr'o'n, por re'ven'i ribel'e al si'a sklav'ec'o. Sed Vi est'as Di'o pardon'em'a, indulg'em'a kaj kompat'em'a, pacienc'a kaj favor'kor'a, kaj Vi ne for'las'is ili'n. 18 Kvankam ili far'is al si fand'it'a'n bov'id'o'n, kaj dir'is: Jen est'as vi'a di'o, kiu el'konduk'is vi'n el Egipt'uj'o, kaj kvankam ili far'is grand'a'j'n blasfem'o'j'n, 19 Vi tamen en Vi'a grand'a favor'kor'ec'o ne for'las'is ili'n en la dezert'o, la nub'a kolon'o ne for'iĝ'is de ili tag'e, por konduk'i ili'n sur la voj'o, kaj la fajr'a kolon'o nokt'e, por pri'lum'i al ili la voj'o'n, kiu'n ili dev'is ir'i; 20 kaj Vi'a'n bon'a'n spirit'o'n Vi don'is al ili, por instru'i ili'n, kaj Vi'a'n manaon Vi ne rifuz'is al ili'a buŝ'o, kaj akv'o'n Vi don'is al ili kontraŭ ili'a soif'o. 21 Kaj dum kvar'dek jar'o'j Vi nutr'is ili'n en la dezert'o; neni'o mank'is al ili; ili'a'j vest'o'j ne sen'taŭg'iĝ'is, kaj ili'a'j pied'o'j ne ŝvel'is. 22 Kaj Vi don'is al ili regn'o'j'n kaj popol'o'j'n, kaj divid'is ili'n laŭ'part'e; kaj ili ek'posed'is la land'o'n de Siĥ'o'n, la land'o'n de la reĝ'o de Ĥeŝbon, kaj la land'o'n de Og, reĝ'o de Baŝ'a'n. 23 Kaj ili'a'j'n fil'o'j'n Vi mult'ig'is kiel la stel'o'j de la ĉiel'o, kaj Vi ven'ig'is ili'n en la land'o'n, pri kiu Vi dir'is al ili'a'j patr'o'j, ke ili ven'os kaj ek'posed'os ĝi'n. 24 Kaj la fil'o'j ven'is kaj ek'posed'is la land'o'n; kaj Vi humil'ig'is antaŭ ili la loĝ'ant'o'j'n de la land'o, la Kanaan'id'o'j'n, kaj trans'don'is ili'n en ili'a'j'n man'o'j'n, ankaŭ ili'a'j'n reĝ'o'j'n kaj la popol'o'j'n de la land'o, por ke ili ag'u kun ĉi tiu'j laŭ si'a bon'trov'o. 25 Kaj ili venk'o'pren'is urb'o'j'n fortik'ig'it'a'j'n kaj ter'o'n gras'a'n, kaj ili ek'posed'is dom'o'j'n plen'a'j'n de ĉio bon'a, put'o'j'n el'hak'it'a'j'n en ŝton'o'j, vin'ber'ĝarden'o'j'n kaj oliv'ĝarden'o'j'n, kaj mult'a'j'n manĝ'aĵ'don'a'j'n arb'o'j'n. Kaj ili manĝ'is, sat'iĝ'is, gras'iĝ'is, kaj ĝu'is, dank’ al Vi'a grand'a bon'ec'o. 26 Kaj ili far'iĝ'is mal'obe'em'a'j kaj de'fal'is de Vi kaj ĵet'is Vi'a'n instru'o'n mal'antaŭ si'a'n dors'o'n; Vi'a'j'n profet'o'j'n, kiu'j admon'is ili'n re'turn'i si'n al Vi, ili mort'ig'is; kaj ili far'is grand'a'j'n blasfem'o'j'n. 27 Tiam Vi trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de ili'a'j mal'amik'o'j, kaj ĉi tiu'j prem'is ili'n. Sed en la temp'o de si'a mizer'o ili vok'is al Vi, kaj Vi el la ĉiel'o aŭd'is, kaj pro Vi'a grand'a favor'kor'ec'o Vi don'is al ili sav'ant'o'j'n, kiu'j sav'is ili'n el la man'o'j de ili'a'j mal'amik'o'j. 28 Tamen, kiam ili ricev'is trankvil'ec'o'n, ili de'nov'e farad'is mal'bon'o'n antaŭ Vi. Kaj Vi for'las'is ili'n en la man'o'j de ili'a'j mal'amik'o'j, kiu'j reg'is super ili. Sed, kiam ili re'turn'is si'n kaj vok'is al Vi, Vi aŭd'is el la ĉiel'o, kaj Vi sav'is ili'n mult'foj'e pro Vi'a grand'a kompat'em'ec'o. 29 Vi admon'is ili'n, ke ili re'turn'u si'n al Vi'a instru'o; sed ili est'is mal'humil'a'j kaj ne obe'is Vi'a'j'n ordon'o'j'n, ili pek'is kontraŭ Vi'a'j preskrib'o'j, per kies plen'um'ad'o la hom'o viv'as, ili de'turn'is si'a'n ŝultr'o'n, mal'mol'ig'is si'a'n nuk'o'n, kaj ne vol'is aŭskult'i. 30 Vi atend'is por ili dum mult'e da jar'o'j, Vi admon'ad'is ili'n kun Vi'a spirit'o per Vi'a'j profet'o'j; sed ili ne atent'is; tial Vi trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de la popol'o'j ali'land'a'j. 31 Tamen pro Vi'a grand'a kompat'em'ec'o Vi ne eksterm'is ili'n tut'e, kaj ne for'las'is ili'n, ĉar Vi est'as Di'o indulg'em'a kaj kompat'em'a. 32 Kaj nun, ho ni'a Di'o, Di'o grand'a, potenc'a, kaj tim'ind'a, kiu konserv'as la inter'lig'o'n kaj la favor'kor'ec'o'n, ne rigard'u kiel tro mal'grand'a'n la tut'a'n sufer'o'n, kiu traf'is ni'n, ni'a'j'n reĝ'o'j'n, ni'a'j'n princ'o'j'n, ni'a'j'n pastr'o'j'n, ni'a'j'n profet'o'j'n, ni'a'j'n patr'o'j'n, kaj Vi'a'n tut'a'n popol'o'n, de la temp'o de la reĝ'o'j de Asirio ĝis la nun'a tag'o. 33 Vi est'as just'a en ĉio, kio traf'is ni'n; ĉar Vi ag'is laŭ la ver'o, kaj ni ag'is mal'pi'e. 34 Kaj ni'a'j reĝ'o'j, ni'a'j princ'o'j, ni'a'j pastr'o'j, kaj ni'a'j patr'o'j ne plen'um'is Vi'a'n instru'o'n, kaj ne atent'is Vi'a'j'n ordon'o'j'n kaj admon'o'j'n, per kiu'j Vi ili'n admon'is. 35 En la temp'o de si'a regn'o, kaj ĉe Vi'a grand'a bon'o, kiu'n Vi don'is al ili, sur la ter'o vast'a kaj gras'a, kiu'n Vi don'is al ili, ili ne serv'is al Vi kaj ne de'turn'is si'n de si'a'j mal'bon'a'j ag'o'j. 36 Jen ni hodiaŭ est'as sklav'o'j, kaj sur la ter'o, kiu'n Vi don'is al ni'a'j patr'o'j, por ke ni manĝ'u ĝi'a'j'n frukt'o'j'n kaj ĝi'a'n bon'aĵ'o'n, jen ni est'as sklav'o'j sur ĝi. 37 Kaj ĝi'a'j produkt'aĵ'o'j abund'e ir'as al la reĝ'o'j, kiu'j'n Vi star'ig'is super ni pro ni'a'j pek'o'j; ili reg'as super ni'a'j korp'o'j kaj super ni'a'j brut'o'j laŭ si'a plaĉ'o, kaj en grand'a mizer'o ni est'as. 38 En ĉio ĉi tio ni far'as firm'a'n inter'lig'o'n, kaj ni skrib'as, kaj tio'n sigel'as ni'a'j eminent'ul'o'j, ni'a'j Levid'o'j, ni'a'j pastr'o'j.

10

1 La sigel'int'o'j est'as: Neĥemja, la region'estr'o, fil'o de Ĥaĥalja, kaj Cidkija, 2 Seraja, Azarja, Jeremia, 3 Paŝĥur, Amarja, Malkija, 4 Ĥatuŝ, Ŝebanja, Maluĥ, 5 Ĥarim, Meremot, Obadja, 6 Daniel, Ginton, Baruĥ, 7 Meŝulam, Abija, Mijamin, 8 Maazja, Bilgaj, Ŝemaja. Tio est'as la pastr'o'j. 9 La Levid'o'j: Jeŝua, fil'o de Azanja, Binuj, el la fil'o'j de Ĥenadad, Kadmiel; 10 kaj ili'a'j frat'o'j: Ŝebanja, Hodija, Kelita, Pelaja, Ĥan'a'n, 11 Miĥa, Reĥob, Ĥaŝabja, 12 Zakur, Ŝerebja, Ŝebanja, 13 Hodija, Ban'i, Beninu. 14 La ĉef'o'j de la popol'o: Paroŝ, Paĥat-Moab, Elam, Zatu, Ban'i, 15 Buni, Azgad, Beb'a'j, 16 Adonija, Bigvaj, Adin, 17 Ater, Ĥizkija, Azur, 18 Hodija, Ĥaŝum, Becaj, 19 Ĥarif, Anatot, Nebaj, 20 Magpiaŝ, Meŝulam, Ĥezir, 21 Meŝezabel, Cadok, Jadua, 22 Pelatja, Ĥan'a'n, Anaja, 23 Hoŝea, Ĥananja, Ĥaŝub, 24 Haloĥeŝ, Pilĥa, Ŝobek, 25 Reĥum, Ĥaŝabna, Maaseja, 26 Aĥija, Ĥan'a'n, An'a'n, 27 Maluĥ, Ĥarim, Baana. 28 Kaj la ceter'a popol'o, la pastr'o'j, Levid'o'j, pord'eg'ist'o'j, kant'ist'o'j, Netinoj, kaj ĉiu'j, kiu'j apart'iĝ'is de la ali'gent'a'j popol'o'j al la instru'o de Di'o, ili'a'j edz'in'o'j, fil'o'j, kaj fil'in'o'j, ĉiu'j, kiu'j pov'is kompren'i, 29 al'iĝ'is al si'a'j frat'o'j, al la eminent'ul'o'j, kaj lig'is si'n per ĵur'a promes'o, ke ili sekv'os la instru'o'n de Di'o, don'it'a'n per Moseo, serv'ant'o de Di'o, kaj ke ili konserv'os kaj plen'um'os ĉiu'j'n ordon'o'j'n de la Etern'ul'o, ni'a Sinjor'o, Li'a'j'n preskrib'o'j'n kaj leĝ'o'j'n; 30 ke ni ne don'os ni'a'j'n fil'in'o'j'n al la popol'o'j de la land'o, kaj ili'a'j'n fil'in'o'j'n ni ne pren'os por ni'a'j fil'o'j; 31 ke kiam la popol'o'j de la land'o ven'ig'os la komerc'aĵ'o'j'n aŭ ĉia'spec'a'n gren'o'n en sabat'o, por vend'i, ni ne pren'os de ili en sabat'o aŭ en ali'a sankt'a tag'o; ke en ĉiu sep'a jar'o ni for'ig'os ĉiu'j'n ŝuld'o'j'n. 32 Kaj ni star'ig'is al ni kiel leĝ'o'n, ke ni don'ad'os de ni po tri'on'o de sikl'o ĉiu'jar'e por la serv'ad'o en la dom'o de ni'a Di'o: 33 por la pan'o'j de propon'o, por la ĉiu'tag'a farun'ofer'o, por la ĉiu'tag'a brul'ofer'o, por la sabat'o'j, monat'komenc'o'j, fest'o'j, por la sankt'aĵ'o'j, por pek'ofer'o'j, por pek'liber'ig'i Izraelon, kaj por ĉiu'j labor'o'j en la dom'o de ni'a Di'o. 34 Kaj ni lotis inter la pastr'o'j, Levid'o'j, kaj popol'o pri la ofer'a liver'ad'o de lign'o en la dom'o de ni'a Di'o, laŭ ni'a'j patr'o'dom'o'j, ĉiu'jar'e en difin'it'a'j temp'o'j, por brul'ig'i sur la altar'o de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, kiel est'as skrib'it'e en la instru'o. 35 Kaj ni akcept'is kiel dev'o'n, ke ni al'port'ad'os la unu'a'aĵ'o'j'n de ni'a ter'o kaj la unu'a'aĵ'o'j'n de ĉiu'j frukt'o'j de ĉiu arb'o ĉiu'jar'e en la dom'o'n de la Etern'ul'o; 36 ankaŭ la unu'e'nask'it'o'j'n el ni'a'j fil'o'j kaj el ni'a'j brut'o'j, kiel est'as skrib'it'e en la instru'o, kaj la unu'e'nask'it'o'j'n de ni'a'j bov'o'j kaj de ni'a'j ŝaf'o'j ni al'port'ad'os en la dom'o'n de ni'a Di'o, al la pastr'o'j, kiu'j serv'as en la dom'o de ni'a Di'o. 37 Kaj la unu'a'aĵ'o'n de ni'a past'o, ni'a'j'n ofer'don'o'j'n, la frukt'o'j'n de ĉiu'j arb'o'j, most'o'n, kaj ole'o'n ni al'port'ad'os al la pastr'o'j en la ĉambr'o'j'n de la dom'o de ni'a Di'o; kaj la dek'on'aĵ'o'n de ni'a ter'o ni don'os al la Levid'o'j, por ke ili, la Levid'o'j, hav'u dek'on'aĵ'o'n en ĉiu'j urb'o'j, kie ni pri'labor'as la ter'o'n. 38 Kaj la pastr'o, la Aaron'id'o, est'os kun la Levid'o'j, kiam ili pren'os la dek'on'aĵ'o'n; kaj la Levid'o'j ven'ig'os dek'on'aĵ'o'n el la dek'on'aĵ'o en la dom'o'n de ni'a Di'o, en la ĉambr'o'j'n de la proviz'ej'o. 39 Ĉar en tiu'j'n ĉambr'o'j'n la Izrael'id'o'j kaj la Levid'o'j dev'as liver'i la ofer'don'o'n el la gren'o, most'o, kaj ole'o. Tie trov'iĝ'as la vaz'o'j de la sankt'ej'o, la serv'ant'a'j pastr'o'j, la pord'eg'ist'o'j, kaj la kant'ist'o'j. Kaj ni ne for'las'os la dom'o'n de ni'a Di'o.

11

1 La estr'o'j de la popol'o loĝ'is en Jerusalem. La ceter'a popol'o far'is lot'ad'o'n, por ke unu part'o el dek loĝ'u en Jerusalem, la sankt'a urb'o, kaj la ceter'a'j naŭ part'o'j en la urb'o'j. 2 Kaj la popol'o ben'is ĉiu'j'n hom'o'j'n, kiu'j mem'vol'e konsent'is loĝ'i en Jerusalem. 3 Jen est'as la ĉef'o'j de la provinc'o, kiu'j loĝ'is en Jerusalem; en la urb'o'j de Jud'uj'o loĝ'is ĉiu en si'a posed'aĵ'o, laŭ si'a'j urb'o'j, la Izrael'id'o'j, pastr'o'j, Levid'o'j, Netinoj, kaj id'o'j de la serv'ant'o'j de Salomono. 4 En Jerusalem loĝ'is el la id'o'j de Jehuda kaj el la id'o'j de Benjamen: el la id'o'j de Jehuda: Ataja, fil'o de Uzija, fil'o de Zeĥarja, fil'o de Amarja, fil'o de Ŝefatja, fil'o de Mahalalel, el la fil'o'j de Perec; 5 kaj Maaseja, fil'o de Baruĥ, fil'o de Kol-Ĥoze, fil'o de Ĥazaja, fil'o de Adaja, fil'o de Jojarib, fil'o de Zeĥarja, fil'o de la Ŝiloano. 6 La nombr'o de ĉiu'j id'o'j de Perec, kiu'j loĝ'is en Jerusalem, est'is kvar'cent ses'dek ok, hom'o'j batal'kapabl'a'j. 7 Kaj jen est'as la id'o'j de Benjamen: Sal'u, fil'o de Meŝulam, fil'o de Joed, fil'o de Pedaja, fil'o de Kolaja, fil'o de Maaseja, fil'o de Itiel, fil'o de Jeŝaja; 8 post li Gabaj, Sal'a'j, naŭ'cent du'dek ok. 9 Kaj Joel, fil'o de Ziĥri, est'is ili'a estr'o; kaj Jehuda, fil'o de Hasenua, est'is du'a urb'estr'o. 10 El la pastr'o'j: Jedaja, fil'o de Jojarib, Jaĥin, 11 Seraja, fil'o de Ĥilkija, fil'o de Meŝulam, fil'o de Cadok, fil'o de Merajot, fil'o de Aĥitub, estr'o en la dom'o de Di'o. 12 Kaj ili'a'j frat'o'j, kiu'j plen'um'ad'is labor'o'n en la dom'o, est'is en la nombr'o de ok'cent du'dek du; kaj Adaja, fil'o de Jeroĥam, fil'o de Pelalja, fil'o de Amci, fil'o de Zeĥarja, fil'o de Paŝĥur, fil'o de Malkija; 13 kaj li'a'j frat'o'j, ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, du'cent kvar'dek du; kaj Amaŝsaj, fil'o de Azarel, fil'o de Aĥzaj, fil'o de Meŝilemot, fil'o de Imer; 14 kaj ili'a'j frat'o'j, kuraĝ'a'j vir'o'j, cent du'dek ok. Ili'a estr'o est'is Zabdiel, fil'o de Hagedolim. 15 Kaj el la Levid'o'j: Ŝemaja, fil'o de Ĥaŝub, fil'o de Azrikam, fil'o de Ĥaŝabja, fil'o de Buni; 16 kaj Ŝabtaj kaj Jozabad super la ekster'a'j afer'o'j de la dom'o de Di'o, el la ĉef'o'j de la Levid'o'j; 17 kaj Matanja, fil'o de Miĥa, fil'o de Zabdi, fil'o de Asaf, ĉef'a komenc'ist'o de laŭd'kant'ad'o ĉe la preĝ'o'j, kaj Bakbukja, la du'a inter si'a'j frat'o'j, kaj Abda, fil'o de Ŝamua, fil'o de Galal, fil'o de Jedutun. 18 La nombr'o de ĉiu'j Levid'o'j en la sankt'a urb'o est'is du'cent ok'dek kvar. 19 Kaj la pord'eg'ist'o'j: Akub, Talmon, kaj ili'a'j frat'o'j, gard'ist'o'j ĉe la pord'eg'o'j, cent sep'dek du. 20 La ceter'a'j Izrael'id'o'j, pastr'o'j, kaj Levid'o'j loĝ'is en ĉiu'j urb'o'j de Jud'uj'o, ĉiu en si'a posed'aĵ'o. 21 Kaj la Netinoj loĝ'is en Ofel; Ciĥa kaj Giŝpa est'is super la Netinoj. 22 Estr'o de la Levid'o'j en Jerusalem est'is Uz'i, fil'o de Ban'i, fil'o de Ĥaŝabja, fil'o de Matanja, fil'o de Miĥa, el la id'o'j de Asaf, kant'ist'o'j ĉe la serv'ad'o en la dom'o de Di'o. 23 Ĉar pri ili est'is ordon'o de la reĝ'o, kaj por la kant'ist'o'j est'is difin'it'a ĉiu'tag'a salajr'o. 24 Kaj Petaĥja, fil'o de Meŝezabel, el la id'o'j de Zeraĥ, fil'o de Jehuda, est'is komisi'it'a de la reĝ'o por ĉiu'j afer'o'j, koncern'ant'a'j la popol'o'n. 25 Kaj en la vilaĝ'o'j, sur si'a'j kamp'o'j mult'a'j el la id'o'j de Jehuda loĝ'is en Kirjat-Arb'a kaj ĝi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j, en Di'bon kaj ĝi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j, en Kabceel kaj ĝi'a'j vilaĝ'o'j, 26 en Jeŝua, en Molada, en Bet-Pel'et, 27 en Ĥacar-Ŝual, en Beer-Ŝeba kaj ĝi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j, 28 en Ciklag, en Meĥona kaj ĝi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j, 29 en En-Rim'o'n, en Corea, en Jarmut, 30 en Zanoaĥ, en Adulam, kaj ili'a'j vilaĝ'o'j, en Laĥiŝ kaj sur ĝi'a'j kamp'o'j, en Azeka kaj ĝi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j. Ili star'ig'is si'a'j'n tend'o'j'n de Beer-Ŝeba ĝis la val'o Hinom. 31 Kaj la id'o'j de Benjamen loĝ'is komenc'ant'e de Geba, en Miĥmaŝ, en Aja, en Bet-El kaj ĝi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j, 32 en Anatot, en Nob, en Ananja, 33 en Ĥacor, en Ram'a, en Gitaim, 34 en Ĥadid, en Ceboim, en Nebalat, 35 en Lod, en On'o, en la Val'o de Ĉarpent'ist'o'j. 36 Kaj el la Levid'o'j part'o el Jud'uj'o loĝ'is en la region'o de Benjamen.

12

1 Jen est'as la pastr'o'j kaj Levid'o'j, kiu'j ven'is kun Zerubabel, fil'o de Ŝealtiel, kaj kun Jeŝua: Ŝeraja, Jeremia, Ezra, 2 Amarja, Maluĥ, Ĥatuŝ, 3 Ŝeĥanja, Reĥum, Meremot, 4 Id'o, Ginton, Abija, 5 Mijamin, Maadja, Bilga, 6 Ŝemaja, Jojarib, Jedaja, 7 Sal'u, Amok, Ĥilkija, Jedaja. Tio est'as la ĉef'o'j de la pastr'o'j kaj ili'a'j frat'o'j en la temp'o de Jeŝua. 8 Kaj la Levid'o'j: Jeŝua, Binuj, Kadmiel, Ŝerebja, Jehuda, Matanja, super la laŭd'kant'o'j, li kaj li'a'j frat'o'j; 9 kaj Bakbukja kaj Uni, ili'a'j frat'o'j, deĵor'is kun ili. 10 Jeŝua nask'ig'is Jojakimon, Jojakim nask'ig'is Eljaŝibon, Eljaŝib nask'ig'is Jojadan, 11 Jojada nask'ig'is Jonatanon, Jon'at'a'n nask'ig'is Jaduan. 12 En la temp'o de Jojakim est'is pastr'o'j ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j: de la dom'o de Seraja: Meraja; de la dom'o de Jeremia: Ĥananja; 13 de la dom'o de Ezra: Meŝulam; de la dom'o de Amarja: Jehoĥanan; 14 de la dom'o de Meliĥu: Jon'at'a'n; de la dom'o de Ŝebanja: Jozef; 15 de la dom'o de Ĥarim: Adna; de la dom'o de Merajot: Ĥelkaj; 16 de la dom'o de Id'o: Zeĥarja; de la dom'o de Ginton: Meŝulam; 17 de la dom'o de Abija: Ziĥri; de la dom'o de Minjamin, de la dom'o de Moadja: Piltaj; 18 de la dom'o de Bilga: Ŝamua; de la dom'o de Ŝemaja: Jehonatan; 19 de la dom'o de Jojarib: Matnaj; de la dom'o de Jedaja: Uz'i; 20 de la dom'o de Sal'a'j: Kal'a'j; de la dom'o de Amok: Eber; 21 de la dom'o de Ĥilkija: Ĥaŝabja; de la dom'o de Jedaja: Netanel. 22 El la Levid'o'j est'is en'skrib'it'a'j la ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j en la temp'o de Eljaŝib, Jojada, Joĥanan, kaj Jadua; la pastr'o'j dum la reĝ'ad'o de Dari'o la Persa. 23 La Levid'o'j, ĉef'o'j de patr'o'dom'o'j, est'is en'skrib'it'a'j en la libr'o'n de kronik'o ĝis la temp'o de Joĥanan, fil'o de Eljaŝib. 24 La ĉef'o'j de la Levid'o'j: Ĥaŝabja, Ŝerebja, Jeŝua, fil'o de Kadmiel, kaj ili'a'j frat'o'j apud ili est'is destin'it'a'j por la laŭd'kant'o'j, laŭ la aranĝ'o de David, la hom'o de Di'o, laŭ deĵor'part'o'j. 25 Matanja, Bakbukja, Obadja, Meŝulam, Talmon, kaj Akub est'is pord'eg'ist'o'j, kaj deĵor'is en la proviz'ej'o'j ĉe la pord'eg'o'j. 26 Ili est'is en la temp'o de Jojakim, fil'o de Jeŝua, fil'o de Jocadak, kaj en la temp'o de Neĥemja, la region'estr'o, kaj de Ezra, la pastr'o-skrib'ist'o.

27 Ĉe la inaŭgur'o de la mur'eg'o de Jerusalem oni serĉ'is la Levid'o'j'n el ĉiu'j ili'a'j lok'o'j, por ven'ig'i ili'n en Jerusalemon, por far'i inaŭgur'o'n kaj ĝoj'a'n fest'o'n, kun glor'himn'o'j kaj kant'o'j, kun cimbal'o'j, psalteroj, kaj harp'o'j. 28 Kaj kun'ven'is la id'o'j de kant'ist'o'j el la region'o ĉirkaŭ Jerusalem kaj el la vilaĝ'o'j de la Netofaanoj, 29 el Bet-Gilgal, de la kamp'o'j de Geba kaj Azmavet; ĉar la kant'ist'o'j konstru'is al si vilaĝ'o'j'n en la ĉirkaŭ'aĵ'o de Jerusalem. 30 Kaj pur'ig'is si'n la pastr'o'j kaj la Levid'o'j, kaj ili pur'ig'is la popol'o'n, la pord'eg'o'j'n, kaj la mur'eg'o'n. 31 Tiam mi supr'e'n'ir'ig'is la estr'o'j'n de Jud'uj'o sur la mur'eg'o'n, kaj mi star'ig'is du grand'a'j'n ĥor'o'j'n kaj procesi'o'j'n. Unu sur la dekstr'a flank'o de la mur'eg'o, ĉe la Pord'eg'o de Sterk'o. 32 Kaj post ili ir'is Hoŝaja, kaj du'on'o de la estr'o'j de Jud'uj'o, 33 kaj Azarja, Ezra, Meŝulam, 34 Jehuda, Benjamen, Ŝemaja, kaj Jeremia. 35 El la pastr'id'o'j kun trumpet'o'j: Zeĥarja, fil'o de Jon'at'a'n, fil'o de Ŝemaja, fil'o de Matanja, fil'o de Miĥaja, fil'o de Zakur, fil'o de Asaf; 36 kaj li'a'j frat'o'j: Ŝemaja, Azarel, Milalaj, Gilalaj, Maaj, Netanel, Jehuda, Ĥanani, kun muzik'a'j instrument'o'j de David, la hom'o de Di'o; kaj antaŭ ili est'is Ezra, la skrib'ist'o. 37 Apud la Pord'eg'o de la Font'o, kontraŭ ĝi, ili ir'is sur la ŝtup'o'j de la urb'o de David supr'e'n sur la mur'eg'o'n al la dom'o de David, kaj ĝis la Pord'eg'o de la Akv'o orient'e. 38 La du'a ĥor'o ir'is kontraŭ'e de ili, kaj post ĝi ir'is mi kaj du'on'o de la popol'o, supr'e sur la mur'eg'o, de la Tur'o de la Forn'o'j ĝis la Larĝ'a Mur'eg'o, 39 al la Pord'eg'o de Efraim, al la Mal'nov'a Pord'eg'o, al la Pord'eg'o de Fiŝ'o'j, al la tur'o de Ĥananel, al la tur'o Mea, ĝis la Pord'eg'o de Ŝaf'o'j; kaj ili halt'is ĉe la Pord'eg'o de la Mal'liber'ej'o. 40 Kaj ambaŭ ĥor'o'j halt'is ĉe la dom'o de Di'o, ankaŭ mi kaj du'on'o de la estr'o'j kun mi, 41 kaj la pastr'o'j Eljakim, Maaseja, Minjamin, Miĥaja, Eljoenaj, Zeĥarja, Ĥananja, kun trumpet'o'j, 42 kaj Maaseja, Ŝemaja, Eleazar, Uz'i, Jehoĥanan, Malkija, Elam, kaj Ezer. Kaj laŭt'e kant'is la kant'ist'o'j; ili'a ĉef'o est'is Jizraĥja. 43 Kaj oni al'port'is en tiu tag'o grand'a'j'n ofer'o'j'n, kaj oni est'is gaj'a'j; ĉar Di'o ĝoj'ig'is ili'n per grand'a ĝoj'o; eĉ la vir'in'o'j kaj la infan'o'j ĝoj'is, kaj la gaj'ec'o de Jerusalem est'is aŭd'at'a mal'proksim'e.

44 Kaj en tiu tag'o est'is star'ig'it'a'j hom'o'j por la ĉambr'o'j de proviz'ej'o, por la ofer'don'o'j, la unu'a'aĵ'o'j, la dek'on'aĵ'o'j, por kolekt'i en tiu'j ĉambr'o'j el la kamp'o'j de la urb'o'j la preskrib'it'a'j'n part'o'j'n por la pastr'o'j kaj la Levid'o'j; ĉar la Jud'o'j ĝoj'is pri la pastr'o'j kaj Levid'o'j, kiu'j star'is. 45 Kaj ili observ'ad'is la preskrib'o'n de si'a Di'o kaj la preskrib'o'n pri la pur'ec'o. Kaj la kant'ist'o'j kaj pord'eg'ist'o'j star'is konform'e al la preskrib'o de David kaj de li'a fil'o Salomono. 46 Ĉar ankaŭ antaŭ'e, en la temp'o de David kaj Asaf, est'is ĉef'o'j de kant'ist'o'j, kaj glor'kant'o'j kaj dank'o'kant'o'j al Di'o. 47 Ĉiu'j Izrael'id'o'j en la temp'o de Zerubabel kaj en la temp'o de Neĥemja don'ad'is part'o'j'n ĉiu'tag'a'j'n al la kant'ist'o'j kaj pord'eg'ist'o'j; kaj ili konsekr'ad'is part'o'j'n por la Levid'o'j, kaj la Levid'o'j konsekr'ad'is part'o'j'n por la id'o'j de Aaron.

13

1 En tiu tag'o oni leg'is el la libr'o de Moseo antaŭ la orel'o'j de la popol'o; kaj trov'iĝ'is, ke est'as skrib'it'e en ĝi, ke Amon'id'o kaj Moab'id'o neniam dev'as en'ir'i en la komun'um'o'n de Di'o; 2 ĉar ili ne ven'is renkont'e al la Izrael'id'o'j kun pan'o kaj akv'o, kaj dung'is kontraŭ ili Bileamon, por mal'ben'i ili'n; sed ni'a Di'o ŝanĝ'is la mal'ben'o'n en ben'o'n. 3 Kiam ili aŭd'is tiu'n leĝ'o'n, ili apart'ig'is de Izrael ĉiu'n ali'gent'ul'o'n.

4 Antaŭ ĉi tio la pastr'o Eljaŝib, administr'ant'o de la ĉambr'o'j de la dom'o de ni'a Di'o, parenc'o de Tobija, 5 aranĝ'is por li grand'a'n ĉambr'o'n, en kiu oni antaŭ'e depon'ad'is la farun'ofer'o'n, oliban'o'n, vaz'o'j'n, dek'on'aĵ'o'n el la gren'o, most'o, kaj ole'o, kiu'j est'is destin'it'a'j por la Levid'o'j, kant'ist'o'j, kaj pord'eg'ist'o'j, kaj la ofer'don'o'j'n por la pastr'o'j. 6 Dum ĉio ĉi tio mi ne est'is en Jerusalem, ĉar en la tri'dek-du'a jar'o de Artaĥŝast, reĝ'o de Babel, mi ir'is al la reĝ'o, kaj nur post kelk'a temp'o mi for'pet'is mi'n de la reĝ'o. 7 Kiam mi ven'is en Jerusalemon, mi ek'sci'is pri la mal'bon'o, kiu'n Eljaŝib far'is pro Tobija, aranĝ'ant'e por li ĉambr'o'n en la kort'o'j de la dom'o de Di'o. 8 Tio mi'n fort'e ĉagren'is, kaj mi el'ĵet'is ĉiu'j'n dom'objekt'o'j'n de Tobija for el la ĉambr'o. 9 Kaj mi dir'is, ke oni pur'ig'u la ĉambr'o'j'n; kaj mi re'ven'ig'is tie'n la vaz'o'j'n de la dom'o de Di'o, la farun'ofer'o'n kaj la oliban'o'n. 10 Mi ankaŭ ek'sci'is, ke la part'o'j de la Levid'o'j ne est'is don'at'a'j al ili, ke la Levid'o'j kaj kant'ist'o'j, kiu'j dev'is far'i la serv'ad'o'n, for'kur'is ĉiu al si'a kamp'o. 11 Tiam mi far'is pro tio sever'a'n riproĉ'o'n al la estr'o'j, kaj dir'is: Kial la dom'o de Di'o est'as for'las'it'a? Kaj mi kun'ven'ig'is ili'n kaj star'ig'is ili'n sur ili'a'j lok'o'j. 12 Kaj ĉiu'j Jud'o'j al'port'ad'is dek'on'aĵ'o'n el la gren'o, el la most'o, kaj el la ole'o por la proviz'ej'o'j. 13 Kaj mi star'ig'is super la proviz'ej'o'j la pastr'o'n Ŝelemja, la skrib'ist'o'n Cadok, el la Levid'o'j Pedajan, kaj al ili Ĥananon, fil'o'n de Zakur, fil'o de Matanja; ĉar ili est'is opini'at'a'j fid'ind'a'j. Kaj ili hav'is la dev'o'n distribu'i la part'o'j'n al si'a'j frat'o'j. 14 Memor'u tio'n pri mi, ho mi'a Di'o, kaj ne for'viŝ'u mi'a'j'n bon'a'j'n ag'o'j'n, kiu'j'n mi far'is koncern'e la dom'o'n de mi'a Di'o kaj la serv'ad'o'n al Li.

15 En tiu temp'o mi vid'is en Jud'uj'o, ke oni tret'as vin'prem'il'o'j'n en sabat'o kaj port'as garb'o'j'n kaj ŝarĝ'as sur azen'o'j, ankaŭ vin'o'n, vin'ber'o'j'n, fig'o'j'n, kaj ĉia'spec'a'n ŝarĝ'o'n, kaj vetur'ig'as tio'n en Jerusalemon en tag'o sabat'a. Kaj mi far'is al ili riproĉ'o'n en la tag'o, kiam ili vend'is manĝ'aĵ'o'n. 16 Ankaŭ Tiran'o'j loĝ'is tie, kaj ili al'vetur'ig'ad'is fiŝ'o'j'n kaj ĉia'spec'a'j'n komerc'aĵ'o'j'n, kaj vend'ad'is en sabat'o al la loĝ'ant'o'j de Jud'uj'o kaj de Jerusalem. 17 Kaj mi far'is mal'laŭd'o'n al la eminent'ul'o'j de la Jud'o'j, kaj dir'is al ili: Kial vi far'as tia'n mal'bon'o'n kaj mal'sankt'ig'as la tag'o'n sabat'a'n? 18 Tiel ag'is ja vi'a'j patr'o'j, kaj pro tio ni'a Di'o ven'ig'is sur ni'n kaj sur ĉi tiu'n urb'o'n ĉi tiu'n tut'a'n mal'feliĉ'o'n! Kaj vi pli'grand'ig'as la koler'o'n kontraŭ Izrael, mal'sankt'ig'ant'e la sabat'o'n! 19 Kiam ĉe la pord'eg'o'j de Jerusalem far'iĝ'is krepusk'o, antaŭ sabat'o, mi ordon'is ŝlos'i la pord'o'j'n kaj ne mal'ferm'i ili'n ĝis post sabat'o. Kaj kelk'a'j'n el mi'a'j serv'ant'o'j mi star'ig'is ĉe la pord'eg'o'j, por ke oni ne en'port'u ŝarĝ'o'n en la tag'o sabat'a. 20 Kaj la komerc'ist'o'j kaj vend'ist'o'j de ĉia'spec'a vend'ebl'aĵ'o nokt'is ekster'e de Jerusalem unu foj'o'n kaj du'a'n foj'o'n. 21 Kaj mi far'is al ili riproĉ'o'n, kaj dir'is al ili: Kial vi nokt'as apud la mur'eg'o? se vi far'os tio'n du'a'n foj'o'n, mi met'os la man'o'n sur vi'n. De tiu temp'o ili ne venad'is en sabat'o. 22 Kaj mi dir'is al la Levid'o'j, ke ili si'n pur'ig'u, kaj ven'u star'i gard'e ĉe la pord'eg'o'j, por ke oni ten'u sankt'e la tag'o'n sabat'a'n. Ankaŭ ĉi tio'n memor'u pri mi, ho mi'a Di'o, kaj indulg'u mi'n laŭ Vi'a grand'a favor'kor'ec'o.

23 Ankaŭ en tiu temp'o mi vid'is Jud'o'j'n, kiu'j pren'is al si edz'in'o'j'n Aŝdodaninojn, Amonidinojn, kaj Moab'id'in'o'j'n; 24 kaj ili'a'j infan'o'j du'on'e parol'is Aŝdode, kaj ne pov'o'sci'is parol'i Jud'e, sed nur la lingv'o'n de tiu aŭ ali'a popol'o. 25 Mi far'is al ili sever'a'n riproĉ'o'n kaj mal'ben'is ili'n, kaj bat'is kelk'a'j'n vir'o'j'n el ili kaj ŝir'is al ili la har'o'j'n, kaj dev'ig'is ili'n ĵur'i per Di'o: Vi ne don'os vi'a'j'n fil'in'o'j'n al ili'a'j fil'o'j kaj ne pren'os ili'a'j'n fil'in'o'j'n por vi'a'j fil'o'j aŭ por vi mem. 26 Per tio pek'is ja Salomono, reĝ'o de Izrael; inter la mult'a'j naci'o'j ne est'is reĝ'o simil'a al li, kaj li est'is am'at'a de si'a Di'o, kaj Di'o far'is li'n reĝ'o super la tut'a Izrael; tamen eĉ li'n pek'ig'is la ali'gent'a'j edz'in'o'j. 27 Kaj ĉu pri vi oni pov'as aŭd'i, ke vi far'as ĉi tiu'n tut'a'n grand'a'n mal'bon'o'n, pek'ant'e kontraŭ ni'a Di'o kaj pren'ant'e ali'gent'a'j'n edz'in'o'j'n? 28 El la fil'o'j de Jojada, fil'o de la ĉef'pastr'o Eljaŝib, unu est'is bo'fil'o de la Ĥoronano Sanbalat. Mi for'pel'is li'n de mi. 29 Memor'u pri ili, ho mi'a Di'o, ke ili makul'is la pastr'ec'o'n kaj la inter'lig'o'n pastr'a'n kaj Levid'a'n. 30 Tia'manier'e mi pur'ig'is ili'n de ĉio ali'gent'a, kaj mi re'star'ig'is la serv'o'regul'o'j'n de la pastr'o'j kaj Levid'o'j, de ĉiu en li'a ofic'o, 31 kaj por la ofer'liver'ad'o de lign'o en difin'it'a'j temp'o'j, kaj por la unu'a'aĵ'o'j. Memor'u mi'n, ho mi'a Di'o, al bon'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

ESTER

1

1 Tio est'is en la temp'o de Aĥaŝveroŝ, de tiu Aĥaŝveroŝ, kiu reĝ'is de Hind'uj'o ĝis Etiop'uj'o, super cent du'dek sep land'o'j. 2 En tiu temp'o, kiam la reĝ'o Aĥaŝveroŝ sid'is sur si'a reĝ'a tron'o en la kastel'urb'o Ŝuŝ'a'n, 3 en la tri'a jar'o de li'a reĝ'ad'o, li far'is festen'o'n por ĉiu'j si'a'j princ'o'j kaj si'a'j serv'ant'o'j, por la potenc'ul'o'j de Pers'uj'o kaj Med'uj'o, por la land'estr'o'j kaj region'estr'o'j, kiu'j est'is ĉe li, 4 montr'ant'e la grand'a'n riĉ'ec'o'n de si'a regn'o kaj la majest'a'n bel'ec'o'n de si'a grand'ec'o, dum mult'e da tag'o'j, dum cent ok'dek tag'o'j. 5 Kiam fin'iĝ'is tiu'j tag'o'j, la reĝ'o far'is por la tut'a popol'o, kiu trov'iĝ'is en la kastel'urb'o Ŝuŝ'a'n, de la grand'a'j ĝis la mal'grand'a'j, festen'o'n sep'tag'a'n sur la ĝarden'a kort'o de la reĝ'a palac'o. 6 Blank'a'j, ruĝ'a'j, kaj blu'a'j ŝtof'o'j, fiks'it'a'j per bisin'a'j kaj purpur'a'j ŝnur'o'j, pend'is sur arĝent'a'j ring'o'j kaj marmor'a'j kolon'o'j. Or'a'j kaj arĝent'a'j benk'o'j star'is sur podi'o el verd'a, blank'a, flav'a, kaj nigr'a marmor'o. 7 La trink'aĵ'o'n oni don'ad'is en or'a'j vaz'o'j kaj en vaz'o'j ne simil'a'j unu'j al la ali'a'j; kaj da reĝ'a vin'o est'is mult'e, kiel dec'is al la reĝ'o. 8 La trink'ad'o est'is en ord'o, neni'u dev'ig'is; ĉar tiel la reĝ'o ordon'is al ĉiu'j administr'ant'o'j de si'a dom'o, ke oni ag'u laŭ la vol'o de ĉiu. 9 Ankaŭ la reĝ'in'o Vaŝti far'is festen'o'n por la vir'in'o'j de la reĝ'a dom'o de la reĝ'o Aĥaŝveroŝ. 10 En la sep'a tag'o, kiam la kor'o de la reĝ'o gaj'iĝ'is de vin'o, li dir'is al Mehuman, Bizta, Ĥarbona, Bigta, Abagta, Zetar, kaj Karkas, la sep eŭnuk'o'j, kiu'j serv'ad'is antaŭ la reĝ'o Aĥaŝveroŝ, 11 ke ili al'konduk'u la reĝ'in'o'n Vaŝti al la reĝ'o en la reĝ'in'a kron'o, por montr'i al la popol'o'j kaj al la princ'o'j ŝi'a'n bel'ec'o'n; ĉar ŝi est'is bel'a. 12 Sed la reĝ'in'o Vaŝti ne vol'is ven'i laŭ la ordon'o, kiu'n la reĝ'o don'is per la eŭnuk'o'j. Tiam la reĝ'o fort'e ek'koler'is, kaj li'a furioz'o brul'is en li. 13 Kaj la reĝ'o dir'is al la saĝ'ul'o'j kompetent'a'j pri la cirkonstanc'o'j (ĉar la afer'o'j de la reĝ'o est'is ordinar'e far'at'a'j post konsil'iĝ'o kun ĉiu'j kon'ant'o'j de leĝ'o kaj jur'o; 14 kaj la plej proksim'a'j al li est'is: Karŝena, Ŝetar, Admata, Tarŝiŝ, Meres, Marsena, kaj Memuĥan, la sep princ'o'j Persaj kaj Med'a'j, kiu'j hav'is la rajt'o'n rigard'i la vizaĝ'o'n de la reĝ'o kaj okup'is la unu'a'n lok'o'n en la regn'o): 15 Kiel oni laŭ la leĝ'o dev'as ag'i kun la reĝ'in'o Vaŝti pro tio, ke ŝi ne plen'um'is la ordon'o'n de la reĝ'o Aĥaŝveroŝ, don'it'a'n per la eŭnuk'o'j? 16 Tiam dir'is Memuĥan antaŭ la reĝ'o kaj la princ'o'j: La reĝ'in'o Vaŝti est'as kulp'a, ne sol'e kontraŭ la reĝ'o, sed kontraŭ ĉiu'j princ'o'j, kaj kontraŭ ĉiu'j popol'o'j, kiu'j trov'iĝ'as en ĉiu'j land'o'j de la reĝ'o Aĥaŝveroŝ; 17 ĉar la ag'o de la reĝ'in'o far'iĝ'os kon'at'a al ĉiu'j vir'in'o'j tiel, ke ili mal'respekt'os si'a'j'n edz'o'j'n, dir'ant'e: La reĝ'o Aĥaŝveroŝ ordon'is ven'ig'i al li la reĝ'in'o'n Vaŝti, kaj ŝi ne ir'is. 18 Nun la Persaj kaj Med'a'j princ'edz'in'o'j, kiu'j aŭd'is pri la ag'o de la reĝ'in'o, parol'os tiel sam'e al ĉiu'j princ'o'j de la reĝ'o; kaj est'os sufiĉ'e da mal'honor'o kaj da ĉagren'o. 19 Se al la reĝ'o plaĉ'as, oni el'ir'ig'u ordon'o'n de la reĝ'o, kaj oni en'skrib'u ĝi'n kiel ne'mal'obe'ebl'a'n leĝ'o'n de Pers'uj'o kaj Med'uj'o, ke la reĝ'in'o Vaŝti ne ven'u plu antaŭ la reĝ'o'n Aĥaŝveroŝ; kaj ŝi'a'n reĝ'in'ec'o'n la reĝ'o trans'don'u al ali'a vir'in'o, kiu est'as pli bon'a ol ŝi. 20 Kiam la ordon'o, kiu'n la reĝ'o far'is, est'os aŭd'it'a en li'a tut'a regn'o, kiel ajn grand'a ĝi est'as, tiam ĉiu'j vir'in'o'j respekt'os si'a'j'n edz'o'j'n, de la grand'a'j ĝis la mal'grand'a'j. 21 La parol'o plaĉ'is al la reĝ'o kaj al la princ'o'j, kaj la reĝ'o ag'is konform'e al la parol'o de Memuĥan. 22 Kaj li send'is leter'o'j'n en ĉiu'j'n land'o'j'n de la reĝ'o, en ĉiu'n land'o'n laŭ ĝi'a skrib'manier'o kaj al ĉiu popol'o en ĝi'a lingv'o, ke ĉiu vir'o est'u ĉef'o en si'a dom'o kaj postul'u parol'ad'o'n en la lingv'o de li'a popol'o.

2

1 Post tiu afer'o, kiam kviet'iĝ'is la koler'o de la reĝ'o Aĥaŝveroŝ, li re'memor'is pri Vaŝti, kaj pri tio, kio'n ŝi far'is kaj kio est'is dekret'it'a pri ŝi. 2 Kaj dir'is la jun'ul'o'j de la reĝ'o, kiu'j serv'ad'is al li: Oni serĉ'u por la reĝ'o bel'a'j'n jun'a'j'n virg'ul'in'o'j'n; 3 kaj la reĝ'o star'ig'u en ĉiu'j land'o'j de si'a regn'o ofic'ist'o'j'n, kiu'j kolekt'us ĉiu'j'n bel'a'j'n jun'a'j'n virg'ul'in'o'j'n en la kastel'urb'o'n Ŝuŝ'a'n, en la vir'in'ej'o'n, sub la inspekt'ad'o'n de Hegaj, la reĝ'a eŭnuk'o, gard'ist'o de la vir'in'o'j, kaj oni don'u al ili ili'a'j'n bel'ig'aĵ'o'j'n; 4 kaj la jun'ul'in'o, kiu plaĉ'os al la okul'o'j de la reĝ'o, far'iĝ'os reĝ'in'o anstataŭ Vaŝti. Kaj la afer'o plaĉ'is al la reĝ'o, kaj li tiel far'is. 5 En la kastel'urb'o Ŝuŝ'a'n est'is Jud'o, kies nom'o est'is Mord'eĥ'a'j, fil'o de Jair, fil'o de Ŝimei, fil'o de Kiŝ, Benjamen'id'o; 6 kiu est'is trans'loĝ'ig'it'a el Jerusalem kun'e kun la trans'loĝ'ig'it'o'j, kiu'j est'is for'konduk'it'a'j kun Jeĥonja, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj kiu'j'n trans'loĝ'ig'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel. 7 Li est'is pri'zorg'ant'o de Hadasa, kiu ankaŭ est'is nom'at'a Ester, fil'in'o de li'a onkl'o, ĉar ŝi ne hav'is patr'o'n nek patr'in'o'n. La jun'ul'in'o est'is bel'statur'a kaj bel'vizaĝ'a. Kiam mort'is ŝi'a'j ge'patr'o'j, Mord'eĥ'a'j pren'is ŝi'n al si kiel fil'in'o'n. 8 Kiam est'is aŭd'ig'it'a la ordon'o de la reĝ'o kaj li'a leĝ'o, kaj kiam oni kolekt'is mult'e da knab'in'o'j en la kastel'urb'o'n Ŝuŝ'a'n sub la inspekt'o'n de Hegaj, tiam ankaŭ Ester est'is pren'it'a en la reĝ'a'n dom'o'n sub la inspekt'o'n de Hegaj, la gard'ist'o de la vir'in'o'j. 9 La knab'in'o plaĉ'is al li kaj akir'is li'a'n favor'o'n, kaj li rapid'e don'is al ŝi ŝi'a'j'n bel'ig'aĵ'o'j'n kaj ŝi'a'n destin'it'aĵ'o'n, kaj sep knab'in'o'j'n elekt'it'a'j'n el la dom'o de la reĝ'o; kaj li trans'loĝ'ig'is ŝi'n kun ŝi'a'j knab'in'o'j en la plej bon'a'n part'o'n de la vir'in'ej'o. 10 Ester ne dir'is pri si'a popol'o nek pri si'a patr'uj'o, ĉar Mord'eĥ'a'j ordon'is al ŝi, ke ŝi ne dir'u. 11 Ĉiu'tag'e Mord'eĥ'a'j ir'ad'is antaŭ la kort'o de la vir'in'ej'o, por sci'iĝ'i pri la fart'o de Ester, kaj pri tio, kio okaz'as al ŝi. 12 Kiam por ĉiu knab'in'o ven'is la vic'o ir'i al la reĝ'o Aĥaŝveroŝ, post kiam dum dek du monat'o'j est'is far'at'a al ŝi la bel'ig'ad'o destin'it'a por la vir'in'o'j (ĉar tiel long'e daŭr'is la temp'o de ili'a bel'ig'ad'o: ses monat'o'j per mirh'a ole'o, kaj ses monat'o'j per arom'aĵ'o'j kaj per ali'a'j ŝmir'aĵ'o'j), 13 tiam la knab'in'o en'ir'is al la reĝ'o. Ĉio'n, kio'n ŝi dir'is, oni don'is al ŝi, por ke ŝi ir'u kun tio el la vir'in'ej'o en la reĝ'a'n dom'o'n. 14 Vesper'e ŝi en'ir'is, kaj maten'e ŝi re'ven'is en la vir'in'ej'o'n du'a'n, sub la inspekt'o'n de Ŝaaŝgaz, reĝ'a eŭnuk'o, gard'ist'o de la krom'vir'in'o'j; ŝi jam ne plu ir'is al la reĝ'o, krom en la okaz'o, se la reĝ'o ŝi'n dezir'is kaj se ŝi est'is vok'it'a laŭ'nom'e. 15 Kiam por Ester, fil'in'o de Abiĥail, onkl'o de Mord'eĥ'a'j, kiu pren'is ŝi'n al si kiel fil'in'o'n, ven'is la vic'o ir'i al la reĝ'o, ŝi neni'o'n pet'is, krom nur tio, kio'n dir'is Hegaj, la reĝ'a eŭnuk'o, gard'ist'o de la vir'in'o'j. Kaj Ester akir'is la favor'o'n de ĉiu'j, kiu'j ŝi'n vid'is. 16 Ester est'is pren'it'a al la reĝ'o Aĥaŝveroŝ en li'a'n reĝ'a'n dom'o'n en la dek'a monat'o, tio est'as en la monat'o Tebet, en la sep'a jar'o de li'a reĝ'ad'o. 17 Kaj la reĝ'o ek'am'is Ester'o'n pli ol ĉiu'j'n edz'in'o'j'n, kaj ŝi akir'is ĉe li simpati'o'n kaj favor'o'n pli ol ĉiu'j virg'ul'in'o'j; kaj li met'is reĝ'a'n kron'o'n sur ŝi'a'n kap'o'n kaj far'is ŝi'n reĝ'in'o anstataŭ Vaŝti. 18 Kaj la reĝ'o far'is grand'a'n festen'o'n por ĉiu'j si'a'j princ'o'j kaj serv'ant'o'j, festen'o'n je la honor'o de Ester; kaj li don'is ripoz'o'n al la land'o'j kaj dis'don'is reĝ'a'j'n donac'o'j'n. 19 Kaj kiam oni la du'a'n foj'o'n kolekt'is jun'ul'in'o'j'n, Mord'eĥ'a'j sid'is ĉe la pord'eg'o de la reĝ'o. 20 Ester ankoraŭ ne dir'is pri si'a patr'uj'o kaj pri si'a popol'o, kiel ordon'is al ŝi Mord'eĥ'a'j; kaj la dir'o'j'n de Mord'eĥ'a'jEster plen'um'ad'is tiel sam'e, kiel tiam, kiam ŝi est'is sub li'a pri'zorg'ad'o. 21 En tiu temp'o, kiam Mord'eĥ'a'j sid'ad'is ĉe la pord'eg'o de la reĝ'o, ek'koler'is Bigtan kaj Tereŝ, du kort'eg'an'o'j de la reĝ'o el la sojl'o'gard'ist'o'j, kaj ili intenc'is met'i man'o'n sur la reĝ'o'n Aĥaŝveroŝ. 22 Pri tio ek'sci'is Mord'eĥ'a'j, kaj li dir'is al la reĝ'in'o Ester, kaj Ester dir'is tio'n al la reĝ'o en la nom'o de Mord'eĥ'a'j. 23 La afer'o est'is esplor'it'a kaj trov'it'a ver'a, kaj oni pend'ig'is ambaŭ sur arb'o. Kaj tio est'is en'skrib'it'a en la kronik'o'n ĉe la reĝ'o.

3

1 Post tiu'j okaz'int'aĵ'o'j la reĝ'o Aĥaŝveroŝ eminent'ig'is Haman'o'n, fil'o'n de Hamedata, la Agagidon, alt'ig'is li'n kaj star'ig'is li'a'n seĝ'o'n super ĉiu'j princ'o'j, kiu'j est'is ĉe li. 2 Kaj ĉiu'j serv'ant'o'j de la reĝ'o, kiu'j est'is ĉe la pord'eg'o de la reĝ'o, klin'ad'is si'n kaj ĵet'ad'is si'n vizaĝ'al'ter'e antaŭ Haman, ĉar tiel ordon'is pri li la reĝ'o. Sed Mord'eĥ'a'j si'n ne klin'ad'is kaj ne ĵet'ad'is si'n vizaĝ'al'ter'e. 3 La serv'ant'o'j de la reĝ'o, kiu'j est'is ĉe la pord'eg'o de la reĝ'o, dir'is al Mord'eĥ'a'j: Kial vi mal'obe'as la ordon'o'n de la reĝ'o? 4 Ĉar ili dir'ad'is tio'n al li ĉiu'tag'e kaj li ne obe'is ili'n, tial ili raport'is tio'n al Haman, por vid'i, ĉu la vort'o'j de Mord'eĥ'a'j konserv'os si'a'n fort'o'n; ĉar li dir'is al ili, ke li est'as Jud'o. 5 Kiam Haman vid'is, ke Mord'eĥ'a'j ne klin'as si'n kaj ne ĵet'as si'n vizaĝ'al'ter'e antaŭ li, tiam Haman plen'iĝ'is de koler'o. 6 Sed li trov'is ne'sufiĉ'a met'i la man'o'n sur Mordeĥaj'o'n; ĉar oni dir'is al li, el kiu popol'o Mord'eĥ'a'j est'as, tial Haman ek'intenc'is eksterm'i ĉiu'j'n Jud'o'j'n, kiu'j est'is en la tut'a regn'o de Aĥaŝveroŝ, la popol'o'n de Mord'eĥ'a'j. 7 En la unu'a monat'o, tio est'as en la monat'o Nis'a'n, en la dek-du'a jar'o de la reĝ'ad'o de Aĥaŝveroŝ, oni ĵet'ad'is pur’on, tio est'as loton, antaŭ Haman, de tag'o al tag'o kaj de monat'o al monat'o, ĝis la dek-du'a, tio est'as ĝis la monat'o Adar. 8 Kaj Haman dir'is al la reĝ'o Aĥaŝveroŝ: Ekzist'as unu popol'o, dis'ĵet'it'a kaj dis'sem'it'a inter la popol'o'j en ĉiu'j land'o'j de vi'a regn'o; ili'a'j leĝ'o'j est'as mal'simil'a'j al la leĝ'o'j de ĉiu'j popol'o'j, kaj la leĝ'o'j'n de la reĝ'o ili ne plen'um'as; ne dec'as al la reĝ'o tiel rest'ig'i ili'n. 9 Se al la reĝ'o plaĉ'as, oni preskrib'u eksterm'i ili'n; tiam dek mil kikar'o'j'n da arĝent'o mi pes'os en la man'o'j'n de la ofic'ist'o'j, por en'port'i en la kas'o'n de la reĝ'o. 10 Tiam la reĝ'o de'pren'is si'a'n ring'o'n de si'a man'o, kaj don'is ĝi'n al Haman, fil'o de Hamedata, la Agagido, mal'amik'o de la Jud'o'j. 11 Kaj la reĝ'o dir'is al Haman: La arĝent'o est'as trans'don'at'a al vi, kaj ankaŭ la popol'o, por far'i al ĝi tio'n, kio plaĉ'as al vi. 12 Kaj oni vok'is la skrib'ist'o'j'n de la reĝ'o en la unu'a monat'o, en ĝi'a dek-tri'a tag'o, kaj oni skrib'is konform'e al ĉiu'j ordon'o'j de Haman al la satrap'o'j de la reĝ'o, kaj al la region'estr'o'j, kiu'j est'is super ĉiu region'o, kaj al la princ'o'j de ĉiu popol'o, en ĉiu'n land'o'n laŭ ĝi'a skrib'manier'o kaj al ĉiu popol'o en ĝi'a lingv'o; en la nom'o de la reĝ'o Aĥaŝveroŝ tio est'is skrib'it'a kaj sigel'it'a per la ring'o de la reĝ'o. 13 Kaj oni send'is per kurier'o'j leter'o'j'n en ĉiu'j'n land'o'j'n de la reĝ'o, ke oni eksterm'u, mort'ig'u, kaj pere'ig'u ĉiu'j'n Jud'o'j'n, de jun'ul'o ĝis mal'jun'ul'o, la infan'o'j'n kaj la vir'in'o'j'n, en unu tag'o, en la dek-tri'a tag'o de la dek-du'a monat'o, tio est'as de la monat'o Adar, kaj ili'a'n hav'aĵ'o'n oni dis'rab'u. 14 Kopi'o de la leter'o est'is trans'don'ot'a kiel leĝ'o en ĉiu'n land'o'n kaj proklam'ot'a al ĉiu'j popol'o'j, por ke ili est'u pret'a'j al tiu tag'o. 15 La kurier'o'j el'ir'is rapid'e kun la ordon'o de la reĝ'o. La leĝ'o est'is don'it'a en la kastel'urb'o Ŝuŝ'a'n. La reĝ'o kaj Haman sid'iĝ'is, por drink'i, sed la urb'o Ŝuŝ'a'n est'is konstern'it'a.

4

1 Kiam Mord'eĥ'a'j ek'sci'is ĉio'n, kio far'iĝ'is, tiam Mord'eĥ'a'j dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n, met'is sur si'n sak'aĵ'o'n kaj cindr'o'n, el'ir'is en la mez'o'n de la urb'o, kaj kri'is per laŭt'a kaj mal'dolĉ'a voĉ'o. 2 Kaj li ven'is ĝis antaŭ la pord'eg'o de la reĝ'o, ĉar est'is mal'permes'it'e en'ir'i en sak'aĵ'o en la pord'eg'o'n de la reĝ'o. 3 Kaj en ĉiu land'o, sur ĉiu lok'o, kie'n ven'is la ordon'o de la reĝ'o kaj li'a dekret'o, est'is grand'a mal'ĝoj'o ĉe la Jud'o'j, fast'ad'o, plor'ad'o, kaj ĝem'ad'o; kaj mult'a'j kuŝ'is en sak'aĵ'o kaj cindr'o. 4 Kaj ven'is la serv'ist'in'o'j de Ester kaj ŝi'a'j eŭnuk'o'j, kaj rakont'is al ŝi. Kaj la reĝ'in'o fort'e konstern'iĝ'is. Kaj ŝi send'is vest'o'j'n, por vest'i Mordeĥaj'o'n kaj de'pren'i de li la sak'aĵ'o'n; sed li ne akcept'is. 5 Kaj Ester al'vok'is Hataĥon, unu el la eŭnuk'o'j de la reĝ'o, kiu'n ĉi tiu destin'is por serv'ad'o al ŝi, kaj ŝi send'is li'n al Mord'eĥ'a'j, por ek'sci'i, kio kaj pro kio tio est'as. 6 Hataĥ el'ir'is al Mord'eĥ'a'j sur la urb'a'n plac'o'n, kiu est'is antaŭ la pord'eg'o de la reĝ'o. 7 Kaj Mord'eĥ'a'j rakont'is al li ĉio'n, kio okaz'is al li, kaj pri la difin'it'a sum'o da mon'o, kiu'n Haman promes'is don'i pes'e en la kas'o'n de la reĝ'o pro la Jud'o'j, por eksterm'i ili'n. 8 Kaj kopi'o'n de la leter'a ordon'o, kiu est'is don'it'a en Ŝuŝ'a'n, por ili'n eksterm'i, li don'is al li, por montr'i al Ester kaj sci'ig'i al ŝi, ordon'ant'e al ŝi ir'i al la reĝ'o, por pet'eg'i li'n pri ŝi'a popol'o. 9 Hataĥ ven'is kaj trans'don'is al Ester la vort'o'j'n de Mord'eĥ'a'j. 10 Kaj Ester dir'is al Hataĥ, ordon'ant'e, ke li dir'u al Mord'eĥ'a'j: 11 Ĉiu'j serv'ant'o'j de la reĝ'o kaj la popol'o en la land'o'j de la reĝ'o sci'as, ke por ĉiu vir'o aŭ vir'in'o, kiu en'ir'is al la reĝ'o en la intern'a'n kort'o'n ne vok'it'e, ekzist'as nur unu leĝ'o, nom'e la mort'o, krom nur en la okaz'o, se la reĝ'o etend'as al li si'a'n or'a'n sceptr'o'n — tiam li rest'as viv'ant'a; kaj mi ne est'as vok'it'a ir'i al la reĝ'o jam de tri'dek tag'o'j. 12 Kiam oni raport'is al Mord'eĥ'a'j la vort'o'j'n de Ester, 13 tiam Mord'eĥ'a'j send'is respond'o'n al Ester: Ne pens'u en vi'a anim'o, ke en la reĝ'a dom'o vi sav'iĝ'os sol'a el ĉiu'j Jud'o'j. 14 Se vi silent'os en ĉi tiu temp'o, tiam liber'ig'o kaj sav'o ven'os al la Jud'o'j de ali'a lok'o; sed vi kaj la dom'o de vi'a patr'o pere'os. Kaj kiu sci'as, ĉu ne por tia temp'o vi ating'is reĝ'in'ec'o'n? 15 Tiam Ester dir'is, ke oni respond'u al Mord'eĥ'a'j: 16 Ir'u, kun'ven'ig'u ĉiu'j'n Jud'o'j'n, kiu'j trov'iĝ'as en Ŝuŝ'a'n, fast'u por mi, ne manĝ'u kaj ne trink'u dum tri tag'o'j, tag'e kaj nokt'e; ankaŭ mi kaj mi'a'j serv'ist'in'o'j fast'os tiel sam'e; post'e mi ir'os al la reĝ'o, kvankam tio est'as kontraŭ'leĝ'a; kaj se mi pere'os, mi pere'u. 17 Kaj Mord'eĥ'a'j ir'is, kaj far'is ĉio'n, kio'n komisi'is al li Ester.

5

1 En la tri'a tag'o Ester vest'is si'n reĝ'e, kaj star'iĝ'is sur la intern'a kort'o de la reĝ'a dom'o, kontraŭ la dom'o de la reĝ'o. La reĝ'o sid'is sur si'a reĝ'a tron'o en la reĝ'a dom'o, kontraŭ la en'ir'ej'o de la dom'o. 2 Kiam la reĝ'o ek'vid'is la reĝ'in'o'n Ester, star'ant'a'n sur la kort'o, ŝi trov'is favor'o'n en li'a'j okul'o'j, kaj la reĝ'o etend'is al Ester la or'a'n sceptr'o'n, kiu est'is en li'a man'o; tiam Ester al'ir'is, kaj ek'tuŝ'is la pint'o'n de la sceptr'o. 3 Kaj la reĝ'o dir'is al ŝi: Kio est'as al vi, ho reĝ'in'o Ester, kaj kia est'as vi'a pet'o? se tio est'as eĉ du'on'o de la regn'o, ĝi est'os don'it'a al vi. 4 Kaj Ester respond'is: Se al la reĝ'o plaĉ'as, la reĝ'o kun'e kun Haman ven'u hodiaŭ al la festen'o, kiu'n mi far'is por li. 5 Tiam la reĝ'o dir'is: Ven'ig'u plej rapid'e Haman'o'n, por plen'um'i tio'n, kio'n dir'is Ester. Kaj la reĝ'o kaj Haman ven'is al la festen'o, kiu'n far'is Ester. 6 Kaj la reĝ'o dir'is al Ester dum la trink'ad'o de vin'o: Kio'n vi pet'as? tio est'os don'it'a al vi; kaj kia est'as vi'a dezir'o? ĝis du'on'o de la regn'o ĝi est'os plen'um'it'a. 7 Ester respond'is kaj dir'is: Jen est'as mi'a pet'o kaj dezir'o: 8 se mi akir'is favor'o'n en la okul'o'j de la reĝ'o, kaj se al la reĝ'o plaĉ'as plen'um'i mi'a'n pet'o'n kaj far'i mi'a'n dezir'o'n, la reĝ'o kun Haman ven'u al la festen'o, kiu'n mi far'os por ili; kaj morgaŭ mi far'os, kio'n la reĝ'o dir'is. 9 Haman el'ir'is en tiu tag'o, gaj'a kaj bon'humor'a. Sed kiam Haman ek'vid'is Mordeĥaj'o'n ĉe la reĝ'a pord'eg'o, kaj tiu ne lev'iĝ'is kaj ne mov'iĝ'is antaŭ li, tiam Haman plen'iĝ'is de koler'o kontraŭ Mord'eĥ'a'j. 10 Tamen Haman de'ten'is si'n, kaj ir'is hejm'e'n. Kaj li send'is, kaj ven'ig'is al si si'a'j'n amik'o'j'n kaj si'a'n edz'in'o'n Zereŝ. 11 Kaj Haman rakont'is al ili pri si'a grand'a riĉ'ec'o, pri la mult'o de si'a'j fil'o'j, kaj pri ĉio, per kio la reĝ'o li'n alt'ig'is kaj star'ig'is li'n super la princ'o'j kaj serv'ant'o'j de la reĝ'o. 12 Kaj Haman dir'is: Eĉ la reĝ'in'o Ester invit'is kun la reĝ'o al la festen'o, kiu'n ŝi far'is, neniu'n krom mi; ankaŭ por morgaŭ mi est'as invit'it'a al ŝi kun la reĝ'o. 13 Sed ĉio ĉi tio ne kontent'ig'as mi'n tiel long'e, kiel mi vid'as, ke la Jud'o Mord'eĥ'a'j sid'as ĉe la pord'eg'o de la reĝ'o. 14 Tiam dir'is al li li'a edz'in'o Zereŝ kaj ĉiu'j li'a'j amik'o'j: Oni pret'ig'u arb'o'n, hav'ant'a'n la alt'o'n de kvin'dek uln'o'j, kaj maten'e dir'u al la reĝ'o, ke oni pend'ig'u sur ĝi Mordeĥaj'o'n; kaj post'e ir'u gaj'e kun la reĝ'o al la festen'o. Tio plaĉ'is al Haman, kaj li pret'ig'is la arb'o'n.

6

1 En tiu nokt'o la reĝ'o ne pov'is dorm'i; kaj li ordon'is al'port'i la memor'aĵ'a'n libr'o'n de la kronik'o'j, kaj oni leg'is ili'n antaŭ la reĝ'o. 2 Kaj tie trov'iĝ'is skrib'it'e, kiel Mord'eĥ'a'j raport'is pri Bigtan kaj Tereŝ, la du reĝ'a'j kort'eg'an'o'j el la sojl'o'gard'ist'o'j, kiu'j intenc'is met'i man'o'n sur la reĝ'o'n Aĥaŝveroŝ. 3 Tiam la reĝ'o dir'is: Kia'n honor'o'n kaj disting'o'n oni far'is pro tio al Mord'eĥ'a'j? Kaj la jun'ul'o'j serv'ist'o'j de la reĝ'o respond'is: Neni'o est'as far'it'a al li. 4 La reĝ'o dir'is: Kiu est'as sur la kort'o? Dum'e Haman est'is ven'int'a sur la ekster'a'n kort'o'n de la reĝ'a dom'o, por dir'i al la reĝ'o, ke oni pend'ig'u Mordeĥaj'o'n sur la arb'o, kiu'n li pret'ig'is por li. 5 La jun'ul'o'j de la reĝ'o dir'is al li: Jen Haman star'as sur la kort'o. Kaj la reĝ'o dir'is: Li en'ir'u. 6 Haman en'ir'is. Kaj la reĝ'o dir'is al li: Kio'n oni far'u al tiu hom'o, kiu'n la reĝ'o dezir'as honor'i? Haman pens'is en si'a kor'o: Al kiu la reĝ'o pov'as dezir'i far'i honor'o'n krom mi? 7 Kaj Haman dir'is al la reĝ'o: Se al iu la reĝ'o vol'as far'i honor'o'n, 8 oni al'port'u reĝ'a'n vest'o'n, kiu'n port'is sur si la reĝ'o, kaj ĉeval'o'n, sur kiu rajd'is la reĝ'o, kiam sur li'a'n kap'o'n est'is met'it'a la reĝ'a kron'o; 9 oni don'u la vest'o'n kaj la ĉeval'o'n en la man'o'n de unu el la plej eminent'a'j reĝ'a'j princ'o'j, ke oni vest'u la hom'o'n, kiu'n la reĝ'o dezir'as honor'i, kaj rajd'ig'u li'n sur la ĉeval'o sur la strat'o de la urb'o, kaj oni proklam'ad'u antaŭ li: Tiel'e est'as far'at'e al la hom'o, kiu'n la reĝ'o vol'as honor'i. 10 Tiam la reĝ'o dir'is al Haman: Rapid'e pren'u la vest'o'n kaj la ĉeval'o'n, kiel vi dir'is, kaj ag'u tiel kun la Jud'o Mord'eĥ'a'j, kiu sid'as ĉe la pord'eg'o de la reĝ'o; mank'ig'u neni'o'n el ĉio, kio'n vi dir'is. 11 Haman pren'is la vest'o'n kaj la ĉeval'o'n, kaj vest'is Mordeĥaj'o'n, kaj rajd'ig'is li'n tra la strat'o de la urb'o, kaj proklam'ad'is antaŭ li: Tiel'e est'as far'at'e al la hom'o, kiu'n la reĝ'o vol'as honor'i. 12 Post'e Mord'eĥ'a'j re'ven'is al la pord'eg'o de la reĝ'o; kaj Haman rapid'is hejm'e'n, mal'ĝoj'a kaj kun kovr'it'a kap'o. 13 Haman rakont'is al si'a edz'in'o Zereŝ kaj al ĉiu'j si'a'j amik'o'j ĉio'n, kio okaz'is al li. Kaj dir'is al li li'a'j saĝ'ul'o'j kaj li'a edz'in'o Zereŝ: Se el la gent'o de la Jud'o'j est'as Mord'eĥ'a'j, antaŭ kiu vi komenc'is fal'i, vi neni'o'n pov'as far'i kontraŭ li, sed vi plu'e fal'os antaŭ li. 14 Dum ili ankoraŭ parol'is kun li, ven'is la eŭnuk'o'j de la reĝ'o kaj rapid'ig'is Haman'o'n ir'i al la festen'o, kiu'n pret'ig'is Ester.

7

1 La reĝ'o kaj Haman ven'is, por festen'i ĉe la reĝ'in'o Ester. 2 Kaj ankaŭ en la du'a tag'o, dum la trink'ad'o de vin'o, la reĝ'o dir'is al Ester: Kio'n vi pet'as, ho reĝ'in'o Ester? tio est'os don'it'a al vi; kaj kia est'as vi'a dezir'o? ĝis du'on'o de la regn'o ĝi est'os plen'um'it'a. 3 Tiam la reĝ'in'o Ester respond'is kaj dir'is: Se mi trov'is favor'o'n en vi'a'j okul'o'j, ho reĝ'o, kaj se al la reĝ'o plaĉ'as, tiam mi'a viv'o est'u donac'it'a al mi laŭ mi'a pet'o, kaj mi'a popol'o laŭ mi'a dezir'o; 4 ĉar ni est'as vend'it'a'j, mi kaj mi'a popol'o, por eksterm'o, mort'ig'o, kaj pere'ig'o. Se ni almenaŭ est'us vend'it'a'j nur por est'i sklav'o'j kaj sklav'in'o'j, mi silent'us, kvankam la mal'amik'o ne kompens'us la mal'profit'o'n de la reĝ'o. 5 Tiam la reĝ'o Aĥaŝveroŝ dir'is al la reĝ'in'o Ester: Kiu li est'as kaj kie li est'as, tiu, kiu pren'is en si'a'n kor'o'n la kuraĝ'o'n ag'i tiel? 6 Kaj Ester respond'is: La mal'am'ant'o kaj mal'amik'o est'as ĉi tiu mal'bon'a Haman. Kaj Haman ek'trem'is antaŭ la reĝ'o kaj la reĝ'in'o. 7 La reĝ'o lev'iĝ'is koler'e de la vin'trink'ad'o, kaj ir'is en la ĝarden'o'n de la palac'o; sed Haman rest'is, por pet'i pri si'a viv'o la reĝ'in'o'n Ester, ĉar li vid'is, ke la reĝ'o destin'is por li mal'bon'a'n sort'o'n. 8 Kiam la reĝ'o re'ven'is el la palac'a ĝarden'o en la ĉambr'o'n de la festen'o, Haman est'is fal'int'a sur la lit'benk'o'n, sur kiu sid'is Ester. Tiam la reĝ'o dir'is: Eĉ per'fort'i la reĝ'in'o'n li vol'as ĉe mi en la dom'o! La vort'o el'ir'is el la buŝ'o de la reĝ'o, kaj oni kovr'is al Haman la vizaĝ'o'n. 9 Ĥarbona, unu el la eŭnuk'o'j antaŭ la reĝ'o, dir'is: Jen eĉ la arb'o, kiu'n Haman pret'ig'is por Mord'eĥ'a'j, kiu parol'is bon'o'n por la reĝ'o, star'as en la dom'o de Haman; ĝi hav'as la alt'o'n de kvin'dek uln'o'j. Tiam la reĝ'o dir'is: Pend'ig'u li'n sur ĝi. 10 Kaj oni pend'ig'is Haman'o'n sur la arb'o, kiu'n li pret'ig'is por Mord'eĥ'a'j. Kaj la koler'o de la reĝ'o kviet'iĝ'is.

8

1 En tiu tag'o la reĝ'o Aĥaŝveroŝ trans'don'is al la reĝ'in'o Ester la dom'o'n de Haman, la mal'amik'o de la Jud'o'j; kaj Mord'eĥ'a'j ven'is antaŭ la reĝ'o'n, ĉar Ester dir'is, kio li est'as por ŝi. 2 Kaj la reĝ'o de'pren'is si'a'n ring'o'n, kiu'n li for'pren'is de Haman, kaj don'is ĝi'n al Mord'eĥ'a'j; kaj Ester star'ig'is Mordeĥaj'o'n super la dom'o de Haman. 3 Kaj Ester plu'e parol'is antaŭ la reĝ'o, kaj ĵet'is si'n antaŭ li'a'j'n pied'o'j'n, kaj plor'is kaj pet'eg'is li'n, ke li neni'ig'u la mal'bon'aĵ'o'n de Haman, la Agagido, kaj li'a'n plan'o'n, kiu'n li entrepren'is kontraŭ la Jud'o'j. 4 La reĝ'o etend'is al Ester si'a'n or'a'n sceptr'o'n, kaj Ester lev'iĝ'is kaj star'iĝ'is antaŭ la reĝ'o. 5 Kaj ŝi dir'is: Se al la reĝ'o plaĉ'as, kaj se mi trov'is favor'o'n antaŭ li, se la afer'o ŝajn'as al li ĝust'a, kaj se li hav'as simpati'o'n por mi: tiam est'u skrib'at'e, ke oni re'vok'u la leter'o'j'n, kiu'j'n el'pens'is Haman, fil'o de Hamedata, la Agagido, kaj kiu'j'n li skrib'is, por eksterm'i la Jud'o'j'n, kiu'j trov'iĝ'as en ĉiu'j land'o'j de la reĝ'o; 6 ĉar kiel mi pov'us vid'i la mal'feliĉ'o'n, kiu traf'as mi'a'n popol'o'n? kaj kiel mi pov'us vid'i la pere'o'n de mi'a'j sam'gent'an'o'j? 7 Tiam la reĝ'o Aĥaŝveroŝ dir'is al la reĝ'in'o Ester kaj al la Jud'o Mord'eĥ'a'j: Jen la dom'o'n de Haman mi trans'don'is al Ester, kaj li'n mem oni pend'ig'is sur arb'o, pro tio, ke li met'is si'a'n man'o'n sur la Jud'o'j'n; 8 skrib'u do pri la Jud'o'j en la nom'o de la reĝ'o tio'n, kio plaĉ'as al vi, kaj sigel'u per la reĝ'a ring'o; ĉar leter'o'n, skrib'it'a'n en la nom'o de la reĝ'o kaj sigel'it'a'n per la reĝ'a ring'o, oni ne pov'as re'vok'i. 9 Kaj oni vok'is la skrib'ist'o'j'n de la reĝ'o en tiu temp'o, en la tri'a monat'o, tio est'as en la monat'o Siva'n, en ĝi'a du'dek-tri'a tag'o; kaj oni skrib'is ĉio'n tiel, kiel ordon'is Mord'eĥ'a'j, al la Jud'o'j, al la satrap'o'j, al la region'estr'o'j, kaj al la princ'o'j de la land'o'j, kiu'j est'is de Hind'uj'o ĝis Etiop'uj'o, cent du'dek sep land'o'j, al ĉiu land'o laŭ ĝi'a skrib'manier'o kaj al ĉiu popol'o en ĝi'a lingv'o, ankaŭ al la Jud'o'j laŭ ili'a skrib'manier'o kaj en ili'a lingv'o. 10 Li skrib'ig'is en la nom'o de la reĝ'o Aĥaŝveroŝ, kaj sigel'is per la reĝ'a ring'o, kaj send'is per rajd'ant'a'j kurier'o'j sur bon'e kur'ant'a'j bon'ras'a'j ĉeval'o'j leter'o'j'n pri tio, 11 ke la reĝ'o permes'as al la Jud'o'j en ĉiu'j urb'o'j kolekt'iĝ'i kaj star'iĝ'i, por defend'i si'a'n viv'o'n, eksterm'i, mort'ig'i, kaj pere'ig'i ĉiu'j'n fort'ul'o'j'n de la popol'o kaj de la land'o, kiu'j atak'os ili'n, la infan'o'j'n, kaj la vir'in'o'j'n, kaj dis'rab'i ili'a'n hav'aĵ'o'n, 12 en la daŭr'o de unu tag'o en ĉiu'j land'o'j de la reĝ'o Aĥaŝveroŝ, en la dek-tri'a tag'o de la dek-du'a monat'o, tio est'as de la monat'o Adar; 13 ke oni don'u kopi'o'n de ĉi tiu ordon'leter'o kiel leĝ'o'n, proklam'ot'a'n al ĉiu'j popol'o'j, kaj ke la Jud'o'j est'u pret'a'j por tiu tag'o, por venĝ'i al si'a'j mal'amik'o'j. 14 La kurier'o'j, rajd'ant'a'j sur bon'ras'a'j ĉeval'o'j, el'rajd'is tuj kaj rapid'e kun la ordon'o de la reĝ'o. La leĝ'o est'is don'it'a en la kastel'urb'o Ŝuŝ'a'n. 15 Mord'eĥ'a'j el'ir'is de la reĝ'o en reĝ'a vest'o el blu'a kaj blank'a ŝtof'o, kun grand'a or'a kron'o, kaj en mantel'o bisin'a kaj purpur'a. Kaj la urb'o Ŝuŝ'a'n ĝoj'kri'is kaj est'is gaj'a. 16 Ĉe la Jud'o'j est'is lum'o kaj ĝoj'o, gaj'ec'o kaj triumf'o. 17 Kaj en ĉiu land'o kaj en ĉiu urb'o, sur ĉiu lok'o, kie'n ating'is la ordon'o kaj dekret'o de la reĝ'o, est'is ĉe la Jud'o'j ĝoj'o kaj gaj'ec'o, festen'o kaj fest'o. Kaj mult'a'j hom'o'j el la popol'o'j de la land'o far'iĝ'is Jud'o'j, ĉar fal'is sur ili'n tim'o antaŭ la Jud'o'j.

9

1 En la dek-du'a monat'o, tio est'as en la monat'o Adar, en ĝi'a dek-tri'a tag'o, kiam ven'is la temp'o de plen'um'o de la reĝ'a ordon'o kaj dekret'o — en la tag'o, kiam la mal'amik'o'j de la Jud'o'j esper'is super'fort'i ili'n — la afer'o turn'iĝ'is, kaj la Jud'o'j super'fort'is si'a'j'n mal'amik'o'j'n. 2 La Jud'o'j kolekt'iĝ'is en si'a'j urb'o'j en ĉiu'j land'o'j de la reĝ'o Aĥaŝveroŝ, por etend'i la man'o'n kontraŭ si'a'j'n mal'bon'dezir'ant'o'j'n; kaj neni'u pov'is kontraŭ'star'i al ili, ĉar tim'o antaŭ ili fal'is sur ĉiu'j'n popol'o'j'n. 3 Kaj ĉiu'j land'estr'o'j, satrap'o'j, region'estr'o'j, kaj ofic'ist'o'j de la reĝ'o favor'is la Jud'o'j'n, ĉar fal'is sur ili'n tim'o antaŭ Mord'eĥ'a'j. 4 Ĉar Mord'eĥ'a'j est'is grand'a en la dom'o de la reĝ'o, kaj la fam'o pri li ir'is tra ĉiu'j land'o'j, ĉar la vir'o Mord'eĥ'a'j far'iĝ'ad'is ĉiam pli kaj pli grand'a. 5 Kaj la Jud'o'j bat'is ĉiu'j'n si'a'j'n mal'amik'o'j'n, frap'ant'e per glav'o, mort'ig'ant'e kaj eksterm'ant'e, kaj ili far'is al si'a'j mal'amik'o'j, kio'n ili vol'is. 6 En la kastel'urb'o Ŝuŝ'a'n la Jud'o'j mort'ig'is kaj pere'ig'is kvin'cent hom'o'j'n; 7 ankaŭ Parŝandatan, Dalfonon, Aspatan, 8 Poratan, Adaljan, Aridatan, 9 Parmaŝtan, Arisajon, Aridajon, kaj Vajzatan, 10 la dek fil'o'j'n de Haman, fil'o de Hamedata kaj persekut'ant'o de la Jud'o'j, ili mort'ig'is; sed sur la hav'aĵ'o'n ili ne met'is si'a'n man'o'n. 11 En la sam'a tag'o la nombr'o de la mort'ig'it'o'j en la kastel'urb'o Ŝuŝ'a'n est'is raport'it'a al la reĝ'o. 12 Kaj la reĝ'o dir'is al la reĝ'in'o Ester: En la kastel'urb'o Ŝuŝ'a'n la Jud'o'j mort'ig'is kaj pere'ig'is kvin'cent hom'o'j'n kaj ankaŭ la dek fil'o'j'n de Haman; kio'n ili far'is en la ceter'a'j region'o'j de la reĝ'o? Kio'n vi pet'as? tio est'os don'it'a al vi; kio'n vi ankoraŭ dezir'as? tio est'os plen'um'it'a. 13 Ester respond'is: Se al la reĝ'o plaĉ'as, est'u permes'it'e al la Jud'o'j en Ŝuŝ'a'n ankaŭ morgaŭ far'i tio'n sam'a'n, kio'n hodiaŭ, kaj la dek fil'o'j'n de Haman oni pend'ig'u. 14 Kaj la reĝ'o dir'is, ke oni far'u tiel. Kaj est'is don'it'a dekret'o pri tio en Ŝuŝ'a'n, kaj la dek fil'o'j'n de Haman oni pend'ig'is. 15 La Jud'o'j, kiu'j est'is en Ŝuŝ'a'n, kolekt'iĝ'is ankaŭ en la dek-kvar'a tag'o de la monat'o Adar, kaj mort'ig'is en Ŝuŝ'a'n tri'cent hom'o'j'n; sed sur la hav'aĵ'o'n ili ne met'is si'a'n man'o'n. 16 Ankaŭ la ceter'a'j Jud'o'j, kiu'j est'is en la land'o'j de la reĝ'o, kolekt'iĝ'is kaj star'iĝ'is, por defend'i si'a'n viv'o'n kaj por akir'i trankvil'ec'o'n antaŭ si'a'j mal'amik'o'j, kaj ili mort'ig'is el si'a'j mal'amik'o'j sep'dek kvin mil, sed sur la hav'aĵ'o'n ili ne met'is si'a'n man'o'n. 17 Tio est'is en la dek-tri'a tag'o de la monat'o Adar. Kaj en ĝi'a dek-kvar'a tag'o est'is ripoz'o, kaj oni far'is ĝi'n tag'o de festen'o kaj de gaj'ec'o. 18 Sed la Jud'o'j, kiu'j est'is en Ŝuŝ'a'n, kolekt'iĝ'is en la dek-tri'a kaj en la dek-kvar'a tag'o'j; ripoz'o est'is en la dek-kvin'a tag'o, kaj ili far'is ĝi'n tag'o de festen'o kaj de gaj'ec'o. 19 Tial la Jud'o'j, kiu'j loĝ'as en loĝ'lok'o'j kaj urb'o'j ne fortik'ig'it'a'j, far'as la dek-kvar'a'n tag'o'n de la monat'o Adar tag'o de ĝoj'o kaj de festen'o, fest'o'tag'o, kaj ili send'as donac'o'j'n unu'j al ali'a'j.

20 Mord'eĥ'a'j pri'skrib'is ĉiu'j'n tiu'j'n okaz'int'aĵ'o'j'n, kaj send'is leter'o'j'n al ĉiu'j Jud'o'j, kiu'j est'is en ĉiu'j land'o'j de la reĝ'o Aĥaŝveroŝ, la proksim'a'j kaj la mal'proksim'a'j, 21 ke ili akcept'u por si, ke ili fest'ad'os ĉiu'jar'e la dek-kvar'a'n tag'o'n de la monat'o Adar kaj ĝi'a'n dek-kvin'a'n tag'o'n, 22 kiel tag'o'j'n, en kiu'j la Jud'o'j ricev'is trankvil'ec'o'n kontraŭ si'a'j mal'amik'o'j, kaj kiel monat'o'n, kiu turn'is por ili mal'ĝoj'o'n en ĝoj'o'n, funebr'o'n en fest'o'n; ke ili farad'u ili'n tag'o'j de festen'o kaj de gaj'ec'o, de send'ad'o de donac'o'j unu'j al ali'a'j kaj de donac'ad'o al mal'riĉ'ul'o'j. 23 Kaj la Jud'o'j akcept'is tio'n, kio'n ili jam mem komenc'is far'i kaj pri kio skrib'is al ili Mord'eĥ'a'j. 24 Ĉar Haman, fil'o de Hamedata, la Agagido, kaj mal'amik'o de ĉiu'j Jud'o'j, intenc'is pere'ig'i la Jud'o'j'n kaj ĵet'is pur’on, tio est'as loton, por eksterm'i kaj pere'ig'i ili'n; 25 sed kiam ŝi ven'is antaŭ la reĝ'o'n, ĉi tiu ordon'is skrib'e, ke li'a mal'bon'a entrepren'o, kiu'n li prepar'is por la Jud'o'j, turn'iĝ'u sur li'a'n kap'o'n; kaj ke oni pend'ig'u li'n kaj li'a'j'n fil'o'j'n sur arb'o. 26 Pro tio oni don'is al tiu'j tag'o'j la nom'o'n Purim, laŭ la vort'o pur. Tial, konform'e al ĉiu'j vort'o'j de tiu leter'o, kaj al tio, kio'n ili mem vid'is koncern'e tio'n kaj kio traf'is ili'n, 27 la Jud'o'j decid'is kaj akcept'is por si, por si'a id'ar'o, kaj por ĉiu'j, kiu'j al'iĝ'os al ili, ke ili nepr'e fest'ad'os tiu'j'n du tag'o'j'n laŭ la preskrib'o kaj en la difin'it'a temp'o ĉiu'jar'e. 28 Tiu'j tag'o'j dev'as est'i memor'at'a'j kaj fest'at'a'j en ĉiu'j generaci'o'j, en ĉiu famili'o, en ĉiu land'o, kaj en ĉiu urb'o; kaj tiu'j tag'o'j de Purim ne dev'as est'i for'ig'it'a'j ĉe la Jud'o'j, kaj la memor'o pri ili ne dev'as mal'aper'i inter ili'a id'ar'o. 29 Kaj la reĝ'in'o Ester, fil'in'o de Abiĥail, kaj la Jud'o Mord'eĥ'a'j skrib'is kun plen'a insist'o, ke oni plen'um'u tiu'n du'a'n leter'o'n pri Purim. 30 Kaj ili send'is leter'o'j'n al ĉiu'j Jud'o'j en la cent du'dek sep land'o'j'n de la regn'o de Aĥaŝveroŝ, kun vort'o'j de pac'o kaj de ver'o, 31 ke ili fest'ad'u tiu'j'n tag'o'j'n de Purim en ili'a temp'o, kiel decid'is pri ili la Jud'o Mord'eĥ'a'j kaj la reĝ'in'o Ester, kaj kiel ili mem akcept'is por si kaj por si'a id'ar'o koncern'e la fast'ad'o'n kaj preĝ'ad'o'n. 32 Kaj laŭ la ordon'o de Ester oni konfirm'is tiu'n histori'o'n de Purim kaj en'skrib'is en libr'o'n.

10

1 La reĝ'o Aĥaŝveroŝ met'is sub tribut'o'n la ter'o'n kaj la insul'o'j'n de la mar'o. 2 La tut'a histori'o pri li'a fort'o kaj li'a potenc'o, kaj la detal'o'j pri la grand'ec'o de Mord'eĥ'a'j, kiu'n la reĝ'o grand'ig'is, est'as pri'skrib'it'a'j en la libr'o de kronik'o de la reĝ'o'j de Med'uj'o kaj Pers'uj'o. 3 Ĉar la Jud'o Mord'eĥ'a'j est'is la du'a post la reĝ'o Aĥaŝveroŝ, grand'a inter la Jud'o'j kaj am'at'a inter la mult'o de si'a'j frat'o'j, zorg'ant'a pri la bon'o de si'a popol'o kaj don'ant'a pac'o'n al si'a tut'a id'ar'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

IJOB

1

1 Est'is iu hom'o en la land'o Uc, li'a nom'o est'is Ijob. Tiu hom'o est'is honest'a, just'a, di'o'tim'a, kaj li evit'ad'is mal'bon'o'n. 2 Al li nask'iĝ'is sep fil'o'j kaj tri fil'in'o'j. 3 Li'a brut'ar'o konsist'is el sep mil ŝaf'o'j, tri mil kamel'o'j, kvin'cent par'o'j da bov'o'j, kvin'cent azen'in'o'j, kaj li hav'is tre mult'e da serv'ist'o'j; kaj tiu hom'o est'is pli eminent'a, ol ĉiu'j fil'o'j de la orient'o. 4 Li'a'j fil'o'j hav'is la kutim'o'n farad'i festen'o'n en la dom'o de ĉiu el ili, ĉiu en si'a tag'o; kaj ili invit'ad'is si'a'j'n tri frat'in'o'j'n, por manĝ'i kaj trink'i kun ili. 5 Kaj ĉiu'foj'e, kiam la rond'o de la festen'a'j tag'o'j est'is fin'it'a, Ijob send'is, por sankt'ig'i ili'n, kaj li lev'iĝ'is fru'e maten'e kaj al'port'is brul'ofer'o'j'n laŭ la nombr'o de ili ĉiu'j; ĉar, dir'is Ijob: Ebl'e mi'a'j fil'o'j pek'is kaj blasfem'is Di'o'n en si'a kor'o. Tiel ag'ad'is Ijob ĉiam.

6 Unu tag'o'n, kiam la fil'o'j de Di'o ven'is, por star'iĝ'i antaŭ la Etern'ul'o, ven'is inter ili ankaŭ Satan'o. 7 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Satan'o: De kie vi ven'as? Kaj Satan'o respond'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Mi vag'ad'is sur la ter'o kaj rond'ir'ad'is sur ĝi. 8 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Satan'o: Ĉu vi atent'is Mi'a'n serv'ant'o'n Ijob? ne ekzist'as ja sur la ter'o hom'o simil'a al li, tiel honest'a, just'a, di'o'tim'a, kaj evit'ant'a mal'bon'o'n. 9 Kaj Satan'o respond'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Ĉu van'e Ijob tim'as Di'o'n? 10 Vi ŝirm'is ja ĉiu'flank'e li'n kaj li'a'n dom'o'n, kaj ĉio'n, kio aparten'as al li; la far'o'j'n de li'a'j man'o'j Vi ben'is, kaj li'a'j brut'ar'o'j dis'vast'iĝ'is sur la ter'o. 11 Sed etend'u nur Vi'a'n man'o'n, kaj ek'tuŝ'u ĉio'n, kio'n li hav'as; Vi vid'os, ĉu li ne blasfem'os Vi'n antaŭ Vi'a vizaĝ'o. 12 Tiam la Etern'ul'o dir'is al Satan'o: Jen ĉio, kio'n li hav'as, est'as trans'don'at'a en vi'a'n man'o'n; nur sur li'n mem ne etend'u vi'a'n man'o'n. Kaj Satan'o for'ir'is de antaŭ la Etern'ul'o.

13 Unu tag'o'n, kiam li'a'j fil'o'j kaj li'a'j fil'in'o'j est'is manĝ'ant'a'j kaj trink'ant'a'j vin'o'n en la dom'o de ili'a unu'e'nask'it'a frat'o, 14 ven'is send'it'o al Ijob, kaj dir'is: Dum la bov'o'j est'is plug'ant'a'j kaj la azen'in'o'j est'is paŝt'iĝ'ant'a'j apud ili, 15 super'fal'is ili'n la Ŝeba'an'o'j, kaj for'pren'is ili'n; kaj la serv'ist'o'j'n ili mort'ig'is per glav'o; sav'iĝ'is nur mi sol'a, por raport'i al vi. 16 Kiam ankoraŭ tiu parol'is, ven'is ali'a, kaj dir'is: Fajr'o de Di'o fal'is el la ĉiel'o, brul'ig'is la ŝaf'o'j'n kaj la serv'ist'o'j'n, kaj eksterm'is ili'n; sav'iĝ'is nur mi sol'a, por raport'i al vi. 17 Kiam tiu ankoraŭ parol'is, ven'is ali'a, kaj dir'is: La Ĥaldeoj aranĝ'is tri taĉment'o'j'n, atak'is la kamel'o'j'n kaj for'pren'is ili'n, kaj la serv'ist'o'j'n ili mort'ig'is per glav'o; sav'iĝ'is nur mi sol'a, por raport'i al vi. 18 Dum tiu ankoraŭ parol'is, ven'is ali'a, kaj dir'is: Vi'a'j fil'o'j kaj vi'a'j fil'in'o'j est'is manĝ'ant'a'j kaj trink'ant'a'j vin'o'n en la dom'o de ili'a unu'e'nask'it'a frat'o; 19 kaj jen grand'a vent'o lev'iĝ'is de la flank'o de la dezert'o, puŝ'is la kvar angul'o'j'n de la dom'o, kaj ĉi tiu fal'is sur la jun'ul'o'j'n, kaj ili mort'is; sav'iĝ'is nur mi sol'a, por raport'i al vi. 20 Tiam Ijob lev'iĝ'is, dis'ŝir'is si'a'n vest'o'n, pri'tond'is si'a'n kap'o'n, ĵet'is si'n sur la ter'o'n, kaj ador'klin'iĝ'is; 21 kaj li dir'is: Nud'a mi el'ir'is el la ventr'o de mi'a patr'in'o, kaj nud'a mi re'ven'os tie'n; la Etern'ul'o don'is, kaj la Etern'ul'o pren'is; la nom'o de la Etern'ul'o est'u ben'at'a. 22 Malgraŭ ĉio ĉi tio Ijob ne pek'is, kaj ne el'dir'is blasfem'o'n kontraŭ Di'o.

2

1 Unu tag'o'n, kiam la fil'o'j de Di'o ven'is, por star'iĝ'i antaŭ la Etern'ul'o, ven'is ankaŭ Satan'o inter ili, por star'iĝ'i antaŭ la Etern'ul'o. 2 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Satan'o: De kie vi ven'as? Kaj Satan'o respond'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Mi vag'ad'is sur la ter'o kaj rond'ir'ad'is sur ĝi. 3 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Satan'o: Ĉu vi atent'is Mi'a'n serv'ant'o'n Ijob? ne ekzist'as sur la ter'o hom'o simil'a al li, tiel honest'a, just'a, di'o'tim'a, kaj evit'ant'a mal'bon'o'n; kaj li ĝis nun ankoraŭ est'as firm'a en si'a virt'ec'o, kvankam vi ekscit'is Mi'n kontraŭ li, por pere'ig'i li'n sen'kulp'e. 4 Tiam Satan'o respond'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Haŭt'o pro haŭt'o; kaj ĉio'n, kio'n hom'o posed'as, li for'don'us pro si'a viv'o. 5 Sed etend'u Vi'a'n man'o'n, kaj tuŝ'u li'a'j'n ost'o'j'n kaj li'a'n karn'o'n; tiam Vi vid'os, ke li blasfem'os Vi'n antaŭ Vi'a vizaĝ'o. 6 La Etern'ul'o dir'is al Satan'o: Jen li est'as trans'don'at'a en vi'a'n man'o'n; nur li'a'n viv'o'n konserv'u. 7 Satan'o for'ir'is de antaŭ la vizaĝ'o de la Etern'ul'o, kaj frap'is Ijobon per turment'a'j absces'o'j de la pland'o de li'a pied'o ĝis li'a vert'o. 8 Li pren'is pot'pec'o'n, por skrap'ad'i si'n per ĝi, sid'ant'e mez'e de cindr'o. 9 Kaj li'a edz'in'o dir'is al li: Vi ĉiam ankoraŭ est'as firm'a en vi'a virt'ec'o! blasfem'u Di'o'n, kaj mort'u. 10 Sed li dir'is al ŝi: Vi parol'as tiel, kiel parol'as iu el la mal'saĝ'ul'in'o'j; ĉu bon'o'n ni akcept'u de Di'o, kaj mal'bon'o'n ni ne akcept'u? Malgraŭ ĉio ĉi tio Ijob ne pek'is per si'a'j lip'o'j.

11 Kiam la tri amik'o'j de Ijob aŭd'is pri tiu tut'a mal'feliĉ'o, kiu traf'is li'n, ili ir'is ĉiu de si'a lok'o, Elifaz, la Temanano, Bildad, la Ŝuĥano, kaj Cofar, la Naamano, kaj kun'ven'is kun'e, por ir'i plor'i kun li kaj konsol'i li'n. 12 Kiam ili lev'is si'a'j'n okul'o'j'n de mal'proksim'e, ili ne re'kon'is li'n; kaj ili lev'is si'a'n voĉ'o'n kaj ek'plor'is; kaj ĉiu el ili dis'ŝir'is si'a'n vest'o'n, kaj ĵet'is ter'o'n sur si'a'n kap'o'n, turn'ant'e si'n al la ĉiel'o. 13 Kaj ili sid'is kun li sur la ter'o dum sep tag'o'j kaj sep nokt'o'j, kaj ne parol'is al li eĉ unu vort'o'n; ĉar ili vid'is, ke la sufer'ad'o est'as tre grand'a.

3

1 Post'e Ijob mal'ferm'is si'a'n buŝ'o'n, kaj mal'ben'is si'a'n tag'o'n. 2 Kaj Ijob ek'parol'is, kaj dir'is:

3 Pere'u la tag'o, en kiu mi nask'iĝ'is,
Kaj la nokt'o, kiu dir'is: Embri'iĝ'is hom'o.
4 Tiu tag'o est'u mal'lum'a;
Di'o de supr'e ne rigard'u ĝi'n,
Neni'u lum'o ek'bril'u super ĝi.
5 Mal'lum'o kaj tomb'a ombr'o ek'posed'u ĝi'n;
Nub'o ĝi'n kovr'u;
Eklips'o'j de tag'o far'u ĝi'n terur'a.
6 Tiu'n nokt'o'n pren'u mal'lum'eg'o;
Ĝi ne al'kalkul'iĝ'u al la tag'o'j de la jar'o,
Ĝi ne en'ir'u en la kalkul'o'n de la monat'o'j.
7 Ho, tiu nokt'o est'u sol'ec'a;
Neni'u ĝoj'kri'o aŭd'iĝ'u en ĝi.
8 Mal'ben'u ĝi'n la mal'ben'ant'o'j de la tag'o,
Tiu'j, kiu'j est'as pret'a'j ekscit'i levjatan'o'n.
9 Mal'lum'iĝ'u la stel'o'j de ĝi'a krepusk'o;
Ĝi atend'u lum'o'n, kaj ĉi tiu ne aper'u;
Kaj la palpebr'o'j'n de maten'ruĝ'o ĝi ne ek'vid'u;
10 Pro tio, ke ĝi ne ferm'is la pord'o'n de la uter'o de mi'a patr'in'o
Kaj ne kaŝ'is per tio la mal'feliĉ'o'n antaŭ mi'a'j okul'o'j.
11 Kial mi ne mort'is tuj el la uter'o,
Ne sen'viv'iĝ'is post la el'ir'o el la ventr'o?
12 Kial akcept'is mi'n la genu'o'j?
Por kio est'is la mam'o'j, ke mi suĉ'u?
13 Mi nun kuŝ'us kaj est'us trankvil'a;
Mi dorm'us kaj hav'us ripoz'o'n,
14 Kun'e kun la reĝ'o'j kaj la konsil'ist'o'j sur la ter'o,
Kiu'j konstru'as al si izol'ej'o'j'n,
15 Aŭ kun la potenc'ul'o'j, kiu'j hav'as or'o'n,
Kiu'j plen'ig'as si'a'j'n dom'o'j'n per arĝent'o;
16 Aŭ kiel abort'it'aĵ'o kaŝ'it'a mi ne ekzist'us,
Simil'e al la infan'o'j, kiu'j ne vid'is lum'o'n.
17 Tie la mal'pi'ul'o'j ĉes'as tumult'i;
Kaj tie ripoz'as tiu'j, kies fort'o'j konsum'iĝ'is.
18 Tie la mal'liber'ul'o'j kun'e hav'as ripoz'o'n;
Ili ne aŭd'as la voĉ'o'n de prem'ant'o.
19 Mal'grand'ul'o'j kaj grand'ul'o'j, tie ili est'as;
Kaj sklav'o est'as liber'a de si'a sinjor'o.
20 Por kio al sufer'ant'o est'as don'it'a la lum'o,
Kaj la viv'o al tiu'j, kiu'j hav'as mal'dolĉ'a'n anim'o'n,
21 Kiu'j atend'as la mort'o'n, kaj ĝi ne aper'as,
Kiu'j el'fos'us ĝi'n pli volont'e ol trezor'o'j'n,
22 Kiu'j ek'ĝoj'us kaj est'us rav'it'a'j,
Se ili trov'us tomb'o'n?
23 Al la hom'o, kies voj'o est'as kaŝ'it'a,
Kaj antaŭ kiu Di'o star'ig'is bar'il'o'n?
24 Antaŭ ol mi ek'manĝ'as pan'o'n, mi dev'as ĝem'i,
Kaj mi'a plor'kri'ad'o verŝ'iĝ'as kiel akv'o;
25 Ĉar terur'aĵ'o, kiu'n mi tim'is, traf'is mi'n,
Kaj tio, pri kio mi est'is mal'trankvil'a, ven'is al mi.
26 Mi ne hav'as trankvil'o'n, mi ne hav'as kviet'o'n, mi ne hav'as ripoz'o'n;
Traf'is mi'n koler'o.

4

1 Kaj ek'parol'is Elifaz, la Temanano, kaj dir'is:

2 Se oni prov'os dir'i al vi vort'o'n, tio ebl'e est'os por vi turment'a?
Sed kiu pov'as de'ten'i si'n de parol'ad'o?
3 Jen vi mult'a'j'n instru'is,
Kaj man'o'j'n sen'fort'iĝ'int'a'j'n vi re'fort'ig'is;
4 Fal'ant'o'j'n re'star'ig'is vi'a'j vort'o'j,
Kaj fleks'iĝ'ant'a'j'n genu'o'j'n vi fort'ig'is;
5 Kaj nun, kiam tio traf'is vi'n, vi perd'is la fort'o'n;
Ĝi ek'tuŝ'is vi'n, kaj vi ek'tim'is.
6 Ĉu ne vi'a tim'o antaŭ Di'o est'as vi'a konsol'o?
Ĉu la virt'ec'o de vi'a'j voj'o'j ne est'as vi'a esper'o?
7 Re'memor'u do, ĉu pere'is iu sen'kulp'a?
Kaj kie virt'ul'o'j est'is eksterm'it'a'j?
8 Kiel mi vid'is, tiu'j, kiu'j plug'is pek'o'j'n kaj sem'is mal'bon'ag'o'j'n,
Tiu'j ili'n rikolt'as;
9 De la ek'blov'o de Di'o ili pere'as,
Kaj de la ek'spir'o de Li'a koler'o ili mal'aper'as.
10 La kri'ad'o de leon'o kaj la voĉ'o de leopard'o silent'iĝ'is,
Kaj la dent'o'j de jun'a'j leon'o'j romp'iĝ'is;
11 Leon'o pere'is pro mank'o de manĝ'aĵ'o,
Kaj id'o'j de leon'in'o dis'kur'is.
12 Kaj al mi kaŝ'e al'ven'is vort'o,
Kaj mi'a orel'o kapt'is part'et'o'n de ĝi.
13 Dum medit'ad'o pri la vizi'o'j de la nokt'o,
Kiam profund'a dorm'o fal'as sur la hom'o'j'n,
14 Atak'is mi'n terur'o kaj trem'o,
Kaj ĉiu'j mi'a'j ost'o'j ek'sent'is tim'o'n.
15 Kaj spirit'o tra'flug'is antaŭ mi,
Kaj la har'o'j sur mi'a korp'o rigid'iĝ'is.
16 Star'is bild'o antaŭ mi'a'j okul'o'j, sed mi ne pov'is re'kon'i ĝi'a'n aspekt'o'n;
Est'is silent'o, kaj mi ek'aŭd'is voĉ'o'n, dir'ant'a'n:
17 Ĉu hom'o est'as pli just'a ol Di'o?
Ĉu vir'o est'as pli pur'a ol li'a Kre'int'o?
18 Vid'u, al Si'a'j serv'ant'o'j Li ne konfid'as,
Kaj Si'a'j'n anĝel'o'j'n Li trov'as mal'laŭd'ind'a'j:
19 Des pli koncern'e tiu'j'n,
Kiu'j loĝ'as en argil'a'j dom'et'o'j,
Fond'it'a'j sur ter'o,
Kaj kiu'j'n for'manĝ'as verm'o'j.
20 De la maten'o ĝis la vesper'o ili dis'fal'as,
Pere'as por ĉiam, kaj neni'u tio'n atent'as.
21 La faden'o de ili'a viv'o est'as dis'tranĉ'it'a;
Ili mort'as, kaj ne en saĝ'ec'o.

5

1 Vok'u do! ĉu iu respond'os al vi?
Kaj al kiu el la sankt'ul'o'j vi vi'n turn'os?
2 Mal'saĝ'ul'o'n mort'ig'as la koler'o,
Kaj sen'senc'ul'o'n pere'ig'as la incit'iĝ'em'ec'o.
3 Mi vid'is mal'saĝ'ul'o'n, kiu en'radik'iĝ'is,
Kaj mi mal'ben'is subit'e li'a'n loĝ'ej'o'n.
4 Mal'proksim'a'j de sav'o est'os li'a'j fil'o'j;
Oni dis'bat'os ili'n ĉe la pord'eg'o,
Kaj neni'u ili'n sav'os.
5 Li'a'n rikolt'aĵ'o'n for'manĝ'os mal'sat'ul'o,
El inter la dorn'o'j li ĝi'n pren'os,
Kaj soif'ant'o'j en'glut'os li'a'n hav'aĵ'o'n.
6 Ne el la polv'o el'ir'as mal'pi'aĵ'o,
Kaj ne el la ter'o el'kresk'as mal'bon'ag'o.
7 Sed hom'o nask'iĝ'as por sufer'o'j,
Kiel bird'o'j por flug'ad'o supr'e'n.
8 Sed mi mi'n turn'us al Di'o,
Kaj al Li mi trans'don'us mi'a'n afer'o'n;
9 Al Tiu, kiu far'as grand'aĵ'o'j'n, kiu'j'n neni'u pov'as esplor'i,
Mir'ind'aĵ'o'j'n, kiu'j'n neni'u pov'as kalkul'i;
10 Kiu don'as pluv'o'n sur la ter'o'n
Kaj send'as akv'o'n sur la kamp'o'j'n,
11 Por star'ig'i mal'alt'ul'o'j'n alt'e,
Ke la aflikt'it'o'j lev'iĝ'u sav'it'e.
12 Li detru'as la intenc'o'j'n de ruz'ul'o'j,
Ke ili'a'j man'o'j ne plen'um'as si'a'n entrepren'o'n.
13 Li kapt'as la saĝ'ul'o'j'n per ili'a ruz'aĵ'o;
Kaj la decid'o de malic'ul'o'j far'iĝ'as sen'valor'a.
14 En la tag'o ili renkont'as mal'lum'o'n,
Kaj en tag'mez'o ili palp'as, kiel en nokt'o.
15 Li sav'as kontraŭ glav'o,
Kontraŭ la buŝ'o kaj man'o de potenc'ul'o Li sav'as mal'riĉ'ul'o'n.
16 Al la sen'hav'ul'o aper'as esper'o,
Kaj la mal'bon'ec'o ferm'as si'a'n buŝ'o'n.
17 Feliĉ'a est'as la hom'o, kiu'n pun'as Di'o;
Kaj la moral'instru'o'n de la Plej'potenc'ul'o ne mal'ŝat'u;
18 Ĉar Li vund'as, sed ankaŭ bandaĝ'as;
Li bat'as, sed Li'a'j man'o'j ankaŭ re'san'ig'as.
19 En ses mal'feliĉ'o'j Li vi'n sav'os;
En la sep'a ne tuŝ'os vi'n la mal'bon'o.
20 En temp'o de mal'sat'o Li sav'os vi'n de la mort'o,
Kaj en milit'o el la man'o de glav'o.
21 Kontraŭ la vip'o de lang'o vi est'os kaŝ'it'a;
Kaj vi ne tim'os ruin'ig'o'n, kiam ĝi ven'os.
22 Dum ruin'ig'o kaj mal'sat'o vi rid'os;
Kaj la best'o'j'n de la ter'o vi ne tim'os;
23 Ĉar kun la ŝton'o'j de la kamp'o vi hav'os inter'lig'o'n,
Kaj la best'o'j de la kamp'o hav'os pac'o'n kun vi.
24 Kaj vi ek'sci'os, ke pac'o est'as en vi'a tend'o;
Vi esplor'os vi'a'n loĝ'ej'o'n, kaj neni'o mank'os.
25 Kaj vi ek'sci'os, ke grand'nombr'a est'as vi'a id'ar'o
Kaj vi'a nask'it'ar'o est'as kiel la herb'o de la ter'o.
26 En mal'jun'ec'o vi ir'os en la tomb'o'n,
Kiel en'ven'as garb'ar'o en si'a temp'o.
27 Vid'u, ni tio'n esplor'is, kaj tiel ĝi est'as;
Atent'u tio'n, kaj sci'u tio'n.

6

1 Ijob respond'is kaj dir'is:

2 Se est'us pes'it'a mi'a ĉagren'o,
Kaj sam'temp'e est'us met'it'a sur la pes'il'o'n mi'a sufer'ad'o,
3 Ĝi est'us nun pli pez'a, ol la sabl'o ĉe la mar'o'j;
Pro tio mi'a'j vort'o'j est'as plen'a'j de plend'o.
4 Ĉar la sag'o'j de la Plej'potenc'ul'o est'as en mi,
Ili'a'n venen'o'n trink'as mi'a spirit'o;
La terur'aĵ'o'j de Di'o direkt'iĝ'is sur mi'n.
5 Ĉu kri'as sovaĝ'a azen'o sur herb'o?
Ĉu bov'o blek'as koler'e ĉe si'a manĝ'aĵ'o?
6 Ĉu oni manĝ'as sen'gust'aĵ'o'n sen sal'o?
Ĉu hav'as gust'o'n la albumen'o de ov'o?
7 Kio'n ne vol'is tuŝ'i mi'a anim'o,
Tio nun est'as abomen'ind'e mi'a manĝ'aĵ'o.
8 Ho, se mi'a pet'o plen'um'iĝ'us,
Kaj se Di'o don'us al mi tio'n, kio'n mi esper'as!
9 Ho, se Di'o komenc'us kaj dis'bat'us mi'n,
Don'us liber'ec'o'n al Si'a man'o kaj frakas'us mi'n!
10 Tio est'us ankoraŭ konsol'o por mi;
Kaj mi ĝoj'us, se en la turment'o Li ne kompat'us,
Ĉar mi ne for'puŝ'is ja la vort'o'j'n de la Sankt'ul'o.
11 Kio est'as mi'a fort'o, ke mi persist'u?
Kaj kia est'as mi'a fin'o, ke mi hav'u pacienc'o'n?
12 Ĉu mi'a fort'o est'as fort'o de ŝton'o'j?
Ĉu mi'a karn'o est'as kupr'o?
13 Mi hav'as ja neni'a'n help'o'n,
Kaj sav'o est'as for'puŝ'it'a for de mi.
14 Al mal'feliĉ'ul'o dec'as kompat'o de amik'o,
Eĉ se li for'las'as la tim'o'n antaŭ la Plej'potenc'ul'o.
15 Mi'a'j frat'o'j tromp'as kiel torent'o,
Kiel akv'a'j flu'eg'o'j, kiu'j pas'as,
16 Kiu'j est'as mal'klar'a'j pro glaci'o,
En kiu'j kaŝ'as si'n neĝ'o;
17 En la temp'o de degel'o ili mal'aper'as,
En la temp'o de varm'eg'o ili for'ŝov'iĝ'as de si'a lok'o.
18 Ili for'klin'as la direkt'o'n de si'a voj'o,
Ir'as en la dezert'o'n, kaj mal'aper'as.
19 Serĉ'as ili'n per si'a rigard'o la voj'o'j de Tem'a,
Esper'as je ili la karavan'o'j el Ŝeba;
20 Sed ili hont'as pro si'a fid'o;
Ili al'ir'as, kaj ruĝ'iĝ'as de hont'o.
21 Nun vi neni'iĝ'is;
Vi ek'vid'is terur'aĵ'o'n, kaj ek'tim'is.
22 Ĉu mi dir'is: Don'u al mi,
El vi'a hav'aĵ'o donac'u pro mi,
23 Sav'u mi'n el la man'o de prem'ant'o,
Aŭ liber'ig'u mi'n el la man'o de turment'ant'o'j?
24 Instru'u mi'n, kaj mi ek'silent'os;
Kompren'ig'u al mi, per kio mi pek'is.
25 Kial vi mal'laŭd'as prav'a'j'n vort'o'j'n?
Kaj kio'n pov'as instru'i la moral'instru'ant'o el vi?
26 Ĉu vi intenc'as riproĉ'i pro vort'o'j?
Sed parol'o'j de mal'esperant'o ir'as al la vent'o.
27 Eĉ orf'o'n vi atak'us,
Kaj sub vi'a amik'o vi fos'us.
28 Nun, ĉar vi komenc'is, rigard'u mi'n;
Ĉu mi mensog'os antaŭ vi'a vizaĝ'o?
29 Rigard'u de'nov'e, vi ne trov'os mal'pi'aĵ'o'n;
Ripet'u, vi trov'os mi'a'n prav'ec'o'n en la afer'o.
30 Ĉu est'as pek'o sur mi'a lang'o?
Ĉu mi'a palat'o ne kompren'as tio'n, kio est'as mal'bon'a?

7

1 Difin'it'a est'as ja por la hom'o la lim'temp'o sur la ter'o,
Kaj li'a'j tag'o'j est'as kiel la tag'o'j de dung'it'o.
2 Kiel sklav'o, kiu sopir'as al ombr'o,
Kaj kiel dung'it'o, kiu atend'as si'a'n pag'o'n,
3 Tiel mi ricev'is sort'e monat'o'j'n vant'a'j'n,
Kaj nokt'o'j turment'a'j est'as nombr'it'a'j al mi.
4 Kiam mi kuŝ'iĝ'as, mi dir'as: Kiam mi lev'iĝ'os?
Sed la vesper'o far'iĝ'as long'a, kaj mi sat'iĝ'as de mal'trankvil'ec'o ĝis la tag'iĝ'o.
5 Mi'a korp'o est'as kovr'it'a de verm'o'j kaj de pec'o'j da ter'o;
Mi'a haŭt'o krev'is kaj putr'as.
6 Mi'a'j tag'o'j for'flug'is pli facil'e, ol boben'o de teks'ist'o,
Kaj pas'is, las'int'e neni'a'n esper'o'n.
7 Memor'u, ke mi'a viv'o est'as blov'et'o,
Ke mi'a'j okul'o'j ne plu re'vid'os bon'o'n;
8 Ne plu re'vid'os mi'n okul'o de vid'ant'o;
Vi vol'os ek'rigard'i mi'n, sed mi jam ne ekzist'os.
9 Nub'o pas'as kaj for'ir'as;
Tiel ne plu re'ven'as tiu, kiu ir'is en Ŝeolon;
10 Li ne plu re'ven'as en si'a'n dom'o'n;
Li'a lok'o ne plu re'kon'os li'n.
11 Tial mi ne de'ten'os mi'a'n buŝ'o'n;
Mi parol'os en la prem'it'ec'o de mi'a spirit'o,
Mi plend'os en la mal'dolĉ'ec'o de mi'a anim'o.
12 Ĉu mi est'as mar'o aŭ mar'a monstr'o,
Ke Vi star'ig'is gard'o'n por mi?
13 Kiam mi pens'as, ke mi'a lit'o mi'n konsol'os,
Ke mi'a kuŝ'ej'o pli'facil'ig'os mi'a'n sufer'ad'o'n,
14 Tiam Vi terur'as mi'n per sonĝ'o'j,
Tim'ig'as mi'n per vizi'o'j;
15 Kaj mi'a anim'o dezir'as sufok'iĝ'o'n,
Mi'a'j ost'o'j la mort'o'n.
16 Ted'is al mi; ne etern'e mi viv'u;
For'las'u mi'n, ĉar mi'a'j tag'o'j est'as vant'aĵ'o.
17 Kio est'as hom'o, ke Vi far'as li'n grand'a,
Ke Vi zorg'as pri li,
18 Ke Vi re'memor'as li'n ĉiu'maten'e,
El'prov'as li'n ĉiu'moment'e?
19 Kial Vi ne de'turn'as Vi'n de mi,
Ne las'as mi'n liber'a eĉ tiom, ke mi pov'u en'glut'i mi'a'n saliv'o'n?
20 Se mi pek'is, kio'n mi per tio far'is al Vi, ho gard'ant'o de la hom'o'j?
Kial Vi far'is mi'n cel'o de Vi'a'j atak'o'j,
Ke mi far'iĝ'is ŝarĝ'o por mi mem?
21 Kaj kial Vi ne de'pren'as mi'a'n pek'o'n, ne pardon'as mi'a'n mal'bon'ag'o'n?
Jen mi ja baldaŭ kuŝ'os en la ter'o;
Kaj kiam Vi morgaŭ serĉ'os mi'n, mi ne ekzist'os.

8

1 Kaj ek'parol'is Bildad, la Ŝuĥano, kaj dir'is:

2 Kiel long'e vi tiel parol'os,
Kaj la vort'o'j de vi'a buŝ'o est'os kiel fort'a vent'o?
3 Ĉu Di'o fals'as la juĝ'o'n?
Ĉu la Plej'potenc'ul'o fals'as la just'ec'o'n?
4 Se vi'a'j fil'o'j pek'is kontraŭ Li,
Li for'puŝ'is ili'n pro ili'a mal'bon'ag'o.
5 Se vi serĉ'as Di'o'n
Kaj pet'eg'as la Plej'potenc'ul'o'n,
6 Se vi est'as pur'a kaj pi'a,
Li mal'dorm'os super vi,
Kaj re'star'ig'os la bon'stat'o'n en vi'a virt'a loĝ'ej'o.
7 Kaj se vi'a komenc'o est'is mal'grand'a,
Vi'a est'ont'ec'o fort'e kresk'os.
8 Ĉar demand'u la antaŭ'a'j'n generaci'o'j'n,
Kaj pri'medit'u tio'n, kio'n esplor'is ili'a'j patr'o'j;
9 Ĉar ni est'as de hieraŭ, kaj ni neni'o'n sci'as;
Ni'a viv'o sur la ter'o est'as nur ombr'o.
10 Ili instru'os vi'n, dir'os al vi,
Kaj el si'a kor'o el'ir'ig'os vort'o'j'n.
11 Ĉu pov'as kresk'i kan'o sen mal'sek'ec'o?
Ĉu kresk'as junk'o sen akv'o?
12 En tia okaz'o ĝi velk'sek'iĝ'as pli fru'e ol ĉiu herb'o,
Kiam ĝi est'as ankoraŭ en si'a freŝ'ec'o,
Kiam ĝi ankoraŭ ne est'as de'tranĉ'it'a.
13 Tia'j est'as la voj'o'j de ĉiu'j, kiu'j forges'as Di'o'n;
Kaj pere'as la esper'o de hipokrit'ul'o,
14 Kies fid'o de'hak'iĝ'as,
Kaj kies esper'o est'as arane'aĵ'o.
15 Li apog'as si'n al si'a dom'o, sed ne rest'os star'ant'a;
Li ek'kapt'os ĝi'n, sed ne pov'os si'n ten'i.
16 Li est'is verd'a antaŭ la sun'o,
Kaj super li'a ĝarden'o etend'iĝ'as li'a'j branĉ'o'j;
17 Amas'e plekt'iĝ'as li'a'j radik'o'j,
Inter ŝton'o'j ili ten'as si'n fort'e;
18 Sed kiam oni el'ŝir'as li'n el li'a lok'o,
Ĝi mal'konfes'as li'n: Mi vi'n ne vid'is.
19 Tia est'as la ĝoj'o de li'a viv'o;
Kaj el la ter'o kresk'as ali'a'j.
20 Vid'u, Di'o ne for'puŝ'as virt'ul'o'n
Kaj ne sub'ten'as la man'o'n de mal'pi'ul'o'j.
21 Li plen'ig'os ankoraŭ vi'a'n buŝ'o'n per rid'o
Kaj vi'a'j'n lip'o'j'n per ĝoj'kri'o'j.
22 Vi'a'j mal'am'ant'o'j kovr'iĝ'os per hont'o;
Sed la tend'o de mal'pi'ul'o'j mal'aper'os.

9

1 Ijob respond'is kaj dir'is:

2 Cert'e, mi sci'as, ke tiel est'as;
Kaj kiel pov'as hom'o est'i prav'a koncern'e Di'o'n?
3 Se li vol'us hav'i kun Li juĝ'a'n disput'o'n,
Li ne pov'us respond'i al Li eĉ unu kontraŭ mil.
4 Li est'as saĝ'a per Si'a kor'o kaj potenc'a per Si'a fort'o;
Kiu kuraĝ'us star'i kontraŭ Li kaj rest'us sen'difekt'a?
5 Li for'ŝov'as mont'o'j'n, kaj ili eĉ ne rimark'as,
Ke Li renvers'is ili'n en Si'a koler'o;
6 Li sku'as la ter'o'n de ĝi'a lok'o,
Ke ĝi'a'j kolon'o'j trem'as;
7 Li dir'as al la sun'o, kaj ĝi ne lev'iĝ'as,
Kaj la stel'o'j'n Li sigel'ferm'as;
8 Li sol'a etend'as la ĉiel'o'n,
Kaj Li ir'as sur la alt'aĵ'o'j de la mar'o;
9 Li kre'is la Grand'a'n Urs'in'o'n, Orion'o'n, kaj Plejad'o'j'n,
Kaj la stel'o'j'n de la sud'o;
10 Li far'as ne'esplor'ebl'a'j'n grand'aĵ'o'j'n,
Kaj ne'kalkul'ebl'a'j'n mir'ind'aĵ'o'j'n.
11 Jen Li preter'ir'os preter mi, kaj mi tio'n eĉ ne vid'os;
Li pas'os, kaj mi eĉ ne rimark'os Li'n.
12 Kiam Li kapt'as, kiu mal'permes'us al Li?
Kiu dir'us al Li: Kio'n Vi far'as?
13 Li est'as Di'o, kaj Li'a'n koler'o'n oni ne pov'as halt'ig'i;
Sub Li fleks'iĝ'as la help'ant'o'j de Rahab.
14 Des pli ĉu mi pov'us respond'i al Li,
Ĉu mi pov'us elekt'i vort'o'j'n kontraŭ Li?
15 Eĉ se mi est'us prav'a, mi ne respond'us;
Sed mi nur pet'eg'us mi'a'n juĝ'ant'o'n.
16 Se mi vok'us kaj Li respond'us,
Mi ne kred'us, ke Li aŭd'is mi'a'n voĉ'o'n,
17 Li, kiu pov'as frakas'i mi'n per vent'eg'o
Kaj far'i al mi sen'kulp'e mult'e da vund'o'j.
18 Li ne permes'as al mi trankvil'ig'i mi'a'n spirit'o'n,
Sed Li sat'ig'as mi'n per mal'dolĉ'o.
19 Se oni vol'as fort'o'n, Li est'as potenc'a;
Se oni vol'as juĝ'o'n, kiu al'vok'os mi'n?
20 Se mi montr'os mi'a'n prav'ec'o'n, mi'a propr'a buŝ'o mi'n kondamn'os;
Se mi montr'os mi'n virt'ul'o, Li montr'os mi'n mal'bon'ag'ul'o.
21 Mi est'as sen'kulp'a; mi ne zorg'as pri mi'a anim'o,
Mi abomen'as mi'a'n viv'o'n.
22 Ĉio est'as egal'a; tial mi dir'as:
Sen'kulp'ul'o'n kaj mal'pi'ul'o'n Li ambaŭ pere'ig'as.
23 Kiam vip'o subit'e ek'bat'as,
Li rid'as ĉe la el'prov'ad'o de sen'kulp'ul'o'j.
24 La ter'o est'as trans'don'it'a en la man'o'n de mal'pi'ul'o;
La vizaĝ'o'n de ĝi'a'j juĝ'ist'o'j Li kovr'as.
Se ne Li, tiam kiu?
25 Mi'a'j tag'o'j est'is pli rapid'pied'a'j ol kur'ist'o;
Ili for'kur'is, ne vid'is bon'o'n;
26 Ili for'kur'is, kiel ŝip'et'o'j el kan'o,
Kiel agl'o flug'as al manĝ'ot'aĵ'o.
27 Se mi ek'pens'as: Mi forges'os mi'a'n plend'o'n,
Mi for'las'os mi'a'n mien'o'n, kaj mi mi'n gaj'ig'os:
28 Tiam mi ek'trem'as pro ĉiu'j mi'a'j sufer'o'j;
Mi sci'as, ke Vi ne rigard'os mi'n kiel sen'kulp'a'n.
29 Mi rest'os ja mal'prav'a;
Por kio do mi van'e mi'n turment'as?
30 Se mi lav'us mi'n per neĝ'a akv'o
Kaj pur'ig'us mi'a'j'n man'o'j'n per lesiv'o,
31 Eĉ tiam Vi tremp'us mi'n en kot'o,
Kaj mi'a'j vest'o'j mi'n abomen'us.
32 Ĉar Li ne est'as hom'o simil'e al mi,
Ke mi pov'u respond'i al Li,
Ke ni pov'u ambaŭ ir'i al juĝ'o.
33 Ne ekzist'as inter ni arbitraci'ant'o,
Kiu pov'us met'i si'a'n man'o'n sur ni'n ambaŭ.
34 Li for'ig'u de mi Si'a'n verg'o'n,
Kaj Li'a terur'o ne tim'ig'u mi'n;
35 Tiam mi ek'parol'os, kaj ne tim'os Li'n,
Ĉar ne tia mi est'as en mi mem.

10

1 Ted'is al mi'a anim'o mi'a viv'o;
Mi for'don'os mi'n al mi'a plend'ad'o;
Mi parol'os en la mal'ĝoj'ec'o de mi'a anim'o.
2 Mi dir'os al Di'o: Ne kondamn'u mi'n,
Sci'ig'u al mi, pro kio Vi mal'pac'as kontraŭ mi.
3 Ĉu Vi trov'as tio'n bon'a, ke Vi turment'as,
Ke Vi for'puŝ'as la labor'it'aĵ'o'n de Vi'a'j man'o'j,
Send'as bril'o'n sur la entrepren'o'n de mal'pi'ul'o'j?
4 Ĉu Vi hav'as okul'o'j'n karn'a'j'n,
Kaj ĉu Vi rigard'as, kiel hom'o rigard'as?
5 Ĉu Vi'a'j tag'o'j est'as kiel la tag'o'j de hom'o,
Aŭ ĉu Vi'a'j jar'o'j est'as kiel la viv'temp'o de hom'o,
6 Ke Vi serĉ'as mi'a'n kulp'o'n
Kaj pen'as trov'i mi'a'n pek'o'n,
7 Kvankam Vi sci'as, ke mi ne est'as mal'bon'ag'ul'o,
Sed el Vi'a man'o neni'u pov'as sav'i?
8 Vi'a'j man'o'j mi'n form'is kaj far'is mi'n tut'a'n ĉirkaŭ'e,
Kaj tamen Vi mi'n pere'ig'as!
9 Re'memor'u, ke kiel argil'o'n Vi mi'n pri'labor'is;
Kaj Vi re'turn'e far'os mi'n polv'o.
10 Vi el'verŝ'is ja mi'n kiel lakt'o'n,
Kaj kiel fromaĝ'o'n Vi mi'n kun'dens'ig'is.
11 Per haŭt'o kaj karn'o Vi mi'n vest'is,
Per ost'o'j kaj tenden'o'j Vi mi'n plekt'is.
12 Viv'o'n kaj bon'o'n Vi don'is al mi,
Kaj Vi'a pri'zorg'ad'o gard'is mi'a'n spirit'o'n.
13 Sed ĉi tio'n Vi kaŝ'is en Vi'a kor'o;
Mi sci'as, ke Vi tio'n intenc'is:
14 Se mi pek'os, Vi tio'n rimark'os sur mi,
Kaj mi'a'n pek'o'n Vi ne las'os sen'pun'a.
15 Se mi ag'is mal'bon'e, ve al mi!
Se mi est'as prav'a, mi ne pov'as tamen lev'i mi'a'n kap'o'n,
Est'ant'e tut'e humil'ig'it'a
Kaj vid'ant'e mi'a'n mizer'o'n.
16 Se ĝi lev'iĝ'as, Vi ĉas'as mi'n kiel leon'o,
Kaj de'nov'e montr'as sur mi Vi'a'n mir'ind'a'n potenc'o'n.
17 Vi el'met'as kontraŭ mi nov'a'j'n atest'o'j'n,
Pli'fort'ig'as Vi'a'n koler'o'n kontraŭ mi;
Nov'a arme'o mi'n atak'as.
18 Por kio Vi el'ir'ig'is mi'n el la ventr'o?
Ho, se mi est'us pere'int'a, ke nenies okul'o mi'n vid'u!
19 Tiam mi est'us kiel ne est'int'a;
El la ventr'o mi est'us transport'it'a en la tomb'o'n.
20 Mi'a viv'o est'as ja mal'long'a;
Ĉes'u do, las'u mi'n liber'a, por ke mi iom re'vigl'iĝ'u,
21 Antaŭ ol mi for'ir'os sen're'ven'e
En la land'o'n de mal'lum'o kaj de mort'a ombr'o,
22 En la land'o'n, kie la lum'o est'as kiel mal'lum'o,
Kie est'as mort'a ombr'o kaj sen'ord'ec'o,
Kie est'as lum'e kiel en mal'lum'eg'o.

11

1 Kaj ek'parol'is Cofar, la Naamano, kaj dir'is:

2 Ĉu kontraŭ mult'e da vort'o'j oni ne pov'as don'i respond'o'n?
Kaj ĉu tiu, kiu mult'e parol'as, est'as prav'a?
3 Ĉu vi'a sen'en'hav'a parol'ad'o dev'as silent'ig'i la hom'o'j'n,
Por ke vi mok'insult'u kaj neni'u vi'n hont'ig'u?
4 Vi dir'as: Mi'a opini'o est'as ĝust'a,
Kaj mi est'as pur'a antaŭ Vi'a'j okul'o'j.
5 Sed ho, se Di'o ek'parol'us,
Kaj mal'ferm'us antaŭ vi Si'a'j'n lip'o'j'n,
6 Kaj mal'kaŝ'us antaŭ vi la sekret'o'j'n de la saĝ'o,
Kiu hav'as mult'obl'a'n fort'o'n!
Sci'u, ke ne ĉiu'j'n vi'a'j'n pek'o'j'n Di'o re'memor'as.
7 Ĉu vi pov'as el'trov'i la esenc'o'n de Di'o?
Ĉu vi pov'as plen'e kompren'i la perfekt'ec'o'n de la Plej'potenc'ul'o?
8 Tio est'as pli alt'a ol la ĉiel'o;
Kio'n vi pov'as far'i?
Tio est'as pli profund'a ol Ŝeol;
Kio'n vi pov'as ek'sci'i?
9 Pli long'a ol la ter'o est'as ĝi'a mezur'o,
Kaj pli larĝ'a ol la mar'o.
10 Se Li preter'ir'os, kaj ferm'os, kaj far'os juĝ'o'n,
Tiam kiu re'puŝ'os Li'n?
11 Ĉar Li kon'as la hom'o'j'n mal'virt'a'j'n;
Li vid'as la mal'bon'ag'o'j'n, kiu'j'n oni ne rimark'as.
12 Eĉ vant'a hom'o dev'as kompren'i,
Eĉ hom'o, kiu nask'iĝ'is sovaĝ'ul'o.
13 Se vi aranĝ'as vi'a'n kor'o'n
Kaj etend'as al Li vi'a'j'n man'o'j'n;
14 Se vi for'ig'as la mal'virt'o'n, kiu est'as en vi'a man'o,
Kaj vi ne permes'os al mal'bon'aĵ'o'j rest'i en vi'a tend'o:
15 Tiam vi pov'os lev'i vi'a'n vizaĝ'o'n sen difekt'o;
Vi est'os firm'a kaj ne tim'os.
16 Tiam vi forges'os mizer'o'n;
Vi re'memor'os ĝi'n kiel for'flu'int'a'n akv'o'n.
17 Kaj vi'a viv'o lev'iĝ'os pli hel'e ol la tag'mez'o,
La mal'lum'o far'iĝ'os kiel maten'o.
18 Kaj vi est'os trankvil'a, ĉar ekzist'as esper'o;
Vi rigard'os ĉirkaŭ'e'n, kaj ir'os dorm'i en sen'danĝer'ec'o.
19 Vi kuŝ'os, kaj neni'u vi'n tim'ig'os;
Kaj mult'a'j serĉ'os vi'a'n favor'o'n.
20 Sed la okul'o'j de mal'pi'ul'o'j konsum'iĝ'os,
Pere'os por ili la rifuĝ'o,
Kaj ili'a esper'o el'spir'os si'a'n viv'o'n.

12

1 Kaj Ijob respond'is kaj dir'is:

2 Cert'e, vi sol'a'j est'as hom'o'j,
Kaj kun vi mort'os la saĝ'o.
3 Mi ankaŭ hav'as kor'o'n, kiel vi;
Mi ne est'as mal'pli valor'a ol vi;
Kiu ne pov'as parol'i tiel'e?
4 Mi far'iĝ'is mok'at'aĵ'o por mi'a amik'o,
Mi, kiu vok'ad'is al Di'o kaj est'is aŭskult'at'a;
Virt'ul'o kaj sen'kulp'ul'o far'iĝ'is mok'at'aĵ'o;
5 Mal'estim'at'a lucern'et'o li est'as antaŭ la pens'o'j de feliĉ'ul'o'j,
Pret'ig'it'a por migr'ant'o'j.
6 Bon'stat'a'j est'as la tend'o'j de rab'ist'o'j,
Kaj sen'danĝer'ec'o'n hav'as la incit'ant'o'j de Di'o,
Tiu'j, kiu'j port'as Di'o'n en si'a man'o.
7 Ver'e, demand'u la brut'o'j'n, kaj ili instru'os vi'n;
La bird'o'j'n de la ĉiel'o, kaj ili dir'os al vi;
8 Aŭ parol'u kun la ter'o, kaj ĝi klar'ig'os al vi;
Kaj rakont'os al vi la fiŝ'o'j de la mar'o.
9 Kiu ne ek'sci'us el ĉio ĉi tio,
Ke la man'o de la Etern'ul'o tio'n far'is,
10 De Tiu, en kies man'o est'as la anim'o de ĉio viv'ant'a
Kaj la spirit'o de ĉiu hom'a karn'o?
11 La orel'o esplor'as ja la parol'o'n,
Kaj la palat'o gust'um'as al si la manĝ'aĵ'o'n.
12 La mal'jun'ul'o'j posed'as saĝ'o'n,
Kaj la grand'aĝ'ul'o'j kompetent'ec'o'n.
13 Ĉe Li est'as la saĝ'o kaj la fort'o;
Ĉe Li est'as konsil'o kaj kompetent'ec'o.
14 Kio'n Li detru'as, tio ne re'konstru'iĝ'as;
Kiu'n Li en'ŝlos'os, tiu ne liber'iĝ'os.
15 Kiam Li dig'as la akv'o'n, ĝi el'sek'iĝ'as;
Kiam Li flu'ig'as ĝi'n, ĝi renvers'as la ter'o'n.
16 Ĉe Li est'as potenc'o kaj fort'o;
Li'a est'as tiu, kiu erar'as, kaj tiu, kiu erar'ig'as.
17 Li ir'ig'as konsil'ist'o'j'n kiel erar'vag'ant'o'j'n,
Kaj la juĝ'ist'o'j'n Li far'as mal'saĝ'a'j.
18 La lig'il'o'j'n de reĝ'o'j Li mal'lig'as,
Kaj Li lig'as per zon'o ili'a'j'n lumb'o'j'n.
19 Li erar'vag'ig'as la pastr'o'j'n
Kaj fal'ig'as la potenc'ul'o'j'n.
20 Li mut'ig'as la lip'o'j'n de fid'ind'ul'o'j
Kaj for'pren'as de mal'jun'ul'o'j la prudent'o'n.
21 Li verŝ'as hont'o'n sur eminent'ul'o'j'n
Kaj mal'firm'ig'as la zon'o'n de potenc'ul'o'j.
22 Li mal'kovr'as profund'aĵ'o'n el mez'e de mal'lum'o,
Kaj mort'a'n ombr'o'n Li el'ir'ig'as en la lum'o'n.
23 Li grand'ig'as naci'o'j'n kaj pere'ig'as ili'n,
Dis'vast'ig'as naci'o'j'n kaj for'pel'as ili'n.
24 Li sen'kuraĝ'ig'as la ĉef'o'j'n de la popol'o de la land'o
Kaj erar'vag'ig'as ili'n en dezert'o sen'voj'a;
25 Ili palp'as en mal'lum'o, en sen'lum'ec'o;
Kaj Li ŝancel'iĝ'ig'as ili'n kiel ebri'ul'o'j.

13

1 Ĉio'n ĉi tio'n mi'a okul'o vid'is,
Mi'a orel'o aŭd'is kaj kompren'is.
2 Kio'n vi sci'as, mi ankaŭ sci'as;
Kaj mi ne est'as mal'pli valor'a ol vi.
3 Sed mi vol'us parol'i kun la Plej'potenc'ul'o,
Mi dezir'us disput'i kun Di'o.
4 Tamen vi komentari'as mal'ver'e,
Vi ĉiu'j est'as sen'util'a'j kurac'ist'o'j.
5 Ho, se vi silent'us,
Tio est'us saĝ'ec'o de vi'a flank'o.
6 Aŭskult'u do mi'a'n moral'instru'o'n,
Kaj atent'u la defend'a'n parol'o'n de mi'a buŝ'o.
7 Ĉu pro Di'o vi vol'as parol'i mal'ver'o'n,
Kaj pro Li parol'i fals'aĵ'o'n?
8 Ĉu vi vol'as est'i person'favor'a'j al Li,
Aŭ pro Di'o vi vol'as disput'i?
9 Ĉu est'os bon'e, kiam Li esplor'os vi'n?
Ĉu vi vol'as tromp'i Li'n, kiel oni tromp'as hom'o'n?
10 Li cert'e vi'n pun'os,
Se vi sekret'e est'os person'favor'a'j.
11 Ĉu Li'a majest'o ne konfuz'as vi'n?
Ĉu ne fal'as sur vi'n tim'o antaŭ Li?
12 Vi'a'j memor'ig'o'j est'as sentenc'o'j polv'a'j,
Vi'a bastion'o'j est'as amas'o'j da argil'o.
13 Silent'u antaŭ mi, kaj parol'os mi,
Kio ajn traf'os mi'n.
14 Por kio mi port'u mi'a'n karn'o'n en mi'a'j dent'o'j
Kaj met'u mi'a'n anim'o'n en mi'a'n man'o'n?
15 Li ja mort'ig'os mi'n, kaj mi ne hav'as esper'o'n;
Sed pri mi'a kondut'o mi vol'as disput'i antaŭ Li.
16 Tio jam est'os sav'o por mi,
Ĉar ne hipokrit'ul'o ven'os antaŭ Li'n.
17 Aŭskult'u mi'a'n parol'o'n
Kaj mi'a'n klar'ig'o'n antaŭ vi'a'j orel'o'j.
18 Jen mi pret'ig'is juĝ'a'n afer'o'n;
Mi sci'as, ke mi montr'iĝ'os prav'a.
19 Kiu pov'as proces'i kontraŭ mi?
Tiam mi ek'silent'us kaj mort'us.
20 Nur du afer'o'j'n ne far'u al mi,
Tiam mi ne kaŝ'os mi'n antaŭ Vi'a vizaĝ'o:
21 Mal'proksim'ig'u de mi Vi'a'n man'o'n,
Kaj Vi'a terur'o ne tim'ig'u mi'n.
22 Tiam vok'u, kaj mi respond'os;
Aŭ mi parol'os, kaj Vi respond'u al mi.
23 Kiom da mal'bon'ag'o'j kaj pek'o'j est'as sur mi?
Sci'ig'u al mi mi'a'j'n krim'o'j'n kaj pek'o'j'n.
24 Kial Vi kaŝ'as Vi'a'n vizaĝ'o'n
Kaj rigard'as mi'n kiel Vi'a'n mal'amik'o'n?
25 Ĉu Vi vol'as montr'i Vi'a'n fort'o'n kontraŭ de'ŝir'it'a foli'o?
Kaj ĉu sek'iĝ'int'a'n pajl'er'o'n Vi vol'as persekut'i?
26 Ĉar Vi skrib'as kontraŭ mi mal'dolĉ'aĵ'o'n
Kaj ven'ig'as sur mi'n la pek'o'j'n de mi'a jun'ec'o.
27 Vi met'is mi'a'j'n pied'o'j'n en ŝtip'o'n,
Vi observ'as ĉiu'j'n mi'a'j'n voj'o'j'n,
Kaj Vi observ'as la pland'o'j'n de mi'a'j pied'o'j;
28 Dum mi ja dis'fal'as kiel putr'aĵ'o,
Kiel vest'o dis'manĝ'it'a de tine'o'j.

14

1 Hom'o, nask'it'a de vir'in'o,
Hav'as mal'long'a'n viv'o'n kaj abund'o'n da aflikt'o'j.
2 Kiel flor'o li el'kresk'as kaj velk'as;
Li for'kur'as kiel ombr'o kaj ne rest'as.
3 Kaj kontraŭ tia Vi mal'ferm'as Vi'a'j'n okul'o'j'n,
Kaj mi'n Vi vok'as al juĝ'o kun Vi!
4 Ĉu pov'as pur'ul'o de'ven'i de mal'pur'ul'o? Neni'u.
5 Se li'a'j tag'o'j est'as difin'it'a'j, la nombr'o de li'a'j monat'o'j est'as ĉe Vi;
Vi difin'is li'a'n lim'o'n, kiu'n li ne trans'pas'os.
6 De'turn'u do Vi'n de li, ke li est'u trankvil'a,
Ĝis ven'os li'a temp'o, kiu'n li sopir'as kiel dung'it'o.
7 Arb'o hav'as esper'o'n, se ĝi est'as de'hak'it'a, ke ĝi de'nov'e ŝanĝ'iĝ'os,
Kaj ĝi ne ĉes'os kresk'ig'i branĉ'o'j'n.
8 Se ĝi'a radik'o mal'jun'iĝ'is en la ter'o,
Kaj ĝi'a trunk'o mort'as en polv'o,
9 Tamen, ek'sent'int'e la odor'o'n de akv'o, ĝi de'nov'e verd'iĝ'as,
Kaj kresk'as plu'e, kvazaŭ ĵus plant'it'a.
10 Sed hom'o mort'as kaj mal'aper'as;
Kiam la hom'o fin'iĝ'is, kie li est'as?
11 For'flu'as la akv'o el lag'o,
Kaj river'o el'ĉerp'iĝ'as kaj el'sek'iĝ'as:
12 Tiel hom'o kuŝ'iĝ'as, kaj ne plu lev'iĝ'as;
Tiel long'e, kiel la ĉiel'o ekzist'as, ili ne plu vek'iĝ'os,
Nek re'vigl'iĝ'os el si'a dorm'ad'o.
13 Ho, se Vi kaŝ'us mi'n en Ŝeol,
Se Vi kaŝ'us mi'n ĝis la moment'o, kiam pas'os Vi'a koler'o,
Se Vi difin'us por mi temp'lim'o'n kaj post'e re'memor'us mi'n!
14 Kiam hom'o mort'as, ĉu li post'e pov'as re'viv'iĝ'i?
Dum la tut'a temp'o de mi'a batal'ad'o mi atend'us,
Ĝi ven'os mi'a for'ŝanĝ'o.
15 Vi vok'us, kaj mi respond'us al Vi;
Vi ek'dezir'us la far'it'aĵ'o'n de Vi'a'j man'o'j.
16 Nun Vi kalkul'as mi'a'j'n paŝ'o'j'n;
Ne konserv'u mi'a'n pek'o'n;
17 Sigel'u en pak'et'o mi'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n,
Kaj kovr'u mi'a'n kulp'o'n.
18 Sed mont'o, kiu fal'as, mal'aper'as;
Kaj rok'o for'ŝov'iĝ'as de si'a lok'o;
19 Ŝton'o'j'n for'lav'as la akv'o,
Kaj ĝi'a dis'verŝ'iĝ'o for'dron'ig'as la polv'o'n de la ter'o:
Tiel Vi pere'ig'as la esper'o'n de hom'o.
20 Vi prem'as li'n ĝis fin'o, kaj li for'ir'as;
Li ŝanĝ'as si'a'n vizaĝ'o'n, kaj Vi for'ig'as li'n.
21 Se li'a'j infan'o'j est'as honor'at'a'j, li tio'n ne sci'as;
Se ili est'as humil'ig'at'a'j, li tio'n ne rimark'as.
22 Nur li'a propr'a korp'o li'n dolor'as,
Nur pri si'a propr'a anim'o li sufer'as.

15

1 Ek'parol'is Elifaz, la Temanano, kaj dir'is:

2 Ĉu saĝ'ul'o pov'as respond'i per vent'a'j opini'o'j,
Kaj plen'ig'i si'a'n ventr'o'n per sen'senc'aĵ'o'j?
3 Vi disput'as per vort'o'j sen'util'a'j,
Kaj per parol'o'j, kiu'j neni'o'n help'as.
4 Vi for'ig'as la tim'o'n,
Kaj sen'valor'ig'as preĝ'o'n antaŭ Di'o.
5 Ĉar vi'a mal'bon'ag'o instig'as vi'a'n buŝ'o'n,
Kaj vi elekt'is stil'o'n de malic'ul'o'j.
6 Vi'n kondamn'as vi'a buŝ'o, ne mi;
Kaj vi'a'j lip'o'j atest'as kontraŭ vi.
7 Ĉu vi nask'iĝ'is la unu'a hom'o?
Ĉu vi est'as kre'it'a pli fru'e ol la alt'aĵ'o'j?
8 Ĉu vi aŭd'is la sekret'a'n decid'o'n de Di'o,
Kaj al'kapt'is al vi la saĝ'o'n?
9 Kio'n vi sci'as tia'n, kio'n ni ne sci'as?
Kio'n vi kompren'as tia'n, kio al ni mank'as?
10 Inter ni est'as griz'ul'o'j kaj mal'jun'ul'o'j,
Kiu'j viv'is pli long'e ol vi'a patr'o.
11 Ĉu tiel mal'mult'e valor'as por vi la konsol'o'j de Di'o
Kaj vort'o kviet'a?
12 Kial vi'n tiel lev'as vi'a kor'o,
Kaj kial tiel palpebr'um'as vi'a'j okul'o'j,
13 Ke vi direkt'as kontraŭ Di'o'n vi'a'n koler'o'n,
Kaj el'ir'ig'is el vi'a buŝ'o tia'j'n vort'o'j'n?
14 Kio est'as hom'o, ke li pov'us est'i pur'a
Kaj ke nask'it'o de vir'in'o pov'us est'i prav'a?
15 Vid'u, inter Li'a'j sankt'ul'o'j ne ĉiu'j est'as fid'ind'a'j,
Kaj la ĉiel'o ne est'as pur'a en Li'a'j okul'o'j:
16 Des pli hom'o, abomen'ind'a kaj mal'bon'a,
Kiu trink'as mal'bon'ag'o'j'n kiel akv'o'n.
17 Mi montr'os al vi, aŭskult'u mi'n;
Kaj kio'n mi vid'is, tio'n mi rakont'os,
18 Kio'n saĝ'ul'o'j dir'is kaj ne kaŝ'is antaŭ si'a'j patr'o'j,
19 Al kiu'j, al ili sol'a'j, est'is don'it'a la ter'o,
Kaj fremd'ul'o ne tra'ir'is mez'e de ili:
20 Dum si'a tut'a viv'o mal'pi'ul'o est'as mal'trankvil'a,
Kaj la nombr'o de la jar'o'j de tiran'o est'as kaŝ'it'a antaŭ li;
21 Terur'o'j son'as en li'a'j orel'o'j;
Mez'e de pac'o ven'as sur li'n rab'ist'o.
22 Li ne esper'as, ke li sav'iĝ'os el mal'lum'o;
Kaj li serĉ'as ĉirkaŭ'e glav'o'n.
23 Li vag'ad'as, serĉ'ant'e pan'o'n;
Li sci'as, ke pret'a est'as en li'a man'o la tag'o de mal'lum'o.
24 Terur'as li'n mizer'o kaj prem'at'ec'o,
Venk'o'bat'as li'n kiel reĝ'o, pret'iĝ'int'a por batal'o;
25 Pro tio, ke li etend'is si'a'n man'o'n kontraŭ Di'o'n
Kaj kontraŭ'star'is al la Plej'potenc'ul'o,
26 Kur'is kontraŭ Li'n kun fier'a kol'o,
Kun dik'a'j dors'o'j de si'a'j ŝild'o'j.
27 Li kovr'is si'a'n vizaĝ'o'n per gras'o
Kaj met'is seb'o'n sur si'a'j'n lumb'o'j'n.
28 Li loĝ'as en urb'o'j ruin'ig'it'a'j,
En dom'o'j ne loĝ'at'a'j,
Destin'it'a'j est'i ŝton'amas'o'j.
29 Li ne rest'os riĉ'a, li'a bon'stat'o ne ten'iĝ'os,
Kaj li'a hav'aĵ'o ne dis'vast'iĝ'os sur la ter'o.
30 Li ne for'klin'iĝ'os de mal'lum'o;
Flam'o velk'sek'ig'os li'a'j'n branĉ'o'j'n,
Kaj Li for'ig'os li'n per la blov'o de Si'a buŝ'o.
31 La erar'int'o ne fid'u vant'aĵ'o'n,
Ĉar vant'a est'os li'a rekompenc'o.
32 Antaŭ'temp'e li fin'iĝ'os,
Kaj li'a branĉ'o ne est'os verd'a.
33 Li'a ne'matur'a ber'o est'os de'ŝir'it'a, kiel ĉe vin'ber'trunk'o;
Kaj li'a flor'o de'fal'os, kiel ĉe oliv'arb'o.
34 Ĉar la an'ar'o de la hipokrit'ul'o'j sen'hom'iĝ'os;
Kaj fajr'o eksterm'os la tend'o'j'n de tiu'j, kiu'j pren'as sub'aĉet'o'n.
35 Ili graved'iĝ'is per mal'pi'aĵ'o kaj nask'is pek'o'n,
Kaj ili'a ventr'o pret'ig'as malic'aĵ'o'n.

16

1 Ijob respond'is kaj dir'is:

2 Mi aŭd'is mult'e da simil'a'j afer'o'j;
Ted'a'j konsol'ant'o'j vi ĉiu'j est'as.
3 Ĉu est'os fin'o al la vent'a'j vort'o'j?
Kaj kio vi'n incit'is, ke vi tiel parol'as?
4 Mi ankaŭ pov'us parol'i, kiel vi.
Se vi est'us sur mi'a lok'o,
Mi konsol'us vi'n per vort'o'j
Kaj balanc'us pri vi mi'a'n kap'o'n.
5 Mi fort'ig'us vi'n per mi'a buŝ'o
Kaj konsol'us vi'n per parol'o'j de mi'a'j lip'o'j.
6 Se mi parol'os, mi'a dolor'o ne kviet'iĝ'os;
Se mi ĉes'os, kio for'ir'os de mi?
7 Sed nun Li lac'ig'is mi'n,
Li detru'is mi'a'n tut'a'n esenc'o'n.
8 Vi far'is al mi sulk'o'j'n, tio far'iĝ'is atest'o;
Mi'a sen'fort'iĝ'o star'as antaŭ mi'a vizaĝ'o, kaj parol'as.
9 Li'a koler'o dis'ŝir'as;
Mi'a mal'am'ant'o grinc'ig'as kontraŭ mi si'a'j'n dent'o'j'n;
Mi'a prem'ant'o bril'ig'as kontraŭ mi si'a'j'n okul'o'j'n.
10 Ili mal'ferm'eg'is kontraŭ mi si'a'n buŝ'o'n, insult'e bat'as mi'n sur la vang'o'j'n;
Ĉiu'j kun'e kontent'ig'is sur mi si'a'n koler'o'n.
11 Di'o trans'don'is mi'n al mal'just'ul'o,
Ĵet'is mi'n en la man'o'j'n de mal'bon'ul'o'j.
12 Mi est'is trankvil'a; sed Li frakas'is mi'n,
Li kapt'is mi'n je la kol'o, dis'bat'is mi'n,
Kaj Li far'is mi'n por Si cel'o.
13 Li'a'j paf'ist'o'j mi'n ĉirkaŭ'is;
Li dis'hak'as mi'a'j'n intern'aĵ'o'j'n kaj ne kompat'as,
Li el'verŝ'as sur la ter'o'n mi'a'n gal'o'n.
14 Li far'as en mi breĉ'o'n post breĉ'o,
Li kur'as kontraŭ mi'n kiel batal'ist'o.
15 Sak'aĵ'o'n mi kudr'is sur mi'a'n korp'o'n,
Kaj en polv'o mi kaŝ'is mi'a'n korn'o'n.
16 Mi'a vizaĝ'o ŝvel'is de plor'ad'o,
Kaj sur mi'a'j palpebr'o'j est'as mort'a ombr'o;
17 Kvankam ne trov'iĝ'as per'fort'aĵ'o en mi'a'j man'o'j,
Kaj mi'a preĝ'o est'as pur'a.
18 Ho ter'o, ne kovr'u mi'a'n sang'o'n,
Kaj mi'a kri'ad'o ne trov'u halt'ej'o'n.
19 Vid'u, en la ĉiel'o est'as mi'a atest'ant'o,
Kaj mi'a kon'ant'o est'as en la alt'a'j sfer'o'j.
20 Parol'ist'o'j est'as por mi mi'a'j amik'o'j;
Sed mi'a okul'o larm'as al Di'o,
21 Ke Li decid'u inter hom'o kaj Di'o,
Inter hom'o kaj li'a amik'o.
22 Ĉar la nombr'o de la jar'o'j pas'os,
Kaj mi ir'os sur voj'o'n ne're'ven'ebl'a'n.

17

1 Mi'a spirit'o sen'fort'iĝ'is, mi'a'j tag'o'j mal'long'iĝ'is,
Tomb'o'j est'as antaŭ mi.
2 Mok'ad'o mi'n ĉirkaŭ'as;
En aflikt'o pro tio rest'as mi'a okul'o.
3 Est'u Vi mem mi'a garanti'ant'o antaŭ Vi;
Ali'e kiu don'os la man'o'n pro mi?
4 Ĉar ili'a'n kor'o'n Vi kovr'is kontraŭ prudent'o;
Tial Vi ne don'os al ili triumf'o'n.
5 Se iu fanfaron'as antaŭ si'a'j amik'o'j pri si'a part'o,
La okul'o'j de li'a'j infan'o'j konsum'iĝ'os.
6 Li far'is mi'n proverb'o por la popol'o'j;
Kaj mi far'iĝ'is hom'o, al kiu oni kraĉ'as en la vizaĝ'o'n.
7 Mi'a okul'o mal'lum'iĝ'is de ĉagren'o,
Kaj ĉiu'j mi'a'j membr'o'j far'iĝ'is kiel ombr'o.
8 La just'ul'o'j ek'sent'os terur'o'n pro tio,
Kaj la sen'kulp'ul'o ekscit'iĝ'os kontraŭ la hipokrit'ul'o.
9 Tamen la virt'ul'o fort'e konserv'os si'a'n voj'o'n,
Kaj la pur'man'ul'o pli firm'iĝ'os.
10 Kaj kiom ajn vi ĉiu'j re'ven'os,
Mi ne trov'os inter vi saĝ'ul'o'n.
11 Mi'a'j tag'o'j for'pas'is, pere'is mi'a'j intenc'o'j,
Kiu'j'n hav'is mi'a kor'o.
12 La nokt'o'n ili vol'as far'i tag'o,
La lum'o'n al'proksim'ig'i al la mal'lum'o.
13 Se mi atend'as, tamen Ŝeol est'as mi'a dom'o,
En la mal'lum'o est'as pret'ig'it'a mi'a lit'o.
14 Al la kav'o mi dir'as: Vi est'as mi'a patr'o;
La verm'o'j'n mi nom'as mi'a patr'in'o kaj mi'a frat'in'o.
15 Kio'n mi dev'as atend'i?
Kiu atent'os mi'a'n esper'o'n?
16 En la profund'o'n de Ŝeol ĝi mal'supr'e'n'ir'os,
Ni ambaŭ kun'e kuŝ'os en la polv'o.

18

1 Ek'parol'is Bildad, la Ŝuĥano, kaj dir'is:

2 Kiam vi ĉes'os ĵet'ad'i vort'o'j'n?
Pri'pens'u, kaj post'e ni parol'os.
3 Kial ni est'u rigard'at'a'j kiel brut'o'j,
Kaj ni est'u mal'pur'ul'o'j en vi'a'j okul'o'j?
4 Ho vi, kiu dis'ŝir'as si'a'n anim'o'n en si'a koler'o,
Ĉu por vi est'u for'las'at'a la ter'o,
Kaj rok'o for'ŝov'iĝ'u de si'a lok'o?
5 La lum'o de la mal'pi'ul'o esting'iĝ'os,
Kaj ne bril'os la flam'o de li'a fajr'o.
6 La lum'o mal'lum'iĝ'os en li'a tend'o,
Kaj li'a lucern'o super li esting'iĝ'os.
7 Mal'long'iĝ'os li'a'j fort'a'j paŝ'o'j,
Kaj li'a propr'a intenc'o li'n fal'ig'os.
8 Ĉar li traf'is per si'a'j pied'o'j en ret'o'n,
Kaj li mov'iĝ'as en kapt'il'o.
9 La maŝ'o en'kroĉ'ig'os li'a'n kalkan'o'n,
Kaj pere'o li'n atak'os.
10 Kaŝ'it'a en la ter'o est'as li'a fal'il'o,
Kaj kapt'il'o'j kontraŭ li est'as sur la voj'o.
11 De ĉiu'j flank'o'j tim'ig'os li'n terur'o'j
Kaj atak'os li'a'j'n pied'o'j'n.
12 Mal'sat'o konsum'os li'a'n fort'o'n,
Kaj pere'o est'as prepar'it'a por li'a'j flank'o'j.
13 Konsum'iĝ'os la membr'o'j de li'a korp'o,
Li'a'j'n membr'o'j'n konsum'os la unu'e'nask'it'o de la mort'o.
14 Li'a esper'o est'os el'ŝir'it'a el li'a tend'o,
Kaj ĝi pel'os li'n al la reĝ'o de terur'o'j.
15 Neni'o rest'os en li'a tend'o;
Sur li'a'n loĝ'ej'o'n ŝut'iĝ'os sulfur'o.
16 Mal'supr'e sek'iĝ'os li'a'j radik'o'j,
Kaj supr'e de'tranĉ'iĝ'os li'a'j branĉ'o'j.
17 La memor'o pri li mal'aper'os de sur la ter'o,
Kaj sur la strat'o'j li ne hav'os nom'o'n.
18 Li est'os el'pel'it'a el lum'o en mal'lum'o'n,
Kaj el la mond'o li est'os el'puŝ'it'a.
19 Nek fil'o'n nek nep'o'n li hav'os en si'a popol'o,
Kaj neni'u rest'os ĉe li en li'a loĝ'lok'o.
20 La post'e'ul'o'j sent'os terur'o'n pri li'a tag'o,
Kaj la antaŭ'ul'o'j'n kapt'os tim'o.
21 Tia est'as la loĝ'ej'o de mal'just'ul'o,
Kaj tia est'as la lok'o de tiu, kiu ne kon'as Di'o'n.

19

1 Ijob respond'is kaj dir'is:

2 Ĝis kiam vi aflikt'ad'os mi'a'n anim'o'n
Kaj turment'ad'os mi'n per parol'o'j?
3 Jen jam dek foj'o'j'n vi mal'honor'as mi'n;
Vi ne hont'as prem'i mi'n.
4 Se mi efektiv'e erar'is,
Mi'a erar'o rest'os ĉe mi.
5 Se efektiv'e vi vol'as montr'i vi'n pli grand'a'j ol mi,
Kaj vi riproĉ'as al mi hont'ind'aĵ'o'n,
6 Tiam sci'u, ke Di'o far'is al mi mal'just'aĵ'o'n,
Kaj ĉirkaŭ'is mi'n per Si'a ret'o.
7 Jen mi kri'as pri mal'just'ec'o, sed mi ne ricev'as respond'o'n;
Mi vok'as, sed mi ne ricev'as juĝ'o'n.
8 Mi'a'n voj'o'n Li bar'is, ke mi ne pov'as trans'ir'i,
Kaj sur mi'a'n ir'ej'o'n Li met'is mal'lum'o'n.
9 Mi'a'n honor'o'n Li de'tir'is de mi,
Kaj de'pren'is la kron'o'n de mi'a kap'o.
10 Li dis'bat'is mi'n ĉirkaŭ'e tiel, ke mi pere'as;
Mi'a'n esper'o'n Li el'ŝir'is kiel arb'o'n.
11 Ek'flam'is kontraŭ mi Li'a koler'o,
Kaj Li rigard'as mi'n kiel Li'a'n mal'amik'o'n.
12 Kun'e ven'is Li'a'j taĉment'o'j, kaj eben'ig'is kontraŭ mi si'a'n voj'o'n
Kaj star'iĝ'is sieĝ'e ĉirkaŭ mi'a tend'o.
13 Mi'a'j'n frat'o'j'n Li mal'proksim'ig'is de mi,
Kaj mi'a'j kon'at'o'j for'fremd'iĝ'is de mi.
14 Mi'a'j parenc'o'j for'tir'iĝ'is,
Kaj mi'a'j kon'ant'o'j forges'is mi'n.
15 La loĝ'ant'o'j de mi'a dom'o kaj mi'a'j serv'ist'in'o'j rigard'as mi'n kiel fremd'ul'o'n;
En ili'a'j okul'o'j mi far'iĝ'is ali'gent'ul'o.
16 Mi'a'n sklav'o'n mi vok'as, kaj li ne respond'as;
Per mi'a buŝ'o mi dev'as pet'eg'i li'n.
17 Mi'a spir'o far'iĝ'is abomen'at'a por mi'a edz'in'o,
Kaj mi'a pet'ad'o por la fil'o'j de mi'a ventr'o.
18 Eĉ la mal'grand'a'j infan'o'j mal'estim'as mi'n;
Kiam mi lev'iĝ'as, ili parol'as kontraŭ mi.
19 Abomen'as mi'n ĉiu'j mi'a'j intim'ul'o'j;
Kaj tiu'j, kiu'j'n mi am'is, turn'is si'n kontraŭ mi.
20 Kun mi'a haŭt'o kaj kun mi'a karn'o kun'kresk'is mi'a'j ost'o'j,
Mi rest'is nur kun haŭt'o sur mi'a'j dent'o'j.
21 Kompat'u mi'n, kompat'u mi'n, mi'a'j amik'o'j;
Ĉar la man'o de Di'o frap'is mi'n.
22 Kial vi persekut'as mi'n, kiel Di'o,
Kaj ne pov'as sat'iĝ'i de mi'a karn'o?
23 Ho, se mi'a'j vort'o'j est'us en'skrib'it'a'j,
Ho, se ili est'us gravur'it'a'j en libr'o,
24 Per fer'a skrib'il'o kun plumb'o,
Gravur'it'a'j por etern'e sur rok'o!
25 Sed mi sci'as, ke mi'a Liber'ig'ont'o viv'as,
Kaj fin'e Li lev'iĝ'os super la polv'o.
26 Kaj post kiam mi'a haŭt'o est'os tiel detru'it'a
Kaj mi est'os sen'korp'a, mi vid'os Di'o'n;
27 Li'n vid'os mi, kaj mi'a'j okul'o'j vid'os, ne fremd'a'j;
Pri tio sopir'eg'as mi'a intern'o en mi'a brust'o.
28 Se vi dir'os: Kiel ni li'n persekut'u,
Kaj ni trov'u kontraŭ li la radik'o'n de la afer'o,
29 Tiam tim'u glav'o'n;
Ĉar furioz'a est'as la glav'o kontraŭ mal'bon'ag'o'j,
Por ke vi sci'u, ke ekzist'as juĝ'o.

20

1 Ek'parol'is Cofar, la Naamano, kaj dir'is:

2 Pro tio mi'a'j pens'o'j dev'ig'as mi'n respond'i,
Pro tio, kio'n mi sent'as.
3 Hont'ind'a'n riproĉ'o'n mi aŭd'is,
Kaj la spirit'o de mi'a prudent'o respond'os por mi.
4 Ĉu vi sci'as, ke tiel est'is de etern'e,
De post la aper'o de hom'o sur la ter'o,
5 Ke la triumf'ad'o de mal'virt'ul'o'j est'as mal'long'a'temp'a,
Kaj la ĝoj'o de hipokrit'ul'o est'as nur moment'a?
6 Se li'a grand'ec'o eĉ ating'us ĝis la ĉiel'o,
Kaj li'a kap'o tuŝ'us la nub'o'n,
7 Li tamen pere'os por ĉiam, kiel li'a sterk'o;
Tiu'j, kiu'j li'n vid'is, dir'os: Kie li est'as?
8 Kiel sonĝ'o li for'flug'os, kaj oni li'n ne trov'os;
Li mal'aper'os, kiel nokt'a vizi'o.
9 Okul'o, kiu rigard'is li'n, ne plu vid'os li'n;
Li'a lok'o li'n ne plu vid'os.
10 Li'a'j fil'o'j kur'ad'os almoz'pet'ant'e,
Kaj li'a'j man'o'j re'don'os li'a'n hav'aĵ'o'n.
11 Li'a'j ost'o'j est'os pun'it'a'j pro la pek'o'j de li'a jun'ec'o,
Kaj tio kuŝ'iĝ'os kun'e kun li en la polv'o.
12 Se la mal'bon'o est'as dolĉ'a en li'a buŝ'o,
Li kaŝ'as ĝi'n sub si'a lang'o,
13 Li fleg'as ĝi'n kaj ne for'las'as ĝi'n,
Kaj re'ten'as ĝi'n sur si'a palat'o:
14 Tiam li'a manĝ'aĵ'o renvers'iĝ'os en li'a'j intern'aĵ'o'j,
Far'iĝ'os gal'o de aspid'o'j intern'e de li.
15 Li en'glut'is hav'aĵ'o'n, sed li ĝi'n el'vom'os;
El li'a ventr'o Di'o ĝi'n el'pel'os.
16 Venen'o'n de aspid'o'j li suĉ'os;
Lang'o de vipur'o li'n mort'ig'os.
17 Li ne vid'os flu'o'j'n nek river'o'j'n,
Torent'o'j'n de miel'o kaj de buter'o.
18 Li re'don'os tio'n, kio'n li pen'e akir'is, kaj li tio'n ne en'glut'os;
Kiel ajn grand'a est'as li'a hav'aĵ'o, li ĝi'n for'don'os kaj ne ĝu'os ĝi'n.
19 Ĉar li prem'is kaj for'las'is la sen'hav'ul'o'j'n,
Li rab'is al si dom'o'n, kiu'n li ne konstru'is.
20 Ĉar li'a intern'o ne est'is trankvil'a,
Tial li ne sav'os tio'n, kio est'is por li kar'a.
21 Neni'o'n rest'ig'is li'a manĝ'em'ec'o;
Tial li'a bon'stat'o ne est'os long'e'daŭr'a.
22 Malgraŭ li'a abund'ec'o, li est'os prem'at'a;
Ĉia'spec'a'j sufer'o'j traf'os li'n.
23 Por plen'ig'i li'a'n ventr'o'n,
Li send'os sur li'n la flam'o'n de Si'a koler'o,
Kaj pluv'ig'os sur li'n Si'a'n furioz'o'n.
24 Se li for'kur'os de batal'il'o fer'a,
Traf'os li'n paf'ark'o kupr'a.
25 Nud'ig'it'a glav'o tra'ir'os li'a'n korp'o'n,
Kaj la fulm'o de li'a turment'il'o ven'os sur li'n kun terur'o.
26 Neni'a mal'lum'o pov'os kaŝ'i li'a'j'n trezor'o'j'n;
Li'n konsum'os fajr'o ne dis'blov'at'a;
Mal'bon'e est'os al tiu, kiu rest'os en li'a tend'o.
27 La ĉiel'o mal'kovr'os li'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n,
Kaj la ter'o lev'iĝ'os kontraŭ li'n.
28 Mal'aper'os la gren'o el li'a dom'o,
Dis'ŝut'it'a ĝi est'os en la tag'o de Li'a koler'o.
29 Tia est'as de Di'o la sort'o de hom'o mal'pi'a,
Kaj la hered'aĵ'o destin'it'a por li de Di'o.

21

1 Ijob respond'is kaj dir'is:

2 Aŭskult'u mi'a'n parol'o'n;
Kaj ĝi est'u anstataŭ vi'a'j konsol'o'j.
3 Toler'u, ke mi parol'u;
Kaj kiam mi fin'os mi'a'n parol'ad'o'n, tiam mok'u.
4 Ĉu kontraŭ hom'o mi disput'as?
Kaj kial mi ne est'u mal'pacienc'a?
5 Turn'u vi'n al mi, kaj vi ek'sent'os terur'o'n,
Kaj vi met'os la man'o'n sur la buŝ'o'n.
6 Kiam mi ek'pens'as pri tio, mi'n atak'as terur'o,
Kaj trem'o kapt'as mi'a'n korp'o'n.
7 Kial mal'pi'ul'o'j viv'as,
Ating'as mal'jun'ec'o'n, akir'as grand'a'n hav'aĵ'o'n?
8 Ili'a id'ar'o est'as bon'e aranĝ'it'a antaŭ ili, kun'e kun ili,
Kaj ili'a de'ven'ant'ar'o est'as antaŭ ili'a'j okul'o'j.
9 Ili'a'j dom'o'j est'as en pac'o, sen tim'o;
Kaj la verg'o de Di'o ne est'as sur ili.
10 Ili'a bov'o nask'ig'as kaj ne est'as for'puŝ'at'a;
Ili'a bov'in'o graved'iĝ'as kaj ne abort'as.
11 Si'a'j'n mal'grand'a'j'n infan'o'j'n ili el'ir'ig'as kiel ŝaf'ar'o'n,
Kaj ili'a'j knab'o'j salt'as.
12 Ili ĝoj'kri'as sub la son'o'j de tamburin'o kaj harp'o,
Ili est'as gaj'a'j sub la son'o'j de flut'o.
13 Ili pas'ig'as si'a'j'n tag'o'j'n en bon'stat'o,
Kaj ir'as en Ŝeolon moment'e.
14 Kaj tamen ili dir'as al Di'o: For'ir'u de ni,
Ni ne dezir'as kon'i Vi'a'j'n voj'o'j'n;
15 Kio est'as la Plej'potenc'ul'o, ke ni serv'u al Li?
Kaj kia'n util'o'n ni hav'os, se ni turn'os ni'n al Li?
16 Sed ne de ili de'pend'as ili'a bon'stat'o;
La pens'manier'o de la mal'pi'ul'o'j est'as mal'proksim'a de mi.
17 Ĝis kiam? La lum'il'o de la mal'pi'ul'o'j esting'iĝ'u,
Kaj ili'a pere'o ven'u sur ili'n;
Sufer'o'j'n Li part'o'don'u al ili en Si'a koler'o.
18 Ili est'u kiel pajl'er'o antaŭ vent'o,
Kaj kiel gren'vent'um'aĵ'o, kiu'n for'port'as vent'eg'o.
19 Di'o konserv'as li'a'n mal'feliĉ'o'n por li'a'j infan'o'j;
Li re'pag'u al li mem, ke li sci'u;
20 Li'a'j propr'a'j okul'o'j vid'u li'a'n mal'feliĉ'o'n,
Kaj el la koler'o de la Plej'potenc'ul'o li trink'u.
21 Ĉar kiom interes'as li'n li'a dom'o post li,
Kiam la nombr'o de li'a'j monat'o'j fin'iĝ'is?
22 Ĉu oni pov'as instru'i sci'o'n al Di'o,
Kiu juĝ'as ja plej alt'a'j'n?
23 Unu mort'as mez'e de si'a abund'ec'o,
Tut'e trankvil'a kaj kontent'a;
24 Li'a brust'o est'as plen'a de lakt'o,
Kaj li'a'j ost'o'j est'as satur'it'a'j de medol'o.
25 Ali'a mort'as kun anim'o sufer'ant'a,
Kaj li ne ĝu'is bon'o'n.
26 Sed ambaŭ kun'e ili kuŝ'as en la ter'o,
Kaj verm'o'j ili'n kovr'as.
27 Vid'u, mi sci'as vi'a'j'n pens'o'j'n,
Kaj la argument'o'j'n, kiu'j'n vi malic'e kolekt'as kontraŭ mi;
28 Vi dir'os: Kie est'as la dom'o de la nobel'o?
Kaj kie est'as la tend'o, en kiu loĝ'is la mal'pi'ul'o'j?
29 Sed demand'u la vojaĝ'ant'o'j'n,
Kaj ne mal'atent'u ili'a'j'n atest'o'j'n:
30 En tag'o de mal'feliĉ'o la mal'pi'ul'o est'as ŝirm'at'a,
En tag'o de koler'o li est'as met'at'a flank'e'n.
31 Kiu montr'os antaŭ li'a vizaĝ'o li'a'n kondut'o'n?
Kiu re'pag'os al li, se li i'o'n far'is?
32 Kaj li est'as akompan'at'a al la tomb'o'j,
Kaj sur la tomb'a alt'aĵ'et'o est'as star'ig'at'a'j gard'ist'o'j.
33 Dolĉ'a'j est'as por li la ter'bul'o'j de la val'o,
Kaj post li tren'iĝ'as ĉiu'j hom'o'j,
Kaj sen'nombr'a'j est'as tiu'j, kiu'j ir'is antaŭ li.
34 Kiel do vi vol'as konsol'i mi'n per vant'aĵ'o,
Kaj vi'a'j respond'o'j en'hav'as nur mal'ĝust'aĵ'o'j'n?

22

1 Ek'parol'is Elifaz, la Temanano, kaj dir'is:

2 Ĉu Di'o'n pov'as instru'i hom'o?
Ĉu pov'as Li'n instru'i eĉ saĝ'ul'o?
3 Ĉu por la Plej'potenc'ul'o tio est'as util'a, se vi est'as virt'a?
Kaj ĉu Li hav'as profit'o'n de tio, se vi'a kondut'o est'as pi'a?
4 Ĉu pro tim'o antaŭ vi Li disput'os kun vi,
Ir'os kun vi al juĝ'o?
5 Vi'a mal'virt'ec'o est'as ja grand'a,
Kaj vi'a'j mal'bon'ag'o'j ne hav'as fin'o'n.
6 Vi pren'is de vi'a'j frat'o'j garanti'aĵ'o'n van'e,
De preskaŭ-nud'ul'o'j vi de'pren'is la vest'o'j'n;
7 Al lac'ul'o vi ne don'is akv'o'n por trink'i,
Kaj al mal'sat'ul'o vi rifuz'is pan'o'n;
8 Per fort'a brak'o vi akir'is ter'o'n,
Kaj dank’ al eminent'ec'o vi loĝ'is sur ĝi;
9 Vidv'in'o'j'n vi for'ir'ig'is kun neni'o,
Kaj la brak'o'j'n de orf'o'j vi frakas'is.
10 Pro tio ĉirkaŭ'e de vi est'as kapt'il'o'j,
Kaj subit'a terur'o vi'n tim'ig'as.
11 Aŭ pro mal'lum'o vi neni'o'n vid'as,
Kaj mult'eg'o da akv'o vi'n kovr'is?
12 Ĉu ne est'as Di'o tie alt'e en la ĉiel'o?
Rigard'u la stel'o'j'n, kiel alt'e ili est'as.
13 Kaj vi dir'as: Kio'n sci'as Di'o?
Ĉu Li pov'as juĝ'i en mal'lum'o?
14 La nub'o'j kovr'as Li'n, kaj Li ne vid'as;
Kaj Li nur rond'ir'as en la rond'o de la ĉiel'o.
15 Ĉu vi konserv'as la voj'o'n antikv'a'n,
Kiu'n ir'ad'is hom'o'j mal'pi'a'j,
16 Kiu'j est'is kapt'it'a'j antaŭ'temp'e,
Kaj kies grund'o dis'verŝ'iĝ'is kiel river'o,
17 Kiu'j parol'is al Di'o: For'ir'u de ni!
Kio'n pov'as far'i al ni la Plej'potenc'ul'o?
18 Kvankam Li plen'ig'is ili'a'j'n dom'o'j'n per bon'aĵ'o.
Sed la pens'manier'o de mal'virt'ul'o'j est'as mal'proksim'a de mi.
19 La virt'ul'o'j vid'os kaj ĝoj'os;
La sen'kulp'ul'o mok'os ili'n:
20 Cert'e mal'aper'is ni'a kontraŭ'ul'o,
Kaj kio rest'is, tio'n eksterm'is fajr'o.
21 Inter'konsent'u do kun Li, kaj vi hav'os pac'o'n;
Per tio ven'os al vi bon'o.
22 Pren'u el Li'a buŝ'o instru'o'n,
Kaj met'u Li'a'j'n vort'o'j'n en vi'a'n kor'o'n.
23 Se vi re'ven'os al la Plej'potenc'ul'o, vi est'os konstru'it'a;
For'ig'u mal'pi'aĵ'o'n el vi'a tend'o.
24 Ĵet'u en la polv'o'n la mult'e'kost'a'n metal'o'n,
Kaj la Ofiran or'o'n sur la ŝton'o'j'n de la torent'o'j;
25 Tiam la Plej'potenc'ul'o est'os vi'a or'o kaj vi'a bril'ant'a arĝent'o;
26 Ĉar tiam vi hav'os vi'a'n plezur'o'n en la Plej'potenc'ul'o,
Kaj vi lev'os al Di'o vi'a'n vizaĝ'o'n;
27 Vi preĝ'os al Li, kaj Li vi'n aŭskult'os;
Kaj vi'a'j'n sankt'a'j'n promes'o'j'n vi plen'um'os;
28 Se vi i'o'n decid'os, ĝi plen'um'iĝ'os ĉe vi;
Kaj super vi'a'j voj'o'j bril'os lum'o.
29 Ĉar tiu'j'n, kiu'j humil'iĝ'is, Li alt'ig'os;
Kaj kiu mal'lev'as la okul'o'j'n, tiu est'os sav'it'a.
30 Ankaŭ tiu'n, kiu ne est'is sen'kulp'a, Li sav'os;
Tia est'os sav'it'a pro la pur'ec'o de vi'a'j man'o'j.

23

1 Ijob respond'is kaj dir'is:

2 Eĉ hodiaŭ mi'a parol'ad'o rest'as mal'dolĉ'a;
Mi'a sufer'ad'o est'as pli pez'a, ol mi'a'j ĝem'o'j.
3 Ho, se mi sci'us, kia'manier'e mi pov'as Li'n trov'i,
Ven'i al Li'a tron'o!
4 Mi prezent'us al Li juĝ'a'n afer'o'n,
Kaj mi'a'n buŝ'o'n mi plen'ig'us per argument'o'j.
5 Mi ek'sci'us la vort'o'j'n, kiu'j'n Li respond'us al mi;
Mi kompren'us, kio'n Li dir'us al mi.
6 Ĉu en la grand'ec'o de Si'a fort'o Li lukt'us kontraŭ mi?
Ne, Li nur atent'u mi'n;
7 Tiam prav'ul'o proces'us kun Li,
Kaj mi liber'iĝ'us por ĉiam de mi'a Juĝ'ant'o.
8 Sed jen mi ir'as antaŭ'e'n, kaj Li tie ne est'as;
Mi ir'as mal'antaŭ'e'n, kaj mi Li'n ne rimark'as;
9 Se Li far'as i'o'n mal'dekstr'e, mi Li'n ne trov'as;
Se Li kaŝ'as Si'n dekstr'e, mi Li'n ne vid'as.
10 Sed mi'a'n voj'o'n Li kon'as;
Se Li mi'n el'prov'os, mi el'ir'os kiel or'o.
11 Sur Li'a ir'ej'o fort'e ten'iĝ'as mi'a pied'o;
Li'a'n voj'o'n mi konserv'is, kaj ne for'klin'iĝ'is.
12 Mi ne de'turn'as mi'n de la ordon'o'j de Li'a'j lip'o'j;
Pli ol mi'a'n propr'a'n leĝ'o'n mi konserv'is la dir'o'j'n de Li'a buŝ'o.
13 Sed Li est'as sol'a: kiu kontraŭ'star'os al Li?
Kio'n Li'a anim'o dezir'as, tio'n Li far'as.
14 Kio est'as destin'it'a por mi, tio'n Li plen'um'os;
Kaj Li hav'as mult'e da simil'a'j afer'o'j.
15 Tial mi trem'as antaŭ Li'a vizaĝ'o,
Mi pri'medit'as, kaj mi tim'as Li'n.
16 Di'o sen'kuraĝ'ig'is mi'a'n kor'o'n,
Kaj la Plej'potenc'ul'o mi'n konfuz'is.
17 Ĉar mi ne est'as neni'ig'it'a antaŭ la mal'lum'o,
Kaj antaŭ mi'a vizaĝ'o Li ne kovr'is la mal'lum'o'n.

24

1 Kial la Plej'potenc'ul'o ne destin'is temp'o'j'n,
Kaj Li'a'j kon'ant'o'j ne vid'as Li'a'j'n tag'o'j'n?
2 Oni for'ŝov'as la lim'o'j'n;
Oni rab'as la ŝaf'ar'o'n kaj paŝt'as ĝi'n.
3 Oni for'konduk'as la azen'o'n de orf'o'j,
Oni pren'as kiel garanti'aĵ'o'n la bov'o'n de vidv'in'o.
4 Oni for'puŝ'as mal'riĉ'ul'o'j'n de la voj'o;
La sufer'ant'o'j sur la ter'o dev'as si'n kaŝ'i.
5 Jen kiel sovaĝ'a'j azen'o'j ili el'ir'as al si'a labor'o, por serĉ'i kapt'aĵ'o'n;
La step'o don'as al ili pan'o'n por ili'a'j infan'o'j.
6 Sur fremd'a kamp'o ili rikolt'as,
Kaj en vin'ber'ĝarden'o de mal'pi'ul'o ili kolekt'as ber'o'j'n.
7 Nud'a'j ili tra'dorm'as la nokt'o'n, ĉar ili ne hav'as vest'o'n,
Kaj dum la frost'o ili hav'as neni'o'n, por si'n kovr'i.
8 De la pluv'eg'o de la mont'o'j ili mal'sek'iĝ'as,
Kaj pro ne'hav'ad'o de rifuĝ'ej'o ili ĉirkaŭ'pren'as rok'o'n.
9 Oni for'ŝir'as orf'o'n de la mam'o'j,
Kaj oni ruin'ig'as mal'riĉ'ul'o'n.
10 Ili ir'as nud'a'j, sen vest'o'j,
Kaj mal'sat'a'j ili port'as garb'o'j'n;
11 Inter ili'a'j mur'o'j oni pret'ig'as ole'o'n;
Oni dev'ig'as ili'n tret'i en vin'prem'ej'o'j, dum ili mem est'as soif'ant'a'j.
12 El la urb'o aŭd'iĝ'as ĝem'o'j de hom'o'j,
Kaj la anim'o'j de mort'ig'at'o'j kri'as;
Sed Di'o ne atent'as tiu'n blasfem'ad'o'n.
13 Tiu'j hom'o'j est'as kontraŭ'ul'o'j de la lum'o;
Ili ne kon'as Li'a'j'n voj'o'j'n,
Ne re'ven'as al Li'a ir'ej'o.
14 Antaŭ tag'iĝ'o lev'iĝ'as la mort'ig'ist'o,
Mort'ig'as mal'riĉ'ul'o'n kaj sen'hav'ul'o'n,
Kaj en la nokt'o li est'as kiel ŝtel'ist'o.
15 La okul'o de adult'ul'o atend'as la krepusk'o'n,
Dir'ant'e: Neni'u okul'o mi'n vid'u;
Kaj li kovr'as si'a'n vizaĝ'o'n.
16 En mal'lum'o oni far'as sub'fos'o'n sub dom'o'j;
Dum la tag'o oni kaŝ'as si'n ĉe si, ne kon'ant'e lum'o'n.
17 Ĉar la mal'lum'o est'as maten'o por ili ĉiu'j,
Ĉar ili inter'kon'at'iĝ'is kun la terur'o'j de la mal'lum'o.
18 Tia hom'o est'as mal'pez'a sur la supr'aĵ'o de akv'o;
Mal'grand'a est'as li'a part'o sur la ter'o;
Li ne ir'as laŭ la voj'o de vin'ber'ĝarden'o'j.
19 Kiel sek'a ter'o kaj varm'eg'o en'glut'as neĝ'a'n akv'o'n,
Tiel Ŝeol en'glut'as la pek'ul'o'j'n.
20 Forges'u li'n la intern'o de li'a patr'in'o;
La verm'o'j frand'u li'n;
Oni li'n ne plu re'memor'u;
Li romp'iĝ'u kiel mal'bon'a arb'o —
21 Li, kiu prem'as sen'infan'ul'in'o'n, kiu ne nask'is,
Kaj kiu ne far'as bon'o'n al vidv'in'o.
22 Kiu eĉ potenc'ul'o'j'n mal'trankvil'ig'as per si'a fort'o,
Tiel ke oni ne est'as cert'a pri si'a viv'o, kiam li lev'iĝ'is.
23 Di'o don'as al ili sen'danĝer'ec'o'n kaj apog'o'n,
Kaj Li'a'j okul'o'j est'as super ili'a'j voj'o'j.
24 Ili lev'iĝ'is alt'e; sed subit'e ili ne plu ekzist'as;
Ili fal'as kaj est'as for'kapt'at'a'j kiel ĉiu'j,
Kaj kiel la kap'o de spik'o ili de'hak'iĝ'as.
25 Ĉu ne est'as tiel?
Kiu pruv'os, ke mi mensog'as, kaj sen'valor'ig'os mi'a'n parol'o'n?

25

1 Ek'parol'is Bildad, la Ŝuĥano, kaj dir'is:

2 Reg'ad'o kaj tim'ig'o est'as ĉe Li,
Kiu far'as pac'o'n en Si'a'j alt'a'j sfer'o'j.
3 Ĉu oni pov'as kalkul'i Li'a'j'n taĉment'o'j'n?
Kaj super kiu ne lev'iĝ'as Li'a lum'o?
4 Kiel pov'as hom'o est'i prav'a antaŭ Di'o?
Kaj kiel nask'it'o de vir'in'o pov'as est'i pur'a?
5 Vid'u, eĉ la lun'o ne est'as hel'a
Kaj la stel'o'j ne est'as pur'a'j antaŭ Li'a'j okul'o'j:
6 Des pli hom'o, la verm'o!
Kaj hom'id'o, la tine'o!

26

1 Ijob respond'is kaj dir'is:

2 Kiel vi help'as al tiu, kiu ne hav'as fort'o'n!
Kiel vi sub'ten'as tiu'n, kies brak'o est'as sen'fort'a!
3 Kia'n konsil'o'n vi don'as al tiu, kiu ne hav'as saĝ'o'n,
Kaj kiel grand'a'n prudent'o'n vi montr'as!
4 Al kiu vi parol'as vort'o'j'n?
Kaj kies spirit'o el'ir'as el vi?
5 La mort'int'o'j trem'as sub la akv'o,
Kaj ankaŭ tiu'j, kiu'j viv'as en ĝi.
6 Ŝeol est'as mal'kovr'it'a antaŭ Li,
Kaj la abism'o ne hav'as kovr'o'n.
7 Li etend'is la nord'o'n super la mal'plen'o,
Li pend'ig'is la ter'o'n sur neni'o.
8 Li lig'as la akv'o'n en Si'a'j nub'o'j,
Kaj nub'o ne krev'as sub tio.
9 Li kovr'as la tron'o'n
Kaj etend'as ĉirkaŭ ĝi Si'a'n nub'o'n.
10 Li far'is lim'o'n sur la akv'o,
Ĝis la lok'o, kie fin'iĝ'as la lum'o kaj la mal'lum'o.
11 La kolon'o'j de la ĉiel'o ŝancel'iĝ'as
Kaj trem'as de Li'a kri'o.
12 Per Si'a fort'o Li kviet'ig'as la mar'o'n,
Kaj per Si'a saĝ'o Li frakas'as Rahabon.
13 Per Li'a spirit'o bel'eg'iĝ'is la ĉiel'o;
Li'a man'o tra'pik'as la tord'iĝ'ant'a'n serpent'o'n.
14 Jen tio est'as part'o de Li'a'j voj'o'j;
Kaj nur iom'et'o'n ni aŭd'is pri Li.
Kiu pov'as kompren'i la tondr'o'n de Li'a potenc'o?

27

1 Kaj Ijob daŭr'ig'is si'a'j'n sentenc'o'j'n, kaj dir'is:

2 Kiel viv'as Di'o, kiu rifuz'is al mi mi'a'j'n rajt'o'j'n,
Kaj la Plej'potenc'ul'o, kiu aflikt'as mi'a'n anim'o'n:
3 Tiel long'e, kiel mi'a anim'o est'as en mi
Kaj la spir'o de Di'o en mi'a naz'o,
4 Mi'a'j lip'o'j ne el'dir'os mal'ĝust'aĵ'o'n,
Kaj mi'a lang'o ne dir'os mal'ver'aĵ'o'n.
5 Mal'proksim'e est'as de mi,
Rigard'i vi'n kiel prav'a'j'n;
Ĝis mi'a mort'o mi ne ĉes'os rigard'i mi'n kiel sen'kulp'a'n.
6 Mi'a'n prav'ec'o'n mi ten'as fort'e, kaj mi ne el'las'os ĝi'n;
Dum mi'a tut'a viv'o mi'a kor'o ne far'os al mi riproĉ'o'n pri tio.
7 Mi'a mal'amik'o est'u rigard'at'a kiel mal'virt'ul'o,
Kaj mi'a kontraŭ'ul'o kiel mal'pi'ul'o.
8 Ĉar kio est'as la esper'o de hipokrit'ul'o,
Kiam Di'o far'as al li fin'o'n, el'ŝir'as li'a'n anim'o'n?
9 Ĉu li'a'n kri'ad'o'n Di'o aŭskult'os,
Kiam traf'os li'n mal'feliĉ'o?
10 Ĉu li pov'as hav'i ĝu'o'n de la Plej'potenc'ul'o,
Vok'i al Di'o en ĉiu temp'o?
11 Mi instru'os vi'n pri la man'o de Di'o;
Mi ne kaŝ'os antaŭ vi tio'n, kio est'as ĉe la Plej'potenc'ul'o.
12 Jen vi ĉiu'j mem vid'is;
Kial do vi parol'as sen'en'hav'aĵ'o'n?
13 Tia est'as la sort'o de mal'bon'a hom'o ĉe Di'o,
Kaj la part'o, kiu'n tiran'o'j ricev'as de la Plej'potenc'ul'o:
14 Se li hav'os mult'e da fil'o'j, ili ir'os sub la glav'o'n;
Kaj li'a de'ven'ant'ar'o ne hav'os sat'e pan'o'n.
15 Tiu'j'n, kiu'j rest'os ĉe li, en'ter'ig'os la mort'o;
Kaj li'a'j vidv'in'o'j ne plor'os.
16 Se li kolekt'os arĝent'o'n kiel polv'o'n
Kaj pret'ig'os al si vest'o'j'n kiel argil'o'n,
17 Tiam li pret'ig'os, sed just'ul'o met'os sur si'n la vest'o'j'n,
Kaj sen'kulp'ul'o divid'os la arĝent'o'n.
18 Li konstru'as si'a'n dom'o'n kiel tine'o,
Kaj kiel gard'ist'o, kiu far'as al si laŭb'o'n.
19 Li kuŝ'iĝ'as riĉ'a, kaj neni'o'n kun'port'as;
Li mal'ferm'as la okul'o'j'n, kaj jam neni'o ekzist'as.
20 Terur'o super'fal'os li'n kiel akv'o;
En la nokt'o for'port'os li'n vent'eg'o.
21 Lev'os li'n vent'o orient'a, kaj for'ir'os,
Kaj for'blov'os li'n de li'a lok'o.
22 Li tio'n ĵet'os sur li'n sen'kompat'e;
De Li'a man'o li kur'os kaj kur'os.
23 Oni kun'frap'os pri li la man'o'j'n,
Kaj oni fajf'os pri li sur li'a lok'o.

28

1 La arĝent'o hav'as lok'o'n, kie oni ĝi'n el'akir'as;
Kaj la or'o hav'as lok'o'n, kie oni ĝi'n fand'as.
2 La fer'o est'as ricev'at'a el polv'o,
Kaj el ŝton'o oni fand'as la kupr'o'n.
3 Oni far'as fin'o'n al la mal'lum'o,
Kaj rezult'e oni trov'as la ŝton'o'j'n el grand'eg'a mal'lum'o.
4 Oni fos'as kav'o'n tie, kie oni loĝ'as;
Kaj tie, kie paŝ'as neni'u pied'o, ili labor'as pend'ant'e, forges'it'a'j de hom'o'j.
5 La ter'o, el kiu de'ven'as pan'o,
Est'as tra'fos'at'a sub'e kvazaŭ per fajr'o.
6 Ĝi'a'j ŝton'o'j est'as lok'o de safir'o'j,
Kaj ter'bul'o'j en'hav'as or'o'n.
7 La voj'o'n ne kon'as rab'o'bird'o,
Kaj la okul'o de falk'o ĝi'n ne vid'is.
8 Ne paŝ'is sur ĝi sovaĝ'a'j best'o'j,
Ne ir'is sur ĝi leon'o.
9 Sur rok'o'n oni met'as si'a'n man'o'n,
Oni renvers'as mont'o'j'n de ili'a baz'o.
10 En rok'o'j oni el'hak'as river'o'j'n,
Kaj ĉio'n grand'valor'a'n vid'is la okul'o de hom'o.
11 Oni halt'ig'as la flu'o'n de river'o'j,
Kaj kaŝ'it'aĵ'o'n oni el'tir'as al la lum'o.
12 Sed kie oni trov'as la saĝ'o'n?
Kaj kie est'as la lok'o de prudent'o?
13 La hom'o ne sci'as ĝi'a'n prez'o'n;
Kaj ĝi ne est'as trov'at'a sur la ter'o de viv'ant'o'j.
14 La abism'o dir'as: Ne en mi ĝi est'as;
La mar'o dir'as: Ĝi ne trov'iĝ'as ĉe mi.
15 Oni ne pov'as don'i por ĝi plej bon'a'n or'o'n,
Oni ne pes'as arĝent'o'n pag'e por ĝi.
16 Oni ne taks'as ĝi'n per or'o Ofira,
Nek per mult'e'kost'a oniks'o kaj safir'o.
17 Ne valor'egal'as al ĝi or'o kaj vitr'o;
Kaj oni ne pov'as ŝanĝ'i ĝi'n kontraŭ vaz'o'j el pur'a or'o.
18 Koral'o'j kaj kristal'o ne est'as atent'at'a'j;
Kaj posed'o de saĝ'o est'as pli valor'a ol perl'o'j.
19 Ne valor'egal'as al ĝi topaz'o el Etiop'uj'o;
Pur'a or'o ne pov'as est'i ĝi'a prez'o.
20 De kie ven'as la saĝ'o?
Kaj kie est'as la lok'o de prudent'o?
21 Kaŝ'it'a ĝi est'as antaŭ la okul'o'j de ĉio viv'ant'a,
Ne'vid'ebl'a por la bird'o'j de la ĉiel'o.
22 La abism'o kaj la mort'o dir'as:
Per ni'a'j orel'o'j ni aŭd'is nur fam'o'n pri ĝi.
23 Di'o kompren'as ĝi'a'n voj'o'n,
Kaj Li sci'as ĝi'a'n lok'o'n;
24 Ĉar Li rigard'as ĝis la fin'o de la ter'o,
Li vid'as sub la tut'a ĉiel'o.
25 Kiam Li don'is pez'o'n al la vent'o
Kaj aranĝ'is la akv'o'n laŭ'mezur'e,
26 Kiam Li star'ig'is leĝ'o'n por la pluv'o
Kaj voj'o'n por la fulm'o kaj tondr'o:
27 Tiam Li vid'is ĝi'n kaj anonc'is ĝi'n,
Pret'ig'is ĝi'n kaj esplor'is ĝi'n;
28 Kaj Li dir'is al la hom'o'j:
Vid'u, tim'o antaŭ Di'o est'as saĝ'o,
Kaj evit'ad'o de mal'bon'o est'as prudent'o.

29

1 Kaj plu'e Ijob parol'is si'a'j'n sentenc'o'j'n, kaj dir'is:

2 Ho, se est'us al mi tiel, kiel en la antaŭ'a'j monat'o'j,
Kiel en la temp'o, kiam Di'o mi'n gard'is;
3 Kiam Li'a lum'il'o lum'is super mi'a kap'o;
Kaj sub Li'a lum'o mi pov'is ir'i en mal'lum'o;
4 Kiel est'is al mi en la tag'o'j de mi'a jun'ec'o,
Kiam la ŝirm'ad'o de Di'o est'is super mi'a tend'o;
5 Kiam la Plej'potenc'ul'o est'is ankoraŭ kun mi,
Kaj ĉirkaŭ mi est'is mi'a'j infan'o'j;
6 Kiam mi'a'j paŝ'o'j lav'iĝ'ad'is en buter'o,
Kaj la rok'o verŝ'ad'is al mi flu'o'j'n da ole'o!
7 Kiam mi el'ir'is el la pord'eg'o al la urb'o
Kaj aranĝ'is al mi sid'o'n sur la plac'o,
8 Vid'is mi'n jun'ul'o'j kaj kaŝ'is si'n,
Kaj mal'jun'ul'o'j lev'iĝ'is kaj star'is;
9 Eminent'ul'o'j ĉes'is parol'i
Kaj met'is la man'o'n sur si'a'n buŝ'o'n;
10 La voĉ'o de alt'rang'ul'o'j si'n kaŝ'is,
Kaj ili'a lang'o al'glu'iĝ'is al ili'a palat'o.
11 Kiam orel'o aŭd'is, ĝi nom'is mi'n feliĉ'a;
Kiam okul'o vid'is, ĝi glor'is mi'n;
12 Ĉar mi sav'ad'is kri'ant'a'n mal'riĉ'ul'o'n,
Kaj orf'o'n, kiu ne hav'is help'ant'o'n.
13 Ben'o de pere'ant'o venad'is sur mi'n,
Kaj la kor'o de vidv'in'o est'is ĝoj'ig'at'a de mi.
14 Virt'ec'o est'is mi'a vest'o,
Kaj mi'a just'ec'o vest'is mi'n kiel mantel'o kaj kap'ornam'o.
15 Mi est'is okul'o'j por la blind'ul'o,
Kaj pied'o'j por la lam'ul'o;
16 Mi est'is patr'o por la mal'riĉ'ul'o'j,
Kaj juĝ'a'n afer'o'n de hom'o'j ne'kon'at'a'j mi esplor'ad'is;
17 Mi romp'ad'is la makzel'o'j'n al mal'just'ul'o,
Kaj el li'a'j dent'o'j mi el'ŝir'ad'is la kapt'it'aĵ'o'n.
18 Kaj mi pens'is: En mi'a nest'o mi mort'os,
Kaj grand'nombr'a'j kiel sabl'o est'os mi'a'j tag'o'j;
19 Mi'a radik'o est'as mal'kovr'it'a por la akv'o,
Kaj ros'o nokt'as sur mi'a'j branĉ'o'j.
20 Mi'a glor'o est'as ĉiam nov'a,
Kaj mi'a paf'ark'o ĉiam re'fort'iĝ'as en mi'a man'o.
21 Oni aŭskult'ad'is mi'n kaj atend'ad'is,
Kaj silent'ad'is, kiam mi don'ad'is konsil'o'j'n.
22 Post mi'a'j vort'o'j oni ne plu parol'is;
Kaj mi'a'j vort'o'j gut'ad'is sur ili'n.
23 Oni atend'ad'is mi'n kiel la pluv'o'n,
Kaj mal'ferm'ad'is si'a'n buŝ'o'n, kiel por mal'fru'a pluv'o.
24 Se mi iam rid'is al ili, ili ne kred'is tio'n;
Kaj la lum'o de mi'a vizaĝ'o ne fal'is.
25 Kiam mi ir'is al ili, mi sid'is sur la ĉef'a lok'o;
Mi loĝ'is kiel reĝ'o inter taĉment'o'j,
Kiel konsol'ant'o de funebr'ul'o'j.

30

1 Sed nun rid'as pri mi hom'o'j pli jun'a'j ol mi,
Kies patr'o'j'n mi ne vol'us star'ig'i kun la hund'o'j de mi'a'j ŝaf'ar'o'j;
2 Kies fort'o de la man'o'j est'is sen'bezon'a por mi,
Kaj kiu'j ne pov'is ating'i mal'jun'ec'o'n;
3 Kiu'j pro mal'riĉ'ec'o kaj mal'sat'o sol'ec'e kur'is
En la dezert'o'n mizer'a'n kaj sen'viv'a'n;
4 Kiu'j el'ŝir'as atripl'o'n apud la arb'et'aĵ'o'j,
Kaj kies pan'o est'as la radik'o de genist'o.
5 El mez'e de la hom'o'j oni el'pel'as ili'n;
Oni kri'as sur ili'n, kiel sur ŝtel'ist'o'n;
6 En ter'fend'o'j ĉe la val'o'j ili loĝ'as,
En tru'o'j de la ter'o kaj de rok'o'j;
7 Inter la arb'et'aĵ'o'j ili kri'as,
Sub la kard'o'j ili kolekt'iĝ'as;
8 Kiel infan'o'j de sen'taŭg'ul'o'j kaj sen'nom'ul'o'j,
Ili est'as el'pel'it'a'j el la land'o.
9 Kaj nun mi far'iĝ'is objekt'o de ili'a mok'o'kant'o,
Mi far'iĝ'is por ili objekt'o de babil'ad'o.
10 Ili abomen'as mi'n, mal'proksim'iĝ'as de mi,
Ne tim'as kraĉ'i sur mi'a'n vizaĝ'o'n.
11 Li mal'lig'is mi'a'n ŝnur'o'n kaj turment'as mi'n,
Kaj ili for'ĵet'is antaŭ mi la brid'o'n.
12 Dekstr'e bub'o'j star'iĝ'is, kaj puŝ'as mi'a'j'n pied'o'j'n;
Ili eben'ig'is kontraŭ mi si'a'j'n pere'ig'a'j'n voj'o'j'n;
13 Ili dis'fos'is mi'a'n voj'o'n, facil'e pere'ig'as mi'n,
Ne bezon'ant'e help'ant'o'n;
14 Ili ven'as kiel tra larĝ'a breĉ'o,
Ĵet'as si'n tumult'e.
15 Terur'o'j turn'is si'n kontraŭ mi'n,
For'pel'is mi'a'n majest'o'n kiel vent'o;
Kiel nub'o for'ir'is mi'a feliĉ'o.
16 Kaj nun el'verŝ'iĝ'as mi'a anim'o;
Kapt'is mi'n tag'o'j de mizer'o.
17 En la nokt'o mi'a'j ost'o'j tra'bor'iĝ'as en mi,
Kaj mi'a'j mord'et'ant'o'j ne dorm'as.
18 Kun grand'a mal'facil'ec'o de'met'iĝ'as mi'a vest'o;
Prem'as mi'n la rand'o de mi'a ĉemiz'o.
19 Oni kompar'as mi'n kun kot'o;
Mi simil'iĝ'is al polv'o kaj cindr'o.
20 Mi kri'as al Vi, sed Vi ne respond'as al mi;
Mi star'as, ke Vi atent'u mi'n.
21 Vi far'iĝ'is kruel'ul'o por mi;
Per la fort'o de Vi'a man'o Vi montr'as al mi Vi'a'n mal'am'o'n.
22 Vi lev'is mi'n en la vent'o'n,
Las'is mi'n kaj neni'ig'is mi'n en la vent'eg'o.
23 Mi sci'as, ke Vi trans'don'os mi'n al la mort'o,
En la kun'ven'ej'o'n de ĉio viv'ant'a.
24 Sed ĉu oni pov'as ne dezir'i el'tir'i man'o'n,
Kaj kri'i en si'a mal'feliĉ'o?
25 Ĉu mi ne plor'is pri tiu, kiu hav'is mal'feliĉ'a'n temp'o'n?
Ĉu mi'a anim'o ne aflikt'iĝ'is pri mal'riĉ'ul'o?
26 Mi atend'is bon'o'n, sed ven'is mal'bon'o;
Mi esper'is lum'o'n, sed ven'is mal'lum'o.
27 Mi'a'j intern'aĵ'o'j bol'as kaj ne ĉes'as;
Atak'is mi'n temp'o de mizer'o.
28 Mi est'as nigr'a, sed ne de la sun'o;
Mi lev'iĝ'as en la komun'um'o kaj kri'as.
29 Mi far'iĝ'is frat'o al la ŝakal'o'j
Kaj kamarad'o al la strut'o'j.
30 Mi'a haŭt'o nigr'iĝ'is sur mi,
Kaj mi'a'j ost'o'j sek'iĝ'is de varm'eg'o.
31 Mi'a harp'o far'iĝ'is plend'il'o,
Kaj mi'a flut'o far'iĝ'is voĉ'o de plor'ant'o'j.

31

1 Mi far'is inter'lig'o'n kun mi'a'j okul'o'j,
Ke mi ne atent'u virg'ul'in'o'n.
2 Kia est'as la part'o, kiu'n don'as Di'o de supr'e?
Kaj kio'n destin'as la Plej'potenc'ul'o el la alt'a'j sfer'o'j?
3 Ĉu ne mal'feliĉ'o'n al mal'pi'ul'o,
Kaj for'puŝ'o'n de mal'bon'ag'ant'o'j?
4 Ĉu Li ne vid'as mi'a'n kondut'o'n,
Ne kalkul'as ĉiu'j'n mi'a'j'n paŝ'o'j'n?
5 Ĉu mi ir'ad'is en mal'ver'o,
Kaj mi'a'j pied'o'j rapid'is al tromp'o?
6 Li pes'u mi'n per just'a pes'il'o,
Kaj tiam Di'o konvink'iĝ'os pri mi'a sen'kulp'ec'o.
7 Se mi'a paŝ'o for'klin'iĝ'is de la voj'o,
Se mi'a kor'o sekv'is mi'a'j'n okul'o'j'n,
Kaj se al mi'a man'o al'glu'iĝ'is makul'o:
8 Tiam mi sem'u kaj ali'a manĝ'u,
Kaj mi'a id'ar'o el'radik'iĝ'u.
9 Se mi'a kor'o for'log'iĝ'is al vir'in'o,
Kaj mi kaŝ'e atend'is ĉe la pord'o de mi'a amik'o:
10 Tiam mi'a edz'in'o est'u adult'ig'at'a de ali'ul'o,
Kaj ali'ul'o'j klin'iĝ'u super ŝi.
11 Ĉar tio est'us mal'virt'o,
Tio est'us krim'o, kiu'n dev'as pun'i juĝ'ist'o'j.
12 Tio est'as fajr'o, kiu eksterm'as ĝis la abism'o,
Kaj mi'a'n tut'a'n akir'it'aĵ'o'n ĝi el'radik'ig'us.
13 Ĉu mi mal'ŝat'is la rajt'o'n de mi'a serv'ist'o aŭ de mi'a serv'ist'in'o,
Kiam ili hav'is juĝ'a'n afer'o'n kun mi?
14 Tiam kio'n mi far'us, kiam Di'o lev'iĝ'us?
Kaj kio'n mi respond'us al Li, kiam Li esplor'demand'us?
15 Li'n kre'is ja Tiu sam'a, kiu kre'is mi'n en la ventr'o,
Kaj Tiu sam'a pret'ig'is en la ventr'o ankaŭ li'n.
16 Ĉu mi rifuz'is la dezir'o'n de sen'hav'ul'o'j?
Aŭ ĉu mi turment'is la okul'o'j'n de vidv'in'o?
17 Ĉu mi'a'n pan'pec'o'n mi manĝ'is sol'a?
Ĉu ne manĝ'is de ĝi ankaŭ orf'o?
18 Ĉar de'temp'e de mi'a jun'ec'o mi est'is kiel patr'o,
Kaj de post la el'ir'o el la ventr'o de mi'a patr'in'o mi est'is gvid'ist'o.
19 Kiam mi vid'is mal'feliĉ'ul'o'n sen vest'o
Kaj mal'riĉ'ul'o'n sen kovr'o,
20 Ĉu tiam ne ben'is mi'n li'a'j lumb'o'j,
Ĉu li ne est'is varm'ig'at'a per la lan'o de mi'a'j ŝaf'o'j?
21 Se mi lev'is mi'a'n man'o'n kontraŭ orf'o'n,
Ĉar mi vid'is en la pord'eg'o help'o'n al mi,
22 En tia okaz'o mi'a ŝultr'o de'fal'u de la dors'o,
Kaj mi'a brak'o romp'iĝ'u de kan'o.
23 Ĉar mi tim'as la pun'o'n de Di'o,
Kaj ĝi'a'n pez'o'n mi ne pov'us el'ten'i.
24 Ĉu mi far'is la or'o'n mi'a esper'o,
Kaj la or'bul'o'n mi nom'is mi'a fid'o?
25 Ĉu mi ĝoj'is, ke mi'a riĉ'ec'o est'as grand'a
Kaj ke mi'a man'o mult'e akir'is?
26 Kiam mi vid'is la lum'o'n bril'ant'a'n
Kaj la lun'o'n majest'e ir'ant'a'n,
27 Ĉu tiam sekret'e for'log'iĝ'is mi'a kor'o
Kaj mi send'is kis'o'j'n per mi'a man'o?
28 Ankaŭ tio est'us krim'o juĝ'ind'a,
Ĉar mi for'ne'us per tio Di'o'n en la alt'o.
29 Ĉu mi ĝoj'is pri mal'feliĉ'o de mi'a mal'amik'o?
Aŭ ĉu mi est'is rav'it'a, se li'n traf'is mal'bon'o?
30 Mi ne permes'is al mi'a gorĝ'o pek'i
Per el'dir'o de mal'ben'o kontraŭ li'a anim'o.
31 Ĉu la hom'o'j de mi'a tend'o ne dir'is:
Ho, se oni ne sat'iĝ'us de li'a karn'o!
32 Ne nokt'is fremd'ul'o sur la strat'o;
Mi'a'j'n pord'o'j'n mi mal'ferm'ad'is al migr'ant'o'j.
33 Ĉu mi hom'manier'e kovr'ad'is mi'a'j'n kulp'o'j'n,
Por kaŝ'i en mi'a brust'o mi'a'j'n pek'o'j'n?
34 En tia okaz'o mi tim'us grand'a'n hom'amas'o'n,
Kaj mal'estim'o de famili'o'j mi'n tim'ig'us;
Mi silent'us, kaj ne el'ir'us ekster la pord'o'n.
35 Ho, se iu aŭskult'us mi'n!
Jen est'as mi'a sign'o; la Plej'potenc'ul'o respond'u al mi.
Se mi'a akuz'ant'o skrib'us libr'o'n,
36 Mi port'us ĝi'n sur mi'a ŝultr'o,
Mi met'us ĝi'n sur mi'n kiel kron'o'n,
37 Mi raport'us al li pri la nombr'o de mi'a'j paŝ'o'j;
Mi al'proksim'iĝ'us al li kiel al princ'o.
38 Se mi'a land'o kri'is kontraŭ mi,
Kaj ĝi'a'j sulk'o'j plor'is,
39 Se ĝi'a'j'n frukt'o'j'n mi manĝ'is sen'pag'e,
Kaj mi aflikt'is la anim'o'n de ĝi'a'j mastr'o'j:
40 Tiam anstataŭ tritik'o kresk'u por mi kard'o,
Kaj anstataŭ horde'o dorn'o'j.

Fin'iĝ'is la parol'o'j de Ijob.

32

1 Kaj tiu'j tri vir'o'j ĉes'is respond'i al Ijob, ĉar li opini'is si'n prav'a. 2 Tiam ek'flam'is la koler'o de Elihu, fil'o de Baraĥel, Buzano, el la famili'o de Ram. Kontraŭ Ijob ek'flam'is li'a koler'o pro tio, ke li opini'is si'n pli prav'a ol Di'o; 3 kaj kontraŭ li'a'j tri amik'o'j ek'flam'is li'a koler'o pro tio, ke ili ne trov'is respond'o'n kaj akuz'is Ijobon. 4 Elihu atend'is, dum ili parol'is kun Ijob, ĉar ili est'is pli aĝ'a'j ol li. 5 Sed kiam Elihu vid'is, ke ne trov'iĝ'as respond'o en la buŝ'o de la tri vir'o'j, ek'flam'is li'a koler'o.

6 Kaj ek'parol'is Elihu, fil'o de Baraĥel, la Buzano, kaj dir'is:

Mi est'as jun'a, kaj vi est'as mal'jun'ul'o'j;
Tial mi hezit'is kaj tim'is el'dir'i al vi mi'a'n opini'o'n.
7 Mi pens'is: La aĝ'o parol'u,
Kaj la jar'mult'o montr'u saĝ'o'n.
8 Sed la spirit'o en la hom'o'j kaj la spir'o de la Plej'potenc'ul'o
Don'as al ili prudent'o'n.
9 Ne la grand'a'j est'as la plej prudent'a'j,
Kaj ne la mal'jun'ul'o'j sol'e sci'as juĝ'i,
10 Tial mi dir'as: Aŭskult'u mi'n;
Mi ankaŭ el'dir'os mi'a'n opini'o'n.
11 Jen mi atend'is vi'a'j'n vort'o'j'n,
Mi atent'is vi'a'n kompetent'ec'o'n,
Ĝis vi trov'os la ĝust'a'n parol'o'n.
12 Sed atent'ant'e vi'n, mi vid'is,
Ke neni'u el vi don'as al Ijob moral'instru'o'n,
Respond'ant'e al li'a'j parol'o'j.
13 Ne dir'u: Ni trov'is la saĝ'o'n.
Di'o instru'u li'n, ne hom'o.
14 Li ne direkt'is al mi si'a'j'n vort'o'j'n,
Kaj per vi'a'j dir'o'j mi ne respond'os al li.
15 Ili perd'is la kuraĝ'o'n, ili ne plu respond'is;
Mank'as al ili vort'o'j.
16 Mi atend'is, ĝis ili ĉes'os parol'i;
Sed ĉar ili halt'is kaj ne plu respond'is,
17 Tial ankaŭ mi de mi'a flank'o respond'os,
Mi ankaŭ el'dir'os mi'a'n opini'o'n.
18 Ĉar mi est'as plen'a de vort'o'j;
La spirit'o de mi'a intern'o mi'n prem'as.
19 Mi'a intern'o est'as kiel vin'o ŝtop'ferm'it'a,
Kiu krev'ig'as nov'a'n fel'sak'o'n.
20 Mi ek'parol'os, kaj tiam far'iĝ'os al mi pli facil'e;
Mi mal'ferm'os mi'a'n buŝ'o'n, kaj mi respond'os.
21 Mi ne atent'os la vizaĝ'o'n de person'o,
Kaj mi ne flat'os al hom'o;
22 Ĉar mi ne pov'o'sci'as flat'i;
Ali'okaz'e pere'ig'u mi'n mi'a Kre'int'o.

33

1 Aŭskult'u do, Ijob, mi'a'j'n parol'o'j'n,
Kaj atent'u ĉiu'j'n mi'a'j'n vort'o'j'n.
2 Jen mi mal'ferm'is mi'a'n buŝ'o'n,
Parol'as mi'a lang'o en mi'a gorĝ'o.
3 Ĝust'e el mi'a kor'o est'as mi'a'j parol'o'j,
Kaj pur'a'n sci'o'n el'dir'os mi'a'j lip'o'j.
4 La spirit'o de Di'o mi'n kre'is,
Kaj la spir'o de la Plej'potenc'ul'o mi'n viv'ig'as.
5 Se vi pov'as, respond'u al mi;
Arm'u vi'n kontraŭ mi, kaj star'iĝ'u.
6 Jen mi simil'e al vi est'as de Di'o;
Mi ankaŭ est'as far'it'a el argil'o.
7 Vid'u, vi ne bezon'as tim'i mi'n,
Kaj mi'a ŝarĝ'o ne pez'os sur vi.
8 Vi parol'is antaŭ mi'a'j orel'o'j,
Kaj mi aŭd'is la son'o'n de tia'j vort'o'j:
9 Mi est'as pur'a, sen mal'bon'ag'o'j;
Sen'kulp'a, mi ne hav'as pek'o'n;
10 Jen Li trov'is i'o'n riproĉ'ind'a'n en mi,
Li rigard'as mi'n kiel Li'a'n mal'amik'o'n;
11 Li met'is mi'a'j'n pied'o'j'n en ŝtip'o'n;
Li observ'as ĉiu'j'n mi'a'j'n voj'o'j'n.
12 Sed en tio vi ne est'as prav'a, mi respond'as al vi;
Ĉar Di'o est'as pli grand'a ol hom'o.
13 Kial vi hav'as pretend'o'n kontraŭ Li pro tio,
Ke Li ne don'as al vi kalkul'raport'o'n pri ĉiu'j Si'a'j far'o'j?
14 Ceter'e Di'o parol'as en unu manier'o kaj en ali'a manier'o,
Sed oni tio'n ne rimark'as.
15 En sonĝ'o, en nokt'a vizi'o,
Kiam sur la hom'o'j'n fal'is dorm'o,
Kiam ili dorm'as sur la lit'o,
16 Tiam Li mal'ferm'as la orel'o'n de la hom'o'j,
Kaj, don'int'e instru'o'n, sigel'as ĝi'n,
17 Por de'turn'i hom'o'n de ia far'o
Kaj gard'i vir'o'n kontraŭ fier'ec'o,
18 Por ŝirm'i li'a'n anim'o'n kontraŭ pere'o
Kaj li'a'n viv'o'n kontraŭ fal'o sub glav'o'n.
19 Ankaŭ per mal'san'o sur li'a lit'o Li avert'as li'n,
Kiam ĉiu'j li'a'j ost'o'j est'as ankoraŭ fort'a'j.
20 Kaj abomen'at'a far'iĝ'as por li en li'a viv'o la manĝ'aĵ'o,
Kaj por li'a anim'o la frand'aĵ'o.
21 Li'a karn'o konsum'iĝ'as tiel, ke oni ĝi'n jam ne vid'as;
Kaj el'star'as li'a'j ost'o'j, kiu'j antaŭ'e est'is ne'vid'ebl'a'j.
22 Kaj li'a anim'o al'proksim'iĝ'as al la pere'o,
Kaj li'a viv'o al la mort'ig'o.
23 Sed se li hav'as por si anĝel'o'n pro'parol'ant'o'n,
Kvankam unu el mil,
Kiu el'montr'us pri la hom'o li'a'n prav'ec'o'n,
24 Tiam Li indulg'as li'n, kaj dir'as:
Liber'ig'u li'n, ke li ne mal'supr'e'n'ir'u en la tomb'o'n,
Ĉar Mi trov'is pardon'ig'o'n.
25 Tiam li'a korp'o far'iĝ'as de'nov'e freŝ'a, kiel en la jun'ec'o;
Li re'ven'as al la tag'o'j de si'a knab'ec'o.
26 Li preĝ'as al Di'o,
Kaj ĉi Tiu kor'favor'as li'n,
Kaj montr'as al li Si'a'n vizaĝ'o'n kun ĝoj'o,
Kaj rekompenc'as la hom'o'n laŭ li'a virt'ec'o.
27 Li rigard'as la hom'o'j'n, kaj dir'as:
Mi pek'is, la ver'o'n mi kripl'ig'is,
Kaj Li ne re'pag'is al mi;
28 Li liber'ig'is mi'a'n anim'o'n, ke ĝi ne ir'u en pere'o'n,
Kaj mi'a viv'o vid'as la lum'o'n.
29 Ĉio'n ĉi tio'n Di'o far'as
Du aŭ tri foj'o'j'n kun hom'o,
30 Por de'turn'i li'a'n anim'o'n de pere'o
Kaj pri'lum'i li'n per la lum'o de viv'o.
31 Atent'u, Ijob, aŭskult'u mi'n;
Silent'u, kaj mi parol'os.
32 Se vi hav'as, kio'n dir'i, respond'u al mi;
Parol'u, ĉar mi dezir'us, ke vi montr'iĝ'u prav'a.
33 Se ne, tiam aŭskult'u mi'n;
Silent'u, kaj mi instru'os al vi saĝ'o'n.

34

1 Elihu parol'is plu'e, kaj dir'is:

2 Aŭskult'u, saĝ'ul'o'j, mi'a'j'n vort'o'j'n;
Kaj vi, kompetent'ul'o'j, atent'u mi'n.
3 Ĉar la orel'o esplor'as la parol'o'n,
Kiel la palat'o gust'um'as la manĝ'aĵ'o'n.
4 Decid'o'n ni elekt'u al ni;
Ni esplor'u inter ni, kio est'as bon'a.
5 Ĉar Ijob dir'is: Mi est'as prav'a,
Sed Di'o for'ig'is mi'a'n rajt'o'n;
6 En mi'a juĝ'a afer'o mi est'as refut'at'a;
Turment'as mi'n mi'a sag'o, kvankam mi est'as sen'kulp'a.
7 Kiu hom'o est'as simil'a al Ijob,
Kiu trink'as mok'o'j'n kiel akv'o'n?
8 Kaj li est'as pret'a al'iĝ'i al mal'bon'ag'ul'o'j
Kaj ir'i kun mal'pi'ul'o'j;
9 Ĉar li dir'as: Hom'o ne hav'as util'o'n,
Se li serĉ'as favor'o'n de Di'o.
10 Tial aŭskult'u mi'n, ho saĝ'a'j hom'o'j:
Di'o est'as mal'proksim'a de mal'bon'ag'o'j,
Kaj la Plej'potenc'ul'o est'as mal'proksim'a de mal'just'ec'o;
11 Sed Li re'pag'as al hom'o laŭ li'a'j ag'o'j,
Kaj laŭ la voj'o de ĉiu Li renkont'as li'n.
12 Ver'e, Di'o ne mal'bon'ag'as,
Kaj la Plej'potenc'ul'o ne kurb'ig'as la ver'o'n.
13 Kiu komisi'is al Li la ter'o'n?
Kaj kiu star'ig'is Li'n super la tut'a mond'o?
14 Se Li pens'us nur pri Si,
Se Li pren'us al Si Si'a'n spirit'o'n kaj spir'o'n,
15 Tiam pere'us absolut'e ĉiu karn'o,
Kaj hom'o re'far'iĝ'us polv'o.
16 Se vi hav'as prudent'o'n, aŭskult'u ĉi tio'n;
Atent'u la voĉ'o'n de mi'a'j parol'o'j.
17 Ĉu pov'as reg'i mal'am'ant'o de just'ec'o?
Ĉu vi pov'as akuz'i la Plej'just'ul'o'n?
18 Ĉu oni pov'as dir'is al reĝ'o: Sen'taŭg'ul'o;
Aŭ al alt'rang'ul'o'j: Mal'pi'ul'o?
19 Sed Li ne atent'as la vizaĝ'o'n de princ'o'j,
Kaj ne prefer'as riĉ'ul'o'n antaŭ mal'riĉ'ul'o;
Ĉar ĉiu'j est'as far'it'aĵ'o de Li'a'j man'o'j.
20 Moment'e ili mort'as, nokt'o'mez'e ili tumult'iĝ'as kaj mal'aper'as;
Ne de hom'a man'o est'as for'ig'at'a'j la potenc'ul'o'j.
21 Ĉar Li'a'j okul'o'j est'as super la voj'o'j de hom'o,
Kaj ĉiu'j'n li'a'j'n paŝ'o'j'n Li vid'as.
22 Ne ekzist'as mal'lum'o nek ombr'eg'o,
Kie pov'us si'n kaŝ'i mal'bon'ag'ul'o'j.
23 Li ne bezon'as mult'e klopod'i kun hom'o,
Ke li ir'u al Di'o por juĝ'o.
24 Li pere'ig'as la fort'ul'o'j'n sen'nombr'e
Kaj star'ig'as sur ili'a lok'o ali'a'j'n;
25 Ĉar Li sci'as ili'a'j'n far'o'j'n;
Li renvers'as ili'n en la nokt'o, kaj ili frakas'iĝ'as.
26 Kiel mal'pi'ul'o'j'n Li frap'as ili'n sur lok'o, kie ĉiu'j vid'as;
27 Pro tio, ke ili for'turn'iĝ'is de Li
Kaj ne pen'is kompren'i ĉiu'j'n Li'a'j'n voj'o'j'n,
28 Sed ven'ig'is al Li la kri'ad'o'n de mal'riĉ'ul'o,
Kaj Li aŭd'is la kri'ad'o'n de mizer'ul'o'j.
29 Se Li kviet'ig'as, tiam kiu pov'as ribel'ig'i?
Se Li kaŝ'as Si'a'n vizaĝ'o'n, tiam kiu pov'as Li'n vid'i?
Tiel est'as egal'e kun naci'o kaj kun apart'a hom'o,
30 Por ke ne reg'u hom'o hipokrit'a,
El la pek'ig'ant'o'j de popol'o.
31 Al Di'o oni dev'as dir'i:
Mi fier'iĝ'is, mi ne plu far'os mal'bon'o'n;
32 Kio'n mi ne vid'as, pri tio instru'u mi'n;
Se mi far'is mal'just'aĵ'o'n, mi ne plu far'os.
33 Ĉu konform'e al vi'a opini'o Li dev'as re'pag'i?
Al vi ja ne plaĉ'is. Vi elekt'u, ne mi;
Kaj kio'n vi sci'as, tio'n dir'u.
34 Saĝ'a'j hom'o'j dir'os al mi,
Kaj prudent'a hom'o, kiu mi'n aŭskult'as:
35 Ijob parol'as mal'saĝ'e,
Kaj li'a'j vort'o'j est'as mal'prudent'a'j.
36 Ho, se Ijob est'us el'prov'it'a ĝis la fin'o,
Pro tio, ke li al'iĝ'as al hom'o'j pek'a'j;
37 Ĉar al si'a pek'o li al'don'as blasfem'o'n;
Inter ni li mok'as, kaj mult'e parol'as kontraŭ Di'o.

35

1 Elihu parol'is plu'e, kaj dir'is:

2 Ĉu tio'n vi opini'as just'a, ke vi dir'as:
Mi est'as pli prav'a ol Di'o?
3 Ĉar vi dir'as: Kiom tio util'as al vi?
Kia'n profit'o'n mi hav'as kompar'e kun tiu okaz'o, se mi pek'us?
4 Mi respond'os al vi,
Kaj kun'e ankaŭ al vi'a'j amik'o'j:
5 Rigard'u la ĉiel'o'n, kaj vid'u;
Rigard'u la nub'o'j'n, kiel tro alt'e ili est'as por vi.
6 Se vi pek'as, kiom vi mal'util'as al Li?
Kaj se vi'a'j mal'bon'ag'o'j est'as mult'a'j, kio'n vi far'as al Li?
7 Se vi est'as virt'a, kio'n vi don'as al Li?
Aŭ kio'n Li pren'as el vi'a man'o?
8 Al hom'o, simil'a al vi, pov'as i'o'n far'i vi'a mal'bon'ag'o,
Kaj vi'a virt'ec'o hav'as signif'o'n nur por hom'id'o.
9 Pro mult'e da prem'ad'o oni kri'as;
Oni ĝem'as pro la brak'o de potenc'ul'o'j.
10 Sed oni ne dir'as: Kie est'as Di'o, kiu mi'n kre'is,
Kiu don'as kant'o'j'n en la nokt'o,
11 Kiu instru'as ni'n pli ol la brut'o'j'n sur la ter'o,
Prudent'ig'as ni'n pli ol la bird'o'j'n de la ĉiel'o?
12 Tie ili kri'as pri la fier'ec'o de la mal'bon'ul'o'j,
Sed Li ne respond'as.
13 Tamen mal'ver'e est'as, ke Di'o ne aŭd'as
Kaj ke la Plej'potenc'ul'o ne vid'as.
14 Kvankam vi dir'as, ke vi Li'n ne vid'as,
Ekzist'as tamen juĝ'o ĉe Li;
Kaj vi atend'u Li'n.
15 Sed ĉar Li nun ne montr'as Si'a'n koler'o'n
Kaj ne atent'as la tro grand'a'n mal'virt'ec'o'n,
16 Tial Ijob vant'e mal'ferm'is si'a'n buŝ'o'n
Kaj tre mult'e parol'as mal'prudent'e.

36

1 Kaj plu'e parol'is Elihu, kaj dir'is:

2 Atend'u ankoraŭ iom; mi montr'os al vi,
Ĉar mi hav'as ankoraŭ kio'n parol'i pro Di'o.
3 Mi pren'os mi'a'n sci'o'n de mal'proksim'e,
Kaj mi montr'os, ke mi'a Kre'int'o est'as prav'a.
4 Ĉar ver'e mi'a'j vort'o'j ne est'as mensog'a'j;
Hom'o sincer'a est'as antaŭ vi.
5 Vid'u, Di'o est'as potenc'a, kaj tamen Li neniu'n mal'ŝat'as;
Li est'as potenc'a per la fort'o de la kor'o.
6 Al mal'pi'ul'o Li ne permes'as viv'i,
Kaj al mizer'ul'o'j Li don'as just'ec'o'n.
7 Li ne for'turn'as de virt'ul'o'j Si'a'j'n okul'o'j'n,
Sed kun reĝ'o'j sur tron'o Li sid'ig'as ili'n por ĉiam,
Por ke ili est'u alt'a'j.
8 Kaj se ili est'as lig'it'a'j per ĉen'o'j,
Mal'liber'ig'it'a'j mizer'e per ŝnur'o'j,
9 Tiam Li montr'as al ili ili'a'j'n far'o'j'n kaj kulp'o'j'n,
Kiel grand'a'j ili est'as.
10 Li mal'ferm'as ili'a'n orel'o'n por la moral'instru'o,
Kaj dir'as, ke ili de'turn'u si'n de mal'bon'ag'o'j.
11 Se ili obe'as kaj serv'as al Li,
Tiam ili fin'as si'a'j'n tag'o'j'n en bon'o
Kaj si'a'j'n jar'o'j'n en stat'o agrabl'a;
12 Sed se ili ne obe'as,
Tiam ili pere'as per glav'o
Kaj mort'as en mal'prudent'o.
13 La hipokrit'ul'o'j port'as en si koler'o'n;
Ili ne vok'as, kiam Li ili'n lig'is;
14 Ili'a anim'o mort'as en jun'ec'o,
Kaj ili'a viv'o pere'as inter la mal'ĉast'ul'o'j.
15 Li sav'as la sufer'ant'o'n en li'a mizer'o,
Kaj per la sufer'o Li mal'ferm'as ili'a'n orel'o'n.
16 Ankaŭ vi'n Li el'konduk'us el la sufer'o'j
En spac'o'n vast'a'n, kie ne ekzist'as prem'at'ec'o;
Kaj vi hav'us pac'o'n ĉe vi'a tabl'o, plen'a de gras'aĵ'o'j.
17 Sed vi far'iĝ'is plen'a de kulp'o'j de mal'virt'ul'o;
Kulp'o kaj juĝ'o ten'as si'n kun'e.
18 Vi'a koler'o ne for'log'u vi'n al mok'ad'o,
Kaj grand'ec'o de el'aĉet'o ne deklin'u vi'n.
19 Ĉu Li atent'os vi'a'n riĉ'ec'o'n?
Ne, nek or'o'n, nek fort'o'n aŭ potenc'o'n.
20 Ne streb'u al tiu nokt'o,
Kiu for'ig'as popol'o'j'n de ili'a lok'o.
21 Gard'u vi'n, ne klin'iĝ'u al mal'pi'ec'o;
Ĉar tio'n vi komenc'is pro la mizer'o.
22 Vid'u, Di'o est'as alt'a en Si'a fort'o.
Kiu est'as tia instru'ant'o, kiel Li?
23 Kiu pov'as preskrib'i al Li voj'o'n?
Kaj kiu pov'as dir'i: Vi ag'is mal'just'e?
24 Memor'u, ke vi honor'u Li'a'j'n far'o'j'n,
Pri kiu'j kant'as la hom'o'j.
25 Ĉiu'j hom'o'j ili'n vid'as;
Hom'o rigard'as ili'n de mal'proksim'e.
26 Vid'u, Di'o est'as grand'a kaj ne'kon'at'a;
La nombr'o de Li'a'j jar'o'j est'as ne'esplor'ebl'a.
27 Kiam Li mal'grand'ig'as la gut'o'j'n de akv'o,
Ili verŝ'iĝ'as pluv'e el la nebul'o;
28 Verŝ'iĝ'as la nub'o'j
Kaj gut'as sur mult'e da hom'o'j.
29 Kaj kiam Li intenc'as etend'i la nub'o'j'n
Kiel tapiŝ'o'j'n de Si'a tend'o,
30 Tiam Li etend'as sur ili'n Si'a'n lum'o'n
Kaj kovr'as la radik'o'j'n de la mar'o.
31 Ĉar per ili Li juĝ'as la popol'o'j'n
Kaj don'as ankaŭ manĝ'aĵ'o'n abund'e.
32 Per la man'o'j Li kovr'as la lum'o'n
Kaj ordon'as al ĝi aper'i de'nov'e.
33 Antaŭ'dir'as pri ĝi ĝi'a bru'o,
Kaj eĉ la brut'ar'o'j, kiam ĝi al'proksim'iĝ'as.

37

1 Pri tio trem'as mi'a kor'o
Kaj salt'as de si'a lok'o.
2 Aŭskult'u atent'e en la bru'o Li'a'n voĉ'o'n,
Kaj la son'o'j'n, kiu'j el'ir'as el Li'a buŝ'o.
3 Sub la tut'a'n ĉiel'o'n Li kur'ig'as tio'n,
Kaj Si'a'n lum'o'n al la rand'o'j de la ter'o.
4 Post ĝi ek'bru'as la tondr'o;
Li tondr'as per Si'a majest'a voĉ'o,
Kaj oni ne pov'as tio'n halt'ig'i, kiam aŭd'iĝ'as Li'a voĉ'o.
5 Mir'ind'e tondr'as Di'o per Si'a voĉ'o;
Li far'as i'o'n grand'a'n, sed ne kon'at'a'n.
6 Al la neĝ'o Li dir'as: Fal'u sur la ter'o'n;
Ankaŭ al la pluv'eg'o, al Si'a'j fort'a'j pluv'eg'o'j.
7 Sur la man'o'n de ĉiu hom'o Li met'as sigel'o'n,
Por ke ĉiu'j hom'o'j sci'u Li'a'n far'o'n.
8 La sovaĝ'a best'o ir'as en si'a'n kav'o'n
Kaj rest'as en si'a loĝ'ej'o.
9 El la sud'o ven'as vent'eg'o,
Kaj de la nord'o ven'as mal'varm'o.
10 De la spir'o de Di'o ven'as frost'o,
Kaj vast'a akv'o far'iĝ'as kvazaŭ fand'aĵ'o.
11 La nub'o'j'n Li pez'ig'as per akv'o,
Kaj nub'o dis'ŝut'as Li'a'n lum'o'n.
12 Li direkt'as ili'n ĉirkaŭ'e'n, kie'n Li vol'as,
Por ke ili plen'um'u ĉio'n, kio'n Li ordon'as al ili, sur la ter'o:
13 Ĉu por pun'o de ia land'o,
Ĉu por favor'kor'aĵ'o Li ili'n direkt'as.
14 Atent'u tio'n, Ijob;
Star'u, kaj konsider'u la mirakl'o'j'n de Di'o.
15 Ĉu vi sci'as, kia'manier'e Di'o ag'ig'as ili'n
Kaj aper'ig'as lum'o'n el Si'a nub'o?
16 Ĉu vi kompren'as, ĉe la dis'tir'o de nub'o,
La mirakl'o'j'n de Tiu, kiu est'as la plej perfekt'a en la sci'ad'o?
17 Kia'manier'e vi'a'j vest'o'j varm'iĝ'as,
Kiam la ter'o kviet'iĝ'as de sud'e?
18 Ĉu vi pov'as etend'i kun Li la ĉiel'o'n,
Firm'a'n kiel fand'it'a spegul'o?
19 Sci'ig'u al ni, kio'n ni dev'as dir'i al Li;
Mi neni'o'n pov'as el'konjekt'i pro mal'lum'o.
20 Ĉu est'os rakont'it'a al Li tio, kio'n mi parol'as?
Se iu parol'os, li pere'os.
21 Nun oni ne pov'as rigard'i la lum'o'n, kiu hel'e lum'as en la ĉiel'o,
Kiam la vent'o pas'as kaj pur'ig'as ĝi'n.
22 De nord'e ven'as or'o;
Ĉirkaŭ Di'o est'as terur'a bril'o.
23 La Plej'potenc'ul'o'n ni ne pov'as kompren'i.
Li est'as grand'a en fort'o, just'o, kaj ver'o;
Li neniu'n prem'as.
24 Tial respekt'eg'as Li'n la hom'o'j;
Kaj Li atent'as neniu'n el la saĝ'ul'o'j.

38

1 La Etern'ul'o el vent'eg'o ek'parol'is al Ijob, kaj dir'is:

2 Kiu est'as tiu, kiu mal'lum'ig'as la plej alt'a'n decid'o'n
Per vort'o'j sen'senc'a'j?
3 Zon'u kiel vir'o vi'a'j'n lumb'o'j'n;
Mi vi'n demand'os, kaj vi sci'ig'u al Mi.
4 Kie vi est'is, kiam Mi fond'is la ter'o'n?
Dir'u, se vi hav'as sci'o'n.
5 Kiu star'ig'is ĝi'a'j'n mezur'o'j'n, se vi tio'n sci'as?
Aŭ kiu etend'is super ĝi rekt'o'ŝnur'o'n?
6 Sur kio est'as en'fortik'ig'it'a'j ĝi'a'j baz'o'j,
Aŭ kiu kuŝ'ig'is ĝi'a'n angul'ŝton'o'n,
7 Dum komun'a glor'kant'ad'o de la maten'a'j stel'o'j
Kaj ĝoj'kri'ad'o de ĉiu'j fil'o'j de Di'o?
8 Kiu ferm'is la mar'o'n per pord'o'j,
Kiam ĝi el'puŝ'iĝ'is kvazaŭ el la ventr'o de patr'in'o;
9 Kiam Mi far'is la nub'o'n ĝi'a vest'o
Kaj mal'lum'o'n ĝi'a'j vind'aĵ'o'j,
10 Kaj star'ig'is al ĝi lim'o'n
Kaj far'is rigl'il'o'j'n kaj pord'o'j'n,
11 Kaj dir'is: Ĝis ĉi tie al'ir'u, sed ne plu,
Kaj ĉi tie romp'iĝ'ad'os vi'a'j majest'a'j ond'o'j?
12 Ĉu vi en vi'a viv'o iam ordon'is al la maten'o,
Montr'is al la maten'ruĝ'o ĝi'a'n lok'o'n,
13 Ke ĝi kapt'u la rand'o'j'n de la ter'o,
Kaj ke la mal'pi'ul'o'j de'sku'iĝ'u el ĝi;
14 Ke ili'a intern'aĵ'o renvers'iĝ'u kiel kot'o,
Kaj ke ili tut'e konfuz'iĝ'u;
15 Ke de la mal'pi'ul'o'j for'pren'iĝ'u ili'a lum'o,
Kaj ili'a mal'humil'a brak'o est'u romp'it'a?
16 Ĉu vi ven'is ĝis la font'o'j de la mar'o?
Kaj ĉu vi ir'ad'is sur la fund'o de la abism'o?
17 Ĉu mal'ferm'iĝ'is antaŭ vi la pord'eg'o de la mort'o?
Kaj ĉu vi vid'is la pord'eg'o'n de la mal'lum'eg'o?
18 Ĉu vi pri'rigard'is la larĝ'o'n de la ter'o?
Dir'u, ĉu vi sci'as ĉio'n ĉi tio'n?
19 Kie est'as la voj'o al la loĝ'ej'o de la lum'o,
Kaj kie est'as la lok'o de la mal'lum'o,
20 Ke vi konduk'u ĝi'n al ĝi'a lim'o,
Kaj ke vi rimark'u la voj'et'o'j'n al ĝi'a dom'o?
21 Ĉu vi sci'is, kiam vi nask'iĝ'os
Kaj kiel grand'a est'os la nombr'o de vi'a'j tag'o'j?
22 Ĉu vi ven'is al la de'ven'ej'o de la neĝ'o,
Kaj ĉu vi vid'is la de'ven'ej'o'n de la hajl'o,
23 Kiu'j'n Mi konserv'as por la temp'o de sufer'ad'o,
Por la tag'o de batal'o kaj milit'o?
24 Kie est'as la voj'o, laŭ kiu divid'iĝ'as la lum'o,
Dis'kur'as la orient'a vent'o super la ter'o'n?
25 Kiu destin'is direkt'o'n por la flu'o
Kaj voj'o'n por la tondr'a fulm'o,
26 Por don'i pluv'o'n sur ter'o'n, kie neni'u trov'iĝ'as,
Sur dezert'o'n sen'hom'a'n,
27 Por nutr'i dezert'o'n kaj step'o'n
Kaj kresk'ig'i verd'a'n herb'o'n?
28 Ĉu la pluv'o hav'as patr'o'n?
Aŭ kiu nask'ig'is la gut'o'j'n de ros'o?
29 El kies ventr'o el'ir'is la glaci'o?
Kaj kiu nask'is la prujn'o'n sub la ĉiel'o?
30 Simil'e al ŝton'o mal'mol'iĝ'as la akv'o,
Kaj la supr'aĵ'o de la abism'o kun'firm'iĝ'as.
31 Ĉu vi pov'as lig'i la lig'il'o'n de la Plejad'o'j?
Aŭ ĉu vi pov'as mal'lig'i la lig'o'n de Orion'o?
32 Ĉu vi pov'as el'ir'ig'i ili'a'temp'e la planed'o'j'n,
Kaj konduk'i la Urs'in'o'n kun ĝi'a'j infan'o'j?
33 Ĉu vi kon'as la leĝ'o'j'n de la ĉiel'o?
Aŭ ĉu vi pov'as aranĝ'i ĝi'a'n reg'ad'o'n super la ter'o?
34 Ĉu vi pov'as lev'i al la nub'o vi'a'n voĉ'o'n,
Ke abund'o da akv'o vi'n kovr'u?
35 Ĉu vi pov'as send'i fulm'o'j'n,
Ke ili ir'u kaj dir'u al vi: Jen ni est'as?
36 Kiu met'is en la intern'o'n la saĝ'o'n?
Kaj kiu don'is al la kor'o la prudent'o'n?
37 Kiu est'as tiel saĝ'a, ke li pov'u kalkul'i la nub'o'j'n?
Kaj kiu el'verŝ'as la fel'sak'o'j'n de la ĉiel'o,
38 Kiam la polv'o kun'fand'iĝ'as
Kaj la ter'bul'o'j kun'glu'iĝ'as?
39 Ĉu vi ĉas'as kapt'aĵ'o'n por la leon'in'o,
Kaj sat'ig'as la leon'id'o'j'n,
40 Kiam ili kuŝ'as en la nest'eg'o'j,
Sid'as embusk'e en la laŭb'o?
41 Kiu pret'ig'as al la korv'o ĝi'a'n manĝ'aĵ'o'n,
Kiam ĝi'a'j id'o'j kri'as al Di'o,
Vag'flug'as, ne hav'ant'e, kio'n manĝ'i?

39

1 Ĉu vi sci'as la temp'o'n, en kiu nask'as la ibeks'o'j sur la rok'o'j?
Ĉu vi observ'is la akuŝ'iĝ'o'n de la cerv'in'o'j?
2 Ĉu vi kalkul'is la monat'o'j'n de ili'a graved'ec'o?
Aŭ ĉu vi sci'as la temp'o'n, kiam ili dev'as nask'i?
3 Ili fleks'iĝ'as, el'ĵet'as si'a'j'n id'o'j'n,
Liber'iĝ'as de si'a'j dolor'o'j.
4 Ili'a'j infan'o'j fort'iĝ'as, kresk'as en liber'ec'o,
For'ir'as, ke ne re'ven'as al ili.
5 Kiu don'is liber'ec'o'n al la sovaĝ'a azen'o?
Kaj kiu mal'lig'is ĝi'a'j'n lig'il'o'j'n?
6 La dezert'o'n Mi far'is ĝi'a dom'o,
Kaj step'o'n ĝi'a loĝ'ej'o;
7 Ĝi rid'as pri la bru'o de la urb'o,
La kri'o'j'n de pel'ant'o ĝi ne aŭd'as;
8 La produkt'aĵ'o'j de la mont'o'j est'as ĝi'a manĝ'aĵ'o,
Kaj ĝi serĉ'as ĉi'a'n verd'aĵ'o'n.
9 Ĉu bubal'o vol'os serv'i al vi?
Ĉu ĝi vol'os nokt'i ĉe vi'a manĝ'uj'o?
10 Ĉu vi pov'as al'lig'i bubal'o'n per ŝnur'o al bed'o?
Ĉu ĝi erp'os post vi val'o'j'n?
11 Ĉu vi fid'os ĝi'n pro ĝi'a grand'a fort'o?
Kaj ĉu vi komisi'os al ĝi vi'a'n labor'o'n?
12 Ĉu vi hav'os konfid'o'n al ĝi, ke ĝi re'port'os vi'a'j'n sem'o'j'n
Kaj kolekt'os en vi'a'n gren'ej'o'n?
13 La flug'il'o de strut'o lev'iĝ'as gaj'e,
Simil'e al la flug'il'o de cikoni'o kaj de akcipitr'o;
14 Ĉar ĝi las'as sur la ter'o si'a'j'n ov'o'j'n
Kaj varm'ig'as ili'n en la sabl'o;
15 Ĝi forges'as, ke pied'o pov'as ili'n dis'prem'i
Kaj sovaĝ'a best'o pov'as ili'n dis'bat'i.
16 Ĝi est'as kruel'a por si'a'j id'o'j, kvazaŭ ili ne est'us ĝi'a'j;
Ĝi ne zorg'as pri tio, ke ĝi'a labor'o est'as van'a;
17 Ĉar Di'o sen'ig'is ĝi'n je saĝ'o
Kaj ne don'is al ĝi prudent'o'n.
18 Kiam ĝi lev'iĝ'as alt'e'n,
Ĝi mok'as ĉeval'o'n kaj ĝi'a'n rajd'ant'o'n.
19 Ĉu vi don'as fort'o'n al la ĉeval'o?
Ĉu vi vest'as ĝi'a'n kol'o'n per kol'har'o'j?
20 Ĉu vi pov'as salt'ig'i ĝi'n kiel akrid'o?
Terur'a est'as la bel'ec'o de ĝi'a ronk'ad'o.
21 Ĝi fos'as en la val'o kaj est'as gaj'a pro fort'ec'o;
Ĝi el'ir'as kontraŭ arm'it'o'n;
22 Ĝi rid'as pri tim'o kaj ne sen'kuraĝ'iĝ'as,
Kaj ne re'tir'as si'n de glav'o.
23 Super ĝi sonor'as la sag'uj'o,
Bril'as lanc'o kaj ponard'eg'o.
24 Kun bru'o kaj koler'o ĝi glut'as ter'o'n,
Kaj ne pov'as star'i trankvil'e ĉe son'ad'o de trumpet'o.
25 Kiam ek'son'as la trumpet'o, ĝi ek'kri'as: Ho, ho!
Kaj de mal'proksim'e ĝi flar'sent'as la batal'o'n,
Kri'ad'o'n de la konduk'ant'o'j, kaj bru'o'n.
26 Ĉu pro vi'a saĝ'o flug'as la akcipitr'o
Kaj etend'as si'a'j'n flug'il'o'j'n al sud'o?
27 Ĉu pro vi'a ordon'o lev'iĝ'as la agl'o
Kaj far'as alt'e si'a'n nest'o'n?
28 Sur rok'o ĝi loĝ'as,
Nokt'as sur dent'o de rok'o kaj de mont'a pint'o.
29 De tie ĝi el'rigard'as por si manĝ'aĵ'o'n;
Mal'proksim'e vid'as ĝi'a'j okul'o'j.
30 Ĝi'a'j id'o'j trink'as sang'o'n;
Kaj kie est'as mort'ig'it'o'j, tie ĝi est'as.

40

1 Kaj la Etern'ul'o plu'e parol'is al Ijob, kaj dir'is:

2 Ĉu pov'as blasfem'ant'o disput'i kun la Plej'potenc'ul'o?
La mal'laŭd'ant'o de Di'o tio'n respond'u.

3 Kaj Ijob respond'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is:

4 Jen mi est'is facil'anim'a; kio'n mi pov'as respond'i al Vi?
Mi met'as mi'a'n man'o'n sur mi'a'n buŝ'o'n.
5 Unu foj'o'n mi parol'is, kaj mi ne respond'os;
Tio'n mi ne far'os du'a'n foj'o'n.

6 Kaj la Etern'ul'o respond'is al Ijob el la vent'eg'o, kaj dir'is:

7 Zon'u kiel vir'o vi'a'j'n lumb'o'j'n;
Mi vi'n demand'os, kaj vi sci'ig'u al Mi.
8 Ĉu vi vol'as sen'valor'ig'i Mi'a'n verdikt'o'n,
Akuz'i Mi'n, por ke vi montr'iĝ'u prav'a?
9 Se vi hav'as tia'n brak'o'n, kiel Di'o,
Kaj se vi pov'as tondr'i per voĉ'o simil'e al Li,
10 Tiam ornam'u vi'n per majest'o, kaj alt'iĝ'u,
Vest'u vi'n per glor'o kaj bel'eg'ec'o;
11 El'verŝ'u la furioz'o'n de vi'a koler'o;
Ek'rigard'u ĉio'n fier'a'n kaj humil'ig'u ĝi'n;
12 Ek'rigard'u ĉiu'n fier'ul'o'n kaj konfuz'u li'n;
Kaj frakas'u la mal'pi'ul'o'j'n sur ili'a lok'o;
13 Kaŝ'u ili'n ĉiu'j'n en la ter'o;
Ili'a'n vizaĝ'o'n kovr'u per mal'lum'o.
14 Tiam Mi glor'os vi'n,
Se vi'a dekstr'a man'o vi'n help'os.
15 Vid'u la hipopotam'o'n, kiu'n Mi kre'is apud vi;
Herb'o'n ĝi manĝ'as, kiel bov'o.
16 Vid'u, ĝi'a fort'o est'as en ĝi'a'j lumb'o'j,
Kaj ĝi'a fortik'ec'o est'as en la muskol'o'j de ĝi'a ventr'o.
17 Ĝi streĉ'as si'a'n vost'o'n kiel cedr'o'n,
La tenden'o'j de ĝi'a'j femur'o'j est'as inter'plekt'it'a'j.
18 Ĝi'a'j ost'o'j est'as kiel kupr'a'j tub'o'j,
Ĝi'a'j ost'o'j est'as kiel fer'a'j stang'o'j.
19 Ĝi est'as la komenc'o de la voj'o'j de Di'o;
Ĝi'a Kre'int'o don'is al ĝi ĝi'a'n glav'o'n.
20 La mont'o'j al'port'as al ĝi manĝ'aĵ'o'n,
Kaj ĉiu'j best'o'j de la kamp'o tie lud'as.
21 Sub ombr'o'riĉ'a'j arb'o'j ĝi kuŝ'as,
Sub kovr'o de kan'o'j kaj en ŝlim'o.
22 Ombr'o'riĉ'a'j arb'o'j ŝirm'as ĝi'n per si'a ombr'o,
Ĉirkaŭ'as ĝi'n salik'o'j apud torent'o'j.
23 Se la river'o tumult'as, ĝi ne konfuz'iĝ'as;
Ĝi star'as trankvil'e, se eĉ Jordan en'verŝ'iĝ'us en ĝi'a'n buŝ'o'n.
24 Ĉu iu pov'as pren'i ĝi'n antaŭ ĝi'a'j okul'o'j,
Ĉu iu pov'as tra'bor'i per ŝnur'o'j ĝi'a'n naz'o'n?

41

1 Ĉu vi pov'as el'tir'i levjatan'o'n per fiŝ'hok'o,
Aŭ lig'i per ŝnur'o ĝi'a'n lang'o'n?
2 Ĉu vi pov'as tra'met'i kan'o'n tra ĝi'a naz'o
Kaj tra'pik'i ĝi'a'n vang'o'n per pik'il'o?
3 Ĉu ĝi mult'e pet'eg'os vi'n,
Aŭ parol'os al vi flat'aĵ'o'j'n?
4 Ĉu ĝi far'os inter'lig'o'n kun vi?
Ĉu vi pov'as pren'i ĝi'n kiel por'ĉiam'a'n sklav'o'n?
5 Ĉu vi amuz'iĝ'os kun ĝi kiel kun bird'o?
Aŭ ĉu vi lig'os ĝi'n por vi'a'j knab'in'o'j?
6 Ĉu kamarad'o'j ĝi'n dis'hak'os,
Kaj divid'os inter komerc'ist'o'j?
7 Ĉu vi pov'as plen'ig'i per pik'il'o'j ĝi'a'n haŭt'o'n
Kaj per fiŝ'ist'a'j hok'o'j ĝi'a'n kap'o'n?
8 Met'u sur ĝi'n vi'a'n man'o'n;
Tiam vi bon'e memor'os la batal'o'n, kaj ĝi'n ne plu entrepren'os.
9 Vid'u, la esper'o ĉiu'n tromp'os;
Jam ek'vid'int'e ĝi'n, li fal'os.
10 Neni'u est'as tiel kuraĝ'a, por incit'i ĝi'n;
Kiu do pov'as star'i antaŭ Mi?
11 Kiu antaŭ'e i'o'n don'is al Mi, ke Mi re'don'u al li?
Sub la tut'a ĉiel'o ĉio est'as Mi'a.
12 Mi ne silent'os pri ĝi'a'j membr'o'j,
Pri ĝi'a fort'o kaj bel'a statur'o.
13 Kiu pov'as lev'i ĝi'a'n vest'o'n?
Kiu al'ir'os al ĝi'a par'o da makzel'o'j?
14 Kiu pov'as mal'ferm'i la pord'o'n de ĝi'a vizaĝ'o?
Terur'o ĉirkaŭ'as ĝi'a'j'n dent'o'j'n.
15 Ĝi'a'j fier'a'j skvam'o'j est'as kiel ŝild'o'j,
Inter'lig'it'a'j per fortik'a sigel'o;
16 Unu kun'tuŝ'iĝ'as kun la ali'a tiel,
Ke aer'o ne pov'as tra'ir'i tra ili;
17 Unu al'fortik'iĝ'is al la ali'a,
Inter'kun'iĝ'is kaj ne dis'iĝ'as.
18 Ĝi'a tern'o bril'ig'as lum'o'n,
Kaj ĝi'a'j okul'o'j est'as kiel la palpebr'o'j de la ĉiel'ruĝ'o.
19 El ĝi'a buŝ'o el'ir'as torĉ'o'j,
El'kur'as flam'a'j fajr'er'o'j.
20 El ĝi'a'j naz'o'tru'o'j el'ir'as fum'o,
Kiel el bol'ant'a pot'o aŭ kaldron'o.
21 Ĝi'a spir'o ek'brul'ig'as karb'o'j'n,
Kaj flam'o el'ir'as el ĝi'a buŝ'o.
22 Sur ĝi'a kol'o loĝ'as fort'o,
Kaj antaŭ ĝi kur'as terur'o.
23 La part'o'j de ĝi'a karn'o est'as firm'e kun'lig'it'a'j inter si,
Ten'as si'n fortik'e sur ĝi, kaj ne ŝancel'iĝ'as.
24 Ĝi'a kor'o est'as mal'mol'a kiel ŝton'o,
Kaj fortik'a kiel sub'a muel'ŝton'o.
25 Kiam ĝi si'n lev'as, ek'trem'as fort'ul'o'j,
Konstern'iĝ'as de terur'o.
26 Glav'o, kiu al'proksim'iĝ'as al ĝi, ne pov'as si'n ten'i,
Nek lanc'o, sag'o, aŭ kiras'o.
27 Fer'o'n ĝi rigard'as kiel pajl'o'n,
Kupr'o'n kiel putr'a'n lign'o'n.
28 Ne for'pel'os ĝi'n sag'o;
Ŝton'o'j el ŝton'ĵet'il'o far'iĝ'as pajl'er'o'j antaŭ ĝi.
29 Baston'eg'o'n ĝi rigard'as kiel pajl'o'n,
Kaj ĝi mok'as la son'o'n de lanc'o.
30 Sub'e ĝi hav'as akr'a'j'n pec'et'o'j'n;
Kiel draŝ'rul'o ĝi kuŝ'as sur la ŝlim'o.
31 Kiel kaldron'o'n ĝi ond'ig'as la profund'o'n;
La mar'o'n ĝi kirl'as kiel ŝmir'aĵ'o'n.
32 La voj'o post ĝi lum'as;
La abism'o aper'as kiel griz'aĵ'o.
33 Ne ekzist'as sur la ter'o io simil'a al ĝi;
Ĝi est'as kre'it'a sen'tim'a.
34 Ĝi rigard'as mal'estim'e ĉio'n alt'a'n;
Ĝi est'as reĝ'o super ĉiu'j sovaĝ'a'j best'o'j.

42

1 Ijob respond'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is:

2 Mi sci'as, ke Vi ĉio'n pov'as far'i,
Kaj ke neni'o, kio'n Vi entrepren'as, est'as mal'facil'a por Vi.
3 Kiu est'as tiu, kiu kovr'as mal'kompetent'e la plej alt'a'n decid'o'n?
Jes, mi parol'is sen kompren'ad'o pri afer'o'j,
Kiu'j est'as tro mister'a'j por mi, kaj kiu'j'n mi ne kon'as.
4 Aŭskult'u, kaj mi parol'os;
Mi demand'os Vi'n, kaj Vi sci'ig'u al mi.
5 Nur per la orel'o'j mi aŭd'is pri Vi;
Sed nun mi'a okul'o Vi'n vid'is.
6 Tial mi far'as al mi riproĉ'o'n,
Kaj mi pent'as en polv'o kaj cindr'o.

7 Post kiam la Etern'ul'o parol'is tiu'j'n vort'o'j'n al Ijob, la Etern'ul'o dir'is al Elifaz, la Temanano: Mi'a koler'o ek'flam'is kontraŭ vi kaj kontraŭ vi'a'j du amik'o'j, pro tio, ke vi ne parol'is antaŭ Mi tiel ĝust'e, kiel Mi'a serv'ant'o Ijob. 8 Pren'u do nun al vi sep bov'o'j'n kaj sep ŝaf'o'j'n, kaj ir'u al Mi'a serv'ant'o Ijob, kaj al'port'u brul'ofer'o'n pro vi; kaj Mi'a serv'ant'o Ijob preĝ'os por vi; ĉar nur li'n Mi atent'os, por ne far'i al vi pun'o'n pro tio, ke vi ne parol'is antaŭ Mi tiel ĝust'e, kiel Mi'a serv'ant'o Ijob. 9 Kaj ir'is Elifaz, la Temanano, kaj Bildad, la Ŝuĥano, kaj Cofar, la Naamano, kaj far'is tio'n, kio'n dir'is al ili la Etern'ul'o. Kaj la Etern'ul'o atent'is Ijobon. 10 Kaj la Etern'ul'o re'don'is la for'pren'it'aĵ'o'n al Ijob, kiam li preĝ'is por si'a'j amik'o'j. Kaj la Etern'ul'o don'is al Ijob du'obl'e pli ol ĉio, kio'n li hav'is antaŭ'e. 11 Kaj ven'is al li ĉiu'j li'a'j frat'o'j kaj ĉiu'j li'a'j frat'in'o'j kaj ĉiu'j li'a'j antaŭ'a'j kon'at'o'j, kaj ili manĝ'is kun li en li'a dom'o, kaj esprim'is al li si'a'n kun'sent'o'n, kaj konsol'is li'n pri la tut'a mal'bon'o, kiu'n la Etern'ul'o ven'ig'is sur li'n; kaj ĉiu el ili don'is al li po unu kesito, kaj ĉiu po unu or'a ring'o. 12 Kaj la Etern'ul'o ben'is la last'a'j'n jar'o'j'n de Ijob pli ol la komenc'a'j'n; kaj li hav'is dek kvar mil ŝaf'o'j'n kaj ses mil kamel'o'j'n kaj mil par'o'j'n da bov'o'j kaj mil azen'in'o'j'n. 13 Kaj li hav'is sep fil'o'j'n kaj tri fil'in'o'j'n. 14 Al unu el ĉi tiu'j li don'is al nom'o'n Jemima, al la du'a la nom'o'n Kecia, kaj al la tri'a la nom'o'n Ker'e'n-Hapuĥ. 15 Kaj en la tut'a land'o ne trov'iĝ'is vir'in'o'j tiel bel'a'j, kiel la fil'in'o'j de Ijob; kaj ili'a patr'o don'is al ili hered'a'n posed'aĵ'o'n inter ili'a'j frat'o'j. 16 Kaj post tio Ijob viv'is cent kvar'dek jar'o'j'n, kaj li vid'is si'a'j'n fil'o'j'n kaj nep'o'j'n ĝis la kvar'a generaci'o. 17 Kaj Ijob mort'is, mal'jun'a kaj sat'iĝ'int'a de la viv'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

La Psalm'ar'o

Libr'o Unu'a

1
1 Feliĉ'a est'as la hom'o, kiu ne ir'as laŭ konsil'o de mal'pi'ul'o'j,
Nek star'as sur voj'o de pek'ul'o'j,
Nek sid'as en kun'sid'o de blasfem'ant'o'j;
2 Sed li nur hav'as dezir'o'n por la leĝ'o de la Etern'ul'o,
Kaj pri Li'a leĝ'o li pens'as tag'e kaj nokt'e.
3 Kaj li est'os kiel arb'o, plant'it'a apud akv'a'j torent'o'j,
Don'ant'a si'a'n frukt'o'n en si'a temp'o,
Kaj kies foli'o ne velk'as;
Kaj en ĉio, kio'n li far'as, li sukces'os.
4 Ne tiel est'as la mal'pi'ul'o'j;
Sed ili est'as kiel gren'vent'um'aĵ'o, kiu'n dis'blov'as la vent'o.
5 Tial ne star'os fortik'e la mal'pi'ul'o'j ĉe la juĝ'o,
Nek la pek'ul'o'j en societ'o de pi'ul'o'j.
6 Ĉar la Etern'ul'o kon'as la voj'o'n de pi'ul'o'j;
Sed la voj'o de mal'pi'ul'o'j pere'os.
2
1 Kial tumult'as popol'o'j,
Kaj gent'o'j pri'pens'as van'aĵ'o'n?
2 Lev'iĝ'as reĝ'o'j de la ter'o,
Kaj eminent'ul'o'j konsil'iĝ'as kun'e,
Kontraŭ la Etern'ul'o kaj kontraŭ Li'a sankt'ole'it'o, dir'ant'e:
3 Ni dis'ŝir'u ili'a'j'n lig'il'o'j'n,
Kaj ni de'ĵet'u de ni ili'a'j'n ŝnur'o'j'n!
4 La loĝ'ant'a en la ĉiel'o rid'as,
La Sinjor'o mok'as ili'n.
5 Tiam Li parol'os al ili en Si'a koler'o,
Kaj per Si'a furioz'o Li ili'n ek'tim'ig'os, dir'ant'e:
6 Mi star'ig'is ja Mi'a'n reĝ'o'n
Super Ci'o'n, Mi'a sankt'a mont'o.
7 Mi raport'os pri la decid'o:
La Etern'ul'o dir'is al mi: Vi est'as Mi'a fil'o,
Hodiaŭ Mi vi'n nask'is.
8 Pet'u Mi'n, kaj Mi don'os al vi popol'o'j'n por hered'o,
Kaj por posed'o lim'o'j'n de ter'o.
9 Vi dis'bat'os ili'n per fer'a sceptr'o,
Kiel pot'a'n vaz'o'n vi ili'n dis'pec'ig'os.
10 Kaj nun, ho reĝ'o'j, prudent'iĝ'u;
Instru'iĝ'u, juĝ'ist'o'j de la ter'o!
11 Serv'u al la Etern'ul'o kun tim'o,
Kaj ĝoj'u kun trem'o.
12 Kis'u la fil'o'n, ke Li ne koler'u, kaj vi ne pere'u sur la voj'o,
Ĉar baldaŭ ek'brul'os Li'a koler'o.
Feliĉ'a'j est'as ĉiu'j, kiu'j fid'as Li'n.
3

Psalm'o de David, kiam li for'kur'is de si'a fil'o Abŝalom.

1 Ho Etern'ul'o, kiel mult'a'j est'as mi'a'j prem'ant'o'j,
Mult'a'j lev'iĝ'is kontraŭ mi!
2 Mult'a'j dir'ad'as pri mi'a anim'o:
Ne ekzist'as por li sav'o de Di'o. Sel'a.
3 Sed Vi, ho Etern'ul'o, est'as ŝild'o por mi,
Mi'a honor'o kaj lev'ant'o de mi'a kap'o.
4 Per mi'a voĉ'o mi vok'as al la Etern'ul'o,
Kaj Li respond'as al mi de Si'a sankt'a mont'o. Sel'a.
5 Mi kuŝ'iĝ'as kaj en'dorm'iĝ'as,
Kaj mi vek'iĝ'as, ĉar la Etern'ul'o mi'n sub'ten'as.
6 Mi ne tim'as miriad'o'j'n da kontraŭ'ul'o'j,
Kiu'j est'as ĉirkaŭ mi.
7 Lev'iĝ'u, ho Etern'ul'o, sav'u mi'n, mi'a Di'o;
Ĉar Vi frap'is al ĉiu'j mi'a'j mal'amik'o'j la vang'o'j'n,
La dent'o'j'n de la mal'pi'ul'o'j Vi frakas'is.
8 Ĉe la Etern'ul'o est'as la sav'o;
Super Vi'a popol'o est'u Vi'a ben'o. Sel'a.
4

Al la ĥor'estr'o. Por kord'a'j instrument'o'j. Psalm'o de David.

1 Kiam mi vok'as, respond'u al mi, just'a mi'a Di'o!
En prem'o Vi liber'ig'as mi'n;
Kor'favor'u mi'n, kaj aŭskult'u mi'a'n preĝ'o'n.
2 Hom'id'o'j, ĝis kiam mi'a honor'o est'os mal'honor'at'a?
Ĝis kiam vi amos vant'aĵ'o'n kaj cel'os mal'ver'o'n? Sel'a.
3 Sci'u do, ke la Etern'ul'o apart'ig'is la pi'ul'o'n por Si;
La Etern'ul'o aŭd'as, kiam mi vok'as al Li.
4 Trem'u, kaj ne pek'u;
Medit'u en vi'a'j kor'o'j, sur vi'a'j kuŝ'ej'o'j, kaj est'u fortik'anim'a'j. Sel'a.
5 Ofer'don'u ofer'o'j'n pi'a'j'n,
Kaj fid'u la Etern'ul'o'n.
6 Mult'a'j dir'ad'as: Kiu montr'os al ni bon'o'n?
Direkt'u sur ni'n la lum'o'n de Vi'a vizaĝ'o, ho Etern'ul'o!
7 Vi met'is ĝoj'o'n en mi'a'n kor'o'n, pli ol dum ili'a gren'o kaj ili'a most'o pli'mult'iĝ'as.
8 Pac'e mi kuŝ'iĝ'as kaj tuj en'dorm'iĝ'as;
Ĉar Vi, ho Etern'ul'o, loĝ'ig'as mi'n sol'a en sen'danĝer'ec'o.
5

Al la ĥor'estr'o. Por blov'a'j instrument'o'j. Psalm'o de David.

1 Mi'a'j'n vort'o'j'n aŭskult'u, ho Etern'ul'o.
Tra'penetr'u mi'a'j'n pens'o'j'n.
2 Aŭd'u la voĉ'o'n de mi'a kri'o, mi'a Reĝ'o kaj mi'a Di'o;
Ĉar al Vi mi preĝ'as.
3 Ho Etern'ul'o, maten'e Vi aŭd'as mi'a'n voĉ'o'n;
Maten'e mi el'dir'as mi'a'n preĝ'o'n al Vi, kaj mi atend'as.
4 Ĉar Vi ne est'as tia Di'o, kiu am'as mal'pi'aĵ'o'n;
Mal'bon'ul'o ne pov'as gast'i ĉe Vi.
5 Fanfaron'ul'o'j ne star'os antaŭ Vi;
Vi mal'am'as ĉiu'j'n, kiu'j far'as mal'bon'o'n.
6 Vi pere'ig'as tiu'j'n, kiu'j parol'as mal'ver'o'n;
Sang'avid'a'n kaj malic'a'n la Etern'ul'o abomen'as.
7 Kaj mi, pro Vi'a grand'a favor'o, en'ir'os en Vi'a'n dom'o'n;
Mi klin'iĝ'os en Vi'a sankt'a templ'o kun respekt'eg'o al Vi.
8 Ho Etern'ul'o, gvid'u mi'n laŭ Vi'a just'ec'o;
Pro mi'a'j insid'ant'o'j eben'ig'u antaŭ mi Vi'a'n voj'o'n.
9 Ĉar ne ekzist'as ver'o en ili'a buŝ'o;
En ili'a intern'o est'as mal'virt'ec'o;
Mal'ferm'it'a tomb'o est'as ili'a gorĝ'o;
Per si'a lang'o ili hipokrit'as.
10 Montr'u ili'a'n kulp'o'n, ho Di'o,
Ke ili fal'u per si'a'j intenc'o'j;
Pro ili'a'j mult'a'j krim'o'j ĵet'u ili'n mal'supr'e'n,
Ĉar ili ribel'is kontraŭ Vi.
11 Kaj ek'ĝoj'os ĉiu'j, kiu'j fid'as Vi'n;
Ili etern'e est'os gaj'a'j, kaj Vi ili'n favor'os;
Kaj triumf'os pri Vi tiu'j, kiu'j am'as Vi'a'n nom'o'n.
12 Ĉar Vi, ho Etern'ul'o, ben'as pi'ul'o'n;
Kiel per ŝild'o Vi ĉirkaŭ'defend'as li'n per favor'o.
6

Al la ĥor'estr'o. Por kord'a'j instrument'o'j, por bas'ul'o'j. Psalm'o de David.

1 Ho Etern'ul'o, ne en Vi'a koler'o mi'n riproĉ'u,
Kaj ne en Vi'a furioz'o mi'n pun'u.
2 Kor'favor'u mi'n, ho Etern'ul'o, ĉar mi sen'fort'iĝ'is;
San'ig'u mi'n, ho Etern'ul'o, ĉar ek'trem'is mi'a'j ost'o'j.
3 Kaj mi'a anim'o fort'e ek'trem'is;
Kaj Vi, ho Etern'ul'o, ĝis kiam?
4 Re'turn'u Vi'n, ho Etern'ul'o, sav'u mi'a'n anim'o'n;
Help'u mi'n pro Vi'a favor'kor'ec'o.
5 Ĉar en la mort'o ne ekzist'as memor'o pri Vi;
En Ŝeol, kiu glor'os Vi'n?
6 Mi lac'iĝ'is de mi'a ĝem'ad'o;
Ĉiu'n nokt'o'n mi pri'verŝ'as mi'a'n lit'o'n;
Per mi'a'j larm'o'j mi mal'sek'ig'as mi'a'n kuŝ'ej'o'n.
7 Sek'iĝ'is de mal'ĝoj'o mi'a vizaĝ'o,
Mal'jun'iĝ'is de ĉiu'j mi'a'j prem'ant'o'j.
8 For'iĝ'u de mi, ĉiu'j, kiu'j far'as mal'bon'o'n;
Ĉar aŭd'is la Etern'ul'o la voĉ'o'n de mi'a plor'o.
9 Aŭd'is la Etern'ul'o mi'a'n pet'o'n;
La Etern'ul'o akcept'os mi'a'n preĝ'o'n.
10 Hont'ig'it'a'j kaj tre terur'it'a'j est'os ĉiu'j mi'a'j mal'amik'o'j;
Ili for'turn'iĝ'os kaj tuj est'os hont'ig'it'a'j.
7

Sen'kulp'iĝ'o de David, kiu'n li kant'is al la Etern'ul'o pri Kuŝ, la Benjamen'id'o.

1 Ho Etern'ul'o, mi'a Di'o, ĉe Vi mi rifuĝ'as; help'u mi'n kontraŭ ĉiu'j mi'a'j persekut'ant'o'j, kaj sav'u mi'n,
2 Por ke oni ne el'ŝir'u, kiel leon'o, mi'a'n anim'o'n,
Ĝi'n dis'ŝir'ant'e, dum neni'u sav'as.
3 Ho Etern'ul'o, mi'a Di'o! se mi far'is ĉi tio'n,
Se ekzist'as mal'just'ec'o en mi'a'j man'o'j,
4 Se al mi'a amik'o mi pag'is per mal'bon'o,
Aŭ se mi difekt'is tiu'n, kiu prem'is mi'n sen'kaŭz'e:
5 Tiam mal'amik'o persekut'u mi'a'n anim'o'n,
Li ating'u kaj en'prem'u mi'a'n viv'o'n en la ter'o'n,
Kaj mi'a'n honor'o'n li met'u en la polv'o'n. Sel'a.
6 Star'iĝ'u, ho Etern'ul'o, en Vi'a koler'o,
Lev'iĝ'u super la furioz'o'n de mi'a'j prem'ant'o'j;
Kaj vek'iĝ'u por mi, Vi, kiu ordon'is far'i juĝ'o'n.
7 Kaj amas'o da popol'o'j Vi'n ĉirkaŭ'os;
Kaj super ili re'ir'u supr'e'n.
8 La Etern'ul'o juĝ'as popol'o'j'n.
Juĝ'u mi'n, ho Etern'ul'o, laŭ mi'a just'ec'o kaj laŭ mi'a pi'ec'o.
9 Fin'iĝ'u la mal'bon'ec'o de mal'pi'ul'o'j, kaj Vi sub'ten'u just'ul'o'n,
Vi, kiu esplor'as kor'o'j'n kaj intern'aĵ'o'j'n, just'a Di'o!
10 Mi'a ŝild'o est'as ĉe Di'o,
Kiu sav'as pi'a'j'n kor'o'j'n.
11 Di'o est'as juĝ'ant'o just'a,
Kaj Di'o minac'ant'a ĉiu'tag'e.
12 Se oni ne re'ĝust'iĝ'as, Li akr'ig'as Si'a'n glav'o'n,
Streĉ'as Si'a'n paf'ark'o'n kaj direkt'as ĝi'n.
13 Kaj Li pret'ig'as por ĝi mort'ig'il'o'j'n,
Si'a'j'n sag'o'j'n Li far'as brul'ig'a'j.
14 Jen tiu graved'iĝ'is per mal'bon'o,
Port'is en si malic'o'n, kaj nask'is mensog'o'n.
15 Li fos'is kav'o'n kaj profund'ig'is ĝi'n,
Kaj li fal'is en la kav'o'n, kiu'n li pret'ig'is.
16 Li'a malic'o re'fal'os sur li'a'n kap'o'n,
Kaj sur li'a'n vert'o'n fal'os li'a krim'o.
17 Mi glor'os la Etern'ul'o'n pro Li'a just'ec'o,
Kaj kant'os la nom'o'n de la Etern'ul'o Plej'alt'a.
8

Al la ĥor'estr'o. Por la gitito. Psalm'o de David.

1 Ho Etern'ul'o, ni'a Sinjor'o,
Kiel majest'a est'as Vi'a nom'o sur la tut'a ter'o!
Vi lev'is Vi'a'n glor'o'n super la ĉiel'o'n.
2 Per la buŝ'o de jun'a'j infan'o'j kaj suĉ'infan'o'j
Vi fond'is al Vi potenc'o'n kontraŭ Vi'a'j mal'amik'o'j,
Por kviet'ig'i la mal'amik'o'n kaj la venĝ'em'ul'o'n.
3 Kiam mi rigard'as Vi'a'n ĉiel'o'n, la far'o'n de Vi'a'j fingr'o'j,
La lun'o'n kaj la stel'o'j'n, kiu'j'n Vi est'ig'is:
4 Kio est'as hom'o, ke Vi li'n memor'as?
Kio est'as hom'id'o, ke Vi pens'as pri li?
5 Vi mal'alt'ig'is li'n mal'mult'e antaŭ Di'o;
Per honor'o kaj bel'ec'o Vi li'n kron'is.
6 Vi far'is li'n reg'ant'o super la far'it'aĵ'o'j de Vi'a'j man'o'j;
Ĉio'n Vi met'is sub li'a'j'n pied'o'j'n:
7 Ŝaf'o'j'n kaj bov'o'j'n ĉiu'j'n
Kaj ankaŭ la sovaĝ'a'j'n best'o'j'n,
8 La bird'o'j'n de la ĉiel'o kaj la fiŝ'o'j'n de la mar'o,
Ĉio'n, kio ir'as la voj'o'j'n de la mar'o'j.
9 Ho Etern'ul'o, ni'a Sinjor'o,
Kiel majest'a est'as Vi'a nom'o sur la tut'a ter'o!
9

Al la ĥor'estr'o. Por mut-labeno. Psalm'o de David.

1 Mi glor'os Vi'n, ho Etern'ul'o, per mi'a tut'a kor'o;
Mi rakont'os ĉiu'j'n Vi'a'j'n mir'ind'aĵ'o'j'n.
2 Mi ĝoj'os kaj triumf'os pro Vi;
Mi kant'os Vi'a'n nom'o'n, ho Vi Plej'alt'a.
3 Ĉar mi'a'j mal'amik'o'j turn'iĝ'as mal'antaŭ'e'n,
Ili fal'as kaj pere'as antaŭ Vi.
4 Ĉar Vi far'is por mi juĝ'o'n kaj plen'um'o'n de leĝ'o;
Vi sid'iĝ'is sur la tron'o, Vi just'a juĝ'ant'o.
5 Vi indign'is kontraŭ la popol'o'j, Vi pere'ig'is mal'pi'ul'o'j'n,
Ili'a'n nom'o'n Vi eksterm'is por ĉiam kaj etern'e.
6 La mal'amik'o'j mal'aper'is, ruin'iĝ'is por ĉiam;
Ili'a'j'n urb'o'j'n Vi renvers'is,
La memor'o pri ili pere'is kun'e kun ili.
7 Sed la Etern'ul'o rest'as etern'e,
Li pret'ig'is Si'a'n tron'o'n por juĝ'o.
8 Kaj Li juĝ'os la mond'o'n kun just'ec'o,
Li plen'um'os leĝ'o'j'n inter la popol'o'j kun sen'parti'ec'o.
9 Kaj la Etern'ul'o est'os rifuĝ'o por la prem'at'o,
Rifuĝ'o en la temp'o de mizer'o.
10 Kaj esper'os al Vi tiu'j, kiu'j kon'as Vi'a'n nom'o'n,
Ĉar Vi ne for'las'as tiu'j'n, kiu'j serĉ'as Vi'n, ho Etern'ul'o.
11 Kant'u al la Etern'ul'o, kiu loĝ'as sur Ci'o'n,
Rakont'u inter la popol'o'j Li'a'j'n far'o'j'n.
12 Ĉar venĝ'ant'e por la sang'o, Li memor'as pri ili,
Li ne forges'as la kri'o'n de mal'feliĉ'ul'o'j.
13 Est'u favor'a al mi, ho Etern'ul'o;
Vid'u, kio'n mi sufer'as de mi'a'j mal'amik'o'j,
Vi, kiu supr'e'n'lev'as mi'n el la pord'eg'o'j de la mort'o,
14 Por ke mi rakont'u Vi'a'n tut'a'n glor'o'n
En la pord'eg'o'j de la fil'in'o de Ci'o'n
Kaj mi ĝoj'u pro Vi'a sav'o.
15 En'iĝ'is la popol'o'j en la kav'o'n, kiu'n ili el'fos'is;
En la ret'o'n, kiu'n ili met'is, en'kapt'iĝ'is ili'a pied'o.
16 Oni ek'kon'as la Etern'ul'o'n laŭ la juĝ'o, kiu'n Li far'is;
Per la far'o'j de si'a'j man'o'j est'as kapt'it'a la mal'pi'ul'o. Higajon. Sel'a.
17 La mal'bon'ul'o'j re'ir'u en Ŝeolon,
Ĉiu'j popol'o'j, kiu'j forges'as Di'o'n.
18 Ĉar ne por ĉiam mal'riĉ'ul'o est'os forges'it'a,
Kaj la esper'o de mizer'ul'o'j ne pere'os por etern'e.
19 Lev'iĝ'u, ho Etern'ul'o, ke hom'o'j ne tro fort'iĝ'u;
La popol'o'j est'u juĝ'at'a'j antaŭ Vi'a vizaĝ'o.
20 Met'u, ho Etern'ul'o, tim'o'n sur ili'n,
La popol'o'j sci'u, ke ili est'as hom'o'j. Sel'a.
10
1 Kial, ho Etern'ul'o, Vi star'as mal'proksim'e?
Kial Vi kaŝ'as Vi'n en la temp'o de la mizer'o?
2 Pro la mal'humil'ec'o de mal'bon'ul'o sufer'as mal'riĉ'ul'o;
Ili kapt'iĝ'u per la artifik'o'j, kiu'j'n ili el'pens'is.
3 Ĉar mal'bon'ul'o fanfaron'as pri la kapric'o'j de si'a anim'o;
Rab'ant'o for'las'as, mal'ŝat'as la Etern'ul'o'n.
4 Mal'pi'ul'o en si'a mal'humil'ec'o ne esplor'as;
En ĉiu'j li'a'j pens'o'j Di'o ne ekzist'as.
5 Li ĉiam ir'as fort'e laŭ si'a'j voj'o'j;
Vi'a'j juĝ'o'j est'as tro alt'e super li;
Ĉiu'j'n si'a'j'n mal'amik'o'j'n li for'spit'as.
6 Li dir'is en si'a kor'o: Mi ne ŝancel'iĝ'os,
De generaci'o al generaci'o neniam est'os al mi mal'bon'e.
7 Li'a buŝ'o est'as plen'a de mal'ben'ad'o, tromp'o, kaj malic'o;
Sub li'a lang'o est'as sufer'ig'o kaj mal'ver'o.
8 Insid'e li sid'as en la vilaĝ'o'j;
Kaŝ'e li mort'ig'as sen'kulp'ul'o'n;
Li'a'j okul'o'j spion'as mal'riĉ'ul'o'n.
9 Li sid'as insid'e en kaŝ'it'a lok'o, kiel leon'o en la kavern'o;
Li insid'as, por kapt'i mal'riĉ'ul'o'n;
Kaj li kapt'as mal'riĉ'ul'o'n, tir'ant'e li'n en si'a'n ret'o'n.
10 Li insid'as, al'prem'iĝ'as,
Kaj la mal'riĉ'ul'o fal'as en li'a'j'n fort'a'j'n ung'eg'o'j'n.
11 Li dir'as en si'a kor'o: Di'o forges'is,
Li kovr'as Si'a'n vizaĝ'o'n, Li neniam vid'os.
12 Lev'iĝ'u, ho Etern'ul'o; ho Di'o, lev'u Vi'a'n man'o'n;
Ne forges'u mizer'ul'o'j'n.
13 Por kio mal'pi'ul'o mal'ŝat'as Di'o'n,
Kaj dir'as en si'a kor'o, ke Vi ne postul'os respond'o'n?
14 Vi vid'as ja, ĉar mizer'o'j'n kaj sufer'o'j'n Vi rigard'as, por re'don'i laŭ Vi'a fort'o.
Al Vi for'don'as si'n mal'riĉ'ul'o;
Por orf'o Vi est'as help'ant'o.
15 Romp'u la brak'o'n de mal'pi'ul'o kaj mal'bon'ul'o,
Por ke eĉ serĉ'ant'e li'a'n mal'bon'o'n, oni ĝi'n ne trov'u.
16 La Etern'ul'o est'as Reĝ'o por etern'e kaj ĉiam,
Pere'is la idol'ist'o'j de Li'a ter'o.
17 Dezir'o'n de humil'ul'o'j Vi aŭd'as, ho Etern'ul'o;
Vi fort'ig'as ili'a'n kor'o'n, Vi atent'ig'as Vi'a'n orel'o'n,
18 Por don'i juĝ'o'n al orf'o kaj prem'at'o,
Por ke oni ĉes'u pel'i hom'o'n de la ter'o.
11

Al la ĥor'estr'o. De David.

1 Ĉe la Etern'ul'o mi rifuĝ'as.
Kial vi dir'as al mi'a anim'o:
Flug'u kiel bird'o sur vi'a'n mont'o'n?
2 Ĉar jen la mal'bon'ul'o'j streĉ'is paf'ark'o'n,
Al'met'is sag'o'n si'a'n al la tenden'o,
Por paf'i kaŝ'e kontraŭ la honest'a'j'n kor'o'j'n.
3 Kiam la fundament'o'j est'as detru'it'a'j,
Kio'n pov'as far'i la just'ul'o?
4 La Etern'ul'o est'as en Si'a sankt'a templ'o;
La tron'o de la Etern'ul'o est'as en la ĉiel'o;
Li'a'j okul'o'j vid'as, Li'a'j palpebr'o'j esplor'as la hom'id'o'j'n.
5 La Etern'ul'o el'prov'as just'ul'o'n;
Sed mal'pi'ul'o'n kaj per'fort'em'ul'o'n Li'a anim'o mal'am'as.
6 Sur la mal'pi'ul'o'j'n Li pluv'ig'os brul'ant'a'j'n karb'o'j'n, fajr'o'n kaj sulfur'o'n;
Brul'a vent'o est'os kalik'o, destin'it'a por ili.
7 Ĉar la Etern'ul'o est'as just'a, Li am'as just'ec'o'n;
La pi'ul'o vid'os Li'a'n vizaĝ'o'n.
12

Al la ĥor'estr'o. Por bas'ul'o'j. Psalm'o de David.

1 Help'u, ho Etern'ul'o, ĉar mal'aper'is pi'ul'o'j
Kaj mal'oft'iĝ'is fidel'ul'o'j inter la hom'id'o'j.
2 Mal'ver'o'n ili parol'as unu'j al ali'a'j,
Vort'o'j'n flat'a'j'n el kor'o hipokrit'a.
3 La Etern'ul'o eksterm'u ĉiu'n flat'a'n buŝ'o'n
Kaj lang'o'n fanfaron'ant'a'n,
4 Tiu'j'n, kiu'j dir'as: Per ni'a lang'o ni venk'os,
Ni'a buŝ'o est'as kun ni; kiu est'as sinjor'o super ni?
5 Ĉar prem'at'o'j est'as ruin'ig'at'a'j kaj mal'feliĉ'ul'o'j ĝem'as,
Tial nun Mi Mi'n lev'os, dir'as la Etern'ul'o;
Mi don'os sav'o'n al tiu'j, kiu'j sopir'as pri ĝi.
6 La parol'o'j de la Etern'ul'o est'as parol'o'j pur'a'j,
Arĝent'o, pur'ig'it'a en ter'a fand'uj'o kaj sep'foj'e re'fand'it'a.
7 Vi, ho Etern'ul'o, konserv'os ili'n,
Vi gard'os ni'n kontraŭ ĉi tiu generaci'o por etern'e.
8 Ĉirkaŭ'e aper'as mult'e da mal'pi'ul'o'j,
Kiam mal'nobl'ec'o alt'iĝ'as inter la hom'id'o'j.
13

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David.

1 Ĝis kiam, ho Etern'ul'o, Vi tut'e forges'os pri mi?
Ĝis kiam Vi kaŝ'os Vi'a'n vizaĝ'o'n antaŭ mi?
2 Ĝis kiam mi hav'os zorg'o'j'n en mi'a anim'o
Kaj sopir'o'j'n en mi'a kor'o ĉiu'tag'e?
Ĝis kiam mi'a mal'amik'o est'os supr'e super mi?
3 Rigard'u kaj aŭd'u mi'n, ho Etern'ul'o, mi'a Di'o;
Lum'ig'u mi'a'j'n okul'o'j'n, ke mi ne ek'dorm'u per mort'o;
4 Ke ne dir'u mi'a mal'amik'o: Mi li'n venk'is;
Ke ne ĝoj'u mi'a'j prem'ant'o'j, se mi fal'os.
5 Sed mi esper'as al Vi'a favor'kor'ec'o;
Mi'a kor'o ĝoj'as pro Vi'a sav'o.
6 Mi kant'os al la Etern'ul'o,
Ĉar Li far'is al mi bon'o'n.
14

Al la ĥor'estr'o. De David.

1 La sen'saĝ'ul'o dir'is en si'a kor'o: Di'o ne ekzist'as.
Ili sen'taŭg'iĝ'is, ili abomen'iĝ'is pro si'a'j far'o'j;
Ekzist'as neni'u, kiu far'as bon'o'n.
2 La Etern'ul'o el la ĉiel'o ek'rigard'is la hom'id'o'j'n,
Por vid'i, ĉu ekzist'as prudent'ul'o, kiu serĉ'as Di'o'n.
3 Ĉiu'j de'voj'iĝ'is, ĉiu'j mal'virt'iĝ'is;
Ekzist'as neni'u, far'ant'a bon'o'n, ne ekzist'as eĉ unu.
4 Ĉu ne prudent'iĝ'os ĉiu'j, kiu'j far'as mal'bon'o'n,
Kiu'j manĝ'as mi'a'n popol'o'n, kiel oni manĝ'as pan'o'n,
Kaj kiu'j ne vok'as al la Etern'ul'o?
5 Tie ili fort'e ek'tim'is,
Ĉar Di'o est'as en la generaci'o de la just'ul'o'j.
6 Vi mal'honor'is la konsil'o'n de mal'riĉ'ul'o,
Sed la Etern'ul'o est'as li'a rifuĝ'ej'o.
7 Ho, ke ven'u el Ci'o'n sav'o al Izrael!
Kiam la Etern'ul'o re'ven'ig'os Si'a'n for'kapt'it'a'n popol'o'n,
Tiam triumf'os Jakob kaj ĝoj'os Izrael.
15

Psalm'o de David.

1 Ho Etern'ul'o, kiu pov'as gast'i en Vi'a tend'o?
Kiu pov'as loĝ'i sur Vi'a sankt'a mont'o?
2 Tiu, kiu viv'as honest'e, ag'as just'e,
Kaj parol'as ver'o'n el si'a kor'o;
3 Kiu ne kalumni'as per si'a lang'o,
Ne far'as mal'bon'o'n al si'a kun'ul'o,
Kaj ne ĵet'as mal'honor'o'n sur si'a'n proksim'ul'o'n;
4 Kiu abomen'as mal'nobl'ul'o'n
Kaj estim'as la respekt'ant'o'j'n de la Etern'ul'o,
Kiu far'is ĵur'o'n mal'profit'e por si kaj ĝi'n ne romp'as;
5 Kiu si'a'n mon'o'n ne don'as procent'eg'e,
Kaj sub'aĉet'a'j'n donac'o'j'n kontraŭ sen'kulp'ul'o ne akcept'as.
Kiu tiel ag'as, tiu neniam fal'os.
16

Verk'o de David.

1 Gard'u mi'n, ho Di'o, ĉar mi rifuĝ'as ĉe Vi.
2 Mi dir'is al la Etern'ul'o: Vi est'as mi'a Sinjor'o;
Mi ne hav'as ali'a'n bon'o'n krom Vi.
3 Al la sankt'ul'o'j, kiu'j est'as sur la ter'o,
Kaj al la majest'ul'o'j ir'as mi'a tut'a dezir'o.
4 Mult'iĝ'os la mal'ĝoj'o'j de tiu'j, kiu'j sekv'is ali'a'n;
Mi ne verŝ'os ili'a'j'n sang'a'j'n verŝ'ofer'o'j'n
Kaj ne met'os ili'a'j'n nom'o'j'n en mi'a'n buŝ'o'n.
5 La Etern'ul'o est'as mi'a sort'a part'o kaj kalik'o;
Vi sub'ten'as mi'a'n sort'o'n.
6 Loto agrabl'a traf'is mi'n,
Ĉarm'a est'as mi'a hered'o.
7 Mi glor'as la Etern'ul'o'n, kiu konsil'as mi'n;
Eĉ en la nokt'o instru'as mi'n mi'a intern'aĵ'o.
8 Ĉiam mi vid'as la Etern'ul'o'n antaŭ mi;
Ĉar Li est'as ĉe mi'a dekstr'a man'o, mi ne fal'os.
9 Tial ĝoj'as mi'a kor'o, rav'iĝ'as mi'a anim'o;
Eĉ mi'a karn'o ripoz'as sen'zorg'e.
10 Ĉar Vi ne las'os mi'a'n anim'o'n al Ŝeol;
Vi ne permes'os, ke Vi'a sankt'ul'o for'putr'u.
11 Vi kon'ig'os al mi la voj'o'n de la viv'o;
Mult'e da ĝoj'o'j est'as antaŭ Vi,
Ĉarm'o'j est'as en Vi'a dekstr'a man'o etern'e.
17

Preĝ'o de David.

1 Aŭskult'u, ho Etern'ul'o, la just'ul'o'n, atent'u mi'a'n kri'o'n,
Don'u orel'o'n al mi'a preĝ'o el ne mal'sincer'a buŝ'o.
2 De Vi ven'os mi'a juĝ'o;
Vi'a'j okul'o'j rigard'os la ver'em'ec'o'n.
3 Vi esplor'as mi'a'n kor'o'n, ekzamen'as ĝi'n en la nokt'o; Vi el'prov'as mi'n,
Kaj Vi trov'as neni'o'n, kio'n mi intenc'us,
Sed kio ne vol'us el'ir'i el mi'a buŝ'o.
4 Pri hom'a'j far'o'j, konform'e al la vort'o'j el Vi'a buŝ'o,
Mi gard'is mi'n de voj'o'j kontraŭ'leĝ'a'j.
5 Mi'a'j paŝ'o'j tuj sekv'as en Vi'a'j post'e'sign'o'j, mi'a'j pied'o'j ne ŝancel'iĝ'as.
6 Mi vok'as al Vi, ĉar Vi respond'os al mi, ho Di'o;
Klin'u al mi Vi'a'n orel'o'n kaj aŭd'u mi'a'n parol'o'n.
7 Montr'u Vi'a'n mir'ind'a'n favor'kor'ec'o'n,
Vi, kiu per Vi'a dekstr'a man'o help'as la fid'ant'o'j'n kontraŭ la atak'ant'o'j.
8 Gard'u mi'n kiel la pupil'o'n de la okul'o,
Per la ombr'o de Vi'a'j flug'il'o'j kaŝ'u mi'n
9 De la mal'bon'ul'o'j, kiu'j atak'as mi'n,
De mi'a'j mal'amik'o'j, kiu'j ĉirkaŭ'e insid'as kontraŭ mi'a anim'o.
10 Si'a'n kor'o'n ili ferm'is,
Per si'a buŝ'o ili parol'as fier'e.
11 Kie'n ni ir'as, ili ni'n ĉirkaŭ'as;
Si'a'j'n okul'o'j'n ili direkt'as, por ĵet'i ni'n sur la ter'o'n.
12 Li simil'as leon'o'n, kiu avid'as akir'o'n,
Kaj leon'id'o'n, kiu sid'as en kaŝ'it'a lok'o.
13 Lev'iĝ'u, ho Etern'ul'o, antaŭ'ven'u kaj renvers'u li'n;
Sav'u mi'a'n anim'o'n kontraŭ la mal'bon'ul'o per Vi'a glav'o,
14 Kontraŭ la hom'o'j, ho Etern'ul'o, per Vi'a man'o,
Kontraŭ la hom'o'j de ĉi tiu mond'o, kiu'j hav'as si'a'n part'o'n en la nun'a viv'o,
Kaj kies ventr'o'n Vi plen'ig'is per Vi'a'j trezor'o'j,
Ke ili'a'j fil'o'j est'os sat'a'j kaj ili las'os rest'aĵ'o'n por si'a'j infan'o'j.
15 Kaj mi en pi'ec'o rigard'os Vi'a'n vizaĝ'o'n;
Vek'iĝ'ant'e, mi sat'iĝ'os per Vi'a bild'o.
18

Al la ĥor'estr'o. De la sklav'o de la Etern'ul'o, David, kiu el'dir'is al la Etern'ul'o la vort'o'j'n de ĉi tiu kant'o, kiam la Etern'ul'o li'n sav'is el la man'o'j de ĉiu'j li'a'j mal'amik'o'j kaj el la man'o de Saul. Kaj li dir'is:

1 Mi varm'eg'e Vi'n am'as, ho Etern'ul'o, mi'a fort'ec'o!
2 La Etern'ul'o est'as mi'a Rok'o, kaj mi'a fortik'aĵ'o, kaj mi'a Sav'ant'o,
Mi'a Di'o, mi'a fort'a Rok'o, kiu'n mi fid'as,
Mi'a ŝild'o kaj la korn'o de mi'a sav'o, mi'a rifuĝ'ej'o.
3 Mi vok'as al la Etern'ul'o, la glor'ind'a;
Kaj mi sav'iĝ'as de mi'a'j mal'amik'o'j.
4 Ĉirkaŭ'is mi'n la ond'o'j de la mort'o,
Kaj torent'o'j pere'ig'a'j mi'n terur'is;
5 La ŝnur'o'j de Ŝeol mi'n ĉirkaŭ'is,
La ret'o'j de la mort'o mi'n ating'is.
6 En mi'a prem'it'ec'o mi vok'is la Etern'ul'o'n,
Kaj al mi'a Di'o mi kri'is;
El Si'a templ'o Li aŭd'is mi'a'n voĉ'o'n,
Kaj mi'a kri'o al Li ating'is Li'a'j'n orel'o'j'n.
7 Ek'trem'is kaj ek'sku'iĝ'is la ter'o,
La fundament'o'j de la mont'o'j ek'mov'iĝ'is
Kaj ek'ŝancel'iĝ'is, ĉar Li koler'is.
8 Lev'iĝ'is fum'o el Li'a naz'o,
Kaj eksterm'ant'a fajr'o el Li'a buŝ'o;
Karb'o'j ek'flam'is de ĝi.
9 Li klin'is la ĉiel'o'n kaj ir'is mal'supr'e'n;
Kaj dens'a mal'lum'o est'is sub Li'a'j pied'o'j.
10 Kaj Li ek'rajd'is sur kerub'o kaj ek'flug'is,
Kaj Li port'iĝ'is sur la flug'il'o'j de la vent'o.
11 El la mal'lum'o Li far'is al Si kovr'o'n,
Tend'o'n Li far'is ĉirkaŭ Si el la mal'lum'o de la akv'o, dens'a'j nub'o'j.
12 De la bril'o antaŭ Li, tra Li'a'j dens'a'j nub'o'j,
Flug'is hajl'o kaj brul'ant'a'j karb'o'j.
13 Kaj la Etern'ul'o ek'tondr'is en la ĉiel'o,
Kaj la Plej'alt'ul'o aŭd'ig'is Si'a'n voĉ'o'n;
Hajl'o'n kaj brul'ant'a'j'n karb'o'j'n.
14 Li ĵet'is Si'a'j'n sag'o'j'n, kaj dis'pel'is ili'n;
Ĵet'is mult'a'j'n fulm'o'j'n, kaj konfuz'is ili'n.
15 Kaj mal'kovr'iĝ'is la kuŝ'uj'o'j de la akv'o'j,
Kaj nud'iĝ'is la fundament'o'j de la univers'o,
De Vi'a minac'a voĉ'o, ho Etern'ul'o,
De la koler'a spir'ad'o de Vi'a naz'o.
16 Li etend'as el supr'e la brak'o'n, kaj pren'as mi'n;
Li el'tir'as mi'n el grand'a'j akv'o'j;
17 Li sav'as mi'n de mi'a potenc'a mal'amik'o,
Kaj de mi'a'j mal'am'ant'o'j, ĉar ili est'as pli fort'a'j ol mi.
18 Ili ating'is mi'n en la tag'o de mi'a mal'feliĉ'o;
Sed la Etern'ul'o far'iĝ'is mi'a sub'ten'o.
19 Kaj Li el'konduk'is mi'n en vast'a'n lok'o'n;
Li liber'ig'is mi'n, ĉar Li est'as favor'a al mi.
20 La Etern'ul'o rekompenc'as mi'n laŭ mi'a just'ec'o;
Laŭ la pur'ec'o de mi'a'j man'o'j Li re'pag'as al mi.
21 Ĉar mi mi'n ten'is je la voj'o'j de la Etern'ul'o,
Kaj mi ne far'is mal'bon'o'n antaŭ mi'a Di'o.
22 Ĉar ĉiu'j Li'a'j leĝ'o'j est'is antaŭ mi,
Kaj Li'a'j'n ordon'o'j'n mi ne for'ig'is de mi.
23 Mi est'is sen'kulp'a antaŭ Li,
Kaj mi gard'is mi'n, ke mi ne pek'u.
24 Kaj la Etern'ul'o rekompenc'is mi'n laŭ mi'a just'ec'o,
Laŭ la pur'ec'o de mi'a'j man'o'j antaŭ Li'a'j okul'o'j.
25 Kun favor'kor'ul'o Vi est'as favor'kor'a,
Kun pi'ul'o Vi est'as pi'a,
26 Kun pur'ul'o Vi ag'as laŭ li'a pur'ec'o,
Kaj kun malic'ul'o laŭ li'a malic'ec'o.
27 Ĉar humil'a'n popol'o'n Vi help'as,
Sed alt'a'j'n okul'o'j'n Vi mal'alt'ig'as.
28 Ĉar Vi lum'ig'as mi'a'n lum'il'o'n;
La Etern'ul'o, mi'a Di'o, lum'ig'as mi'a'n mal'lum'o'n.
29 Ĉar kun Vi mi for'kur'ig'as milit'ist'ar'o'n,
Kaj kun mi'a Di'o mi trans'salt'as mur'o'n.
30 La voj'o de Di'o est'as perfekt'a;
La parol'o de la Etern'ul'o est'as tut'e pur'a;
Li est'as ŝild'o por ĉiu'j, kiu'j Li'n fid'as.
31 Ĉar kiu est'as Di'o, krom la Etern'ul'o?
Kaj kiu est'as Rok'o, krom ni'a Di'o?
32 Tiu Di'o, kiu ĉirkaŭ'zon'as mi'n per fort'o
Kaj perfekt'ig'as mi'a'n voj'o'n;
33 Kiu simil'ig'as mi'a'j'n pied'o'j'n al cerv'a'j,
Kaj star'ig'as mi'n sur mi'a'j alt'aĵ'o'j;
34 Kiu instru'as mi'a'n man'o'n milit'i,
Kaj mi'a'j'n brak'o'j'n streĉ'i kupr'a'n paf'ark'o'n.
35 Vi don'is al mi la ŝild'o'n de Vi'a sav'o;
Kaj Vi'a dekstr'a man'o sub'ten'as mi'n,
Kaj Vi'a favor'o mi'n grand'ig'as.
36 Vi larĝ'ig'as mi'a'n paŝ'o'n sub mi,
Por ke ne ŝancel'iĝ'u mi'a'j pied'o'j.
37 Mi persekut'as mi'a'j'n mal'amik'o'j'n, kaj mi ating'as ili'n;
Kaj mi ne re'ven'as, ĝis mi ili'n pere'ig'as.
38 Mi ili'n frakas'as, ke ili ne pov'as plu lev'iĝ'i;
Ili fal'as sub mi'a'j'n pied'o'j'n.
39 Vi ĉirkaŭ'zon'as mi'n per fort'o por la milit'o;
Mi'a'j'n atak'int'o'j'n Vi ĵet'as sub mi'n.
40 Vi for'kur'ig'as de mi mi'a'j'n mal'amik'o'j'n,
Kaj mi'a'j'n mal'am'ant'o'j'n mi eksterm'as.
41 Ili kri'as, sed ne ven'as help'ant'o;
Al la Etern'ul'o, sed Li ne respond'as al ili.
42 Mi dis'flug'ig'as ili'n, kiel polv'o'n laŭ la vent'o;
Kiel strat'a'n kot'o'n mi ili'n for'ĵet'as.
43 Vi sav'as mi'n de popol'a tumult'o;
Vi far'as mi'n ĉef'o de la naci'o'j;
Popol'o, kiu'n mi ne kon'as, serv'as mi'n.
44 Per atent'a'j orel'o'j ili obe'as mi'n;
Ali'gent'ul'o'j respekt'eg'as mi'n.
45 Ali'gent'ul'o'j sen'fort'iĝ'as,
Kaj kur'as terur'it'e el si'a'j fortik'aĵ'o'j.
46 Viv'as la Etern'ul'o; kaj ben'at'a est'u mi'a Rok'o;
Kaj alt'e glor'at'a est'u la Di'o de mi'a sav'o:
47 Tiu Di'o, kiu don'as al mi venĝ'o'n
Kaj sub'met'as al mi popol'o'j'n,
48 Kiu sav'as mi'n de mi'a'j mal'amik'o'j,
Alt'ig'as mi'n super mi'a'j atak'int'o'j,
Kaj sav'as mi'n de per'fort'ul'o.
49 Tial mi glor'as Vi'n, ho Etern'ul'o, inter la popol'o'j,
Kaj pri Vi'a nom'o mi kant'as.
50 Li don'as grand'a'n help'o'n al Si'a reĝ'o,
Kaj far'as favor'aĵ'o'n al Si'a sankt'ole'it'o,
Al David kaj al li'a id'ar'o, por etern'e.
19

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David.

1 La ĉiel'o'j rakont'as la glor'o'n de Di'o,
Kaj la far'o'j'n de Li'a'j man'o'j raport'as la ĉiel'a firm'aĵ'o.
2 Tag'o al tag'o trans'don'as dir'o'n,
Kaj nokt'o al nokt'o far'as sci'ig'o'n.
3 Sen parol'o kaj sen vort'o'j;
Oni ne aŭd'as ili'a'n voĉ'o'n.
4 Tra la tut'a mond'o ir'as ili'a ordon'o,
Kaj ĝis la fin'o de la univers'o ir'as ili'a'j vort'o'j;
Por la sun'o Li aranĝ'is tend'o'n inter ili.
5 Kaj ĝi el'ir'as kiel fianĉ'o el si'a baldaken'o,
Ĝoj'as kiel hero'o, tra'kur'ant'a si'a'n voj'o'n.
6 Sur unu rand'o de la ĉiel'o est'as ĝi'a lev'iĝ'o,
Kaj ĝi'a rond'ir'o est'as ĝis ali'a'j rand'o'j;
Kaj neni'o kaŝ'iĝ'as antaŭ ĝi'a varm'eg'o.
7 La instru'o de la Etern'ul'o est'as perfekt'a, ĝoj'ig'as la anim'o'n;
La atest'o de la Etern'ul'o est'as cert'a, ĝi saĝ'ig'as sen'saĝ'ul'o'n.
8 La ordon'o'j de la Etern'ul'o est'as just'a'j, ĝoj'ig'as la kor'o'n;
La ordon'dir'o de la Etern'ul'o est'as klar'a, far'as lum'o'n antaŭ la okul'o'j.
9 La tim'o antaŭ la Etern'ul'o est'as pur'a, rest'as etern'e;
La juĝ'o'j de la Etern'ul'o est'as ver'a'j, kaj ĉiu'j est'as just'a'j.
10 Ili est'as pli dezir'ind'a'j, ol or'o kaj ol mult'e da plej pur'a or'o;
Ili est'as pli dolĉ'a'j, ol miel'o kaj ĉel'ar'a'j miel'gut'o'j.
11 Ankaŭ Vi'a sklav'o instru'iĝ'is per ili;
Kiu ili'n observ'as, tiu hav'as grand'a'n rekompenc'o'n.
12 Kiu sci'as si'a'j'n erar'o'j'n? Pur'ig'u mi'n de erar'o'j kaŝ'it'a'j.
13 Ankaŭ de intenc'a'j erar'o'j de'ten'u Vi'a'n sklav'o'n,
Ke ili ne reg'u super mi.
Tiam mi est'os perfekt'a, kaj pur'a de grand'a pek'o.
14 Akcept'u favor'e la vort'o'j'n el mi'a buŝ'o kaj la parol'o'n de mi'a kor'o antaŭ Vi,
Ho Etern'ul'o, mi'a Rok'o kaj mi'a Liber'ig'ant'o.
20

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David.

1 La Etern'ul'o aŭskult'u vi'n en tag'o de mizer'o;
Defend'u vi'n la nom'o de Di'o de Jakob.
2 Li send'u al vi help'o'n el la sankt'ej'o,
Kaj el Ci'o'n Li vi'n fort'ig'u.
3 Li re'memor'u ĉiu'j'n vi'a'j'n ofer'don'o'j'n,
Kaj vi'a brul'ofer'o aper'u gras'a antaŭ Li. Sel'a.
4 Li don'u al vi tio'n, kio'n dezir'as vi'a kor'o;
Kaj ĉiu'j'n vi'a'j'n intenc'o'j'n Li plen'um'u.
5 Ni est'os gaj'a'j pro Vi'a venk'o,
Kaj pro la nom'o de ni'a Di'o ni lev'os standard'o'n.
La Etern'ul'o plen'um'u ĉiu'j'n vi'a'j'n pet'o'j'n.
6 Nun mi ek'sci'as, ke la Etern'ul'o sav'as Si'a'n sankt'ole'it'o'n;
Li aŭskult'as li'n el Si'a sankt'a ĉiel'o,
Fort'e sav'as li'n per Si'a dekstr'a man'o.
7 Unu'j fid'as vetur'il'o'j'n, ali'a'j ĉeval'o'j'n;
Sed ni al'vok'as la nom'o'n de la Etern'ul'o, ni'a Di'o.
8 Ili ŝancel'iĝ'as kaj fal'as,
Kaj ni star'as kaj ten'as ni'n fort'e.
9 Ho Etern'ul'o, sav'u;
La Reĝ'o respond'u al ni, kiam ni vok'as al Li.
21

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David.

1 Ho Etern'ul'o, pro Vi'a fort'o ĝoj'as la reĝ'o,
Kaj pro Vi'a help'o kiel fort'e li triumf'as!
2 Kio'n li'a kor'o dezir'is, tio'n Vi don'is al li;
Kaj la pet'o'n de li'a buŝ'o Vi ne rifuz'is. Sel'a.
3 Vi antaŭ'ven'as al li kun ben'o de bon'o;
Vi met'is sur li'a'n kap'o'n kron'o'n el pur'a or'o.
4 Viv'o'n li pet'is de Vi;
Kaj Vi don'is al li long'a'n viv'o'n por ĉiam kaj etern'e.
5 Grand'a est'as li'a honor'o pro Vi'a help'o;
Glor'o'n kaj majest'o'n Vi met'is sur li'n.
6 Vi don'as al li etern'a'j'n ben'o'j'n;
Vi gaj'ig'as li'n per ĝoj'o antaŭ Vi'a vizaĝ'o.
7 Ĉar la reĝ'o fid'as la Etern'ul'o'n,
Kaj pro favor'o de la Plej'alt'ul'o li ne fal'os.
8 Trov'os Vi'a man'o ĉiu'j'n Vi'a'j'n mal'amik'o'j'n,
Vi'a dekstr'a trov'os Vi'a'j'n mal'am'ant'o'j'n.
9 Vi simil'ig'os ili'n al brul'ant'a forn'o, kiam Vi koler'os;
La Etern'ul'o en'glut'os ili'n per Si'a koler'o,
Kaj fajr'o ili'n for'manĝ'os.
10 Ili'a'n nask'it'ar'o'n Vi eksterm'os de sur la ter'o,
Kaj ili'a'n sem'o'n el inter la hom'id'o'j.
11 Ĉar ili prepar'is mal'bon'o'n por Vi,
Pri'pens'is atenc'o'n, sed ne pov'is ĝi'n plen'um'i.
12 Vi dev'ig'os ili'n turn'i al Vi la dors'o'n,
Vi'a'j'n tenden'o'j'n Vi direkt'os kontraŭ ili'a'j'n vizaĝ'o'j'n.
13 Lev'iĝ'u, ho Etern'ul'o, en Vi'a fort'o;
Ni kant'os kaj glor'os Vi'a'n potenc'o'n.
22

Al la ĥor'estr'o. Por ari'o: Maten'krepusk'a Cerv'in'o. Psalm'o de David.

1 Mi'a Di'o, mi'a Di'o, kial Vi for'las'is mi'n,
Kaj est'as mal'proksim'a de mi'a sav'o, de mi'a'j plend'a'j parol'o'j?
2 Mi'a Di'o, mi vok'as en la tag'o, kaj Vi ne respond'as;
En la nokt'o, kaj mi ne trov'as trankvil'o'n.
3 Sed Vi est'as sankt'a,
Ho Vi, kiu loĝ'as inter la glor'ad'o de Izrael.
4 Vi'n fid'is ni'a'j patr'o'j;
Ili fid'is, kaj Vi ili'n help'is.
5 Al Vi ili kri'ad'is kaj est'is sav'at'a'j;
Vi'n ili fid'is, kaj ili ne dev'is hont'i.
6 Sed mi est'as verm'o kaj ne hom'o;
Mok'at'a de la hom'o'j, mal'estim'at'a de la popol'o.
7 Ĉiu'j, kiu'j mi'n vid'as, insult'as mi'n,
Mal'ferm'eg'as la buŝ'o'n, balanc'as la kap'o'n, dir'ant'e:
8 Li apog'is si'n al la Etern'ul'o: Tiu help'u li'n;
Tiu sav'u li'n, se Li am'as li'n.
9 Vi el'tir'is ja mi'n el la ventr'o,
Vi zorg'is pri mi sur la brust'o de mi'a patr'in'o.
10 Al Vi mi est'is ĵet'it'a de post la moment'o de mi'a nask'iĝ'o;
De la ventr'o de mi'a patr'in'o Vi est'as mi'a Di'o.
11 Ne mal'proksim'iĝ'u de mi,
Ĉar mal'feliĉ'o est'as proksim'a, kaj help'ant'o'n mi ne hav'as.
12 Ĉirkaŭ'is mi'n mult'a'j bov'o'j,
Fort'a'j bov'o'j Baŝanaj star'iĝ'is ĉirkaŭ mi.
13 Ili mal'ferm'eg'is kontraŭ mi si'a'j'n buŝ'o'j'n,
Kiel leon'o ŝir'ant'a kaj kri'eg'ant'a.
14 Kiel akv'o mi dis'verŝ'iĝ'is,
Kaj dis'iĝ'is ĉiu'j mi'a'j ost'o'j;
Mi'a kor'o far'iĝ'is kiel vaks'o,
Fand'iĝ'is en mi'a intern'o.
15 Mi'a fort'o el'sek'iĝ'is kiel pec'o da pot'o;
Mi'a lang'o al'glu'iĝ'is al mi'a palat'o;
Kaj Vi met'as mi'n en tomb'a'n polv'o'n.
16 Ĉar ĉirkaŭ'is mi'n hund'o'j;
Amas'o da mal'bon'ul'o'j star'as ĉirkaŭ mi;
Ili mord'as mi'a'j'n man'o'j'n kaj pied'o'j'n.
17 Mi pov'as kalkul'i ĉiu'j'n mi'a'j'n ost'o'j'n;
Ili rigard'as kaj konstant'e rigard'as.
18 Ili divid'as mi'a'j'n vest'o'j'n inter si,
Pri mi'a tunik'o ili lotas.
19 Sed Vi, ho Etern'ul'o, ne mal'proksim'iĝ'u;
Mi'a fort'o, rapid'u, por help'i mi'n.
20 Sav'u de la glav'o mi'a'n anim'o'n,
Mi'a'n sol'a'n sav'u de la hund'o.
21 Sav'u mi'n de buŝ'o de leon'o,
Kaj help'u mi'n kontraŭ korn'o'j de bubal'o'j.
22 Mi predik'os Vi'a'n nom'o'n al mi'a'j frat'o'j;
En la mez'o de popol'a kun'ven'o mi Vi'n glor'os.
23 Respekt'ant'o'j de la Etern'ul'o, glor'u Li'n;
Tut'a sem'o de Jakob, honor'u Li'n;
Tut'a sem'o de Izrael, estim'eg'u Li'n.
24 Ĉar Li ne mal'ŝat'is kaj ne mal'estim'is la sufer'o'j'n de prem'at'o,
Kaj ne kaŝ'is antaŭ li Si'a'n vizaĝ'o'n;
Sed aŭskult'is li'n, kiam tiu kri'is al Li.
25 Vi'n mi glor'os en grand'a komun'um'o;
Mi plen'um'os mi'a'j'n promes'o'j'n antaŭ Li'a'j respekt'ant'o'j.
26 La humil'ul'o'j manĝ'u kaj sat'iĝ'u,
Glor'u la Etern'ul'o'n Li'a'j serĉ'ant'o'j;
Vi'a kor'o viv'u etern'e.
27 Re'memor'os kaj re'ven'os al la Etern'ul'o ĉiu'j fin'o'j de la mond'o;
Kaj klin'iĝ'os antaŭ Vi ĉiu'j popol'a'j famili'o'j.
28 Ĉar al la Etern'ul'o aparten'as la reĝ'ad'o;
Li reĝ'as super la popol'o'j.
29 Manĝ'os kaj klin'iĝ'os ĉiu'j gras'ul'o'j de la ter'o;
Antaŭ Li genu'fleks'os ĉiu'j for'ir'ant'a'j al la tomb'o
Kaj ne'pov'ant'a'j konserv'i si'a'n anim'o'n viv'a.
30 Nask'ot'ar'o Li'n serv'os;
Oni predik'os pri mi'a Sinjor'o al la est'ont'a generaci'o.
31 Al nask'ot'a popol'o oni ven'os kaj predik'os
Pri Li'a just'ec'o kaj pri Li'a'j far'o'j.
23

Psalm'o de David.

1 La Etern'ul'o est'as mi'a paŝt'ist'o; mi mank'o'n ne hav'os.
2 Sur verd'a'j herb'ej'o'j Li ripoz'ig'as mi'n,
Apud trankvil'a'j akv'o'j Li konduk'as mi'n.
3 Li kviet'ig'as mi'a'n anim'o'n;
Li konduk'as mi'n laŭ voj'o de la ver'o, pro Si'a nom'o.
4 Eĉ kiam mi ir'os tra val'o de dens'a mal'lum'o,
Mi ne tim'os mal'bon'o'n, ĉar Vi est'as kun mi;
Vi'a baston'o kaj apog'iĝ'il'o trankvil'ig'os mi'n.
5 Vi kovr'as por mi tabl'o'n antaŭ mi'a'j mal'amik'o'j;
Vi ŝmir'is per ole'o mi'a'n kap'o'n, mi'a pokal'o est'as plen'ig'it'a.
6 Nur bon'o kaj favor'o sekv'os mi'n en la daŭr'o de mi'a tut'a viv'o;
Kaj mi rest'os en la dom'o de la Etern'ul'o etern'e.
24

Psalm'o de David.

1 Al la Etern'ul'o aparten'as la ter'o, kaj ĉio, kio ĝi'n plen'ig'as,
La mond'o kaj ĉiu'j ĝi'a'j loĝ'ant'o'j.
2 Ĉar Li sur la mar'o'j ĝi'n fond'is
Kaj sur la akv'o'j ĝi'n fortik'ig'is.
3 Kiu supr'e'n'ir'os sur la mont'o'n de la Etern'ul'o?
Kaj kiu star'os ĉe Li'a sankt'a lok'o?
4 Tiu, kiu hav'as pur'a'j'n man'o'j'n kaj sen'makul'a'n kor'o'n,
Kiu ne for'don'is si'a'n anim'o'n al mal'ver'o
Kaj ne ĵur'as tromp'e.
5 Li ricev'os ben'o'n de la Etern'ul'o,
Kaj bon'far'o'j'n de Di'o, li'a sav'ant'o.
6 Tio est'as la gent'o de Li'a'j ador'ant'o'j,
De la serĉ'ant'o'j de Vi'a vizaĝ'o, ho Di'o de Jakob. Sel'a.
7 Lev'u, pord'eg'o'j, vi'a'j'n kap'o'j'n;
Kaj lev'iĝ'u, pord'o'j antikv'a'j,
Por ke en'ir'u la Reĝ'o de glor'o.
8 Kiu est'as tiu Reĝ'o de glor'o?
La Etern'ul'o fort'a kaj potenc'a,
La Etern'ul'o, la potenc'ul'o de milit'o.
9 Lev'u, pord'eg'o'j, vi'a'j'n kap'o'j'n;
Kaj lev'iĝ'u, pord'o'j antikv'a'j,
Por ke en'ir'u la Reĝ'o de glor'o.
10 Kiu est'as tiu Reĝ'o de glor'o?
La Etern'ul'o Cebaot,
Li est'as la Reĝ'o de glor'o. Sel'a.
25

De David.

1 Al Vi, ho Etern'ul'o, mi lev'as mi'a'n anim'o'n.
2 Ho mi'a Di'o, Vi'n mi fid'as;
Ne las'u mi'n hont'iĝ'i;
Ne las'u, ke mi'a'j mal'amik'o'j mok'u pri mi.
3 Ĉar neni'u el tiu'j, kiu'j esper'as al Vi, hont'iĝ'os;
Nur tiu'j hont'iĝ'os, kiu'j for'las'as Vi'n sen'pri'pens'e.
4 Vi'a'j'n voj'o'j'n, ho Etern'ul'o, montr'u al mi;
Instru'u mi'n sekv'i Vi'a'n ir'ad'o'n.
5 Gvid'u mi'n en Vi'a ver'o kaj lern'ig'u mi'n,
Ĉar Vi est'as la Di'o, kiu mi'n help'as;
Al Vi mi esper'as ĉiu'n tag'o'n.
6 Re'memor'u, ho Etern'ul'o, Vi'a'n kompat'em'ec'o'n kaj Vi'a'n favor'kor'ec'o'n,
Ĉar ili est'is de ĉiam.
7 La pek'o'j'n de mi'a jun'ec'o kaj mi'a'j'n krim'o'j'n ne re'memor'u;
Laŭ Vi'a favor'kor'ec'o re'memor'u mi'n,
Pro Vi'a bon'ec'o, ho Etern'ul'o!
8 Bon'a kaj just'a est'as la Etern'ul'o,
Tial Li montr'as al pek'ant'o'j la voj'o'n.
9 Li gvid'as la humil'ul'o'j'n en just'ec'o,
Kaj instru'as al la humil'ul'o'j Si'a'j'n voj'o'j'n.
10 Ĉiu'j voj'o'j de la Etern'ul'o est'as favor'kor'ec'o kaj fidel'ec'o al tiu'j,
Kiu'j observ'as Li'a'n inter'lig'o'n kaj Li'a'j'n leĝ'o'j'n.
11 Pro Vi'a nom'o, ho Etern'ul'o, pardon'u al mi mi'a'n pek'o'n,
Ĉar ĝi est'as grand'a.
12 Al ĉiu hom'o, kiu tim'as la Etern'ul'o'n,
Li montr'as la voj'o'n, kiu'n tiu dev'as elekt'i.
13 Li'a anim'o ĝu'os bon'o'n,
Kaj li'a'j id'o'j posed'os la ter'o'n.
14 Konfid'o'n de la Etern'ul'o hav'as Li'a'j tim'ant'o'j;
Kaj Si'a'n aranĝ'o'n Li sci'ig'as al ili.
15 Mi'a'j okul'o'j est'as ĉiam direkt'it'a'j al la Etern'ul'o,
Ĉar Li el'tir'as el ret'o mi'a'j'n pied'o'j'n.
16 Turn'u Vi'n al mi kaj kor'favor'u mi'n,
Ĉar mi est'as sol'ec'a kaj mizer'a.
17 La sufer'o'j de mi'a kor'o est'as grand'a'j;
El mi'a prem'at'ec'o el'konduk'u mi'n.
18 Rigard'u mi'a'n sufer'o'n kaj mizer'o'n,
Kaj pardon'u ĉiu'j'n mi'a'j'n pek'o'j'n.
19 Rigard'u, kiel mult'a'j est'as mi'a'j mal'amik'o'j
Kaj per kia kruel'a mal'am'o ili mi'n mal'am'as.
20 Gard'u mi'a'n anim'o'n kaj sav'u mi'n;
Ne las'u mi'n hont'iĝ'i, ĉar Vi'n mi fid'as.
21 Sen'kulp'ec'o kaj just'ec'o defend'u mi'n,
Ĉar al Vi mi esper'as.
22 Liber'ig'u, ho Di'o,
Izraelon el ĉiu'j li'a'j sufer'o'j.
26

De David.

1 Juĝ'u mi'n, ho Etern'ul'o, ĉar mi ir'is en sincer'ec'o kaj la Etern'ul'o'n mi fid'is;
Mi ne ŝancel'iĝ'os.
2 Esplor'u mi'n, ho Etern'ul'o, kaj el'prov'u mi'n;
Re'fand'u mi'a'n intern'aĵ'o'n kaj mi'a'n kor'o'n.
3 Ĉar Vi'a favor'kor'ec'o est'as antaŭ mi'a'j okul'o'j;
Kaj mi marŝ'as en Vi'a ver'o.
4 Mi ne sid'as kun hom'o'j mal'ver'em'a'j,
Kaj kun fals'em'ul'o'j mi ne ir'os.
5 Mi mal'am'as societ'o'n de mal'bon'far'ant'o'j,
Kaj kun mal'pi'ul'o'j mi ne sid'os.
6 Mi lav'as mi'a'j'n man'o'j'n per sen'kulp'ec'o;
Kaj mi mov'iĝ'as ĉirkaŭ Vi'a altar'o, ho Etern'ul'o,
7 Por aŭd'ig'i laŭt'e glor'ad'o'n
Kaj fam'ig'i ĉiu'j'n Vi'a'j'n mirakl'o'j'n.
8 Ho Etern'ul'o, mi am'as la ej'o'n de Vi'a dom'o,
Kaj la lok'o'n, en kiu loĝ'as Vi'a glor'o.
9 Ne pere'ig'u mi'a'n anim'o'n kun'e kun la pek'ul'o'j,
Nek mi'a'n viv'o'n kun la sang'avid'ul'o'j,
10 En kies man'o'j est'as krim'o
Kaj kies dekstr'a man'o est'as plen'a de sub'aĉet'a'j donac'o'j.
11 Kaj mi ir'as en sen'kulp'ec'o;
Liber'ig'u mi'n kaj kor'favor'u mi'n.
12 Mi'a pied'o star'as sur eben'a lok'o;
En kun'ven'o'j mi ben'os la Etern'ul'o'n.
27

De David.

1 La Etern'ul'o est'as mi'a lum'o kaj mi'a sav'o; kiu'n mi dev'as tim'i?
La Etern'ul'o est'as la fort'o de mi'a viv'o; kiu pov'as mi'n terur'i?
2 Kiam al'proksim'iĝ'os al mi mal'bon'far'ant'o'j, por manĝ'i mi'a'n karn'o'n,
Mi'a'j kontraŭ'ul'o'j kaj mal'amik'o'j, ili sur'puŝ'iĝ'os kaj fal'os.
3 Se el'paŝ'os kontraŭ mi'n arme'o,
Mi'a kor'o ne ek'tim'os;
Se lev'iĝ'os kontraŭ mi'n milit'o,
Ankaŭ tiam mi hav'os fid'o'n.
4 Nur unu afer'o'n mi pet'as de la Etern'ul'o, nur tio'n mi dezir'as:
Ke mi rest'u en la dom'o de la Etern'ul'o en la daŭr'o de mi'a tut'a viv'o,
Por rigard'i la ĉarm'o'n de la Etern'ul'o, admir'i Li'a'n templ'o'n.
5 Ĉar Li kovr'os mi'n en Si'a kaban'o en la tag'o de mal'bon'o;
Li kaŝ'os mi'n en sekret'a lok'o de Si'a tend'o;
Sur rok'o'n Li lev'os mi'n.
6 Kaj nun lev'iĝ'os mi'a kap'o super mi'a'j'n mal'amik'o'j'n, kiu'j mi'n ĉirkaŭ'as;
Kaj mi ofer'far'os en Li'a tend'o ofer'o'j'n de dank'o;
Mi kant'os kaj glor'os la Etern'ul'o'n.
7 Aŭskult'u, ho Etern'ul'o, mi'a'n voĉ'o'n, kiam mi vok'as;
Kor'favor'u mi'n, kaj respond'u al mi.
8 De Vi dir'is al mi mi'a kor'o:
Serĉ'u Mi'a'n vizaĝ'o'n.
Vi'a'n vizaĝ'o'n, ho Etern'ul'o, mi serĉ'as.
9 Ne kaŝ'u antaŭ mi Vi'a'n vizaĝ'o'n,
Ne for'puŝ'u en koler'o Vi'a'n sklav'o'n;
Vi est'is mi'a help'o,
Ne for'puŝ'u kaj ne for'las'u mi'n, ho Di'o de mi'a sav'o.
10 Ĉar mi'a patr'o kaj mi'a patr'in'o mi'n for'las'is,
Sed la Etern'ul'o mi'n akcept'is.
11 Instru'u al mi, ho Etern'ul'o, Vi'a'n voj'o'n,
Kaj konduk'u mi'n sur ĝust'a ir'ej'o, spit'e mi'a'j'n insid'ant'o'j'n.
12 Ne for'don'u mi'n al la vol'o de mi'a'j prem'ant'o'j;
Ĉar star'iĝ'is kontraŭ mi fals'a'j atest'ant'o'j, plen'a'j de rab'em'ec'o.
13 Se mi ne esper'us vid'i la bon'ec'o'n de la Etern'ul'o
En la land'o de viv'ant'o'j!
14 Esper'u al la Etern'ul'o;
Ten'u vi'n fort'e, fort'a est'u vi'a kor'o;
Jes, esper'u al la Etern'ul'o.
28

De David.

1 Al Vi, ho Etern'ul'o, mi vok'as;
Mi'a Rok'o, ne silent'u al mi;
Se Vi silent'os al mi, mi simil'iĝ'os al tiu'j,
Kiu'j ir'as en la tomb'o'n.
2 Aŭskult'u la voĉ'o'n de mi'a pet'eg'o, kiam mi kri'as al Vi,
Kiam mi lev'as mi'a'j'n man'o'j'n al Vi'a plej'sankt'ej'o.
3 Ne kun'pere'ig'u mi'n kun'e kun mal'pi'ul'o'j, kaj kun krim'far'ant'o'j,
Kiu'j parol'as pac'e kun si'a'j proksim'ul'o'j,
Dum mal'bon'o est'as en ili'a kor'o.
4 Re'don'u al ili laŭ ili'a'j far'o'j kaj laŭ ili'a'j mal'bon'a'j ag'o'j;
Laŭ la far'o'j de ili'a'j man'o'j re'don'u al ili;
Re'don'u al ili, kio'n ili merit'as.
5 Ĉar ili ne atent'as la ag'o'j'n de la Etern'ul'o
Kaj la far'o'j'n de Li'a'j man'o'j,
Li dis'bat'os ili'n kaj ne re'konstru'os.
6 Glor'at'a est'u la Etern'ul'o,
Ĉar Li aŭskult'is la voĉ'o'n de mi'a pet'eg'o.
7 La Etern'ul'o est'as mi'a fort'o kaj mi'a ŝild'o;
Li'n fid'is mi'a kor'o, kaj Li help'is mi'n;
Tial ek'ĝoj'as mi'a kor'o,
Kaj per mi'a kant'o mi Li'n glor'os.
8 La Etern'ul'o est'as ili'a fort'o,
Li est'as sav'ant'a fort'o por Si'a sankt'ole'it'o.
9 Help'u Vi'a'n popol'o'n kaj ben'u Vi'a'n hered'o'n,
Kaj paŝt'u kaj alt'ig'u ili'n etern'e.
29

Psalm'o de David.

1 Tribut'u al la Etern'ul'o, vi potenc'ul'o'j,
Tribut'u al la Etern'ul'o honor'o'n kaj fort'o'n.
2 Tribut'u al la Etern'ul'o la honor'o'n de Li'a nom'o;
Klin'iĝ'u antaŭ la Etern'ul'o en sankt'a ornam'o.
3 La voĉ'o de la Etern'ul'o ir'as super la akv'o'j;
La Di'o de glor'o tondr'as,
La Etern'ul'o super grand'a'j akv'o'j.
4 La voĉ'o de la Etern'ul'o ir'as kun fort'o,
La voĉ'o de la Etern'ul'o ir'as kun majest'o.
5 La voĉ'o de la Etern'ul'o romp'as cedr'o'j'n,
La Etern'ul'o romp'as la cedr'o'j'n de Lebanon.
6 Li salt'ig'as ili'n kiel bov'id'o'n,
Lebanon'o'n kaj Sirjonon kiel bubal'id'o'n.
7 La voĉ'o de la Etern'ul'o el'hak'as fajr'a'n flam'o'n.
8 La voĉ'o de la Etern'ul'o sku'as dezert'o'n,
La Etern'ul'o sku'as la dezert'o'n Kadeŝ.
9 La voĉ'o de la Etern'ul'o ig'as cerv'in'o'j'n nask'i, kaj nud'ig'as arb'ar'o'j'n;
Kaj en Li'a templ'o ĉio parol'as pri Li'a glor'o.
10 La Etern'ul'o reg'is en la temp'o de la diluv'o,
La Etern'ul'o rest'os Reĝ'o etern'e.
11 La Etern'ul'o don'os fort'o'n al Si'a popol'o,
La Etern'ul'o ben'os Si'a'n popol'o'n per pac'o.
30

Psalm'o-kant'o ĉe inaŭgur'o de la Dom'o; de David.

1 Mi glor'os Vi'n alt'e, ho Etern'ul'o,
Ĉar Vi lev'is mi'n kaj Vi ne las'is mi'a'j'n mal'amik'o'j'n triumf'i super mi.
2 Ho Etern'ul'o, mi'a Di'o, mi vok'is al Vi,
Kaj Vi mi'n san'ig'is.
3 Ho Etern'ul'o, Vi el'lev'is el Ŝeol mi'a'n anim'o'n;
Vi viv'ig'is mi'n, ke mi ne ir'u en la tomb'o'n.
4 Kant'u al la Etern'ul'o, ho Li'a'j pi'ul'o'j,
Kaj glor'u Li'a'n sankt'a'n nom'o'n.
5 Ĉar nur moment'o'n daŭr'as Li'a koler'o,
Sed tut'a'n viv'o'n daŭr'as Li'a favor'o;
Vesper'e pov'as est'i plor'o,
Sed maten'e ven'os ĝoj'eg'o.
6 Kaj mi dir'is en la temp'o de mi'a feliĉ'o:
Mi neniam fal'os.
7 Ho Etern'ul'o, per Vi'a favor'o Vi star'ig'is mi'a'n mont'o'n fortik'e;
Sed kiam Vi kaŝ'is Vi'a'n vizaĝ'o'n, mi konfuz'iĝ'is.
8 Al Vi, ho Etern'ul'o, mi vok'is,
Kaj al la Etern'ul'o mi preĝ'is:
9 Kio'n util'os mi'a sang'o, se mi ir'os en la tomb'o'n?
Ĉu glor'os Vi'n polv'o? ĉu ĝi aŭd'ig'os Vi'a'n ver'o'n?
10 Aŭskult'u, ho Etern'ul'o, kaj kor'favor'u mi'n;
Ho Etern'ul'o, est'u help'ant'o al mi.
11 Vi anstataŭ'ig'is al mi mi'a'n plend'o'n per danc'o;
Vi de'pren'is de mi mi'a'n sak'aĵ'o'n kaj zon'is mi'n per ĝoj'o,
12 Por ke mi'a anim'o kant'u al Vi kaj ne silent'iĝ'u.
Ho Etern'ul'o, mi'a Di'o, etern'e mi Vi'n glor'os.
31

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David.

1 Vi'n, ho Etern'ul'o, mi fid'as, ke mi neniam est'u hont'ig'it'a;
Per Vi'a just'ec'o sav'u mi'n.
2 Klin'u al mi Vi'a'n orel'o'n, rapid'e sav'u mi'n!
Est'u por mi fort'a rok'o, fortik'a kastel'o, por help'i mi'n.
3 Ĉar Vi est'as mi'a rok'o kaj mi'a kastel'o;
Kaj pro Vi'a nom'o gvid'u mi'n kaj konduk'u mi'n.
4 El'ig'u mi'n el la ret'o, kiu'n ili met'is kontraŭ mi;
Ĉar Vi est'as mi'a fortik'aĵ'o.
5 En Vi'a'n man'o'n mi trans'don'as mi'a'n spirit'o'n;
Vi sav'as mi'n, ho Etern'ul'o, Di'o de la ver'o.
6 Mi mal'am'as la ador'ant'o'j'n de vant'a'j idol'o'j,
Sed mi fid'as la Etern'ul'o'n.
7 Mi gaj'as kaj ĝoj'as pro Vi'a favor'o;
Ĉar Vi vid'is mi'n mizer'o'n,
Vi ek'sci'is la sufer'o'j'n de mi'a anim'o,
8 Kaj Vi ne trans'don'is mi'n en la man'o'n de mal'amik'o,
Vi star'ig'is mi'a'j'n pied'o'j'n sur vast'a lok'o.
9 Kor'favor'u mi'n, ho Etern'ul'o, ĉar mi sufer'as;
Mal'fort'iĝ'is de mal'ĝoj'o mi'a okul'o, mi'a anim'o, kaj mi'a korp'o.
10 Ĉar mi'a viv'o konsum'iĝ'is de mal'ĝoj'o kaj mi'a'j jar'o'j de ĝem'ad'o;
Mi'a fort'o mal'aper'is per mi'a kulp'o, kaj mi'a'j ost'o'j mal'fort'iĝ'is.
11 Per ĉiu'j mi'a'j mal'amik'o'j mi far'iĝ'is grand'a hont'ind'aĵ'o por mi'a'j najbar'o'j
Kaj terur'aĵ'o por mi'a'j kon'at'o'j;
Kiu'j vid'as mi'n sur la strat'o, tiu'j for'kur'as de mi.
12 Oni forges'is pri mi en la kor'o, kiel pri mort'int'o;
Mi far'iĝ'is kiel romp'it'a vaz'o.
13 Ĉar mi aŭd'as la insult'o'j'n de mult'a'j;
Ĉirkaŭ'e est'as minac'o'j;
Ili kun'e konspir'as kontraŭ mi,
Ili intenc'as pere'ig'i mi'a'n viv'o'n.
14 Sed mi — mi fid'as Vi'n, ho Etern'ul'o;
Mi dir'as: Vi est'as mi'a Di'o.
15 En Vi'a man'o est'as mi'a sort'o;
Sav'u mi'n de la man'o de mi'a'j mal'amik'o'j kaj persekut'ant'o'j.
16 Lum'u per Vi'a vizaĝ'o al Vi'a sklav'o,
Help'u mi'n per Vi'a bon'ec'o.
17 Ho Etern'ul'o, ne hont'ig'u mi'n, ĉar mi vok'is al Vi;
Hont'ig'it'a'j est'u la mal'pi'ul'o'j, ili silent'iĝ'u por Ŝeol.
18 Mut'iĝ'u la mensog'a'j buŝ'o'j,
Kiu'j parol'as arogant'e kontraŭ pi'ul'o,
Kun fier'o kaj mal'estim'o.
19 Kiel grand'a est'as Vi'a bon'ec'o, kiu'n Vi konserv'is por tiu'j, kiu'j Vi'n tim'as,
Kaj kiu'n Vi far'is antaŭ la hom'o'j por tiu'j, kiu'j Vi'n fid'as!
20 Vi kovr'as ili'n per la kovr'o de Vi'a vizaĝ'o kontraŭ hom'a'j atenc'o'j,
Vi kaŝ'as ili'n en tend'o kontraŭ mal'amik'a'j lang'o'j.
21 Glor'at'a est'u la Etern'ul'o,
Kiu aper'ig'is al mi mir'ind'a'n favor'o'n en fortik'ig'it'a urb'o.
22 Kaj mi dir'is en mi'a konfuz'iĝ'o:
Mi est'as for'puŝ'it'a for de Vi'a'j okul'o'j;
Tamen Vi aŭskult'is la voĉ'o'n de mi'a preĝ'o, kiam mi vok'is al Vi.
23 Am'u la Etern'ul'o'n, ĉiu'j Li'a'j pi'ul'o'j;
La fidel'ul'o'j'n la Etern'ul'o gard'as,
Kaj Li re'pag'as sufiĉ'eg'e al tiu'j, kiu'j ag'as mal'humil'e.
24 Est'u kuraĝ'a'j, kaj fort'a est'u vi'a kor'o,
Vi ĉiu'j, kiu'j esper'as al la Etern'ul'o!
32

Instru'o de David.

1 Feliĉ'a est'as tiu, kies krim'o est'as pardon'it'a, kies pek'o est'as kovr'it'a.
2 Feliĉ'a est'as la hom'o, al kiu la Etern'ul'o ne kalkul'as li'a'n kulp'o'n
Kaj en kies spirit'o est'as neni'a mal'ver'o.
3 Kiam mi silent'is, mi'a'j ost'o'j sen'fort'iĝ'is
De mi'a ĉiu'tag'a plor'eg'ad'o.
4 Ĉar tag'e kaj nokt'e pez'is sur mi Vi'a man'o;
La freŝ'ec'o'n de mi'a suk'o'j anstataŭ'is sek'ec'o de somer'o. Sel'a.
5 Mi'a'n pek'o'n mi konfes'is al Vi, kaj mi'a'n kulp'o'n mi ne kaŝ'is;
Mi dir'is: Mi konfes'os mi'a'j'n krim'o'j'n al la Etern'ul'o;
Kaj Vi de'pren'is la kulp'o'n de mi'a pek'o. Sel'a.
6 Pro tio preĝ'u antaŭ Vi ĉiu pi'ul'o en favor'a temp'o,
Por ke ĉe la dis'verŝ'iĝ'o de grand'a'j akv'o'j ili li'n ne ating'u.
7 Vi est'as mi'a ŝirm'o;
Kontraŭ sufer'o Vi mi'n gard'os,
Per kant'o'j de sav'o Vi mi'n ĉirkaŭ'os. Sel'a.
8 Mi prudent'ig'os vi'n, kaj montr'os al vi la voj'o'n, kiu'n vi dev'as ir'i;
Kun konsil'o'j Mi direkt'os sur vi'n Mi'a'n okul'o'n.
9 Ne est'u kiel ĉeval'o, kiel sen'prudent'a mul'o,
Al kiu'j oni dev'as katen'i la buŝ'o'n per brid'o kaj buŝ'pec'o,
Ali'e ili ne ven'os al vi.
10 Mult'a'j'n frap'o'j'n hav'as la mal'pi'ul'o;
Sed kiu fid'as la Etern'ul'o'n, tiu'n ĉirkaŭ'as favor'o.
11 Ĝoj'u pro la Etern'ul'o, kaj gaj'u, ho just'ul'o'j;
Kaj triumf'u ĉiu'j, kiu'j hav'as pi'a'n kor'o'n!
33
1 Ĝoj'e kant'u, ho pi'ul'o'j, antaŭ la Etern'ul'o;
Al la just'ul'o'j konven'as glor'ad'o.
2 Glor'u la Etern'ul'o'n per harp'o,
Per dek'kord'a psaltero lud'u al Li.
3 Kant'u al Li nov'a'n kant'o'n,
Vone lud'u al Li kun trumpet'ad'o.
4 Ĉar ĝust'a est'as la vort'o de la Etern'ul'o,
Kaj ĉiu Li'a far'o est'as fid'ind'a.
5 Li am'as just'ec'o'n kaj juĝ'o'n;
La ter'o est'as plen'a de la bon'ec'o de la Etern'ul'o.
6 Per la vort'o de la Etern'ul'o est'iĝ'is la ĉiel'o;
Kaj per la spir'o de Li'a buŝ'o est'iĝ'is ĝi'a tut'a ekzist'ant'ar'o.
7 Li kolekt'is kiel en ten'uj'o'n la akv'o'n de la mar'o,
Li met'is la abism'o'j'n en konserv'ej'o'j'n.
8 Tim'u la Etern'ul'o'n la tut'a ter'o;
Trem'u antaŭ Li ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la mond'o.
9 Ĉar Li dir'is, kaj tio far'iĝ'is;
Li ordon'is, kaj tio aper'is.
10 La Etern'ul'o neni'ig'as la inter'konsent'o'n de la popol'o'j,
Li detru'as la intenc'o'j'n de la naci'o'j.
11 La decid'o de la Etern'ul'o rest'as etern'e,
La pens'o'j de Li'a kor'o rest'as de generaci'o al generaci'o.
12 Felica est'as la popol'o, kies Di'o est'as la Etern'ul'o;
La gent'o, kiu'n Li elekt'is al Si kiel hered'o'n.
13 El la ĉiel'o la Etern'ul'o rigard'as,
Li vid'as ĉiu'j'n hom'id'o'j'n.
14 De la tron'o, sur kiu Li sid'as,
Li rigard'as ĉiu'j'n, kiu'j loĝ'as sur la ter'o,
15 Li, kiu kre'is la kor'o'j'n de ili ĉiu'j,
Kiu rimark'as ĉiu'j'n ili'a'j'n far'o'j'n.
16 La reĝ'o'n ne help'os grand'a arme'o,
Fort'ul'o'n ne sav'os grand'a fort'o.
17 Van'a est'as la ĉeval'o por help'o,
Kaj per si'a grand'a fort'o ĝi ne sav'os.
18 Jen la okul'o de la Etern'ul'o est'as sur tiu'j, kiu'j Li'n tim'as,
Kiu'j esper'as Li'a'n favor'o'n,
19 Ke Li sav'u de mort'o ili'a'n anim'o'n
Kaj nutr'u ili'n en temp'o de mal'sat'o.
20 Ni'a anim'o fid'as la Etern'ul'o'n;
Li est'as ni'a help'o kaj ni'a ŝild'o.
21 Ĉar pro Li ĝoj'as ni'a kor'o,
Ĉar ni fid'as Li'a'n sankt'a'n nom'o'n.
22 Vi'a favor'o, ho Etern'ul'o, est'u super ni,
Kiel ni esper'as al Vi.
34

De David, kiam li ŝajn'ig'is si'n frenez'a antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu li'n for'pel'is kaj li for'ir'is.

1 Mi glor'os la Etern'ul'o'n en ĉiu temp'o;
Ĉiam laŭd'o por Li est'os en mi'a buŝ'o.
2 Per la Etern'ul'o glor'iĝ'as mi'a anim'o;
La humil'ul'o'j aŭd'u kaj ĝoj'u.
3 Glor'u la Etern'ul'o'n kun mi,
Kaj ni alt'ig'u kun'e Li'a'n nom'o'n.
4 Mi serĉ'is la Etern'ul'o'n, kaj Li respond'is al mi,
Kaj de ĉiu'j mi'a'j danĝer'o'j Li sav'is mi'n.
5 Kiu'j rigard'as al Li, ricev'as lum'o'n,
Kaj ili'a vizaĝ'o ne kovr'iĝ'os per hont'o.
6 Jen ĉi tiu mizer'ul'o vok'is, kaj la Etern'ul'o aŭd'is,
Kaj de ĉiu'j li'a'j mizer'o'j Li sav'is li'n.
7 Anĝel'o de la Etern'ul'o posten'as ĉirkaŭ tiu'j, kiu'j Li'n tim'as,
Kaj Li ili'n sav'as.
8 Prov'u kaj vid'u, kiel bon'a est'as la Etern'ul'o;
Feliĉ'a est'as la hom'o, kiu Li'n fid'as.
9 Tim'u la Etern'ul'o'n, Li'a'j sankt'ul'o'j;
Ĉar neni'o mank'as al tiu'j, kiu'j Li'n tim'as.
10 Leon'id'o'j est'as sen'hav'a'j kaj mal'sat'a'j;
Sed kiu'j serĉ'as la Etern'ul'o'n, tiu'j hav'as mank'o'n en neni'a bon'o.
11 Ven'u, infan'o'j, aŭskult'u mi'n;
Pri tim'o antaŭ la Etern'ul'o mi vi'n instru'os.
12 Kiu ajn vi est'as, hom'o,
Kiu dezir'as viv'o'n kaj am'as mult'a'j'n kaj bon'a'j'n tag'o'j'n:
13 Gard'u vi'a'n lang'o'n kontraŭ mal'bon'o,
Kaj vi'a'n buŝ'o'n kontraŭ mensog'a parol'o;
14 De'klin'iĝ'u de mal'bon'o kaj far'u bon'o'n,
Serĉ'u pac'o'n kaj ĉas'u ĝi'n.
15 La okul'o'j de la Etern'ul'o est'as turn'it'a'j al la pi'ul'o'j,
Kaj Li'a'j orel'o'j al ili'a'j kri'o'j.
16 La vizaĝ'o de la Etern'ul'o est'as kontraŭ tiu'j, kiu'j far'as mal'bon'o'n,
Por eksterm'i de la ter'o la memor'o'n pri ili.
17 Oni kri'as, kaj la Etern'ul'o aŭd'as,
Kaj de ĉiu'j ili'a'j mizer'o'j Li ili'n sav'as.
18 Proksim'a est'as la Etern'ul'o al tiu'j, kies kor'o est'as romp'it'a,
Kaj la spirit'e sufer'ant'a'j'n Li help'as.
19 Mult'a'j est'as la sufer'o'j de pi'ul'o;
Sed de ĉiu'j la Etern'ul'o li'n sav'as.
20 Li gard'as ĉiu'j'n li'a'j'n ost'o'j'n;
Eĉ unu el ili ne romp'iĝ'os.
21 La mal'bon'ul'o'n mort'ig'os la mal'bon'o;
Kaj la mal'am'ant'o'j de pi'ul'o pere'os.
22 La Etern'ul'o liber'ig'as la anim'o'n de Si'a'j sklav'o'j;
Kaj ne pere'os ĉiu'j, kiu'j Li'n fid'as.
35

De David.

1 Batal'u, ho Etern'ul'o, kontraŭ tiu'j, kiu'j batal'as kontraŭ mi;
Milit'u kontraŭ tiu'j, kiu'j milit'as kontraŭ mi.
2 Pren'u ŝild'o'n kaj arm'il'o'j'n,
Kaj star'iĝ'u, por help'i mi'n.
3 Kaj nud'ig'u ponard'eg'o'n, kaj star'iĝ'u kontraŭ mi'a'j persekut'ant'o'j;
Dir'u al mi'a anim'o: Vi'a help'o Mi est'as.
4 Hont'ig'it'a'j kaj mal'honor'it'a'j est'u tiu'j, kiu'j cel'as kontraŭ mi'a anim'o;
Turn'iĝ'u re'e'n kaj est'u hont'ig'it'a'j tiu'j, kiu'j intenc'as mal'bon'o'n kontraŭ mi.
5 Ili est'u kiel gren'vent'um'aĵ'o antaŭ vent'o,
Kaj anĝel'o de la Etern'ul'o ili'n for'pel'u.
6 Ili'a voj'o est'u mal'lum'a kaj glit'ig'a,
Kaj anĝel'o de la Etern'ul'o ili'n persekut'u.
7 Ĉar sen mi'a kulp'o ili sub'met'is por mi si'a'n ret'o'n,
Sen mi'a kulp'o ili fos'is sub mi'a anim'o.
8 Ven'u sur li'n pere'o ne'atend'it'e,
Kaj li'a ret'o, kiu'n li kaŝ'is, kapt'u li'n;
Por pere'o li fal'u en ĝi'n.
9 Kaj mi'a anim'o ĝoj'os pro la Etern'ul'o,
Triumf'os pro Li'a help'o.
10 Ĉiu'j mi'a'j ost'o'j dir'os: Ho Etern'ul'o, kiu egal'as Vi'n,
Kiu liber'ig'as mizer'ul'o'n de li'a per'fort'ant'o,
Mizer'ul'o'n kaj mal'riĉ'ul'o'n de li'a rab'ant'o?
11 Star'iĝ'as kontraŭ mi krim'a'j atest'ant'o'j;
Kio'n mi ne sci'as, pri tio ili mi'n demand'as.
12 Ili pag'as al mi mal'bon'o'n por bon'o,
Atenc'o'n kontraŭ mi'a anim'o.
13 Kaj mi dum ili'a mal'san'o met'is sur mi'n sak'aĵ'o'n,
Mi turment'is mi'a'n anim'o'n per fast'o,
Kaj mi preĝ'is sincer'e, kiel pri mi mem.
14 Mi kondut'is, kvazaŭ ili est'us mi'a'j amik'o'j, mi'a'j frat'o'j;
Kiel hom'o, kiu funebr'as pri si'a patr'in'o, mi profund'e mal'ĝoj'is.
15 Sed kiam mi difekt'iĝ'is, ili ĝoj'is, kaj ili kun'iĝ'is;
Kun'iĝ'is kontraŭ mi la sen'kor'ul'o'j, kiam mi ne atend'is:
Ili ŝir'is kaj ne ĉes'is.
16 Laŭ la manier'o de mal'pi'a'j parazit'o'j,
Ili kun'frap'is kontraŭ mi si'a'j'n dent'o'j'n.
17 Mi'a Sinjor'o! kiel long'e Vi tio'n rigard'os?
De'turn'u mi'a'n anim'o'n de ili'a'j atak'o'j,
Mi'a'n sol'a'n de la leon'o'j.
18 Mi glor'os Vi'n en grand'a kun'ven'o,
Mez'e de mult'e da popol'o mi Vi'n laŭd'os.
19 Ne ĝoj'u pri mi mi'a'j mal'just'a'j mal'amik'o'j;
Kaj tiu'j, kiu'j mal'am'as mi'n sen mi'a kulp'o, ne mok'u per la okul'o'j.
20 Ĉar ne pri pac'o ili parol'as,
Kaj kontraŭ la kviet'ul'o'j sur la ter'o ili pri'pens'as malic'a'j'n intenc'o'j'n.
21 Ili larĝ'e mal'ferm'is kontraŭ mi si'a'n buŝ'o'n,
Kaj dir'is: Ha, ha! ni'a okul'o vid'is.
22 Vi vid'is, ho Etern'ul'o; ne silent'u!
Mi'a Sinjor'o, ne mal'proksim'iĝ'u de mi.
23 Vek'iĝ'u kaj lev'iĝ'u, por far'i al mi juĝ'o'n,
Mi'a Di'o kaj mi'a Sinjor'o, pri mi'a disput'o.
24 Juĝ'u mi'n laŭ Vi'a just'ec'o, ho Etern'ul'o, mi'a Di'o;
Kaj ili ne ĝoj'u pri mi.
25 Ili ne dir'u en si'a kor'o: Ha, ha! tio est'as laŭ ni'a dezir'o;
Ili ne dir'u: Ni li'n en'glut'is.
26 Ili est'u hont'ig'it'a'j kaj mal'honor'it'a'j ĉiu'j, kiu'j ĝoj'as pro mi'a mal'feliĉ'o;
Vestiĝ'u per hont'o kaj mal'honor'o tiu'j, kiu'j fanfaron'as kontraŭ mi.
27 Triumf'u kaj ĝoj'u tiu'j, kiu'j dezir'as just'ec'o'n por mi;
Kaj ili dir'u ĉiam: Grand'a est'as la Etern'ul'o,
Kiu dezir'as bon'stat'o'n por Si'a sklav'o.
28 Kaj mi'a lang'o rakont'ad'os pri Vi'a just'ec'o
Kaj ĉiu'tag'e pri Vi'a glor'o.
36

Al la ĥor'estr'o. De David, sklav'o de la Etern'ul'o.

1 La pek'ad'o de mal'pi'ul'o parol'as al li'a kor'o;
Antaŭ li'a'j okul'o'j ne ekzist'as tim'o antaŭ Di'o.
2 Ĉar ĝi flat'as al li en li'a'j okul'o'j,
Ĝis li'a pek'ad'o el'trov'iĝ'os kaj li mal'am'iĝ'os.
3 La parol'o'j de li'a buŝ'o est'as krim'o kaj mal'ver'o;
Li ne vol'as kompren'i, por far'i bon'o'n.
4 Krim'o'n li pri'pens'as sur si'a kuŝ'ej'o;
Li star'as sur voj'o ne bon'a;
Mal'bon'o'n li ne abomen'as.
5 Ho Etern'ul'o, ĝis la ĉiel'o ating'as Vi'a bon'ec'o,
Vi'a ver'ec'o ĝis la nub'o'j.
6 Vi'a just'ec'o est'as kiel la mont'o'j de Di'o,
Vi'a'j juĝ'o'j est'as grand'a abism'o;
Hom'o'n kaj brut'o'n Vi help'as, ho Etern'ul'o.
7 Kiel grand'valor'a est'as Vi'a favor'o, ho Di'o!
Kaj la hom'id'o'j ricev'as rifuĝ'o'n en la ombr'o de Vi'a'j flug'il'o'j.
8 Ili sat'iĝ'as per la riĉ'a hav'o de Vi'a dom'o,
Kaj el la river'o de Vi'a'j bon'aĵ'o'j Vi ili'n trink'ig'as.
9 Ĉar ĉe Vi est'as la font'o de viv'o,
Kaj en Vi'a lum'o ni vid'as lum'o'n.
10 Ven'ig'u Vi'a'n favor'o'n sur tiu'j'n, kiu'j Vi'n kon'as,
Kaj Vi'a'n bon'ec'o'n sur la honest'ul'o'j'n.
11 Ne paŝ'u sur mi'n pied'o de fier'ec'o,
Kaj man'o de mal'pi'ul'o'j ne renvers'u mi'n.
12 Tie fal'u la far'ant'o'j de mal'bon'o;
Ili est'u renvers'it'a'j kaj ne pov'u si'n lev'i.
37

De David.

1 Ne incit'iĝ'u pro la mal'virt'ul'o'j;
Ne envi'u tiu'j'n, kiu'j ag'as mal'just'e.
2 Ĉar simil'e al herb'o ili rapid'e de'hak'iĝ'as,
Kaj kiel verd'a veget'aĵ'o ili for'velk'as.
3 Fid'u la Etern'ul'o'n kaj far'u bon'o'n;
Loĝ'u sur la ter'o kaj konserv'u honest'ec'o'n.
4 Serĉ'u plezur'o'n ĉe la Etern'ul'o,
Kaj Li plen'um'os la dezir'o'j'n de vi'a kor'o.
5 Trans'don'u al la Etern'ul'o vi'a'n voj'o'n kaj fid'u Li'n,
Kaj Li far'os.
6 Kaj Li aper'ig'os vi'a'n prav'ec'o'n kiel lum'o'n,
Kaj vi'a'n just'ec'o'n kiel tag'mez'o'n.
7 Silent'u antaŭ la Etern'ul'o kaj esper'u al Li;
Ne incit'iĝ'u, kiam sukces'as hom'o,
Kiu plen'um'as mal'bon'a'j'n intenc'o'j'n.
8 De'ten'u vi'n de koler'o kaj for'las'u furioz'o'n;
Ne incit'iĝ'u, ke vi ne far'u mal'bon'o'n.
9 Ĉar mal'bon'far'ant'o'j eksterm'iĝ'os,
Kaj la esperant'a'j al la Etern'ul'o hered'os la ter'o'n.
10 Ankoraŭ mal'mult'e da temp'o pas'os, kaj la mal'pi'ul'o jam ne ekzist'os;
Vi rigard'os li'a'n lok'o'n, kaj li ne est'os.
11 Kaj la humil'ul'o'j hered'os la ter'o'n
Kaj ĝu'os grand'a'n pac'o'n.
12 Mal'virt'ul'o mal'bon'intenc'as kontraŭ virt'ul'o
Kaj frap'as kontraŭ li per si'a'j dent'o'j.
13 Sed mi'a Sinjor'o rid'as pri li;
Ĉar Li vid'as, ke ven'as li'a tag'o.
14 Glav'o'n nud'ig'as la mal'virt'ul'o'j kaj streĉ'as si'a'n paf'ark'o'n,
Por fal'ig'i mizer'ul'o'n kaj mal'riĉ'ul'o'n kaj buĉ'i virt'ul'o'n.
15 Ili'a glav'o traf'os en ili'a'n kor'o'n,
Kaj ili'a'j paf'ark'o'j romp'iĝ'os.
16 Pli bon'a est'as la mal'mult'o, kiu'n hav'as virt'ul'o,
Ol la grand'a hav'o de mult'a'j mal'pi'ul'o'j.
17 Ĉar la brak'o'j de mal'pi'ul'o'j romp'iĝ'as;
Sed la virt'ul'o'j'n la Etern'ul'o sub'ten'as.
18 La Etern'ul'o sci'as la tag'o'j'n de la virt'ul'o'j;
Kaj ili'a hav'o rest'os etern'e.
19 Ili ne est'os hont'ig'it'a'j en temp'o mal'bon'a,
Kaj en tag'o'j de mal'sat'o ili est'os sat'a'j.
20 Ĉar la mal'virt'ul'o'j pere'os,
Kaj la mal'amik'o'j de la Etern'ul'o mal'aper'os kiel bel'ec'o de la herb'ej'o'j,
Ili mal'aper'os kiel fum'o.
21 Mal'pi'ul'o prunt'e'pren'as kaj ne pag'as;
Sed pi'ul'o kor'favor'as kaj don'as.
22 Ĉar Li'a'j ben'it'o'j hered'os la ter'o'n,
Kaj Li'a'j mal'ben'it'o'j eksterm'iĝ'os.
23 De la Etern'ul'o fortik'iĝ'as la paŝ'o'j de virt'a hom'o,
Kaj li'a voj'o plaĉ'as al Li.
24 Fal'ant'e, li ne est'os for'ĵet'it'a;
Ĉar la Etern'ul'o sub'ten'os li'a'n man'o'n.
25 Mi est'is jun'a kaj mi mal'jun'iĝ'is,
Kaj mi ne vid'is virt'ul'o'n for'las'it'a,
Nek li'a'j'n infan'o'j'n pet'ant'a'j pan'o'n.
26 Ĉiu'tag'e li kor'favor'as kaj prunt'e'don'as,
Kaj li'a'j infan'o'j est'os ben'it'a'j.
27 For'turn'iĝ'u de mal'bon'o kaj far'u bon'o'n,
Kaj vi viv'os etern'e.
28 Ĉar la Etern'ul'o am'as just'ec'o'n,
Kaj ne for'las'as Si'a'j'n fidel'ul'o'j'n;
Ĉiam ili est'os gard'at'a'j;
Sed la sem'o de la mal'pi'ul'o'j est'os eksterm'it'a.
29 La virt'ul'o'j hered'os la ter'o'n
Kaj loĝ'os sur ĝi etern'e.
30 La buŝ'o de virt'ul'o parol'as saĝ'o'n,
Kaj li'a lang'o dir'as just'ec'o'n.
31 La ordon'o'j de li'a Di'o est'as en li'a kor'o;
Li'a'j paŝ'o'j ne ŝancel'iĝ'as.
32 Mal'virt'ul'o sub'rigard'as virt'ul'o'n
Kaj cel'as mort'ig'i li'n.
33 Sed la Etern'ul'o ne las'os li'n en li'a'j man'o'j,
Kaj ne kondamn'os li'n, kiam li est'os juĝ'at'a.
34 Esper'u al la Etern'ul'o kaj ten'u vi'n je Li'a voj'o,
Kaj Li alt'ig'os vi'n, ke vi hered'u la ter'o'n;
Vi vid'os la eksterm'o'n de la mal'virt'ul'o'j.
35 Mi vid'is mal'pi'ul'o'n, kiu est'is spit'em'a,
Kaj ten'is si'n larĝ'e, kiel suk'plen'a mult'e'branĉ'a arb'o;
36 Sed apenaŭ mi preter'pas'is, li jam ne ekzist'is;
Mi serĉ'is li'n, kaj li jam ne est'is trov'ebl'a.
37 Konserv'u sen'kulp'ec'o'n kaj cel'u ver'o'n,
Ĉar est'ont'ec'o'n hav'as hom'o pac'em'a;
38 Sed la krim'ul'o'j ĉiu'j est'os eksterm'it'a'j;
La est'ont'ec'o de la mal'pi'ul'o'j pere'os.
39 La virt'ul'o'j hav'as help'o'n de la Etern'ul'o;
Li est'as ili'a fort'o en temp'o de mizer'o.
40 Kaj la Etern'ul'o ili'n help'os kaj sav'os;
Li sav'os ili'n de mal'bon'ul'o'j kaj help'os ili'n,
Ĉar ili fid'as Li'n.
38

Psalm'o de David. Pro memor'o.

1 Ho Etern'ul'o, ne en Vi'a koler'o mi'n riproĉ'u,
Kaj ne en Vi'a furioz'o mi'n pun'u.
2 Ĉar Vi'a'j sag'o'j penetr'is en mi'n,
Kaj pez'as sur mi Vi'a man'o.
3 Ekzist'as neni'u san'a lok'o en mi'a korp'o pro Vi'a koler'o,
Neni'o sen'difekt'a ekzist'as en mi'a'j ost'o'j pro mi'a pek'o.
4 Ĉar mi'a'j krim'o'j super'as mi'a'n kap'o'n;
Kiel pez'a ŝarĝ'o, ili est'as tro pez'a'j por mi.
5 Mal'bon'odor'as kaj pus'as mi'a'j ulcer'o'j
Pro mi'a mal'saĝ'ec'o.
6 Mi kurb'iĝ'is kaj klin'iĝ'is tre'eg'e,
La tut'a'n tag'o'n mi ir'as mal'gaj'a.
7 Ĉar mi'a'j intern'aĵ'o'j est'as plen'a'j de brul'um'o,
Kaj ne ekzist'as san'a lok'o en mi'a korp'o.
8 Mi tut'e sen'fort'iĝ'is kaj kaduk'iĝ'is,
Mi kri'eg'as pro mal'kviet'ec'o de mi'a kor'o.
9 Mi'a Sinjor'o, antaŭ Vi est'as ĉiu'j mi'a'j dezir'o'j,
Kaj mi'a ĝem'o ne est'as kaŝ'it'a antaŭ Vi.
10 Mi'a kor'o trem'eg'as, for'las'is mi'n mi'a fort'o;
Kaj eĉ la lum'o de mi'a'j okul'o'j ne est'as ĉe mi.
11 Mi'a'j amik'o'j kaj kamarad'o'j re'paŝ'is pro mi'a pest'o,
Kaj mi'a'j proksim'ul'o'j star'iĝ'is mal'proksim'e.
12 Kaj insid'is kontraŭ mi tiu'j, kiu'j cel'as mi'a'n viv'o'n,
Kaj mi'a'j mal'bon'dezir'ant'o'j parol'as pri mi'a pere'o,
Kaj malic'o'j'n ili pri'pens'as ĉiu'tag'e.
13 Kaj mi est'as kiel surd'ul'o kaj ne aŭd'as;
Kiel mut'ul'o, kiu ne mal'ferm'as si'a'n buŝ'o'n.
14 Mi est'as kiel hom'o, kiu ne aŭd'as
Kaj kiu ne hav'as en si'a buŝ'o re'parol'o'n.
15 Sed al Vi, ho Etern'ul'o, mi esper'as;
Vi aŭskult'os, mi'a Sinjor'o, mi'a Di'o.
16 Ĉar mi dir'is: Ili pov'us ĝoj'i pri mi;
Ili fanfaron'us pri mi, kiam mi'a pied'o ek'ŝancel'iĝ'us.
17 Ĉar mi est'as pret'a fal'i,
Kaj mi'a sufer'o est'as ĉiam antaŭ mi.
18 Ĉar mi konfes'as mi'a'n kulp'o'n;
Kaj mi'n ĉagren'as mi'a pek'o.
19 Kaj la mal'amik'o'j de mi'a viv'o est'as fort'a'j,
Kaj mult'a'j est'as mi'a'j sen'kaŭz'a'j mal'am'ant'o'j.
20 Kaj tiu'j, kiu'j pag'as al mi mal'bon'o'n por bon'o,
Atak'as mi'n pro tio, ke mi cel'as bon'o'n.
21 Ne for'las'u mi'n, ho Etern'ul'o;
Mi'a Di'o, ne mal'proksim'iĝ'u de mi.
22 Rapid'u, por help'i mi'n,
Mi'a Sinjor'o, mi'a help'o!
39

Al la ĥor'estr'o Jedutun. Psalm'o de David.

1 Mi dir'is: Mi gard'os mi'n sur mi'a'j voj'o'j, ke mi ne pek'u per mi'a lang'o;
Mi brid'os mi'a'n buŝ'o'n, kiam mal'pi'ul'o star'as kontraŭ mi.
2 Mi est'is mut'a kaj silent'a, mi silent'is eĉ pri bon'o;
Kaj mi'a sufer'o est'is mord'ant'a.
3 Ek'brul'is mi'a kor'o en mi'a intern'o,
En mi'a'j pens'o'j ek'flam'is fajr'o,
Mi ek'parol'is per mi'a lang'o:
4 Sci'ig'u al mi, ho Etern'ul'o, mi'a'n fin'o'n,
Kaj kia est'os la daŭr'o de mi'a'j tag'o'j,
Por ke mi sci'u, kiel neni'iĝ'a mi est'as.
5 Jen Vi don'is al mi tag'o'j'n larĝ'a'j'n kiel man'plat'o,
Kaj la daŭr'o de mi'a viv'o est'as antaŭ Vi kiel neni'o;
Absolut'a vant'aĵ'o est'as ĉiu hom'o, kiel ajn fort'e li star'us. Sel'a.
6 Nur kiel fantom'o ir'as la hom'o, nur vant'e li klopod'as;
Li kolekt'as, kaj ne sci'as, kiu ĝi'n ricev'os.
7 Kaj nun kio'n mi dev'as esper'i, mi'a Sinjor'o?
Mi'a esper'o est'as al Vi.
8 De ĉiu'j mi'a'j pek'o'j liber'ig'u mi'n,
Ne las'u mi'n far'iĝ'i mok'ind'aĵ'o por sen'saĝ'ul'o.
9 Mi mut'iĝ'is, mi ne mal'ferm'os mi'a'n buŝ'o'n,
Ĉar Vi tio'n far'is.
10 De'turn'u de mi Vi'a'n frap'o'n;
De Vi'a bat'ant'a man'o mi pere'as.
11 Se Vi pun'as hom'o'n pro li'a krim'o,
Tiam li'a bel'ec'o konsum'iĝ'as kiel de tine'o'j.
Nur vant'aĵ'o est'as ĉiu hom'o. Sel'a.
12 Aŭskult'u mi'a'n preĝ'o'n, ho Etern'ul'o, kaj atent'u mi'a'n kri'o'n;
Al mi'a'j larm'o'j ne silent'u;
Ĉar migr'ant'o mi est'as ĉe Vi,
En'migr'int'o, kiel ĉiu'j mi'a'j patr'o'j.
13 Las'u mi'n, ke mi vigl'iĝ'u,
Antaŭ ol mi for'ir'os kaj ĉes'os ekzist'i.
40

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David.

1 Mi atend'e esper'is al la Etern'ul'o,
Kaj Li klin'iĝ'is al mi kaj aŭskult'is mi'a'n kri'o'n.
2 Kaj Li el'tir'is mi'n el la pere'ig'a fos'o, el la ŝlim'a marĉ'o,
Kaj Li star'ig'is sur rok'o mi'a'n pied'o'n kaj fortik'ig'is mi'a'j'n paŝ'o'j'n.
3 Kaj Li met'is en mi'a'n buŝ'o'n nov'a'n kant'o'n, laŭd'o'n al ni'a Di'o.
Mult'a'j tio'n vid'os kaj ek'tim'os,
Kaj ili esper'os al la Etern'ul'o.
4 Feliĉ'a est'as la hom'o, kiu met'is si'a'n esper'o'n sur la Etern'ul'o'n
Kaj ne turn'is si'n al la fier'ul'o'j kaj al la mensog'em'ul'o'j.
5 Mult'o'n Vi far'is, ho Etern'ul'o, mi'a Di'o!
Vi'a'j mirakl'o'j kaj pens'o'j est'as pri ni.
Neni'u egal'as Vi'n.
Mi rakont'os kaj parol'os,
Sed ili est'as super ĉiu kalkul'o.
6 Ofer'o'j'n kaj donac'o'j'n Vi ne dezir'as;
La orel'o'j'n Vi mal'ferm'is al mi;
Brul'ofer'o'j'n kaj pek'ofer'o'j'n Vi ne postul'as.
7 Tiam mi dir'is: Jen mi ven'as;
En la skrib'rul'aĵ'o est'as skrib'it'e pri mi.
8 Plen'um'i Vi'a'n vol'o'n, mi'a Di'o, mi dezir'as,
Kaj Vi'a'j ordon'o'j est'as en mi'a kor'o.
9 Mi predik'as just'ec'o'n en grand'a kun'ven'o;
Jen mi ne ferm'as mi'a'n buŝ'o'n, ho Etern'ul'o, Vi tio'n sci'as.
10 Vi'a'n just'ec'o'n mi ne kaŝ'is en mi'a kor'o,
Pri Vi'a fidel'ec'o kaj Vi'a help'o mi parol'is;
Mi ne kaŝ'is Vi'a'n favor'kor'ec'o'n kaj Vi'a'n ver'ec'o'n antaŭ la grand'a kun'ven'o.
11 Vi, ho Etern'ul'o, ne ferm'u Vi'a'n favor'kor'ec'o'n antaŭ mi,
Vi'a bon'ec'o kaj Vi'a ver'ec'o ĉiam mi'n gard'u.
12 Ĉar ĉirkaŭ'is mi'n sufer'o'j sen'nombr'a'j,
Ating'is mi'n mi'a'j kulp'o'j, ke mi ne pov'as vid'i;
Ili est'as pli mult'e'nombr'a'j, ol la har'o'j sur mi'a kap'o, kaj mi'a kor'o mi'n for'las'is.
13 Vol'u, ho Etern'ul'o, sav'i mi'n;
Ho Etern'ul'o, rapid'u help'i mi'n.
14 Hont'iĝ'u kaj konfuz'iĝ'u tiu'j, kiu'j vol'as pere'ig'i mi'a'n anim'o'n;
Re'tir'iĝ'u kaj est'u mok'at'a'j tiu'j, kiu'j dezir'as al mi mal'bon'o'n.
15 Terur'it'a'j est'u de si'a hont'o tiu'j,
Kiu'j dir'as al mi: Ha, ha!
16 Gaj'u kaj ĝoj'u pro Vi ĉiu'j Vi'a'j serĉ'ant'o'j;
La am'ant'o'j de Vi'a help'o dir'u ĉiam:
Grand'a est'as la Etern'ul'o.
17 Kaj mi est'as mizer'a kaj mal'riĉ'a;
Mi'a Sinjor'o pens'u pri mi.
Vi est'as mi'a help'o kaj mi'a sav'ant'o;
Ho mi'a Di'o, ne mal'rapid'u.
41

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David.

1 Feliĉ'a est'as tiu, kiu atent'as sen'hav'ul'o'n:
En tag'o de mizer'o sav'os li'n la Etern'ul'o.
2 La Etern'ul'o li'n gard'os kaj viv'ig'os;
Li est'os feliĉ'a sur la ter'o,
Kaj Vi ne trans'don'os li'n al la vol'o de li'a'j mal'amik'o'j.
3 La Etern'ul'o fort'ig'os li'n sur la lit'o de mal'san'o;
Li'a'n tut'a'n kuŝ'ej'o'n Vi ali'ig'as en la temp'o de li'a mal'san'o.
4 Mi dir'is: Ho Etern'ul'o, kompat'u mi'n;
San'ig'u mi'a'n anim'o'n, ĉar mi pek'is antaŭ Vi.
5 Mi'a'j mal'amik'o'j parol'as mal'bon'o'n pri mi, dir'ant'e:
Kiam li mort'os kaj li'a nom'o pere'os?
6 Kaj se iu ven'as, por vid'i mi'n, li parol'as mal'sincer'e;
Li'a kor'o serĉ'as mal'bon'o'n;
Kaj, el'ir'int'e ekster'e'n, li ĝi'n dis'parol'as.
7 Mal'laŭt'e parol'as inter si pri mi ĉiu'j mi'a'j mal'amik'o'j;
Ili pens'as mal'bon'o'n pri mi, dir'ant'e:
8 Afer'o pere'ig'a atak'is li'n;
Kaj ĉar li kuŝ'iĝ'is, li jam ne plu lev'iĝ'os.
9 Eĉ mi'a konfid'at'o, kiu'n mi fid'is, kiu manĝ'is mi'a'n pan'o'n,
Lev'is kontraŭ mi'n la pied'o'n.
10 Sed Vi, ho Etern'ul'o, kor'favor'u mi'n kaj re'star'ig'u mi'n,
Por ke mi pov'u re'pag'i al ili.
11 Per tio mi sci'os, ke Vi favor'as mi'n,
Se mi'a mal'amik'o ne triumf'os super mi.
12 Kaj mi'n Vi sub'ten'os pro mi'a sen'kulp'ec'o,
Kaj Vi star'ig'os mi'n antaŭ Vi'a vizaĝ'o por ĉiam.
13 Glor'at'a est'u la Etern'ul'o, Di'o de Izrael,
De etern'e ĝis etern'e.
Am'e'n, kaj am'e'n!

Libr'o Du'a

42

Al la ĥor'estr'o. Instru'o de la Koraĥ'id'o'j.

1 Kiel cerv'o sopir'as al flu'ant'a akv'o,
Tiel mi'a anim'o sopir'as al Vi, ho Di'o.
2 Mi'a anim'o soif'as Di'o'n, la viv'ant'a'n Di'o'n;
Kiam mi ven'os kaj aper'os antaŭ la vizaĝ'o de Di'o?
3 Mi'a'j larm'o'j far'iĝ'is mi'a pan'o tag'e kaj nokt'e,
Ĉar oni dir'as al mi ĉiu'tag'e: Kie est'as vi'a Di'o?
4 El'verŝ'iĝ'as mi'a anim'o, kiam mi re'memor'as,
Kiel mi ir'ad'is kun la grand'a hom'amas'o, kaj konduk'is ĝi'n en la dom'o'n de Di'o,
Ĉe laŭt'a kant'ad'o kaj glor'ad'o de fest'ant'a amas'o.
5 Kial vi mal'ĝoj'as, ho mi'a anim'o?
Kaj kial vi konstern'iĝ'as en mi?
Esper'u al Di'o;
Ĉar ankoraŭ mi dank'os Li'n,
La sav'ant'o'n de mi'a vizaĝ'o kaj mi'a'n Di'o'n.
6 Mal'ĝoj'as en mi mi'a anim'o;
Tial mi re'memor'as pri Vi en la land'o de Jordan kaj Ĥermon,
Sur la mont'o Micar.
7 Abism'o re'son'as al abism'o per la bru'o de Vi'a'j fal'akv'o'j;
Ĉiu'j Vi'a'j akv'o'j kaj ond'o'j pas'is super mi.
8 En la tag'o la Etern'ul'o aper'ig'as al mi Si'a'n bon'ec'o'n,
Kaj en la nokt'o mi hav'as kant'o'n al Li,
Preĝ'o'n al la Di'o de mi'a viv'o.
9 Mi dir'as al Di'o, mi'a Rok'o: Kial Vi mi'n forges'is?
Kial mi ir'ad'as mal'gaj'a pro la prem'ad'o de la mal'amik'o?
10 Kvazaŭ dis'prem'ant'e mi'a'j'n ost'o'j'n, mok'as mi'n mi'a'j mal'amik'o'j,
Dir'ant'e al mi ĉiu'tag'e: Kie est'as vi'a Di'o?
11 Kial vi mal'ĝoj'as, ho mi'a anim'o?
Kaj kial vi konstern'iĝ'as en mi?
Esper'u al Di'o;
Ĉar ankoraŭ mi dank'os Li'n,
La sav'ant'o'n de mi'a vizaĝ'o kaj mi'a'n Di'o'n.
43
1 Juĝ'u mi'n, ho Di'o, kaj defend'u mi'a'n afer'o'n kontraŭ popol'o nepia;
De hom'o mal'ver'em'a kaj mal'just'a sav'u mi'n.
2 Ĉar Vi est'as la Di'o de mi'a fort'o; kial Vi for'puŝ'is mi'n?
Kial mi ir'ad'as mal'ĝoj'a pro la prem'ad'o de la mal'amik'o?
3 Send'u Vi'a'n lum'o'n kaj Vi'a'n ver'o'n, ke ili mi'n gvid'u,
Ke ili al'ven'ig'u mi'n al Vi'a sankt'a mont'o kaj al Vi'a loĝ'ej'o.
4 Kaj mi ven'os al la altar'o de Di'o,
Al la Di'o de mi'a ĝoj'o kaj ĝu'o;
Kaj mi glor'os Vi'n per harp'o, ho Di'o, mi'a Di'o.
5 Kial vi mal'ĝoj'as, ho mi'a anim'o?
Kaj kial vi konstern'iĝ'as en mi?
Esper'u al Di'o;
Ĉar ankoraŭ mi dank'os Li'n,
La sav'ant'o'n de mi'a vizaĝ'o kaj mi'a'n Di'o'n.
44

Al la ĥor'estr'o. Instru'o de la Koraĥ'id'o'j.

1 Ho Di'o, per ni'a'j orel'o'j ni aŭd'is, ni'a'j patr'o'j rakont'is al ni,
Kio'n Vi far'is en ili'a'j tag'o'j, en temp'o antikv'a.
2 Vi per Vi'a man'o for'pel'is popol'o'j'n, kaj ili'n Vi en'loĝ'ig'is;
Popol'o'j'n Vi pere'ig'is, kaj ili'n Vi vast'ig'is.
3 Ĉar ne per si'a glav'o ili akir'is la ter'o'n,
Kaj ne ili'a brak'o help'is ili'n;
Sed nur Vi'a dekstr'a man'o kaj Vi'a brak'o kaj la lum'o de Vi'a vizaĝ'o,
Ĉar Vi ili'n favor'is.
4 Vi est'as mi'a Reĝ'o, ho Di'o;
Dispon'u help'o'n al Jakob.
5 Per Vi ni dis'bat'os ni'a'j'n mal'amik'o'j'n;
Per Vi'a nom'o ni pied'prem'os ni'a'j'n kontraŭ'batal'ant'o'j'n.
6 Ĉar ne mi'a'n paf'ark'o'n mi fid'as,
Mi'a glav'o mi'n ne help'os.
7 Sed Vi help'as ni'n kontraŭ ni'a'j mal'amik'o'j,
Kaj ni'a'j'n mal'am'ant'o'j'n Vi kovr'as per hont'o.
8 Di'o'n ni glor'os ĉiu'tag'e,
Kaj Vi'a'n nom'o'n ni dank'os etern'e. Sel'a.
9 Tamen Vi ni'n for'las'is kaj hont'ig'is,
Kaj Vi ne el'ir'as kun ni'a milit'ist'ar'o.
10 Vi dev'ig'as ni'n for'kur'i de ni'a mal'amik'o,
Ke ni'a'j mal'am'ant'o'j ni'n pri'rab'u;
11 Vi for'don'as ni'n por for'manĝ'o, kiel ŝaf'o'j'n,
Kaj inter la popol'o'j'n Vi dis'ĵet'is ni'n;
12 Vi vend'is Vi'a'n popol'o'n por neni'o,
Kaj pren'is por ili neni'a'n prez'o'n;
13 Vi far'is ni'n mal'estim'at'aĵ'o por ni'a'j najbar'o'j,
Mok'at'aĵ'o kaj insult'at'aĵ'o por ni'a'j ĉirkaŭ'ant'o'j;
14 Vi far'is ni'n instru'a ekzempl'o por la popol'o'j,
Ke la naci'o'j balanc'as pri ni la kap'o'n.
15 Ĉiu'tag'e mi'a mal'honor'o est'as antaŭ mi,
Kaj hont'o kovr'as mi'a'n vizaĝ'o'n,
16 Pro la voĉ'o de mok'ant'o kaj insult'ant'o,
Antaŭ la vizaĝ'o de mal'amik'o kaj venĝ'ant'o.
17 Ĉio tio traf'is ni'n, sed ni Vi'n ne forges'is,
Kaj ni ne perfid'iĝ'is al Vi'a inter'lig'o.
18 Ne re'tir'iĝ'is ni'a kor'o,
Kaj ni'a'j paŝ'o'j ne de'flank'iĝ'is de Vi'a voj'o.
19 Kiam Vi bat'is ni'n sur lok'o de ŝakal'o'j
Kaj kovr'is ni'n per ombr'o de mort'o,
20 Tiam se ni forges'us la nom'o'n de ni'a Di'o
Kaj ni etend'us ni'a'j'n man'o'j'n al fremd'a di'o:
21 Ĉu Di'o tio'n ne trov'us?
Li ja sci'as la sekret'o'j'n de la kor'o.
22 Pro Vi ni ja est'as mort'ig'at'a'j ĉiu'tag'e;
Oni rigard'as ni'n kiel ŝaf'o'j'n por buĉ'o.
23 Lev'iĝ'u, kial Vi dorm'as, mi'a Sinjor'o?
Vek'iĝ'u, ne for'puŝ'u por ĉiam.
24 Kial Vi kaŝ'as Vi'a'n vizaĝ'o'n,
Forges'as ni'a'n mizer'o'n kaj ni'a'n sufer'o'n?
25 Ni'a anim'o est'as ja ĵet'it'a en la polv'o'n;
Ni'a korp'o klin'iĝ'is al la ter'o.
26 Lev'iĝ'u; help'u kaj sav'u ni'n pro Vi'a bon'ec'o.
45

Al la ĥor'estr'o. Por ŝoŝanoj. Instru'a am'a kant'o de la Koraĥ'id'o'j.

1 Mi'a kor'o plen'iĝ'is per bon'a tem'o;
Mi kant'os pri reĝ'o;
Mi'a lang'o est'as kiel plum'o de lert'a skrib'ist'o.
2 Vi est'as la plej bel'a el la hom'id'o'j;
Ĉarm'o est'as sur vi'a'j lip'o'j;
Tial Di'o ben'is vi'n por ĉiam.
3 Zon'u vi'a'n lumb'o'n per glav'o,
Vi, fort'a per vi'a majest'ec'o kaj bel'ec'o.
4 Kaj en vi'a bel'ec'o prosper'u, for'rajd'u por la ver'o,
Por just'ec'o al la humil'ul'o'j;
Kaj vi'a dekstr'a man'o montr'os mirakl'o'j'n.
5 Vi'a'j sag'o'j est'as akr'a'j;
Kaj, fal'ig'ant'e antaŭ vi la popol'o'j'n,
Ili penetr'os en la kor'o'n de la mal'amik'o'j de la reĝ'o.
6 Vi'a tron'o est'as Di'a tron'o por ĉiam kaj etern'e;
La sceptr'o de vi'a regn'o est'as sceptr'o de just'ec'o.
7 Vi am'as virt'o'n kaj mal'am'as mal'virt'o'n;
Tial Di'o, vi'a Di'o, ole'is vi'n per ole'o de ĝoj'o pli ol vi'a'j'n kamarad'o'j'n.
8 De mirh'o, alo'o, kaj kasi'o odor'as ĉiu'j vi'a'j vest'o'j;
En palac'o'j ebur'a'j ĝoj'ig'as vi'n muzik'o.
9 Reĝ'id'in'o'j est'as inter vi'a'j kar'ul'in'o'j;
Ĉe vi'a dekstr'a flank'o star'as edz'in'o en Ofira or'o.
10 Aŭd'u, fil'in'o, rigard'u, kaj klin'u vi'a'n orel'o'n,
Kaj forges'u vi'a'n popol'o'n kaj la dom'o'n de vi'a patr'o;
11 Kaj kiam la reĝ'o dezir'os vi'a'n bel'ec'o'n,
Ĉar li est'as vi'a sinjor'o, tiam vi klin'iĝ'u antaŭ li.
12 Kaj la fil'in'o de Tir'o ven'os al vi kun donac'o'j;
Pet'eg'os antaŭ vi la riĉ'ul'o'j de la popol'o.
13 En si'a plen'a ornam'o est'as intern'e la reĝ'id'in'o;
El or'a teks'aĵ'o est'as ŝi'a vest'o.
14 En brod'it'a'j vest'o'j ŝi est'as konduk'at'a al la reĝ'o;
Post ŝi est'as konduk'at'a'j al vi knab'in'o'j, ŝi'a'j koleg'in'o'j.
15 Ili est'as konduk'at'a'j kun ĝoj'o kaj kant'o'j;
Ili en'ir'as en la palac'o'n de la reĝ'o.
16 Anstataŭ vi'a'j patr'o'j est'os vi'a'j fil'o'j;
Vi far'os ili'n princ'o'j sur la tut'a ter'o.
17 Mi memor'ig'os vi'a'n nom'o'n de generaci'o al generaci'o;
Tial glor'os vi'n popol'o'j ĉiam kaj etern'e.
46

Al la ĥor'estr'o. De la Koraĥ'id'o'j. Por sopran'ul'o'j. Kant'o.

1 Di'o est'as por ni rifuĝ'ej'o kaj fort'o,
Help'o en mizer'o'j, rapid'e trov'at'a.
2 Tial ni ne tim'as, eĉ se pere'us la ter'o
Kaj la mont'o'j fal'us en la intern'o'n de la mar'o'j.
3 Bru'u, bol'u Li'a'j akv'o'j,
Trem'u la mont'o'j de ili'a fier'a ond'ad'o. Sel'a.
4 Est'as river'o, kies torent'o'j ĝoj'ig'as la urb'o'n de Di'o,
La sankt'a'n loĝ'ej'o'n de la Plej'alt'ul'o.
5 Di'o est'as en ĝi'a mez'o, ĝi ne ŝancel'iĝ'os;
Di'o ĝi'n help'as en fru'a maten'o.
6 Ek'bru'is popol'o'j, ek'ŝancel'iĝ'is regn'o'j;
Li son'ig'is Si'a'n voĉ'o'n, kaj la ter'o fand'iĝ'is.
7 La Etern'ul'o Cebaot est'as kun ni;
Ni'a defend'o est'as la Di'o de Jakob. Sel'a.
8 Ir'u, rigard'u la far'o'j'n de la Etern'ul'o,
Kiu far'is detru'o'j'n sur la ter'o,
9 Kiu ĉes'ig'as milit'o'j'n ĝis la fin'o de la ter'o,
Romp'as paf'ark'o'n, romp'as ponard'eg'o'n,
For'brul'ig'as vetur'il'o'j'n per fajr'o.
10 Ced'u, kaj sci'u, ke Mi est'as Di'o;
Mi est'as glor'a inter la popol'o'j, Mi est'as glor'a sur la ter'o.
11 La Etern'ul'o Cebaot est'as kun ni;
Ni'a defend'o est'as la Di'o de Jakob. Sel'a.
47

Al la ĥor'estr'o. De la Koraĥ'id'o'j. Psalm'o.

1 Ĉiu'j popol'o'j, plaŭd'u per la man'o'j,
Kri'u al Di'o per voĉ'o de kant'o.
2 Ĉar la Etern'ul'o Plej'alt'a est'as tim'ind'a;
Li est'as grand'a Reĝ'o super la tut'a ter'o.
3 Li sub'ig'as al ni popol'o'j'n
Kaj met'as gent'o'j'n sub ni'a'j'n pied'o'j'n.
4 Li elekt'as por ni ni'a'n hered'o'n,
La majest'o'n de Jakob, kiu'n Li am'as. Sel'a.
5 Di'o supr'e'n'ir'as ĉe son'o'j de ĝoj'o,
La Etern'ul'o ĉe trumpet'ad'o.
6 Kant'u al Di'o, kant'u!
Kant'u al ni'a Reĝ'o, kant'u!
7 Ĉar Di'o est'as la Reĝ'o de la tut'a ter'o:
Kant'u edif'a'n kant'o'n!
8 Di'o reĝ'as super la popol'o'j;
Di'o sid'as sur Si'a sankt'a tron'o.
9 La princ'o'j de la popol'o'j kolekt'iĝ'is,
La popol'o de la Di'o de Abraham;
Ĉar al Di'o aparten'as la ŝild'o'j de la ter'o;
Li est'as tre alt'a.
48

Kant'o-psalm'o de la Koraĥ'id'o'j.

1 Grand'a est'as la Etern'ul'o,
Kaj tre glor'a en la urb'o de ni'a Di'o,
Sur Li'a sankt'a mont'o.
2 Bel'a alt'aĵ'o, ĝoj'ig'a por la tut'a ter'o
Est'as la mont'o Ci'o'n, en la nord'a region'o,
La urb'o de la grand'a Reĝ'o.
3 Di'o est'as kon'at'a en ĝi'a'j palac'o'j, kiel rifuĝ'ej'o.
4 Jen kolekt'iĝ'is la reĝ'o'j,
Sed ĉiu'j kun'e for'ir'is.
5 Ili vid'is kaj ek'mir'is,
Konfuz'iĝ'is kaj for'kur'is.
6 Terur'o ili'n atak'is,
Trem'o, kiel ĉe akuŝ'ant'in'o.
7 Per orient'a vent'o
Vi ruin'ig'is la ŝip'o'j'n de Tarŝiŝ.
8 Kio'n ni aŭd'is, tio'n ni vid'is
En la urb'o de la Etern'ul'o Cebaot, en la urb'o de ni'a Di'o;
Di'o fortik'ig'u ĝi'n por ĉiam! Sel'a.
9 Ni medit'is, ho Di'o, pri Vi'a bon'ec'o,
Intern'e de Vi'a templ'o.
10 Kiel Vi'a nom'o, ho Di'o,
Tiel Vi'a glor'o est'as en la fin'o'j de la ter'o;
Plen'a de just'ec'o est'as Vi'a dekstr'a man'o.
11 Ĝoj'u la mont'o Ci'o'n,
Ĝoj'u la fil'in'o'j de Jehuda,
Pro Vi'a juĝ'o'j.
12 Ir'u ĉirkaŭ Ci'o'n kaj ĉirkaŭ'rigard'u ĝi'n,
Kalkul'u ĝi'a'j'n tur'o'j'n.
13 Atent'u ĝi'a'j'n fortik'aĵ'o'j'n,
Vizit'u ĝi'a'j'n palac'o'j'n,
Por ke vi rakont'u al est'ont'a generaci'o.
14 Ĉar jen est'as Di'o, ni'a Di'o, por ĉiam kaj etern'e;
Li est'os ni'a konduk'ant'o ĝis la mort'o.
49

Al la ĥor'estr'o. De la Koraĥ'id'o'j. Psalm'o.

1 Aŭskult'u ĉi tio'n, ĉiu'j popol'o'j;
Atent'u, ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la mond'o,
2 Kaj alt'rang'ul'o kaj mal'alt'rang'ul'o,
Riĉ'ul'o kaj mal'riĉ'ul'o kun'e.
3 Mi'a buŝ'o dir'os saĝ'aĵ'o'n,
Kaj la pens'o de mi'a kor'o prudent'aĵ'o'n.
4 Mi klin'os mi'a'n orel'o'n al sentenc'o;
Sur harp'o mi esprim'os mi'a'n enigm'o'n.
5 Kial mi dev'us tim'i en tag'o'j de mal'bon'o,
Kiam mi'n ĉirkaŭ'as la mal'bon'ec'o de mi'a'j persekut'ant'o'j,
6 Kiu'j fid'as si'a'n potenc'o'n
Kaj fanfaron'as per si'a grand'a riĉ'ec'o?
7 Frat'o'n tut'e ne liber'ig'os hom'o,
Nek don'os al Di'o el'aĉet'o'n por li
8 (Mult'e'kost'a est'us la el'aĉet'o de ili'a anim'o,
Kaj neniam tio est'os),
9 Ke li rest'u viv'a etern'e,
Ke li ne vid'u la tomb'o'n.
10 Oni ja vid'as, ke saĝ'ul'o'j mort'as,
Kaj ankaŭ mal'saĝ'ul'o kaj sen'sci'ul'o pere'as
Kaj las'as al ali'a'j si'a'n hav'o'n.
11 Ili'a dezir'o est'as, ke ili'a'j dom'o'j ekzist'u por ĉiam,
Kaj ili'a'j loĝ'ej'o'j de generaci'o al generaci'o;
Ili nom'as si'a'j'n bien'o'j'n laŭ si'a'j nom'o'j.
12 Sed hom'o ne rest'as long'e en honor'o;
Li egal'iĝ'as al brut'o buĉ'ot'a.
13 Tia est'as ili'a voj'o, ili'a esper'o,
Kaj ili'a'j post'e'ul'o'j aprob'as ili'a'n opini'o'n. Sel'a.
14 Kiel ŝaf'o'j ili est'os met'at'a'j en Ŝeolon;
La mort'o ili'n paŝt'os;
Kaj maten'e virt'ul'o'j ili'n ek'posed'os,
Kaj ili'a bild'o pere'os en Ŝeol, perd'int'e loĝ'ej'o'n.
15 Sed Di'o liber'ig'os mi'a'n anim'o'n el la man'o de Ŝeol,
Ĉar Li pren'os mi'n. Sel'a.
16 Ne tim'u, kiam hom'o riĉ'iĝ'as,
Kiam grand'iĝ'as la glor'o de li'a dom'o.
17 Ĉar mort'ant'e li neni'o'n pren'os;
Ne ir'os post li mal'supr'e'n li'a honor'o.
18 Ĉar kvankam li ĝu'ig'as si'a'n anim'o'n dum si'a viv'ad'o,
Kaj oni vi'n laŭd'as por tio, ke vi far'as al vi bon'e,
19 Tamen li ir'os al la generaci'o de si'a'j patr'o'j,
Kiu'j neniam vid'os lum'o'n.
20 Hom'o, kiu est'as en honor'o, sed ne hav'as prudent'o'n,
Est'as egal'a al brut'o buĉ'ot'a.
50

Psalm'o de Asaf.

1 Di'o de la di'o'j, la Etern'ul'o, ek'parol'is,
Kaj vok'is la ter'o'n de la sun'lev'iĝ'o ĝis la sun'sub'ir'o.
2 El Ci'o'n, la perfekt'aĵ'o de bel'ec'o,
Di'o ek'bril'is.
3 Ni'a Di'o ven'as kaj ne silent'as;
Fajr'o eksterm'ant'a est'as antaŭ Li,
Ĉirkaŭ Li est'as grand'a vent'eg'o.
4 Li vok'as la ĉiel'o'n supr'e kaj la ter'o'n,
Por juĝ'i Si'a'n popol'o'n:
5 Kolekt'u al Mi Mi'a'j'n fidel'ul'o'j'n,
Kiu'j far'is kun Mi inter'lig'o'n ĉe ofer'don'o.
6 Kaj la ĉiel'o proklam'is Li'a'n just'ec'o'n,
Ĉar Di'o est'as tiu juĝ'ant'o. Sel'a.
7 Aŭskult'u, ho Mi'a popol'o, kaj Mi parol'os;
Ho Izrael, Mi atest'os pri vi;
Mi est'as Di'o, vi'a Di'o.
8 Ne pro vi'a'j ofer'don'o'j Mi vi'n riproĉ'os,
Ĉar vi'a'j brul'ofer'o'j est'as ĉiam antaŭ Mi.
9 Mi ne pren'os el vi'a dom'o bov'id'o'n,
Nek el vi'a'j kort'o'j kapr'o'j'n:
10 Ĉar al Mi aparten'as ĉiu'j best'o'j en la arb'ar'o'j,
Mil'o'j da brut'o'j sur la mont'o'j;
11 Mi kon'as ĉiu'j'n bird'o'j'n sur la mont'o'j,
Kaj ĉiu'j best'o'j de la kamp'o'j est'as antaŭ Mi.
12 Se Mi far'iĝ'us mal'sat'a, Mi ne dir'us al vi,
Ĉar al Mi aparten'as la mond'o, kaj ĉio, kio ĝi'n plen'ig'as.
13 Ĉu Mi manĝ'as viand'o'n de bov'o'j,
Kaj ĉu Mi trink'as sang'o'n de kapr'o'j?
14 Ofer'don'u al Di'o dank'o'n,
Kaj plen'um'u antaŭ la Plej'alt'ul'o vi'a'j'n promes'o'j'n.
15 Vok'u Mi'n en la tag'o de mizer'o;
Mi vi'n liber'ig'os, kaj vi Mi'n glor'os.
16 Sed al la mal'pi'ul'o Di'o dir'is:
Por kio vi parol'as pri Mi'a'j leĝ'o'j
Kaj port'as Mi'a'n inter'lig'o'n en vi'a buŝ'o,
17 Dum vi mal'am'as moral'instru'o'n
Kaj ĵet'as Mi'a'j'n vort'o'j'n mal'antaŭ'e'n de vi?
18 Kiam vi vid'as ŝtel'ist'o'n, vi al'iĝ'as al li,
Kaj kun adult'ul'o'j vi est'as part'o'pren'ant'o;
19 Vi'a'n buŝ'o'n vi uz'as por mal'bon'o,
Kaj vi'a lang'o plekt'as fals'aĵ'o'n;
20 Vi sid'as kaj parol'as kontraŭ vi'a frat'o,
Pri la fil'o de vi'a patr'in'o vi kalumni'as.
21 Tio'n vi far'is, kaj Mi silent'is;
Kaj vi pens'is, ke Mi est'as tia, kiel vi.
Mi pun'os vi'n, kaj Mi met'os ĉio'n antaŭ vi'a'j'n okul'o'j'n.
22 Kompren'u ĉi tio'n, vi, kiu'j forges'as Di'o'n;
Ali'e Mi dis'ŝir'os, kaj neni'u sav'os.
23 Kiu ofer'don'as dank'o'n, tiu Mi'n honor'as;
Kaj kiu est'as si'n'gard'a en la voj'o,
Al tiu Mi aper'ig'os Di'a'n help'o'n.
51

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David, kiam ven'is al li la profet'o Natan post li'a al'iĝ'o al Bat-Ŝeba.

1 Kor'favor'u mi'n, ho Di'o, laŭ Vi'a bon'ec'o;
Laŭ Vi'a grand'a kompat'em'ec'o el'strek'u mi'a'j'n pek'o'j'n.
2 Lav'u mi'n tut'e pur'e de mi'a krim'o,
Kaj pur'ig'u mi'n de mi'a pek'o.
3 Ĉar mi'a'j'n kulp'o'j'n mi konsci'ad'as;
Kaj mi'a pek'o est'as ĉiam antaŭ mi.
4 Antaŭ Vi sol'a mi pek'is,
Kaj mi far'is tio'n, kio est'as mal'bon'a antaŭ Vi'a'j okul'o'j;
Tial Vi est'as just'a en Vi'a vort'o
Kaj pur'a en Vi'a juĝ'o.
5 Mi est'as ja nask'it'a en krim'o;
Kaj en pek'o graved'iĝ'is per mi mi'a patr'in'o.
6 Vi am'as ja ver'o'n en la kor'o,
Kaj en kaŝ'it'ec'o Vi aper'ig'as al mi saĝ'o'n.
7 Sen'pek'ig'u mi'n per hisop'o, kaj mi far'iĝ'os pur'a;
Lav'u mi'n, kaj mi est'os pli blank'a ol neĝ'o.
8 Aŭd'ig'u al mi ĝoj'o'n kaj gaj'ec'o'n,
Kaj re'gaj'iĝ'os la ost'o'j, kiu'j'n Vi bat'is.
9 Kaŝ'u Vi'a'n vizaĝ'o'n de mi'a'j pek'o'j,
Kaj ĉiu'j'n mi'a'j'n krim'o'j'n el'strek'u.
10 Kor'o'n pur'a'n kre'u al mi, ho Di'o,
Kaj spirit'o'n fidel'a'n nov'ig'u en mi.
11 Ne for'puŝ'u mi'n de Vi'a vizaĝ'o,
Kaj Vi'a'n sankt'a'n spirit'o'n ne for'pren'u de mi.
12 Re'don'u al mi la ĝoj'o'n de Vi'a help'o;
Kaj spirit'o bon'far'a fortik'ig'u mi'n.
13 Mi instru'os al la krim'ul'o'j Vi'a'n voj'o'n;
Kaj pek'ul'o'j re'ven'os al Vi.
14 Liber'ig'u mi'n de sang'o, ho Di'o, Di'o de mi'a sav'o;
Mi'a lang'o kant'os Vi'a'n just'ec'o'n.
15 Ho, mi'a Sinjor'o, mal'ferm'u mi'a'j'n lip'o'j'n;
Kaj mi'a buŝ'o rakont'os Vi'a'n glor'o'n.
16 Ĉar Vi ne dezir'as ofer'don'o'n, ali'e mi ĝi'n don'us;
Brul'ofer'o ne plaĉ'as al Vi.
17 Ofer'don'o'j al Di'o est'as spirit'o sufer'ant'a;
Kor'o'n sufer'ant'a'n kaj humil'a'n Vi, ho Di'o, ne mal'ŝat'as.
18 Bon'far'u al Ci'o'n laŭ Vi'a favor'o,
Konstru'u la mur'o'j'n de Jerusalem;
19 Tiam plaĉ'os al Vi ofer'don'o'j de pi'ec'o, brul'ofer'o kaj plen'ofer'o;
Tiam oni met'os sur Vi'a'n altar'o'n jun'a'j'n bov'o'j'n.
52

Al la ĥor'estr'o. Instru'o de David, kiam ven'is Doeg, la Edom'id'o, kaj raport'is al Saul, kaj dir'is al li: David ven'is en la dom'o'n de Aĥimeleĥ.

1 Kial vi fanfaron'as pro mal'bon'o, ho tiran'o?
La bon'ec'o de Di'o est'as ĉiam'a.
2 Pere'o'n intenc'as vi'a lang'o,
Kiel akr'ig'it'a raz'il'o ĝi tranĉ'as malic'o'n.
3 Vi pli am'as mal'bon'o'n, ol bon'o'n;
Pli mensog'i, ol dir'i ver'o'n. Sel'a.
4 Vi am'as ĉi'a'n parol'o'n pere'ig'a'n,
Parol'o'n malic'a'n.
5 Tial Di'o pere'ig'os vi'n por ĉiam,
El'ŝir'os vi'n el vi'a tend'o,
Kaj el'ĵet'os vi'n el la land'o de la viv'ant'o'j. Sel'a.
6 Kaj virt'ul'o'j vid'os kaj ek'tim'os,
Kaj pri li ili rid'os, dir'ant'e:
7 Jen est'as la vir'o, kiu ne en Di'o vid'is si'a'n fort'o'n,
Sed fid'is si'a'n grand'a'n riĉ'ec'o'n,
Sent'is si'n fort'a per si'a mal'bon'pov'ad'o.
8 Kaj mi, kiel verd'a oliv'arb'o en la dom'o de Di'o,
Fid'as la bon'ec'o'n de Di'o ĉiam kaj etern'e.
9 Mi dank'os Vi'n etern'e por tio, kio'n Vi far'is,
Kaj mi esper'os al Vi'a nom'o, ĉar Vi est'as bon'a por Vi'a'j fidel'ul'o'j.
53

Al la ĥor'estr'o. Por maĥalato. Instru'o de David.

1 La sen'saĝ'ul'o dir'is en si'a kor'o: Di'o ne ekzist'as.
Ili sen'taŭg'iĝ'is, kaj abomen'iĝ'is en la mal'virt'o;
Ekzist'as neni'u, kiu far'as bon'o'n.
2 Di'o el la ĉiel'o ek'rigard'is la hom'id'o'j'n,
Por vid'i, ĉu ekzist'as prudent'ul'o, kiu serĉ'as Di'o'n.
3 Ĉiu de'voj'iĝ'is, ĉiu'j mal'virt'iĝ'is;
Ekzist'as neni'u, far'ant'a bon'o'n, ne ekzist'as eĉ unu.
4 Ĉu ne prudent'iĝ'os tiu'j, kiu'j far'as mal'bon'o'n,
Kiu'j manĝ'as mi'a'n popol'o'n, kiel oni manĝ'as pan'o'n,
Kaj kiu'j ne vok'as al Di'o?
5 Tie ili fort'e ek'tim'is, kie tim'ind'aĵ'o ne ekzist'is;
Ĉar Di'o dis'ĵet'is la ost'o'j'n de tiu'j, kiu'j vi'n sieĝ'as;
Vi hont'ig'is ili'n, ĉar Di'o ili'n for'puŝ'is.
6 Ho, ke ven'u el Ci'o'n sav'o al Izrael!
Kiam Di'o re'ven'ig'os Si'a'n for'kapt'it'a'n popol'o'n,
Tiam triumf'os Jakob kaj ĝoj'os Izrael.
54

Al la ĥor'estr'o. Por kord'a'j instrument'o'j. Instru'o de David, kiam ven'is la Zifanoj, kaj dir'is al Saul: Jen David kaŝ'iĝ'as ĉe ni.

1 Ho Di'o, per Vi'a nom'o help'u mi'n,
Kaj per Vi'a fort'o don'u al mi just'ec'o'n.
2 Ho Di'o, aŭskult'u mi'a'n preĝ'o'n,
Atent'u la vort'o'j'n de mi'a buŝ'o.
3 Ĉar fremd'ul'o'j lev'iĝ'is kontraŭ mi,
Kaj fort'ul'o'j serĉ'as mi'a'n anim'o'n;
Ili ne hav'as Di'o'n antaŭ si. Sel'a.
4 Jen Di'o est'as mi'a help'ant'o,
Mi'a Sinjor'o est'as sub'ten'ant'o de mi'a anim'o.
5 Li re'turn'os la mal'bon'o'n al mi'a'j mal'amik'o'j:
Laŭ Vi'a ver'ec'o eksterm'u ili'n.
6 Kun volont'ec'o mi far'os al Vi ofer'don'o'n,
Mi glor'os Vi'a'n nom'o'n, ho Etern'ul'o, ĉar ĝi est'as bon'a;
7 Ĉar de ĉiu'j sufer'o'j Li sav'is mi'n,
Kaj venĝ'o'n sur mi'a'j mal'amik'o'j vid'as mi'a okul'o.
55

Al la ĥor'estr'o. Por kord'a'j instrument'o'j. Instru'o de David.

1 Aŭskult'u, ho Di'o, mi'a'n preĝ'o'n,
Kaj ne kaŝ'u Vi'n de mi'a pet'eg'o.
2 Atent'u mi'n, kaj respond'u al mi;
Mi ĝem'as en mi'a mal'ĝoj'o, kaj mi plor'eg'as,
3 Pro la kri'ad'o de la mal'amik'o,
Pro la prem'ad'o de la mal'bon'ul'o,
Ĉar ili prepar'as kontraŭ mi malic'o'n
Kaj koler'e mi'n mal'am'as.
4 Mi'a kor'o trem'as en mi;
Kaj terur'o'j de mort'o mi'n atak'is;
5 Tim'o kaj trem'o ven'is sur mi'n,
Kaj konstern'eg'o mi'n kovr'is.
6 Kaj mi dir'is: Ho, se mi hav'us flug'il'o'j'n kiel kolomb'o!
Mi for'flug'us kaj mi ie ek'loĝ'us;
7 Mal'proksim'e'n mi for'iĝ'us,
Mi ek'loĝ'us en dezert'o. Sel'a.
8 Mi rapid'us al rifuĝ'ej'o
For de vent'eg'o kaj fulm'o'tondr'o.
9 Pere'ig'u, ho mi'a Sinjor'o, dis'ig'u ili'a'n lang'o'n;
Ĉar mi vid'as rab'ad'o'n kaj mal'pac'o'n en la urb'o.
10 Tag'e kaj nokt'e ili ĉirkaŭ'as ĝi'a'j'n mur'o'j'n;
Kaj mal'bon'far'o'j est'as intern'e de ĝi;
11 Pere'ig'em'o est'as intern'e de ĝi,
Kaj tromp'o kaj fals'o ne for'las'as ĝi'a'n strat'o'n.
12 Ne mal'amik'o mi'n ja insult'as — mi tio'n toler'us;
Ne mi'a mal'am'ant'o ten'as si'n grand'e kontraŭ mi — mi kaŝ'us mi'n de li;
13 Sed vi, kiu est'as tia sam'a hom'o, kiel mi,
Mi'a amik'o, mi'a kamarad'o,
14 Vi, kun kiu ni kun'e intim'e parol'ad'is,
Ir'ad'is en la dom'o'n de Di'o en la hom'amas'o.
15 La mort'o ili'n kapt'u,
Ili ir'u viv'a'j en Ŝeolon;
Ĉar mal'bon'ag'ad'o est'as en ili'a'j loĝ'ej'o'j, en ili'a mez'o.
16 Mi vok'as al Di'o,
Kaj la Etern'ul'o mi'n sav'os.
17 Vesper'e kaj maten'e kaj tag'mez'e mi plend'as kaj ĝem'as;
Kaj Li aŭskult'as mi'a'n voĉ'o'n.
18 Li liber'ig'is pac'e mi'a'n anim'o'n de atak'o kontraŭ mi,
Kiam ili grand'a'nombr'e est'is kontraŭ mi.
19 Di'o aŭskult'os, kaj Li humil'ig'os ili'n,
La viv'ant'o de etern'e; Sel'a.
Ĉar ili ne ŝanĝ'iĝ'as
Kaj ili ne tim'as Di'o'n.
20 Li met'is si'a'n man'o'n sur si'a'j'n amik'o'j'n,
Li romp'is si'a'n inter'lig'o'n;
21 Pli glat'a ol buter'o est'as li'a buŝ'o,
Sed milit'o est'as en li'a kor'o;
Li'a'j vort'o'j est'as pli delikat'a'j ol ole'o,
Sed ili est'as nud'ig'it'a'j glav'o'j.
22 Met'u vi'a'n ŝarĝ'o'n sur la Etern'ul'o'n,
Kaj Li vi'n sub'ten'os;
Neniam Li las'os fal'i pi'ul'o'n.
23 Vi, ho Di'o, mal'supr'e'n'ig'os ili'n en la fos'o'n de pere'o;
La hom'o'j de sang'o kaj fals'o ne ating'os la du'on'o'n de si'a'j tag'o'j;
Sed mi fid'as Vi'n.
56

Al la ĥor'estr'o. Por Jonatelemreĥokim. Verk'o de David, kiam kapt'is li'n la Filiŝt'o'j en Gat.

1 Kor'favor'u mi'n, ho Di'o, ĉar hom'o vol'as mi'n en'glut'i,
Dum la tut'a tag'o mal'amik'o mi'n prem'as.
2 Mi'a'j mal'amik'o'j vol'as mi'n en'glut'i ĉiu'tag'e,
Ĉar mult'a'j milit'as kontraŭ mi fier'e.
3 En la tag'o, kiam mi tim'as,
Mi fid'as Vi'n.
4 Di'o'n, kies vort'o'n mi glor'as,
Tiu'n Di'o'n mi fid'as; mi ne tim'as:
Kio'n karn'o far'os al mi?
5 Dum la tut'a tag'o ili atak'as mi'a'j'n vort'o'j'n;
Ĉiu'j ili'a'j pens'o'j pri mi est'as por mal'bon'o.
6 Ili kolekt'iĝ'as, embusk'as, observ'as mi'a'j'n paŝ'o'j'n,
Pen'ant'e kapt'i mi'a'n anim'o'n.
7 Por ili'a mal'bon'ag'o re'pag'u al ili,
En koler'o fal'ig'u la popol'o'j'n, ho Di'o!
8 Mi'a'n vag'ad'o'n Vi kalkul'is;
Met'u mi'a'j'n larm'o'j'n en Vi'a'n fel'sak'o'n,
Ili est'as ja en Vi'a libr'o.
9 Tiam mi'a'j mal'amik'o'j re'turn'iĝ'os mal'antaŭ'e'n en la tag'o, kiam mi vok'os;
Tio'n mi sci'as, ke Di'o est'as kun mi.
10 Mi glor'os vort'o'n de Di'o;
Mi glor'os vort'o'n de la Etern'ul'o.
11 Di'o'n mi fid'as, mi ne tim'as:
Kio'n far'os al mi hom'o?
12 Mi far'is al Vi, ho Di'o, promes'o'j'n,
Mi plen'um'os al Vi dank'ofer'o'j'n.
13 Ĉar Vi sav'is mi'a'n anim'o'n de la mort'o,
Kaj mi'a'j'n pied'o'j'n de fal'puŝ'iĝ'o,
Por ke mi ir'ad'u antaŭ Di'o
En la lum'o de la viv'o.
57

Al la ĥor'estr'o. Por Al-taŝĥet. Verk'o de David, kiam li for'kur'is de Saul en la kavern'o'n.

1 Kor'favor'u mi'n, ho Di'o, kor'favor'u mi'n;
Ĉar ĉe Vi rifuĝ'as mi'a anim'o,
Kaj sub la ombr'o de Vi'a'j flug'il'o'j mi mi'n kaŝ'as,
Ĝis pas'os la mizer'o'j.
2 Mi vok'as al Di'o Plej'alt'a,
Al Di'o, kiu decid'as pri mi.
3 Li send'u el la ĉiel'o kaj help'u mi'n,
Li, kiu hont'ig'as mi'a'j'n persekut'ant'o'n; Sel'a.
Di'o send'u Si'a'n favor'o'n kaj Si'a'n ver'o'n.
4 Mi'a anim'o est'as inter leon'o'j;
Mi kuŝ'as inter hom'id'o'j avid'a'j, kies dent'o'j est'as ponard'eg'o'j kaj sag'o'j,
Kaj kies lang'o est'as akr'a glav'o.
5 Alt'iĝ'u super la ĉiel'o, ho Di'o;
Vi'a glor'o est'u super la tut'a ter'o.
6 Ret'o'n ili met'is antaŭ mi'a'j pied'o'j;
Ili prem'is mi'a'n anim'o'n;
Ili fos'is antaŭ mi fos'o'n,
Sed ili mem fal'is en ĝi'n. Sel'a.
7 Fortik'a est'as mi'a kor'o, ho Di'o, fortik'a est'as mi'a kor'o;
Mi kant'os kaj glor'os.
8 Vek'iĝ'u, mi'a honor'o, vek'iĝ'u, psaltero kaj harp'o;
Mi vek'os la maten'a'n ĉiel'ruĝ'o'n.
9 Mi glor'os Vi'n, ho mi'a Sinjor'o, inter la popol'o'j;
Mi pri'kant'os Vi'n inter la gent'o'j.
10 Ĉar grand'a ĝis la ĉiel'o est'as Vi'a bon'ec'o,
Kaj ĝis la nub'o'j est'as Vi'a ver'o.
11 Alt'iĝ'u super la ĉiel'o, ho Di'o;
Vi'a glor'o est'u super la tut'a ter'o.
58

Al la ĥor'estr'o. Por Al-taŝĥet. Verk'o de David.

1 Ĉu efektiv'e vi parol'as ver'o'n, vi potenc'ul'o'j?
Ĉu vi just'e juĝ'as, hom'id'o'j?
2 Kontraŭ'e, en la kor'o vi far'as krim'aĵ'o'j'n,
Sur la ter'o vi pes'as per man'o'j rab'em'a'j.
3 De la moment'o de si'a nask'iĝ'o la mal'virt'ul'o'j de'voj'iĝ'is;
De el la ventr'o de si'a patr'in'o la mensog'ant'o'j ek'erar'is.
4 Ili'a venen'o est'as simil'a al la venen'o de serpent'o,
De surd'a aspid'o, kiu ŝtop'as si'a'n orel'o'n,
5 Kiu ne aŭskult'as la vort'o'j'n de sorĉ'ist'o'j,
Kiel ajn lert'a'j en si'a art'o.
6 Ho Di'o, frakas'u ili'a'j'n dent'o'j'n en ili'a buŝ'o;
Frakas'u la makzel'o'j'n de la jun'a'j leon'o'j, ho Etern'ul'o!
7 Ili for'verŝ'iĝ'u kiel akv'o, kiu mal'aper'as;
Kiam Li ĵet'os Si'a'j'n sag'o'j'n, ili est'u kiel buĉ'it'a'j.
8 Kiel limak'o konsum'iĝ'ant'a ili mal'aper'u,
Kiel abort'aĵ'o vir'in'a, kiu ne vid'is la sun'o'n;
9 Antaŭ ol vi'a'j kaldron'o'j ek'sent'os la dorn'o'j'n,
Ili'n viv'a'j'n kaj freŝ'a'j'n pere'ig'u la vent'eg'o.
10 Ĝoj'os la virt'ul'o, kiam li vid'os venĝ'o'n;
Li lav'os si'a'j'n pied'o'j'n en la sang'o de la mal'virt'ul'o.
11 Kaj la hom'o'j dir'os: Ekzist'as rekompenc'o por la virt'ul'o,
Ekzist'as Di'o, juĝ'ant'o sur la ter'o.
59

Al la ĥor'estr'o. Por Al-taŝĥet. Verk'o de David, kiam Saul send'is, ke oni gard'u la dom'o'n, por li'n mort'ig'i.

1 Sav'u mi'n de mi'a'j mal'amik'o'j, mi'a Di'o;
Defend'u mi'n kontraŭ tiu'j, kiu'j lev'iĝ'is kontraŭ mi.
2 Sav'u mi'n de la krim'ul'o'j,
Kaj kontraŭ la sang'avid'ul'o'j help'u mi'n.
3 Ĉar jen ili embusk'as kontraŭ mi'a anim'o,
Fort'ul'o'j kolekt'iĝ'as kontraŭ mi,
Ne por mi'a krim'o kaj ne por mi'a pek'o, ho Etern'ul'o.
4 Sen kulp'o de mi'a flank'o ili kun'kur'as kaj arm'iĝ'as;
Rapid'u renkont'e al mi, kaj rigard'u.
5 Vi, ho Etern'ul'o, Di'o Cebaot, Di'o de Izrael,
Vek'iĝ'u, por pun'vizit'i ĉiu'j'n popol'o'j'n;
Ne indulg'u ĉiu'j'n krim'a'j'n mal'bon'far'ant'o'j'n. Sel'a.
6 Ili re'ven'as vesper'e, boj'as kiel hund'o'j,
Kaj ir'as ĉirkaŭ la urb'o.
7 Jen ili parol'aĉ'as per si'a'j buŝ'o'j;
Glav'o'j est'as sur ili'a'j lip'o'j; ĉar kiu, ili dir'as, aŭd'as?
8 Sed Vi, ho Etern'ul'o, rid'os pri ili;
Vi mok'os ĉiu'j'n popol'o'j'n.
9 Ho mi'a fort'o, al Vi mi mi'n turn'as;
Ĉar Di'o est'as mi'a rifuĝ'o.
10 Mi'a bon'a Di'o rapid'os al mi;
Di'o vid'ig'os al mi venĝ'o'n sur mi'a'j mal'amik'o'j.
11 Ne mort'ig'u ili'n, por ke ne forges'u mi'a popol'o;
Dis'bat'u ili'n per Vi'a fort'o kaj fal'ig'u ili'n,
Ho Sinjor'o, ni'a ŝild'o.
12 La parol'o de ili'a'j lip'o'j est'as pek'o de ili'a'j buŝ'o'j;
Ili kapt'iĝ'u per si'a mal'humil'ec'o,
Ĉar ili parol'as nur pri ĵur'romp'o kaj mensog'o.
13 Eksterm'u ili'n en koler'eg'o, eksterm'u, ke ili ne plu ekzist'u;
Kaj ili ek'sci'u, ke Di'o reg'as ĉe Jakob,
Ĝis la lim'o'j de la mond'o. Sel'a.
14 Ili re'ven'as vesper'e, boj'as kiel hund'o'j,
Kaj ir'as ĉirkaŭ la urb'o.
15 Ili vag'as pro manĝ'o,
Kaj sen sat'iĝ'o pas'ig'as la nokt'o'n.
16 Sed mi kant'os Vi'a'n fort'o'n,
Kaj maten'e mi glor'os Vi'a'n bon'ec'o'n;
Ĉar Vi est'is por mi defend'o kaj rifuĝ'o
En la tag'o de mi'a mal'feliĉ'o.
17 Ho mi'a fort'o, al Vi mi kant'os;
Ĉar Di'o est'as mi'a defend'o, la Di'o de mi'a favor'o.
60

Al la ĥor'estr'o. Por ŝuŝ'a'n-eduto. Instru'a verk'o de David, kiam li milit'is kun Sirio Mezopotami'a kaj kun Sirio Coba, kaj kiam Joab, re'ven'ant'e, bat'is dek du mil Edom'id'o'j'n en la Val'o de Sal'o.

1 Ho Di'o, Vi for'las'is ni'n, Vi dis'bat'is ni'n;
Vi koler'is; re'konsol'u ni'n.
2 Vi ek'sku'is la ter'o'n kaj fend'is ĝi'n;
Re'san'ig'u ĝi'a'j'n vund'o'j'n, ĉar ĝi ŝancel'iĝ'as.
3 Vi sent'ig'is al Vi'a popol'o pez'a'n sort'o'n;
Vi trink'ig'is al ni vin'o'n sen'konsci'ig'a'n.
4 Sed Vi don'is standard'o'n al tiu'j, kiu'j Vi'n tim'as,
Por ke ili ĝi'n lev'u pro la ver'o. Sel'a.
5 Por ke liber'iĝ'u Vi'a'j am'at'o'j,
Help'u per Vi'a dekstr'a man'o, kaj aŭskult'u mi'n.
6 Di'o dir'is en Si'a sankt'ej'o: Mi triumf'os;
Mi divid'os Ŝeĥemon, kaj la val'o'n Sukot Mi mezur'os.
7 Al Mi aparten'as Gilead, al Mi aparten'as Manase;
Efraim est'as la fort'o de Mi'a kap'o,
Jehuda est'as Mi'a sceptr'o.
8 Moab est'as Mi'a lav'o'pelv'o;
Sur Edomon Mi ĵet'os Mi'a'n ŝu'o'n;
Super Filiŝt'uj'o Mi triumf'e kri'os.
9 Kiu en'konduk'os mi'n en fortik'ig'it'a'n urb'o'n?
Kiu al'konduk'os mi'n ĝis Edom?
10 Ĉu ne Vi, ho Di'o, for'las'is ni'n?
Vi ne el'ir'as, ho Di'o, kun ni'a'j milit'ist'ar'o'j.
11 Don'u al ni help'o'n kontraŭ la mal'amik'o;
Vant'a est'as help'o de hom'o.
12 Kun Di'o ni far'os hero'aĵ'o'j'n;
Kaj Li dis'prem'os ni'a'j'n mal'amik'o'j'n.
61

Al la ĥor'estr'o. Por kord'a instrument'o. De David.

1 Aŭskult'u, ho Di'o, mi'a'n kri'o'n;
Atent'u mi'a'n preĝ'o'n.
2 De la fin'o de la ter'o mi vok'as al Vi en la mal'ĝoj'o de mi'a kor'o:
Sur rok'o'n tro alt'a'n por mi supr'e'n'konduk'u mi'n.
3 Ĉar Vi est'is mi'a rifuĝ'ej'o,
Fortik'a tur'o kontraŭ mal'amik'o.
4 Las'u mi'n loĝ'i etern'e en Vi'a tend'o,
Hav'i rifuĝ'o'n sub la kovr'o de Vi'a'j flug'il'o'j. Sel'a.
5 Ĉar Vi, ho Di'o, aŭd'is mi'a'j'n promes'o'j'n;
Vi don'is al mi la hered'o'n de tiu'j, kiu'j tim'as Vi'a'n nom'o'n.
6 Al'don'u tag'o'j'n al la tag'o'j de la reĝ'o,
Ke li'a'j jar'o'j daŭr'u mult'a'j'n generaci'o'j'n.
7 Li rest'u etern'e antaŭ Di'o;
Bon'ec'o kaj ver'o laŭ Vi'a vol'o li'n gard'u.
8 Tiel mi pri'kant'os Vi'a'n nom'o'n etern'e,
Plen'um'ant'e mi'a'j'n promes'o'j'n ĉiu'tag'e.
62

Al la ĥor'estr'o. Por Jedutun. Psalm'o de David.

1 Nur al Di'o esper'as mi'a anim'o;
De Li ven'as mi'a sav'o.
2 Nur Li est'as mi'a fortik'aĵ'o kaj mi'a sav'o, mi'a rifuĝ'ej'o;
Mi ne tut'e renvers'iĝ'os.
3 Ĝis kiam vi insid'os kontraŭ vir'o kaj ĉiu'j vi pen'os fal'ig'i li'n,
Kiel klin'iĝ'int'a'n mur'o'n, kiel bar'il'o'n kaduk'a'n?
4 Ili medit'as nur pri tio, ke ili de'ĵet'u li'n de li'a alt'aĵ'o;
Plaĉ'as al ili mal'ver'o;
Per la buŝ'o ili ben'as, kaj intern'e ili mal'ben'as. Sel'a.
5 Nur Di'o'n fid'u, mi'a anim'o;
Ĉar Li est'as mi'a esper'o.
6 Nur Li est'as mi'a fortik'aĵ'o kaj mi'a sav'o, mi'a rifuĝ'ej'o;
Mi ne renvers'iĝ'os.
7 En Di'o est'as mi'a sav'o kaj mi'a honor'o;
Mi'a fort'a rok'o, mi'a ŝirm'o est'as en Di'o.
8 Fid'u Li'n en ĉiu temp'o, ho popol'o;
El'verŝ'u antaŭ Li vi'a'n kor'o'n:
Di'o est'as ni'a defend'o. Sel'a.
9 Nur vant'aĵ'o est'as la mal'alt'rang'ul'o'j, mal'ver'aĵ'o est'as la alt'rang'ul'o'j;
Met'it'a'j sur pes'il'o'n, ili ĉiu'j est'as mal'pli ol vant'aĵ'o.
10 Ne fid'u per'fort'aĵ'o'n, kaj rab'it'aĵ'o'n ne fid'u van'e;
Kiam kresk'os riĉ'ec'o, ne atent'u ĝi'n per vi'a kor'o.
11 Unu vort'o'n dir'is Di'o,
Du'foj'e mi ĝi'n aŭd'is,
Ke la fort'o est'as ĉe Di'o.
12 Kaj Vi, ho mi'a Sinjor'o, hav'as favor'kor'ec'o'n;
Ĉar Vi re'don'as al hom'o laŭ li'a'j far'o'j.
63

Psalm'o de David, kiam li est'is en la dezert'o de Jud'uj'o.

1 Ho Di'o, mi'a Di'o, Vi'n mi fervor'e serĉ'as;
Soif'as pri Vi mi'a anim'o, sopir'as pri Vi mi'a karn'o,
En land'o sek'a, sen'suk'a, kaj sen'akv'a.
2 Mi vol'us vid'i Vi'n en Vi'a sankt'ej'o,
Vid'i Vi'a'n fort'o'n kaj glor'o'n.
3 Ĉar Vi'a favor'o est'as pli bon'a ol viv'o;
Mi'a'j lip'o'j Vi'n glor'as.
4 Tiel mi Vi'n glor'ad'us en la daŭr'o de mi'a viv'o,
Lev'ad'us mi'a'j'n man'o'j'n pro Vi'a nom'o.
5 Kvazaŭ de gras'o kaj ole'o sat'iĝ'us mi'a anim'o,
Kaj per vort'o'j de kant'o Vi'n glor'ad'us mi'a buŝ'o.
6 Kiam mi re'memor'as Vi'n sur mi'a lit'o,
En ĉiu'j part'o'j de la nokt'o mi medit'as pri Vi.
7 Ĉar Vi est'is por mi help'o,
Kaj en la ombr'o de Vi'a'j flug'il'o'j mi ĝoj'as.
8 Mi'a anim'o al'glu'iĝ'is al Vi;
Mi'n sub'ten'as Vi'a dekstr'a man'o.
9 Kaj tiu'j, kiu'j pen'as pere'ig'i mi'a'n anim'o'n,
Ir'os en la profund'o'n sub'ter'a'n.
10 Ili est'os mort'ig'it'a'j per glav'o,
Far'iĝ'os akir'o de vulp'o'j.
11 Kaj la reĝ'o ĝoj'os per Di'o;
Triumf'os ĉiu, kiu ĵur'as al Li;
Ĉar ŝtop'iĝ'os la buŝ'o de tiu'j, kiu'j parol'as mal'ver'o'n.
64

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David.

1 Aŭd'u, ho Di'o, mi'a'n kri'o'n en mi'a mal'ĝoj'o;
De la terur'o pri mal'amik'o gard'u mi'a'n viv'o'n.
2 Ŝirm'u mi'n kontraŭ la konspir'o de malic'ul'o'j,
Kontraŭ la amas'o de krim'ul'o'j,
3 Kiu'j akr'ig'is si'a'n lang'o'n kiel glav'o'n,
Direkt'is vort'o'j'n mal'dolĉ'a'j'n, kvazaŭ si'a'j'n sag'o'j'n,
4 Por paf'i kaŝ'e kontraŭ sen'kulp'ul'o'n;
Subit'e ili paf'as kontraŭ li'n kaj ne tim'as.
5 Ili fortik'ig'as si'n en mal'bon'a intenc'o,
Ili konsil'iĝ'as, por met'i sekret'e ret'o'j'n;
Ili dir'as: Kiu ili'n vid'os?
6 Ili el'pens'as krim'o'j'n, kaŝ'as ili'n tre zorg'e intern'e en si,
En la profund'ec'o de la kor'o.
7 Sed Di'o paf'os kontraŭ ili'n;
Per sag'o subit'a ili est'os frap'it'a'j.
8 Kaj ili fal'os per si'a propr'a lang'o;
Ĉiu'j, kiu'j ili'n vid'os, balanc'os la kap'o'n.
9 Kaj ek'tim'os ĉiu'j hom'o'j,
Kaj ili rakont'os la ag'o'n de Di'o
Kaj kompren'os Li'a'j'n far'o'j'n.
10 La virt'ul'o ĝoj'os per la Etern'ul'o, kaj fid'os Li'n;
Kaj triumf'os ĉiu'j, kiu'j hav'as pi'a'n kor'o'n.
65

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David. Kant'o.

1 Vi'n oni fid'as kaj glor'as, ho Di'o, en Ci'o'n;
Kaj al Vi oni plen'um'as promes'o'j'n.
2 Al Vi, kiu aŭskult'as preĝ'o'n,
Ven'as ĉiu karn'o.
3 Krim'aĵ'o'j mi'n prem'as;
Ni'a'j'n pek'o'j'n Vi pardon'os.
4 Feliĉ'a est'as tiu, kiu'n Vi elekt'as kaj al'proksim'ig'as al Vi,
Ke li loĝ'u en Vi'a'j kort'o'j.
Ni sat'iĝ'u per la bon'aĵ'o'j de Vi'a dom'o,
De Vi'a sankt'a templ'o.
5 Per tim'ind'aĵ'o'j Vi respond'as al ni en just'ec'o,
Ho Di'o de ni'a sav'o,
Esper'o de ĉiu'j fin'o'j de la ter'o kaj de mal'proksim'a'j mar'o'j,
6 Vi, kiu fort'ig'as mont'o'j'n per Si'a fort'o,
Kiu est'as zon'it'a per potenc'o,
7 Kiu kviet'ig'as la bru'ad'o'n de mar'o'j, la bru'ad'o'n de ili'a'j ond'o'j,
Kaj la tumult'o'n de popol'o'j.
8 Kaj ek'tim'os pro Vi'a'j mirakl'o'j la loĝ'ant'o'j de la lim'o'j;
La lok'o'j'n de la sun'lev'iĝ'o kaj sun'sub'ir'o Vi ĝoj'ig'as.
9 Vi memor'as pri la ter'o,
Kaj Vi don'as al ĝi akv'o'n, kaj Vi fort'e ĝi'n riĉ'ig'as;
La torent'o de Di'o est'as plen'a de akv'o;
Vi pret'ig'as ĝi'a'n pan'o'n, ĉar tiel Vi ĝi'n aranĝ'is.
10 Vi don'as trink'o'n al ĝi'a'j sulk'o'j,
Vi eben'ig'as ĝi'a'j'n bul'o'j'n;
Per pluv'eg'o Vi ĝi'n mol'ig'as,
Vi ben'as ĝi'a'j'n kresk'aĵ'o'j'n.
11 Vi kron'as la jar'o'n per Vi'a bon'o;
Kaj la sign'o'j de Vi'a'j pied'o'j gut'as per gras'o.
12 La step'o'j de dezert'o gras'iĝ'as,
Kaj la mont'et'o'j zon'iĝ'as per ĝoj'o.
13 La herb'ej'o'j kovr'iĝ'as per brut'ar'o'j,
Kaj la kamp'o'j vestiĝ'as per gren'o;
Ili ĝoj'as kaj kant'as.
66

Al la ĥor'estr'o. Kant'o-psalm'o.

1 Ĝoj'e kri'u al Di'o tut'a la ter'o.
2 Muzik'u la glor'o'n de Li'a nom'o,
Far'u honor'o'n al Li'a glor'o.
3 Dir'u al Di'o: Kiel tim'ind'a'j est'as Vi'a'j far'o'j!
Pro Vi'a grand'a fort'o kaŝ'iĝ'as antaŭ Vi Vi'a'j mal'amik'o'j.
4 La tut'a ter'o klin'iĝ'as antaŭ Vi kaj kant'as al Vi,
Kant'as Vi'a'n nom'o'n. Sel'a.
5 Ven'u, kaj rigard'u la far'o'j'n de Di'o,
Kiu est'as tim'ind'a pro Si'a'j far'o'j inter la hom'id'o'j.
6 Li far'is el mar'o sek'a'n ter'o'n;
River'o'n oni trans'paŝ'is pied'e;
Tie ni ĝoj'is pro Li.
7 Li reg'as per Si'a potenc'o etern'e;
Li'a'j okul'o'j rigard'as la popol'o'j'n;
La ribel'ant'o'j ne lev'iĝ'u. Sel'a.
8 Laŭd'u, ho popol'o'j, ni'a'n Di'o'n,
Kaj laŭt'e aŭd'ig'u Li'a'n glor'o'n.
9 Li don'is viv'o'n al ni'a anim'o,
Kaj ne las'is fal'ŝancel'iĝ'i ni'a'n pied'o'n.
10 Ĉar Vi esplor'is ni'n, ho Di'o;
Vi re'fand'is ni'n, kiel oni re'fand'as arĝent'o'n.
11 Vi en'ir'ig'is ni'n en kapt'il'o'n,
Vi met'is ŝarĝ'o'n sur ni'a'j'n lumb'o'j'n;
12 Vi rajd'ig'is hom'o'j'n sur ni'a'j kap'o'j;
Ni tra'pas'is fajr'o'n kaj akv'o'n,
Sed Vi el'ir'ig'is ni'n en bon'stat'o'n.
13 Mi en'ir'os en Vi'a'n dom'o'n kun brul'ofer'o'j;
Mi plen'um'os al Vi mi'a'j'n promes'o'j'n,
14 Kiu'j'n el'ig'is mi'a'j lip'o'j kaj el'parol'is mi'a buŝ'o,
Kiam mi est'is en prem'o.
15 Gras'a'j'n brul'ofer'o'j'n mi al'port'os al Vi kun fum'o de vir'ŝaf'o'j;
Mi ofer'os bov'id'o'j'n kaj kapr'o'j'n. Sel'a.
16 Ven'u, aŭskult'u, ĉiu'j, kiu'j tim'as Di'o'n;
Kaj mi rakont'os, kio'n Li far'is por mi'a anim'o.
17 Al Li mi vok'is per mi'a buŝ'o,
Kaj Li'a glor'ad'o est'is sub mi'a lang'o.
18 Se mi vid'us mal'just'aĵ'o'n en mi'a kor'o,
Mi'a Sinjor'o mi'n ne aŭskult'us;
19 Sed Di'o aŭskult'is,
Li atent'is la voĉ'o'n de mi'a preĝ'o.
20 Glor'at'a est'u Di'o,
Kiu ne for'puŝ'is mi'a'n preĝ'o'n kaj ne rifuz'is al mi Si'a'n bon'ec'o'n.
67

Al la ĥor'estr'o. Por kord'a'j instrument'o'j. Psalm'o-kant'o.

1 Di'o ni'n kor'favor'u kaj ben'u;
Li aper'ig'u al ni Si'a'n lum'a'n vizaĝ'o'n. Sel'a.
2 Oni ek'kon'u sur la ter'o Vi'a'n voj'o'n,
En ĉiu'j popol'o'j Vi'a'n sav'o'n.
3 Dank'u Vi'n popol'o'j, ho Di'o,
Dank'u Vi'n ĉiu'j popol'o'j.
4 Ĝoj'u kaj kant'u gent'o'j,
Ĉar Vi juĝ'as popol'o'j'n just'e,
Kaj gent'o'j'n sur la ter'o Vi reg'as. Sel'a.
5 Dank'u Vi'n popol'o'j, ho Di'o,
Dank'u Vi'n ĉiu'j popol'o'j.
6 La ter'o don'is si'a'n frukt'o'n;
Ben'os ni'n Di'o, ni'a Di'o.
7 Ben'os ni'n Di'o;
Kaj respekt'u Li'n ĉiu'j lim'o'j de la ter'o.
68

Al la ĥor'estr'o. De David. Psalm'o-kant'o.

1 Lev'iĝ'u Di'o, dis'ĵet'iĝ'u Li'a'j mal'amik'o'j,
Kaj for'kur'u Li'a'j mal'am'ant'o'j for de Li.
2 Kiel dis'pel'iĝ'as fum'o, tiel Vi ili'n dis'pel'u;
Kiel vaks'o fand'iĝ'as de fajr'o, tiel pere'u la mal'virt'ul'o'j antaŭ Di'o.
3 Sed la virt'ul'o'j ĝoj'os, gaj'os antaŭ Di'o,
Kaj triumf'os ĝoj'eg'e.
4 Kant'u al Di'o, muzik'u al Li'a nom'o,
Glor'u la vetur'ant'a'n sur la nub'o'j;
Li'a nom'o est'as JAH; ĝoj'u antaŭ Li.
5 Patr'o de la orf'o'j kaj juĝ'ant'o de la vidv'in'o'j
Est'as Di'o en Si'a sankt'a loĝ'ej'o.
6 Di'o don'as dom'o'n al sol'ul'o'j,
El'ir'ig'as mal'liber'ul'o'j'n en liber'ec'o'n;
Nur la ribel'ul'o'j rest'as en dezert'o.
7 Ho Di'o, kiam Vi ir'is antaŭ Vi'a popol'o,
Kiam Vi paŝ'is en la dezert'o, Sel'a.
8 La ter'o trem'is kaj la ĉiel'o fand'iĝ'is de la vizaĝ'o de Di'o,
Tiu Sin'a'j trem'is de la vizaĝ'o de Di'o, Di'o de Izrael.
9 Bon'far'a'n pluv'o'n Vi verŝ'is, ho Di'o, sur Vi'a'n hered'o'n,
Kaj kiam ĝi perd'is la fort'o'j'n, Vi ĝi'n vigl'ig'is.
10 Vi'a gent'o ek'loĝ'is tie;
Vi pret'ig'is per Vi'a bon'ec'o ĉio'n por la mal'riĉ'ul'o, ho Di'o.
11 Mi'a Sinjor'o el'parol'as vort'o'n;
Kaj grand'eg'a est'as la nombr'o de la anonc'ant'in'o'j.
12 Reĝ'o'j de arme'o'j for'kur'as, for'kur'as;
Kaj la hejm'e'sid'ant'in'o divid'as akir'o'n.
13 Kiam vi kuŝ'as inter brut'ej'o'j,
La flug'il'o'j de kolomb'o est'as kovr'it'a'j de arĝent'o,
Kaj ĝi'a'j plum'o'j de bril'ant'a or'o.
14 Kiam la Plej'potenc'ul'o dis'met'is reĝ'o'j'n sur la ter'o,
Ĝi bril'is kiel neĝ'o sur Calmon.
15 Mont'o de Di'o est'as la mont'o Baŝana,
Mont'o mult'e'pint'a est'as la mont'o Baŝana.
16 Kial vi, mont'o'j mult'e'pint'a'j, envi'e rigard'as la mont'o'n,
Kiu'n Di'o elekt'is, por sid'i sur ĝi,
Kaj sur kiu la Etern'ul'o loĝ'os etern'e?
17 Da vetur'il'o'j de Di'o ekzist'as mult'a'j mil'o'j da mil'o'j;
Inter ili est'as mi'a Sinjor'o sur la sankt'a Sin'a'j.
18 Vi supr'e'n'ir'is alt'e'n, al'konduk'is kapt'it'o'j'n,
Pren'is donac'o'j'n de hom'o'j,
Kaj eĉ ribel'ul'o'j pov'as loĝ'i ĉe la Etern'ul'o, la Di'o.
19 Glor'at'a est'u mi'a Sinjor'o, ĉiu'tag'e Li zorg'as pri ni;
Di'o est'as ni'a sav'o. Sel'a.
20 Di'o est'as por ni Di'o de sav'o,
Kaj la Etern'ul'o, mi'a Sinjor'o, sav'as de la mort'o.
21 Jes, Di'o frakas'as la kap'o'n de Si'a'j mal'amik'o'j,
La mult'e'har'a'n krani'o'n de tiu'j, kiu'j obstin'as en si'a'j pek'o'j.
22 Mi'a Sinjor'o dir'is: El Baŝ'a'n Mi al'konduk'os,
Mi al'konduk'os el la profund'ec'o de la mar'o;
23 Por ke vi tremp'u vi'a'n pied'o'n en sang'o,
Kaj la lang'o de vi'a'j hund'o'j ĝu'u de vi'a'j mal'amik'o'j.
24 Oni vid'is Vi'a'n ir'o'n, ho Di'o,
La ir'o'n de mi'a Di'o, mi'a Reĝ'o, en la sankt'ej'o.
25 Antaŭ'e ir'is kant'ist'o'j, post'e kord'instrument'ist'o'j,
En la mez'o de knab'in'o'j tamburin'ist'in'o'j.
26 En la kun'ven'o'j glor'u Di'o'n, mi'a'n Sinjor'o'n,
Vi, de'ven'ant'o'j de Izrael.
27 Tie est'as Benjamen, la plej jun'a, ili'a reg'ant'o;
La princ'o'j de Jehuda kaj ili'a'j amas'o'j;
La princ'o'j de Zebulun kaj de Naftali.
28 Vi'a Di'o destin'is vi'a'n fort'o'n.
Fortik'ig'u, ho Di'o, tio'n, kio'n Vi far'is por ni.
29 Pro Vi'a templ'o en Jerusalem
La reĝ'o'j al'port'os al Vi donac'o'j'n.
30 Kviet'ig'u la best'o'n en la kan'o'j,
La ar'o'n da bov'o'j kun la bov'id'o'j,
Popol'o'j, kiu'j humil'iĝ'as pro pec'o'j da arĝent'o.
Li dis'pel'as la popol'o'j'n, kiu'j dezir'as batal'o'j'n.
31 Ven'os eminent'ul'o'j el Egipt'uj'o;
Etiop'uj'o rapid'os, por etend'i si'a'j'n man'o'j'n al Di'o.
32 Regn'o'j de la ter'o, kant'u al Di'o,
Muzik'u al mi'a Sinjor'o, Sel'a.
33 Kiu reg'as en la ĉiel'o de la etern'a'j ĉiel'o'j.
Jen Li tondr'as per Si'a voĉ'o, fort'a voĉ'o.
34 Glor'u la fort'o'n de Di'o!
Super Izrael est'as Li'a majest'o,
Kaj Li'a potenc'o est'as en la nub'o'j.
35 Tim'ind'a Vi est'as, ho Di'o, en Vi'a sankt'ej'o.
Li est'as la Di'o de Izrael,
Li don'as fort'o'n kaj potenc'o'n al la popol'o.
Glor'at'a est'u Di'o.
69

Al la ĥor'estr'o. Por ŝoŝanoj. De David.

1 Sav'u mi'n, ho Di'o;
Ĉar la akv'o'j ven'is ĝis mi'a anim'o.
2 Mi profund'iĝ'is en profund'a'n marĉ'o'n, kaj mi ne hav'as, sur kio star'i;
Mi en'fal'is en la profund'o'n de la akv'o, kaj la flu'o mi'n for'port'as.
3 Mi sen'fort'iĝ'is de mi'a kri'ad'o, sek'iĝ'is mi'a gorĝ'o;
Lac'iĝ'is mi'a'j okul'o'j de la atend'ad'o de mi'a Di'o.
4 Pli mult'a'j ol la har'o'j de mi'a kap'o est'as mi'a'j sen'kaŭz'a'j mal'am'ant'o'j;
Fort'iĝ'is mi'a'j prem'ant'o'j, mi'a'j mal'just'a'j mal'amik'o'j;
Kio'n mi ne rab'is, tio'n mi dev'as for'don'i.
5 Ho Di'o, Vi sci'as mi'a'n mal'saĝ'ec'o'n;
Kaj mi'a'j kulp'o'j ne est'as kaŝ'it'a'j por Vi.
6 Ne hont'iĝ'u per mi tiu'j, kiu'j esper'as al Vi, ho mi'a Sinjor'o, Etern'ul'o Cebaot!
Ne hont'iĝ'u per mi tiu'j, kiu'j Vi'n serĉ'as, ho Di'o de Izrael!
7 Ĉar pro Vi mi port'as mal'honor'o'n,
Hont'o kovr'as mi'a'n vizaĝ'o'n.
8 Mi far'iĝ'is fremd'a por mi'a'j frat'o'j,
Ne'kon'at'o por la fil'o'j de mi'a patr'in'o.
9 Ĉar fervor'o pri Vi'a dom'o mi'n konsum'is,
Kaj la insult'o'j de Vi'a'j insult'ant'o'j fal'is sur mi'n.
10 Kaj mi plor'as, mi'a anim'o est'as en fast'o,
Kaj pri tio oni mi'n hont'ig'as.
11 Kiel vest'o'n mi met'is sur mi'n sak'o'n,
Kaj mi far'iĝ'is mok'a ekzempl'o por ili.
12 Parol'as pri mi la sid'ant'o'j ĉe la pord'eg'o,
Kaj la drink'ant'o'j kant'as pri mi.
13 Kaj mi preĝ'as al Vi, ho Etern'ul'o, en favor'a temp'o;
Ho Di'o, pro Vi'a grand'a bon'ec'o respond'u al mi per Vi'a ver'a help'o.
14 El'ig'u mi'n el la ŝlim'o, ke mi ne dron'u;
Mi est'u sav'it'a kontraŭ mi'a'j mal'am'ant'o'j kaj el profund'a akv'o.
15 Ne for'tir'u mi'n flu'o de la akv'o,
Ne en'glut'u mi'n profund'o,
Kaj abism'o ne ferm'u super mi si'a'n buŝ'o'n.
16 Aŭskult'u mi'n, ho Etern'ul'o, ĉar bon'a est'as Vi'a favor'kor'ec'o;
Laŭ Vi'a kompat'em'ec'o turn'u Vi'n al mi.
17 Kaj ne kaŝ'u antaŭ Vi'a sklav'o Vi'a'n vizaĝ'o'n, ĉar mi sufer'as;
Rapid'u, aŭskult'u mi'n.
18 Al'proksim'iĝ'u al mi'a anim'o, sav'u ĝi'n;
Spit'e mi'a'j'n mal'amik'o'j'n liber'ig'u mi'n.
19 Vi sci'as mi'a'n mal'honor'o'n kaj mi'a'n hont'o'n kaj mi'a'n mok'at'ec'o'n;
Antaŭ Vi est'as ĉiu'j mi'a'j prem'ant'o'j.
20 Hont'o romp'is mi'a'n kor'o'n, kaj mi sen'fort'iĝ'is;
Mi atend'is kompat'ant'o'j'n, sed ili for'est'is;
Konsol'ant'o'j'n, sed mi ne trov'is.
21 Kaj ili don'is al mi por manĝ'o gal'o'n,
Kaj en mi'a soif'o ili trink'ig'is al mi vinagr'o'n.
22 Ili'a tabl'o antaŭ ili far'iĝ'u ret'o,
Kaj ili'a prosper'o far'iĝ'u kapt'il'o.
23 Mal'lum'iĝ'u ili'a'j okul'o'j, ke ili ne vid'u;
Kaj ili'a'j'n lumb'o'j'n mal'fort'ig'u por ĉiam.
24 Verŝ'u sur ili'n Vi'a'n furioz'o'n,
Kaj la flam'o de Vi'a koler'o ili'n atak'u.
25 Ili'a loĝ'ej'o dezert'iĝ'u,
En ili'a'j tend'o'j ne ekzist'u loĝ'ant'o.
26 Ĉar tiu'n, kiu'n Vi frap'is, ili persekut'as,
Kaj la sufer'o'j'n de Vi'a'j bat'it'o'j ili rakont'as.
27 Al'don'u kulp'o'n al ili'a kulp'o,
Ke ili ne ating'u Vi'a'n bon'ec'o'n.
28 Ili est'u el'strek'it'a'j el la libr'o de viv'ant'o'j,
Kaj ili ne est'u skrib'it'a'j kun'e kun virt'ul'o'j.
29 Sed mi est'as mal'riĉ'a kaj sufer'ant'a;
Vi'a help'o mi'n defend'u, ho Di'o.
30 Mi glor'os la nom'o'n de Di'o per kant'o,
Kaj mi rakont'os en dank'o Li'a'n grand'ec'o'n.
31 Kaj ĝi est'os pli agrabl'a al la Etern'ul'o,
Ol bov'o aŭ bov'id'o kun korn'o'j kaj fend'o'hav'a'j huf'o'j.
32 Vid'os humil'ul'o'j kaj ĝoj'os!
Ho serĉ'ant'o'j de Di'o, vi'a kor'o re'viv'iĝ'u.
33 Ĉar la Etern'ul'o aŭskult'as humil'ul'o'j'n,
Kaj Si'a'j'n mal'liber'ul'o'j'n Li ne mal'ŝat'as.
34 Glor'u Li'n la ĉiel'o kaj la ter'o,
La mar'o'j, kaj ĉio, kio en ili mov'iĝ'as.
35 Ĉar Di'o help'os Cion'o'n kaj konstru'os la urb'o'j'n de Jud'uj'o,
Ke oni tie loĝ'os kaj ili'n hered'os.
36 Kaj la id'ar'o de Li'a'j sklav'o'j ĝi'n hered'os,
Kaj la am'ant'o'j de Li'a nom'o loĝ'os en ĝi.
70

Al la ĥor'estr'o. De David. Pro memor'o.

1 Vol'u, ho Di'o, sav'i mi'n;
Ho Etern'ul'o, rapid'u help'i mi'n.
2 Hont'iĝ'u kaj konfuz'iĝ'u tiu'j, kiu'j serĉ'as mi'a'n anim'o'n;
Re'tir'iĝ'u kaj est'u mok'at'a'j tiu'j, kiu'j dezir'as al mi mal'bon'o'n.
3 Kun hont'o ir'u re'turn'e tiu'j,
Kiu'j dir'as al mi: Ha, ha!
4 Gaj'u kaj ĝoj'u pro Vi ĉiu'j Vi'a'j serĉ'ant'o'j;
Kaj la am'ant'o'j de Vi'a sav'o dir'u ĉiam:
Grand'a est'as Di'o.
5 Kaj mi est'as mizer'a kaj mal'riĉ'a;
Ho Di'o, rapid'u al mi.
Vi est'as mi'a help'o kaj mi'a sav'ant'o;
Ho Etern'ul'o, ne mal'rapid'u.
71
1 Vi'n, ho Etern'ul'o, mi fid'as:
Mi neniam est'u hont'ig'it'a.
2 Per Vi'a just'ec'o sav'u mi'n kaj liber'ig'u mi'n;
Klin'u al mi Vi'a'n orel'o'n, kaj help'u mi'n.
3 Est'u por mi fortik'a rok'o, kie'n mi pov'us ĉiam ven'i,
Kiu'n Vi destin'is por mi'a sav'o;
Ĉar Vi est'as mi'a rok'o kaj mi'a fortik'aĵ'o.
4 Ho mi'a Di'o, liber'ig'u mi'n el la man'o de mal'bon'ul'o,
El la man'o de krim'ul'o kaj prem'ant'o.
5 Ĉar Vi est'as mi'a esper'o, ho mi'a Sinjor'o;
La Etern'ul'o est'as mi'a fid'o de post mi'a jun'ec'o.
6 Vi'n mi fid'is de la embri'ec'o,
De la ventr'o de mi'a patr'in'o Vi est'as mi'a protekt'ant'o;
Vi'n mi ĉiam glor'os.
7 Mir'ind'aĵ'o mi est'is por mult'a'j;
Kaj Vi est'as mi'a fort'a rifuĝ'ej'o.
8 Mi'a buŝ'o est'as plen'a de glor'ad'o por Vi,
Ĉiu'tag'e de Vi'a majest'o.
9 Ne for'puŝ'u mi'n en la temp'o de mal'jun'ec'o;
Kiam konsum'iĝ'os mi'a'j fort'o'j, tiam ne for'las'u mi'n.
10 Ĉar mi'a'j mal'amik'o'j parol'as pri mi,
Kaj tiu'j, kiu'j insid'as kontraŭ mi'a anim'o, konsil'iĝ'as inter si,
11 Dir'ant'e: Di'o li'n for'las'is;
Persekut'u kaj kapt'u li'n, ĉar neni'u li'n sav'os.
12 Ho Di'o, ne mal'proksim'iĝ'u de mi;
Ho mi'a Di'o, rapid'u, por help'i mi'n.
13 Est'u hont'ig'it'a'j kaj mal'aper'u la persekut'ant'o'j de mi'a anim'o;
De hont'o kaj mal'honor'o est'u kovr'it'a'j tiu'j, kiu'j dezir'as al mi mal'bon'o'n.
14 Kaj mi ĉiam fid'os
Kaj ĉiam pli'grand'ig'os Vi'a'n glor'o'n.
15 Mi'a buŝ'o rakont'os Vi'a'n just'ec'o'n,
Ĉiu'tag'e Vi'a'n help'o'n,
Ĉar mi ne pov'us ĉio'n el'kalkul'i.
16 Mi glor'os la fort'o'j'n de mi'a Sinjor'o, la Etern'ul'o;
Mi rakont'os nur Vi'a'n just'ec'o'n.
17 Ho Di'o, Vi instru'is mi'n de'temp'e de mi'a jun'ec'o;
Kaj ĝis nun mi predik'as pri Vi'a'j mirakl'o'j.
18 Ankaŭ ĝis la mal'jun'ec'o kaj griz'ec'o ne for'las'u mi'n, ho Di'o,
Ĝis mi rakont'os pri Vi'a brak'o al la est'ont'a generaci'o,
Pri Vi'a fort'o al ĉiu'j ven'ont'o'j.
19 Vi'a just'ec'o, ho Di'o, est'as tre alt'a;
En la grand'a'j far'o'j, kiu'j'n Vi plen'um'is,
Ho Di'o, kiu Vi'n egal'as?
20 Vi vid'ig'is al mi grand'a'j'n kaj kruel'a'j'n sufer'o'j'n,
Sed Vi de'nov'e mi'n viv'ig'is,
Kaj el la abism'o'j de la ter'o Vi de'nov'e mi'n el'ig'is.
21 Vi pli'ig'as mi'a'n grand'ec'o'n
Kaj de'nov'e mi'n konsol'as.
22 Kaj mi glor'os Vi'n per psaltero por Vi'a fidel'ec'o, ho mi'a Di'o;
Mi kant'os al Vi per harp'o,
Ho Sankt'ul'o de Izrael!
23 Ĝoj'as mi'a'j lip'o'j, kiam mi kant'as al Vi;
Kaj mi'a anim'o, kiu'n Vi sav'is.
24 Kaj mi'a lang'o ĉiu'tag'e rakont'as Vi'a'n just'ec'o'n;
Ĉar hont'ig'it'a'j kaj mal'honor'it'a'j est'as tiu'j, kiu'j dezir'as al mi mal'bon'o'n.
72

Pri Salomono.

1 Ho Di'o, Vi'a'n juĝ'o'n don'u al la reĝ'o
Kaj Vi'a'n just'ec'o'n al la reĝ'id'o.
2 Li juĝ'u Vi'a'n popol'o'n kun ver'o
Kaj Vi'a'j'n prem'at'o'j'n kun just'ec'o.
3 La mont'o'j al'port'u al la popol'o pac'o'n,
Ankaŭ la mont'et'o'j, per just'ec'o.
4 Li juĝ'u la prem'at'o'j'n en la popol'o,
Li sav'u la fil'o'j'n de sen'hav'ul'o,
Kaj li dis'prem'u la prem'ant'o'n.
5 Oni tim'u Vi'n tiel long'e, kiel ekzist'os la sun'o kaj la lun'o,
De generaci'o'j al generaci'o'j.
6 Li mal'lev'iĝ'u, kiel pluv'o sur falĉ'it'a'n herb'ej'o'n;
Kiel gut'o'j, kiu'j mal'sek'ig'as la ter'o'n.
7 En li'a'j tag'o'j flor'u virt'ul'o kaj grand'a pac'o,
Ĝis ne plu ekzist'os la lun'o.
8 Li reg'u de mar'o ĝis mar'o
Kaj de la River'o ĝis la fin'o'j de la ter'o.
9 Klin'iĝ'u antaŭ li la dezert'an'o'j,
Kaj li'a'j mal'amik'o'j lek'u polv'o'n.
10 La reĝ'o'j de Tarŝiŝ kaj de la insul'o'j al'port'u donac'o'j'n;
La reĝ'o'j de Ŝeba kaj Seb'a ven'ig'u don'o'j'n.
11 Klin'iĝ'u antaŭ li ĉiu'j reĝ'o'j;
Ĉiu'j popol'o'j li'n serv'u.
12 Ĉar li sav'os plor'eg'ant'a'n mal'riĉ'ul'o'n
Kaj sen'help'a'n mizer'ul'o'n.
13 Li est'os favor'kor'a por mal'riĉ'ul'o kaj sen'hav'ul'o,
Kaj li sav'os la anim'o'j'n de mizer'ul'o'j.
14 De malic'o kaj krim'o li sav'os ili'a'j'n anim'o'j'n;
Kaj kar'a est'os ili'a sang'o en li'a'j okul'o'j.
15 Kaj li viv'u, kaj oni don'u al li el la or'o de Ŝeba;
Kaj oni ĉiam preĝ'u por li, kaj ĉiu'tag'e oni li'n ben'u.
16 Est'u mult'e da gren'o en la land'o;
Sur la supr'o de la mont'o'j ĝi'a'j spik'o'j ond'iĝ'u kiel Lebanon;
Kaj en la urb'o'j ĉio flor'u, kiel herb'o sur la ter'o.
17 Li'a nom'o est'u etern'a;
Tiel long'e, kiel ekzist'as la sun'o, kresk'u li'a nom'o;
Ĉiu'j popol'o'j si'n ben'u per li kaj glor'u li'n.
18 Glor'at'a est'u Di'o la Etern'ul'o, Di'o de Izrael,
Kiu sol'a far'as mirakl'o'j'n.
19 Kaj laŭd'at'a est'u Li'a glor'a nom'o etern'e;
Kaj Li'a glor'o plen'ig'u la tut'a'n ter'o'n.
Am'e'n, kaj am'e'n!
20 Fin'iĝ'is la preĝ'o'j de David, fil'o de Jiŝaj.

Libr'o Tri'a

73

Psalm'o de Asaf.

1 Jes, bon'a est'as Di'o por Izrael,
Por tiu'j, kiu'j hav'as pur'a'n kor'o'n.
2 Sed mi — apenaŭ ne fal'ŝancel'iĝ'is mi'a'j pied'o'j,
Preskaŭ el'glit'is mi'a'j paŝ'o'j.
3 Ĉar mi ĉagren'iĝ'is pro la fanfaron'ul'o'j,
Vid'ant'e la bon'stat'o'n de la mal'virt'ul'o'j.
4 Ĉar ili ne hav'as sufer'o'j'n de mort'o,
Kaj ili'a'j fort'o'j est'as fortik'a'j.
5 Ili ne part'o'pren'as en la zorg'o'j de hom'o'j,
Kaj ili ne sufer'as kun ali'a'j hom'o'j.
6 Tial ili'a'n kol'o'n ĉirkaŭ'volv'is fier'ec'o,
Kaj per'fort'ec'o ili'n vest'as kiel ornam'o.
7 Pro gras'o el'met'iĝ'is ili'a'j okul'o'j,
Super'bord'iĝ'is en ili'a kor'o la intenc'o'j.
8 Ili mok'as, ili parol'as mal'bon'intenc'e pri prem'ad'o;
Ili parol'as de alt'e.
9 Kontraŭ la ĉiel'o'n ili lev'as si'a'n buŝ'o'n,
Kaj ili'a lang'o promen'as sur la ter'o.
10 Tial tie'n ankaŭ ir'as Li'a popol'o,
Kaj ili akv'o'n ĉerp'as abund'e.
11 Kaj ili dir'as: Kiel Di'o sci'as?
Kaj ĉu la Plej'alt'ul'o kompren'as?
12 Jen tiu'j est'as mal'virt'ul'o'j,
Kaj ili est'as feliĉ'ul'o'j de la mond'o kaj ating'is riĉ'ec'o'n!
13 Nur van'e mi pur'ig'is mi'a'n kor'o'n
Kaj lav'is per sen'kulp'ec'o mi'a'j'n man'o'j'n,
14 Kaj mi turment'iĝ'as ĉiu'tag'e
Kaj mi sufer'as pun'o'n ĉiu'maten'e!
15 Se mi intenc'us parol'i kiel ili,
Tiam mi far'iĝ'us perfid'a al la generaci'o de Vi'a'j fil'o'j.
16 Mi medit'is, por kompren'i ĉi tio'n;
Sed ĝi est'is mal'facil'a en mi'a'j okul'o'j,
17 Ĝis mi ven'is en la sankt'ej'o'n de Di'o
Kaj ek'kompren'is la fin'o'n de tio.
18 Vi star'ig'as ili'n sur glit'ig'a lok'o;
Kaj Vi ĵet'as ili'n en pere'o'n.
19 Kiel moment'e ili ruin'iĝ'is!
Pere'is, mal'aper'is de subit'a terur'o!
20 Simil'e al sonĝ'o post la vek'iĝ'o,
Vi, ho mi'a Sinjor'o, en koler'o tut'e sen'signif'ig'as ili'a'n bild'o'n.
21 Kiam bol'is mi'a kor'o
Kaj turment'iĝ'is mi'a intern'aĵ'o,
22 Tiam mi est'is sen'kler'ul'o kaj mi ne kompren'is;
Mi est'is kiel brut'o antaŭ Vi.
23 Sed mi ĉiam est'as apud Vi;
Vi ten'as mi'n je la dekstr'a man'o.
24 Per Vi'a konsil'o Vi mi'n konduk'as,
Kaj post'e Vi akcept'as mi'n kun honor'o.
25 Kiu est'as por mi en la ĉiel'o?
Kaj krom Vi mi neni'o'n vol'as sur la ter'o.
26 Konsum'iĝ'as mi'a karn'o kaj mi'a kor'o;
Sed la fortik'aĵ'o de mi'a kor'o kaj mi'a part'o est'as Di'o por etern'e.
27 Jen tiu'j, kiu'j mal'proksim'iĝ'as de Vi, pere'as;
Vi eksterm'as ĉiu'n, kiu perfid'iĝ'is al Vi.
28 Sed al mi est'as bon'e, ke mi est'as proksim'a al Di'o;
Sur mi'a'n Sinjor'o'n, sur la Etern'ul'o'n, mi met'is mi'a'n fid'o'n,
Por rakont'i ĉiu'j'n Vi'a'j'n far'o'j'n.
74

Instru'o de Asaf.

1 Kial, ho Di'o, Vi for'puŝ'is ni'n por ĉiam?
Kial fum'as Vi'a koler'o kontraŭ la ŝaf'o'j de Vi'a paŝt'ej'o?
2 Re'memor'u Vi'a'n komun'um'o'n, kiu'n Vi aĉet'is en la temp'o antikv'a,
La gent'o'n de Vi'a hered'o, kiu'n Vi liber'ig'is,
Ĉi tiu'n mont'o'n Ci'o'n, sur kiu Vi loĝ'iĝ'is.
3 Direkt'u Vi'a'j'n paŝ'o'j'n al la etern'a'j ruin'o'j,
Al ĉio, kio'n detru'is mal'amik'o en la sankt'ej'o.
4 Kri'as Vi'a'j mal'amik'o'j en Vi'a dom'o,
Met'is tie si'a'j'n sign'o'j'n.
5 Oni vid'as, kiel ili lev'as la hak'il'o'j'n
Kontraŭ la lign'a'j'n plekt'aĵ'o'j'n.
6 Kaj nun ĉiu'j'n ĝi'a'j'n skulpt'aĵ'o'j'n
Ili dis'hak'as per hak'il'o kaj martel'o'j.
7 Ili brul'ig'is per fajr'o Vi'a'n sankt'ej'o'n,
Mal'honor'e al'ter'ig'is la loĝ'ej'o'n de Vi'a nom'o.
8 Ili dir'is en si'a kor'o: Ni ruin'ig'os ili'n tut'e;
Ili for'brul'ig'is ĉiu'j'n dom'o'j'n de Di'o en la land'o.
9 Ni'a'j'n sign'o'j'n ni ne vid'is;
Jam ne ekzist'as profet'o,
Kaj neni'u ĉe ni sci'as, kiel long'e tio daŭr'os.
10 Kiel long'e, ho Di'o, mok'os la prem'ant'o?
Ĉu etern'e la mal'amik'o insult'os Vi'a'n nom'o'n?
11 Kial Vi re'ten'as Vi'a'n brak'o'n kaj Vi'a'n dekstr'a'n man'o'n?
Eksterm'u ili'n el Vi'a bask'o.
12 Di'o est'as ja mi'a Reĝ'o de antikv'e,
Li far'as sav'o'n sur la ter'o.
13 Vi dis'ŝir'is per Vi'a fort'o la mar'o'n,
Vi romp'is la kap'o'j'n de balen'o'j en la akv'o;
14 Vi dis'bat'is la kap'o'j'n de la levjatan'o,
Vi don'is ĝi'n por manĝ'o al la best'o'j de la dezert'o;
15 Vi el'fend'is font'o'n kaj torent'o'n,
Vi el'sek'ig'is potenc'a'j'n river'o'j'n.
16 Al Vi aparten'as la tag'o, kaj al Vi aparten'as la nokt'o;
Vi aranĝ'is lum'o'n kaj sun'o'n;
17 Vi difin'is ĉiu'j'n lim'o'j'n de la ter'o;
La somer'o'n kaj la vintr'o'n Vi aranĝ'is.
18 Re'memor'u tio'n, ke mal'amik'o insult'as la Etern'ul'o'n
Kaj popol'o mal'saĝ'a mal'honor'as Vi'a'n nom'o'n.
19 Ne for'don'u al sovaĝ'a best'o la anim'o'n de Vi'a turt'o;
La an'ar'o'n de Vi'a'j mizer'ul'o'j ne forges'u por ĉiam.
20 Re'memor'u la inter'lig'o'n,
Ĉar ĉiu'j mal'lum'a'j lok'o'j de la ter'o est'as plen'a'j de rab'ej'o'j.
21 La sufer'ant'o ne re'ir'u hont'ig'it'a;
Mal'riĉ'ul'o kaj mizer'ul'o glor'u Vi'a'n nom'o'n.
22 Lev'iĝ'u, ho Di'o, defend'u Vi'a'n afer'o'n;
Re'memor'u la mal'honor'o'n, kiu'n mal'saĝ'ul'o far'as al Vi ĉiu'tag'e.
23 Ne forges'u la kri'o'n de Vi'a'j mal'amik'o'j;
La bru'o de tiu'j, kiu'j lev'iĝ'is kontraŭ Vi, konstant'e kresk'as.
75

Al la ĥor'estr'o. Por Al-taŝĥet. Psalm'o de Asaf. Kant'o.

1 Ni glor'as Vi'n, ho Di'o, ni glor'as Vi'n;
Proksim'a est'as Vi'a nom'o;
Oni rakont'as Vi'a'j'n mirakl'o'j'n.
2 Kiam Mi elekt'os temp'o'n,
Mi far'os just'a'n juĝ'o'n.
3 Trem'as la ter'o kaj ĉiu'j ĝi'a'j loĝ'ant'o'j;
Mi fortik'ig'is ĝi'a'j'n kolon'o'j'n. Sel'a.
4 Mi dir'as al la fanfaron'ul'o'j: Ne fanfaron'u;
Kaj al la mal'virt'ul'o'j: Ne lev'u korn'o'n;
5 Ne lev'u supr'e'n vi'a'n korn'o'n,
Ne parol'u kun ne'fleks'ebl'a kol'o;
6 Ĉar ne de orient'o kaj ne de okcident'o
Kaj ne de la dezert'o ven'as alt'ec'o.
7 Nur Di'o est'as juĝ'ant'o;
Unu hom'o'n Li mal'alt'ig'as, kaj ali'a'n Li alt'ig'as.
8 Ĉar la pokal'o est'as en la man'o de la Etern'ul'o,
Kaj la vin'o ŝaŭm'as, plen'a de arom'aĵ'o, kaj Li verŝ'as el ĝi;
Sed nur ĝi'a'n feĉ'o'n el'suĉ'os kaj trink'os ĉiu'j mal'virt'ul'o'j de la ter'o.
9 Kaj mi etern'e predik'os,
Mi kant'os al la Di'o de Jakob.
10 Kaj ĉiu'j'n korn'o'j'n de la mal'virt'ul'o'j mi romp'os;
Alt'iĝ'os la korn'o'j de virt'ul'o.
76

Al la ĥor'estr'o. Por kord'a'j instrument'o'j. Psalm'o de Asaf. Kant'o.

1 Di'o est'as kon'at'a en Jud'uj'o;
Grand'a est'as Li'a nom'o en Izrael.
2 En Sal'em est'as Li'a tend'o,
Kaj Li'a loĝ'ej'o sur Ci'o'n.
3 Tie Li romp'is la sag'o'j'n de paf'ark'o,
Ŝild'o'n, glav'o'n, kaj milit'o'n. Sel'a.
4 Vi est'as majest'a kaj potenc'a sur la sovaĝ'best'a'j mont'o'j.
5 Sen'arm'iĝ'is la fort'kor'ul'o'j, en'dorm'iĝ'is;
Kaj ĉiu'j milit'ist'o'j rest'is kvazaŭ sen man'o'j.
6 De Vi'a minac'o, ho Di'o de Jakob,
Paraliz'iĝ'is rajd'ist'o kaj ĉeval'o.
7 Vi, Vi est'as tim'ind'a;
Kaj kiu rest'os star'ant'a antaŭ Vi, kiam ek'flam'as Vi'a koler'o?
8 El la ĉiel'o Vi aŭd'ig'is juĝ'o'n;
La ter'o ek'tim'is kaj ek'silent'is,
9 Kiam Di'o lev'iĝ'is, por juĝ'i,
Por sav'i ĉiu'j'n humil'ul'o'j'n sur la ter'o. Sel'a.
10 Ĉar la koler'o de hom'o far'iĝ'as Vi'a glor'o,
Kiam Vi zon'as Vi'n per la rest'o de Vi'a koler'o.
11 Far'u kaj plen'um'u promes'o'j'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o;
Vi ĉiu'j, kiu'j Li'n ĉirkaŭ'as, al'port'u donac'o'j'n al la Tim'ind'ul'o.
12 Li humil'ig'is la spirit'o'n de potenc'ul'o'j;
Li est'as tim'ind'a por la reĝ'o'j de la ter'o.
77

Al la ĥor'estr'o. Por Jedutun. Psalm'o de Asaf.

1 Mi'a voĉ'o ir'as al Di'o, kaj mi kri'as;
Mi'a voĉ'o ir'as al Di'o, ke Li aŭskult'u mi'n.
2 En la tag'o de mi'a sufer'ad'o mi serĉ'as mi'a'n Sinjor'o'n;
En la nokt'o mi'a man'o est'as etend'it'a kaj ne mal'lev'iĝ'as;
Mi'a anim'o ne vol'as konsol'iĝ'i.
3 Mi re'memor'as Di'o'n, kaj mi ĝem'as;
Mi medit'as, kaj mi'a spirit'o mal'ĝoj'as. Sel'a.
4 Vi re'ten'as la palpebr'o'j'n de mi'a'j okul'o'j;
Mi est'as frap'it'a, mi ne pov'as parol'i.
5 Mi medit'as pri la tag'o'j antikv'a'j,
Pri la jar'o'j antaŭ'long'e pas'int'a'j.
6 Mi re'memor'as en la nokt'o mi'a'n kant'o'n;
Mi parol'as kun mi'a kor'o,
Kaj mi'a spirit'o esplor'as.
7 Ĉu por etern'e mi'a Sinjor'o for'puŝ'is?
Kaj ĉu Li ne plu favor'os?
8 Ĉu por etern'e ĉes'iĝ'is Li'a bon'ec'o?
Ĉu Li'a promes'o ne plen'um'iĝ'os por ĉiu'j generaci'o'j?
9 Ĉu Di'o forges'is indulg'i?
Ĉu Li ferm'is en koler'o Si'a'n favor'kor'ec'o'n? Sel'a.
10 Kaj mi dir'is: Tio est'as mi'a aflikt'o,
Ke ali'iĝ'is la dekstr'a man'o de la Plej'alt'ul'o.
11 Mi re'memor'os la far'o'j'n de la Etern'ul'o;
Jes, mi re'memor'os Vi'a'j'n antikv'a'j'n mirakl'o'j'n.
12 Mi medit'os pri ĉiu'j Vi'a'j far'o'j,
Kaj pri Vi'a'j ag'o'j mi parol'os.
13 Ho Di'o, en sankt'ec'o est'as Vi'a voj'o;
Kiu est'as tiel grand'a di'o, kiel ni'a Di'o?
14 Vi est'as tiu Di'o, kiu far'as mirakl'o'j'n;
Vi montr'is Vi'a'n fort'o'n inter la popol'o'j.
15 Vi liber'ig'is per Vi'a brak'o Vi'a'n popol'o'n,
La fil'o'j'n de Jakob kaj Jozef. Sel'a.
16 Vid'is Vi'n akv'o'j, ho Di'o,
Vid'is Vi'n akv'o'j, kaj ili ek'trem'is,
Kaj abism'o'j sku'iĝ'is.
17 Nub'eg'o'j verŝ'is akv'o'n,
La ĉiel'o el'ig'is bru'o'n,
Kaj Vi'a'j sag'o'j ek'flug'is.
18 La voĉ'o de Vi'a tondr'o est'is en la turn'o'vent'o,
Fulm'o'j lum'ig'is la mond'o'n;
Trem'is kaj ŝancel'iĝ'is la ter'o.
19 Sur la mar'o est'is Vi'a voj'o,
Kaj Vi'a ir'ej'o sur grand'a'j akv'o'j,
Sed Vi'a'j paŝ'o'sign'o'j ne est'is vid'ebl'a'j.
20 Vi konduk'is Vi'a'n popol'o'n kiel ŝaf'o'j'n,
Per la man'o de Moseo kaj Aaron.
78

Instru'o de Asaf.

1 Atent'u, ho mi'a popol'o, mi'a'n instru'o'n;
Klin'u vi'a'n orel'o'n al la parol'o'j de mi'a buŝ'o.
2 Mi mal'ferm'os per sentenc'o mi'a'n buŝ'o'n;
Mi el'dir'os enigm'o'j'n el temp'o antikv'a.
3 Kio'n ni aŭd'is kaj sci'iĝ'is,
Kio'n rakont'is al ni ni'a'j patr'o'j,
4 Tio'n ni ne kaŝ'os antaŭ ili'a'j infan'o'j,
Rakont'ant'e al ven'ont'a generaci'o la glor'o'n de la Etern'ul'o,
Kaj Li'a'n potenc'o'n, kaj Li'a'j'n mirakl'o'j'n, kiu'j'n Li far'is.
5 Li star'ig'is atest'o'n en Jakob,
Kaj en Izrael Li fiks'is leĝ'o'n,
Pri kiu Li ordon'is al ni'a'j patr'o'j,
Ke ili sci'ig'u ĝi'n al si'a'j infan'o'j,
6 Por ke sci'u est'ont'a generaci'o, la infan'o'j, kiu'j nask'iĝ'os,
Ili lev'iĝ'u kaj rakont'u al si'a'j infan'o'j.
7 Ili met'u si'a'n fid'o'n sur Di'o'n,
Kaj ili ne forges'u la far'o'j'n de Di'o,
Kaj ili plen'um'u Li'a'j'n ordon'o'j'n;
8 Kaj ili ne est'u, kiel ili'a'j patr'o'j,
Generaci'o ribel'a kaj perfid'a,
Generaci'o, kiu ne est'is firm'a per si'a kor'o,
Nek fidel'a al Di'o per si'a spirit'o.
9 La fil'o'j de Efraim, arm'it'a'j, port'ant'a'j paf'ark'o'n,
Turn'iĝ'is mal'antaŭ'e'n en tag'o de batal'o;
10 Ili ne plen'um'is la inter'konsent'o'n de Di'o,
Kaj rifuz'is sekv'i Li'a'n instru'o'n;
11 Kaj ili forges'is Li'a'j'n far'o'j'n,
Kaj Li'a'j'n mirakl'o'j'n, kiu'j'n Li aper'ig'is al ili.
12 Antaŭ ili'a'j patr'o'j Li far'is mirakl'o'j'n
En la land'o Egipta, sur la kamp'o Coan.
13 Li fend'is la mar'o'n kaj pas'ig'is ili'n,
Kaj star'ig'is la akv'o'n kvazaŭ mur'o'n;
14 Kaj Li konduk'is ili'n tag'e en nub'o
Kaj la tut'a'n nokt'o'n en la lum'o de fajr'o;
15 Li fend'is ŝton'o'j'n en la dezert'o,
Kaj trink'ig'is ili'n kvazaŭ el grand'a abism'o;
16 Li el'ig'is river'et'o'j'n el rok'o,
Kaj flu'ig'is akv'o'n kiel river'o'j'n.
17 Sed ili plu'e pek'is antaŭ Li,
Ĉagren'is la Plej'alt'ul'o'n en la dezert'o;
18 Kaj ili incit'is Di'o'n en si'a kor'o,
Pet'ant'e manĝ'o'n pro si'a kapric'o;
19 Kaj ili parol'is kontraŭ Di'o,
Kaj dir'is: Ĉu Di'o pov'as kovr'i tabl'o'n en la dezert'o?
20 Jen Li frap'is rok'o'n,
Kaj verŝ'iĝ'is akv'o kaj ek'flu'is river'o'j:
Ĉu Li pov'as ankaŭ pan'o'n don'i?
Ĉu Li pret'ig'os ankaŭ viand'o'n por Si'a popol'o?
21 Tial la Etern'ul'o, aŭd'int'e, flam'iĝ'is;
Kaj fajr'o ek'brul'is kontraŭ Jakob,
Kaj lev'iĝ'is koler'o kontraŭ Izrael;
22 Ĉar ili ne kred'is je Di'o
Kaj ne fid'is Li'a'n sav'o'n.
23 Kaj Li ordon'is el supr'e al la nub'o'j,
Kaj Li mal'ferm'is la pord'o'j'n de la ĉiel'o;
24 Kaj Li pluv'ig'is al ili manaon, por manĝ'i,
Kaj Li don'is al ili ĉiel'a'n gren'o'n.
25 Pan'o'n de potenc'ul'o'j ĉiu manĝ'is;
Li send'is al ili manĝ'o'n sat'eg'e.
26 Li kur'ig'is tra la ĉiel'o vent'o'n orient'a'n,
Kaj per Si'a fort'o Li aper'ig'is vent'o'n sud'a'n;
27 Kaj Li pluv'ig'is sur ili'n viand'o'n kiel polv'o'n,
Kaj flug'il'a'j'n bird'o'j'n kiel apud'mar'a'n sabl'o'n;
28 Kaj Li fal'ig'is ĉio'n mez'e'n de ili'a tend'ar'o,
Ĉirkaŭ'e de ili'a'j loĝ'ej'o'j.
29 Kaj ili manĝ'is kaj tre sat'iĝ'is;
Kaj Li ven'ig'is al ili tio'n, kio'n ili dezir'is.
30 Sed kiam ili ankoraŭ ne for'las'is si'a'n dezir'o'n
Kaj ili'a manĝ'aĵ'o est'is ankoraŭ en ili'a buŝ'o,
31 La koler'o de Di'o ven'is sur ili'n
Kaj mort'ig'is la plej eminent'a'j'n el ili,
Kaj la jun'ul'o'j'n de Izrael ĝi fal'ig'is.
32 Malgraŭ ĉio ĉi tio ili plu'e ankoraŭ pek'is
Kaj ne kred'is je Li'a'j mirakl'o'j.
33 Kaj Li fin'ig'is ili'a'j'n tag'o'j'n en vant'ec'o
Kaj ili'a'j'n jar'o'j'n en terur'o.
34 Kiam Li est'is mort'ig'ant'a ili'n, tiam ili Li'n ek'serĉ'is,
Re'turn'iĝ'is kaj fervor'e vok'is Di'o'n;
35 Kaj ili re'memor'is, ke Di'o est'as ili'a fortik'aĵ'o
Kaj Di'o la Plej'alt'a est'as ili'a Liber'ig'ant'o.
36 Sed ili flat'is al Li per si'a buŝ'o,
Kaj per si'a lang'o ili mensog'is al Li;
37 Ĉar ili'a kor'o ne est'is firm'a al Li,
Kaj ili ne est'is fidel'a'j en Li'a inter'lig'o.
38 Tamen Li, favor'kor'a, pardon'as pek'o'n, kaj Li ne pere'ig'as,
Kaj Li oft'e for'klin'is Si'a'n koler'o'n,
Kaj Li ne el'ig'is Si'a'n tut'a'n furioz'o'n.
39 Kaj Li re'memor'is, ke ili est'as karn'o,
Vent'o, kiu ir'as kaj ne re'ven'as.
40 Kiom da foj'o'j ili ĉagren'is Li'n en la dezert'o
Kaj indign'ig'is Li'n en la step'o!
41 Ripet'e ili incit'ad'is Di'o'n
Kaj provok'is la Sankt'ul'o'n de Izrael.
42 Ili ne re'memor'is Li'a'n man'o'n,
La tag'o'n, en kiu Li liber'ig'is ili'n de prem'ant'o,
43 Kiam Li far'is en Egipt'uj'o Si'a'j'n sign'o'j'n
Kaj Si'a'j'n mirakl'o'j'n sur la kamp'o Coan;
44 Kiam Li ŝanĝ'is en sang'o'n ili'a'j'n river'o'j'n kaj torent'o'j'n,
Ke ili ne pov'is trink'i.
45 Li send'is sur ili'n insekt'o'j'n, kiu'j ili'n manĝ'is,
Kaj ran'o'j'n, kiu'j ili'n pere'ig'is;
46 Ili'a'j'n produkt'o'j'n de la ter'o Li for'don'is al verm'o'j
Kaj ili'a'n labor'o'n al akrid'o'j;
47 Per hajl'o Li bat'is ili'a'j'n vin'ber'o'j'n,
Kaj ili'a'j'n sikomor'o'j'n per frost'o;
48 Li el'met'is al hajl'o ili'a'j'n brut'o'j'n,
Kaj ili'a'j'n paŝ'tatar'o'j'n al fulm'o;
49 Li send'is sur ili'n Si'a'n flam'ant'a'n koler'o'n,
Furioz'o'n, mal'ben'o'n, kaj mizer'o'n,
Taĉment'o'n da mal'bon'a'j anĝel'o'j.
50 Li don'is liber'a'n voj'o'n al Si'a koler'o,
Ne ŝirm'is kontraŭ la mort'o ili'a'n anim'o'n,
Kaj ili'a'n viv'o'n Li trans'don'is al pest'o;
51 Li mort'ig'is ĉiu'n unu'e'nask'it'o'n en Egipt'uj'o,
La komenc'a'j'n fort'o'j'n en la tend'o'j de Ĥam.
52 Kaj Li konduk'is kiel ŝaf'o'j'n Si'a'n popol'o'n,
Kaj Li konduk'is ili'n kiel paŝ'tatar'o'n tra la dezert'o;
53 Li konduk'is ili'n en sen'danĝer'ec'o, kaj ili ne tim'is,
Kaj ili'a'j'n mal'amik'o'j'n kovr'is la mar'o;
54 Kaj Li ven'ig'is ili'n al Si'a sankt'a lim'o,
Al tiu mont'o, kiu'n akir'is Li'a dekstr'a man'o;
55 Li for'pel'is antaŭ ili popol'o'j'n,
Lote dis'don'is ili'a'n hered'o'n,
Kaj loĝ'ig'is en ili'a'j tend'o'j la trib'o'j'n de Izrael.
56 Sed ili incit'is kaj ĉagren'is Di'o'n la Plej'alt'a'n,
Kaj Li'a'j'n leĝ'o'j'n ili ne observ'is;
57 Ili de'fal'is kaj perfid'iĝ'is, kiel ili'a'j patr'o'j,
Re'turn'iĝ'is, kiel mal'fid'ind'a paf'ark'o;
58 Ili koler'ig'is Li'n per si'a'j alt'aĵ'o'j,
Kaj per si'a'j idol'o'j ili Li'n incit'is.
59 Di'o aŭd'is kaj flam'iĝ'is,
Kaj fort'e ek'indign'is kontraŭ Izrael;
60 Li for'las'is Si'a'n loĝ'ej'o'n en Ŝil'o,
La tend'o'n, en kiu Li loĝ'is inter la hom'o'j;
61 Kaj Li for'don'is en mal'liber'ec'o'n Si'a'n fort'o'n,
Kaj Si'a'n majest'o'n en la man'o'n de mal'amik'o;
62 Kaj Li el'met'is al glav'o Si'a'n popol'o'n,
Kaj kontraŭ Si'a hered'o Li flam'iĝ'is.
63 Ĝi'a'j'n jun'ul'o'j'n for'manĝ'is fajr'o,
Kaj ĝi'a'j jun'ul'in'o'j ne est'is pri'kantat'a'j;
64 Ĝi'a'j pastr'o'j fal'is de glav'o,
Kaj ĝi'a'j vidv'in'o'j ne plor'is.
65 Sed mi'a Sinjor'o vek'iĝ'is kiel dorm'ant'o,
Kiel fort'ul'o, vigl'ig'it'a de vin'o.
66 Kaj Li bat'is ĝi'a'j'n mal'amik'o'j'n mal'antaŭ'e'n:
Etern'a'n mal'honor'o'n Li don'is al ili.
67 Kaj Li mal'ŝat'is la tend'o'n de Jozef,
Kaj la trib'o'n de Efraim Li ne elekt'is;
68 Sed Li elekt'is la trib'o'n de Jehuda,
La mont'o'n Ci'o'n, kiu'n Li ek'am'is;
69 Kaj Li konstru'is Si'a'n sankt'ej'o'n kiel mont'o'n,
Kaj kiel la ter'o'n Li fortik'ig'is ĝi'n por ĉiam.
70 Kaj Li elekt'is Davidon, Si'a'n sklav'o'n,
Kaj Li pren'is li'n el la stal'o'j de ŝaf'o'j.
71 De apud la ŝaf'in'o'j Li ven'ig'is li'n,
Por paŝt'i Li'a'n popol'o'n Jakob kaj Li'a'n hered'o'n Izrael.
72 Kaj li paŝt'is ili'n laŭ la fidel'ec'o de si'a kor'o,
Kaj per lert'a'j man'o'j li ili'n konduk'is.
79

Psalm'o de Asaf.

1 Ho Di'o! ven'is idol'an'o'j en Vi'a'n hered'o'n,
Mal'pur'ig'is Vi'a'n sankt'a'n templ'o'n,
Far'is el Jerusalem ruin'o'j'n.
2 La kadavr'o'j'n de Vi'a'j sklav'o'j ili don'is kiel manĝ'o'n al la bird'o'j de la ĉiel'o,
La karn'o'n de Vi'a'j fidel'ul'o'j al la best'o'j de la ter'o;
3 Ili verŝ'is ili'a'n sang'o'n kiel akv'o'n, ĉirkaŭ Jerusalem,
Kaj est'is neni'u, kiu ili'n en'ter'ig'us.
4 Ni far'iĝ'is hont'ind'aĵ'o por ni'a'j najbar'o'j,
Mok'at'aĵ'o kaj insult'at'aĵ'o por ni'a'j ĉirkaŭ'ant'o'j.
5 Ĝis kiam, ho Etern'ul'o, Vi koler'os sen'ĉes'e?
Kaj Vi'a indign'o brul'os, kiel fajr'o?
6 El'verŝ'u Vi'a'n koler'o'n sur tiu'j'n naci'o'j'n, kiu'j Vi'n ne kon'as,
Kaj sur la regn'o'j'n, kiu'j ne vok'as Vi'a'n nom'o'n;
7 Ĉar ili for'manĝ'is Jakobon
Kaj dezert'ig'is li'a'n loĝ'ej'o'n.
8 Ne memor'u ni'a'j'n antaŭ'a'j'n krim'o'j'n,
Rapid'e ating'u ni'n Vi'a favor'kor'ec'o;
Ĉar ni tre konsum'iĝ'is.
9 Help'u ni'n, ho Di'o de ni'a sav'o, pro la glor'o de Vi'a nom'o;
Kaj sav'u ni'n kaj pardon'u al ni ni'a'j'n pek'o'j'n pro Vi'a nom'o.
10 Kial dev'as dir'i la popol'o'j: Kie est'as ili'a Di'o?
Far'iĝ'u kon'at'a inter la popol'o'j antaŭ ni'a'j okul'o'j
La venĝ'o por la verŝ'it'a sang'o de Vi'a'j sklav'o'j.
11 Ven'u al Vi la ĝem'o'j de la mal'liber'ul'o'j;
Per la grand'ec'o de Vi'a brak'o liber'ig'u tiu'j'n, kiu'j est'as kondamn'it'a'j al mort'o;
12 Kaj re'don'u al ni'a'j najbar'o'j sep'obl'e en ili'a'n sin'o'n la mal'honor'o'n,
Per kiu ili mal'honor'is Vi'n, ho mi'a Sinjor'o!
13 Kaj ni, Vi'a popol'o kaj la ŝaf'o'j de Vi'a paŝ'tatar'o,
Etern'e Vi'n dank'os,
De generaci'o al generaci'o ni rakont'os Vi'a'n glor'o'n.
80

Al la ĥor'estr'o. Por ŝoŝanoj. Atest'o de Asaf. Psalm'o.

1 Ho Paŝt'ist'o de Izrael, aŭskult'u;
Vi, kiu konduk'as Jozefon, kiel ŝaf'o'j'n,
Vi, kiu sid'as sur kerub'o'j, aper'u!
2 Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase vek'u Vi'a'n fort'o'n,
Kaj ven'u, por sav'i ni'n.
3 Ho Di'o, re'ven'ig'u ni'n kaj lum'ig'u Vi'a'n vizaĝ'o'n,
Por ke ni est'u sav'it'a'j.
4 Ho Etern'ul'o, Di'o Cebaot,
Ĝis kiam Vi koler'e re'puŝ'os la preĝ'o'n de Vi'a popol'o?
5 Vi manĝ'ig'is al ili pan'o'n larm'a'n,
Kaj Vi trink'ig'is al ili larm'o'j'n per grand'a mezur'o.
6 Vi far'is ni'n objekt'o de disput'o por ni'a'j najbar'o'j;
Kaj ni'a'j mal'amik'o'j ni'n mok'as.
7 Ho Di'o Cebaot! re'ven'ig'u ni'n kaj lum'ig'u Vi'a'n vizaĝ'o'n,
Por ke ni est'u sav'it'a'j.
8 Vin'ber'branĉ'o'n el Egipt'uj'o Vi el'port'is,
Vi for'pel'is popol'o'j'n kaj ĝi'n plant'is;
9 Vi pur'ig'is lok'o'n por ĝi;
Kaj ĝi profund'ig'is si'a'j'n radik'o'j'n kaj plen'ig'is la tut'a'n land'o'n;
10 Mont'o'j'n kovr'is ĝi'a ombr'o,
Kaj ĝi'a'j branĉ'o'j far'iĝ'is kiel cedr'o'j de Di'o.
11 Ĝi etend'is si'a'j'n branĉ'o'j'n ĝis la mar'o
Kaj si'a'j'n branĉ'et'o'j'n ĝis la River'o.
12 Kial Vi detru'is ĝi'a'j'n bar'il'o'j'n,
Ke ĉiu'j pas'ant'o'j ĝi'n ŝir'as?
13 Sub'fos'as ĝi'n arb'ar'a apr'o,
Kaj kamp'a best'o ĝi'n mord'as.
14 Ho Di'o Cebaot, re'turn'iĝ'u;
Rigard'u el la ĉiel'o kaj vid'u, kaj re'memor'u tiu'n vin'ber'trunk'o'n,
15 Kaj ŝirm'u tio'n, kio'n plant'is Vi'a dekstr'a man'o,
Kaj la kresk'aĵ'id'o'n, kiu'n Vi fortik'ig'is por Vi.
16 Ĝi est'as brul'ig'it'a de fajr'o, krev'int'a;
De Vi'a minac'a vizaĝ'o ili pere'is.
17 Vi'a brak'o est'u super la vir'o de Vi'a dekstr'a man'o,
Super la hom'id'o, kiu'n Vi fortik'ig'is por Vi.
18 Kaj ni ne for'ir'os de Vi;
Viv'ig'u ni'n, kaj ni vok'os Vi'a'n nom'o'n.
19 Ho Etern'ul'o, Di'o Cebaot! re'ven'ig'u ni'n, lum'ig'u Vi'a'n vizaĝ'o'n,
Por ke ni est'u sav'it'a'j.
81

Al la ĥor'estr'o. Por la gitito. De Asaf.

1 Laŭt'e kant'u al Di'o, ni'a fort'o;
Ĝoj'e kri'u al la Di'o de Jakob.
2 Son'ig'u kant'o'n, don'u tamburin'o'n,
Ĉarm'a'n harp'o'n, kaj psalteron.
3 Muzik'u per korn'o en nov'monat'o,
Je la plen'lun'o, en la tag'o de ni'a fest'o.
4 Ĉar ĝi est'as leĝ'o por Izrael
Kaj ordon'o de la Di'o de Jakob.
5 Li aranĝ'is ĝi'n kiel atest'o'n por Jozef,
Kiam Li el'ir'is kontraŭ la land'o'n Egipt'an.
Lingv'o'n, kiu'n mi ne kon'as, mi aŭd'is:
6 Mi liber'ig'is li'a'n dors'o'n de ŝarĝ'o,
Li'a'j man'o'j liber'iĝ'is de korb'o'j.
7 En la mizer'o vi vok'is, kaj Mi vi'n help'is;
Mi respond'is al vi en mister'a lok'o de tondr'o;
Mi esplor'is vi'n ĉe la akv'o de Mal'pac'o. Sel'a.
8 Aŭd'u, ho Mi'a popol'o, Mi atest'os al vi;
Ho Izrael, se vi Mi'n aŭskult'us!
9 Ne est'u ĉe vi ali'a di'o;
Kaj ne ador'u fremd'a'n di'o'n.
10 Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o,
Kiu el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta;
Mal'ferm'u larĝ'e vi'a'n buŝ'o'n, kaj Mi ĝi'n plen'ig'os.
11 Sed Mi'a popol'o ne aŭskult'is Mi'a'n voĉ'o'n,
Izrael ne obe'is Mi'n.
12 Kaj Mi las'is ili'n al la kapric'o de ili'a kor'o,
Ke ili ir'u laŭ si'a'j intenc'o'j.
13 Ho, se Mi'a popol'o aŭskult'us Mi'n,
Se Izrael ir'us per Mi'a'j voj'o'j!
14 Rapid'e Mi fal'ig'us ili'a'j'n mal'amik'o'j'n,
Kaj kontraŭ ili'a'j'n prem'ant'o'j'n Mi direkt'us Mi'a'n man'o'n.
15 La mal'am'ant'o'j de la Etern'ul'o humil'iĝ'us antaŭ Li,
Kaj ili'a bon'stat'o est'us etern'a.
16 Kaj Mi manĝ'ig'us al ili gras'o'n de tritik'o,
Kaj Mi sat'ig'us vi'n per miel'o el rok'o.
82

Psalm'o de Asaf.

1 Di'o star'iĝ'is en Di'a an'ar'o;
Inter la di'o'j Li juĝ'as.
2 Ĝis kiam vi juĝ'os mal'just'e,
Kaj privilegi'os la person'o'j'n de mal'virt'ul'o'j? Sel'a.
3 Est'u just'a'j al mal'riĉ'ul'o kaj orf'o;
Rilat'e aflikt'it'o'n kaj sen'hav'ul'o'n est'u virt'a'j.
4 Liber'ig'u mal'riĉ'ul'o'n kaj mizer'ul'o'n;
El la man'o de mal'virt'ul'o ili'n sav'u.
5 Ili ne sci'as kaj ne kompren'as,
En mal'lum'o ili marŝ'as;
Ek'ŝancel'iĝ'is ĉiu'j fundament'o'j de la ter'o.
6 Mi dir'is: Vi est'as di'o'j,
Kaj ĉiu'j vi est'as fil'o'j de la Plej'alt'ul'o;
7 Sed vi mort'os, kiel hom'o'j,
Kaj vi fal'os, kiel ĉiu el la potenc'ul'o'j.
8 Lev'iĝ'u, ho Di'o, juĝ'u la ter'o'n;
Ĉar Vi hered'as ĉiu'j'n popol'o'j'n.
83

Kant'o-psalm'o de Asaf.

1 Ho Di'o, ne silent'u;
Ne est'u sen'parol'a kaj ne rest'u trankvil'a, ho Di'o!
2 Ĉar jen Vi'a'j mal'amik'o'j ek'bru'is,
Kaj Vi'a'j mal'am'ant'o'j lev'is la kap'o'n.
3 Kontraŭ Vi'a popol'o ili sekret'e konspir'as,
Kaj ili konsil'iĝ'as kontraŭ Vi'a'j gard'at'o'j.
4 Ili dir'is: Ni ir'u, kaj ni eksterm'u ili'n el inter la popol'o'j,
Ke oni ne plu re'memor'u la nom'o'n de Izrael.
5 Ĉar ili unu'anim'e inter'konsent'is,
Ili far'is inter'lig'o'n kontraŭ Vi:
6 La tend'o'j de Edom kaj la Iŝmael'id'o'j,
Moab kaj la Hagaridoj,
7 Gebal kaj Am'o'n kaj Amalek,
La Filiŝt'o'j kun la loĝ'ant'o'j de Tir'o;
8 Ankaŭ Asirio al'iĝ'is al ili
Kaj far'iĝ'is help'o al la id'o'j de Lot. Sel'a.
9 Far'u al ili, kiel al Midjan,
Kiel al Siser'a, kiel al Jabin ĉe la torent'o Kiŝon,
10 Kiu'j est'is eksterm'it'a'j en En-Dor
Kaj far'iĝ'is sterk'o por la ter'o.
11 Ag'u kun ili'a'j princ'o'j kiel kun Oreb kaj Zeeb,
Kaj kun ĉiu'j ili'a'j estr'o'j kiel kun Zebaĥ kaj Calmuna,
12 Kiu'j dir'is: Ni ek'posed'u la loĝ'ej'o'n de Di'o!
13 Ho mi'a Di'o, simil'ig'u ili'n al turn'iĝ'ant'a polv'o,
Al pajl'rest'aĵ'o antaŭ vent'o.
14 Kiel fajr'o brul'ig'as arb'ar'o'n,
Kaj kiel flam'o brul'dezert'ig'as mont'o'j'n,
15 Tiel pel'u ili'n per Vi'a vent'eg'o,
Kaj per Vi'a fulm'o'tondr'o ili'n tim'ig'u.
16 Plen'ig'u ili'a'n vizaĝ'o'n per mal'honor'o,
Por ke ili turn'iĝ'u al Vi'a nom'o, ho Etern'ul'o.
17 Ili est'u hont'ig'it'a'j kaj tim'ig'it'a'j por ĉiam,
Ili mal'honor'iĝ'u kaj pere'u.
18 Kaj ili ek'sci'u, ke Vi, kies nom'o est'as Etern'ul'o,
Est'as sol'a Plej'alt'ul'o super la tut'a ter'o.
84

Al la ĥor'estr'o. Por la gitito. Psalm'o de la Koraĥ'id'o'j.

1 Kiel ĉarm'a'j est'as Vi'a'j loĝ'ej'o'j, ho Etern'ul'o Cebaot!
2 Mi'a anim'o dezir'as kaj sopir'as al la kort'o'j de la Etern'ul'o;
Mi'a kor'o kaj mi'a korp'o sent'as rav'o'n pri la viv'a Di'o.
3 Eĉ bird'o trov'as dom'o'n kaj hirund'o nest'o'n por si,
En kiu ĝi ten'as si'a'j'n id'o'j'n:
Vi'a'j'n altar'o'j'n, ho Etern'ul'o Cebaot, mi'a Reĝ'o kaj mi'a Di'o.
4 Feliĉ'a'j est'as tiu'j, kiu'j loĝ'as en Vi'a dom'o:
Ili laŭd'as Vi'n konstant'e. Sel'a.
5 Feliĉ'a'j est'as la hom'o'j, kies fort'o est'as en Vi,
Kaj en kies kor'o est'as Vi'a'j voj'o'j;
6 Kiu'j pas'as tra la Val'o de Plor'o kaj far'as tie font'o'j'n,
Kaj la printemp'a pluv'o ĝi'n kovr'as per ben'o'j;
7 Ili ir'as de fort'o al fort'o,
Aper'as antaŭ Di'o sur Ci'o'n.
8 Ho Etern'ul'o, Di'o Cebaot, aŭd'u mi'a'n preĝ'o'n;
Aŭskult'u, ho Di'o de Jakob! Sel'a.
9 Ni'a ŝild'o, vid'u, ho Di'o,
Kaj rigard'u la vizaĝ'o'n de Vi'a sankt'ole'it'o.
10 Ĉar tag'o en Vi'a'j kort'o'j est'as pli bon'a, ol mil ali'a'j:
Mi prefer'as star'i sur la sojl'o de la dom'o de mi'a Di'o,
Ol loĝ'i en tend'o'j de mal'virt'o.
11 Ĉar Di'o, la Etern'ul'o, est'as sun'o kaj ŝild'o;
Favor'o'n kaj honor'o'n don'as la Etern'ul'o;
Li ne domaĝ'as bon'o'n al tiu'j, kiu'j ir'as en virt'o.
12 Ho Etern'ul'o Cebaot, bon'e est'as al la hom'o, kiu Vi'n fid'as.
85

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de la Koraĥ'id'o'j.

1 Vi kor'favor'is, ho Etern'ul'o, Vi'a'n land'o'n,
Vi re'ven'ig'is la for'kapt'it'o'j'n de Jakob;
2 Vi pardon'is la kulp'o'n de Vi'a popol'o,
Vi kovr'is ĉiu'j'n ĝi'a'j'n pek'o'j'n. Sel'a.
3 Vi re'ten'is Vi'a'n tut'a'n koler'o'n,
For'las'is Vi'a'n furioz'o'n.
4 Turn'u Vi'n al ni, ho Di'o de ni'a sav'o,
Kaj ĉes'ig'u Vi'a'n koler'o'n kontraŭ ni.
5 Ĉu etern'e Vi ni'n koler'os,
Daŭr'ig'os Vi'a'n koler'o'n de generaci'o al generaci'o?
6 Ĉu Vi ne re'viv'ig'os ni'n de'nov'e,
Ke Vi'a popol'o ĝoj'u per Vi?
7 Aper'ig'u al ni, ho Etern'ul'o, Vi'a'n favor'o'n,
Kaj Vi'a'n help'o'n don'u al ni.
8 Mi aŭd'u, kio'n dir'as Di'o, la Etern'ul'o;
Ĉar Li deklar'os pac'o'n al Si'a popol'o kaj al Si'a'j fidel'ul'o'j,
Ke ili ne re'ir'u al mal'saĝ'ec'o.
9 Jam proksim'a est'as Li'a help'o al tiu'j, kiu'j Li'n tim'as,
Por ke ek'reg'u honor'o en ni'a land'o.
10 Bon'o kaj ver'o renkont'iĝ'as,
Just'ec'o kaj pac'o si'n kis'as.
11 Ver'o el'kresk'as el la ter'o,
Kaj just'ec'o rigard'as el la ĉiel'o.
12 Kaj la Etern'ul'o don'os bon'o'n,
Kaj ni'a ter'o don'os si'a'j'n produkt'o'j'n.
13 Just'ec'o ir'os antaŭ Li
Kaj far'os voj'o'n por Li'a'j paŝ'o'j.
86

Preĝ'o de David.

1 Klin'u, ho Etern'ul'o, Vi'a'n orel'o'n, aŭskult'u mi'n;
Ĉar mi est'as mizer'a kaj mal'riĉ'a.
2 Konserv'u mi'a'n anim'o'n, ĉar mi est'as fidel'a;
Ho Vi, mi'a Di'o, help'u Vi'a'n sklav'o'n, kiu fid'as Vi'n.
3 Kor'favor'u mi'n, ho mi'a Sinjor'o,
Ĉar mi vok'as al Vi la tut'a'n tag'o'n.
4 Ĝoj'ig'u la anim'o'n de Vi'a sklav'o,
Ĉar al Vi, ho mi'a Sinjor'o, mi lev'as mi'a'n anim'o'n.
5 Ĉar Vi, mi'a Sinjor'o, est'as bon'a kaj pardon'em'a
Kaj tre favor'a por ĉiu'j, kiu'j Vi'n vok'as.
6 Aŭskult'u, ho Etern'ul'o, mi'a'n preĝ'o'n,
Kaj atent'u la voĉ'o'n de mi'a pet'eg'o.
7 En tag'o de mi'a sufer'o mi Vi'n vok'as,
Por ke Vi aŭskult'u mi'n.
8 Ne ekzist'as simil'a al Vi inter la di'o'j, ho mi'a Sinjor'o,
Kaj ne ekzist'as far'o'j kiel Vi'a'j.
9 Ĉiu'j popol'o'j, kiu'j'n Vi kre'is, ven'os kaj klin'iĝ'os antaŭ Vi'a vizaĝ'o, ho mi'a Sinjor'o,
Kaj honor'os Vi'a'n nom'o'n.
10 Ĉar Vi est'as grand'a kaj Vi far'as mirakl'o'j'n;
Vi sol'a est'as Di'o.
11 Montr'u al mi, ho Etern'ul'o, Vi'a'n voj'o'n, por ke mi ir'u en Vi'a ver'o;
Dediĉ'u mi'a'n kor'o'n al la respekt'ad'o de Vi'a nom'o.
12 Mi dank'os Vi'n, ho mi'a Sinjor'o, mi'a Di'o, per mi'a tut'a kor'o,
Kaj mi honor'os Vi'a'n nom'o'n etern'e.
13 Ĉar grand'a est'as Vi'a bon'ec'o al mi;
Kaj Vi sav'is mi'a'n anim'o'n el la profund'o de Ŝeol.
14 Ho Di'o, fier'ul'o'j lev'iĝ'is kontraŭ mi,
Kaj an'ar'o da prem'ant'o'j serĉ'as mi'a'n anim'o'n
Kaj ne hav'as Vi'n antaŭ si.
15 Sed Vi, mi'a Sinjor'o, est'as Di'o kompat'em'a kaj favor'kor'a,
Long'e'toler'em'a kaj tre bon'a kaj ver'am'a.
16 Turn'u Vi'n al mi kaj kor'favor'u mi'n,
Don'u Vi'a'n fort'o'n al Vi'a sklav'o,
Kaj help'u la fil'o'n de Vi'a sklav'in'o.
17 Far'u super mi sign'o'n por bon'o,
Por ke mi'a'j mal'am'ant'o'j vid'u kaj hont'iĝ'u,
Ĉar Vi, ho Etern'ul'o, mi'n help'os kaj konsol'os.
87

De la Koraĥ'id'o'j. Psalm'o-kant'o.

1 Li'a fundament'o est'as sur la sankt'a'j mont'o'j.
2 La Etern'ul'o am'as la pord'eg'o'j'n de Ci'o'n
Pli ol ĉiu'j'n loĝ'ej'o'j'n de Jakob.
3 Glor'aĵ'o'j'n Li rakont'as pri vi, ho urb'o de Di'o. Sel'a.
4 Mi parol'as al mi'a'j kon'at'o'j pri Egipt'uj'o kaj Babel,
Ankaŭ pri Filiŝt'uj'o kaj Tir'o kun Etiop'uj'o:
Jen tiu tie nask'iĝ'is.
5 Sed pri Ci'o'n oni dir'as: Tiu kaj tiu tie nask'iĝ'is,
Kaj Li, la Plej'alt'ul'o, ĝi'n fortik'ig'as.
6 La Etern'ul'o not'os, en'skrib'ant'e la popol'o'j'n:
Ĉi tiu tie nask'iĝ'is. Sel'a.
7 Kaj la kant'ist'o'j kaj muzik'ist'o'j:
Ĉiu'j mi'a'j font'o'j est'as en Vi.
88

Kant'o-psalm'o de la Koraĥ'id'o'j. Al la ĥor'estr'o. Por maĥalat-leanoto. Instru'o de Hem'a'n, la Ezraĥido.

1 Ho Etern'ul'o, Di'o de mi'a sav'o!
Tag'e kaj nokt'e mi kri'as antaŭ Vi.
2 Mi'a preĝ'o ven'u antaŭ Vi'a'n vizaĝ'o'n;
Klin'u Vi'a'n orel'o'n al mi'a plor'o.
3 Ĉar mi'a anim'o tro'sat'iĝ'is de mal'bon'o'j
Kaj mi'a viv'o ating'is Ŝeolon.
4 Mi simil'iĝ'is al la for'ir'ant'o'j en la tomb'o'n;
Mi far'iĝ'is kiel vir'o sen fort'o'j,
5 Etend'it'a inter mort'int'o'j;
Kiel mort'ig'it'o'j, kuŝ'ant'a'j en la tomb'o,
Kiu'j'n Vi jam ne re'memor'as
Kaj kiu'j est'as for'ig'it'a'j for de Vi'a man'o.
6 Vi met'is mi'n en la plej profund'a'n fos'o'n,
En mal'lum'o'n, en abism'o'n.
7 Pez'as sur mi Vi'a furioz'o,
Kaj per ĉiu'j Vi'a'j ond'o'j Vi mi'n prem'as. Sel'a.
8 Vi mal'proksim'ig'is de mi mi'a'j'n kon'at'o'j'n,
Vi far'is mi'n abomen'aĵ'o por ili;
Mi est'as en'ŝlos'it'a, kaj mi ne pov'as el'ir'i.
9 Mi'a okul'o mal'lum'iĝ'is de mal'ĝoj'o;
Mi vok'as Vi'n, ho Etern'ul'o, ĉiu'tag'e,
Mi etend'as al Vi mi'a'j'n man'o'j'n.
10 Ĉu por mort'int'o'j Vi far'os mirakl'o'j'n?
Ĉu mal'viv'ul'o'j lev'iĝ'os kaj glor'os Vi'n? Sel'a.
11 Ĉu en la tomb'o est'os rakont'at'a Vi'a bon'ec'o,
Kaj fid'ind'ec'o en la abism'o?
12 Ĉu en la mal'lum'o est'os kon'at'a'j Vi'a'j mirakl'o'j,
Kaj Vi'a just'ec'o en la land'o de forges'o?
13 Sed mi vok'as al Vi, ho Etern'ul'o,
Kaj maten'e mi'a preĝ'o Vi'n renkont'as.
14 Kial, ho Etern'ul'o, Vi for'puŝ'as mi'a'n anim'o'n?
Kial Vi kaŝ'as Vi'a'n vizaĝ'o'n de mi?
15 Mi est'as mizer'a kaj sen'fort'a de'temp'e de la jun'ec'o;
Mi port'as Vi'a'j'n terur'o'j'n, mi konsum'iĝ'as.
16 Ven'is sur mi'n Vi'a furioz'o,
Vi'a'j tim'ig'o'j mi'n dis'prem'as.
17 Ili ĉirkaŭ'as mi'n, kiel akv'o, ĉiu'tag'e;
Ili tut'e mi'n ĉirkaŭ'sieĝ'as.
18 Vi mal'proksim'ig'is de mi am'ant'o'n kaj amik'o'n;
Mi'a'j kon'at'o'j est'as en mal'lum'o.
89

Instru'o de Et'a'n, la Ezraĥido.

1 La favor'far'o'j'n de la Etern'ul'o mi kant'os etern'e;
De generaci'o al generaci'o mi sci'ig'os Vi'a'n fidel'ec'o'n per mi'a buŝ'o.
2 Ĉar mi dir'is: Por etern'e est'as fundament'it'a la bon'ec'o,
En la ĉiel'o est'as fortik'ig'it'a Vi'a fidel'ec'o.
3 Mi far'is inter'lig'o'n kun Mi'a elekt'it'o.
Mi ĵur'is al David, Mi'a sklav'o:
4 Por etern'e Mi fortik'ig'os vi'a'n sem'o'n,
Kaj Mi konstru'is vi'a'n tron'o'n por ĉiu'j generaci'o'j. Sel'a.
5 Kaj la ĉiel'o glor'as Vi'a'j'n mirakl'o'j'n, ho Etern'ul'o,
Kaj Vi'a'n fidel'ec'o'n en la an'ar'o de la sankt'ul'o'j.
6 Ĉar kiu en la ĉiel'o est'as egal'a al la Etern'ul'o?
Kiu est'as simil'a al la Etern'ul'o inter la potenc'ul'o'j?
7 Di'o est'as potenc'a en la an'ar'o de la sankt'ul'o'j,
Kaj tim'ind'a por ĉiu'j, kiu'j Li'n ĉirkaŭ'as.
8 Ho Etern'ul'o, Di'o Cebaot,
Kiu est'as potenc'a kiel Vi, ho Etern'ul'o?
Kaj Vi'a fidel'ec'o est'as en ĉio, kio Vi'n ĉirkaŭ'as.
9 Vi reg'as la mal'kviet'ec'o'n de la mar'o;
Kiam lev'iĝ'as ĝi'a'j ond'o'j, Vi ili'n kviet'ig'as.
10 Vi fal'ig'is Rahabon, kiel mort'ig'it'o'n;
Per Vi'a fort'a brak'o Vi dis'kur'ig'is Vi'a'j'n mal'amik'o'j'n.
11 Al Vi aparten'as la ĉiel'o, kaj ankaŭ al Vi aparten'as la ter'o;
La univers'o'n, kaj ĉio'n, kio ĝi'n plen'ig'as, Vi fond'is.
12 La nord'o'n kaj la sud'o'n Vi kre'is;
Tabor kaj Ĥermon pri'kant'as Vi'a'n nom'o'n.
13 Vi hav'as brak'o'n kun fort'o;
Potenc'a est'as Vi'a man'o, alt'a est'as Vi'a dekstr'a.
14 Virt'o kaj just'ec'o est'as la fundament'o de Vi'a tron'o;
Bon'ec'o kaj ver'o ir'as antaŭ Vi'a vizaĝ'o.
15 Feliĉ'a est'as la popol'o, kiu kon'as trumpet'ad'o'n;
Ho Etern'ul'o, en la lum'o de Vi'a vizaĝ'o ili marŝ'as;
16 Pro Vi'a nom'o ili ĝoj'as la tut'a'n tag'o'n,
Kaj ili fier'as pro Vi'a just'ec'o.
17 Ĉar Vi est'as la bel'ec'o de ili'a fort'o;
Kaj pro Vi'a favor'o alt'iĝ'as ni'a korn'o.
18 Ĉar de la Etern'ul'o est'as ni'a ŝild'o,
Kaj de la Sankt'ul'o de Izrael est'as ni'a reĝ'o.
19 Tiam Vi parol'is en vizi'o al Vi'a'j fidel'ul'o'j,
Kaj Vi dir'is: Mi send'is help'o'n al hero'o,
Mi alt'ig'is elekt'it'o'n el la popol'o.
20 Mi trov'is Davidon, Mi'a'n sklav'o'n,
Per Mi'a sankt'a ole'o Mi li'n ŝmir'is.
21 Mi'a man'o li'n sub'ten'os,
Kaj Mi'a brak'o li'n fortik'ig'os.
22 Ne venk'os li'n mal'amik'o,
Kaj mal'bon'ag'ul'o li'n ne prem'os.
23 Kaj Mi dis'bat'os antaŭ li'a vizaĝ'o li'a'j'n mal'amik'o'j'n,
Kaj li'a'j'n mal'am'ant'o'j'n Mi frap'os.
24 Kaj Mi'a fidel'ec'o kaj Mi'a favor'o est'as kun li;
Kaj per Mi'a nom'o alt'iĝ'os li'a korn'o.
25 Kaj Mi etend'os super la mar'o'n li'a'n brak'o'n
Kaj super la river'o'j'n li'a'n dekstr'a'n man'o'n.
26 Li vok'os Mi'n: Vi est'as mi'a patr'o,
Mi'a Di'o, kaj la rok'o de mi'a sav'o.
27 Kaj Mi far'os li'n unu'e'nask'it'o,
Ĉef'o super la reĝ'o'j de la ter'o.
28 Por ĉiam Mi konserv'os al li Mi'a'n favor'o'n;
Kaj Mi'a inter'lig'o kun li est'os fidel'a.
29 Kaj li'a'n sem'o'n Mi far'os etern'a,
Kaj li'a'n tron'o'n long'e'daŭr'a kiel la ĉiel'o.
30 Se li'a'j fil'o'j for'las'os Mi'a'n instru'o'n
Kaj ne ir'os laŭ Mi'a'j leĝ'o'j;
31 Se Mi'a'j'n decid'o'j'n ili mal'plen'um'os
Kaj Mi'a'j'n ordon'o'j'n ili ne observ'os:
32 Tiam Mi per baston'o pun'os ili'a'n pek'o'n
Kaj per bat'o'j ili'a'n krim'o'n;
33 Sed Mi'a'n favor'o'n Mi ne for'pren'os de li,
Kaj Mi'a'n fidel'ec'o'n Mi ne perfid'os;
34 Mi ne mal'plen'um'os Mi'a'n inter'lig'o'n,
Kaj tio'n, kio el'ir'is el Mi'a buŝ'o, Mi ne ŝanĝ'os.
35 Unu afer'o'n Mi ĵur'is per Mi'a sankt'ec'o:
Mi ne perfid'os al David;
36 Li'a sem'o est'os etern'a,
Kaj li'a tron'o est'os kiel la sun'o antaŭ Mi.
37 Kiel la lun'o, ĝi star'os etern'e,
Kaj kiel la atest'ul'o en la ĉiel'o ĝi est'os fid'ind'a. Sel'a.
38 Sed nun Vi for'puŝ'is kaj mal'estim'is,
Vi koler'is Vi'a'n sankt'ole'it'o'n.
39 Vi dis'ig'is la inter'lig'o'n kun Vi'a sklav'o,
Ĵet'is sur la ter'o'n li'a'n kron'o'n.
40 Vi detru'is ĉiu'j'n li'a'j'n bar'il'o'j'n,
Ruin'ig'is li'a'j'n fortik'aĵ'o'j'n.
41 Pri'rab'as li'n ĉiu'j pas'ant'o'j;
Li far'iĝ'is mok'at'aĵ'o por si'a'j najbar'o'j.
42 Vi alt'ig'is la dekstr'a'n man'o'n de li'a'j mal'amik'o'j,
Vi ĝoj'ig'is ĉiu'j'n li'a'j'n kontraŭ'ul'o'j'n.
43 Vi re'turn'is la tranĉ'o'n de li'a glav'o,
Kaj ne sub'ten'is li'n en la milit'o.
44 Vi for'ig'is li'a'n bril'o'n,
Kaj li'a'n tron'o'n Vi ĵet'is sur la ter'o'n.
45 Vi mal'long'ig'is la tag'o'j'n de li'a jun'ec'o,
Vi kovr'is li'n per hont'o. Sel'a.
46 Ĝis kiam, ho Etern'ul'o, Vi kaŝ'os Vi'n sen'ĉes'e
Kaj Vi'a koler'eg'o brul'os kiel fajr'o?
47 Ho, re'memor'u, kia est'as la daŭr'o de mi'a viv'o,
Por kia vant'aĵ'o Vi kre'is ĉiu'j'n hom'id'o'j'n.
48 Kiu hom'o viv'as kaj neniam vid'os mort'o'n,
Sav'os si'a'n anim'o'n de la man'o de Ŝeol? Sel'a.
49 Kie est'as Vi'a'j antaŭ'a'j favor'far'o'j, mi'a Sinjor'o,
Pri kiu'j Vi ĵur'is al David per Vi'a fidel'ec'o?
50 Re'memor'u, mi'a Sinjor'o, la mal'honor'o'n de Vi'a'j sklav'o'j,
Kiu'n mi port'as en mi'a brust'o de ĉiu'j mult'a'j popol'o'j,
51 Kaj per kiu mal'honor'as Vi'a'j mal'amik'o'j, ho Etern'ul'o,
Per kiu ili mal'honor'as la paŝ'o'sign'o'j'n de Vi'a sankt'ole'it'o.
52 Glor'at'a est'u la Etern'ul'o etern'e.
Am'e'n, kaj Am'e'n!

Libr'o Kvar'a

90

Preĝ'o de Moseo, hom'o de Di'o.

1 Mi'a Sinjor'o, Vi est'is por ni loĝ'ej'o
De generaci'o al generaci'o.
2 Antaŭ ol la mont'o'j nask'iĝ'is
Kaj Vi kre'is la ter'o'n kaj la mond'o'n,
Kaj de etern'e ĝis etern'e, Vi est'as Di'o.
3 Vi ven'ig'as hom'o'n al polv'o;
Kaj Vi dir'as: Re'ven'u, hom'id'o'j.
4 Ĉar mil jar'o'j est'as en Vi'a'j okul'o'j
Kiel la hieraŭ'a tag'o, kiu pas'is,
Kaj kiel nokt'a gard'o'part'o.
5 Vi for'flu'ig'as ili'n torent'e, ili est'as kiel sonĝ'o;
Maten'e ili re'nov'iĝ'as kiel herb'o:
6 Maten'e ĝi flor'as kaj ĝerm'as,
Vesper'e ĝi de'hak'iĝ'as kaj sek'iĝ'as.
7 Jes, ni pere'as de Vi'a koler'o,
Kaj de Vi'a koler'eg'o ni neni'iĝ'as.
8 Vi met'is ni'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n antaŭ Vi'n,
Ni'a'n kaŝ'it'aĵ'o'n antaŭ la lum'o'n de Vi'a vizaĝ'o.
9 Ĉar ĉiu'j ni'a'j tag'o'j pas'is sub Vi'a koler'o,
Mal'aper'is ni'a'j jar'o'j, kiel son'o.
10 La daŭr'o de ni'a viv'o est'as sep'dek jar'o'j,
Kaj ĉe fort'ec'o ok'dek jar'o'j;
Kaj ili'a tut'a majest'o est'as pen'ad'o kaj sufer'ad'o,
Ĉar ĝi for'kur'as rapid'e kaj ni for'flug'as.
11 Kiu sci'as la fort'o'n de Vi'a koler'o,
Vi'a'n tim'ind'ec'o'n kaj Vi'a'n indign'o'n?
12 Instru'u ni'n kalkul'i ni'a'j'n tag'o'j'n,
Por ke ni akir'u saĝ'a'n kor'o'n.
13 Re'turn'u Vi'n, ho Etern'ul'o! Kiel long'e?
Kaj kompat'u Vi'a'j'n sklav'o'j'n.
14 Sat'ig'u ni'n maten'e per Vi'a bon'ec'o;
Kaj ni kant'os kaj ĝoj'os en la daŭr'o de ni'a tut'a viv'o.
15 Ĝoj'ig'u ni'n tiel long'e, kiel Vi ni'n prem'is,
Tiom da jar'o'j, kiom ni vid'is mizer'o'n.
16 Al Vi'a'j sklav'o'j aper'u Vi'a'j far'o'j,
Kaj Vi'a bel'ec'o al ili'a'j infan'o'j.
17 Kaj la favor'o de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, est'u super ni;
Kaj la far'o'n de ni'a'j man'o'j fortik'ig'u al ni,
Kaj fortik'ig'u la far'o'n de ni'a'j man'o'j.
91
1 Kiu loĝ'as sub la ŝirm'o de la Plej'alt'ul'o,
Tiu ripoz'as en la ombr'o de la Plej'potenc'ul'o.
2 Mi dir'as al la Etern'ul'o: Mi'a rifuĝ'ej'o kaj mi'a fortik'aĵ'o
Est'as Di'o, kiu'n mi fid'as.
3 Ĉar Li sav'os vi'n de la ret'o de kapt'ist'o,
De la pere'ig'a pest'o.
4 Per Si'a'j plum'o'j Li ŝirm'os vi'n,
Kaj sub Li'a'j flug'il'o'j vi rifuĝ'os;
Li'a fidel'ec'o est'as ŝild'o kaj kiras'o.
5 Ne tim'u la terur'o'n de nokt'o,
Nek sag'o'n, kiu flug'as tag'e,
6 Nek pest'o'n, kiu ir'as en mal'lum'o,
Nek epidemi'o'n, kiu eksterm'as tag'mez'e.
7 Ĉe vi'a flank'o fal'os mil'o,
Kaj dek mil'o'j ĉe vi'a dekstr'a flank'o;
Sed vi'n ĝi ne tuŝ'os.
8 Vi nur rigard'os per vi'a'j okul'o'j,
Kaj vi vid'os la re'don'o'n al la mal'virt'ul'o'j.
9 Ĉar Vi, ho Etern'ul'o, est'as mi'a defend'o!
La Plej'alt'ul'o'n vi elekt'is kiel vi'a'n rifuĝ'ej'o'n.
10 Ne traf'os vi'n mal'bon'o,
Kaj frap'o ne ating'os vi'a'n tend'o'n.
11 Ĉar al Si'a'j anĝel'o'j Li ordon'is pri vi,
Ke ili vi'n gard'u sur ĉiu'j vi'a'j voj'o'j.
12 Sur la man'o'j ili vi'n port'os,
Por ke vi ne fal'puŝ'iĝ'u sur ŝton'o per vi'a pied'o.
13 Sur leon'o'n kaj aspid'o'n vi paŝ'os,
Vi pied'prem'os leon'id'o'n kaj drak'o'n.
14 Ĉar li ek'am'is Mi'n, tial Mi li'n sav'os;
Mi defend'os li'n, ĉar li kon'as Mi'a'n nom'o'n.
15 Li vok'os Mi'n, kaj Mi li'n aŭskult'os;
Mi est'os kun li en mizer'o;
Mi li'n liber'ig'os kaj honor'at'ig'os.
16 Mi sat'ig'os li'n per long'a viv'o,
Kaj aper'ig'os al li Mi'a'n help'o'n.
92

Psalm'o-kant'o por la tag'o sabat'a.

1 Vone est'as glor'i la Etern'ul'o'n
Kaj pri'kant'i Vi'a'n nom'o'n, ho Plej'alt'ul'o;
2 Rakont'i maten'e pri Vi'a bon'ec'o
Kaj nokt'e pri Vi'a fidel'ec'o,
3 Sur dek'kord'a instrument'o kaj sur psaltero,
Per solen'a'j son'o'j de harp'o.
4 Ĉar Vi ĝoj'ig'is mi'n, ho Etern'ul'o, per Vi'a'j ag'o'j;
La far'o'j'n de Vi'a'j man'o'j mi pri'kant'os.
5 Kiel grand'a'j est'as Vi'a'j far'o'j, ho Etern'ul'o!
Tre profund'a'j est'as Vi'a'j pens'o'j.
6 Mal'kler'ul'o ne sci'as,
Kaj mal'saĝ'ul'o tio'n ne kompren'as.
7 Kiam mal'virt'ul'o'j verd'est'as kiel herb'o
Kaj ĉiu'j mal'bon'ag'ul'o'j flor'as,
Tio konduk'as al ili'a eksterm'iĝ'o por etern'e.
8 Kaj Vi est'as alt'a etern'e, ho Etern'ul'o.
9 Ĉar jen Vi'a'j mal'amik'o'j, ho Etern'ul'o,
Jen Vi'a'j mal'amik'o'j pere'as,
Dis'kur'as ĉiu'j mal'bon'ag'ul'o'j.
10 Sed mi'a'n korn'o'n Vi alt'ig'as kiel la korn'o'n de bubal'o;
Mi est'as ole'it'a per freŝ'a ole'o.
11 Kaj mi'a okul'o rigard'as mi'a'j'n mal'amik'o'j'n;
Pri la mal'bon'ag'ul'o'j, mi'a'j kontraŭ'ul'o'j, aŭd'as mi'a'j orel'o'j.
12 Virt'ul'o verd'est'as, kiel palm'o,
Star'as alt'e, kiel cedr'o sur Lebanon.
13 Plant'it'a'j en la dom'o de la Etern'ul'o,
Ili verd'est'as en la kort'o'j de ni'a Di'o.
14 Ili flor'as ankoraŭ en la mal'jun'ec'o,
Est'as suk'plen'a'j kaj freŝ'a'j,
15 Por sci'ig'i, ke la Etern'ul'o est'as just'a,
Mi'a fortik'aĵ'o, kaj ne ekzist'as en Li mal'just'ec'o.
93
1 La Etern'ul'o reĝ'as; Li est'as vest'it'a de majest'o;
La Etern'ul'o est'as vest'it'a kaj zon'it'a de potenc'o;
Kaj fortik'ig'it'a est'as la mond'o, ke ĝi ne ŝancel'iĝ'u.
2 De antikv'e est'as fortik'a Vi'a tron'o;
Vi est'as de etern'e.
3 Lev'as la river'o'j, ho Etern'ul'o, lev'as la river'o'j si'a'n voĉ'o'n,
Lev'as la river'o'j si'a'n bru'o'n;
4 Pli ol la bru'o de mult'eg'o da akv'o,
Ol la potenc'a'j ond'o'j de la mar'o,
Potenc'a est'as la Etern'ul'o en la alt'aĵ'o.
5 Vi'a'j leĝ'o'j est'as tre fid'ind'a'j;
Vi'a dom'o est'as ornam'it'a de sankt'ec'o,
Ho Etern'ul'o, por etern'e.
94
1 Di'o de venĝ'o, ho Etern'ul'o,
Di'o de venĝ'o, aper'u!
2 Lev'iĝ'u, Juĝ'ant'o de la ter'o;
Re'don'u la merit'aĵ'o'n al la fier'ul'o'j.
3 Kiel long'e la mal'virt'ul'o'j, ho Etern'ul'o,
Kiel long'e la mal'virt'ul'o'j triumf'os?
4 Ili est'as mal'humil'a'j, parol'as arogant'aĵ'o'n;
Fanfaron'as ĉiu'j mal'bon'ag'ul'o'j.
5 Vi'a'n popol'o'n, ho Etern'ul'o, ili prem'as,
Kaj Vi'a'n hered'o'n ili turment'as.
6 Vidv'in'o'n kaj fremd'ul'o'n ili mort'ig'as,
Kaj orf'o'j'n ili buĉ'as.
7 Kaj ili dir'as: La Etern'ul'o ne vid'as,
Kaj la Di'o de Jakob ne sci'as.
8 Kompren'u, sen'prudent'ul'o'j en la popol'o;
Kaj vi, mal'saĝ'ul'o'j, kiam vi saĝ'iĝ'os?
9 Ĉu ne aŭd'as Tiu, kiu aranĝ'is orel'o'n?
Ĉu ne vid'as Tiu, kiu kre'is okul'o'n?
10 Ĉu ne pun'as la ĝust'ig'ant'o de la popol'o'j,
Kiu instru'as al hom'o sci'o'n?
11 La Etern'ul'o sci'as la pens'o'j'n de hom'o,
Ke ili est'as vant'a'j.
12 Vone est'as al la hom'o, kiu'n Vi, ho Etern'ul'o, ĝust'ig'as,
Kaj al kiu Vi instru'as Vi'a'n leĝ'o'n,
13 Por trankvil'ig'i li'n en la mal'bon'a'j tag'o'j,
Ĝis est'os pret'ig'it'a la fos'o por la mal'virt'ul'o.
14 Ĉar la Etern'ul'o ne for'puŝ'os Si'a'n popol'o'n,
Kaj Si'a'n hered'o'n Li ne for'las'os.
15 Ĉar juĝ'o re'ven'os al ver'o,
Kaj ĝi'n sekv'os ĉiu'j virt'kor'ul'o'j.
16 Kiu help'as mi'n kontraŭ mal'bon'ul'o'j?
Kiu star'as apud mi kontraŭ mal'bon'ag'ul'o'j?
17 Se la Etern'ul'o ne est'us mi'a help'ant'o,
Mi'a anim'o preskaŭ kuŝ'us jam silent'a.
18 Kiam mi dir'is, ke mi'a pied'o ŝancel'iĝ'as,
Vi'a bon'ec'o, ho Etern'ul'o, mi'n sub'ten'is.
19 Kiam mi hav'as intern'e mult'e da mal'trankvil'a'j pens'o'j,
Vi'a'j konsol'o'j kares'as mi'a'n anim'o'n.
20 Ĉu al'iĝ'os al Vi tron'o de mal'just'ec'o,
Kiu aranĝ'as mal'just'aĵ'o'n en la nom'o de la leĝ'o?
21 Ili si'n arm'as kontraŭ la anim'o de virt'ul'o,
Kaj sang'o'n sen'kulp'a'n ili akuz'as.
22 Sed la Etern'ul'o est'os mi'a rifuĝ'ej'o;
Kaj mi'a Di'o est'os la rok'o de mi'a ŝirm'o.
23 Kaj Li re'don'os al ili por ili'a'j mal'bon'ag'o'j,
Kaj por ili'a mal'bon'ec'o Li ili'n eksterm'os;
Ili'n eksterm'os la Etern'ul'o, ni'a Di'o.
95
1 Ven'u, ni kant'u al la Etern'ul'o;
Ni ĝoj'e kri'u al la rifuĝ'ej'o de ni'a help'o.
2 Ni ven'u antaŭ Li'a'n vizaĝ'o'n kun glor'ad'o,
Per psalm'o'j ni ĝoj'e kri'u al Li.
3 Ĉar grand'a Di'o est'as la Etern'ul'o
Kaj grand'a Reĝ'o super ĉiu'j di'o'j,
4 Kiu hav'as en Si'a man'o la profund'aĵ'o'j'n de la ter'o,
Kaj al kiu aparten'as la alt'aĵ'o'j de la mont'o'j;
5 Al kiu aparten'as la mar'o, kaj Li ĝi'n far'is,
Kaj la sek'ter'o'n Li'a'j man'o'j kre'is.
6 Ven'u, ni klin'iĝ'u, ni ĵet'u ni'n ter'e'n,
Ni genu'u antaŭ la Etern'ul'o, ni'a Kre'int'o.
7 Ĉar Li est'as ni'a Di'o,
Kaj ni est'as la popol'o de Li'a paŝt'ej'o kaj la ŝaf'o'j de Li'a man'o.
Hodiaŭ, se vi aŭskult'as Li'a'n voĉ'o'n,
8 Ne obstin'ig'u vi'a'n kor'o'n, kiel en Meriba,
Kiel en la tag'o de Mas'a en la dezert'o,
9 Kiam vi'a'j patr'o'j Mi'n incit'is,
Esplor'is kaj vid'is Mi'a'n far'o'n.
10 Kvar'dek jar'o'j'n Mi indign'is kontraŭ tiu generaci'o,
Kaj Mi dir'is: Ili est'as popol'o kun kor'o mal'ĝust'a,
Kaj ili ne vol'as kon'i Mi'a'j'n voj'o'j'n;
11 Tial Mi ĵur'is en Mi'a koler'o,
Ke ili ne ven'os en Mi'a'n ripoz'ej'o'n.
96
1 Kant'u al la Etern'ul'o nov'a'n kant'o'n;
Kant'u al la Etern'ul'o la tut'a ter'o.
2 Kant'u al la Etern'ul'o, glor'u Li'a'n nom'o'n,
Proklam'u de tag'o al tag'o Li'a'n sav'o'n.
3 Rakont'u inter la popol'o'j Li'a'n glor'o'n,
Inter ĉiu'j gent'o'j Li'a'j'n mirakl'o'j'n.
4 Ĉar la Etern'ul'o est'as grand'a kaj tre glor'ind'a,
Li est'as tim'ind'a pli ol ĉiu'j di'o'j.
5 Ĉar ĉiu'j di'o'j de la popol'o'j est'as nur idol'o'j;
Sed la Etern'ul'o kre'is la ĉiel'o'n.
6 Glor'o kaj majest'o est'as antaŭ Li,
Fort'o kaj bel'ec'o est'as en Li'a sankt'ej'o.
7 Tribut'u al la Etern'ul'o, famili'o'j de la popol'o'j;
Tribut'u al la Etern'ul'o glor'o'n kaj potenc'o'n.
8 Tribut'u al la Etern'ul'o la honor'o'n de Li'a nom'o;
Al'port'u donac'o'n kaj ven'u en Li'a'j'n kort'o'j'n.
9 Klin'iĝ'u al la Etern'ul'o en sankt'a ornam'o;
Trem'u antaŭ Li la tut'a ter'o.
10 Dir'u inter la popol'o'j: La Etern'ul'o reĝ'as,
Kaj fortik'ig'it'a est'as la mond'o, ke ĝi ne ŝancel'iĝ'u;
Li juĝ'as la popol'o'j'n en just'ec'o.
11 Ĝoj'u la ĉiel'o, kaj est'u gaj'a la ter'o,
Bru'u la mar'o, kaj ĉio, kio ĝi'n plen'ig'as.
12 Ĝoj'u la kamp'o, kaj ĉio, kio est'as sur ĝi;
Tiam kant'u ĉiu'j arb'o'j de la arb'ar'o
13 Antaŭ la Etern'ul'o, ĉar Li ven'as,
Ĉar Li ven'as, por juĝ'i la ter'o'n;
Li juĝ'os la mond'o'n kun just'ec'o
Kaj la popol'o'j'n kun Si'a fidel'ec'o.
97
1 La Etern'ul'o reĝ'as; ĝoj'u la ter'o;
Est'u gaj'a'j la mult'a'j insul'o'j.
2 Nub'o kaj mal'lum'o est'as ĉirkaŭ Li;
Ver'o kaj just'ec'o est'as la fundament'o de Li'a tron'o.
3 Fajr'o ir'as antaŭ Li,
Kaj brul'ig'as ĉirkaŭ'e Li'a'j'n mal'amik'o'j'n.
4 Li'a'j fulm'o'j lum'ig'as la mond'o'n;
La ter'o vid'as, kaj trem'as.
5 Mont'o'j fand'iĝ'as kiel vaks'o antaŭ la vizaĝ'o de la Etern'ul'o,
Antaŭ la vizaĝ'o de la Sinjor'o de la tut'a ter'o.
6 La ĉiel'o rakont'as Li'a'n ver'o'n,
Kaj ĉiu'j popol'o'j vid'as Li'a'n glor'o'n.
7 Hont'iĝ'u ĉiu'j, kiu'j serv'as al idol'o'j,
Kiu'j laŭd'as si'n pro di'aĉ'o'j.
Klin'iĝ'u antaŭ Li ĉiu'j di'o'j.
8 Aŭd'is kaj ek'ĝoj'is Ci'o'n,
Kaj ek'triumf'is la fil'in'o'j de Jehuda
Pro Vi'a'j juĝ'o'j, ho Etern'ul'o.
9 Ĉar Vi, ho Etern'ul'o, est'as Plej'alt'a super la tut'a ter'o,
Vi tre alt'e lev'iĝ'is super ĉiu'j di'o'j.
10 Am'ant'o'j de la Etern'ul'o, mal'am'u mal'bon'o'n.
Li gard'as la anim'o'j'n de Si'a'j fidel'ul'o'j;
Li sav'os ili'n de la man'o de mal'virt'ul'o'j.
11 Lum'o verŝ'iĝ'as sur virt'ul'o'n,
Kaj ĝoj'o sur pur'kor'ul'o'j'n.
12 Ĝoj'u, virt'ul'o'j, pro la Etern'ul'o,
Kaj glor'u Li'a'n sankt'a'n nom'o'n.
98

Psalm'o.

1 Kant'u al la Etern'ul'o nov'a'n kant'o'n,
Ĉar mirakl'o'j'n Li far'is;
Help'is Li'n Li'a dekstr'a man'o kaj Li'a sankt'a brak'o.
2 La Etern'ul'o aper'ig'is Si'a'n sav'o'n;
Antaŭ la okul'o'j de la popol'o'j Li mal'kaŝ'is Si'a'n just'ec'o'n.
3 Li memor'as Si'a'n bon'ec'o'n kaj Si'a'n fidel'ec'o'n al la dom'o de Izrael.
Vid'is ĉiu'j fin'o'j de la ter'o la help'o'n de ni'a Di'o.
4 Ĝoj'e kri'u al la Etern'ul'o la tut'a ter'o;
Kant'u, glor'u, kaj muzik'u.
5 Muzik'u al la Etern'ul'o per harp'o,
Per harp'o kaj per son'o'j de psalm'o.
6 Per trumpet'o'j kaj per son'o de korn'o
Ĝoj'e kri'u antaŭ la Reĝ'o, la Etern'ul'o.
7 Bru'u la mar'o, kaj ĉio, kio ĝi'n plen'ig'as,
La mond'o kaj ĝi'a'j loĝ'ant'o'j.
8 La river'o'j plaŭd'u per la man'o'j,
La mont'o'j kun'e kant'u ĝoj'e,
9 Antaŭ la Etern'ul'o, ĉar Li ven'as, por juĝ'i la ter'o'n;
Li juĝ'os la mond'o'n kun just'ec'o kaj la popol'o'j'n kun ver'ec'o.
99
1 La Etern'ul'o reĝ'as, trem'as la popol'o'j;
Li sid'as sur kerub'o'j, ŝancel'iĝ'as la ter'o.
2 La Etern'ul'o est'as grand'a en Ci'o'n,
Kaj Li est'as alt'e super ĉiu'j popol'o'j.
3 Oni glor'u Vi'a'n grand'a'n kaj tim'ind'a'n nom'o'n:
Li est'as sankt'a.
4 Kaj la fort'o'n de la reĝ'o, kiu am'as just'ec'o'n,
Vi fortik'ig'is en prav'ec'o;
Juĝ'o'n kaj just'ec'o'n en Jakob Vi aranĝ'is.
5 Alt'ig'u la Etern'ul'o'n, ni'a'n Di'o'n,
Kaj klin'iĝ'u antaŭ la benk'et'o de Li'a'j pied'o'j:
Li est'as sankt'a.
6 Moseo kaj Aaron est'as inter Li'a'j pastr'o'j,
Kaj Samuel est'as inter tiu'j, kiu'j vok'as Li'a'n nom'o'n;
Ili vok'is al la Etern'ul'o, kaj Li ili'n aŭskult'is.
7 El nub'a kolon'o Li parol'is al ili;
Ili observ'is Li'a'j'n regul'o'j'n, kaj la leĝ'o'n, kiu'n Li don'is al ili.
8 Ho Etern'ul'o, ni'a Di'o, Vi ili'n aŭskult'is;
Vi est'is por ili Di'o pardon'ant'a, kvankam venĝ'ant'o por ili'a'j far'o'j.
9 Alt'ig'u la Etern'ul'o'n, ni'a'n Di'o'n,
Kaj klin'iĝ'u antaŭ Li'a sankt'a mont'o;
Ĉar sankt'a est'as la Etern'ul'o, ni'a Di'o.
100

Psalm'o de dank'ad'o.

1 Ĝoj'e kri'u al la Etern'ul'o la tut'a ter'o!
2 Serv'u al la Etern'ul'o kun ĝoj'o,
Ven'u antaŭ Li'a'n vizaĝ'o'n kun kant'o.
3 Sci'u, ke la Etern'ul'o est'as Di'o;
Li ni'n kre'is, kaj al Li ni aparten'as,
Li'a popol'o kaj ŝaf'o'j de Li'a paŝt'ej'o.
4 En'ir'u en Li'a'j'n pord'eg'o'j'n kun dank'ad'o,
En Li'a'j'n kort'o'j'n kun laŭd'ad'o.
Glor'u Li'n, ben'u Li'a'n nom'o'n;
5 Ĉar la Etern'ul'o est'as bon'a;
Li'a favor'kor'ec'o est'as etern'a,
Kaj de generaci'o al generaci'o daŭr'as Li'a fidel'ec'o.
101

Psalm'o de David.

1 Bon'ec'o'n kaj just'ec'o'n mi pri'kant'os;
Al Vi, ho Etern'ul'o, mi muzik'os.
2 Mi pen'as ir'i prudent'e la voj'o'n de pi'ec'o;
Kiam Vi ven'os al mi?
Mi ir'as kun pur'a kor'o intern'e de mi'a dom'o.
3 Mi ne met'as antaŭ mi'a'j'n okul'o'j'n mal'bon'a'n afer'o'n;
Mi mal'am'as far'o'j'n de mal'fidel'ec'o,
Ili ne al'iĝ'as al mi.
4 Kor'o pervers'a for'iĝ'u de mi;
Mal'bon'o'n mi ne vol'as kon'i.
5 Kiu sekret'e kalumni'as si'a'n proksim'ul'o'n, tiu'n mi eksterm'os;
Kiu hav'as fier'a'n okul'o'n kaj mal'humil'a'n kor'o'n, tiu'n mi ne toler'os.
6 Mi'a'j okul'o'j rest'as turn'at'a'j al la fidel'ul'o'j de la ter'o, ke ili sid'u kun mi;
Kiu ir'as la voj'o'n de pi'ec'o, tiu serv'u al mi.
7 Ne loĝ'os intern'e de mi'a dom'o iu, kiu ag'as hipokrit'e;
Kiu dir'as mal'ver'o'n, tiu ne star'os antaŭ mi'a'j okul'o'j.
8 Fervor'e mi eksterm'os ĉiu'j'n mal'virt'ul'o'j'n de la land'o,
Por el'radik'ig'i el la urb'o de la Etern'ul'o ĉiu'j'n krim'ul'o'j'n.
102

Preĝ'o de mizer'ul'o, kiam li perd'as la fort'o'j'n kaj el'verŝ'as antaŭ la Etern'ul'o si'a'n mal'ĝoj'o'n.

1 Ho Etern'ul'o, aŭskult'u mi'a'n preĝ'o'n;
Kaj mi'a kri'o ven'u al Vi.
2 Ne kaŝ'u antaŭ mi Vi'a'n vizaĝ'o'n en la tag'o de mi'a sufer'ad'o;
Klin'u al mi Vi'a'n orel'o'n;
En la tag'o, kiam mi vok'as, rapid'e aŭskult'u mi'n.
3 Ĉar pas'is kiel fum'o mi'a'j tag'o'j,
Kaj mi'a'j ost'o'j ĉirkaŭ'brul'is kiel en forn'o.
4 Falĉ'iĝ'is kiel herb'o kaj sek'iĝ'is mi'a kor'o,
Ĉar mi forges'is manĝ'i mi'a'n pan'o'n.
5 De la voĉ'o de mi'a plor'ad'o
Al'glu'iĝ'is mi'a'j ost'o'j al mi'a karn'o.
6 Mi simil'iĝ'is al pelikan'o en la dezert'o,
Mi far'iĝ'is kiel noktu'o en ruin'o'j.
7 Mi ne dorm'as,
Kaj mi est'as kiel bird'o sol'ul'o sur tegment'o.
8 Ĉiu'tag'e insult'as mi'n mi'a'j mal'amik'o'j,
Mi'a'j mok'ant'o'j ĵur'as per mi.
9 Ĉar cindr'o'n mi manĝ'is kiel pan'o'n,
Kaj mi'a'n trink'aĵ'o'n mi miks'is kun larm'o'j,
10 Kaŭz'e de Vi'a koler'o kaj indign'o;
Ĉar Vi mi'n lev'is kaj ĵet'is.
11 Mi'a'j tag'o'j mal'aper'as kiel ombr'o,
Kaj mi sek'iĝ'as kiel herb'o.
12 Sed Vi, ho Etern'ul'o, rest'as etern'e;
Kaj la memor'o pri Vi rest'as de generaci'o al generaci'o.
13 Vi lev'iĝ'os, Vi kor'favor'os Cion'o'n;
Ĉar est'as temp'o por ĝi'n kompat'i, ĉar ven'is la temp'o.
14 Ĉar Vi'a'j sklav'o'j ek'am'is ĝi'a'j'n ŝton'o'j'n,
Ĉarm'a est'as por ili ĝi'a polv'o.
15 Kaj ek'tim'os popol'o'j la nom'o'n de la Etern'ul'o,
Kaj ĉiu'j reĝ'o'j de la ter'o Vi'a'n glor'o'n.
16 Ĉar la Etern'ul'o re'konstru'is Cion'o'n,
Kaj aper'is en Si'a glor'o.
17 Li Si'n turn'is al la preĝ'o de la for'las'it'o'j,
Kaj ne for'puŝ'is ili'a'n pet'eg'o'n.
18 Ĉi tio est'os skrib'it'a por est'ont'a'j generaci'o'j;
Kaj re'kre'it'a popol'o glor'os la Etern'ul'o'n.
19 Ĉar Li rigard'is mal'supr'e'n el Si'a sankt'a alt'aĵ'o,
El la ĉiel'o la Etern'ul'o direkt'is rigard'o'n al la ter'o,
20 Por aŭd'i la ĝem'o'n de mal'liber'ul'o,
Por liber'ig'i la kondamn'it'a'j'n al mort'o;
21 Por ke oni rakont'u en Ci'o'n pri la nom'o de la Etern'ul'o
Kaj en Jerusalem pri Li'a glor'o,
22 Kiam kolekt'iĝ'os kun'e la popol'o'j kaj regn'o'j,
Por serv'i al la Etern'ul'o.
23 Li lac'ig'is en la voj'o mi'a'j'n fort'o'j'n,
Li mal'long'ig'is mi'a'j'n tag'o'j'n.
24 Mi dir'as: Ho mi'a Di'o, ne for'pren'u mi'n en la mez'o de mi'a'j tag'o'j,
Vi, kies jar'o'j est'as de generaci'o al generaci'o.
25 En antikv'ec'o Vi fond'is la ter'o'n;
Kaj la ĉiel'o est'as la far'o de Vi'a'j man'o'j.
26 Ili pere'os, sed Vi rest'os;
Kaj ĉiu'j ili el'uz'iĝ'os kiel vest'o,
Kiel vest'o'n Vi ili'n ŝanĝ'os, kaj ili ŝanĝ'iĝ'os.
27 Sed Vi rest'as la sam'a,
Kaj Vi'a'j jar'o'j ne fin'iĝ'os.
28 La fil'o'j de Vi'a'j sklav'o'j rest'os,
Kaj ili'a sem'o fortik'iĝ'os antaŭ Vi.
103

De David.

1 Ben'u, ho mi'a anim'o, la Etern'ul'o'n,
Kaj mi'a tut'a intern'aĵ'o Li'a'n sankt'a'n nom'o'n.
2 Ben'u, ho mi'a anim'o, la Etern'ul'o'n,
Kaj ne forges'u ĉiu'j'n Li'a'j'n bon'far'o'j'n.
3 Li pardon'as ĉiu'j'n vi'a'j'n pek'o'j'n,
Li san'ig'as ĉiu'j'n vi'a'j'n mal'san'o'j'n;
4 Li sav'as de la tomb'o vi'a'n viv'o'n,
Li kron'as vi'n per bon'ec'o kaj favor'kor'ec'o;
5 Li sat'ig'as per bon'aĵ'o'j vi'a'n mal'jun'a'n aĝ'o'n,
Ke vi'a jun'ec'o re'nov'iĝ'as kiel ĉe agl'o.
6 La Etern'ul'o far'as just'ec'o'n kaj juĝ'o'n al ĉiu'j prem'at'o'j.
7 Li sci'ig'is Si'a'j'n voj'o'j'n al Moseo,
Si'a'j'n far'o'j'n al la Izrael'id'o'j.
8 Favor'kor'a kaj kompat'em'a est'as la Etern'ul'o,
Long'e'toler'em'a kaj tre bon'a.
9 Ne etern'e Li indign'as,
Kaj ne por ĉiam Li koler'as.
10 Ne laŭ ni'a'j pek'o'j Li ag'is kun ni,
Kaj ne laŭ ni'a'j krim'o'j Li re'don'is al ni.
11 Ĉar kiel alt'e est'as la ĉiel'o super la ter'o,
Tiel grand'a est'as Li'a bon'ec'o por tiu'j, kiu'j Li'n tim'as.
12 Kiel mal'proksim'e est'as la orient'o de la okcident'o,
Tiel Li mal'proksim'ig'is de ni ni'a'j'n pek'o'j'n.
13 Kiel patr'o kor'favor'as fil'o'j'n,
Tiel la Etern'ul'o kor'favor'as tiu'j'n, kiu'j Li'n tim'as.
14 Ĉar Li sci'as ni'a'n esenc'o'n;
Li memor'as, ke ni est'as polv'o.
15 La tag'o'j de hom'o est'as kiel herb'o;
Kiel flor'o de kamp'o, tiel li flor'as.
16 Pas'as super ĝi vent'o, kaj ĝi jam ne ekzist'as;
Kaj ĝi'a lok'o ĝi'n jam ne re'kon'as.
17 Sed la bon'ec'o de la Etern'ul'o daŭr'as etern'e al tiu'j, kiu'j Li'n tim'as,
Kaj Li'a bon'far'em'ec'o ir'as ĝis la pra'nep'o'j,
18 Kiu'j observ'as Li'a'n inter'lig'o'n
Kaj memor'as Li'a'j'n ordon'o'j'n por ili'n plen'um'i.
19 La Etern'ul'o star'ig'is en la ĉiel'o Si'a'n tron'o'n;
Kaj Li'a reĝ'ec'o reg'as ĉio'n.
20 Ben'u la Etern'ul'o'n Li'a'j anĝel'o'j, potenc'a'j per si'a fort'o,
Kiu'j plen'um'as Li'a'n vort'o'n,
Por ke oni obe'u la voĉ'o'n de Li'a vort'o.
21 Ben'u la Etern'ul'o'n ĉiu'j Li'a'j ĉirkaŭ'ant'o'j,
Li'a'j serv'ant'o'j, kiu'j plen'um'as Li'a'n vol'o'n.
22 Ben'u la Etern'ul'o'n ĉiu'j Li'a'j kre'it'aĵ'o'j,
En ĉiu'j lok'o'j de Li'a reg'ad'o.
Ben'u, ho mi'a anim'o, la Etern'ul'o'n.
104
1 Ben'u, ho mi'a anim'o, la Etern'ul'o'n.
Ho Etern'ul'o, mi'a Di'o, Vi est'as tre grand'a,
De majest'o kaj bel'ec'o Vi est'as vest'it'a;
2 Vi, kiu est'as ĉirkaŭ'kovr'it'a de lum'o kiel de vest'o,
Kiu stern'as la ĉiel'o'n kiel tapiŝ'o'n;
3 Kiu aranĝ'as sur la akv'o Si'a'j'n ĉambr'o'j'n,
Kiu far'as la nub'o'j'n Li'a vetur'il'o;
Kiu ir'as sur la flug'il'o'j de la vent'o;
4 Kiu far'as la vent'o'j'n Li'a'j send'it'o'j,
Flam'ant'a'n fajr'o'n Li'a'j serv'ant'o'j;
5 Kiu fond'is la ter'o'n sur ĝi'a'j fundament'o'j,
Ke ĝi neniam ŝancel'iĝ'os.
6 La abism'o'n Vi kovr'is kiel per vest'o,
Sur la mont'o'j star'as akv'o;
7 De Vi'a minac'o ĝi kur'as,
De la voĉ'o de Vi'a tondr'o ĝi for'rapid'as.
8 Ĝi lev'iĝ'as sur mont'o'j'n, mal'lev'iĝ'as sur val'o'j'n,
Al tiu lok'o, kiu'n Vi destin'is por ĝi.
9 Vi far'is lim'o'n, kiu'n ĝi ne super'paŝ'os,
Por ke ĝi ne re'ven'u por kovr'i la ter'o'n.
10 Vi send'as font'o'j'n al la river'o'j,
Kiu'j ir'as inter mont'o'j;
11 Ili trink'ig'as ĉiu'j'n kamp'a'j'n best'o'j'n;
Sovaĝ'a'j azen'o'j kviet'ig'as si'a'n soif'o'n.
12 Apud ili loĝ'as la bird'o'j ĉiel'a'j,
El inter la branĉ'o'j ili son'ig'as si'a'n voĉ'o'n.
13 Vi trink'ig'as la mont'o'j'n el Vi'a'j ĉambr'o'j;
Per la produkt'o'j de Vi'a'j far'o'j sat'iĝ'as la ter'o.
14 Vi kresk'ig'as herb'o'n por la brut'o,
Kaj verd'aĵ'o'n, kiu serv'as al la hom'o,
Por el'ir'ig'i pan'o'n el la ter'o.
15 Kaj la vin'o gaj'ig'as la kor'o'n de la hom'o,
La vizaĝ'o bril'as de la ole'o,
Kaj la pan'o fortik'ig'as la kor'o'n de la hom'o.
16 Sat'iĝ'as la arb'o'j de la Etern'ul'o,
La cedr'o'j de Lebanon, kiu'j'n Li plant'is;
17 Kaj tie nest'as bird'o'j;
Cikoni'o hav'as si'a'n loĝ'ej'o'n sur abi'o'j;
18 La alt'a'j mont'o'j est'as por la ibeks'o'j,
La rok'o'j est'as rifuĝ'ej'o por la hirak'o'j.
19 Li aranĝ'is la lun'o'n laŭ la part'o'j de temp'o;
La sun'o sci'as si'a'n sub'ir'o'n.
20 Vi send'as mal'lum'o'n, kaj far'iĝ'as nokt'o,
Dum kiu vag'as ĉiu'j arb'ar'a'j best'o'j;
21 La leon'id'o'j kri'as pri rab'akir'o,
Por pet'i de Di'o si'a'n manĝ'aĵ'o'n.
22 Kiam lev'iĝ'as la sun'o,
Ili si'n kaŝ'as kaj kuŝ'iĝ'as en si'a'j loĝ'ej'o'j.
23 El'ir'as hom'o por si'a okup'iĝ'o,
Por si'a labor'o ĝis la vesper'o.
24 Kiel mult'a'j est'as Vi'a'j far'o'j, ho Etern'ul'o!
Ĉio'n Vi far'is kun saĝ'o;
La ter'o est'as plen'a de Vi'a'j far'it'aĵ'o'j.
25 Jen la mar'o, grand'a kaj vast'a:
Tie est'as ramp'aĵ'o'j sen'nombr'a'j,
Best'o'j mal'grand'a'j kaj grand'a'j;
26 Tie ir'as ŝip'o'j;
Tie est'as la levjatan'o, kiu'n Vi kre'is, ke ĝi tie lud'u.
27 Ĉiu'j ili atend'as de Vi,
Ke Vi don'u al ili manĝ'o'n en ĝi'a temp'o.
28 Vi don'as al ili, ili kolekt'as;
Vi mal'ferm'as Vi'a'n man'o'n, kaj ili sat'iĝ'as de bon'aĵ'o.
29 Vi kaŝ'as Vi'a'n vizaĝ'o'n, tiam ili ek'tim'as;
Vi for'pren'as ili'a'n spirit'o'n,
Tiam ili mort'as kaj re'ven'as al si'a polv'o.
30 Vi send'as Vi'a'n spirit'o'n, tiam ili kre'iĝ'as;
Kaj Vi re'nov'ig'as la vizaĝ'o'n de la ter'o.
31 Glor'o al la Etern'ul'o est'u etern'e;
La Etern'ul'o ĝoj'u pri Si'a'j far'it'aĵ'o'j.
32 Li ek'rigard'as la ter'o'n, kaj ĝi trem'as;
Li ek'tuŝ'as la mont'o'j'n, kaj ili fum'iĝ'as.
33 Mi kant'ad'os al la Etern'ul'o, dum mi viv'os;
Mi muzik'ad'os al mi'a Di'o, dum mi est'os.
34 Agrabl'a est'u al Li mi'a medit'ad'o;
Mi ĝoj'os pri la Etern'ul'o.
35 Mal'aper'u pek'ul'o'j de sur la ter'o,
Kaj mal'virt'ul'o'j ne plu ekzist'u.
Ben'u, ho mi'a anim'o, la Etern'ul'o'n.
Hal'el'uj'a!
105
1 Glor'u la Etern'ul'o'n, vok'u Li'a'n nom'o'n;
Sci'ig'u inter la popol'o'j Li'a'j'n far'o'j'n.
2 Kant'u al Li, muzik'u al Li;
Parol'u pri ĉiu'j Li'a'j mirakl'o'j.
3 Laŭd'u Li'a'n sankt'a'n nom'o'n;
Ĝoj'u la kor'o de tiu'j, kiu'j serĉ'as la Etern'ul'o'n.
4 Turn'u vi'n al la Etern'ul'o kaj al Li'a potenc'o;
Serĉ'u ĉiam Li'a'n vizaĝ'o'n.
5 Memor'u Li'a'j'n mirakl'o'j'n, kiu'j'n Li far'is,
Li'a'j'n sign'o'mirakl'o'j'n kaj la juĝ'o'j'n de Li'a buŝ'o;
6 Vi, sem'o de Abraham, Li'a sklav'o,
Fil'o'j de Jakob, Li'a'j elekt'it'o'j.
7 Li est'as la Etern'ul'o, ni'a Di'o;
Sur la tut'a ter'o est'as Li'a'j juĝ'o'j.
8 Li memor'as etern'e Si'a'n inter'lig'o'n,
La vort'o'n, kiu'n Li testament'is por mil generaci'o'j,
9 Kiu'n Li inter'konsent'is kun Abraham
Kaj ĵur'is al Isaak.
10 Li met'is ĝi'n por Jakob kiel leĝ'o'n,
Por Izrael kiel etern'a'n inter'lig'o'n,
11 Dir'ant'e: Al vi Mi don'os la land'o'n Kanaan'an
Kiel vi'a'n part'o'n hered'a'n.
12 Kiam ili est'is mal'grand'nombr'a'j,
Mal'mult'a'j, kaj fremd'ul'o'j en ĝi,
13 Kaj ili ir'ad'is de popol'o al popol'o,
El unu regn'o al ali'a gent'o,
14 Tiam Li al neni'u permes'is prem'i ili'n,
Kaj Li pun'is pro ili reĝ'o'j'n, dir'ant'e:
15 Ne tuŝ'u Mi'a'j'n sankt'ole'it'o'j'n,
Kaj al Mi'a'j profet'o'j ne far'u mal'bon'o'n.
16 Kaj Li send'is mal'sat'o'n en la land'o'n,
Romp'is ĉio'n, kio port'is pan'o'n.
17 Li send'is antaŭ ili hom'o'n:
Jozef est'is vend'it'a kiel sklav'o.
18 Oni en'prem'is li'a'j'n pied'o'j'n en katen'o'j'n,
Fer'o ŝarĝ'is li'a'n korp'o'n,
19 Ĝis la temp'o, kiam ven'is Li'a vort'o;
La parol'o de la Etern'ul'o li'n el'prov'is.
20 Reĝ'o send'is kaj mal'lig'is li'n,
Reg'ant'o super popol'o'j liber'ig'is li'n;
21 Li far'is li'n sinjor'o super li'a dom'o
Kaj reg'ant'o super li'a tut'a hav'o,
22 Ke li sub'met'u al si li'a'j'n eminent'ul'o'j'n
Kaj saĝ'ig'u li'a'j'n mal'jun'ul'o'j'n.
23 Kaj Izrael ven'is en Egipt'uj'o'n,
Kaj Jakob en'migr'is en la land'o'n de Ĥam.
24 Kaj Li tre kresk'ig'is Si'a'n popol'o'n,
Kaj far'is ĝi'n pli fort'a ol ĝi'a'j mal'amik'o'j.
25 Li mal'ĝust'ig'is ili'a'n kor'o'n,
Ke ili ek'mal'am'is Li'a'n popol'o'n, ek'ruz'is kontraŭ Li'a'j sklav'o'j.
26 Li send'is Moseon, Si'a'n sklav'o'n,
Kaj Aaronon, kiu'n Li elekt'is.
27 Ili far'is inter ili Li'a'j'n pruv'o'sign'o'j'n
Kaj mirakl'o'j'n en la land'o de Ĥam.
28 Li send'is mal'lum'o'n kaj mal'lum'ig'is;
Kaj ili ne atent'is Li'a'j'n vort'o'j'n.
29 Li ŝanĝ'is ili'a'n akv'o'n en sang'o'n,
Kaj sen'viv'ig'is ili'a'j'n fiŝ'o'j'n.
30 Ili'a ter'o ek'svarm'ig'is ran'o'j'n,
En la ĉambr'o'j de ili'a'j reĝ'o'j.
31 Li dir'is, kaj ven'is fi'insekt'o'j,
Pedik'o'j en ĉiu'j ili'a'j region'o'j.
32 Antataŭ pluv'o Li don'is al ili hajl'o'n,
Flam'ant'a'n fajr'o'n en ili'a land'o.
33 Li bat'is ili'a'j'n vin'ber'trunk'o'j'n kaj ili'a'j'n fig'arb'o'j'n,
Kaj romp'is la arb'o'j'n en ili'a'j lim'o'j.
34 Li dir'is, kaj ven'is akrid'o'j kaj skarab'o'j sen'nombr'a'j
35 Kaj for'manĝ'is la tut'a'n herb'o'n en ili'a land'o
Kaj for'manĝ'is la produkt'o'j'n de ili'a ter'o.
36 Kaj Li mort'ig'is ĉiu'j'n unu'e'nask'it'o'j'n en ili'a land'o,
La komenc'aĵ'o'j'n de ĉiu'j ili'a'j fort'o'j.
37 Sed ili'n Li el'konduk'is kun arĝent'o kaj or'o,
Kaj en ili'a'j trib'o'j est'is neni'u kaduk'ul'o.
38 Ĝoj'is Egipt'uj'o, kiam ili el'ir'is,
Ĉar atak'is ĝi'n tim'o antaŭ ili.
39 Li etend'is nub'o'n, kiel kovr'o'n;
Kaj fajr'o'n, por ke ĝi lum'u en la nokt'o.
40 Ili pet'is, kaj Li send'is koturn'o'j'n,
Kaj per pan'o ĉiel'a Li ili'n sat'ig'is.
41 Li mal'ferm'is rok'o'n,
Kaj ek'flu'is akv'o kaj ek'ir'is kiel river'o en la dezert'o.
42 Ĉar Li memor'is Si'a'n sankt'a'n vort'o'n
Al Abraham, Si'a sklav'o.
43 Kaj Li el'konduk'is Si'a'n popol'o'n en ĝoj'o,
Si'a'j'n elekt'it'o'j'n kun kant'ad'o.
44 Kaj Li don'is al ili la land'o'j'n de popol'o'j,
Kaj la labor'o'n de gent'o'j ili hered'is;
45 Por ke ili plen'um'u Li'a'j'n leĝ'o'j'n
Kaj konserv'u Li'a'j'n instru'o'j'n.
Hal'el'uj'a!
106
1 Hal'el'uj'a!
Glor'u la Etern'ul'o'n, ĉar Li est'as bon'a;
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o.
2 Kiu el'dir'os la potenc'o'n de la Etern'ul'o,
Aŭd'ig'os Li'a'n tut'a'n glor'o'n?
3 Vone est'as al tiu'j, kiu'j observ'as just'ec'o'n,
Kiu'j ag'as bon'e en ĉiu temp'o.
4 Memor'u mi'n, ho Etern'ul'o, pro favor'o al Vi'a popol'o;
Send'u al mi Vi'a'n sav'o'n,
5 Por ke mi vid'u la bon'stat'o'n de Vi'a'j elekt'it'o'j,
Por ke mi ĝoj'u kun la ĝoj'o de Vi'a popol'o,
Por ke mi triumf'u kun Vi'a hered'o.
6 Ni pek'is kun'e kun ni'a'j patr'o'j,
Ni mal'bon'ag'is, ni mal'virt'is.
7 Ni'a'j patr'o'j en Egipt'uj'o ne kompren'is Vi'a'j'n mirakl'o'j'n,
Ne memor'is Vi'a'n grand'a'n bon'ec'o'n;
Kaj ili ribel'is apud la mar'o, apud la Ruĝ'a Mar'o.
8 Sed Li sav'is ili'n pro Si'a nom'o,
Por montr'i Si'a'n potenc'o'n.
9 Kaj Li ek'kri'is al la Ruĝ'a Mar'o, kaj ĝi el'sek'iĝ'is;
Kaj Li konduk'is ili'n tra la abism'o'j, kiel tra la dezert'o.
10 Kaj Li sav'is ili'n el la man'o de la mal'am'ant'o,
Kaj Li liber'ig'is ili'n en la man'o de la mal'amik'o.
11 Kaj la akv'o kovr'is ili'a'j'n kontraŭ'ul'o'j'n;
Eĉ unu el ili ne rest'is.
12 Tiam ili ek'kred'is al Li'a'j vort'o'j,
Ili ek'kant'is Li'a'n glor'o'n.
13 Sed baldaŭ ili forges'is Li'a'j'n far'o'j'n,
Ili ne fid'is Li'a'n konsil'o'n.
14 Ili for'don'is si'n al si'a'j kapric'o'j en la dezert'o,
Kaj ili incit'is Di'o'n en la step'o.
15 Kaj Li plen'um'is ili'a'n dezir'o'n,
Sed Li send'is pere'o'n al ili'a'j anim'o'j.
16 Ili envi'is Moseon en la tend'ar'o,
Aaronon, sankt'ul'o'n de la Etern'ul'o.
17 Mal'ferm'iĝ'is la ter'o kaj en'glut'is Datanon,
Kaj kovr'is la an'ar'o'n de Abiram.
18 Kaj ek'brul'is fajr'o en ili'a an'ar'o,
Flam'o for'brul'ig'is la mal'virt'ul'o'j'n.
19 Ili far'is bov'id'o'n ĉe Ĥoreb,
Kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ fand'aĵ'o.
20 Ili ŝanĝ'is si'a'n honor'o'n
En bild'o'n de bov'o, kiu manĝ'as herb'o'n.
21 Ili forges'is Di'o'n, si'a'n sav'ant'o'n,
Kiu far'is grand'a'j'n far'o'j'n en Egipt'uj'o,
22 Mirakl'o'j'n en la land'o de Ĥam,
Tim'ind'aĵ'o'j'n apud la Ruĝ'a Mar'o.
23 Kaj Li decid'is eksterm'i ili'n;
Sed Moseo, Li'a elekt'it'o, star'iĝ'is antaŭ Li ĉe la fend'o,
Por for'klin'i Li'a'n koler'eg'o'n, ke Li ili'n ne eksterm'u.
24 Kaj ili mal'ŝat'is la dezir'ind'a'n land'o'n,
Ili ne kred'is al Li'a vort'o.
25 Ili murmur'is en si'a'j tend'o'j,
Kaj ne aŭskult'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o.
26 Tial Li ĵur'is al ili per lev'o de Si'a man'o,
Por fal'ig'i ili'n en la dezert'o,
27 Kaj por dis'fal'ig'i ili'a'n sem'o'n inter la popol'o'j,
Kaj dis'ĵet'i ili'n en la land'o'j'n.
28 Kaj ili al'iĝ'is al Baal-Peor,
Kaj manĝ'is ofer'ricev'o'j'n de mal'viv'ul'o'j.
29 Kaj ili koler'ig'is Li'n per si'a'j far'o'j;
Kaj dis'vast'iĝ'is inter ili epidemi'o.
30 Kaj star'iĝ'is Pineĥas kaj aranĝ'is juĝ'o'n;
Kaj la epidemi'o halt'is.
31 Kaj tio est'as kalkul'it'a al li kiel bon'far'o,
Por ĉiu'j generaci'o'j kaj etern'e.
32 Kaj ili koler'ig'is Li'n ĉe la akv'o de Meriba,
Kaj pro ili far'iĝ'is mal'bon'o al Moseo;
33 Ĉar ili mal'dolĉ'ig'is li'a'n spirit'o'n,
Kaj li el'dir'is i'o'n ne'pri'pens'it'a'n per si'a buŝ'o.
34 Ili ne eksterm'is la popol'o'j'n,
Pri kiu'j dir'is al ili la Etern'ul'o;
35 Sed ili miks'iĝ'is kun la popol'o'j
Kaj lern'is ili'a'j'n far'o'j'n;
36 Ili serv'is al ili'a'j idol'o'j,
Kaj ĉi tiu'j far'iĝ'is ret'o por ili.
37 Kaj ili ofer'don'is si'a'j'n fil'o'j'n kaj fil'in'o'j'n al demon'o'j;
38 Kaj ili verŝ'is sen'kulp'a'n sang'o'n, la sang'o'n de si'a'j fil'o'j kaj fil'in'o'j,
Kiu'j'n ili ofer'port'is al la Kanaanaj idol'o'j;
Kaj la ter'o mal'pur'iĝ'is de sang'o.
39 Kaj ili mal'pur'iĝ'is per si'a'j far'o'j,
Kaj mal'ĉast'iĝ'is per si'a'j ag'o'j.
40 Kaj ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Li'a popol'o,
Kaj Li abomen'is Si'a'n hered'o'n;
41 Kaj Li don'is ili'n en la man'o'j'n de idol'an'o'j,
Kaj ili'a'j mal'am'ant'o'j ek'reg'is super ili.
42 Kaj prem'is ili'n ili'a'j mal'amik'o'j,
Kaj sub la man'o'j de ĉi tiu'j ili humil'iĝ'is.
43 Mult'a'j'n foj'o'j'n Li ili'n sav'is;
Sed ili ribel'ad'is per si'a'j entrepren'o'j,
Kaj ili sen'fort'iĝ'is pro si'a krim'ec'o.
44 Sed Li ek'rigard'is ili'a'n sufer'o'n,
Kiam Li aŭd'is ili'a'n kri'ad'o'n;
45 Kaj Li re'memor'is Si'a'n inter'lig'o'n kun ili,
Kaj Li ek'bedaŭr'is laŭ Si'a grand'a favor'kor'ec'o;
46 Kaj Li aper'ig'is kompat'o'n por ili
Ĉe ĉiu'j ili'a'j mal'liber'ig'int'o'j.
47 Sav'u ni'n, ho Etern'ul'o, ni'a Di'o,
Kaj kolekt'u ni'n el inter la popol'o'j,
Por glor'i Vi'a'n sankt'a'n nom'o'n,
Por triumf'i pro Vi'a glor'o.
48 Glor'at'a est'u la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, de etern'e ĝis etern'e.
Kaj la tut'a popol'o dir'u: Am'e'n.
Hal'el'uj'a!

Libr'o Kvin'a

107
1 Glor'u la Etern'ul'o'n, ĉar Li est'as bon'a;
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o:
2 Dir'u la liber'ig'it'o'j de la Etern'ul'o,
Kiu'j'n Li liber'ig'is el la man'o de mal'amik'o,
3 Kiu'j'n Li kolekt'is el la land'o'j,
De orient'o kaj okcident'o,
De nord'o kaj de la mar'o.
4 Ili vag'is en la dezert'o, laŭ voj'o sen'viv'a,
Urb'o'n loĝ'at'a'n ili ne trov'is;
5 Ili mal'sat'is kaj soif'is,
Ili'a anim'o en ili sen'fort'iĝ'is.
6 Sed ili ek'kri'is al la Etern'ul'o en si'a sufer'o,
Kaj Li liber'ig'is ili'n el ili'a mizer'o.
7 Kaj Li konduk'is ili'n laŭ ĝust'a voj'o,
Ke ili ven'u al urb'o loĝ'at'a.
8 Ili glor'u la Etern'ul'o'n por Li'a bon'ec'o,
Kaj por Li'a'j mirakl'o'j antaŭ la hom'id'o'j.
9 Ĉar Li sat'ig'is anim'o'n soif'ant'a'n,
Kaj anim'o'n mal'sat'a'n Li plen'ig'is per bon'aĵ'o.
10 Ili sid'is en mal'lum'o kaj en ombr'o de mort'o,
Katen'it'a'j de mizer'o kaj fer'o;
11 Ĉar ili mal'obe'is la vort'o'j'n de Di'o
Kaj mal'ŝat'is la decid'o'n de la Plej'alt'ul'o.
12 Kaj Li frap'is ili'a'n kor'o'n per sufer'o;
Ili fal'is, kaj neni'u help'is.
13 Sed ili ek'kri'is al la Etern'ul'o en si'a sufer'o,
Kaj Li liber'ig'is ili'n el ili'a mizer'o.
14 Li el'ig'is ili'n el mal'lum'o kaj ombr'o de mort'o,
Kaj ili'a'j'n lig'il'o'j'n Li dis'ŝir'is.
15 Ili glor'u la Etern'ul'o'n por Li'a bon'ec'o,
Kaj por Li'a'j mirakl'o'j antaŭ la hom'id'o'j.
16 Ĉar Li romp'is kupr'a'j'n pord'o'j'n,
Kaj dis'bat'is fer'a'j'n rigl'il'o'j'n.
17 La mal'saĝ'ul'o'j sufer'is pro si'a'j pek'a'j voj'o'j
Kaj pro si'a'j krim'o'j;
18 Ĉiu'j'n manĝ'o'j'n abomen'is ili'a anim'o,
Kaj ili ating'is la pord'eg'o'n de la mort'o.
19 Sed ili ek'kri'is al la Etern'ul'o en si'a sufer'o,
Kaj Li liber'ig'is ili'n el ili'a mizer'o.
20 Li send'is Si'a'n vort'o'n,
Kaj Li san'ig'is ili'n kaj sav'is ili'n de la tomb'o.
21 Ili glor'u la Etern'ul'o'n por Li'a bon'ec'o,
Kaj por Li'a'j mirakl'o'j antaŭ la hom'id'o'j.
22 Kaj ili ofer'don'u dank'a'j'n ofer'o'j'n,
Kaj rakont'u Li'a'j'n far'o'j'n kun kant'ad'o.
23 Kiu'j vetur'as per ŝip'o'j sur la mar'o,
Kiu'j komerc'as sur grand'a'j akv'o'j,
24 Tiu'j vid'is la far'o'j'n de la Etern'ul'o
Kaj Li'a'j'n mirakl'o'j'n en la profund'o.
25 Li dir'is, kaj aper'is grand'a vent'eg'o
Kaj alt'e lev'is ĝi'a'j'n ond'o'j'n:
26 Ili lev'iĝ'as ĝis la ĉiel'o, mal'lev'iĝ'as en la abism'o'j'n;
Ili'a anim'o konsum'iĝ'as de sufer'o;
27 Ili ir'as ĉirkaŭ'e kaj ŝancel'iĝ'as kiel ebri'ul'o,
Kaj ili'a tut'a saĝ'ec'o mal'aper'as.
28 Sed ili ek'kri'is al la Etern'ul'o en si'a sufer'o,
Kaj Li el'ig'is ili'n el ili'a mizer'o.
29 Li kviet'ig'is la vent'eg'o'n,
Kaj ĝi'a'j ond'o'j silent'iĝ'is.
30 Kaj ili ek'ĝoj'is, kiam far'iĝ'is silent'e;
Kaj Li al'konduk'is ili'n al la dezir'at'a haven'o.
31 Ili glor'u la Etern'ul'o'n por Li'a bon'ec'o,
Kaj por Li'a'j mirakl'o'j antaŭ la hom'id'o'j.
32 Kaj ili alt'ig'u Li'n en popol'a kun'ven'o,
Kaj en kun'sid'o de plej'aĝ'ul'o'j ili Li'n laŭd'u.
33 Li ŝanĝ'as river'o'j'n en dezert'o'n,
Kaj font'o'j'n de akv'o en sek'aĵ'o'n;
34 Frukt'o'port'a'n ter'o'n en sal'a'n dezert'o'n,
Pro la mal'bon'ec'o de ĝi'a'j loĝ'ant'o'j.
35 Li ŝanĝ'as dezert'o'n en lag'o'n,
Kaj sek'a'n ter'o'n en font'o'j'n de akv'o;
36 Kaj Li loĝ'ig'as tie mal'sat'ul'o'j'n,
Kaj ili konstru'as urb'o'n loĝ'at'a'n.
37 Kaj ili pri'sem'as kamp'o'j'n,
Plant'as vin'ber'uj'o'j'n, kaj ricev'as frukt'o'j'n.
38 Kaj Li ili'n ben'as, kaj ili tre mult'iĝ'as,
Kaj brut'o'j ne mank'as al ili.
39 Kaj kiam ili est'as tre mal'mult'a'j kaj mal'fort'a'j
Pro la prem'ant'a mal'bon'o kaj mizer'o,
40 Li verŝ'as hont'o'n sur eminent'ul'o'j'n,
Kaj erar'vag'ig'as ili'n en dezert'o sen'voj'a.
41 Mal'riĉ'ul'o'n Li alt'ig'as el mizer'o,
Kaj kre'as famili'o'j'n kiel ŝaf'o'j'n.
42 La virt'ul'o'j tio'n vid'as, kaj ĝoj'as;
Kaj ĉia mal'bon'ec'o ferm'as si'a'n buŝ'o'n.
43 Kiu est'as saĝ'a, tiu tio'n observ'u,
Kaj oni kompren'u la favor'aĵ'o'j'n de la Etern'ul'o.
108

Kant'o. Psalm'o de David.

1 Fortik'a est'as mi'a kor'o, ho Di'o;
Mi kant'os kaj glor'os kun mi'a honor'o.
2 Vek'iĝ'u, psaltero kaj harp'o;
Mi vek'os la maten'a'n ĉiel'ruĝ'o'n.
3 Mi glor'os Vi'n, ho Etern'ul'o, inter la popol'o'j;
Kaj mi pri'kant'os Vi'n inter la gent'o'j.
4 Ĉar grand'a ĝis super la ĉiel'o est'as Vi'a bon'ec'o,
Kaj ĝis la nub'o'j est'as Vi'a ver'o.
5 Alt'iĝ'u super la ĉiel'o, ho Di'o;
Kaj Vi'a glor'o est'u super la tut'a ter'o.
6 Por ke liber'iĝ'u vi'a'j am'at'o'j,
Help'u per Vi'a dekstr'a man'o, kaj aŭskult'u mi'n.
7 Di'o dir'is en Si'a sankt'ej'o: Mi triumf'os;
Mi divid'os Ŝeĥemon, kaj la val'o'n Sukot Mi mezur'os.
8 Al Mi aparten'as Gilead, al Mi aparten'as Manase;
Efraim est'as la fort'o de Mi'a kap'o,
Jehuda est'as Mi'a sceptr'o.
9 Moab est'as Mi'a lav'o'pelv'o;
Sur Edomon Mi ĵet'os Mi'a'n ŝu'o'n;
Super Filiŝt'uj'o Mi triumf'e kri'os.
10 Kiu en'konduk'os mi'n en fortik'ig'it'a'n urb'o'n?
Kiu al'konduk'os mi'n ĝis Edom?
11 Ĉu ne Vi, ho Di'o, for'las'is ni'n?
Vi ne el'ir'as, ho Di'o, kun ni'a'j milit'ist'ar'o'j.
12 Don'u al ni help'o'n kontraŭ la mal'amik'o;
Vant'a est'as help'o de hom'o.
13 Kun Di'o ni far'os hero'aĵ'o'j'n;
Kaj Li dis'prem'os ni'a'j'n mal'amik'o'j'n.
109

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David.

1 Ho Di'o, mi'a glor'o, ne silent'u.
2 Ĉar buŝ'o'n mal'virt'a'n kaj buŝ'o'n malic'a'n ili mal'ferm'is kontraŭ mi,
Ili parol'as kun mi per mensog'em'a lang'o.
3 Per vort'o'j de mal'am'o ili mi'n ĉirkaŭ'is,
Kaj ili milit'as kontraŭ mi sen mi'a kulp'o.
4 Por mi'a am'o ili mi'n mal'am'as;
Sed mi preĝ'as.
5 Ili pag'as al mi mal'bon'o'n por bon'o
Kaj mal'am'o'n por mi'a am'o.
6 Met'u mal'virt'ul'o'n super li'n;
Kaj kontraŭ'ul'o star'iĝ'u ĉe li'a dekstr'a man'o.
7 Kiam li est'os juĝ'at'a, li el'ir'u kulp'a;
Kaj li'a preĝ'o est'u pek'o.
8 Li'a'j tag'o'j est'u mal'mult'a'j;
Li'a'n ofic'o'n ricev'u ali'a.
9 Li'a'j infan'o'j est'u orf'o'j,
Kaj li'a edz'in'o est'u vidv'in'o.
10 Li'a'j infan'o'j vag'ad'u,
Kaj ili pet'u kaj serĉ'u apud si'a'j ruin'o'j.
11 Kreditor'o for'pren'u ĉio'n, kio'n li hav'as;
Kaj fremd'ul'o'j dis'rab'u li'a'n labor'o'n.
12 Neni'u far'u al li i'o'n bon'a'n;
Kaj ne trov'iĝ'u kompat'ant'o por li'a'j orf'o'j.
13 Li'a id'ar'o est'u kondamn'it'a al eksterm'o;
En la du'a generaci'o el'viŝ'iĝ'u ili'a nom'o.
14 La mal'bon'ag'o de li'a'j patr'o'j re'memor'iĝ'u al la Etern'ul'o,
Kaj la pek'o de li'a patr'in'o ne el'viŝ'iĝ'u.
15 Ili est'u ĉiam antaŭ la Etern'ul'o,
Kaj Li eksterm'u la memor'o'n pri ili de sur la ter'o.
16 Pro tio, ke li ne memor'is far'i bon'far'o'j'n,
Kaj ke li persekut'is mizer'ul'o'n kaj mal'riĉ'ul'o'n kaj kor'sufer'ant'o'n,
Por li'n mort'ig'i.
17 Li am'is mal'ben'o'n, kaj ĝi ven'is sur li'n;
Li ne vol'is ben'o'n, kaj ĝi mal'proksim'iĝ'is de li.
18 Li met'is sur si'n mal'ben'o'n, kiel vest'o'n;
Kaj ĝi penetr'is en li'a'n intern'o'n, kiel akv'o,
Kaj en li'a'j'n ost'o'j'n, kiel ole'o.
19 Ĝi est'u por li kiel vest'o, per kiu li si'n kovr'as,
Kaj kiel zon'o, kiu'n li ĉiam port'as ĉirkaŭ si.
20 Tia est'as de la Etern'ul'o la ag'ad'o kontraŭ mi'a'j kontraŭ'ul'o'j,
Kaj kontraŭ tiu'j, kiu'j parol'as mal'bon'o'n kontraŭ mi'a anim'o.
21 Kaj Vi, ho Etern'ul'o, mi'a Sinjor'o, ag'u kun mi pro Vi'a nom'o;
Ĉar bon'a est'as Vi'a favor'kor'ec'o, sav'u mi'n.
22 Ĉar mi est'as mal'riĉ'ul'o kaj mizer'ul'o,
Kaj mi'a kor'o est'as romp'it'a en mi'a intern'o.
23 Kiel ombr'o long'iĝ'ant'a mi mal'aper'as;
Oni for'sku'as mi'n kiel akrid'o'n.
24 Mi'a'j genu'o'j sen'fort'iĝ'is de fast'ad'o,
Kaj mi'a karn'o perd'is la gras'o'n.
25 Kaj mi far'iĝ'is mok'at'aĵ'o por ili;
Kiam ili vid'as mi'n, ili balanc'as si'a'n kap'o'n.
26 Help'u mi'n, ho Etern'ul'o, mi'a Di'o;
Sav'u mi'n laŭ Vi'a bon'ec'o.
27 Kaj oni sci'u, ke tio est'as Vi'a man'o;
Ke Vi, ho Etern'ul'o, tio'n far'is.
28 Ili mal'ben'as, sed Vi ben'u;
Ili lev'iĝ'is, sed ili est'os hont'ig'it'a'j, kaj Vi'a sklav'o ĝoj'os.
29 Mi'a'j kontraŭ'ul'o'j kovr'iĝ'u per mal'honor'o,
Kaj ili en'volv'iĝ'u en si'a'n hont'o'n kiel en vest'o'n.
30 Mi fort'e glor'os la Etern'ul'o'n per mi'a buŝ'o,
Kaj mez'e de mult'a'j hom'o'j mi Li'n laŭd'os.
31 Ĉar Li star'as ĉe la dekstr'a flank'o de mal'riĉ'ul'o,
Por sav'i li'n de tiu'j, kiu'j juĝ'as li'a'n anim'o'n.
110

Psalm'o de David.

1 La Etern'ul'o dir'is al mi'a sinjor'o: Sid'u dekstr'e de Mi,
Ĝis Mi far'os vi'a'j'n mal'amik'o'j'n benk'et'o por vi'a'j pied'o'j.
2 La sceptr'o'n de vi'a potenc'o la Etern'ul'o send'os el Ci'o'n:
Reg'u inter vi'a'j mal'amik'o'j.
3 En la tag'o de vi'a potenc'o vi'a popol'o volont'e si'n don'as al vi en sankt'a ornam'o.
De la komenc'o de maten'ruĝ'o al'iĝ'as al vi la ros'o de vi'a jun'ul'ar'o.
4 La Etern'ul'o ĵur'is, kaj ne pent'os;
Vi est'as pastr'o por ĉiam,
Laŭ la manier'o de Melkicedek.
5 La Sinjor'o ĉe vi'a dekstr'a flank'o
Frap'as reĝ'o'j'n en la tag'o de Si'a koler'o.
6 Li juĝ'os inter la popol'o'j, inter plen'e da kadavr'o'j;
Li frakas'os la ĉef'o'n de grand'a land'o.
7 Li trink'os el river'o sur la voj'o;
Tial li lev'os la kap'o'n.
111
1 Hal'el'uj'a!
Mi glor'as la Etern'ul'o'n per mi'a tut'a kor'o,
En rond'o de pi'ul'o'j kaj en kun'ven'o.
2 Grand'a'j est'as la far'o'j de la Etern'ul'o,
Serĉ'at'a'j de ĉiu'j, kiu'j ili'n am'as.
3 Bel'a kaj majest'a est'as Li'a verk'o,
Kaj Li'a just'ec'o rest'as etern'e.
4 Memor'ind'a'j Li far'is Si'a'j'n mirakl'o'j'n;
Kompat'em'a kaj favor'kor'a est'as la Etern'ul'o.
5 Li don'as manĝ'o'n al tiu'j, kiu'j Li'n tim'as;
Li memor'as etern'e Si'a'n inter'lig'o'n.
6 La potenc'o'n de Si'a'j fort'o'j Li aper'ig'is al Si'a popol'o,
Don'int'e al ili la hered'o'n de gent'o'j.
7 La far'o'j de Li'a'j man'o'j est'as ver'o kaj just'ec'o;
Perfekt'a'j est'as ĉiu'j Li'a'j ordon'o'j;
8 Ili est'as fortik'a'j por etern'e,
Far'it'a'j per ver'o kaj honest'o.
9 Liber'ig'o'n Li send'is al Si'a popol'o;
Li aranĝ'is por ĉiam Si'a'n inter'lig'o'n.
Sankt'a kaj respekt'ind'a est'as Li'a nom'o.
10 Komenc'o de saĝ'ec'o est'as tim'o antaŭ la Etern'ul'o;
Bon'a'n prudent'o'n hav'as ĉiu'j plen'um'ant'o'j.
Li'a glor'o rest'as etern'e.
112
1 Hal'el'uj'a!
Vone est'as al la hom'o, kiu tim'as la Etern'ul'o'n
Kaj tre am'as Li'a'j'n ordon'o'j'n.
2 Fort'a sur la ter'o est'os li'a sem'o;
La gent'o de virt'ul'o'j est'os ben'it'a.
3 Bon'stat'o kaj riĉ'ec'o est'as en li'a dom'o;
Kaj li'a just'ec'o rest'as etern'e.
4 En mal'lum'o lev'iĝ'as lum'o por la virt'ul'o.
Li est'as kompat'em'a, favor'kor'a, kaj just'a.
5 Vone est'as al la hom'o, kiu kompat'as kaj prunt'e'don'as,
Kiu pes'as si'a'j'n far'o'j'n per just'ec'o.
6 Ĉar neniam li fal'os;
Virt'ul'o est'os memor'at'a etern'e.
7 Mal'bon'a'n fam'o'n li ne tim'os;
Fortik'a est'as li'a kor'o, ĝi fid'as la Etern'ul'o'n.
8 Sen'ŝancel'iĝ'a est'as li'a kor'o;
Li ne tim'as, ĝis li vid'as la pere'o'n de si'a'j mal'amik'o'j.
9 Li ŝut'as kaj don'as al la mal'riĉ'ul'o'j;
Li'a just'ec'o rest'as etern'e,
Li'a korn'o alt'iĝ'os en honor'o.
10 La mal'virt'ul'o vid'as kaj ĉagren'iĝ'as,
Kun'frap'as la dent'o'j'n kaj konsum'iĝ'as.
La dezir'o de mal'virt'ul'o'j pere'os.
113
1 Hal'el'uj'a!
Glor'u, sklav'o'j de la Etern'ul'o,
Glor'u la nom'o'n de la Etern'ul'o.
2 La nom'o de la Etern'ul'o est'u ben'at'a
De nun kaj etern'e.
3 De la lev'iĝ'ej'o de la sun'o ĝis ĝi'a mal'lev'iĝ'ej'o
Est'as glor'at'a la nom'o de la Etern'ul'o.
4 Alt'e super ĉiu'j popol'o'j est'as la Etern'ul'o;
Super la ĉiel'o est'as Li'a glor'o.
5 Kiu est'as kiel la Etern'ul'o, ni'a Di'o,
Kiu sid'as alt'e,
6 Kiu klin'iĝ'as por rigard'i
La ĉiel'o'n kaj la ter'o'n,
7 Kiu el la polv'o re'star'ig'as mizer'ul'o'n,
El la kot'o lev'as mal'riĉ'ul'o'n,
8 Por sid'ig'i li'n kun eminent'ul'o'j,
Kun la eminent'ul'o'j de li'a popol'o?
9 Li don'as famili'o'n al sen'frukt'ul'in'o,
Kaj far'as ŝi'n ĝoj'a patr'in'o de infan'o'j.
Hal'el'uj'a!
114
1 Kiam Izrael el'ir'is el Egipt'uj'o,
La dom'o de Jakob el fremd'a popol'o,
2 Tiam Jehuda far'iĝ'is Li'a sankt'aĵ'o,
Izrael Li'a regn'o.
3 La mar'o vid'is kaj for'kur'is,
Jordan turn'iĝ'is mal'antaŭ'e'n;
4 La mont'o'j salt'is kiel ŝaf'o'j,
La mont'et'o'j kiel ŝaf'id'o'j.
5 Kio est'as al vi, ho mar'o, ke vi for'kur'is?
Jordan, kial vi turn'iĝ'is mal'antaŭ'e'n?
6 Mont'o'j, kial vi salt'as kiel ŝaf'o'j,
Mont'et'o'j, kiel ŝaf'id'o'j?
7 Antaŭ la Sinjor'o trem'u, ho ter'o,
Antaŭ la Di'o de Jakob,
8 Kiu ŝanĝ'as rok'o'n en lag'o'n da akv'o,
Granit'o'n en akv'o'don'a'n font'o'n.
115
1 Ne al ni, ho Etern'ul'o, ne al ni,
Sed al Vi'a nom'o don'u honor'o'n,
Pro Vi'a favor'kor'ec'o, pro Vi'a ver'ec'o.
2 Kial dev'as dir'i la popol'o'j:
Kie do est'as ili'a Di'o?
3 Sed ni'a Di'o est'as en la ĉiel'o;
Ĉio'n, kio'n Li dezir'as, Li far'as.
4 Ili'a'j idol'o'j est'as arĝent'o kaj or'o,
Far'it'aĵ'o de hom'a'j man'o'j.
5 Buŝ'o'n ili hav'as, sed ne parol'as;
Okul'o'j'n ili hav'as, sed ne vid'as;
6 Orel'o'j'n ili hav'as, sed ne aŭd'as;
Naz'o'n ili hav'as, sed ne flar'as;
7 Man'o'j'n ili hav'as, sed ne palp'as;
Pied'o'j'n ili hav'as, sed ne ir'as;
Ili ne don'as son'o'n per si'a gorĝ'o.
8 Kiel ili, tiel est'os ili'a'j far'ant'o'j,
Ĉiu'j, kiu'j ili'n fid'as.
9 Ho Izrael, fid'u la Etern'ul'o'n;
Li est'as ili'a help'o kaj ŝild'o.
10 Ho dom'o de Aaron, fid'u la Etern'ul'o'n;
Li est'as ili'a help'o kaj ŝild'o.
11 Ho tim'ant'o'j de la Etern'ul'o, fid'u la Etern'ul'o'n;
Li est'as ili'a help'o kaj ŝild'o.
12 La Etern'ul'o ni'n memor'as, Li ben'as,
Li ben'as la dom'o'n de Izrael,
Li ben'as la dom'o'n de Aaron;
13 Li ben'as la tim'ant'o'j'n de la Etern'ul'o,
La mal'grand'a'j'n kaj la grand'a'j'n.
14 La Etern'ul'o vi'n mult'ig'u,
Vi'n kaj vi'a'j'n infan'o'j'n.
15 Vi est'as ben'it'a'j de la Etern'ul'o,
Kiu far'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n.
16 La ĉiel'o est'as ĉiel'o de la Etern'ul'o,
Sed la ter'o'n Li don'is al la hom'id'o'j.
17 Ne la mort'int'o'j glor'os la Etern'ul'o'n,
Kaj ne tiu'j, kiu'j for'ir'is en la silent'ej'o'n.
18 Sed ni ben'os la Etern'ul'o'n
De nun kaj etern'e.
Hal'el'uj'a!
116
1 Mi am'as, ke la Etern'ul'o aŭd'as mi'a'n voĉ'o'n
Kaj mi'a'n pet'eg'o'n,
2 Ke Li klin'is Si'a'n orel'o'n al mi;
Kaj en mi'a'j tag'o'j mi Li'n vok'os.
3 Ĉirkaŭ'is mi'n la ond'o'j de la mort'o,
Kaj turment'o'j de Ŝeol mi'n traf'is;
Sufer'o'n kaj ĉagren'o'n mi trov'is.
4 Sed la nom'o'n de la Etern'ul'o mi vok'is:
Ho Etern'ul'o, sav'u mi'a'n anim'o'n.
5 Favor'kor'a est'as la Etern'ul'o kaj just'a,
Kaj ni'a Di'o est'as kompat'em'a.
6 La Etern'ul'o gard'as la simpl'anim'ul'o'j'n;
Mi est'is en mizer'o, kaj Li mi'n sav'is.
7 Re'ven'u, ho mi'a anim'o, al vi'a trankvil'ec'o,
Ĉar la Etern'ul'o far'is al vi bon'o'n.
8 Ĉar Vi sav'is mi'a'n anim'o'n de la mort'o,
Mi'a'j'n okul'o'j'n de larm'o'j,
Mi'a'j'n pied'o'j'n de fal'puŝ'iĝ'o.
9 Mi ir'ad'os antaŭ la Etern'ul'o
En la land'o de la viv'o.
10 Kun kred'o mi dir'is:
Mi est'as tre aflikt'it'a.
11 Mi dir'is en mi'a konfuz'iĝ'o:
Ĉu hom'o mensog'as.
12 Kio'n mi re'don'u al la Etern'ul'o
Por ĉiu'j Li'a'j bon'far'o'j al mi?
13 Mi lev'os la pokal'o'n de sav'o,
Kaj mi vok'os la nom'o'n de la Etern'ul'o.
14 Mi'a'j'n promes'o'j'n al la Etern'ul'o mi plen'um'os
Antaŭ Li'a tut'a popol'o.
15 Grand'valor'a en la okul'o'j de la Etern'ul'o
Est'as la mort'o de Li'a'j fidel'ul'o'j.
16 Ho Etern'ul'o, mi ja est'as Vi'a sklav'o,
Mi est'as Vi'a sklav'o, fil'o de Vi'a sklav'in'o;
Vi dis'ig'is mi'a'j'n lig'il'o'j'n.
17 Al Vi mi ofer'don'os dank'a'n ofer'o'n,
Kaj la nom'o'n de la Etern'ul'o mi vok'os.
18 Mi'a'j'n promes'o'j'n al la Etern'ul'o mi plen'um'os
Antaŭ Li'a tut'a popol'o,
19 En la kort'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o,
Intern'e de vi, ho Jerusalem.
117
1 Hal'el'uj'a!
Glor'u la Etern'ul'o'n ĉiu'j popol'o'j,
Laŭd'u Li'n ĉiu'j gent'o'j;
2 Ĉar grand'a est'as Li'a bon'ec'o al ni,
Kaj la ver'o de la Etern'ul'o rest'as etern'e.
118
1 Hal'el'uj'a!
Glor'u la Etern'ul'o'n, ĉar Li est'as bon'a;
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o.
2 Izrael dir'u,
Ke etern'a est'as Li'a bon'ec'o.
3 La dom'o de Aaron dir'u,
Ke etern'a est'as Li'a bon'ec'o.
4 La tim'ant'o'j de la Etern'ul'o dir'u,
Ke etern'a est'as Li'a bon'ec'o.
5 El prem'at'ec'o mi vok'is al la Etern'ul'o,
Kaj per liber'ig'o respond'is al mi la Etern'ul'o.
6 La Etern'ul'o est'as kun mi, mi ne tim'as;
Kio'n far'os al mi hom'o?
7 La Etern'ul'o est'as kun mi, kiel mi'a help'ant'o;
Kaj mi triumf'os super mi'a'j mal'amik'o'j.
8 Pli bon'e est'as fid'i la Etern'ul'o'n,
Ol fid'i hom'o'n.
9 Pli bon'e est'as fid'i la Etern'ul'o'n,
Ol fid'i eminent'ul'o'j'n.
10 Ĉiu'j popol'o'j mi'n ĉirkaŭ'is,
Sed per la nom'o de la Etern'ul'o mi ili'n dis'bat'os.
11 Ili ĉirkaŭ'is mi'n de ĉiu'j flank'o'j,
Sed per la nom'o de la Etern'ul'o mi ili'n dis'bat'os.
12 Ili ĉirkaŭ'is mi'n kiel abel'o'j,
Sed ili esting'iĝ'as, kiel fajr'o en dorn'o'j;
Per la nom'o de la Etern'ul'o mi ili'n dis'bat'os.
13 Oni mi'n puŝ'is, ke mi fal'u;
Sed la Etern'ul'o mi'n help'is.
14 La Etern'ul'o est'as mi'a fort'o kaj mi'a kant'o,
Kaj Li far'iĝ'is mi'a sav'o.
15 La voĉ'o de triumf'o kaj de sav'iĝ'o son'as en la tend'o'j de la virt'ul'o'j:
La dekstr'a man'o de la Etern'ul'o far'as hero'aĵ'o'j'n;
16 La dekstr'a man'o de la Etern'ul'o est'as alt'e,
La dekstr'a man'o de la Etern'ul'o far'as hero'aĵ'o'j'n.
17 Mi ne mort'os, sed mi viv'os,
Kaj mi rakont'os la far'o'j'n de la Etern'ul'o.
18 Per fort'a pun'o pun'ad'is mi'n la Etern'ul'o,
Sed al la mort'o Li mi'n ne don'is.
19 Mal'ferm'u al mi la pord'eg'o'j'n de la ver'o;
Mi ir'os tra ili, mi glor'os la Etern'ul'o'n.
20 Jen est'as la pord'eg'o de la Etern'ul'o;
Virt'ul'o'j ir'as tra ĝi.
21 Mi dank'as Vi'n,
Ĉar Vi aŭskult'is mi'n kaj far'iĝ'is mi'a sav'o.
22 Ŝton'o, kiu'n mal'ŝat'is la konstru'ant'o'j,
Far'iĝ'is ŝton'o baz'angul'a.
23 De la Etern'ul'o ĉi tio far'iĝ'is,
Ĝi est'as mirakl'o en ni'a'j okul'o'j.
24 Ĉi tiu'n tag'o'n far'is la Etern'ul'o;
Ni ĝoj'u kaj gaj'iĝ'u en ĝi.
25 Ho Etern'ul'o, help'u!
Ho Etern'ul'o, sukces'ig'u!
26 Est'u ben'at'a tiu, kiu ven'as en la nom'o de la Etern'ul'o!
Ni ben'as vi'n el la dom'o de la Etern'ul'o.
27 La Etern'ul'o est'as Di'o, kaj Li lum'as al ni.
Aranĝ'u la fest'a'n procesi'o'n kun branĉ'o'j ĝis la korn'o'j de la altar'o.
28 Vi est'as mi'a Di'o, kaj mi Vi'n glor'as;
Mi'a Di'o, Vi'n mi alt'ig'as.
29 Glor'u la Etern'ul'o'n, ĉar Li est'as bon'a;
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o.
119*
* Ĉi tiu psalm'o est'as divid'it'a en du'dek du egal'a'j'n part'o'j'n. En la Hebre'a original'o la unu'a'j vort'o'j de la ok vers'o'j en ĉiu part'o komenc'iĝ'as ĉiu'j per la liter'o supr'e'montr'it'a.

א ALEF.

1 Vone est'as al tiu'j, kies voj'o est'as sen'makul'a,
Kiu'j ir'as laŭ la leĝ'o de la Etern'ul'o.
2 Vone est'as al tiu'j, kiu'j plen'um'as Li'a'j'n decid'o'j'n,
Kiu'j serĉ'as Li'n per la tut'a kor'o;
3 Ili ne far'as mal'bon'ag'o'n,
Ili ir'as laŭ Li'a'j voj'o'j.
4 Vi ordon'is al ni,
Fort'e observ'i Vi'a'j'n leĝ'o'j'n.
5 Ho, est'u fortik'a'j mi'a'j voj'o'j,
Ke mi observ'u Vi'a'j'n leĝ'o'j'n!
6 Tiam mi ne bezon'os hont'i,
Kiam mi atent'os ĉiu'j'n Vi'a'j'n ordon'o'j'n.
7 Mi glor'os Vi'n el pur'a kor'o,
Lern'ant'e la juĝ'o'j'n de Vi'a just'ec'o.
8 Vi'a'j'n leĝ'o'j'n mi observ'os;
Ne for'las'u mi'n tut'e.

ב bet.

9 per kio jun'ul'o pov'as pur'ig'i si'a'n voj'o'n?
Per plen'um'ad'o laŭ Vi'a'j vort'o'j.
10 Per mi'a tut'a kor'o mi Vi'n serĉ'as;
Ne las'u mi'n de'flank'iĝ'i de Vi'a'j ordon'o'j.
11 En mi'a kor'o mi konserv'as Vi'a'n dir'o'n,
Por ke mi ne pek'u antaŭ Vi.
12 Ben'at'a Vi est'as, ho Etern'ul'o;
Instru'u al mi Vi'a'j'n leĝ'o'j'n.
13 Per mi'a'j lip'o'j mi rakont'as
Ĉiu'j'n decid'o'j'n de Vi'a buŝ'o.
14 Pri la voj'o de Vi'a'j leĝ'o'j mi ĝoj'as,
Kiel pri grand'a riĉ'ec'o.
15 Pri Vi'a'j ordon'o'j mi medit'as,
Kaj mi rigard'as Vi'a'j'n voj'o'j'n.
16 Mi hav'as plezur'o'n de Vi'a'j leĝ'o'j,
Mi ne forges'as Vi'a'n vort'o'n.

ג GIMEL.

17 Bon'far'u al Vi'a sklav'o,
Ke mi viv'u kaj plen'um'u Vi'a'n vort'o'n.
18 Mal'ferm'u mi'a'j'n okul'o'j'n,
Ke mi vid'u mirakl'o'j'n de Vi'a instru'o.
19 Migr'ant'o mi est'as sur la ter'o;
Ne kaŝ'u antaŭ mi Vi'a'j'n ordon'o'j'n.
20 El'turment'iĝ'is mi'a anim'o
De sen'ĉes'a si'n'tir'ad'o al Vi'a'j juĝ'o'j.
21 Vi humil'ig'as la mal'ben'it'a'j'n fier'ul'o'j'n,
Kiu'j de'klin'iĝ'as de Vi'a'j ordon'o'j.
22 For'ig'u de mi hont'o'n kaj mal'honor'o'n,
Ĉar mi observ'as Vi'a'j'n decid'o'j'n.
23 Eĉ kiam sid'as eminent'ul'o'j kaj parol'as kontraŭ mi,
Vi'a sklav'o medit'as pri Vi'a'j leĝ'o'j.
24 Vi'a'j decid'o'j est'as mi'a plezur'o,
Mi'a'j konsil'ant'o'j.

ד DALET.

25 Mi'a anim'o al'glu'iĝ'is al la polv'o;
Viv'ig'u mi'n laŭ Vi'a vort'o.
26 Mi raport'is pri mi'a'j voj'o'j, kaj Vi aŭskult'is mi'n;
Instru'u al mi Vi'a'j'n leĝ'o'j'n.
27 Kompren'ig'u al mi la voj'o'n de Vi'a'j ordon'o'j;
Kaj mi medit'os pri Vi'a'j mirakl'o'j.
28 Konsum'iĝ'is mi'a anim'o pro mal'ĝoj'o;
Re'star'ig'u mi'n laŭ Vi'a vort'o.
29 La voj'o'n de mal'ver'o de'turn'u de mi,
Kaj donac'u al mi Vi'a'n instru'o'n.
30 La voj'o'n de la ver'o mi elekt'is,
Mi sopir'is al Vi'a'j leĝ'o'j.
31 Mi al'kroĉ'iĝ'is al Vi'a'j ordon'o'j;
Ho Etern'ul'o, ne hont'ig'u mi'n.
32 Mi kur'as laŭ la voj'o de Vi'a'j leĝ'o'j,
Ĉar Vi larĝ'ig'as mi'a'n kor'o'n.

ה HE.

33 Montr'u al mi, ho Etern'ul'o, la voj'o'n de Vi'a'j leĝ'o'j,
Kaj mi ĝi'n sekv'os ĝis la fin'o.
34 Kompren'ig'u al mi, kaj mi sekv'os Vi'a'n instru'o'n,
Kaj mi konserv'os ĝi'n per la tut'a kor'o.
35 Ir'ig'u mi'n sur la voj'et'o de Vi'a'j ordon'o'j,
Ĉar en ĝi mi hav'as plezur'o'n.
36 Klin'u mi'a'n kor'o'n al Vi'a'j leĝ'o'j,
Sed ne al profit'o.
37 De'turn'u mi'a'j'n okul'o'j'n, ke ili ne rigard'u fals'aĵ'o'n;
Viv'ig'u mi'n per Vi'a'j voj'o'j.
38 Plen'um'u al Vi'a sklav'o Vi'a'n dir'o'n,
Kiu koncern'as respekt'o'n por Vi.
39 For'ig'u mi'a'n mal'honor'o'n, kiu'n mi tim'as;
Ĉar Vi'a'j juĝ'o'j est'as bon'a'j.
40 Jen mi dezir'eg'as Vi'a'j'n ordon'o'j'n;
Per Vi'a just'ec'o viv'ig'u mi'n.

ו Vav.

41 Kaj ven'u al mi Vi'a'j favor'o'j, ho Etern'ul'o,
Vi'a help'o, konform'e al Vi'a vort'o,
42 Ke mi pov'u don'i respond'o'n al mi'a insult'ant'o;
Ĉar mi fid'as Vi'a'n vort'o'n.
43 Ne for'pren'u tut'e de mi'a buŝ'o la vort'o'n de ver'o,
Ĉar mi esper'as al Vi'a'j juĝ'o'j.
44 Kaj mi konserv'os Vi'a'n instru'o'n
Ĉiam kaj etern'e.
45 Kaj mi ir'os en liber'ec'o,
Ĉar mi serĉ'as Vi'a'j'n ordon'o'j'n.
46 Kaj mi parol'os pri Vi'a'j leĝ'o'j antaŭ reĝ'o'j,
Kaj mi ne hont'os.
47 Kaj mi hav'os plezur'o'n de Vi'a'j ordon'o'j,
Kiu'j'n mi am'as.
48 Kaj mi etend'os mi'a'j'n man'o'j'n al Vi'a'j ordon'o'j, kiu'j'n mi am'as,
Kaj mi medit'os pri Vi'a'j leĝ'o'j.

ז ZAIN.

49 Re'memor'u la vort'o'n al Vi'a sklav'o,
Pri kio Vi mi'n esper'ig'is.
50 Ĉi tio est'as mi'a konsol'o en mi'a mizer'o,
Ke Vi'a vort'o mi'n re'viv'ig'as.
51 Fier'ul'o'j tre fort'e mi'n mok'as,
Sed de Vi'a instru'o mi ne de'klin'iĝ'is.
52 Mi re'memor'as Vi'a'j'n juĝ'o'j'n de temp'o'j tre antikv'a'j, ho Etern'ul'o,
Kaj mi konsol'iĝ'as.
53 Flam'a furioz'o mi'n kapt'as pro la mal'virt'ul'o'j,
Kiu'j for'las'as Vi'a'n leĝ'o'n.
54 Vi'a'j leĝ'o'j est'as por mi kant'o'j
En la dom'o de mi'a migr'ad'o.
55 Mi re'memor'as en la nokt'o Vi'a'n nom'o'n, ho Etern'ul'o,
Kaj mi plen'um'as Vi'a'n instru'o'n.
56 Tio far'iĝ'is al mi,
Ĉar mi observ'as Vi'a'j'n ordon'o'j'n.

ח Ĥet.

57 Mi dir'is: Mi'a sort'aĵ'o est'as, ho Etern'ul'o,
Plen'um'i Vi'a'j'n vort'o'j'n.
58 Mi pet'eg'as antaŭ Vi per la tut'a kor'o:
Kor'favor'u mi'n, konform'e al Vi'a vort'o.
59 Mi esplor'is mi'a'j'n voj'o'j'n
Kaj direkt'is mi'a'j'n paŝ'o'j'n al Vi'a'j leĝ'o'j.
60 Mi rapid'as kaj ne prokrast'as,
Por plen'um'i Vi'a'j'n ordon'o'j'n.
61 Ret'o'j de mal'virt'ul'o'j mi'n ĉirkaŭ'is;
Sed Vi'a'n instru'o'n mi ne forges'is.
62 En la mez'o de la nokt'o mi lev'iĝ'as,
Por glor'i Vi'n por Vi'a'j just'a'j juĝ'o'j.
63 Mi est'as kamarad'o por ĉiu'j,
Kiu'j Vi'n tim'as kaj kiu'j observ'as Vi'a'j'n ordon'o'j'n.
64 De Vi'a bon'ec'o, ho Etern'ul'o, la ter'o est'as plen'a;
Instru'u al mi Vi'a'j'n leĝ'o'j'n.

ט Tet.

65 Bon'o'n Vi far'is al Vi'a sklav'o, ho Etern'ul'o,
Konform'e al Vi'a vort'o.
66 Bon'a'j'n mor'o'j'n kaj sci'o'n instru'u al mi,
Ĉar al Vi'a'j ordon'o'j mi kred'as.
67 Antaŭ ol mi sufer'is, mi erar'vag'is,
Sed nun mi observ'as Vi'a'n vort'o'n.
68 Vi est'as bon'a kaj bon'far'a;
Instru'u al mi Vi'a'j'n leĝ'o'j'n.
69 Fier'ul'o'j plekt'is mensog'o'n pri mi;
Sed mi per la tut'a kor'o konserv'as Vi'a'j'n ordon'o'j'n.
70 Gras'iĝ'is kiel seb'o ili'a kor'o;
Sed mi hav'as plezur'o'n de Vi'a instru'o.
71 Vone est'as al mi, ke mi sufer'is,
Por ke mi lern'u Vi'a'j'n leĝ'o'j'n.
72 Pli bon'a est'as por mi la instru'o de Vi'a buŝ'o,
Ol mil'o'j da or'er'o'j kaj arĝent'er'o'j.

י Jod.

73 Vi'a'j man'o'j mi'n kre'is kaj fortik'ig'is;
Prudent'ig'u mi'n, kaj mi lern'u Vi'a'j'n ordon'o'j'n.
74 Vi'a'j tim'ant'o'j mi'n vid'os kaj ĝoj'os,
Ĉar mi fid'is Vi'a'n vort'o'n.
75 Mi sci'as, ho Etern'ul'o, ke Vi'a'j juĝ'o'j est'as just'a'j,
Kaj ke Vi just'e mi'n sufer'ig'is.
76 Vi'a bon'ec'o est'u do mi'a konsol'o,
Konform'e al Vi'a vort'o al Vi'a sklav'o.
77 Ven'u sur mi'n Vi'a favor'kor'ec'o, ke mi viv'u;
Ĉar Vi'a instru'o est'as mi'a plezur'o.
78 Hont'iĝ'u la fier'ul'o'j, ĉar mal'just'e ili mi'n prem'is;
Mi medit'os pri Vi'a'j ordon'o'j.
79 Turn'iĝ'u al mi Vi'a'j tim'ant'o'j
Kaj la kon'ant'o'j de Vi'a'j leĝ'o'j.
80 Mi'a kor'o est'u ĝust'a, laŭ Vi'a'j leĝ'o'j,
Por ke mi ne hont'iĝ'u.

כ Kaf.

81 Mi'a anim'o avid'as Vi'a'n sav'o'n;
Vi'a'n vort'o'n mi fid'as.
82 Mi'a'j okul'o'j avid'as Vi'a'n vort'o'n, dir'ant'e:
Kiam Vi mi'n konsol'os?
83 Ĉar mi far'iĝ'is kiel fel'sak'o en fum'o;
Sed Vi'a'j'n leĝ'o'j'n mi ne forges'as.
84 Kiom est'os la tag'o'j de Vi'a sklav'o?
Kiam Vi far'os juĝ'o'n super mi'a'j persekut'ant'o'j?
85 Fos'o'j'n fos'is al mi la fier'ul'o'j,
Kontraŭ'e al Vi'a'j leĝ'o'j.
86 Ĉiu'j Vi'a'j ordon'o'j est'as ver'o;
Mal'just'e oni mi'n persekut'as; help'u mi'n.
87 Oni preskaŭ pere'ig'is mi'n de sur la ter'o,
Sed mi ne for'las'is Vi'a'j'n ordon'o'j'n.
88 Laŭ Vi'a bon'ec'o viv'ig'u mi'n,
Kaj mi observ'os la ordon'o'j'n de Vi'a buŝ'o.

ל LAMED.

89 Por etern'e, ho Etern'ul'o,
Vi'a vort'o star'as fort'e en la ĉiel'o.
90 Por ĉiu'j generaci'o'j rest'as Vi'a ver'o;
Vi fortik'ig'is la ter'o'n, kaj ĝi star'as.
91 Laŭ Vi'a'j leĝ'o'j ĉio nun star'as,
Ĉar ĉio est'as Vi'a'j sklav'o'j.
92 Se Vi'a instru'o ne est'us mi'a konsol'o,
Mi pere'us en mi'a mizer'o.
93 Neniam mi forges'os Vi'a'j'n ordon'o'j'n,
Ĉar per ili Vi mi'n viv'ig'as.
94 Al Vi mi aparten'as;
Help'u mi'n, ĉar mi serĉ'as Vi'a'j'n ordon'o'j'n.
95 Pri mi embusk'is mal'virt'ul'o'j, por mi'n pere'ig'i;
Sed mi stud'as Vi'a'j'n leĝ'o'j'n.
96 Ĉe ĉiu afer'o mi vid'is fin'o'n;
Sed Vi'a ordon'o est'as tre vast'a.

מ Mem.

97 Kiel mi am'as Vi'a'n instru'o'n!
La tut'a'n tag'o'n mi medit'as pri ĝi.
98 Vi'a ordon'o far'as mi'n pli saĝ'a ol mi'a'j mal'amik'o'j,
Ĉar ĝi rest'as al mi por ĉiam.
99 Mi far'iĝ'is pli saĝ'a, ol ĉiu'j mi'a'j instru'ant'o'j,
Ĉar Vi'a'j leĝ'o'j est'as mi'a tut'a medit'ad'o.
100 Mi est'as pli sci'ant'a ol mal'jun'ul'o'j,
Ĉar Vi'a'j'n ordon'o'j'n mi konserv'as.
101 De ĉiu mal'bon'a voj'o mi de'ten'as mi'a'n pied'o'n,
Por plen'um'i Vi'a'n vort'o'n.
102 De Vi'a'j decid'o'j mi ne de'klin'iĝ'as,
Ĉar Vi mi'n gvid'as.
103 Kiel dolĉ'a est'as por mi'a palat'o Vi'a vort'o!
Pli ol miel'o por mi'a buŝ'o!
104 De Vi'a'j ordon'o'j mi prudent'iĝ'as;
Tial mi mal'am'as ĉiu'n voj'o'n de mal'ver'o.

נ Nun.

105 Vi'a vort'o est'as lum'il'o por mi'a'j pied'o'j,
Kaj lum'o por mi'a voj'o.
106 Mi ĵur'is, kaj mi plen'um'os:
Observ'i Vi'a'j'n just'a'j'n decid'o'j'n.
107 Mi est'as tre sen'fort'ig'it'a, ho Etern'ul'o;
Viv'ig'u mi'n, konform'e al Vi'a vort'o.
108 La ofer'don'o de mi'a buŝ'o plaĉ'u al Vi, ho Etern'ul'o,
Kaj pri Vi'a'j decid'o'j instru'u mi'n.
109 Mi'a anim'o est'as ĉiam en mi'a man'o,
Sed Vi'a'n instru'o'n mi ne forges'as.
110 La mal'virt'ul'o'j met'is ret'o'n por mi;
Sed de Vi'a'j ordon'o'j mi ne de'klin'iĝ'is.
111 Mi hered'ig'is al mi Vi'a'j'n ordon'o'j'n por ĉiam,
Ĉar ili est'as la ĝoj'o de mi'a kor'o.
112 Mi klin'is mi'a'n kor'o'n,
Por plen'um'i Vi'a'j'n leĝ'o'j'n etern'e ĝis la fin'o.

ס SAMEĤ.

113 Skeptik'ul'o'j'n mi mal'am'as,
Sed Vi'a'n instru'o'n mi am'as.
114 Vi est'as mi'a ŝirm'o kaj ŝild'o;
Vi'a'n vort'o'n mi fid'as.
115 For'iĝ'u de mi, mal'bon'ag'ant'o'j;
Mi observ'os la ordon'o'j'n de mi'a Di'o.
116 Sub'ten'u mi'n laŭ Vi'a dir'o, ke mi viv'u;
Kaj ne hont'ig'u mi'n pri mi'a esper'o.
117 Fortik'ig'u mi'n, ke mi sav'iĝ'u,
Kaj mi ĉiam hav'os plezur'o'n de Vi'a'j leĝ'o'j.
118 Vi for'puŝ'as ĉiu'j'n, kiu'j de'klin'iĝ'as de Vi'a'j leĝ'o'j,
Ĉar ili'a fals'aĵ'o est'as mensog'a.
119 Kiel skori'o'n Vi for'ĵet'as ĉiu'j'n mal'virt'ul'o'j'n sur la ter'o;
Tial mi am'as Vi'a'j'n decid'o'j'n.
120 De Vi'a terur'o trem'as mi'a karn'o,
Kaj Vi'a'j'n juĝ'o'j'n mi tim'as.

ע Ain.

121 Mi far'is juĝ'o'n kaj just'ec'o'n;
Ne trans'don'u mi'n al mi'a'j prem'ant'o'j.
122 Garanti'e liber'ig'u Vi'a'n sklav'o'n por bon'o,
Por ke fier'ul'o'j mi'n ne prem'u.
123 Mi'a'j okul'o'j sopir'as Vi'a'n help'o'n
Kaj Vi'a'n just'a'n vort'o'n.
124 Ag'u kun Vi'a sklav'o laŭ Vi'a bon'ec'o,
Kaj Vi'a'j'n leĝ'o'j'n instru'u al mi.
125 Mi est'as Vi'a sklav'o;
Kler'ig'u mi'n, ke mi sci'u Vi'a'j'n decid'o'j'n.
126 Est'as temp'o, ke la Etern'ul'o ag'u:
Ili romp'is Vi'a'n leĝ'o'n.
127 Tial mi am'as Vi'a'j'n ordon'o'j'n
Pli ol or'o'n, eĉ ol pur'a'n or'o'n.
128 Tial mi estim'as ĉiu'j'n Vi'a'j'n ordon'o'j'n,
Ĉiu'n voj'o'n de mal'ver'o mi mal'am'as.

פ PE.

129 Mir'ind'a'j est'as Vi'a'j decid'o'j;
Tial mi'a anim'o ili'n konserv'as.
130 Mal'kaŝ'o de Vi'a vort'o kler'ig'as,
Ĝi prudent'ig'as simpl'anim'ul'o'j'n.
131 Mi mal'ferm'as mi'a'n buŝ'o'n kaj en'spir'as,
Ĉar mi dezir'eg'as Vi'a'j'n ordon'o'j'n.
132 Turn'u Vi'n al mi kaj kor'favor'u mi'n,
Kiel Vi ag'as kun la am'ant'o'j de Vi'a nom'o.
133 Direkt'u mi'a'j'n paŝ'o'j'n laŭ Vi'a promes'o;
Kaj neni'a mal'honest'ec'o ek'reg'u super mi.
134 Liber'ig'u mi'n de hom'a prem'ad'o;
Kaj mi observ'os Vi'a'j'n ordon'o'j'n.
135 Lum'u per Vi'a vizaĝ'o sur Vi'a'n sklav'o'n,
Kaj instru'u al mi Vi'a'j'n leĝ'o'j'n.
136 Torent'o'j'n da akv'o el'verŝ'as mi'a'j okul'o'j,
Pro tio, ke oni ne plen'um'as Vi'a'n instru'o'n.

צ CADI.

137 Just'ul'o Vi est'as, ho Etern'ul'o,
Kaj just'a'j est'as Vi'a'j juĝ'o'j.
138 Vi aper'ig'is Vi'a'j'n decid'o'j'n
Kun just'ec'o kaj plen'a ver'o.
139 El'turment'is mi'n mi'a fervor'o,
Ĉar mi'a'j mal'amik'o'j forges'is Vi'a'j'n vort'o'j'n.
140 Tre pur'a est'as Vi'a vort'o,
Kaj Vi'a sklav'o ĝi'n am'as.
141 Mi est'as mal'grand'a kaj mal'estim'at'a;
Sed Vi'a'j'n ordon'o'j'n mi ne forges'as.
142 Vi'a just'ec'o est'as just'ec'o etern'a,
Kaj Vi'a instru'o est'as ver'o.
143 Sufer'o kaj mizer'o mi'n traf'is;
Sed Vi'a'j ordon'o'j est'as mi'a plezur'o.
144 La just'ec'o de Vi'a'j decid'o'j est'as etern'a;
Kler'ig'u mi'n, por ke mi viv'u.

ק KOF.

145 Mi vok'as el la tut'a kor'o; aŭskult'u mi'n, ho Etern'ul'o;
Mi plen'um'os Vi'a'j'n leĝ'o'j'n.
146 Mi vok'as al Vi; sav'u mi'n,
Kaj mi konserv'os Vi'a'j'n decid'o'j'n.
147 Antaŭ la maten'ruĝ'o mi vok'as;
Vi'a'n vort'o'n mi fid'as.
148 Antaŭ la nokt'a'j gard'o'part'o'j mi'a'j okul'o'j vek'iĝ'as,
Por ke mi medit'u pri Vi'a vort'o.
149 Mi'a'n voĉ'o'n aŭskult'u, laŭ Vi'a bon'ec'o, ho Etern'ul'o;
Laŭ Vi'a just'ec'o las'u mi'n viv'i.
150 Al'proksim'iĝ'as malic'a'j persekut'ant'o'j;
Mal'proksim'a'j ili est'as de Vi'a leĝ'o.
151 Proksim'a Vi est'as, ho Etern'ul'o;
Kaj ĉiu'j Vi'a'j ordon'o'j est'as ver'o.
152 De long'e mi sci'as pri Vi'a'j decid'o'j,
Ke Vi fiks'is ili'n por ĉiam.

ר REŜ.

153 Rigard'u mi'a'n mizer'o'n, kaj liber'ig'u mi'n,
Ĉar Vi'a'n instru'o'n mi ne forges'is.
154 Defend'u mi'a'n afer'o'n, kaj liber'ig'u mi'n;
Laŭ Vi'a vort'o las'u mi'n viv'i.
155 Mal'proksim'a de mal'virt'ul'o'j est'as sav'o,
Ĉar ili ne ŝat'as Vi'a'j'n leĝ'o'j'n.
156 Vi'a favor'kor'ec'o est'as grand'a, ho Etern'ul'o;
Laŭ Vi'a just'ec'o las'u mi'n viv'i.
157 Mult'a'j est'as mi'a'j persekut'ant'o'j kaj prem'ant'o'j,
Sed de Vi'a'j decid'o'j mi ne de'klin'iĝ'is.
158 Mi vid'is perfid'ul'o'j'n, kaj mi ili'n abomen'is,
Ĉar Vi'a'n vort'o'n ili ne observ'is.
159 Rigard'u, mi am'as Vi'a'j'n ordon'o'j'n;
Ho Etern'ul'o, laŭ Vi'a bon'ec'o las'u mi'n viv'i.
160 La esenc'o de Vi'a vort'o est'as ver'o,
Kaj etern'a est'as ĉiu juĝ'o de Vi'a just'ec'o.

ש Ŝi'n.

161 Princ'o'j persekut'as mi'n sen'kaŭz'e;
Sed Vi'a'n vort'o'n tim'as mi'a kor'o.
162 Mi ĝoj'as pri Vi'a vort'o,
Kiel ricev'int'o de grand'a akir'o.
163 Mal'ver'o'n mi mal'am'as kaj abomen'as;
Vi'a'n instru'o'n mi am'as.
164 Sep'foj'e ĉiu'tag'e mi Vi'n glor'as
Por Vi'a'j just'a'j juĝ'o'j.
165 Grand'a'n pac'o'n hav'as la am'ant'o'j de Vi'a instru'o;
Kaj ili ne fal'puŝ'iĝ'as.
166 Mi atend'as Vi'a'n sav'o'n, ho Etern'ul'o,
Vi'a'j'n ordon'o'j'n mi plen'um'as.
167 Mi'a anim'o observ'as Vi'a'j'n decid'o'j'n,
Kaj mi ili'n fort'e am'as.
168 Mi observ'as Vi'a'j'n ordon'o'j'n kaj decid'o'j'n,
Ĉar ĉiu'j mi'a'j voj'o'j est'as antaŭ Vi.

ת TAV.

169 Mi'a kri'o ven'u al Vi, ho Etern'ul'o;
Laŭ Vi'a vort'o kler'ig'u mi'n.
170 Mi'a pet'eg'o ven'u al Vi;
Laŭ Vi'a dir'o sav'u mi'n.
171 Mi'a'j lip'o'j el'dir'u glor'ad'o'n,
Ĉar Vi instru'as al mi Vi'a'j'n leĝ'o'j'n.
172 Mi'a lang'o predik'os pri Vi'a vort'o,
Ĉar ĉiu'j Vi'a'j ordon'o'j est'as just'a'j.
173 Vi'a man'o est'u al mi help'o,
Ĉar Vi'a'j'n ordon'o'j'n mi elekt'is.
174 Mi dezir'eg'as Vi'a'n sav'o'n, ho Etern'ul'o,
Kaj Vi'a instru'o est'as mi'a plezur'o.
175 Mi'a anim'o viv'u kaj glor'u Vi'n,
Kaj Vi'a'j juĝ'o'j mi'n help'u.
176 Mi erar'vag'is kiel perd'it'a ŝaf'o;
El'serĉ'u Vi'a'n sklav'o'n, ĉar Vi'a'j'n ordon'o'j'n mi ne forges'is.
120

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o.

1 Al la Etern'ul'o mi vok'is en mi'a sufer'o,
Kaj Li aŭskult'is mi'n.
2 Ho Etern'ul'o, sav'u mi'a'n anim'o'n de mensog'a parol'o,
De fals'a lang'o.
3 Kio'n Li don'os al vi,
Kaj kio'n Li al'port'os al vi, ho fals'a lang'o?
4 Akr'a'j'n sag'o'j'n de fort'ul'o
Kun karb'o'j genist'a'j.
5 Ve al mi, ke mi gast'as en Meŝeĥ,
Ke mi loĝ'as inter la tend'o'j de Kedar!
6 Tro long'e loĝ'is mi'a anim'o
Inter mal'am'ant'o'j de pac'o.
7 Mi est'as pac'em'a;
Sed kiam mi ek'parol'as, ili komenc'as milit'o'n.
121

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o.

1 Mi lev'as mi'a'j'n okul'o'j'n al la mont'o'j:
De kie ven'as al mi help'o?
2 Mi'a help'o ven'as de la Etern'ul'o,
Kiu kre'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n.
3 Li ne las'os vi'a'n pied'o'n fal'puŝ'iĝ'i;
Vi'a gard'ant'o ne dorm'et'as.
4 Jen ne dorm'et'as kaj ne dorm'as
La gard'ant'o de Izrael.
5 La Etern'ul'o est'as vi'a gard'ant'o;
La Etern'ul'o est'as vi'a ombr'o ĉe vi'a dekstr'a man'o.
6 En la tag'o la sun'o vi'n ne frap'os,
Nek la lun'o en la nokt'o.
7 La Etern'ul'o vi'n gard'os de ĉia mal'bon'o,
Li gard'os vi'a'n anim'o'n.
8 La Etern'ul'o gard'os vi'a'n el'ir'o'n kaj en'ir'o'n,
De nun kaj etern'e.
122

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o. De David.

1 Mi ek'ĝoj'is, kiam oni dir'is al mi:
Ni ir'u en la dom'o'n de la Etern'ul'o.
2 Ni'a'j pied'o'j star'is en vi'a'j pord'eg'o'j,
Ho Jerusalem,
3 Vi Jerusalem, konstru'it'a kiel urb'o,
En kiu ĉio kun'iĝ'is.
4 Tie'n supr'e'n'ir'is la trib'o'j, la trib'o'j de la Etern'ul'o,
Laŭ la mor'o de Izrael,
Por glor'i la nom'o'n de la Etern'ul'o.
5 Ĉar tie star'is tron'o'j de juĝ'o,
Tron'o'j de la dom'o de David.
6 Dezir'u pac'o'n al Jerusalem;
Bon'a'n stat'o'n hav'u vi'a'j am'ant'o'j.
7 Pac'o est'u inter vi'a'j mur'o'j,
Bon'stat'o en vi'a'j palac'o'j.
8 Pro mi'a'j frat'o'j kaj amik'o'j mi do dir'u:
Pac'o est'u al vi.
9 Pro la dom'o de la Etern'ul'o, ni'a Di'o,
Mi dezir'as al vi bon'o'n.
123

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o.

1 Al Vi mi lev'as mi'a'j'n okul'o'j'n,
Ho Vi, kiu sid'as en la ĉiel'o!
2 Jen kiel la okul'o'j de sklav'o'j est'as direkt'it'a'j al la man'o de ili'a'j sinjor'o'j,
Kiel la okul'o'j de sklav'in'o al la man'o de ŝi'a sinjor'in'o,
Tiel ni'a'j okul'o'j est'as direkt'it'a'j al la Etern'ul'o, ni'a Di'o,
Ĝis Li kor'favor'os ni'n.
3 Kor'favor'u ni'n, ho Etern'ul'o, kor'favor'u ni'n;
Ĉar ni sufer'is sufiĉ'e da mal'estim'o.
4 Tut'e plen'iĝ'is ni'a anim'o
De la insult'ad'o de arogant'ul'o'j,
De la mal'honor'ad'o de fier'ul'o'j.
124

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o. De David.

1 Se la Etern'ul'o ne est'us kun ni,
Dir'u nun Izrael,
2 Se la Etern'ul'o ne est'us kun ni,
Kiam hom'o'j lev'iĝ'is kontraŭ ni:
3 Tiam ili en'glut'us ni'n viv'a'j'n,
Kiam ek'flam'is kontraŭ ni ili'a koler'o;
4 Tiam dron'ig'us ni'n akv'o, torent'o kovr'us ni'a'n anim'o'n;
5 Tiam kovr'us ni'a'n anim'o'n pere'ig'a akv'o.
6 Ben'at'a est'u la Etern'ul'o,
Kiu ne for'don'is ni'n kiel rab'akir'o'n al ili'a'j dent'o'j.
7 Ni'a anim'o liber'iĝ'is, kiel bird'o el la ret'o de kapt'ist'o'j;
La ret'o dis'ŝir'iĝ'is, kaj ni liber'iĝ'is.
8 Ni'a help'o est'as en la nom'o de la Etern'ul'o,
Kiu kre'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n.
125

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o.

1 Kiu'j fid'as la Etern'ul'o'n,
Tiu'j est'as kiel la mont'o Ci'o'n,
Kiu ne ŝancel'iĝ'as, sed rest'as etern'e.
2 Mont'o'j est'as ĉirkaŭ Jerusalem,
Kaj la Etern'ul'o ĉirkaŭ'as Si'a'n popol'o'n,
De nun kaj etern'e.
3 Ĉar ne kuŝ'os la sceptr'o de mal'virt'ec'o sur la sort'o de la virt'ul'o'j;
Por ke la virt'ul'o'j ne etend'u si'a'j'n man'o'j'n al mal'just'aĵ'o.
4 Bon'far'u, ho Etern'ul'o, al tiu'j,
Kiu'j est'as bon'a'j kaj pi'a'j per si'a kor'o;
5 Sed tiu'j'n, kiu'j de'klin'iĝ'as al si'a'j mal'rekt'a'j voj'o'j,
La Etern'ul'o pere'ig'os kun'e kun la mal'bon'ag'ul'o'j.
Pac'o al Izrael!
126

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o.

1 Kiam la Etern'ul'o re'ven'ig'is la for'kapt'it'o'j'n al Ci'o'n,
Tiam ni est'is kiel sonĝ'ant'o'j.
2 Tiam ni'a buŝ'o est'is plen'a de gaj'ec'o,
Kaj ni'a lang'o plen'a de kant'ad'o;
Tiam oni dir'is inter la popol'o'j:
I'o'n grand'a'n la Etern'ul'o far'is por ĉi tiu'j.
3 I'o'n grand'a'n la Etern'ul'o far'is por ni:
Ni ĝoj'as.
4 Re'ven'ig'u, ho Etern'ul'o, ni'a'j'n for'kapt'it'o'j'n,
Kiel river'et'o'j'n en sud'a'n land'o'n.
5 Kiu'j sem'as kun larm'o'j,
Tiu'j rikolt'os kun kant'o.
6 Ir'as kaj plor'as la port'ant'o de sem'ot'aĵ'o;
Ven'os kun kant'o la port'ant'o de si'a'j garb'o'j.
127

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o. De Salomono.

1 Se la Etern'ul'o ne konstru'as la dom'o'n,
Tiam van'e labor'as super ĝi ĝi'a'j konstru'ant'o'j;
Se la Etern'ul'o ne gard'as urb'o'n,
Tiam van'e mal'dorm'as la gard'ant'o.
2 Van'e vi fru'e lev'iĝ'as, mal'fru'e sid'as,
Manĝ'as pan'o'n kun klopod'o'j:
Al Si'a am'at'o Li don'as en dorm'o.
3 Jen, hered'o de la Etern'ul'o est'as infan'o'j;
Rekompenc'o est'as la frukt'o de ventr'o.
4 Kiel sag'o'j en la man'o de fort'ul'o,
Tiel est'as jun'a'j fil'o'j.
5 Vone est'as al la hom'o, kiu plen'ig'is per ili si'a'n sag'uj'o'n;
Ili ne est'os hont'ig'it'a'j,
Kiam ili parol'os kun la mal'amik'o'j ĉe la pord'eg'o.
128

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o.

1 Feliĉ'a est'as tiu, kiu tim'as la Etern'ul'o'n
Kaj ir'as laŭ Li'a'j voj'o'j.
2 Kiam vi manĝ'as la labor'akir'o'n de vi'a'j man'o'j,
Feliĉ'e kaj bon'e est'as al vi.
3 Vi'a edz'in'o est'as kiel frukt'o'port'a vin'ber'branĉ'o intern'e en vi'a dom'o;
Vi'a'j fil'o'j est'as kiel oliv'a'j branĉ'o'j ĉirkaŭ vi'a tabl'o.
4 Jen tiel est'as ben'at'a tiu hom'o,
Kiu tim'as la Etern'ul'o'n.
5 Ben'os vi'n la Etern'ul'o el Ci'o'n,
Kaj vi vid'os la bon'stat'o'n de Jerusalem en la daŭr'o de vi'a tut'a viv'o.
6 Kaj vi vid'os la infan'o'j'n de vi'a'j infan'o'j.
Pac'o al Izrael!
129

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o.

1 Mult'e oni aflikt'is mi'n de post mi'a jun'ec'o,
Dir'as Izrael,
2 Mult'e oni aflikt'is mi'n de post mi'a jun'ec'o,
Sed oni mi'n ne pere'ig'is.
3 Sur mi'a dors'o plug'is plug'ist'o'j,
Far'is si'a'j'n sulk'o'j'n long'a'j.
4 La Etern'ul'o est'as just'a;
Li dis'hak'is la ŝnur'o'j'n de la mal'virt'ul'o'j.
5 Hont'iĝ'u kaj turn'iĝ'u mal'antaŭ'e'n
Ĉiu'j mal'am'ant'o'j de Ci'o'n.
6 Ili est'u kiel tegment'a herb'o,
Kiu for'velk'as, antaŭ ol oni ĝi'n el'ŝir'is;
7 Per kiu ne plen'ig'as rikolt'ant'o si'a'n man'o'n
Nek garb'ig'ant'o si'a'n bask'o'n.
8 Kaj la preter'ir'ant'o'j ne dir'os:
Ben'o de la Etern'ul'o est'u al vi,
Ni ben'as vi'n per la nom'o de la Etern'ul'o.
130

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o.

1 El profund'o mi vok'as Vi'n, ho Etern'ul'o.
2 Mi'a Sinjor'o, aŭskult'u mi'a'n voĉ'o'n;
Vi'a'j orel'o'j atent'u la voĉ'o'n de mi'a pet'eg'o.
3 Se vi, ho Etern'ul'o, kalkul'us la pek'o'j'n,
Kiu pov'us star'i, ho mi'a Sinjor'o?
4 Sed Vi est'as pardon'em'a,
Por ke Vi est'u respekt'at'a.
5 Mi esper'is al la Etern'ul'o, esper'is mi'a anim'o,
Kaj Li'a'n vort'o'n mi fid'is.
6 Mi'a anim'o atend'as mi'a'n Sinjor'o'n pli,
Ol la gard'ant'o'j atend'as la maten'o'n,
La gard'ant'o'j la maten'o'n.
7 Izrael fid'u la Etern'ul'o'n;
Ĉar ĉe la Etern'ul'o est'as favor'kor'ec'o
Kaj ĉe Li est'as grand'a liber'ig'o.
8 Kaj Li liber'ig'os Izraelon
De ĉiu'j li'a'j pek'o'j.
131

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o. De David.

1 Ho Etern'ul'o, ne ten'as si'n alt'e mi'a kor'o, kaj ne lev'iĝ'as alt'e mi'a'j okul'o'j;
Kaj mi ne okup'as mi'n per afer'o'j grand'a'j kaj ne'ating'ebl'a'j por mi.
2 Mi trankvil'ig'is kaj kviet'ig'is mi'a'n anim'o'n;
Kiel infan'o for'met'it'a for de la mam'o de si'a patr'in'o, kiel infan'o de'mam'ig'it'a,
Tiel est'as en mi mi'a anim'o.
3 Ho Izrael, fid'u la Etern'ul'o'n,
De nun kaj etern'e.
132

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o.

1 Re'memor'u, ho Etern'ul'o,
Davidon kaj ĉiu'j'n li'a'j'n sufer'o'j'n;
2 Ke li ĵur'is al la Etern'ul'o,
Kaj don'is sankt'a'n promes'o'n al la Potenc'ul'o de Jakob:
3 Mi ne en'ir'os en la ŝirm'ej'o'n de mi'a dom'o,
Mi ne supr'e'n'ir'os sur la lit'o'n, pret'ig'it'a'n por mi;
4 Mi ne don'os dorm'o'n al mi'a'j okul'o'j,
Nek dorm'et'o'n al mi'a'j palpebr'o'j,
5 Ĝis mi trov'os lok'o'n por la Etern'ul'o,
Loĝ'ej'o'n por la Potenc'ul'o de Jakob.
6 Jen ni aŭd'is, ke ĝi est'as en Efrat'a;
Ni ĝi'n trov'is sur arb'ar'a kamp'o.
7 Ni ir'u en Li'a'n loĝ'ej'o'n,
Ni klin'iĝ'u antaŭ la benk'et'o de Li'a'j pied'o'j.
8 Lev'iĝ'u, ho Etern'ul'o, en Vi'a'n ripoz'ej'o'n,
Vi kaj la kest'o de Vi'a potenc'o.
9 Vi'a'j pastr'o'j vestiĝ'u per just'ec'o,
Kaj Vi'a'j fidel'ul'o'j triumf'u.
10 Pro David, Vi'a sklav'o,
Ne for'turn'u la vizaĝ'o'n de Vi'a sankt'ole'it'o.
11 La Etern'ul'o ĵur'is al David ver'o'n, kaj Li ne de'klin'iĝ'os de ĝi:
Frukt'o'n de vi'a ventr'o Mi sid'ig'os sur vi'a tron'o;
12 Se vi'a'j fil'o'j observ'os Mi'a'n inter'lig'o'n kaj Mi'a'n leĝ'o'n, kiu'n Mi instru'os al ili,
Tiam ankaŭ ili'a'j fil'o'j etern'e sid'os sur vi'a tron'o.
13 Ĉar la Etern'ul'o elekt'is Cion'o'n,
Kaj dezir'is, ke ĝi est'u loĝ'ej'o por Li:
14 Ĉi tio est'as Mi'a ripoz'ej'o por etern'e;
Ĉi tie Mi loĝ'os, ĉar ĝi'n Mi ek'dezir'is.
15 Ĝi'a'n nutr'aĵ'o'n Mi abund'e ben'os,
Ĝi'a'j'n mal'riĉ'ul'o'j'n Mi sat'ig'os per pan'o.
16 Kaj ĝi'a'j'n pastr'o'j'n Mi vest'os per sav'o;
Kaj ĝi'a'j fidel'ul'o'j ĝoj'os kaj triumf'os.
17 Tie Mi el'kresk'ig'os korn'o'n al David,
Tie Mi aranĝ'os lum'il'o'n por Mi'a sankt'ole'it'o.
18 Li'a'j'n mal'amik'o'j'n Mi kovr'os per hont'o;
Sed sur li bril'os li'a kron'o.
133

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o. De David.

1 Jen, kiel bon'e kaj ĉarm'e est'as,
Se frat'o'j viv'as kun'e!
2 Kiel la bon'a ole'o,
Kiu de la kap'o de'flu'as sur la barb'o'n, la barb'o'n de Aaron,
Kaj de'flu'as sur la rand'o'n de li'a vest'o;
3 Kiel la ros'o,
Kiu de Ĥermon mal'lev'iĝ'as sur la mont'o'j'n de Ci'o'n;
Ĉar tie la Etern'ul'o don'as la ben'o'n,
Viv'o'n por etern'e.
134

Kant'o de supr'e'n'ir'ad'o.

1 Nun ben'u la Etern'ul'o'n, ĉiu'j sklav'o'j de la Etern'ul'o,
Kiu'j en la nokt'o'j star'as en la dom'o de la Etern'ul'o.
2 Lev'u la man'o'j'n al la sankt'ej'o,
Kaj ben'u la Etern'ul'o'n.
3 El Ci'o'n ben'u vi'n la Etern'ul'o,
La Kre'int'o de la ĉiel'o kaj la ter'o.
135
1 Hal'el'uj'a!
Glor'u la nom'o'n de la Etern'ul'o,
Glor'u, sklav'o'j de la Etern'ul'o,
2 Kiu'j star'as en la dom'o de la Etern'ul'o,
En la kort'o'j de la dom'o de ni'a Di'o.
3 Glor'u la Etern'ul'o'n, ĉar la Etern'ul'o est'as bon'a;
Pri'kant'u Li'a'n nom'o'n, ĉar ĝi est'as ĉarm'a.
4 Ĉar Jakobon la Etern'ul'o elekt'is al Si,
Izraelon kiel Si'a'n trezor'o'n.
5 Ĉar mi sci'as, ke la Etern'ul'o est'as grand'a
Kaj ke ni'a Sinjor'o est'as super ĉiu'j di'o'j.
6 Ĉio'n, kio'n la Etern'ul'o dezir'as, Li far'as,
En la ĉiel'o kaj sur la ter'o, sur la mar'o'j kaj en ĉiu'j abism'o'j.
7 Li lev'as la nub'o'j'n de la rand'o'j de la ter'o,
Li aper'ig'as fulm'o'j'n en la pluv'o,
Li el'ir'ig'as la vent'o'n el Si'a'j proviz'ej'o'j.
8 Li bat'is la unu'e'nask'it'o'j'n en Egipt'uj'o,
De hom'o ĝis brut'o.
9 Li aper'ig'is sign'o'j'n kaj mirakl'o'j'n intern'e de vi, ho Egipt'uj'o,
Super Faraon'o kaj ĉiu'j li'a'j sklav'o'j.
10 Li bat'is mult'a'j'n popol'o'j'n,
Kaj mort'ig'is potenc'a'j'n reĝ'o'j'n:
11 Siĥonon, reĝ'o'n de la Amorid'o'j,
Kaj Ogon, reĝ'o'n de Baŝ'a'n,
Kaj ĉiu'j'n regn'o'j'n Kanaanajn.
12 Kaj Li don'is ili'a'n land'o'n kiel hered'o'n,
Hered'o'n al Li'a popol'o Izrael.
13 Ho Etern'ul'o, Vi'a nom'o est'as etern'a;
Ho Etern'ul'o, la memor'o pri Vi rest'as por ĉiu'j generaci'o'j.
14 Ĉar la Etern'ul'o juĝ'os Si'a'n popol'o'n,
Kaj Li kor'favor'os Si'a'j'n sklav'o'j'n.
15 La idol'o'j de la popol'o'j est'as arĝent'o kaj or'o,
Far'it'aĵ'o de hom'a'j man'o'j.
16 Buŝ'o'n ili hav'as, sed ne parol'as;
Okul'o'j'n ili hav'as, sed ne vid'as;
17 Orel'o'j'n ili hav'as, sed ne aŭd'as;
Kaj ne ekzist'as spir'o en ili'a buŝ'o.
18 Kiel ili, tiel est'os ili'a'j far'ant'o'j,
Ĉiu'j, kiu'j ili'n fid'as.
19 Ho dom'o de Izrael, ben'u la Etern'ul'o'n;
Ho dom'o de Aaron, ben'u la Etern'ul'o'n;
20 Ho dom'o de Lev'i, ben'u la Etern'ul'o'n;
Ho tim'ant'o'j de la Etern'ul'o, ben'u la Etern'ul'o'n.
21 El Ci'o'n est'u ben'at'a la Etern'ul'o,
Kiu loĝ'as en Jerusalem.
Hal'el'uj'a!
136
1 Glor'u la Etern'ul'o'n, ĉar Li est'as bon'a,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o.
2 Glor'u la Di'o'n de la di'o'j,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o.
3 Glor'u la Sinjor'o'n de la sinjor'o'j,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o.
4 La sol'a far'ant'o de grand'a'j mirakl'o'j,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
5 Kiu saĝ'eg'e kre'is la ĉiel'o'n,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
6 Kiu etend'is la ter'o'n super la akv'o,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
7 Kiu kre'is grand'a'j'n lum'o'j'n,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
8 La sun'o'n, por reg'i en la tag'o,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
9 La lun'o'n kaj la stel'o'j'n, por reg'i en la nokt'o,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
10 Kiu bat'is Egipt'uj'o'n en ĝi'a'j unu'e'nask'it'o'j,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
11 Kaj el'konduk'is el ĝi'a mez'o Izraelon,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
12 Per fort'a man'o kaj etend'it'a brak'o,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
13 Kiu fend'is la Ruĝ'a'n Mar'o'n en du part'o'j'n,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
14 Kaj tra'ir'ig'is Izraelon tra ĝi,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
15 Kaj en'ĵet'is Faraon'o'n kaj li'a'n milit'ist'ar'o'n en la Ruĝ'a'n Mar'o'n,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
16 Kiu konduk'is Si'a'n popol'o'n tra la dezert'o,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
17 Kiu bat'is grand'a'j'n reĝ'o'j'n,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
18 Kaj mort'ig'is reĝ'o'j'n potenc'a'j'n,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
19 Siĥonon, reĝ'o'n de la Amorid'o'j,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
20 Kaj Ogon, reĝ'o'n de Baŝ'a'n,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
21 Kaj don'is ili'a'n land'o'n kiel hered'o'n,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
22 Hered'o'n al Li'a sklav'o Izrael,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
23 Kiu re'memor'is ni'n, kiam ni est'is humil'ig'it'a'j,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
24 Kaj liber'ig'is ni'n de ni'a'j prem'ant'o'j,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o;
25 Kiu don'as pan'o'n al ĉiu karn'o,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o.
26 Glor'u la Di'o'n de la ĉiel'o,
Ĉar etern'a est'as Li'a bon'ec'o.
137
1 Apud la river'o'j de Babel
Ni sid'is kaj plor'is,
Re'memor'ant'e Cion'o'n.
2 Sur la salik'o'j tie
Ni pend'ig'is ni'a'j'n harp'o'j'n.
3 Ĉar tie ni'a'j kapt'int'o'j postul'is de ni kant'o'j'n,
Kaj ni'a'j mok'ant'o'j ĝoj'o'n, dir'ant'e:
Kant'u al ni el la kant'o'j de Ci'o'n.
4 Kiel ni kant'os sur fremd'a ter'o
La kant'o'n de la Etern'ul'o?
5 Se mi forges'os vi'n, ho Jerusalem,
Tiam forges'iĝ'u mi'a dekstr'a man'o;
6 Al'glu'iĝ'u mi'a lang'o al mi'a palat'o,
Se mi vi'n ne memor'os,
Se mi ne lev'os Jerusalemon en la supr'o'n de mi'a'j ĝoj'o'j.
7 Re'memor'ig'u, ho Etern'ul'o, al la fil'o'j de Edom
La tag'o'n de Jerusalem, kiam ili dir'is:
Detru'u, detru'u ĝis ĝi'a fundament'o.
8 Ho ruin'ig'em'a fil'in'o de Babel!
Vone est'os al tiu,
Kiu re'pag'os al vi por la far'o, kiu'n vi far'is al ni.
9 Vone est'os al tiu,
Kiu pren'os kaj frakas'os vi'a'j'n infan'et'o'j'n sur ŝton'o.
138

De David.

1 Mi glor'as Vi'n el mi'a tut'a kor'o;
Antaŭ la di'o'j mi Vi'n pri'kant'as.
2 Mi klin'iĝ'as antaŭ Vi'a sankt'a templ'o,
Kaj mi glor'as Vi'a'n nom'o'n por Vi'a bon'ec'o kaj ver'ec'o;
Ĉar Vi grand'ig'is pli ol ĉio Vi'a'n nom'o'n per Vi'a vort'o.
3 En la tag'o, kiam mi vok'is, Vi aŭskult'is mi'n,
Vi don'is fort'o'n al mi'a anim'o.
4 Glor'os Vi'n, ho Etern'ul'o, ĉiu'j reĝ'o'j de la ter'o,
Ĉar ili aŭd'is la vort'o'j'n de Vi'a buŝ'o.
5 Kaj ili pri'kant'os la voj'o'j'n de la Etern'ul'o;
Ĉar grand'a est'as la glor'o de la Etern'ul'o.
6 Ĉar kvankam la Etern'ul'o est'as alt'e, tamen Li rigard'as humil'ul'o'n,
Kaj fier'ul'o'n Li rimark'as de mal'proksim'e.
7 Kvankam mi ir'as mez'e de sufer'o'j, tamen Vi konserv'as mi'a'n viv'o'n;
Kontraŭ la koler'o de mi'a'j mal'amik'o'j Vi etend'as Vi'a'n brak'o'n,
Kaj Vi'a dekstr'a man'o mi'n help'as.
8 La Etern'ul'o plen'um'os por mi.
Ho Etern'ul'o, Vi'a bon'ec'o est'as etern'a;
La kre'it'aĵ'o'j'n de Vi'a'j man'o'j ne for'las'u.
139

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David.

1 Ho Etern'ul'o, Vi mi'n esplor'as kaj mi'n kon'as.
2 Vi sci'as, kiam mi sid'as kaj kiam mi lev'iĝ'as;
Vi kompren'as mi'a'n pens'o'n de mal'proksim'e.
3 Kiam mi ir'as kaj kiam mi ripoz'as, Vi est'as ĉirkaŭ mi,
Kaj ĉiu'j'n mi'a'j'n voj'o'j'n Vi kon'as.
4 Ĉar antaŭ ol trov'iĝ'as vort'o sur mi'a lang'o,
Jen, ho Etern'ul'o, Vi ĉio'n jam sci'as.
5 De mal'antaŭ'e kaj de antaŭ'e Vi ĉirkaŭ'bar'is mi'n
Kaj met'is sur mi'n Vi'a'n man'o'n.
6 Mir'ind'a est'as por mi tia sci'ad'o, tro alt'a;
Mi ĝi'n ne pov'as kompren'i.
7 Kie'n mi ir'os for de Vi'a spirit'o?
Kaj kie'n mi kur'os for de Vi'a vizaĝ'o?
8 Se mi lev'iĝ'os al la ĉiel'o, Vi est'as tie;
Se mi kuŝ'iĝ'os en Ŝeol, jen Vi tie est'as.
9 Ĉu mi okup'os la flug'il'o'j'n de la maten'ruĝ'o,
Ĉu mi loĝ'iĝ'os sur la rand'o de la mar'o:
10 Ankaŭ tie Vi'a man'o mi'n konduk'os,
Kaj Vi'a dekstr'a man'o mi'n ten'os.
11 Se mi dir'os: Mal'lum'o mi'n kovr'os,
Kaj la lum'o ĉirkaŭ mi far'iĝ'os nokt'o:
12 Eĉ mal'lum'o ne mal'lum'as antaŭ Vi,
Kaj la nokt'o lum'as kiel tag'o;
Mal'lum'o far'iĝ'as kiel lum'o.
13 Ĉar Vi kre'is mi'a'n intern'aĵ'o'n,
Form'is mi'n en la ventr'o de mi'a patr'in'o.
14 Mi glor'as Vi'n, ĉar mi est'as mir'ind'e kre'it'a;
Mir'ind'a'j est'as Vi'a'j kre'it'aĵ'o'j,
Kaj mi'a anim'o tio'n bon'e konsci'as.
15 Ne est'is kaŝ'it'a'j antaŭ Vi mi'a'j ost'o'j,
Kiam mi est'is kre'at'a en kaŝ'it'ec'o,
Kiam mi est'is format'a en la profund'o de la ter'o.
16 Mi'a'n embri'o'n vid'is Vi'a'j okul'o'j,
Kaj en Vi'a libr'o est'is en'skrib'it'a'j ĉiu'j tag'o'j destin'it'a'j,
Kiam ankoraŭ eĉ unu ne ekzist'is.
17 Kiel grand'valor'a'j est'as por mi Vi'a'j pens'o'j, ho Di'o!
Kiel grand'a est'as ili'a nombr'o!
18 Se mi ili'n kalkul'us, ili est'us pli mult'a'j ol la sabl'o;
Kiam mi vek'iĝ'as, mi est'as ankoraŭ kun Vi.
19 Mort'ig'u, ho Di'o, la mal'virt'ul'o'j'n,
Kaj sang'avid'ul'o'j for'iĝ'u de mi!
20 Ili parol'as pri Vi malic'e,
Kaj Vi'a'j mal'amik'o'j lev'iĝ'as por tromp'o.
21 Vi'a'j'n mal'am'ant'o'j'n, ho Etern'ul'o, mi ja mal'am'as,
Kaj Vi'a'j'n kontraŭ'ul'o'j'n mi abomen'as.
22 Per ekstrem'a mal'am'o mi ili'n mal'am'as;
Ili far'iĝ'is por mi mal'amik'o'j.
23 Esplor'u mi'n, ho Di'o, kaj kon'u mi'a'n kor'o'n;
Prov'u mi'n kaj sci'u mi'a'j'n pens'o'j'n.
24 Kaj rigard'u, ĉu mi est'as sur mal'bon'a voj'o,
Kaj gvid'u mi'n sur la voj'o de etern'ec'o.
140

Al la ĥor'estr'o. Psalm'o de David.

1 Liber'ig'u mi'n, ho Etern'ul'o, de mal'bon'a hom'o,
Gard'u mi'n kontraŭ per'fort'ul'o;
2 Kontraŭ tiu'j, kiu'j el'pens'as mal'bon'o'n en la kor'o,
Ĉiu'tag'e kaŭz'as milit'o'j'n;
3 Kiu'j akr'ig'as si'a'n lang'o'n, kiel serpent'o;
Venen'o de vipur'o est'as sub ili'a'j lip'o'j. Sel'a.
4 Gard'u mi'n, ho Etern'ul'o, kontraŭ la man'o'j de mal'virt'ul'o'j,
Gard'u mi'n kontraŭ per'fort'ul'o'j,
Kiu'j intenc'as renvers'i mi'a'j'n paŝ'o'j'n.
5 Fier'ul'o'j kaŝ'is kapt'il'o'n por mi kaj ŝnur'o'j'n,
Ili etend'is ret'o'n ĉe la voj'o, implik'il'o'n ili met'is por mi. Sel'a.
6 Mi dir'is al la Etern'ul'o: Vi est'as mi'a Di'o;
Atent'u, ho Etern'ul'o, la voĉ'o'n de mi'a pet'eg'o.
7 Ho Etern'ul'o, mi'a Sinjor'o, fort'o de mi'a sav'o,
Vi ŝirm'as mi'a'n kap'o'n en la tag'o de batal'o.
8 Ne don'u, ho Etern'ul'o, al mal'virt'ul'o li'a'n dezir'at'aĵ'o'n,
Li'a'n intenc'o'n ne efektiv'ig'u, ke ili ne fier'iĝ'u. Sel'a.
9 La venen'o de mi'a'j ĉirkaŭ'ant'o'j,
La malic'aĵ'o de ili'a'j lip'o'j kovr'u ili'n.
10 Fal'u sur ili'n brul'ant'a'j karb'o'j;
Ili ĵet'iĝ'u en fajr'o'n,
En abism'o'j'n, ke ili ne lev'iĝ'u.
11 Kalumni'ant'o ne star'os fort'e sur la ter'o;
Per'fort'ul'o'n la mal'bon'o en'tir'os en pere'o'n.
12 Mi sci'as, ke la Etern'ul'o defend'os la afer'o'n de mizer'ul'o,
La rajt'o'n de mal'riĉ'ul'o'j.
13 Kaj virt'ul'o'j ja glor'os Vi'a'n nom'o'n;
Pi'ul'o'j rest'os antaŭ Vi'a vizaĝ'o.
141

Psalm'o de David.

1 Ho Etern'ul'o, mi vok'as al Vi; rapid'u al mi;
Atent'u mi'a'n voĉ'o'n, kiam mi vok'as al Vi.
2 Mi'a preĝ'o valor'u antaŭ Vi kiel incens'o,
La lev'o de mi'a'j man'o'j kiel vesper'a ofer'don'o.
3 Met'u, ho Etern'ul'o, gard'o'n al mi'a buŝ'o,
Gard'u la pord'o'n de mi'a'j lip'o'j.
4 Ne klin'u mi'a'n kor'o'n al io mal'bon'a,
Al part'o'pren'ad'o en mal'bon'ag'o'j kun mal'bon'ag'ul'o'j;
Mi ne manĝ'u ili'a'j'n bon'gust'aĵ'o'j'n.
5 Virt'ul'o'j mi'n frap'u favor'kor'e kaj pun'u mi'n:
Ĝi est'os ole'o por la kap'o;
Mi'a kap'o ne rifuz'os, se est'os eĉ pli;
Kaj mi preĝ'as ĉe ili'a'j mal'feliĉ'o'j.
6 Dis'iĝ'is sur rok'o ili'a'j juĝ'ant'o'j,
Kaj ili aŭd'is mi'a'j'n vort'o'j'n, kiel amik'a'j ili est'is.
7 Kiel iu plug'as kaj dis'pec'ig'as la ter'o'n,
Tiel est'as dis'ĵet'it'a'j ili'a'j ost'o'j ĝis la buŝ'o de Ŝeol.
8 Ĉar al Vi, ho Etern'ul'o, mi'a Sinjor'o, est'as direkt'it'a'j mi'a'j okul'o'j;
Al Vi mi esper'as: ne for'puŝ'u mi'a'n anim'o'n.
9 Gard'u mi'n kontraŭ la ret'o, kiu'n oni met'is al mi,
Kontraŭ la implik'il'o de la mal'bon'ag'ul'o'j.
10 La mal'virt'ul'o'j fal'u en si'a'j'n ret'o'j'n ĉiu'j,
Dum mi preter'ir'os.
142

Instru'o de David, kiam li est'is en la kavern'o. Preĝ'o.

1 Per mi'a voĉ'o mi kri'as al la Etern'ul'o,
Per mi'a voĉ'o mi preĝ'as al la Etern'ul'o.
2 Mi el'verŝ'as antaŭ Li mi'a'n pet'o'n,
Mi'a'n sufer'o'n mi al Li rakont'as.
3 Kiam sen'fort'iĝ'is en mi mi'a spirit'o, tiam Vi sci'is mi'a'n voj'o'n:
Sur la voj'o, kiu'n mi ir'as, ili kaŝ'is ret'o'n por mi.
4 Rigard'u dekstr'e'n kaj vid'u: neni'u vol'as mi'n kon'i;
Mal'aper'is rifuĝ'ej'o por mi, neni'u zorg'as pri mi'a anim'o.
5 Mi kri'as al Vi, ho Etern'ul'o;
Mi dir'as: Vi est'as mi'a rifuĝ'ej'o,
Mi'a part'o en la land'o de la viv'ant'o'j.
6 Atent'u mi'a'n plor'o'n, ĉar mi tre sen'fort'iĝ'is;
Sav'u mi'n de mi'a'j persekut'ant'o'j, ĉar ili est'as pli fort'a'j ol mi.
7 El'ig'u mi'a'n anim'o'n el mal'liber'ej'o, por ke mi glor'u Vi'a'n nom'o'n.
Mi'n ĉirkaŭ'os la virt'ul'o'j, kiam Vi bon'far'os al mi.
143

Psalm'o de David.

1 Ho Etern'ul'o, aŭskult'u mi'a'n preĝ'o'n,
Atent'u mi'a'n pet'eg'o'n laŭ Vi'a ver'ec'o,
Respond'u al mi laŭ Vi'a just'ec'o.
2 Kaj ne en'ir'u en juĝ'o'n kun Vi'a sklav'o,
Ĉar neni'u viv'ant'a pov'os prav'iĝ'i antaŭ Vi.
3 Ĉar mal'amik'o persekut'is mi'a'n anim'o'n,
Prem'is al la ter'o mi'a'n viv'o'n;
Li met'is mi'n en mal'lum'o'n, kiel de'long'e mort'int'o'j'n.
4 Sen'fort'iĝ'as en mi mi'a anim'o,
Konsum'iĝ'as en mi mi'a kor'o.
5 Mi re'memor'as la tag'o'j'n antikv'a'j'n,
Mi medit'as pri ĉiu'j Vi'a'j far'o'j,
Mi pens'as pri la far'it'aĵ'o'j de Vi'a'j man'o'j.
6 Mi etend'as al Vi mi'a'j'n man'o'j'n;
Mi'a anim'o soif'as Vi'n kiel sek'a ter'o. Sel'a.
7 Rapid'u, aŭskult'u mi'n, ho Etern'ul'o, mi'a spirit'o konsum'iĝ'as;
Ne kaŝ'u antaŭ mi Vi'a'n vizaĝ'o'n,
Ĉar mi simil'iĝ'us al la for'ir'ant'a'j en la tomb'o'n.
8 Aŭd'ig'u al mi maten'e Vi'a'n bon'ec'o'n,
Ĉar Vi'n mi fid'as;
Montr'u al mi la voj'o'n, kiu'n mi dev'as ir'i,
Ĉar al Vi mi lev'as mi'a'n anim'o'n.
9 Sav'u mi'n de mi'a'j mal'amik'o'j, ho Etern'ul'o;
Al Vi mi rifuĝ'as.
10 Instru'u al mi plen'um'i Vi'a'n vol'o'n, ĉar Vi est'as mi'a Di'o;
Vi'a bon'a spirit'o gvid'u mi'n sur eben'a ter'o.
11 Pro Vi'a nom'o, ho Etern'ul'o, las'u mi'n viv'i;
Pro Vi'a just'ec'o el'ig'u mi'a'n anim'o'n el mizer'o.
12 Kaj pro Vi'a favor'kor'ec'o eksterm'u mi'a'j'n mal'amik'o'j'n
Kaj pere'ig'u ĉiu'j'n prem'ant'o'j'n de mi'a anim'o,
Ĉar mi est'as Vi'a sklav'o.
144

De David.

1 Ben'at'a est'u la Etern'ul'o, mi'a Rok'o,
Kiu instru'as mi'a'j'n man'o'j'n batal'i, mi'a'j'n fingr'o'j'n milit'i:
2 Mi'a bon'o kaj mi'a fortik'aĵ'o,
Mi'a rifuĝ'ej'o kaj mi'a sav'ant'o,
Mi'a ŝild'o, Li, kiu'n mi fid'as,
Kiu sub'met'as al mi mi'a'n popol'o'n.
3 Ho Etern'ul'o, kio est'as hom'o, ke Vi li'n kon'as,
Kaj hom'id'o, ke Vi li'n atent'as?
4 Hom'o est'as simil'a al spir'et'o;
Li'a'j tag'o'j est'as kiel pas'ant'a ombr'o.
5 Ho Etern'ul'o, klin'u Vi'a'n ĉiel'o'n kaj ir'u mal'supr'e'n;
Tuŝ'u la mont'o'j'n, kaj ili ek'fum'iĝ'os.
6 Ek'bril'ig'u fulm'o'n, kaj dis'pel'u ili'n;
Send'u Vi'a'j'n sag'o'j'n, kaj konfuz'u ili'n.
7 Etend'u Vi'a'n man'o'n el supr'e;
Liber'ig'u mi'n, kaj sav'u mi'n el grand'a akv'o,
El la man'o de fremd'ul'o'j,
8 Kies buŝ'o parol'as mal'ver'aĵ'o'n
Kaj kies dekstr'a man'o est'as man'o de tromp'o.
9 Ho Di'o, nov'a'n kant'o'n mi kant'os al Vi,
Sur dek'kord'a psaltero mi muzik'os al Vi,
10 Kiu don'as help'o'n al la reĝ'o'j,
Kiu sav'as Si'a'n sklav'o'n David de danĝer'a glav'o.
11 Liber'ig'u mi'n, kaj sav'u mi'n el la man'o de fremd'ul'o'j,
Kies buŝ'o parol'as mal'ver'aĵ'o'n
Kaj kies dekstr'a man'o est'as man'o de tromp'o.
12 Ni'a'j fil'o'j kiel plant'it'aĵ'o'j kresk'as en si'a jun'ec'o;
Ni'a'j fil'in'o'j est'as kiel skulpt'it'a'j kolon'o'j, ornam'o'j de palac'o;
13 Ni'a'j gren'ej'o'j est'as plen'a'j, en'hav'as sufiĉ'e da gren'o de ĉiu spec'o;
Ni'a'j ŝaf'o'j est'as en la nombr'o de mil'o'j kaj dek'mil'o'j sur ni'a'j paŝt'ej'o'j;
14 Ni'a'j bov'o'j est'as ŝarĝ'it'a'j;
Ne ekzist'as difekt'o, ne ekzist'as perd'o, ne ekzist'as plor'o sur ni'a'j strat'o'j;
15 Feliĉ'a est'as la popol'o, kiu hav'as tia'n stat'o'n;
Feliĉ'a est'as la popol'o, kies Di'o est'as la Etern'ul'o.
145

Glor'kant'o de David.

1 Mi alt'ig'os Vi'n, mi'a Di'o, ho Reĝ'o,
Kaj mi ben'os Vi'a'n nom'o'n ĉiam kaj etern'e.
2 Ĉiu'tag'e mi Vi'n ben'os,
Kaj mi glor'os Vi'a'n nom'o'n ĉiam kaj etern'e.
3 Grand'a est'as la Etern'ul'o kaj tre glor'ind'a,
Kaj Li'a grand'ec'o est'as ne'mezur'ebl'a.
4 Generaci'o al generaci'o laŭd'os Vi'a'j'n far'o'j'n
Kaj rakont'os pri Vi'a potenc'o.
5 Pri la majest'o de Vi'a grand'a glor'o
Kaj pri Vi'a'j mir'ind'a'j far'o'j mi medit'os.
6 La fort'o'n de Vi'a'j tim'ind'aĵ'o'j oni pri'parol'os,
Kaj Vi'a'n grand'ec'o'n mi rakont'os.
7 Oni glor'os la renom'o'n de Vi'a grand'a bon'ec'o,
Kaj oni pri'kant'os Vi'a'n just'ec'o'n.
8 Kompat'em'a kaj favor'kor'a est'as la Etern'ul'o,
Long'e'toler'a kaj kun grand'a bon'ec'o.
9 La Etern'ul'o est'as bon'a por ĉiu'j;
Li'a favor'kor'ec'o est'as super ĉiu'j Li'a'j kre'it'aĵ'o'j.
10 Glor'os Vi'n, ho Etern'ul'o, ĉiu'j Vi'a'j kre'it'aĵ'o'j,
Kaj Vi'a'j fidel'ul'o'j Vi'n ben'os.
11 Ili raport'os pri la glor'o de Vi'a regn'o
Kaj parol'os pri Vi'a potenc'o,
12 Por sci'ig'i al la hom'id'o'j Li'a'n potenc'o'n
Kaj la majest'a'n glor'o'n de Li'a regn'o.
13 Vi'a reĝ'ec'o est'as reĝ'ec'o etern'a,
Kaj Vi'a reg'ad'o est'as por ĉiu'j generaci'o'j.
14 La Etern'ul'o sub'ten'as ĉiu'j'n fal'ant'o'j'n
Kaj re'star'ig'as ĉiu'j'n kurb'ig'it'o'j'n.
15 Ĉies okul'o'j est'as turn'it'a'j al Vi,
Kaj Vi don'as al ili ili'a'n manĝ'o'n en ĝi'a temp'o.
16 Vi mal'ferm'as Vi'a'n man'o'n
Kaj sat'ig'as favor'e ĉio'n viv'ant'a'n.
17 Just'a est'as la Etern'ul'o en ĉiu'j Si'a'j voj'o'j
Kaj bon'a en ĉiu'j Si'a'j far'o'j.
18 Proksim'a est'as la Etern'ul'o por ĉiu'j, kiu'j Li'n vok'as,
Por ĉiu'j, kiu'j vok'as Li'n sincer'e.
19 La dezir'o'n de Si'a'j respekt'ant'o'j Li plen'um'as,
Kaj ili'a'n kri'o'n Li aŭd'as kaj help'as ili'n.
20 La Etern'ul'o gard'as ĉiu'j'n Si'a'n am'ant'o'j'n,
Kaj ĉiu'j'n mal'virt'ul'o'j'n Li eksterm'as.
21 La glor'o'n de la Etern'ul'o el'dir'os mi'a buŝ'o,
Kaj ĉiu karn'o ben'u Li'a'n sankt'a'n nom'o'n ĉiam kaj etern'e.
146
1 Hal'el'uj'a!
Glor'u, ho mi'a anim'o, la Etern'ul'o'n.
2 Mi glor'os la Etern'ul'o'n en la daŭr'o de mi'a tut'a viv'o,
Mi kant'os al mi'a Di'o tiel long'e, kiel mi est'os.
3 Ne fid'u eminent'ul'o'j'n,
Hom'id'o'n, kiu ne pov'as help'i.
4 El'ir'as li'a spirit'o, li re'ir'as en si'a'n ter'o'n;
Kaj en tiu tag'o neni'iĝ'as ĉiu'j li'a'j intenc'o'j.
5 Vone est'as al tiu, kies help'o est'as la Di'o de Jakob,
Kiu esper'as al la Etern'ul'o, li'a Di'o,
6 Kiu kre'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n,
La mar'o'n, kaj ĉio'n, kio est'as en ili,
Kiu gard'as la ver'o'n etern'e;
7 Kiu far'as just'ec'o'n al la prem'at'o'j,
Don'as pan'o'n al la mal'sat'a'j.
La Etern'ul'o liber'ig'as la mal'liber'ul'o'j'n;
8 La Etern'ul'o mal'ferm'as la okul'o'j'n al la blind'ul'o'j;
La Etern'ul'o re'star'ig'as la kurb'ig'it'o'j'n;
La Etern'ul'o am'as la virt'ul'o'j'n;
9 La Etern'ul'o gard'as la en'migr'int'o'j'n,
Sub'ten'as orf'o'n kaj vidv'in'o'n;
Sed la voj'o'n de mal'virt'ul'o'j Li pere'ig'as.
10 La Etern'ul'o reĝ'as etern'e,
Vi'a Di'o, ho Ci'o'n, por ĉiu'j generaci'o'j.
Hal'el'uj'a!
147
1 Hal'el'uj'a!
Ĉar est'as bon'e kant'i al ni'a Di'o,
Ĉar agrabl'a est'as la glor'kant'ad'o.
2 La Etern'ul'o konstru'as Jerusalemon,
La el'pel'it'o'j'n de Izrael Li kolekt'as.
3 Li san'ig'as la kor'prem'at'o'j'n
Kaj bandaĝ'as ili'a'j'n vund'o'j'n.
4 Li kalkul'as la stel'o'j'n,
Kaj al ili ĉiu'j Li don'as nom'o'j'n.
5 Grand'a est'as ni'a Sinjor'o kaj tre fort'a;
Li'a saĝ'o est'as ne'mezur'ebl'a.
6 La Etern'ul'o alt'ig'as la humil'ul'o'j'n;
Sed la mal'virt'ul'o'j'n Li mal'alt'ig'as ĝis la ter'o.
7 Kant'u al la Etern'ul'o glor'ad'o'n,
Muzik'u al ni'a Di'o per harp'o.
8 Li kovr'as la ĉiel'o'n per nub'o'j,
Pret'ig'as por la ter'o pluv'o'n,
Kresk'ig'as sur la mont'o'j herb'o'n.
9 Li don'as al la brut'o ĝi'a'n nutr'aĵ'o'n,
Kaj al la korv'id'o'j, kiu'j kri'as.
10 Ne la fort'o'n de ĉeval'o Li ŝat'as;
Ne la femur'o'j de hom'o al Li plaĉ'as:
11 Plaĉ'as al la Etern'ul'o Li'a'j tim'ant'o'j,
Kiu'j fid'as Li'a'n bon'ec'o'n.
12 Laŭd'u, ho Jerusalem, la Etern'ul'o'n;
Glor'u vi'a'n Di'o'n, ho Ci'o'n.
13 Ĉar Li fortik'ig'is la rigl'il'o'j'n en vi'a'j pord'eg'o'j,
Li ben'is vi'a'j'n fil'o'j'n intern'e de vi.
14 Li don'as pac'o'n al vi'a'j lim'o'j,
Li sat'ig'as vi'n per la plej bon'a el la tritik'o.
15 Li send'as Si'a'n ordon'o'n al la ter'o;
Tre rapid'e kur'as Li'a vort'o.
16 Li don'as neĝ'o'n kiel lan'o'n,
Li ŝut'as prujn'o'n kiel cindr'o'n.
17 Li ĵet'as Si'a'n glaci'o'n kiel pec'o'j'n;
Kiu kontraŭ'star'os al Li'a frost'o?
18 Li send'as Si'a'n vort'o'n, kaj ĉio degel'as;
Li blov'as per Si'a vent'o, kaj ek'flu'as akv'o.
19 Li sci'ig'as al Jakob Si'a'n vort'o'n,
Si'a'j'n leĝ'o'j'n kaj decid'o'j'n al Izrael.
20 Tiel Li ne far'as al iu ali'a popol'o;
Kaj Li'a'j'n decid'o'j'n ili ne sci'as.
Hal'el'uj'a!
148
1 Hal'el'uj'a!
Glor'u la Etern'ul'o'n el la ĉiel'o,
Glor'u Li'n en la alt'o.
2 Glor'u Li'n, ĉiu'j Li'a'j anĝel'o'j;
Glor'u Li'n, ĉiu'j Li'a'j milit'ist'ar'o'j.
3 Glor'u Li'n, sun'o kaj lun'o;
Glor'u Li'n, ĉiu'j lum'a'j stel'o'j.
4 Glor'u Li'n, plej supr'a'j ĉiel'o'j,
Kaj la akv'o, kiu est'as super la ĉiel'o.
5 Ili glor'u la nom'o'n de la Etern'ul'o;
Ĉar Li ordon'is, kaj ili kre'iĝ'is.
6 Kaj Li star'ig'is ili'n por ĉiam, por etern'e;
Li don'is leĝ'o'n, kiu'n ili ne mal'obe'os.
7 Glor'u la Etern'ul'o'n el la ter'o,
Mar'monstr'o'j kaj ĉiu'j abism'o'j;
8 Fulm'o kaj hajl'o, neĝ'o kaj nebul'o,
Vent'eg'o, kiu plen'um'as Li'a'n vort'o'n;
9 Mont'o'j kaj ĉiu'j mont'et'o'j,
Frukt'o'port'a'j arb'o'j kaj ĉiu'j cedr'o'j;
10 Best'o'j kaj ĉi'a'j brut'o'j,
Ramp'aĵ'o'j kaj flug'il'a'j bird'o'j;
11 Reĝ'o'j de la ter'o kaj ĉiu'j popol'o'j,
Princ'o'j kaj ĉiu'j juĝ'ant'o'j sur la ter'o;
12 Jun'ul'o'j kaj jun'ul'in'o'j,
Mal'jun'ul'o'j kaj knab'o'j.
13 Ili glor'u la nom'o'n de la Etern'ul'o,
Ĉar sol'e Li'a nom'o est'as alt'a,
Li'a majest'o est'as sur la ter'o kaj en la ĉiel'o.
14 Kaj Li alt'ig'is la korn'o'n de Si'a popol'o,
La glor'o'n de ĉiu'j Li'a'j fidel'ul'o'j,
De la fil'o'j de Izrael, Li'a plej proksim'a popol'o.
Hal'el'uj'a!
149
1 Hal'el'uj'a!
Kant'u al la Etern'ul'o nov'a'n kant'o'n,
Li'a'n glor'o'n en la an'ar'o de fidel'ul'o'j.
2 Izrael ĝoj'u pri si'a Kre'int'o,
La fil'o'j de Ci'o'n ĝoj'u pri si'a Reĝ'o.
3 Ili glor'u Li'a'n nom'o'n en danc'o,
Per tamburin'o kaj harp'o ili muzik'u al Li.
4 Ĉar al la Etern'ul'o plaĉ'as Li'a popol'o;
Li ornam'as humil'ul'o'j'n per sav'o.
5 La fidel'ul'o'j ĝoj'u en honor'o,
Kant'u ĝoj'e sur si'a'j kuŝ'ej'o'j.
6 Glor'ad'o al Di'o est'as en ili'a buŝ'o,
Kaj du'tranĉ'a glav'o en ili'a man'o,
7 Por far'i venĝ'o'n super la popol'o'j,
Pun'korekt'ad'o'n super la gent'o'j;
8 Por mal'liber'ig'i ili'a'j'n reĝ'o'j'n per ĉen'o'j
Kaj ili'a'j'n eminent'ul'o'j'n per fer'a'j katen'o'j;
9 Por far'i super ili antaŭ'destin'it'a'n juĝ'o'n.
Tio est'as honor'o por ĉiu'j Li'a'j fidel'ul'o'j.
Hal'el'uj'a!
150
1 Hal'el'uj'a!
Glor'u Di'o'n en Li'a sankt'ej'o,
Glor'u Li'n en la firm'aĵ'o de Li'a fort'o.
2 Glor'u Li'n por Li'a'j potenc'a'j far'o'j,
Glor'u Li'n laŭ Li'a grand'a majest'o.
3 Glor'u Li'n per son'ad'o de trumpet'o,
Glor'u Li'n per psaltero kaj harp'o.
4 Glor'u Li'n per tamburin'o kaj danc'o,
Glor'u Li'n per kord'instrument'o'j kaj flut'o.
5 Glor'u Li'n per laŭt'a'j cimbal'o'j,
Glor'u Li'n per tint'ant'a'j cimbal'o'j.
6 Ĉio spirant'a glor'u la Etern'ul'o'n.
Hal'el'uj'a!

Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

La Sentenc'o'j De SALOMONO

1

1 Sentenc'o'j de Salomono, fil'o de David, reĝ'o de Izrael:

2 Por sci'i saĝ'o'n kaj moral'instru'o'n;
Por kompren'i parol'o'j'n de prudent'o;
3 Por ricev'i instru'o'n pri saĝ'o,
Ver'o, just'o, kaj honest'o;
4 Por don'i al la mal'kler'ul'o'j sprit'o'n,
Al la jun'ul'o sci'o'n kaj si'n'gard'em'o'n.
5 Saĝ'ul'o aŭd'u kaj pli'mult'ig'u si'a'n sci'o'n,
Kaj prudent'ul'o akir'os gvid'a'j'n kapabl'o'j'n,
6 Por kompren'i sentenc'o'n kaj retor'aĵ'o'n,
La vort'o'j'n de saĝ'ul'o'j kaj ili'a'j'n enigm'o'j'n.
7 La tim'o antaŭ la Etern'ul'o est'as la komenc'o de sci'ad'o.
Saĝ'o'n kaj instru'o'n mal'pi'ul'o'j mal'estim'as.
8 Aŭskult'u, mi'a fil'o, la instru'o'n de vi'a patr'o,
Kaj ne for'ĵet'u la ordon'o'n de vi'a patr'in'o;
9 Ĉar ili est'as bel'a kron'o por vi'a kap'o,
Kaj ornam'o por vi'a kol'o.
10 Mi'a fil'o, se pek'ul'o'j vi'n log'os,
Ne sekv'u ili'n.
11 Se ili dir'os: Ir'u kun ni,
Ni embusk'os por mort'ig'i,
Ni sen'kaŭz'e insid'os sen'kulp'ul'o'j'n;
12 Kiel Ŝeol ni en'glut'os ili'n viv'a'j'n,
Kaj la pi'ul'o'j'n kiel ir'ant'a'j'n en la tomb'o'n;
13 Ni trov'os divers'a'j'n grand'valor'aĵ'o'j'n,
Ni plen'ig'os ni'a'j'n dom'o'j'n per rab'aĵ'o;
14 Vi lotos mez'e inter ni,
Unu mon'uj'o est'os por ni ĉiu'j:
15 Mi'a fil'o, ne ir'u la voj'o'n kun'e kun ili;
Gard'u vi'a'n pied'o'n de ili'a voj'strek'o,
16 Ĉar ili'a'j pied'o'j kur'as al mal'bon'o,
Kaj rapid'as, por verŝ'i sang'o'n.
17 Ĉar van'e est'as met'at'a ret'o
Antaŭ la okul'o'j de ĉiu bird'o.
18 Kaj ili embusk'as si'a'n propr'a'n sang'o'n,
Ili insid'as si'a'j'n propr'a'j'n anim'o'j'n.
19 Tia'j est'as la voj'o'j de ĉiu, kiu avid'as rab'akir'o'n;
Ĝi for'pren'as la viv'o'n de si'a posed'ant'o.
20 La saĝ'o kri'as sur la strat'o;
Ĝi aŭd'ig'as si'a'n voĉ'o'n sur la plac'o'j;
21 Ĝi vok'as en la ĉef'a'j kun'ven'ej'o'j, ĉe la pord'eg'a'j en'ir'ej'o'j;
En la urb'o ĝi dir'as si'a'j'n parol'o'j'n.
22 Ĝis kiam, ho mal'kler'ul'o'j, vi amos ne'sci'o'n?
Kaj al blasfem'ant'o'j plaĉ'os blasfem'ad'o,
Kaj sen'prudent'ul'o'j mal'am'os sci'o'n?
23 Re'turn'u vi'n al mi'a predik'ad'o;
Jen mi el'ig'os al vi mi'a'n spirit'o'n,
Mi sci'ig'os al vi mi'a'j'n vort'o'j'n.
24 Ĉar mi vok'is, kaj vi rifuz'is;
Mi etend'is mi'a'n man'o'n, kaj neni'u atent'is;
25 Kaj vi for'ĵet'is ĉiu'j'n mi'a'j'n konsil'o'j'n,
Kaj mi'a'j'n predik'o'j'n vi ne dezir'is:
26 Tial ankaŭ mi rid'os ĉe vi'a mal'feliĉ'o;
Mi mok'os, kiam tim'o vi'n atak'os.
27 Kiam la tim'o atak'os vi'n kiel uragan'o,
Kaj vi'a mal'feliĉ'o ven'os kiel vent'eg'o,
Kiam ven'os al vi mizer'o kaj sufer'o:
28 Tiam ili mi'n vok'os, sed mi ne respond'os;
Ili mi'n serĉ'os, sed mi'n ne trov'os.
29 Tial ke ili mal'am'is sci'o'n,
Kaj tim'o'n antaŭ la Etern'ul'o ili ne dezir'is hav'i,
30 Ili ne dezir'is mi'a'j'n konsil'o'j'n,
Ili mal'estim'is ĉiu'j'n mi'a'j'n predik'o'j'n:
31 Ili manĝ'u la frukt'o'j'n de si'a ag'ad'o,
Kaj ili sat'iĝ'u de si'a'j pri'pens'o'j.
32 Ĉar la kapric'o'j de la mal'saĝ'ul'o'j ili'n mort'ig'as,
Kaj la sen'zorg'ec'o de la sen'ord'ul'o'j ili'n pere'ig'as.
33 Sed kiu mi'n aŭskult'as, tiu loĝ'os sen'danĝer'e,
Kaj est'os trankvil'a, kaj ne tim'os mal'bon'o'n.

2

1 Mi'a fil'o! se vi akcept'os mi'a'j'n parol'o'j'n
Kaj konserv'os ĉe vi mi'a'j'n ordon'o'j'n,
2 Ke vi'a orel'o atent'e aŭskult'os saĝ'o'n
Kaj vi'a'n kor'o'n vi inklin'ig'os al kompren'ad'o;
3 Se vi vok'os la prudent'o'n
Kaj direkt'os vi'a'n voĉ'o'n al la saĝ'o:
4 Se vi serĉ'os ĝi'n kiel arĝent'o'n,
Serĉ'eg'os kiel trezor'o'n:
5 Tiam vi kompren'os la tim'o'n antaŭ la Etern'ul'o,
Kaj vi akir'os kon'ad'o'n pri Di'o.
6 Ĉar la Etern'ul'o don'as saĝ'o'n;
El Li'a buŝ'o ven'as sci'o kaj kompren'o.
7 Li hav'as help'o'n por la virt'ul'o'j;
Li est'as ŝild'o por tiu'j, kiu'j viv'as pi'e.
8 Li gard'as la ir'ad'o'n de la just'o,
Kaj zorg'as pri la voj'o de Si'a'j pi'ul'o'j.
9 Tiam vi kompren'os ver'em'o'n kaj just'o'n
Kaj pi'o'n kaj ĉiu'n bon'a'n voj'o'n.
10 Ĉar saĝ'o ven'os en vi'a'n kor'o'n,
Kaj sci'o est'os agrabl'a por vi'a anim'o.
11 Bon'a konsci'o vi'n gvid'os,
Prudent'o vi'n gard'os,
12 Por sav'i vi'n de la voj'o de mal'bon'o,
De hom'o, parol'ant'a kontraŭ'ver'aĵ'o'n,
13 De tiu'j, kiu'j for'las'as la ĝust'a'n voj'o'n,
Por ir'i la voj'o'j'n de mal'lum'o,
14 Kiu'j ĝoj'as, kiam ili far'as mal'bon'o'n,
Trov'as plezur'o'n en la mal'ord'o de la mal'bon'ec'o,
15 Kies voj'o'j est'as mal'rekt'a'j
Kaj kies ir'ad'o de'flank'iĝ'is;
16 Por sav'i vi'n de fremd'a vir'in'o,
De edz'in'o ne vi'a, kies parol'o'j est'as glat'a'j,
17 Kiu for'las'as la amik'o'n de si'a jun'ec'o,
Kaj forges'as la lig'o'n de si'a Di'o;
18 Ĉar ŝi'a dom'o konduk'as al mort'o,
Kaj ŝi'a'j paŝ'o'j al la infer'ul'o'j;
19 Ĉiu'j, kiu'j en'ir'as al ŝi, ne re'ven'as,
Kaj ne re'ating'as la voj'o'n de la viv'o;
20 Ke vi ir'u la voj'o'n de bon'ul'o'j,
Kaj sekv'u la paŝ'o'sign'o'j'n de pi'ul'o'j.
21 Ĉar la pi'ul'o'j loĝ'os sur la ter'o,
Kaj la sen'pek'ul'o'j rest'os sur ĝi;
22 Sed la mal'pi'ul'o'j est'os eksterm'it'a'j de sur la ter'o,
Kaj la malic'ul'o'j est'os mal'aper'ig'it'a'j de tie.

3

1 Mi'a fil'o! ne forges'u mi'a'n instru'o'n,
Kaj vi'a kor'o konserv'u mi'a'j'n ordon'o'j'n.
2 Ĉar ili akir'ig'os al vi long'a'n viv'o'n,
Jar'o'j'n de viv'o kaj pac'o.
3 Favor'o kaj ver'o vi'n ne for'las'u;
Al'lig'u ili'n al vi'a kol'o,
Skrib'u ili'n sur la tabel'o'j de vi'a kor'o.
4 Kaj vi trov'os favor'o'n kaj bon'a'n opini'o'n
Ĉe Di'o kaj hom'o'j.
5 Fid'u la Etern'ul'o'n per vi'a tut'a kor'o,
Kaj ne fid'u vi'a'n prudent'o'n.
6 Konsci'u Li'n en ĉiu'j vi'a'j voj'o'j,
Kaj Li ĝust'ig'os vi'a'n ir'ad'o'n.
7 Ne opini'u vi'n saĝ'a;
Tim'u la Etern'ul'o'n, kaj de'turn'u vi'n de mal'bon'o.
8 Ĉi tio est'os san'ig'a por vi'a korp'o,
Kaj bon'a nutr'o por vi'a'j ost'o'j.
9 Far'u honor'o'n al la Etern'ul'o el vi'a hav'o
Kaj el la unu'aven'aĵ'o de ĉiu'j vi'a'j rikolt'o'j:
10 Tiam vi'a'j gren'ej'o'j tut'e plen'iĝ'os,
Kaj vi'a'j vin'prem'ej'o'j super'bord'ig'os most'o'n.
11 La instru'o'n de la Etern'ul'o, ho mi'a fil'o, ne mal'ŝat'u;
Kaj ne de'turn'u vi'n, kiam Li far'as al vi pun'o'n;
12 Ĉar kiu'n la Etern'ul'o am'as, tiu'n Li pun'korekt'as,
Kiel patr'o la fil'o'n, en kiu li hav'as plezur'o'n.
13 Feliĉ'a est'as la hom'o, kiu trov'is saĝ'o'n,
Kaj la hom'o, kiu akir'is prudent'o'n;
14 Ĉar est'as pli bon'e ĝi'n aĉet'i, ol aĉet'i arĝent'o'n,
Kaj ĝi'a rikolt'aĵ'o est'as pli bon'a, ol pur'a or'o.
15 Ĝi est'as pli kar'a, ol juvel'o'j;
Kaj neni'o, kio'n vi pov'us dezir'i, pov'as est'i kompar'at'a kun ĝi.
16 Long'a viv'o est'as en ĝi'a dekstr'a man'o;
Riĉ'o kaj glor'o est'as en ĝi'a mal'dekstr'a man'o.
17 Ĝi'a'j voj'o'j est'as voj'o'j agrabl'a'j,
Kaj ĉiu'j ĝi'a'j voj'et'o'j est'as pac'o.
18 Ĝi est'as arb'o de viv'o por tiu'j, kiu'j ĝi'n ek'kapt'is;
Kaj feliĉ'a'j est'as tiu'j, kiu'j ĝi'n posed'as.
19 La Etern'ul'o per saĝ'o fond'is la ter'o'n;
Per prudent'o Li aranĝ'is la ĉiel'o'n.
20 Per Li'a ĉio'n'sci'ad'o dis'iĝ'is abism'o'j;
Kaj la nub'o'j el'verŝ'as ros'o'n.
21 Mi'a fil'o! ili ne for'ir'u de vi'a'j okul'o'j;
Konserv'u klar'ec'o'n de la kap'o kaj prudent'o'n:
22 Ili est'os viv'o por vi'a anim'o,
Kaj ornam'o por vi'a kol'o.
23 Tiam vi ir'os sen'danĝer'e vi'a'n voj'o'n,
Kaj vi'a pied'o ne fal'puŝ'iĝ'os.
24 Kiam vi kuŝ'iĝ'os dorm'i, vi ne tim'os;
Kaj kiam vi kuŝ'os, vi'a dorm'o est'os agrabl'a.
25 Ne tim'u subit'a'n terur'o'n,
Nek pere'ig'o'n, kiu pov'us ven'i de mal'bon'ul'o'j;
26 Ĉar la Etern'ul'o est'os vi'a help'o,
Kaj gard'os vi'a'n pied'o'n kontraŭ ret'o.
27 Ne rifuz'u bon'o'n al la bezon'ant'o'j,
Se vi'a man'o hav'as la fort'o'n por far'i.
28 Kiam vi hav'as ĉe vi, ne dir'u al vi'a proksim'ul'o:
Ir'u kaj re'ven'u, kaj morgaŭ mi don'os.
29 Ne pri'pens'u mal'bon'o'n kontraŭ vi'a proksim'ul'o,
Kiam li kun konfid'o loĝ'as ĉe vi.
30 Ne mal'pac'u kun iu sen'kaŭz'e,
Se li ne far'is al vi mal'bon'o'n.
31 Ne envi'u rab'em'ul'o'n,
Kaj elekt'u neniu'n el li'a'j voj'o'j;
32 Ĉar la pervers'ul'o'j'n la Etern'ul'o abomen'as,
Kaj Si'a'n intenc'o'n Li mal'kaŝ'as al la pi'ul'o'j.
33 Mal'ben'o de la Etern'ul'o est'as en la dom'o de mal'bon'ul'o,
Kaj la loĝ'ej'o'n de pi'ul'o'j Li ben'as.
34 La mok'ant'o'j'n Li mok'as,
Kaj al la humil'ul'o'j Li don'as favor'o'n.
35 Honor'o'n hered'as saĝ'ul'o'j;
Sed mal'saĝ'ul'o'j for'port'as hont'o'n.

4

1 Aŭskult'u, infan'o'j, la instru'o'n de la patr'o,
Kaj atent'u, por lern'i prudent'o'n;
2 Ĉar bon'a'n instru'o'n mi don'is al vi;
Mi'a'n leĝ'o'n ne for'las'u.
3 Ĉar mi est'is fil'o de mi'a patr'o,
Dorlot'at'a kaj sol'a de mi'a patr'in'o.
4 Kaj li instru'is mi'n, kaj dir'is al mi:
Vi'a kor'o akcept'u mi'a'j'n vort'o'j'n;
Observ'u mi'a'j'n ordon'o'j'n, kaj vi viv'os.
5 Akir'u saĝ'o'n, akir'u prudent'o'n;
Ne forges'u, kaj ne de'flank'iĝ'u de la parol'o'j de mi'a buŝ'o.
6 Ne for'las'u ĝi'n, kaj ĝi vi'n gard'os;
Am'u ĝi'n, kaj ĝi zorg'os pri vi.
7 La komenc'o de saĝ'o est'as: akir'u saĝ'o'n;
Kaj por vi'a tut'a hav'o akir'u prudent'o'n.
8 Ŝat'u ĝi'n alt'e, kaj ĝi vi'n alt'ig'os;
Kaj ĝi don'os al vi honor'o'n, se vi ĝi'n en'brak'ig'os.
9 Ĝi don'os ĉarm'a'n ornam'o'n al vi'a kap'o;
Bel'a'n kron'o'n ĝi donac'os al vi.
10 Aŭskult'u, mi'a fil'o, kaj akcept'u mi'a'j'n vort'o'j'n;
Kaj mult'iĝ'os la jar'o'j de vi'a viv'o.
11 Mi konduk'os vi'n laŭ la voj'o de saĝ'o;
Mi ir'ig'os vi'n sur rekt'a voj'strek'o.
12 Kiam vi ir'os, vi'a ir'ad'o ne est'os mal'facil'ig'at'a;
Kaj kiam vi kur'os, vi ne fal'puŝ'iĝ'os.
13 Ten'u fort'e la instru'o'n, ne for'las'u ĝi'n;
Konserv'u ĝi'n, ĉar ĝi est'as vi'a viv'o.
14 La voj'strek'o'n de mal'pi'ul'o'j ne ir'u,
Kaj ne ek'paŝ'u sur la voj'o de mal'bon'ul'o'j;
15 Evit'u ĝi'n, ne tra'pas'u ĝi'n;
Flank'iĝ'u de ĝi, kaj preter'pas'u.
16 Ĉar ili ne ek'dorm'as, se ili ne far'is mal'bon'o'n;
Kaj ili perd'as la dorm'a'n ripoz'o'n, se ili ne pek'ig'is;
17 Ĉar ili manĝ'as pan'o'n de mal'pi'o
Kaj trink'as vin'o'n de krim'o.
18 Kaj la voj'o de pi'ul'o'j est'as kiel lum'o lev'iĝ'ant'a,
Kiu ĉiam pli lum'as ĝis plen'a tag'iĝ'o.
19 La voj'o de mal'pi'ul'o'j est'as kiel mal'lum'o;
Ili ne sci'as, je kio ili fal'puŝ'iĝ'os.
20 Mi'a fil'o, atent'u mi'a'j'n vort'o'j'n;
Klin'u vi'a'n orel'o'n al mi'a'j parol'o'j.
21 Ili ne for'iĝ'u de vi'a'j okul'o'j;
Gard'u ili'n en vi'a kor'o.
22 Ĉar ili est'as viv'o por tiu'j, kiu'j ili'n trov'is,
Kaj san'ig'a'j por ili'a tut'a korp'o.
23 Pli ol ĉio'n gard'at'a'n, gard'u vi'a'n kor'o'n;
Ĉar el ĝi el'ir'as la viv'o.
24 For'ig'u de vi fals'em'o'n de la buŝ'o,
Kaj malic'o'n de la lip'o'j mal'proksim'ig'u de vi.
25 Vi'a'j okul'o'j rigard'u rekt'e,
Kaj vi'a'j palpebr'o'j direkt'iĝ'u rekt'e antaŭ'e'n.
26 Fortik'ig'u la direkt'o'n de vi'a'j pied'o'j,
Kaj ĉiu'j vi'a'j voj'o'j est'u firm'a'j.
27 Ne ŝancel'iĝ'u dekstr'e'n, nek mal'dekstr'e'n;
For'ig'u de mal'bon'o vi'a'n pied'o'n.

5

1 Mi'a fil'o! atent'u mi'a'n saĝ'o'n;
Al mi'a prudent'o klin'u vi'a'n orel'o'n,
2 Por ke vi konserv'u prudent'o'n
Kaj vi'a buŝ'o ten'u sci'o'n.
3 Ĉar la buŝ'o de mal'ĉast'ul'in'o el'verŝ'as miel'o'n,
Kaj ŝi'a gorĝ'o est'as pli glat'a ol ole'o.
4 Sed ŝi'a sekv'aĵ'o est'as mal'dolĉ'a kiel absint'o,
Akr'a kiel ambaŭ'tranĉ'a glav'o.
5 Ŝi'a'j pied'o'j ir'as mal'supr'e'n al la mort'o;
Ŝi'a'j paŝ'o'j ating'as Ŝeolon.
6 Ŝi ne ir'as rekt'e laŭ la voj'o de viv'o;
Ŝi'a'j paŝ'o'j ŝancel'iĝ'as, sed tio'n ŝi ne sci'as.
7 Kaj nun, infan'o'j, aŭskult'u mi'n,
Kaj ne for'klin'iĝ'u de la vort'o'j de mi'a buŝ'o.
8 Mal'proksim'ig'u de ŝi vi'a'n voj'o'n,
Kaj ne proksim'iĝ'u al la pord'o de ŝi'a dom'o,
9 Por ke vi ne for'don'u al ali'a'j vi'a'n honor'o'n
Kaj vi'a'j'n jar'o'j'n al la kruel'ul'o,
10 Por ke fremd'ul'o'j ne sat'iĝ'u de vi'a hav'o,
Kaj vi'a'j labor'o'j ne est'u en fremd'a dom'o,
11 Ĝis vi ĝem'os en la fin'o,
Kiam konsum'iĝ'os vi'a karn'o kaj vi'a korp'o,
12 Kaj vi dir'os: Ho, kiel mi mal'am'is instru'o'n,
Kaj mi'a kor'o mal'ŝat'is moral'ig'o'n!
13 Kaj mi ne aŭskult'is la voĉ'o'n de mi'a'j instru'ant'o'j,
Kaj mi ne klin'is mi'a'n orel'o'n al mi'a'j lern'ig'ant'o'j.
14 Mi est'is preskaŭ en ĉia mal'bon'o
Mez'e de kun'ven'o kaj societ'o.
15 Trink'u akv'o'n el vi'a cistern'o,
Kaj flu'ant'a'n el vi'a put'o.
16 Vi'a'j font'o'j dis'flu'u ekster'e'n,
Akv'a'j torent'o'j en la strat'o'j'n.
17 Ili aparten'u al vi sol'a,
Sed ne al ali'a'j kun vi.
18 Vi'a font'o est'u ben'at'a;
Kaj hav'u ĝoj'o'n de la edz'in'o de vi'a jun'ec'o.
19 Ŝi est'as ĉarm'a kiel cerv'in'o,
Kaj am'ind'a kiel ibeks'in'o;
Ŝi'a'j kares'o'j ĝu'ig'u vi'n en ĉiu temp'o,
Ŝi'a am'o ĉiam don'u al vi plezur'o'n.
20 Kaj kial, mi'a fil'o, vi vol'as serĉ'i al vi plezur'o'n ĉe fremd'a vir'in'o
Kaj en'brak'ig'i ne aparten'ant'a'n al vi?
21 Ĉar antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o est'as la voj'o'j de hom'o,
Kaj ĉiu'j'n li'a'j'n ir'o'j'n Li pri'pens'as.
22 Li'a'j propr'a'j mal'bon'far'o'j en'kapt'os la mal'pi'ul'o'n,
Kaj la ŝnur'o'j de li'a pek'o li'n ten'os.
23 Li mort'os pro mank'o de eduk'o;
Kaj la mult'o de li'a sen'prudent'ec'o li'n de'voj'ig'os.

6

1 Mi'a fil'o! se vi garanti'is por vi'a proksim'ul'o
Kaj don'is vi'a'n man'o'n por ali'ul'o,
2 Tiam vi en'ret'iĝ'is per la vort'o'j de vi'a buŝ'o,
Kapt'iĝ'is per la vort'o'j de vi'a buŝ'o.
3 Tiam, mi'a fil'o, ag'u tiel kaj sav'iĝ'u,
Ĉar vi fal'is en la man'o de vi'a proksim'ul'o:
Ir'u, vigl'iĝ'u, kaj pet'eg'u vi'a'n proksim'ul'o'n;
4 Ne las'u vi'a'j'n okul'o'j'n dorm'i
Kaj vi'a'j'n palpebr'o'j'n dorm'et'i;
5 Sav'u vi'n, kiel gazel'o, el la man'o,
Kaj kiel bird'o el la man'o de la bird'o'kapt'ist'o.
6 Ir'u al la formik'o, vi mal'diligent'ul'o;
Rigard'u ĝi'a'n ag'ad'o'n, kaj saĝ'iĝ'u.
7 Kvankam ĝi ne hav'as estr'o'n,
Nek kontrol'ant'o'n, nek reg'ant'o'n,
8 Ĝi pret'ig'as en la somer'o si'a'n pan'o'n,
Ĝi kolekt'as dum la rikolt'o si'a'n manĝ'o'n.
9 Ĝis kiam, mal'diligent'ul'o, vi kuŝ'os?
Kiam vi lev'iĝ'os de vi'a dorm'o?
10 Iom da dorm'o, iom da dorm'et'o,
Iom da kun'met'o de la man'o'j por kuŝ'ad'o;
11 Kaj ven'os vi'a mal'riĉ'ec'o kiel rab'ist'o,
Kaj vi'a sen'hav'ec'o kiel vir'o arm'it'a.
12 Hom'o sen'taŭg'a, hom'o mal'bon'far'em'a,
Ir'as kun buŝ'o malic'a,
13 Don'as sign'o'j'n per la okul'o'j, alud'as per si'a'j pied'o'j,
Kompren'ig'as per si'a'j fingr'o'j;
14 Pervers'ec'o est'as en li'a kor'o, li intenc'as mal'bon'o'n;
En ĉiu temp'o li sem'as mal'pac'o'n.
15 Tial subit'e ven'os li'a pere'o;
Li est'os romp'it'a subit'e, kaj neni'u li'n san'ig'os.
16 Jen est'as ses afer'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o mal'am'as,
Kaj sep, kiu'j'n Li abomen'eg'as.
17 Arogant'a'j okul'o'j, mensog'em'a lang'o,
Kaj man'o'j, kiu'j verŝ'as sen'kulp'a'n sang'o'n,
18 Kor'o, kiu prepar'as mal'bon'far'a'j'n intenc'o'j'n,
Pied'o'j, kiu'j rapid'as kur'i al mal'bon'o,
19 Fals'a atest'ant'o, kiu el'spir'as mensog'o'j'n;
Kaj tiu, kiu sem'as mal'pac'o'n inter frat'o'j.
20 Konserv'u, mi'a fil'o, la ordon'o'n de vi'a patr'o,
Kaj ne for'ĵet'u la instru'o'n de vi'a patr'in'o.
21 Lig'u ili'n por ĉiam al vi'a kor'o,
Volv'u ili'n sur vi'a'n kol'o'n.
22 Kiam vi ir'os, ili gvid'os vi'n;
Kiam vi kuŝ'iĝ'os, ili vi'n gard'os;
Kaj kiam vi vek'iĝ'os, ili parol'os kun vi.
23 Ĉar moral'ordon'o est'as lum'ing'o, kaj instru'o est'as lum'o,
Kaj edif'a'j predik'o'j est'as voj'o de viv'o,
24 Por gard'i vi'n kontraŭ mal'bon'a vir'in'o,
Kontraŭ glat'a lang'o de fremd'ul'in'o.
25 Ne dezir'eg'u en vi'a kor'o ŝi'a'n bel'ec'o'n,
Kaj ne kapt'iĝ'u per ŝi'a'j palpebr'o'j.
26 Ĉar la kost'o de publik'ul'in'o est'as nur unu pan'o;
Sed fremd'a edz'in'o for'kapt'as la grand'valor'a'n anim'o'n.
27 Ĉu iu pov'as ten'i fajr'o'n en si'a sin'o tiel,
Ke li'a'j vest'o'j ne brul'u?
28 Ĉu iu pov'as marŝ'i sur ard'ant'a'j karb'o'j,
Ne brul'ig'ant'e si'a'j'n pied'o'j'n?
29 Tiel ankaŭ est'as kun tiu, kiu ven'as al la edz'in'o de si'a proksim'ul'o;
Neni'u, kiu ŝi'n ek'tuŝ'as, rest'as sen pun'o.
30 Oni ne far'as grand'a'n hont'o'n al ŝtel'ant'o,
Se li ŝtel'as por si'n sat'ig'i, kiam li mal'sat'as;
31 Kaj kiam oni li'n kapt'as, li pag'as sep'obl'e;
La tut'a'n hav'o'n de si'a dom'o li for'don'as.
32 Sed kiu adult'as kun vir'in'o, tiu est'as sen'saĝ'a;
Tiu, kiu far'as tio'n, pere'ig'as si'a'n anim'o'n;
33 Bat'o'j'n kaj mal'honor'o'n li ricev'as,
Kaj li'a hont'o ne el'viŝ'iĝ'as;
34 Ĉar furioz'as la ĵaluz'o de la edz'o;
Kaj li ne indulg'as en la temp'o de la venĝ'o.
35 Li rigard'as neni'a'n kompens'o'n,
Kaj li ne akcept'as, se vi vol'as eĉ mult'e donac'i.

7

1 Mi'a fil'o! konserv'u mi'a'j'n vort'o'j'n,
Kaj gard'u ĉe vi mi'a'j'n moral'ordon'o'j'n.
2 Konserv'u mi'a'j'n moral'ordon'o'j'n, kaj viv'u;
Kaj mi'a'n instru'o'n, kiel la pupil'o'n de vi'a'j okul'o'j.
3 Lig'u ili'n al vi'a'j fingr'o'j;
Skrib'u ili'n sur la tabel'o de vi'a kor'o.
4 Dir'u al la saĝ'o: Vi est'as mi'a frat'in'o;
Kaj la prudent'o'n nom'u mi'a parenc'in'o;
5 Por ke vi est'u gard'at'a kontraŭ fremd'a edz'in'o,
Kontraŭ fremd'ul'in'o, kies parol'o'j est'as glat'a'j.
6 Ĉar mi rigard'is tra fenestr'o de mi'a dom'o,
Tra mi'a krad'o;
7 Kaj mi vid'is inter la naiv'ul'o'j,
Mi rimark'is inter la ne'matur'ul'o'j jun'ul'o'n sen'prudent'a'n,
8 Kiu pas'is sur la plac'o preter ŝi'a angul'o,
Kaj ir'is la voj'o'n al ŝi'a dom'o,
9 En krepusk'o, en vesper'o de tag'o,
Kiam far'iĝ'is nokt'o kaj mal'lum'o.
10 Kaj jen renkont'e al li ir'as vir'in'o
En ornam'o de publik'ul'in'o, ruz'em'a je la kor'o.
11 Bru'em'a kaj vag'em'a;
Ŝi'a'j pied'o'j ne loĝ'as en ŝi'a dom'o.
12 Jen ŝi est'as sur la strat'o, jen sur la plac'o'j,
Kaj apud ĉiu angul'o ŝi embusk'as.
13 Kaj ŝi kapt'is li'n, kaj kis'is li'n
Kun sen'hont'a vizaĝ'o, kaj dir'is al li:
14 Mi dev'is al'port'i dank'a'n ofer'don'o'n;
Hodiaŭ mi plen'um'is mi'a'n solen'a'n promes'o'n.
15 Tial mi el'ir'is al vi renkont'e,
Por serĉ'i vi'a'n vizaĝ'o'n, kaj mi vi'n trov'is.
16 Mi bel'e kovr'is mi'a'n lit'o'n
Per mult'kolor'a'j teks'aĵ'o'j el Egipt'uj'o.
17 Mi parfum'is mi'a'n kuŝ'ej'o'n
Per mirh'o, alo'o, kaj cinam'o.
18 Ven'u, ni ĝu'u sufiĉ'e volupt'o'n ĝis la maten'o,
Ni plezur'iĝ'u per la am'o.
19 Ĉar mi'a edz'o ne est'as hejm'e,
Li ir'is en mal'proksim'a'n voj'o'n;
20 La sak'o'n kun mon'o li pren'is kun si;
Li re'ven'os hejm'e'n je la plen'lun'o.
21 Ŝi for'log'is li'n per si'a mult'e'parol'ad'o,
Per si'a glat'a buŝ'o ŝi li'n en'tir'is.
22 Li tuj ir'as post ŝi,
Kiel bov'o ir'as al la buĉ'o
Kaj kiel katen'it'a mal'saĝ'ul'o al la pun'o;
23 Ĝis sag'o fend'as al li la hepat'o'n;
Kiel bird'o rapid'as al la kapt'il'o,
Kaj ne sci'as, ke ĝi pere'ig'as si'a'n viv'o'n.
24 Kaj nun, infan'o'j, aŭskult'u mi'n,
Atent'u la vort'o'j'n de mi'a buŝ'o.
25 Vi'a kor'o ne flank'iĝ'u al ŝi'a voj'o,
Ne erar'u sur ŝi'a ir'ej'o;
26 Ĉar mult'a'j'n ŝi vund'is kaj fal'ig'is,
Kaj mult'eg'a'j est'as ŝi'a'j mort'ig'it'o'j.
27 Ŝi'a dom'o est'as voj'o'j al Ŝeol,
Kiu'j konduk'as mal'supr'e'n al la ĉambr'o'j de la mort'o.

8

1 Ĉu ne vok'as la saĝ'o?
Kaj ĉu la prudent'o ne aŭd'ig'as si'a'n voĉ'o'n?
2 Ĝi star'as sur la pint'o de alt'aĵ'o'j,
Apud la voj'o, ĉe la voj'kruĉ'iĝ'o'j.
3 Apud la pord'eg'o'j, ĉe la en'ir'o en la urb'o'n,
Ĉe la en'ir'o tra la pord'o'j, ĝi kant'as:
4 Al vi, ho vir'o'j, mi vok'as;
Kaj mi'a voĉ'o si'n turn'as al la hom'o'j:
5 Kompren'u, naiv'ul'o'j, la prudent'o'n,
Kaj sen'sprit'ul'o'j pren'u en la kor'o'n.
6 Aŭskult'u, ĉar mi parol'os grav'aĵ'o'n,
Kaj ĝust'aĵ'o el'ir'os el mi'a buŝ'o.
7 Ĉar mi'a lang'o parol'os ver'o'n,
Kaj mal'pi'aĵ'o'n abomen'as mi'a'j lip'o'j.
8 Just'a'j est'as ĉiu'j parol'o'j de mi'a buŝ'o;
Ili ne en'hav'as fals'o'n kaj malic'o'n.
9 Ĉiu'j ili est'as ĝust'a'j por tiu, kiu ili'n kompren'as,
Kaj just'a'j por tiu'j, kiu'j akir'is sci'o'n.
10 Pren'u mi'a'n instru'o'n, kaj ne arĝent'o'n;
Kaj la sci'o'n ŝat'u pli, ol plej pur'a'n or'o'n.
11 Ĉar saĝ'o est'as pli bon'a ol mult'e'kost'a'j ŝton'o'j;
Kaj neni'o, kio'n oni pov'as dezir'i, pov'as est'i egal'a al ĝi.
12 Mi, saĝ'o, loĝ'as kun la prudent'o,
Kaj mi trov'as prudent'a'j'n konsil'o'j'n.
13 Tim'o antaŭ la Etern'ul'o mal'am'as mal'bon'o'n,
Fier'o'n, mal'humil'o'n, kaj mal'bon'a'n voj'o'n;
Mal'sincer'a'n buŝ'o'n mi mal'am'as.
14 De mi ven'as konsil'o kaj bon'aranĝ'o;
Mi est'as prudent'o; al mi aparten'as fort'o.
15 Per mi reĝ'as la reĝ'o'j,
Kaj la estr'o'j don'as leĝ'o'j'n de just'ec'o.
16 Per mi reg'as la princ'o'j
Kaj la potenc'ul'o'j kaj ĉiu'j juĝ'ant'o'j sur la ter'o.
17 Mi am'as mi'a'j'n am'ant'o'j'n;
Kaj mi'a'j serĉ'ant'o'j mi'n trov'os.
18 Riĉ'o kaj glor'o est'as ĉe mi,
Daŭr'a hav'o kaj just'o.
19 Mi'a frukt'o est'as pli bon'a ol or'o kaj ol plej pur'a or'o;
Kaj la rikolt'o de mi est'as pli bon'a ol elekt'it'a arĝent'o.
20 Laŭ la voj'o de ver'o mi ir'as,
Laŭ la voj'strek'o de la just'o;
21 Por hered'ig'i al mi'a'j am'ant'o'j esenc'a'n bon'o'n,
Kaj plen'ig'i ili'a'j'n trezor'ej'o'j'n.
22 La Etern'ul'o mi'n form'is en la komenc'o de Si'a voj'o,
Antaŭ Si'a'j kre'it'aĵ'o'j, tre antikv'e.
23 Antaŭ etern'o mi est'is firm'e fond'it'a, en la komenc'o,
Antaŭ la kre'o de la ter'o.
24 Kiam ankoraŭ ne ekzist'is la abism'o'j, mi est'is jam nask'it'a,
Kiam ankoraŭ ne ekzist'is font'o'j, ŝpruc'ig'ant'a'j akv'o'n.
25 Antaŭ ol la mont'o'j est'is star'ig'it'a'j,
Antaŭ la alt'aĵ'o'j mi est'is kre'it'a;
26 Kiam la ter'o ankoraŭ ne est'is far'it'a, nek la kamp'o'j,
Nek la komenc'a'j polv'er'o'j de la mond'o.
27 Dum Li firm'ig'is la ĉiel'o'j'n, mi jam est'is tie;
Dum Li desegn'is lim'o'j'n sur la supr'aĵ'o de la abism'o,
28 Dum Li fortik'ig'is la nub'o'j'n supr'e,
Dum Li firm'ig'is la font'o'j'n de la abism'o,
29 Dum Li don'is Si'a'n leĝ'o'n al la mar'o,
Por ke la akv'o'j ne trans'paŝ'u si'a'j'n bord'o'j'n,
Kaj dum Li difin'is la fundament'o'j'n de la ter'o:
30 Tiam mi est'is ĉe Li kiel konstru'ant'o;
Mi est'is la ĝoj'o de ĉiu'j tag'o'j,
Lud'ant'e antaŭ Li ĉiu'temp'e.
31 Mi lud'as sur Li'a mond'o-ter'o;
Kaj mi'a ĝoj'o est'as inter la hom'id'o'j.
32 Kaj nun, infan'o'j, aŭskult'u mi'n;
Kaj feliĉ'a'j est'os tiu'j, kiu'j ir'as laŭ mi'a'j voj'o'j.
33 Aŭskult'u instru'o'n kaj saĝ'iĝ'u,
Kaj ne for'ĵet'u ĝi'n.
34 Feliĉ'a est'as la hom'o, kiu mi'n aŭskult'as,
Kiu mal'dorm'as ĉiu'tag'e ĉe mi'a'j pord'o'j,
Kiu star'as gard'e ĉe la fost'o'j de mi'a'j pord'eg'o'j.
35 Ĉar kiu mi'n trov'is, tiu trov'is viv'o'n,
Kaj akir'os favor'o'n de la Etern'ul'o.
36 Sed kiu mal'traf'as mi'n, tiu difekt'as si'a'n anim'o'n;
Ĉiu'j, kiu'j mi'n mal'am'as, am'as la mort'o'n.

9

1 La saĝ'o konstru'is si'a'n dom'o'n,
Ĉarpent'is ĝi'a'j'n sep kolon'o'j'n.
2 Ĝi buĉ'is si'a'n brut'o'n, verŝ'is si'a'n vin'o'n,
Kaj pret'ig'is si'a'n tabl'o'n.
3 Ĝi send'is si'a'j'n serv'ant'in'o'j'n,
Por anonc'i sur la pint'o'j de la alt'aĵ'o'j de la urb'o:
4 Kiu est'as naiv'a, tiu si'n turn'u ĉi tie'n!
Al la sen'sprit'ul'o ĝi dir'is:
5 Ven'u, manĝ'u de mi'a pan'o,
Kaj trink'u el la vin'o, kiu'n mi en'verŝ'is.
6 For'las'u la mal'saĝ'aĵ'o'n, kaj viv'u;
Kaj ir'u laŭ la voj'o de la prudent'o.
7 Kiu instru'as blasfem'ant'o'n, tiu pren'as sur si'n mal'honor'o'n;
Kaj kiu pen'as ĝust'ig'i mal'pi'ul'o'n, tiu est'as mok'at'a.
8 Ne pen'u ĝust'ig'i blasfem'ant'o'n, ke li vi'n ne mal'am'u:
Pen'u ĝust'ig'i saĝ'ul'o'n, kaj li vi'n amos.
9 Don'u al saĝ'ul'o, kaj li ankoraŭ pli saĝ'iĝ'os;
Instru'u just'ul'o'n, kaj li lern'os pli.
10 La komenc'o de la saĝ'o est'as tim'o antaŭ la Etern'ul'o;
Kaj ek'kon'o pri la Sankt'ul'o est'as prudent'o.
11 Ĉar per mi pli'mult'iĝ'os vi'a'j tag'o'j,
Kaj al'don'iĝ'os al vi jar'o'j da viv'o.
12 Se vi saĝ'iĝ'is, vi saĝ'iĝ'is por vi;
Kaj se vi blasfem'as, vi sol'a sufer'os.
13 Vir'in'o mal'saĝ'a, bru'em'a,
Sen'sprit'a, kaj neni'o'n sci'ant'a,
14 Sid'as ĉe la pord'o de si'a dom'o,
Sur seĝ'o sur alt'aĵ'o de la urb'o,
15 Por vok'i la pas'ant'o'j'n,
Kiu'j ir'as si'a'n ĝust'a'n voj'o'n:
16 Kiu est'as naiv'a, tiu si'n turn'u ĉi tie'n!
Kaj al la sen'sprit'ul'o ŝi dir'is:
17 Akv'o'j ŝtel'it'a'j est'as dolĉ'a'j,
Kaj pan'o kaŝ'it'a est'as agrabl'a.
18 Kaj li ne sci'as, ke tie est'as mort'int'o'j
Kaj ke ŝi'a'j invit'it'o'j est'as en la profund'o'j de Ŝeol.

10

1 Sentenc'o'j de Salomono.

Saĝ'a fil'o est'as ĝoj'o por si'a patr'o,
Kaj fil'o mal'saĝ'a est'as mal'ĝoj'o por si'a patr'in'o.
2 Mal'just'a'j trezor'o'j ne don'as util'o'n;
Sed bon'far'em'o sav'as de mort'o.
3 La Etern'ul'o ne mal'sat'ig'os anim'o'n de pi'ul'o;
Sed la avid'o'n de mal'pi'ul'o Li for'puŝ'as.
4 Mal'diligent'a man'o mal'riĉ'ig'as;
Sed man'o de diligent'ul'o'j riĉ'ig'as.
5 Kiu kolekt'as dum la somer'o, tiu est'as fil'o saĝ'a;
Sed kiu dorm'as en la temp'o de rikolt'o, tiu est'as fil'o hont'ind'a.
6 Ben'o est'as sur la kap'o de pi'ul'o;
Sed la buŝ'o de mal'pi'ul'o kaŝ'as krim'o'n.
7 La memor'o de pi'ul'o est'as ben'at'a;
Sed la nom'o de mal'pi'ul'o'j for'putr'os.
8 Kiu hav'as saĝ'a'n kor'o'n, tiu akcept'os moral'ordon'o'j'n;
Sed kiu hav'as mal'saĝ'a'n buŝ'o'n, tiu renvers'iĝ'os.
9 Kiu ir'as en sen'kulp'ec'o, tiu ir'as sen'danĝer'e;
Sed kiu kurb'ig'as si'a'j'n voj'o'j'n, tiu est'os pun'it'a.
10 Kiu grimac'as per la okul'o, tiu kaŭz'as sufer'o'n;
Kaj kiu hav'as mal'saĝ'a'n buŝ'o'n, tiu renvers'iĝ'os.
11 La buŝ'o de pi'ul'o est'as font'o de viv'o;
Sed la buŝ'o de mal'pi'ul'o kaŝ'as krim'o'n.
12 Mal'am'o kaŭz'as mal'pac'o'n;
Sed am'o kovr'as ĉiu'j'n pek'o'j'n.
13 Sur la lip'o'j de prudent'ul'o trov'iĝ'as saĝ'o;
Sed verg'o aparten'as al la dors'o de sen'saĝ'ul'o.
14 Saĝ'ul'o'j konserv'as la sci'o'n;
Sed la buŝ'o de mal'saĝ'ul'o est'as proksim'a al la pere'o.
15 La hav'o de riĉ'ul'o est'as li'a fortik'a urb'o;
Sed pere'o por la mal'riĉ'ul'o'j est'as ili'a mal'riĉ'o.
16 La labor'pag'o de pi'ul'o est'as por la viv'o;
La en'spez'o'j de mal'pi'ul'o est'as por pek'o.
17 Kiu konserv'as la instru'o'n, tiu ir'as al viv'o;
Sed kiu for'ĵet'as atent'ig'o'n, tiu rest'as en erar'o.
18 Kiu kaŝ'as mal'am'o'n, tiu hav'as fals'em'a'n buŝ'o'n;
Kaj kiu el'ir'ig'as kalumni'o'n, tiu est'as mal'saĝ'ul'o.
19 Ĉe mult'o da vort'o'j ne evit'ebl'a est'as pek'o;
Sed kiu re'ten'as si'a'j'n lip'o'j'n, tiu est'as saĝ'a.
20 La lang'o de pi'ul'o est'as plej bon'spec'a arĝent'o;
La kor'o de mal'pi'ul'o'j est'as kiel neni'o.
21 La lip'o'j de pi'ul'o gvid'as mult'a'j'n;
Sed mal'saĝ'ul'o'j mort'as pro mank'o de saĝ'o.
22 La ben'o de la Etern'ul'o riĉ'ig'as,
Kaj mal'ĝoj'o'n Li ne al'don'as al ĝi.
23 Por mal'saĝ'ul'o est'as ĝoj'o far'i mal'bon'o'n;
Kaj saĝ'o, por saĝ'ul'o.
24 Kio tim'ig'as mal'pi'ul'o'n, tio traf'os li'n;
Kaj kio'n dezir'as pi'ul'o'j, tio est'os don'it'a al ili.
25 Kiel pas'ant'a vent'eg'o, tiel mal'pi'ul'o rapid'e mal'aper'as;
Sed pi'ul'o hav'as etern'a'n fundament'o'n.
26 Kiel la vinagr'o por la dent'o'j kaj la fum'o por la okul'o'j,
Tiel la mal'diligent'ul'o est'as por tiu'j, kiu'j li'n send'is.
27 La tim'o antaŭ la Etern'ul'o mult'ig'as la tag'o'j'n;
Sed la jar'o'j de mal'pi'ul'o'j est'os mal'long'ig'it'a'j.
28 La atend'o de pi'ul'o'j far'iĝ'os ĝoj'o;
Sed la esper'o de mal'pi'ul'o'j pere'os.
29 La voj'o de la Etern'ul'o est'as defend'o por la sen'pek'ul'o,
Sed pere'o por la mal'bon'far'ant'o'j.
30 Pi'ul'o neniam fal'puŝ'iĝ'os;
Sed la mal'pi'ul'o'j ne rest'os sur la ter'o.
31 La buŝ'o de pi'ul'o el'ig'as saĝ'o'n;
Sed lang'o fals'em'a est'os eksterm'it'a.
32 La lip'o'j de pi'ul'o anonc'as favor'aĵ'o'n,
Kaj la buŝ'o de mal'pi'ul'o'j malic'aĵ'o'n.

11

1 Mal'ver'a pes'il'o est'as abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o;
Sed plen'a pez'o plaĉ'as al Li.
2 Se ven'is mal'humil'ec'o, ven'os ankaŭ hont'o;
Sed ĉe la humil'ul'o'j est'as saĝ'o.
3 La sen'kulp'ec'o de la pi'ul'o'j gvid'os ili'n;
Sed la fals'em'o pere'ig'os la malic'ul'o'j'n.
4 Ne help'os riĉ'o en la tag'o de koler'o;
Sed bon'far'em'o sav'as de mort'o.
5 La just'ec'o de pi'ul'o eben'ig'as li'a'n voj'o'n;
Sed mal'pi'ul'o fal'os per si'a mal'pi'ec'o.
6 La just'ec'o de pi'ul'o'j sav'os ili'n;
Sed la pasi'o de malic'ul'o'j ili'n kapt'os.
7 Kiam mort'as hom'o pi'a, ne pere'as li'a esper'o;
Sed la atend'o de la pek'ul'o'j pere'as.
8 Pi'ul'o est'as sav'at'a kontraŭ mizer'o,
Kaj mal'pi'ul'o ven'as sur li'a'n lok'o'n.
9 Per la buŝ'o de hipokrit'ul'o difekt'iĝ'as li'a proksim'ul'o;
Sed per kompren'o pi'ul'o'j sav'iĝ'as.
10 Kiam al la pi'ul'o'j est'as bon'e, la urb'o ĝoj'as;
Kaj kiam pere'as mal'pi'ul'o'j, ĝi est'as gaj'a.
11 Per la ben'o de pi'ul'o'j urb'o alt'iĝ'as;
Kaj per la buŝ'o de mal'pi'ul'o'j ĝi ruin'iĝ'as.
12 Kiu mok'as si'a'n proksim'ul'o'n, tiu est'as mal'saĝ'ul'o;
Sed hom'o prudent'a silent'as.
13 Kiu ir'as kun kalumni'o'j, tiu el'perfid'as sekret'o'n;
Sed kiu hav'as fidel'a'n spirit'o'n, tiu konserv'as afer'o'n.
14 Ĉe mank'o de pri'konsil'iĝ'o popol'o pere'as;
Sed ĉe mult'e da konsil'ant'o'j est'as bon'stat'o.
15 Mal'bon'o'n far'as al si tiu, kiu garanti'as por fremd'ul'o;
Sed kiu mal'am'as don'ad'o'n de man'o, tiu est'as ekster danĝer'o.
16 Am'ind'a vir'in'o akir'as honor'o'n,
Kaj potenc'ul'o'j akir'as riĉ'o'n.
17 Bon'kor'a hom'o don'os bon'o'n al si'a anim'o,
Kaj kruel'ul'o detru'as si'a'n karn'o'n.
18 Mal'virt'ul'o akir'as profit'o'n mal'ver'a'n,
Kaj la sem'ant'o de virt'o ver'a'n rekompenc'o'n.
19 Bon'farad'o konduk'as al viv'o;
Kaj kiu cel'as mal'bon'o'n, tiu ir'as al si'a mort'o.
20 Abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o est'as la malic'kor'ul'o'j;
Sed plaĉ'as al Li tiu'j, kiu'j ir'as voj'o'n pi'a'n.
21 Oni pov'as est'i cert'a, ke mal'virt'ul'o ne rest'os sen'pun'a;
Sed la id'ar'o de virt'ul'o'j est'os sav'it'a.
22 Kiel or'a ring'o sur la naz'o de pork'o,
Tiel est'as vir'in'o bel'a, sed mal'bon'kondut'a.
23 La dezir'o de virt'ul'o'j est'as nur bon'o;
Sed mal'virt'ul'o'j pov'as esper'i nur koler'o'n.
24 Unu dis'don'as, kaj riĉ'iĝ'as ĉiam pli;
Ali'a tro avar'as, kaj tamen nur mal'riĉ'iĝ'as.
25 Anim'o ben'ant'a ĝu'os bon'stat'o'n;
Kaj kiu trink'ig'as, tiu mem hav'os sufiĉ'e por trink'i.
26 Kiu re'ten'as gren'o'n, tiu'n mal'ben'as la popol'o;
Sed ben'o ven'as sur la kap'o'n de tiu, kiu dis'don'as.
27 Kiu cel'as bon'o'n, tiu ating'os plaĉ'o'n;
Sed kiu serĉ'as mal'bon'o'n, tiu'n ĝi traf'os.
28 Kiu fid'as si'a'n riĉ'ec'o'n, tiu fal'os;
Sed virt'ul'o'j flor'os kiel jun'a foli'o.
29 Kiu detru'as si'a'n dom'o'n, tiu hered'os vent'o'n;
Kaj mal'saĝ'ul'o est'as sklav'o de saĝ'ul'o.
30 La frukt'o de virt'ul'o est'as arb'o de viv'o;
Kaj akir'ant'o de anim'o'j est'as saĝ'ul'o.
31 Se virt'ul'o ricev'as re'don'o'n sur la ter'o,
Tiom pli mal'virt'ul'o kaj pek'ul'o!

12

1 Kiu am'as instru'o'n, tiu am'as sci'o'n;
Sed kiu mal'am'as atent'ig'o'n, tiu est'as mal'saĝ'ul'o.
2 Bon'ul'o akir'as favor'o'n de la Etern'ul'o;
Sed hom'o malic'a est'os kondamn'it'a.
3 Ne fortik'iĝ'os hom'o per mal'virt'o;
Sed la radik'o de virt'ul'o'j ne ŝancel'iĝ'os.
4 Brav'a vir'in'o est'as kron'o por si'a edz'o;
Sed sen'honor'a est'as kiel pus'o en li'a'j ost'o'j.
5 La pens'o'j de virt'ul'o'j est'as just'ec'o;
La medit'ad'o de mal'virt'ul'o'j est'as malic'o.
6 La parol'o'j de mal'virt'ul'o'j est'as insid'o pri sang'o;
Sed la buŝ'o de virt'ul'o'j ili'n sav'as.
7 La mal'virt'ul'o'j renvers'iĝ'os kaj mal'aper'os;
Sed la dom'o de virt'ul'o'j star'os fort'e.
8 Oni laŭd'as hom'o'n laŭ li'a saĝ'o;
Sed pervers'ul'o est'os hont'ig'it'a.
9 Pli bon'a est'as hom'o ne'grav'a, sed labor'ant'a por si,
Ol hom'o, kiu serĉ'as honor'o'n, sed al kiu mank'as pan'o.
10 Virt'ul'o kompat'as la viv'o'n de si'a brut'o;
Sed la kor'o de mal'virt'ul'o'j est'as kruel'a.
11 Kiu pri'labor'as si'a'n ter'o'n, tiu hav'os sat'e da pan'o;
Sed kiu serĉ'as vant'aĵ'o'j'n, tiu est'as mal'saĝ'ul'o.
12 Mal'virt'ul'o serĉ'as sub'ten'o'n de mal'nobl'ul'o'j;
Sed la radik'o de virt'ul'o'j don'as fort'o'n.
13 Per si'a'j pek'a'j vort'o'j kapt'iĝ'as mal'bon'ul'o;
Sed virt'ul'o el'ir'as el mizer'o.
14 Per la frukt'o'j de si'a buŝ'o hom'o bon'e sat'iĝ'as;
Kaj laŭ la merit'o de si'a'j man'o'j hom'o ricev'as re'don'o'n.
15 La voj'o de mal'saĝ'ul'o est'as ĝust'a en li'a'j okul'o'j;
Sed saĝ'ul'o aŭskult'as konsil'o'n.
16 Mal'saĝ'ul'o tuj montr'as si'a'n koler'o'n;
Sed saĝ'ul'o ignor'as ofend'o'n.
17 Kiu est'as ver'am'a, tiu el'dir'as tio'n, kio est'as ĝust'a,
Sed fals'am'a atest'ul'o tromp'o'n.
18 Oft'e ne'pri'pens'it'a parol'o vund'as kiel glav'o;
Sed la lang'o de saĝ'ul'o'j san'ig'as.
19 Parol'o ver'a rest'as fortik'e por ĉiam;
Sed parol'o mal'ver'a nur por moment'o.
20 Malic'o est'as en la kor'o de mal'bon'intenc'ul'o'j;
Sed ĉe la pac'ig'ant'o'j est'as ĝoj'o.
21 Neni'o mal'bon'a traf'os virt'ul'o'n;
Sed la mal'virt'ul'o'j hav'as plen'e da mal'bon'o.
22 Abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o est'as buŝ'o mensog'em'a;
Sed kiu'j ag'as laŭ ver'o, tiu'j plaĉ'as al Li.
23 Saĝ'a hom'o kaŝ'as sci'o'n;
Sed la kor'o de mal'saĝ'ul'o'j el'kri'as mal'saĝ'ec'o'n.
24 La man'o de diligent'ul'o'j reg'os;
Sed man'o mal'diligent'a pag'os tribut'o'n.
25 Zorg'o en la kor'o de hom'o ĝi'n prem'as;
Sed amik'a vort'o ĝi'n ĝoj'ig'as.
26 Al la virt'ul'o est'as pli bon'e, ol al li'a proksim'ul'o;
Sed la voj'o de mal'virt'ul'o'j ili'n erar'ig'as.
27 Mal'diligent'ec'o ne pret'ig'os al si manĝ'o'n;
Sed hom'o diligent'a hav'as riĉ'ec'o'n.
28 Sur la voj'o de virt'o est'as viv'o,
Kaj ĝi est'os eben'ig'it'a kontraŭ mort'o.

13

1 Saĝ'a fil'o lern'as de la patr'o;
Sed mok'ant'o ne aŭskult'as moral'instru'o'n.
2 La frukt'o de la buŝ'o don'as al hom'o bon'a'n manĝ'o'n;
Sed la dezir'o de krim'ul'o'j est'as per'fort'o.
3 Kiu gard'as si'a'n buŝ'o'n, tiu gard'as si'a'n anim'o'n;
Kiu tro mal'ferm'as si'a'n buŝ'o'n, tiu pere'as.
4 La anim'o de mal'diligent'ul'o dezir'as, kaj ne ricev'as;
Sed la anim'o de diligent'ul'o'j sat'iĝ'as.
5 Vort'o'n mal'ver'a'n virt'ul'o mal'am'as;
Sed mal'virt'ul'o ag'as abomen'e kaj ven'as al hont'o.
6 La virt'o gard'as tiu'n, kiu ir'as ĝust'a'n voj'o'n;
Sed la mal'virt'o pere'ig'as pek'ul'o'n.
7 Unu ŝajn'ig'as si'n riĉ'a, hav'ant'e neni'o'n;
Ali'a ŝajn'ig'as si'n mal'riĉ'a, hav'ant'e grand'a'n riĉ'ec'o'n.
8 Per si'a riĉ'ec'o hom'o sav'as si'a'n anim'o'n;
Sed mal'riĉ'ul'o ne aŭskult'as atent'ig'o'n.
9 La lum'o de virt'ul'o'j bril'eg'as;
Sed la lum'il'o de mal'virt'ul'o'j esting'iĝ'os.
10 Nur de mal'humil'ec'o ven'as mal'pac'o;
Sed la akcept'ant'a'j konsil'o'j'n hav'as saĝ'o'n.
11 Riĉ'ec'o rapid'e akir'it'a mal'grand'iĝ'as;
Sed kio'n oni kolekt'as per labor'o, tio mult'iĝ'as.
12 Esper'o prokrast'at'a dolor'ig'as la kor'o'n;
Sed plen'um'it'a dezir'o est'as arb'o de viv'o.
13 Kiu mal'ŝat'as dir'o'n, tiu mal'util'as al si mem;
Sed respekt'ant'a ordon'o'n est'os rekompenc'it'a.
14 Instru'o de saĝ'ul'o est'as font'o de viv'o,
Por evit'ig'i la ret'o'j'n de la mort'o.
15 Bon'a prudent'o plaĉ'ig'as;
Sed la voj'o de perfid'ul'o'j est'as mal'glat'a.
16 Ĉiu prudent'ul'o ag'as konsci'e;
Sed mal'saĝ'ul'o el'montr'as mal'saĝ'ec'o'n.
17 Mal'bon'a send'it'o fal'as en mal'feliĉ'o'n;
Sed send'it'o fidel'a san'ig'as.
18 Mal'riĉ'a kaj hont'ig'at'a est'os tiu, kiu for'puŝ'as instru'o'n;
Sed kiu observ'as instru'o'n, tiu est'os estim'at'a.
19 Dezir'o plen'um'it'a est'as agrabl'a por la anim'o;
Sed mal'agrabl'e por la mal'saĝ'ul'o'j est'as de'turn'i si'n de mal'bon'o.
20 Kiu ir'as kun saĝ'ul'o'j, tiu est'os saĝ'a;
Sed kamarad'o de mal'saĝ'ul'o'j sufer'os dolor'o'n.
21 Pek'ul'o'j'n persekut'as mal'bon'o;
Sed virt'ul'o'j'n rekompenc'as bon'o.
22 Bon'ul'o hered'ig'as la nep'o'j'n;
Kaj por virt'ul'o konserv'iĝ'as la hav'o de pek'ul'o.
23 Mult'e da manĝ'aĵ'o est'as sur la kamp'o de mal'riĉ'ul'o'j;
Sed mult'a'j pere'as pro mank'o de just'ec'o.
24 Kiu ŝpar'as si'a'n verg'o'n, tiu mal'am'as si'a'n fil'o'n;
Sed kiu li'n am'as, tiu baldaŭ li'n pun'as.
25 Virt'ul'o manĝ'as, por sat'ig'i si'a'n anim'o'n;
Sed la ventr'o de mal'virt'ul'o'j hav'as mank'o'n.

14

1 Saĝ'a vir'in'o konstru'as si'a'n dom'o'n;
Sed mal'saĝ'a detru'as ĝi'n per si'a'j man'o'j.
2 Kiu ir'as la ĝust'a'n voj'o'n, tiu tim'as la Etern'ul'o'n;
Sed kiu ir'as voj'o'n mal'ĝust'a'n, tiu Li'n mal'estim'as.
3 En la buŝ'o de mal'saĝ'ul'o est'as verg'o por li'a mal'humil'ec'o;
Sed la buŝ'o de saĝ'ul'o'j ili'n gard'as.
4 Se ne ekzist'as bov'o'j, la gren'ej'o'j est'as mal'plen'a'j;
Sed mult'e da profit'o est'as de la fort'o de bov'o'j.
5 Ver'am'a atest'ant'o ne mensog'as;
Sed atest'ant'o fals'am'a el'spir'as mensog'o'j'n.
6 Mok'ant'o serĉ'as saĝ'ec'o'n kaj ĝi'n ne trov'as;
Sed por saĝ'ul'o la sci'ad'o est'as facil'a.
7 For'ir'u de hom'o mal'saĝ'a;
Ĉar vi ne aŭd'os parol'o'n de saĝ'o.
8 La saĝ'ec'o de saĝ'ul'o est'as kompren'ad'o de si'a voj'o;
Kaj la mal'saĝ'ec'o de mal'saĝ'ul'o'j est'as tromp'iĝ'ad'o.
9 Mal'saĝ'ul'o'j ŝerc'as pri si'a'j kulp'o'j;
Sed inter virt'ul'o'j ekzist'as reciprok'a favor'o.
10 Kor'o sci'as si'a'n propr'a'n mal'ĝoj'o'n;
Kaj en ĝi'a ĝoj'o ne part'o'pren'as fremd'ul'o.
11 Dom'o de mal'virt'ul'o'j est'os eksterm'it'a;
Sed dom'et'o de virt'ul'o'j flor'os.
12 Iu'foj'e voj'o ŝajn'as ĝust'a al hom'o,
Kaj tamen ĝi'a fin'o konduk'as al la mort'o.
13 Ankaŭ dum rid'ad'o pov'as dolor'i la kor'o;
Kaj la fin'o de ĝoj'o est'as mal'ĝoj'o.
14 Laŭ si'a'j ag'o'j manĝ'os hom'o mal'bon'kor'a;
Kaj hom'o bon'a sat'iĝ'os per si'a'j far'o'j.
15 Naiv'ul'o kred'as ĉiu'n vort'o'n;
Sed saĝ'ul'o est'as atent'a pri si'a voj'o.
16 Saĝ'ul'o tim'as, kaj for'klin'iĝ'as de mal'bon'o;
Sed mal'saĝ'ul'o est'as incit'iĝ'em'a kaj mem'fid'em'a.
17 Mal'pacienc'ul'o far'as mal'saĝ'aĵ'o'j'n;
Kaj mal'bon'intenc'ul'o est'as mal'am'at'a.
18 Naiv'ul'o'j akir'as mal'saĝ'ec'o'n;
Sed saĝ'ul'o'j est'as kron'at'a'j de kler'ec'o.
19 Mal'bon'ul'o'j humil'iĝ'os antaŭ bon'ul'o'j;
Kaj mal'virt'ul'o'j est'os antaŭ la pord'eg'o de virt'ul'o.
20 Mal'riĉ'ul'o est'as mal'am'at'a eĉ de si'a proksim'ul'o;
Sed riĉ'ul'o hav'as mult'e da amik'o'j.
21 Kiu mal'ŝat'as si'a'n proksim'ul'o'n, tiu est'as pek'ul'o;
Sed kiu kompat'as mal'riĉ'ul'o'j'n, tiu est'as feliĉ'a.
22 Ĉu ne erar'as mal'bon'intenc'ul'o'j?
Sed favor'kor'ec'o kaj ver'o est'as ĉe tiu'j, kiu'j hav'as bon'a'j'n intenc'o'j'n.
23 De ĉiu labor'o est'os profit'o;
Sed de babil'ad'o ven'as nur sen'hav'ec'o.
24 Propr'a riĉ'ec'o est'as kron'o por la saĝ'ul'o'j;
Sed la mal'saĝ'ec'o de la mal'saĝ'ul'o'j rest'as mal'saĝ'ec'o.
25 Ver'parol'a atest'ant'o sav'as anim'o'j'n;
Sed mal'ver'parol'a el'spir'as tromp'o'n.
26 En la tim'o antaŭ la Etern'ul'o est'as fort'a fortik'aĵ'o;
Kaj Li est'os rifuĝ'ej'o por Si'a'j infan'o'j.
27 La tim'o antaŭ la Etern'ul'o est'as font'o de viv'o,
Por evit'ig'i la ret'o'j'n de la mort'o.
28 Grand'ec'o de popol'o est'as glor'o por reĝ'o;
Kaj mank'o de popol'o pere'ig'as la reg'ant'o'n.
29 Pacienc'ul'o hav'as mult'e da saĝ'o;
Sed mal'pacienc'ul'o el'montr'as mal'saĝ'ec'o'n.
30 Trankvil'a kor'o est'as viv'o por la korp'o;
Sed envi'o est'as pus'o por la ost'o'j.
31 Kiu prem'as mal'riĉ'ul'o'n, tiu ofend'as li'a'n Kre'int'o'n;
Kaj kiu Li'n honor'as, tiu kompat'as mal'riĉ'ul'o'n.
32 Pro si'a mal'bon'ec'o mal'virt'ul'o est'os for'puŝ'it'a;
Sed virt'ul'o eĉ mort'ant'e hav'as esper'o'n.
33 En la kor'o de saĝ'ul'o ripoz'as saĝ'o;
Kaj kio est'as en mal'saĝ'ul'o'j, tio el'montr'iĝ'as.
34 Virt'o alt'ig'as popol'o'n;
Sed pek'o pere'ig'as gent'o'j'n.
35 Favor'o'n de la reĝ'o hav'as sklav'o saĝ'a;
Sed kontraŭ mal'bon'kondut'a li koler'as.

15

1 Mild'a respond'o kviet'ig'as koler'o'n;
Sed mal'mol'a vort'o ekscit'as koler'o'n.
2 La lang'o de saĝ'ul'o'j bon'ig'as la instru'o'n;
Sed la buŝ'o de mal'saĝ'ul'o'j el'parol'as sen'senc'aĵ'o'n.
3 Sur ĉiu lok'o est'as la okul'o'j de la Etern'ul'o;
Ili vid'as la mal'bon'ul'o'j'n kaj bon'ul'o'j'n.
4 Mild'a lang'o est'as arb'o de viv'o;
Sed mal'bon'parol'a romp'as la spirit'o'n.
5 Mal'saĝ'ul'o mal'ŝat'as la instru'o'n de si'a patr'o;
Sed kiu plen'um'as la admon'o'n, tiu est'as prudent'a.
6 En la dom'o de virt'ul'o est'as mult'e da trezor'o'j;
Sed en la profit'o de mal'virt'ul'o est'as pere'o.
7 La buŝ'o de saĝ'ul'o'j sem'as instru'o'n;
Sed la kor'o de mal'saĝ'ul'o'j ne est'as tia.
8 Ofer'don'o de mal'virt'ul'o'j est'as abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o;
Sed la preĝ'o de virt'ul'o'j al Li plaĉ'as.
9 Abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o est'as la voj'o de mal'virt'ul'o;
Sed kiu cel'as virt'o'n, tiu'n Li am'as.
10 Mal'bon'a pun'o atend'as tiu'n, kiu for'las'as la voj'o'n;
Kaj la mal'am'ant'o de admon'o mort'os.
11 Ŝeol kaj la abism'o est'as antaŭ la Etern'ul'o:
Tiom pli la kor'o'j de la hom'id'o'j.
12 Mok'ant'o ne am'as tiu'n, kiu li'n admon'as;
Al saĝ'ul'o'j li ne ir'as.
13 Ĝoj'a kor'o far'as la vizaĝ'o'n ĝoj'a;
Sed ĉe ĉagren'o de la kor'o la spirit'o est'as mal'gaj'a.
14 La kor'o de saĝ'ul'o serĉ'as instru'o'n;
Sed la buŝ'o de mal'saĝ'ul'o'j nutr'as si'n per mal'saĝ'ec'o.
15 Ĉiu'j tag'o'j de mal'feliĉ'ul'o est'as mal'bon'a'j;
Sed kontent'a kor'o est'as festen'ad'o.
16 Pli bon'a est'as mal'mult'o kun tim'o antaŭ la Etern'ul'o,
Ol grand'a trezor'o kun mal'trankvil'ec'o ĉe ĝi.
17 Pli bon'a est'as manĝ'o el verd'aĵ'o, sed kun am'o,
Ol gras'a bov'o, sed kun mal'am'o.
18 Koler'em'a hom'o kaŭz'as mal'pac'o'n;
Kaj pacienc'ul'o kviet'ig'as disput'o'n.
19 La voj'o de mal'diligent'ul'o est'as kiel dorn'arb'et'o;
Sed la voj'o de virt'ul'o'j est'as eben'ig'it'a.
20 Saĝ'a fil'o ĝoj'ig'as la patr'o'n;
Sed hom'o mal'saĝ'a est'as mal'honor'o por si'a patr'in'o.
21 Mal'saĝ'ec'o est'as ĝoj'o por mal'saĝ'ul'o;
Sed hom'o prudent'a ir'as ĝust'a'n voj'o'n.
22 Kie ne est'as konsil'o, tie la entrepren'o'j neni'iĝ'as;
Sed ĉe mult'e da konsil'ant'o'j ili rest'as fortik'a'j.
23 Plezur'o por hom'o est'as en la respond'o de li'a buŝ'o;
Kaj kiel bon'a est'as vort'o en la ĝust'a temp'o!
24 La voj'o de la viv'o por saĝ'ul'o ir'as supr'e'n,
Por ke li evit'u Ŝeolon mal'supr'e.
25 La dom'o'n de fier'ul'o'j la Etern'ul'o ruin'ig'as;
Sed Li gard'as la lim'o'j'n de vidv'in'o.
26 Abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o est'as la intenc'o'j de mal'nobl'ul'o;
Sed agrabl'a'j est'as la parol'o'j de pur'ul'o'j.
27 Profit'em'ul'o mal'ĝoj'ig'as si'a'n dom'o'n;
Sed kiu mal'am'as donac'o'j'n, tiu viv'os.
28 La kor'o de virt'ul'o pri'pens'as respond'o'n;
Sed la buŝ'o de mal'virt'ul'o'j el'flu'ig'as mal'bon'o'n.
29 La Etern'ul'o est'as mal'proksim'a de la mal'virt'ul'o'j;
Sed la preĝ'o'n de la virt'ul'o'j Li aŭskult'as.
30 Lum'a okul'o ĝoj'ig'as la kor'o'n;
Bon'a sci'ig'o fortik'ig'as la ost'o'j'n.
31 Orel'o, kiu aŭskult'as la instru'o'n de la viv'o,
Loĝ'os inter saĝ'ul'o'j.
32 Kiu for'puŝ'as admon'o'n, tiu mal'estim'as si'a'n anim'o'n;
Sed kiu aŭskult'as instru'o'n, tiu akir'as saĝ'o'n.
33 La tim'o antaŭ la Etern'ul'o instru'as saĝ'o'n,
Kaj humil'ec'o trov'iĝ'as antaŭ honor'o.

16

1 Al la hom'o aparten'as la projekt'o'j de la kor'o;
Sed de la Etern'ul'o ven'as la vort'o'j de la lang'o.
2 Ĉiu'j voj'o'j de la hom'o est'as pur'a'j en li'a'j okul'o'j;
Sed la Etern'ul'o esplor'as la spirit'o'j'n.
3 Trans'don'u al la Etern'ul'o vi'a'j'n far'o'j'n;
Tiam vi'a'j entrepren'o'j star'os fort'e.
4 Ĉiu far'o de la Etern'ul'o hav'as si'a'n cel'o'n;
Eĉ mal'virt'ul'o est'as far'it'a por tag'o de mal'bon'o.
5 Ĉiu mal'humil'ul'o est'as abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o;
Kaj li cert'e ne rest'os ne pun'it'a.
6 Per bon'o kaj ver'o pardon'iĝ'as pek'o;
Kaj per tim'o antaŭ la Etern'ul'o oni evit'as mal'bon'o'n.
7 Kiam al la Etern'ul'o plaĉ'as la voj'o'j de hom'o,
Li eĉ li'a'j'n mal'amik'o'j'n pac'ig'as kun li.
8 Pli bon'a est'as mal'mult'o, sed kun just'ec'o,
Ol grand'a profit'o, sed mal'just'a.
9 La kor'o de hom'o pri'pens'as si'a'n voj'o'n;
Sed la Etern'ul'o direkt'as li'a'n ir'ad'o'n.
10 Sorĉ'o est'as sur la lip'o'j de reĝ'o;
Li'a buŝ'o ne pek'u ĉe la juĝ'o.
11 Ĝust'a pes'il'o kaj ĝust'a'j pes'il'tas'o'j est'as de la Etern'ul'o;
Ĉiu'j pez'il'ŝton'o'j en la sak'o est'as Li'a far'o.
12 Abomen'aĵ'o por reĝ'o'j est'as far'i mal'just'aĵ'o'n;
Ĉar per just'ec'o star'as fortik'e la tron'o.
13 Al la reĝ'o'j plaĉ'as lip'o'j ver'am'a'j;
Kaj ili am'as tiu'n, kiu parol'as la ver'o'n.
14 Koler'o de reĝ'o est'as kurier'o de mort'o;
Sed hom'o saĝ'a ig'as ĝi'n pardon'i.
15 Lum'a vizaĝ'o de reĝ'o est'as viv'o;
Kaj li'a favor'o est'as kiel nub'o kun printemp'a pluv'o.
16 Akir'o de saĝ'ec'o est'as mult'e pli bon'a ol or'o;
Kaj akir'o de prudent'o est'as prefer'ind'a ol arĝent'o.
17 La voj'o de virt'ul'o'j evit'as mal'bon'o'n;
Kiu gard'as si'a'n voj'o'n, tiu konserv'as si'a'n anim'o'n.
18 Antaŭ la pere'o ir'as fier'ec'o;
Kaj antaŭ la fal'o ir'as mal'humil'ec'o.
19 Pli bon'e est'as est'i humil'a kun mal'riĉ'ul'o'j,
Ol divid'i akir'o'n kun fier'ul'o'j.
20 Kiu prudent'e konduk'as afer'o'n, tiu trov'os bon'o'n;
Kaj kiu fid'as la Etern'ul'o'n, tiu est'as feliĉ'a.
21 Kiu hav'as prudent'a'n kor'o'n, tiu est'as nom'at'a saĝ'ul'o;
Kaj agrabl'a'j parol'o'j pli'valor'ig'as la instru'o'n.
22 Saĝ'o est'as font'o de viv'o por si'a posed'ant'o;
Sed la instru'o de mal'saĝ'ul'o'j est'as mal'saĝ'ec'o.
23 La kor'o de saĝ'ul'o prudent'ig'as li'a'n buŝ'o'n,
Kaj en li'a buŝ'o pli'valor'iĝ'as la instru'o.
24 Agrabl'a parol'o est'as freŝ'a miel'o,
Dolĉ'a por la anim'o kaj san'ig'a por la ost'o'j.
25 Iu'foj'e voj'o ŝajn'as ĝust'a al hom'o,
Kaj tamen ĝi'a fin'o konduk'as al la mort'o.
26 Kiu labor'as, tiu labor'as por si mem;
Ĉar li'n dev'ig'as li'a buŝ'o.
27 Mal'bon'a hom'o kaŭz'as mal'bon'o'n;
Kaj sur li'a'j lip'o'j est'as kvazaŭ brul'ant'a fajr'o.
28 Malic'a hom'o dis'vast'ig'as mal'pac'o'n;
Kaj kalumni'ant'o dis'ig'as amik'o'j'n.
29 Rab'em'ul'o for'log'as si'a'n proksim'ul'o'n
Kaj konduk'as li'n sur voj'o mal'bon'a.
30 Kiu far'as sign'o'j'n per la okul'o'j, tiu intenc'as malic'o'n;
Kiu far'as sign'o'j'n per la lip'o'j, tiu plen'um'as mal'bon'o'n.
31 Kron'o de glor'o est'as la griz'ec'o;
Sur la voj'o de just'ec'o ĝi est'as trov'at'a.
32 Pacienc'ul'o est'as pli bon'a ol fort'ul'o;
Kaj kiu reg'as si'a'n spirit'o'n, tiu est'as pli bon'a ol milit'akir'ant'o de urb'o.
33 Sur la bask'o'n oni ĵet'as loton;
Sed ĝi'a tut'a decid'o est'as de la Etern'ul'o.

17

1 Pli bon'a est'as sek'a pec'o da pan'o, sed kun trankvil'ec'o,
Ol dom'o plen'a de viand'o, kun mal'pac'o.
2 Saĝ'a sklav'o reg'os super fil'o hont'ind'a,
Kaj divid'os hered'o'n kun'e kun frat'o'j.
3 Fand'uj'o est'as por arĝent'o, kaj forn'o por or'o;
Sed la kor'o'j'n esplor'as la Etern'ul'o.
4 Mal'bon'far'ant'o obe'as mal'bon'a'j'n buŝ'o'j'n;
Mal'ver'em'ul'o atent'as mal'pi'a'n lang'o'n.
5 Kiu mok'as mal'riĉ'ul'o'n, tiu ofend'as li'a'n Kre'int'o'n;
Kiu ĝoj'as pri ies mal'feliĉ'o, tiu ne rest'os sen pun'o.
6 Nep'o'j est'as kron'o por mal'jun'ul'o'j;
Kaj glor'o por infan'o'j est'as ili'a'j ge'patr'o'j.
7 Al mal'saĝ'ul'o ne konven'as alt'a parol'ad'o,
Kaj ankoraŭ mal'pli al nobel'o mensog'ad'o.
8 Donac'o est'as juvel'o en la okul'o'j de si'a mastr'o;
Kie'n ajn li si'n turn'os, li sukces'os.
9 Kiu kovr'as kulp'o'n, tiu serĉ'as amik'ec'o'n;
Sed kiu re'parol'as pri la afer'o, tiu dis'ig'as amik'o'j'n.
10 Pli efik'as riproĉ'o ĉe saĝ'ul'o,
Ol cent bat'o'j ĉe mal'saĝ'ul'o.
11 Mal'bon'ul'o serĉ'as nur ribel'o'n;
Sed terur'a send'at'o est'os send'it'a kontraŭ li'n.
12 Pli bon'e est'as renkont'i urs'in'o'n, al kiu est'as rab'it'a'j ĝi'a'j infan'o'j,
Ol mal'saĝ'ul'o'n kun li'a mal'saĝ'ec'o.
13 Kiu re'don'as mal'bon'o'n por bon'o,
El ties dom'o ne mal'aper'os mal'bon'o.
14 La komenc'o de mal'pac'o est'as kiel liber'ig'o de akv'o;
Antaŭ ol ĝi tro vast'iĝ'is, for'las'u la mal'pac'o'n.
15 Kiu prav'ig'as mal'virt'ul'o'n, kaj kiu mal'prav'ig'as virt'ul'o'n,
Ambaŭ est'as abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o.
16 Por kio serv'as mon'o en la man'o de mal'saĝ'ul'o?
Ĉu por aĉet'i saĝ'o'n, kiam li prudent'o'n ne hav'as?
17 En ĉiu temp'o amik'o am'as,
Kaj li far'iĝ'as frat'o en mizer'o.
18 Hom'o mal'saĝ'a don'as man'o'n en man'o'n,
Kaj garanti'as por si'a proksim'ul'o.
19 Kiu am'as mal'pac'o'n, tiu am'as pek'o'n;
Kiu tro alt'e lev'as si'a'n pord'o'n, tiu serĉ'as pere'o'n.
20 Malic'a kor'o ne trov'os bon'o'n;
Kaj kiu hav'as ne'ĝust'a'n lang'o'n, tiu en'fal'os en mal'feliĉ'o'n.
21 Kiu nask'as mal'saĝ'ul'o'n, tiu hav'as ĉagren'o'n;
Kaj patr'o de mal'prudent'ul'o ne hav'os ĝoj'o'n.
22 Ĝoj'a kor'o est'as san'ig'a;
Kaj mal'ĝoj'a spirit'o sek'ig'as la ost'o'j'n.
23 Kaŝ'it'a'j'n donac'o'j'n akcept'as mal'virt'ul'o,
Por deklin'i la voj'o'n de la just'ec'o.
24 Antaŭ la vizaĝ'o de prudent'ul'o est'as saĝ'o;
Sed la okul'o'j de mal'saĝ'ul'o est'as en la fin'o de la ter'o.
25 Fil'o mal'saĝ'a est'as ĉagren'o por si'a patr'o,
Kaj mal'ĝoj'o por si'a patr'in'o.
26 Ne est'as bon'e sufer'ig'i virt'ul'o'n,
Nek bat'i nobl'ul'o'n, kiu ag'as just'e.
27 Kiu ŝpar'as si'a'j'n vort'o'j'n, tiu est'as prudent'a;
Kaj trankvil'anim'ul'o est'as hom'o saĝ'a.
28 Eĉ mal'saĝ'ul'o, se li silent'as, est'as rigard'at'a kiel saĝ'ul'o;
Kaj kiel prudent'ul'o, se li ten'as ferm'it'a si'a'n buŝ'o'n.

18

1 Kiu apart'iĝ'as, tiu serĉ'as si'a'n volupt'o'n
Kaj ir'as kontraŭ ĉiu saĝ'a konsil'o.
2 Mal'saĝ'ul'o ne dezir'as prudent'o'n,
Sed nur mal'kovr'i si'a'n kor'o'n.
3 Kiam ven'as mal'virt'ul'o,
Ven'as ankaŭ mal'estim'o kun hont'o kaj mok'o.
4 La vort'o'j de hom'a buŝ'o est'as profund'a akv'o;
La font'o de saĝ'o est'as flu'ant'a river'o.
5 Ne est'as bon'e favor'i mal'virt'ul'o'n,
Por fal'ig'i virt'ul'o'n ĉe la juĝ'o.
6 La lip'o'j de mal'saĝ'ul'o konduk'as al mal'pac'o,
Kaj li'a buŝ'o ven'ig'as bat'o'j'n.
7 La buŝ'o de mal'saĝ'ul'o est'as pere'o por li,
Kaj li'a'j lip'o'j en'ret'ig'as li'a'n anim'o'n.
8 La vort'o'j de kalumni'ant'o est'as kiel frand'aĵ'o'j,
Kaj ili penetr'as en la profund'o'n de la ventr'o.
9 Kiu est'as sen'zorg'a en si'a labor'ad'o,
Tiu est'as frat'o de pere'ig'ant'o.
10 La nom'o de la Etern'ul'o est'as fortik'a tur'o:
Tie'n kur'as virt'ul'o, kaj est'as ŝirm'at'a.
11 La hav'o de riĉ'ul'o est'as li'a fortik'a urb'o,
Kaj kiel alt'a mur'o en li'a imag'o.
12 Antaŭ la pere'o la kor'o de hom'o fier'iĝ'as,
Kaj antaŭ honor'o est'as humil'ec'o.
13 Kiu respond'as, antaŭ ol li aŭd'is,
Tiu hav'as mal'saĝ'o'n kaj hont'o'n.
14 La spirit'o de hom'o nutr'as li'n en li'a mal'san'o;
Sed spirit'o'n prem'it'a'n kiu pov'as el'port'i?
15 La kor'o de saĝ'ul'o akir'as prudent'o'n,
Kaj la orel'o de saĝ'ul'o'j serĉ'as sci'o'n.
16 Donac'o de hom'o don'as al li vast'ec'o'n
Kaj konduk'as li'n al la grand'sinjor'o'j.
17 La unu'a est'as prav'a en si'a proces'o;
Sed ven'as li'a proksim'ul'o kaj ĝi'n klar'ig'as.
18 La loto ĉes'ig'as disput'o'j'n
Kaj decid'as inter potenc'ul'o'j.
19 Mal'pac'iĝ'int'a frat'o est'as pli obstin'a, ol fortik'ig'it'a urb'o;
Kaj disput'o'j est'as kiel rigl'il'o'j de tur'o.
20 De la frukt'o'j de la buŝ'o de hom'o sat'iĝ'as li'a ventr'o;
Li manĝ'as la produkt'o'j'n de si'a'j lip'o'j.
21 Mort'o kaj viv'o de'pend'as de la lang'o;
Kaj kiu ĝi'n am'as, tiu manĝ'os ĝi'a'j'n frukt'o'j'n.
22 Kiu trov'is edz'in'o'n, tiu trov'is bon'o'n
Kaj ricev'is favor'o'n de la Etern'ul'o.
23 Per pet'eg'ad'o parol'as mal'riĉ'ul'o;
Kaj riĉ'ul'o respond'as arogant'e.
24 Hav'i mult'a'j'n amik'o'j'n est'as embaras'e;
Sed oft'e amik'o est'as pli si'n'don'a ol frat'o.

19

1 Pli bon'a est'as mal'riĉ'ul'o, kiu ir'as en si'a sen'kulp'ec'o,
Ol hom'o, kiu est'as malic'buŝ'ul'o kaj mal'saĝ'ul'o.
2 Viv'o sen prudent'o ne est'as bon'a;
Kaj kiu tro rapid'as, tiu mal'traf'as la voj'o'n.
3 Mal'saĝ'ec'o de hom'o erar'ig'as li'a'n voj'o'n,
Kaj li'a kor'o koler'as la Etern'ul'o'n.
4 Riĉ'ec'o don'as mult'o'n da amik'o'j;
Sed mal'riĉ'ul'o est'as for'las'at'a de si'a amik'o.
5 Fals'a atest'ant'o ne rest'os sen pun'o;
Kaj kiu el'spir'as mensog'o'j'n, tiu ne sav'iĝ'os.
6 Mult'a'j serĉ'as favor'o'n de mal'avar'ul'o;
Kaj ĉiu est'as amik'o de hom'o, kiu don'as donac'o'j'n.
7 Ĉiu'j frat'o'j de mal'riĉ'ul'o li'n mal'am'as;
Tiom pli mal'proksim'iĝ'as de li li'a'j amik'o'j!
Li hav'as esper'o'n pri vort'o'j, kiu'j ne est'os plen'um'it'a'j.
8 Kiu akir'as prudent'o'n, tiu am'as si'a'n anim'o'n;
Kiu gard'as saĝ'o'n, tiu trov'as bon'o'n.
9 Fals'a atest'ant'o ne rest'os sen pun'o;
Kaj kiu el'spir'as mensog'o'j'n, tiu pere'os.
10 Al mal'saĝ'ul'o ne konven'as agrabl'aĵ'o;
Ankoraŭ mal'pli konven'as al sklav'o reg'i super princ'o'j.
11 Saĝ'o de hom'o far'as li'n pacienc'a;
Kaj glor'o por li est'as pardon'i pek'o'n.
12 Kiel kri'eg'o de leon'o est'as la koler'o de reĝ'o;
Kaj li'a favor'o est'as kiel ros'o sur herb'o.
13 Pere'o por si'a patr'o est'as mal'saĝ'a fil'o;
Kaj mal'pac'em'a edz'in'o est'as kiel konstant'a gut'ad'o.
14 Dom'o kaj hav'o est'as hered'at'a'j post ge'patr'o'j;
Sed saĝ'a edz'in'o est'as de la Etern'ul'o.
15 Mal'labor'em'ec'o en'ig'as en profund'a'n dorm'o'n,
Kaj anim'o mal'diligent'a sufer'os mal'sat'o'n.
16 Kiu konserv'as moral'ordon'o'n, tiu konserv'as si'a'n anim'o'n;
Sed kiu ne atent'as Li'a'n voj'o'n, tiu mort'os.
17 Kiu kompat'as mal'riĉ'ul'o'n, tiu prunt'e'don'as al la Etern'ul'o,
Kaj Tiu re'don'os al li por li'a bon'far'o.
18 Pun'u vi'a'n fil'o'n, dum ekzist'as esper'o,
Sed vi'a kor'o ne dezir'u li'a'n pere'o'n.
19 Koler'ant'o dev'as est'i pun'at'a;
Ĉar se vi li'n indulg'os, li far'iĝ'os ankoraŭ pli koler'em'a.
20 Aŭskult'u konsil'o'n kaj akcept'u admon'o'n,
Por ke vi post'e est'u saĝ'a.
21 Mult'a'j est'as la intenc'o'j en la kor'o de hom'o,
Sed la decid'o de la Etern'ul'o rest'as fortik'e.
22 Ornam'o est'as por la hom'o li'a bon'far'o;
Kaj pli bon'a est'as mal'riĉ'ul'o, ol hom'o mensog'em'a.
23 Tim'o antaŭ la Etern'ul'o konduk'as al viv'o,
Al sat'ec'o, kaj al evit'o de mal'bon'o.
24 Mal'labor'em'ul'o met'as si'a'n man'o'n en la pot'o'n,
Kaj eĉ al si'a buŝ'o li ĝi'n ne re'lev'as.
25 Se vi bat'os blasfem'ant'o'n, sen'sci'ul'o far'iĝ'os atent'a;
Se oni pun'as saĝ'ul'o'n, li kompren'as la instru'o'n.
26 Kiu ruin'ig'as patr'o'n kaj for'pel'as patr'in'o'n,
Tiu est'as fil'o hont'ind'a kaj mal'ben'ind'a.
27 Ĉes'u, mi'a fil'o, aŭskult'i admon'o'n
Kaj tamen de'klin'iĝ'i de la vort'o'j de la instru'o.
28 Fripon'a atest'ant'o mok'as juĝ'o'n;
Kaj la buŝ'o de mal'virt'ul'o'j en'glut'as mal'just'aĵ'o'n.
29 La blasfem'ant'o'j'n atend'as pun'o'j,
Kaj bat'o'j la dors'o'n de mal'saĝ'ul'o'j.

20

1 La vin'o est'as blasfem'ant'o, ebri'ig'a trink'aĵ'o est'as sovaĝ'a;
Kaj kiu de'log'iĝ'as per ili, tiu ne est'as prudent'a.
2 Minac'o de reĝ'o est'as kiel kri'eg'o de leon'o;
Kiu li'n koler'ig'as, tiu pek'as kontraŭ si'a anim'o.
3 Est'as honor'o por hom'o ĉes'ig'i mal'pac'o'n;
Sed ĉiu mal'saĝ'ul'o est'as mal'pac'em'a.
4 En la mal'varm'a temp'o mal'labor'ul'o ne plug'as;
Li pet'os en aŭtun'o, kaj li neni'o'n ricev'os.
5 Intenc'o en la kor'o de hom'o est'as profund'a akv'o;
Sed hom'o saĝ'a ĝi'n el'ĉerp'os.
6 Mult'a'j hom'o'j proklam'as pri si'a bon'ec'o;
Sed kiu trov'os hom'o'n fidel'a'n?
7 Virt'ul'o ir'as en si'a sen'pek'ec'o;
Feliĉ'a'j est'as li'a'j infan'o'j post li.
8 Reĝ'o, kiu sid'as sur tron'o de juĝ'o,
Dis'vent'um'as per si'a'j okul'o'j ĉio'n mal'bon'a'n.
9 Kiu pov'as dir'i: Mi pur'ig'is mi'a'n kor'o'n,
Mi est'as liber'a de mi'a pek'o?
10 Ne'egal'a'j pez'il'o'j, ne'egal'a'j mezur'o'j,
Ambaŭ est'as abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o.
11 Eĉ knab'o'n oni pov'as ek'kon'i laŭ li'a'j far'o'j,
Ĉu est'as pur'a kaj just'a li'a kondut'o.
12 Orel'o'n aŭd'ant'a'n kaj okul'o'n vid'ant'a'n:
Ili'n ambaŭ kre'is la Etern'ul'o.
13 Ne am'u dorm'o'n, por ke vi ne mal'riĉ'iĝ'u;
Mal'ferm'u vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj vi sat'iĝ'os de pan'o.
14 Mal'bon'a, mal'bon'a, dir'as la aĉet'ant'o;
Sed kiam li for'ir'is, tiam li fanfaron'as.
15 Oni pov'as hav'i or'o'n kaj mult'e da perl'o'j;
Sed buŝ'o prudent'a est'as mult'e'valor'a il'o.
16 Pren'u la vest'o'n de tiu, kiu garanti'is por ali'ul'o;
Kaj pro la fremd'ul'o'j pren'u de li garanti'aĵ'o'n.
17 Mal'honest'a pan'o est'as bon'gust'a por hom'o;
Sed li'a buŝ'o post'e est'os plen'a de ŝton'et'o'j.
18 Intenc'o'j fortik'iĝ'as per konsil'o;
Kaj milit'o'n oni far'u prudent'e.
19 Kiu mal'kaŝ'as sekret'o'n, tiu est'as kiel kalumni'ant'o;
Ne komunik'iĝ'u kun tiu, kiu hav'as larĝ'a'n buŝ'o'n.
20 Kiu mal'ben'as si'a'n patr'o'n kaj si'a'n patr'in'o'n,
Ties lum'il'o esting'iĝ'os mez'e de profund'a mal'lum'o.
21 Hered'o, al kiu oni komenc'e tro rapid'as,
Ne est'as ben'at'a en si'a fin'o.
22 Ne dir'u: Mi re'pag'os mal'bon'o'n;
Fid'u la Etern'ul'o'n, kaj Li vi'n help'os.
23 Ne'egal'a'j pez'il'o'j est'as abomen'aĵ'o por la Etern'ul'o,
Kaj mal'ver'a pes'il'o est'as ne bon'a.
24 La ir'ad'o de hom'o de'pend'as de la Etern'ul'o;
Kiel hom'o pov'us kompren'i si'a'n voj'o'n?
25 Ĝi est'as ret'o por hom'o, se li rapid'as nom'i i'o'n sankt'a
Kaj esplor'as nur post far'o de promes'o.
26 Saĝ'a reĝ'o dis'pel'as mal'virt'ul'o'j'n,
Kaj ven'ig'as rad'o'n sur ili'n.
27 La anim'o de hom'o est'as lum'il'o de la Etern'ul'o;
Ĝi esplor'as ĉiu'j'n intern'aĵ'o'j'n de la korp'o.
28 Favor'kor'ec'o kaj ver'em'ec'o hard'as reĝ'o'n;
Kaj per favor'kor'ec'o li sub'ten'as si'a'n tron'o'n.
29 Glor'o por jun'ul'o'j est'as ili'a fort'o,
Kaj ornam'o por mal'jun'ul'o'j est'as griz'ec'o.
30 Vund'o'j de bat'o'j dev'as penetr'i en mal'bon'ul'o'n,
Kaj frap'o'j dev'as ir'i profund'e en li'a'n korp'o'n.

21

1 Kiel akv'a'j torent'o'j est'as la kor'o de reĝ'o en la man'o de la Etern'ul'o:
Kie'n Li vol'as, Li ĝi'n direkt'as.
2 Ĉiu'j voj'o'j de hom'o est'as ĝust'a'j en li'a'j okul'o'j;
Sed la Etern'ul'o pes'as la kor'o'j'n.
3 Plen'um'ad'o de ver'o kaj just'ec'o
Est'as al la Etern'ul'o pli agrabl'a ol ofer'ad'o.
4 Fier'a'j okul'o'j kaj arogant'a kor'o,
Kultur'aĵ'o de mal'virt'ul'o'j, est'as pek'o.
5 La entrepren'o'j de diligent'ul'o don'as nur profit'o'n;
Sed ĉiu tro'rapid'ad'o konduk'as nur al mank'o.
6 Akir'ad'o de trezor'o'j per lang'o mensog'em'a
Est'as vant'a blov'et'o, ret'o'j de mort'o.
7 La rab'o de mal'virt'ul'o'j atak'os ili'n mem;
Ĉar ili ne vol'is far'i just'aĵ'o'n.
8 Mal'rekt'a est'as la voj'o de hom'o kulp'a;
Sed la ag'ad'o de pur'ul'o est'as ĝust'a.
9 Pli bon'e est'as loĝ'i sur angul'o de tegment'o,
Ol kun mal'pac'em'a edz'in'o en komun'a dom'o.
10 La anim'o de mal'virt'ul'o dezir'as mal'bon'o'n;
Li'a proksim'ul'o ne est'as favor'at'a de li.
11 Kiam blasfem'ant'o est'as pun'at'a, sen'spert'ul'o far'iĝ'as pli saĝ'a;
Kaj kiam oni instru'as saĝ'ul'o'n, li akir'as prudent'o'n.
12 La Just'ul'o rigard'as la dom'o'n de mal'virt'ul'o,
Kaj Li fal'ig'as mal'virt'ul'o'j'n en mal'bon'o'n.
13 Se iu ŝtop'as si'a'n orel'o'n kontraŭ kri'ad'o de mal'riĉ'ul'o,
Li ankaŭ vok'os kaj ne est'os aŭskult'at'a.
14 Sekret'a donac'o kviet'ig'as koler'o'n,
Kaj donac'o en la sin'o'n, fort'a'n furioz'o'n.
15 Farad'o de just'aĵ'o est'as ĝoj'o por la virt'ul'o
Kaj terur'o por la mal'bon'ag'ul'o'j.
16 Hom'o, kiu erar'for'iĝ'is de la voj'o de prudent'o,
Ek'loĝ'os en komun'um'o de mort'int'o'j.
17 Kiu am'as gaj'ec'o'n, tiu hav'os mank'o'n;
Kiu am'as vin'o'n kaj ole'o'n, tiu ne est'os riĉ'a.
18 La mal'virt'ul'o est'os liber'ig'a anstataŭ'o por la virt'ul'o,
Kaj mal'pi'ul'o por pi'ul'o'j.
19 Pli bon'e est'as loĝ'i en land'o dezert'a,
Ol kun mal'pac'em'a kaj koler'em'a edz'in'o.
20 Ĉarm'a trezor'o kaj ole'o est'as en la dom'o de saĝ'ul'o;
Sed hom'o mal'saĝ'a ĉio'n en'glut'as.
21 Kiu cel'as just'ec'o'n kaj bon'ec'o'n,
Tiu trov'os viv'o'n, just'ec'o'n, kaj honor'o'n.
22 Kontraŭ urb'o'n de fort'ul'o'j el'ir'as saĝ'ul'o,
Kaj li fal'ig'as ĝi'a'n fort'a'n fortik'aĵ'o'n.
23 Kiu gard'as si'a'n buŝ'o'n kaj si'a'n lang'o'n,
Tiu gard'as si'a'n anim'o'n kontraŭ mal'feliĉ'o'j.
24 Fier'a mal'bon'ul'o, kiu'n oni nom'as blasfem'ul'o,
Ag'as kun koler'o kaj mal'bon'ec'o.
25 La dezir'o de mal'labor'ul'o li'n mort'ig'as,
Ĉar li'a'j man'o'j ne vol'as labor'i.
26 Tut'tag'e li fort'e dezir'as;
Sed virt'ul'o don'as kaj ne rifuz'as.
27 Ofer'don'o de mal'virt'ul'o'j est'as abomen'aĵ'o;
Kiom pli, kiam li ĝi'n al'port'as kiel pek'ofer'o'n!
28 Mensog'a atest'ant'o pere'os;
Sed hom'o, kiu mem aŭd'is, parol'os por ĉiam.
29 Mal'virt'ul'o ten'as si'a'n vizaĝ'o'n arogant'e;
Sed virt'ul'o zorg'as pri si'a voj'o.
30 Ne ekzist'as saĝ'o, ne ekzist'as prudent'o,
Ne ekzist'as konsil'o kontraŭ la Etern'ul'o.
31 Ĉeval'o est'as prepar'at'a por la tag'o de milit'o;
Sed la help'o ven'as de la Etern'ul'o.

22

1 Nom'o bon'a est'as pli prefer'ind'a, ol grand'a riĉ'ec'o;
Kaj bon'a estim'o, ol arĝent'o kaj or'o.
2 Riĉ'ul'o kaj mal'riĉ'ul'o renkont'iĝ'as:
Ili'n ambaŭ kre'is la Etern'ul'o.
3 Prudent'ul'o antaŭ'vid'as mal'bon'o'n, kaj kaŝ'iĝ'as;
Sed naiv'ul'o'j antaŭ'e'n'paŝ'as, kaj difekt'iĝ'as.
4 Por humil'ec'o kaj tim'o antaŭ la Etern'ul'o
Oni ricev'as riĉ'ec'o'n kaj honor'o'n kaj viv'o'n.
5 Dorn'o'j kaj ret'o'j est'as sur la voj'o de mal'bon'ag'ul'o;
Kiu gard'as si'a'n anim'o'n, tiu mal'proksim'iĝ'as de ili.
6 Instru'u knab'o'n konform'e al li'a voj'o,
Kaj eĉ mal'jun'iĝ'int'e li ne de'klin'iĝ'os de ĝi.
7 Riĉ'ul'o reg'as super mal'riĉ'ul'o'j,
Kaj kiu prunt'e'pren'as, tiu est'as sklav'o de la prunt'e'don'int'o.
8 Kiu sem'as mal'just'aĵ'o'n, tiu rikolt'os sufer'o'n,
Kaj la kan'o de li'a kruel'ec'o romp'iĝ'os.
9 Bon'okul'ul'o est'os ben'at'a;
Ĉar li don'as el si'a pan'o al mal'riĉ'ul'o.
10 For'pel'u blasfem'ul'o'n, kaj for'ir'os mal'pac'o,
Kaj ĉes'iĝ'os mal'konsent'o kaj ofend'o.
11 Kiu am'as pur'ec'o'n de kor'o kaj agrabl'e parol'as,
Al tiu la reĝ'o est'as amik'o.
12 La okul'o'j de la Etern'ul'o gard'as la prudent'o'n;
Sed la vort'o'j'n de malic'ul'o Li renvers'as.
13 Mal'labor'ul'o dir'as: Leon'o est'as ekster'e,
Mi pov'us est'i mort'ig'it'a mez'e de la strat'o.
14 La buŝ'o de mal'ĉast'ul'in'o est'as profund'a fos'o;
Kiu'n la Etern'ul'o koler'as, tiu tie'n en'fal'as.
15 Mal'saĝ'ec'o fort'e sid'as en la kor'o de knab'o;
Sed verg'o pun'ant'a ĝi'n el'pel'as el ĝi.
16 Kiu prem'as mal'riĉ'ul'o'n, por pli'grand'ig'i si'a'n riĉ'ec'o'n,
Tiu don'as al riĉ'ul'o, por ke li mal'riĉ'iĝ'u.
17 Klin'u vi'a'n orel'o'n kaj aŭskult'u vort'o'j'n de saĝ'ul'o'j,
Kaj direkt'u vi'a'n kor'o'n al mi'a instru'o;
18 Ĉar ili est'os agrabl'a'j, se vi gard'os ili'n en vi'a intern'o;
Ili est'os ĉiu'j pret'a'j sur vi'a'j lip'o'j.
19 Ke al la Etern'ul'o est'u vi'a fid'o,
Tio'n mi instru'is al vi hodiaŭ.
20 Ĉu mi ne skrib'is al vi tio'n tri'foj'e
Kun konsil'o'j kaj sci'o,
21 Por sci'ig'i al vi la ĝust'ec'o'n de la parol'o'j de ver'o,
Por ke vi trans'don'u la parol'o'j'n de ver'o al tiu'j, kiu'j vi'n send'is?
22 Ne pri'rab'u mal'riĉ'ul'o'n, pro tio, ke li est'as mal'riĉ'a;
Kaj ne prem'u sen'hav'ul'o'n ĉe la pord'eg'o;
23 Ĉar la Etern'ul'o defend'os ili'a'n afer'o'n
Kaj dis'prem'os ili'a'j'n prem'ant'o'j'n.
24 Ne amik'iĝ'u kun hom'o koler'em'a,
Kaj ne komunik'iĝ'u kun hom'o flam'iĝ'em'a;
25 Ke vi ne lern'u li'a'n voj'o'n
Kaj ne ricev'u ret'o'n por vi'a anim'o.
26 Ne est'u inter tiu'j, kiu'j firm'ig'as per man'o,
Kiu'j garanti'as por ŝuld'o'j.
27 Se vi ne hav'os per kio pag'i,
Oni ja pren'os vi'a'n lit'aĵ'o'n de sub vi.
28 Ne for'ŝov'u la antikv'a'j'n lim'o'j'n,
Kiu'j'n far'is vi'a'j patr'o'j.
29 Se vi vid'as hom'o'n lert'a'n en si'a profesi'o, li star'os antaŭ reĝ'o'j;
Li ne star'os antaŭ mal'eminent'ul'o'j.

23

1 Kiam vi sid'iĝ'os, por manĝ'i kun reg'ant'o,
Rigard'u bon'e, kio est'as antaŭ vi;
2 Kaj vi met'u tranĉ'il'o'n al vi'a gorĝ'o,
Se vi est'as avid'ul'o.
3 Ne dezir'u li'a'j'n bon'gust'a'j'n manĝ'o'j'n;
Ĉar ĝi est'as tromp'a pan'o.
4 Ne pen'u riĉ'iĝ'i;
For'las'u vi'a'n pri'pens'ad'o'n.
5 Ĉu vi direkt'os vi'a'j'n okul'o'j'n al ĝi? ĝi jam ne ekzist'os;
Ĉar riĉ'ec'o far'as al si flug'il'o'j'n kiel agl'o, kaj for'flug'as al la ĉiel'o.
6 Ne manĝ'u pan'o'n de mal'bon'dezir'ant'o,
Kaj ne dezir'u li'a'j'n bon'gust'a'j'n manĝ'o'j'n.
7 Ĉar kia'j est'as la pens'o'j en li'a anim'o, tia li ankaŭ est'as:
Manĝ'u kaj trink'u, li dir'os al vi,
Sed li'a kor'o ne est'as kun vi.
8 La pec'o'n, kiu'n vi manĝ'is, vi el'vom'os;
Kaj van'e vi perd'is vi'a'j'n agrabl'a'j'n vort'o'j'n.
9 En la orel'o'j'n de mal'saĝ'ul'o ne parol'u;
Ĉar li mal'ŝat'os la saĝ'ec'o'n de vi'a'j vort'o'j.
10 Ne for'ŝov'u la antikv'a'j'n lim'o'j'n,
Kaj sur la kamp'o'n de orf'o'j ne ir'u.
11 Ĉar ili'a Liber'ig'ant'o est'as fort'a;
Li defend'os ili'a'n afer'o'n kontraŭ vi.
12 El'met'u vi'a'n kor'o'n al instru'o
Kaj vi'a'j'n orel'o'j'n al parol'o'j de prudent'o.
13 Ne mal'vol'u pun'i knab'o'n:
Se vi bat'os li'n per kan'o, li ne mort'os.
14 Vi bat'os li'n per kan'o,
Kaj li'a'n anim'o'n vi sav'os de Ŝeol.
15 Mi'a fil'o, se vi'a kor'o est'os saĝ'a,
Tiam ĝoj'os ankaŭ mi'a kor'o.
16 Kaj mi'a intern'aĵ'o ĝoj'os,
Kiam vi'a'j lip'o'j parol'os ĝust'aĵ'o'n.
17 Vi'a kor'o si'n tir'u ne al pek'ul'o'j,
Sed al tim'o antaŭ la Etern'ul'o ĉiu'tag'e.
18 Ĉar ekzist'as est'ont'ec'o,
Kaj vi'a esper'o ne perd'iĝ'os.
19 Aŭskult'u vi, mi'a fil'o, kaj est'u saĝ'a,
Kaj direkt'u vi'a'n kor'o'n al la ĝust'a voj'o.
20 Ne est'u inter la drink'ant'o'j de vin'o,
Inter tiu'j, kiu'j manĝ'as tro da viand'o;
21 Ĉar drink'em'ul'o kaj manĝ'eg'em'ul'o mal'riĉ'iĝ'os,
Kaj dorm'em'ul'o hav'os sur si ĉifon'aĵ'o'j'n.
22 Aŭskult'u vi'a'n patr'o'n, kiu vi'n nask'ig'is,
Kaj ne mal'ŝat'u vi'a'n patr'in'o'n, kiam ŝi mal'jun'iĝ'os.
23 Ver'o'n aĉet'u, kaj ne vend'u saĝ'o'n
Kaj instru'o'n kaj prudent'o'n.
24 Grand'a'n ĝoj'o'n hav'as patr'o de virt'ul'o,
Kaj nask'int'o de saĝ'ul'o ĝoj'os pro li.
25 Vi'a patr'o kaj vi'a patr'in'o ĝoj'os,
Kaj vi'a nask'int'in'o triumf'os.
26 Don'u, mi'a fil'o, vi'a'n kor'o'n al mi,
Kaj al vi'a'j okul'o'j plaĉ'u mi'a'j voj'o'j.
27 Ĉar mal'ĉast'ul'in'o est'as profund'a fos'o,
Kaj fremd'a edz'in'o est'as mal'vast'a put'o.
28 Ŝi embusk'as kiel rab'ist'o,
Kaj kolekt'as ĉirkaŭ si perfid'ul'o'j'n.
29 Ĉe kiu est'as plor'o? ĉe kiu est'as ĝem'o'j? ĉe kiu est'as mal'pac'o?
Ĉe kiu est'as plend'o'j? ĉe kiu est'as sen'kaŭz'a'j bat'o'j?
Ĉe kiu est'as mal'klar'a'j okul'o'j?
30 Ĉe tiu'j, kiu'j sid'as mal'fru'e ĉe vin'o,
Ĉe tiu'j, kiu'j ven'as, por gust'um'i arom'a'n trink'aĵ'o'n.
31 Ne rigard'u la vin'o'n, kiel ruĝ'a ĝi est'as,
Kiel ĝi bril'as en la pokal'o, kiel glat'e ĝi en'ir'as:
32 En la fin'o ĝi mord'as kiel serpent'o
Kaj pik'as kiel vipur'o.
33 Vi'a'j okul'o'j vid'os fremd'aĵ'o'j'n,
Kaj vi'a kor'o parol'os mal'ĝust'aĵ'o'j'n.
34 Kaj vi est'os kiel dorm'ant'o mez'e de la mar'o,
Kaj kiel dorm'ant'o sur la supr'o de mast'o.
35 Ili bat'is mi'n, sed ĝi mi'n ne dolor'is;
Ili frap'is mi'n, sed mi ne sent'is;
Kiam mi vek'iĝ'os, mi de'nov'e tio'n serĉ'os.

24

1 Ne sekv'u mal'bon'a'j'n hom'o'j'n,
Kaj ne dezir'u est'i kun ili;
2 Ĉar ili'a kor'o pens'as pri per'fort'aĵ'o,
Kaj ili'a buŝ'o parol'as mal'bon'aĵ'o'n.
3 Per saĝ'o konstru'iĝ'as dom'o,
Kaj per prudent'o ĝi fortik'iĝ'as;
4 Kaj per sci'ad'o la ĉambr'o'j plen'iĝ'as
Per ĉia hav'o grand'valor'a kaj agrabl'a.
5 Hom'o saĝ'a hav'as fort'o'n,
Kaj hom'o prudent'a est'as potenc'a.
6 Kun pri'pens'o far'u milit'o'n;
Kaj venk'o ven'as per mult'e da konsil'ant'o'j.
7 Tro alt'a est'as la saĝ'o por mal'saĝ'ul'o;
Ĉe la pord'eg'o li ne mal'ferm'os si'a'n buŝ'o'n.
8 Kiu intenc'as far'i mal'bon'o'n,
Tiu'n oni nom'as malic'ul'o.
9 Malic'o de mal'saĝ'ul'o est'as pek'o;
Kaj blasfem'ant'o est'as abomen'aĵ'o por hom'o.
10 Se vi montr'iĝ'is mal'fort'a en tag'o de mizer'o,
Vi'a fort'o est'as ja mal'grand'a.
11 Sav'u tiu'j'n, kiu'j'n oni pren'is por mort'ig'i,
Kaj ne for'tir'iĝ'u de tiu'j, kiu'j est'as kondamn'it'a'j al mort'o.
12 Se vi dir'as: Ni tio'n ne sci'is,
La esplor'ant'o de kor'o'j ja kompren'as,
Kaj la gard'ant'o de vi'a anim'o ja sci'as,
Kaj Li re'don'as al hom'o laŭ li'a'j far'o'j.
13 Manĝ'u, mi'a fil'o, miel'o'n, ĉar ĝi est'as bon'a;
Kaj la miel'tavol'o est'as dolĉ'a por vi'a gorĝ'o;
14 Tia est'as por vi'a anim'o la sci'ad'o de saĝ'o, se vi ĝi'n trov'is,
Kaj ekzist'as est'ont'ec'o, kaj vi'a esper'o ne pere'os.
15 Ne insid'u, ho mal'virt'ul'o, kontraŭ la dom'o de virt'ul'o;
Ne atak'u li'a'n ripoz'ej'o'n;
16 Ĉar sep foj'o'j'n virt'ul'o fal'os, kaj tamen lev'iĝ'os;
Sed mal'virt'ul'o'j implik'iĝ'as en la mal'feliĉ'o.
17 Kiam fal'as vi'a mal'amik'o, ne ĝoj'u,
Kaj ĉe li'a mal'feliĉ'o vi'a kor'o ne plezur'iĝ'u;
18 Ĉar ebl'e la Etern'ul'o vid'os, kaj tio ne plaĉ'os al Li,
Kaj Li re'turn'os de li Si'a'n koler'o'n.
19 Ne koler'u kontraŭ mal'bon'far'ant'o'j,
Kaj ne envi'u la mal'virt'ul'o'j'n;
20 Ĉar la mal'bon'ul'o ne hav'os est'ont'ec'o'n;
La lum'il'o de mal'virt'ul'o'j esting'iĝ'os.
21 Tim'u, mi'a fil'o, la Etern'ul'o'n kaj la reĝ'o'n;
Kun ribel'ul'o'j ne komunik'iĝ'u.
22 Ĉar subit'e ven'os ili'a pere'o;
Kaj kiu sci'as, kiam ven'os la pun'o de ambaŭ?

23 Ankaŭ ĉi tio est'as vort'o'j de saĝ'ul'o'j:

Konsider'i person'o'j'n ĉe juĝ'ad'o est'as ne bon'e.
24 Kiu dir'as al mal'virt'ul'o: Vi est'as virt'ul'o,
Tiu'n mal'ben'os popol'o'j, tiu'n mal'am'os gent'o'j.
25 Sed kiu'j far'as riproĉ'o'j'n, tiu'j plaĉ'as,
Kaj sur ili'n ven'os bon'a ben'o.
26 Kiu respond'as ĝust'a'j'n vort'o'j'n,
Tiu kis'as per la lip'o'j.
27 Plen'um'u vi'a'n labor'o'n ekster'e,
Pret'ig'u ĉio'n sur vi'a kamp'o;
Kaj post'e aranĝ'u vi'a'n dom'o'n.
28 Ne atest'u sen kaŭz'o kontraŭ vi'a proksim'ul'o;
Ĉu vi tromp'us per vi'a buŝ'o?
29 Ne dir'u: Kiel li ag'is kontraŭ mi, tiel mi ag'os kontraŭ li;
Mi re'don'os al la hom'o laŭ li'a far'o.
30 Mi pas'is tra kamp'o de hom'o mal'diligent'a
Kaj tra vin'ber'ĝarden'o de sen'saĝ'ul'o;
31 Kaj jen ĉie el'kresk'is urtik'o,
Ĉio est'as kovr'it'a de dorn'o'j,
Kaj la ŝton'a mur'o est'as detru'it'a.
32 Kaj kiam mi vid'is, mi pren'is ĝi'n en mi'a'n kor'o'n,
Mi rigard'is, kaj ricev'is instru'o'n:
33 Iom da dorm'o, iom da dorm'et'o,
Iom da kun'met'o de la man'o'j por kuŝ'ad'o;
34 Kaj ven'os vi'a mal'riĉ'ec'o kiel rab'ist'o,
Kaj vi'a sen'hav'ec'o kiel vir'o arm'it'a.

25

1 Ankaŭ ĉi tio est'as sentenc'o'j de Salomono, kiu'j'n kolekt'is la vir'o'j de Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o.

2 Honor'o de Di'o est'as kaŝ'i afer'o'n;
Sed honor'o de reĝ'o'j est'as esplor'i afer'o'n.
3 La ĉiel'o est'as alt'a, la ter'o est'as profund'a,
Kaj la kor'o de reĝ'o'j est'as ne'esplor'ebl'a.
4 For'ig'u de arĝent'o la al'miks'aĵ'o'n,
Kaj la pur'ig'ant'o ricev'os vaz'o'n.
5 For'ig'u mal'virt'ul'o'n de la reĝ'o,
Kaj li'a tron'o fortik'iĝ'os en just'ec'o.
6 Ne montr'u vi'n grand'a antaŭ la reĝ'o,
Kaj sur la lok'o de eminent'ul'o'j ne star'iĝ'u;
7 Ĉar pli bon'e est'as, se oni dir'os al vi: Lev'iĝ'u ĉi tie'n,
Ol se oni mal'alt'ig'os vi'n antaŭ eminent'ul'o,
Kiu'n vid'is vi'a'j okul'o'j.
8 Ne komenc'u tuj disput'i;
Ĉar kio'n vi far'os post'e, kiam vi'a proksim'ul'o vi'n hont'ig'os?
9 Far'u disput'o'n kun vi'a proksim'ul'o mem,
Sed sekret'o'n de ali'ul'o ne mal'kaŝ'u;
10 Ĉar ali'e aŭd'ant'o vi'n riproĉ'os,
Kaj vi'a'n babil'o'n vi jam ne pov'os re'pren'i.
11 Vort'o dir'it'a en ĝust'a temp'o
Est'as kiel or'a'j pom'o'j sur ret'aĵ'o arĝent'a.
12 Kiel or'a orel'ring'o kaj mult'e'kost'a kol'ring'o,
Tiel est'as saĝ'a admon'ant'o por aŭskult'ant'a orel'o.
13 Kiel mal'varm'o de neĝ'o en la temp'o de rikolt'o,
Tiel est'as fidel'a send'it'o por si'a'j send'int'o'j:
Li re'vigl'ig'as la anim'o'n de si'a sinjor'o.
14 Kiel nub'o'j kaj vent'o sen pluv'o,
Tiel est'as hom'o, kiu fanfaron'as per don'o, kiu'n li ne far'as.
15 Per pacienc'o oni al'tir'as al si potenc'ul'o'n,
Kaj mol'a parol'o romp'as ost'o'n.
16 Kiam vi trov'is miel'o'n, manĝ'u, kiom vi bezon'as,
Por ke vi ne far'iĝ'u tro sat'a kaj ne el'vom'u ĝi'n.
17 De'ten'u vi'a'n pied'o'n de la dom'o de vi'a proksim'ul'o;
Ĉar ali'e vi ted'us li'n kaj li vi'n mal'am'us.
18 Kiel martel'o kaj glav'o kaj akr'a sag'o
Est'as tiu hom'o, kiu parol'as pri si'a proksim'ul'o mal'ver'a'n atest'o'n.
19 Kiel putr'a dent'o kaj mal'fort'a pied'o
Est'as ne'fid'ind'a esper'o en tag'o de mizer'o.
20 Kiel de'met'o de vest'o en temp'o de mal'varm'o, kiel vinagr'o sur natr'o,
Tiel est'as kant'ad'o de kant'o'j al kor'o sufer'ant'a.
21 Se vi'a mal'am'ant'o est'as mal'sat'a, manĝ'ig'u al li pan'o'n;
Kaj se li est'as soif'a, trink'ig'u al li akv'o'n;
22 Ĉar fajr'a'j'n karb'o'j'n vi kolekt'os sur li'a kap'o,
Kaj la Etern'ul'o vi'n rekompenc'os.
23 Nord'a vent'o kaŭz'as pluv'o'n,
Kaj ĉagren'it'a vizaĝ'o kaŝ'at'a'n parol'o'n.
24 Pli bon'e est'as loĝ'i sur angul'o de tegment'o,
Ol kun mal'pac'em'a edz'in'o en komun'a dom'o.
25 Kiel mal'varm'a akv'o por sufer'ant'o de soif'o,
Tiel est'as bon'a sci'ig'o el land'o mal'proksim'a.
26 Virt'ul'o, kiu fal'as antaŭ mal'virt'ul'o,
Est'as mal'klar'a font'o kaj mal'bon'ig'it'a put'o.
27 Ne bon'e est'as manĝ'i tro mult'e da miel'o;
Kaj ne glor'e est'as serĉ'i si'a'n glor'o'n.
28 Hom'o, kiu ne pov'as reg'i si'a'n spirit'o'n,
Est'as urb'o detru'it'a, kiu ne hav'as mur'o'n.

26

1 Kiel neĝ'o en somer'o, kaj kiel pluv'o en temp'o de rikolt'o,
Tiel ne konven'as honor'o por mal'saĝ'ul'o.
2 Kiel bird'o for'lev'iĝ'as, kiel hirund'o for'flug'as,
Tiel sen'kaŭz'a mal'ben'o ne efektiv'iĝ'as.
3 Vip'o est'as por ĉeval'o, brid'o por azen'o,
Kaj baston'o por la dors'o de mal'saĝ'ul'o'j.
4 Ne respond'u al mal'saĝ'ul'o laŭ li'a mal'saĝ'ec'o,
Por ke vi mem ne far'iĝ'u egal'a al li.
5 Respond'u al mal'saĝ'ul'o laŭ li'a mal'saĝ'ec'o,
Por ke li ne est'u saĝ'ul'o en si'a'j propr'a'j okul'o'j.
6 Kiu komisi'as afer'o'n al mal'saĝ'ul'o,
Tiu tranĉ'as al si la pied'o'j'n kaj si'n sufer'ig'as.
7 Kiel la krur'o'j de lam'ul'o pend'as pez'e,
Tiel est'as sentenc'o en la buŝ'o de mal'saĝ'ul'o'j.
8 Kiel iu, kiu al'lig'as ŝton'o'n al ĵet'il'o,
Tiel est'as tiu, kiu far'as honor'o'n al mal'saĝ'ul'o.
9 Kiel dorn'a kan'o en la man'o de ebri'ul'o,
Tiel est'as sentenc'o en la buŝ'o de mal'saĝ'ul'o'j.
10 Kompetent'ul'o ĉio'n bon'e far'as;
Sed kiu dung'as pas'ant'o'j'n, tiu dung'as mal'saĝ'ul'o'j'n.
11 Kiel hund'o re'ven'as al si'a vomit'aĵ'o,
Tiel mal'saĝ'ul'o ripet'as si'a'n mal'saĝ'aĵ'o'n.
12 Ĉu vi vid'as hom'o'n, kiu est'as saĝ'a en si'a'j okul'o'j?
Est'as pli da esper'o por mal'saĝ'ul'o ol por li.
13 Mal'diligent'ul'o dir'as: Leon'o est'as sur la voj'o,
Leon'o est'as sur la strat'o'j.
14 Pord'o turn'iĝ'as sur si'a hok'o,
Kaj mal'diligent'ul'o sur si'a lit'o.
15 Mal'diligent'ul'o ŝov'as si'a'n man'o'n en la pot'o'n,
Kaj ne vol'as ven'ig'i ĝi'n al si'a buŝ'o.
16 Mal'diligent'ul'o est'as en si'a'j okul'o'j pli saĝ'a,
Ol sep ver'a'j saĝ'ul'o'j.
17 Pas'ant'o, kiu si'n miks'as en mal'propr'a'n disput'o'n,
Est'as kiel iu, kiu kapt'as hund'o'n je la orel'o'j.
18 Kiel frenez'ul'o, kiu ĵet'as fajr'o'n,
Sag'o'j'n, kaj mort'o'n,
19 Tiel est'as hom'o, kiu tromp'as si'a'n proksim'ul'o'n,
Kaj dir'as: Mi ja ŝerc'as.
20 Kie ne est'as lign'o, esting'iĝ'as la fajr'o;
Kaj se ne est'as kalumni'ant'o, ĉes'iĝ'as mal'pac'o.
21 Karb'o serv'as por ard'aĵ'o, lign'o por fajr'o,
Kaj hom'o mal'pac'em'a por provok'i mal'pac'o'n.
22 La vort'o'j de kalumni'ant'o est'as kiel frand'aĵ'o'j,
Kaj ili penetr'as en la profund'o'n de la ventr'o.
23 Varm'eg'a'j lip'o'j kun malic'a kor'o
Est'as ne'pur'ig'it'a arĝent'o, kiu kovr'as argil'aĵ'o'n.
24 Mal'am'ant'o hav'as mask'it'a'j'n parol'o'j'n,
Kaj en si'a kor'o li prepar'as malic'o'n.
25 Kiam li ĉarm'ig'as si'a'n voĉ'o'n, ne kred'u al li;
Ĉar sep abomen'aĵ'o'j est'as en li'a kor'o.
26 Kiu tromp'e kaŝ'as mal'am'o'n,
Tiu aper'ig'os si'a'n mal'bon'ec'o'n en popol'a kun'ven'o.
27 Kiu fos'as fos'o'n, tiu fal'os en ĝi'n;
Kaj kiu rul'as ŝton'o'n, al tiu ĝi re'ven'os.
28 Mensog'em'a lang'o mal'am'as tiu'j'n, kiu'j'n ĝi dis'prem'is;
Kaj hipokrit'a buŝ'o kaŭz'as pere'o'n.

27

1 Ne fanfaron'u pri la morgaŭ'a tag'o;
Ĉar vi ne sci'as, kio'n nask'os la tag'o.
2 Ali'a vi'n laŭd'u, sed ne vi'a buŝ'o;
Fremd'ul'o, sed ne vi'a'j lip'o'j.
3 Pez'a est'as ŝton'o, kaj sabl'o est'as ŝarĝ'o;
Sed koler'o de mal'saĝ'ul'o est'as pli pez'a ol ambaŭ.
4 Koler'o est'as kruel'aĵ'o, kaj furioz'o est'as super'akv'eg'o;
Sed kiu si'n ten'os kontraŭ envi'o?
5 Pli bon'a est'as riproĉ'o ne'kaŝ'it'a,
Ol am'o kaŝ'it'a.
6 Fidel'kor'a'j est'as la bat'o'j de am'ant'o;
Sed tro mult'a'j est'as la kis'o'j de mal'am'ant'o.
7 Sat'a anim'o mal'ŝat'as miel'tavol'o'n,
Sed por mal'sat'a anim'o ĉio mal'dolĉ'a est'as dolĉ'a.
8 Kiel bird'o, kiu for'las'is si'a'n nest'o'n,
Tiel est'as hom'o, kiu for'las'is si'a'n lok'o'n.
9 Ole'o kaj odor'fum'aĵ'o ĝoj'ig'as la kor'o'n,
Kaj la konsil'o de amik'o est'as dolĉ'aĵ'o por la anim'o.
10 Ne for'las'u vi'a'n amik'o'n kaj la amik'o'n de vi'a patr'o,
Kaj en la dom'o'n de vi'a frat'o ne ir'u en la tag'o de vi'a mizer'o;
Pli bon'a est'as najbar'o proksim'a, ol frat'o mal'proksim'a.
11 Est'u saĝ'a, mi'a fil'o, kaj ĝoj'ig'u mi'a'n kor'o'n;
Kaj mi hav'os kio'n respond'i al mi'a insult'ant'o.
12 Prudent'ul'o antaŭ'vid'as mal'bon'o'n, kaj kaŝ'iĝ'as;
Sed naiv'ul'o'j antaŭ'e'n'paŝ'as, kaj difekt'iĝ'as.
13 Pren'u la vest'o'n de tiu, kiu garanti'is por ali'ul'o;
Kaj pro la fremd'ul'o'j pren'u de li garanti'aĵ'o'n.
14 Kiu fru'e maten'e ben'as si'a'n proksim'ul'o'n per laŭt'a voĉ'o,
Tiu est'os opini'at'a mal'ben'ant'o.
15 De'flu'il'o en pluv'a tag'o
Kaj mal'pac'em'a edz'in'o est'as egal'a'j.
16 Kiu ŝi'n re'ten'as, tiu re'ten'as vent'o'n
Kaj vol'as kapt'i ole'o'n per si'a dekstr'a man'o.
17 Fer'o akr'iĝ'as per fer'o,
Kaj hom'o'n akr'ig'as la rigard'o de li'a proksim'ul'o.
18 Kiu gard'as fig'arb'o'n, tiu manĝ'os ĝi'a'j'n frukt'o'j'n;
Kaj kiu gard'as si'a'n sinjor'o'n, tiu est'os honor'at'a.
19 Kiel en la akv'o vizaĝ'o spegul'iĝ'as al vizaĝ'o,
Tiel la kor'o de hom'o est'as kontraŭ ali'a kor'o.
20 Ŝeol kaj la abism'o neniam sat'iĝ'as;
Kaj ankaŭ la okul'o'j de hom'o neniam sat'iĝ'as.
21 Kiel fand'uj'o por arĝent'o kaj forn'o por or'o,
Tiel est'as por hom'o la buŝ'o de li'a laŭd'ant'o.
22 Se vi pist'os mal'saĝ'ul'o'n en pist'uj'o inter gri'aĵ'o,
Li'a mal'saĝ'ec'o de li ne apart'iĝ'os.
23 Vone kon'u vi'a'j'n ŝaf'o'j'n,
Atent'u vi'a'j'n brut'ar'o'j'n.
24 Ĉar riĉ'ec'o ne daŭr'as etern'e,
Kaj kron'o ne rest'as por ĉiu'j generaci'o'j.
25 Aper'as herb'o, montr'iĝ'as verd'aĵ'o,
Kaj kolekt'iĝ'as kresk'aĵ'o'j de la mont'o'j.
26 Ŝaf'id'o'j est'as, por vest'i vi'n,
Kaj kapr'o'j, por don'i al vi la ebl'o'n aĉet'i kamp'o'n.
27 Est'as sufiĉ'e da kapr'in'a lakt'o, por nutr'i vi'n, por nutr'i vi'a'n dom'o'n,
Kaj por sub'ten'i la viv'o'n de vi'a'j serv'ant'in'o'j.

28

1 Mal'virt'ul'o kur'as, kiam neni'u persekut'as;
Sed virt'ul'o'j est'as sen'tim'a'j kiel leon'o.
2 Kiam land'o pek'as, ĝi hav'as mult'e da estr'o'j;
Sed se reg'as hom'o prudent'a kaj kompetent'a, li reg'as long'e.
3 Hom'o mal'riĉ'a, kiu prem'as mal'riĉ'ul'o'j'n,
Est'as kiel pluv'o bat'ant'a, sed ne don'ont'a pan'o'n.
4 Kiu'j for'las'is la leĝ'o'j'n, tiu'j laŭd'as mal'virt'ul'o'n;
Sed la observ'ant'o'j de la leĝ'o'j indign'as kontraŭ li.
5 Mal'bon'a'j hom'o'j ne kompren'as just'ec'o'n;
Sed la serĉ'ant'o'j de la Etern'ul'o kompren'as ĉio'n.
6 Pli bon'a est'as mal'riĉ'ul'o, kiu ir'as en si'a sen'kulp'ec'o,
Ol hom'o, kiu ir'as mal'ĝust'a'n voj'o'n, kvankam li est'as riĉ'a.
7 Kiu observ'as la leĝ'o'j'n, tiu est'as fil'o prudent'a;
Sed kun'ul'o de mal'ĉast'ul'o'j hont'ig'as si'a'n patr'o'n.
8 Kiu pli'grand'ig'as si'a'n hav'o'n per procent'eg'o'j kaj tro'profit'o,
Tiu kolekt'as ĝi'n por kompat'ant'o de mal'riĉ'ul'o'j.
9 Kiu for'klin'as si'a'n orel'o'n de aŭd'ad'o de instru'o,
Ties eĉ preĝ'o est'as abomen'aĵ'o.
10 Kiu for'log'as virt'ul'o'j'n al voj'o mal'bon'a,
Tiu mem fal'os en si'a'n fos'o'n;
Sed la sen'kulp'ul'o'j hered'os bon'o'n.
11 Riĉ'ul'o est'as saĝ'a en si'a'j okul'o'j;
Sed saĝ'a mal'riĉ'ul'o li'n tut'e tra'vid'as.
12 Kiam triumf'as virt'ul'o'j, est'as grand'a glor'o;
Sed kiam alt'iĝ'as mal'virt'ul'o'j, tiam hom'o'j si'n kaŝ'as.
13 Kiu kaŝ'as si'a'j'n pek'o'j'n, tiu ne est'os feliĉ'a;
Sed kiu ili'n konfes'as kaj for'las'as, tiu est'os pardon'it'a.
14 Vone est'as al hom'o, kiu ĉiam tim'as;
Sed kiu hav'as mal'mol'a'n kor'o'n, tiu fal'os en mal'feliĉ'o'n.
15 Leon'o kri'eg'ant'a kaj urs'o avid'a
Est'as mal'virt'a reg'ant'o super mal'riĉ'a popol'o.
16 Se reg'ant'o est'as ne'prudent'a, tiam far'iĝ'as mult'e da mal'just'aĵ'o'j;
Sed kiu mal'am'as mal'just'a'n profit'o'n, tiu long'e viv'os.
17 Hom'o, kies konscienc'o est'as ŝarĝ'it'a de mort'ig'o,
Kur'os al fos'o; kaj oni li'n ne halt'ig'u.
18 Kiu ir'as en sen'pek'ec'o, tiu est'os sav'it'a;
Sed kiu ir'as mal'ĝust'a'n voj'o'n, tiu subit'e fal'os.
19 Kiu pri'labor'as si'a'n ter'o'n, tiu hav'os sat'e da pan'o;
Sed kiu serĉ'as vant'aĵ'o'j'n, tiu hav'os plen'a'n mal'riĉ'ec'o'n.
20 Hom'o'n fidel'a'n oni mult'e ben'as;
Sed kiu rapid'as riĉ'iĝ'i, tiu ne rest'os sen pun'o.
21 Konsider'i person'o'j'n ne est'as bon'e;
Pro pec'o da pan'o hom'o pek'us.
22 Hom'o envi'em'a rapid'as al riĉ'ec'o,
Kaj li ne sci'as, ke mal'riĉ'ec'o li'n atend'as.
23 Kiu far'as riproĉ'o'j'n al hom'o, tiu post'e trov'os pli da dank'o,
Ol tiu, kiu flat'as per la lang'o.
24 Kiu rab'as de si'a patr'o kaj patr'in'o, kaj dir'as: Ĝi ne est'as pek'o,
Tiu est'as kamarad'o de mort'ig'ist'o.
25 Fier'ul'o kaŭz'as mal'pac'o'j'n;
Sed kiu fid'as la Etern'ul'o'n, tiu est'os bon'stat'a.
26 Kiu fid'as si'n mem, tiu est'as mal'saĝ'a;
Sed kiu ten'as si'n prudent'e, tiu est'os sav'it'a.
27 Kiu don'as al mal'riĉ'ul'o, tiu ne hav'os mank'o'n;
Sed kiu kovr'as si'a'j'n okul'o'j'n, tiu est'as mult'e mal'ben'at'a.
28 Kiam mal'virt'ul'o'j alt'iĝ'as, hom'o'j kaŝ'iĝ'as;
Sed kiam ili pere'as, tiam mult'iĝ'as virt'ul'o'j.

29

1 Se hom'o oft'e admon'it'a rest'os obstin'a,
Li subit'e pere'os sen ia help'o.
2 Kiam alt'iĝ'as virt'ul'o'j, la popol'o ĝoj'as;
Sed kiam reg'as mal'virt'ul'o, la popol'o ĝem'as.
3 Hom'o, kiu am'as saĝ'o'n, ĝoj'ig'as si'a'n patr'o'n;
Sed kiu komunik'iĝ'as kun mal'ĉast'ul'in'o'j, tiu dis'perd'as si'a'n hav'o'n.
4 Reĝ'o per just'ec'o fortik'ig'as la land'o'n;
Sed donac'am'ant'o ĝi'n ruin'ig'as.
5 Hom'o, kiu flat'as al si'a proksim'ul'o,
Met'as ret'o'n antaŭ li'a'j pied'o'j.
6 Per si'a pek'ad'o mal'bon'a hom'o si'n implik'as;
Sed virt'ul'o triumf'as kaj ĝoj'as.
7 Virt'ul'o pen'as ek'kon'i la afer'o'n de mal'riĉ'ul'o'j;
Sed mal'virt'ul'o ne pov'as kompren'i.
8 Hom'o'j blasfem'ant'a'j indign'ig'as urb'o'n;
Sed saĝ'ul'o'j kviet'ig'as koler'o'n.
9 Se saĝ'a hom'o hav'as juĝ'a'n afer'o'n kun hom'o mal'saĝ'a,
Tiam, ĉu li koler'as, ĉu li rid'as, li ne hav'as trankvil'o'n.
10 Sang'avid'ul'o'j mal'am'as sen'kulp'ul'o'n;
Sed virt'ul'o'j zorg'as pri li'a viv'o.
11 Si'a'n tut'a'n koler'o'n aper'ig'as mal'saĝ'ul'o;
Sed saĝ'ul'o ĝi'n re'ten'as.
12 Se reg'ant'o atent'as mensog'o'n,
Tiam ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j est'as mal'virt'ul'o'j.
13 Mal'riĉ'ul'o kaj procent'eg'ist'o renkont'iĝ'as;
La Etern'ul'o don'as lum'o'n al la okul'o'j de ambaŭ.
14 Se reĝ'o juĝ'as just'e mal'riĉ'ul'o'j'n,
Li'a tron'o fortik'iĝ'as por ĉiam.
15 Kan'o kaj instru'o don'as saĝ'o'n;
Sed knab'o, las'it'a al si mem, hont'ig'as si'a'n patr'in'o'n.
16 Kiam alt'iĝ'as mal'virt'ul'o'j, tiam mult'iĝ'as krim'o'j;
Sed virt'ul'o'j vid'os ili'a'n fal'o'n.
17 Pun'u vi'a'n fil'o'n, kaj li vi'n trankvil'ig'os,
Kaj li don'os ĝoj'o'n al vi'a anim'o.
18 Se ne ekzist'as profet'a'j predik'o'j, tiam popol'o far'iĝ'as sovaĝ'a;
Sed bon'e est'as al tiu, kiu observ'as la leĝ'o'j'n.
19 Per vort'o'j sklav'o ne instru'iĝ'as;
Ĉar li kompren'as, sed ne obe'as.
20 Ĉu vi vid'as hom'o'n, kiu tro rapid'as kun si'a'j vort'o'j?
Est'as pli da esper'o por mal'saĝ'ul'o ol por li.
21 Se oni de infan'ec'o kutim'ig'as sklav'o'n al dorlot'iĝ'ad'o,
Li post'e far'iĝ'as ne'reg'ebl'a.
22 Koler'em'a hom'o kaŭz'as mal'pac'o'j'n,
Kaj flam'iĝ'em'a kaŭz'as mult'a'j'n pek'o'j'n.
23 La fier'ec'o de hom'o li'n mal'alt'ig'os;
Sed humil'ul'o ating'os honor'o'n.
24 Kiu divid'as kun ŝtel'ist'o, tiu mal'am'as si'a'n anim'o'n;
Li aŭd'as la ĵur'o'n kaj neni'o'n dir'as.
25 Tim'o antaŭ hom'o'j fal'ig'as en ret'o'n;
Sed kiu fid'as la Etern'ul'o'n, tiu est'as ŝirm'it'a.
26 Mult'a'j serĉ'as favor'o'n de reg'ant'o;
Sed la sort'o de hom'o de'pend'as de la Etern'ul'o.
27 Mal'just'a hom'o est'as abomen'aĵ'o por virt'ul'o'j;
Kaj kiu ir'as la ĝust'a'n voj'o'n, tiu est'as abomen'aĵ'o por mal'virt'ul'o.

30

1 Vort'o'j de Agur, fil'o de Jak'e.

Profet'a parol'o de tiu vir'o al Itiel, al Itiel kaj Ukal.
2 Mi est'as la plej mal'kler'a hom'o,
Kaj hom'a'n prudent'o'n mi ne posed'as.
3 Kaj mi ne lern'is saĝ'o'n,
Kaj pri la Sankt'ul'o mi ne hav'as ek'kon'o'n.
4 Kiu lev'iĝ'is en la ĉiel'o'n, kaj mal'lev'iĝ'is?
Kiu kolekt'is la vent'o'n en si'a'j'n man'kav'o'j'n?
Kiu lig'is la akv'o'n en la vest'o'n?
Kiu aranĝ'is ĉiu'j'n lim'o'j'n de la ter'o?
Kia est'as li'a nom'o? kaj kia est'as la nom'o de li'a fil'o?
Ĉu vi sci'as?
5 Ĉiu dir'o de Di'o est'as pur'a;
Li est'as ŝild'o por tiu'j, kiu'j Li'n fid'as.
6 Ne al'don'u al Li'a'j vort'o'j,
Por ke Li ne pun'u vi'n, kaj por ke vi ne aper'u mensog'ant'o.
7 Du afer'o'j'n mi pet'is de Vi;
Ne rifuz'u al mi, antaŭ ol mi mort'os:
8 Fals'aĵ'o'n kaj mensog'aĵ'o'n for'ig'u de mi;
Mal'riĉ'ec'o'n kaj riĉ'ec'o'n ne don'u al mi;
Nutr'u mi'n per tiom da pan'o, kiom mi bezon'as.
9 Ĉar ali'e mi ebl'e tro'sat'iĝ'us kaj ne'us, kaj dir'us: Kiu est'as la Etern'ul'o?
Aŭ ebl'e mi mal'riĉ'iĝ'us kaj ŝtel'us,
Kaj mal'bon'uz'us la nom'o'n de mi'a Di'o.
10 Ne kalumni'u sklav'o'n antaŭ li'a sinjor'o,
Por ke li ne mal'ben'u vi'n kaj vi ne far'iĝ'u kulp'ul'o.
11 Est'as generaci'o, kiu mal'ben'as si'a'n patr'o'n
Kaj ne ben'as si'a'n patr'in'o'n;
12 Generaci'o, kiu est'as pur'a en si'a'j okul'o'j
Kaj tamen ne lav'iĝ'is de si'a'j mal'pur'aĵ'o'j;
13 Generaci'o, kiu tiel alt'e ten'as si'a'j'n okul'o'j'n
Kaj tiel lev'as si'a'j'n palpebr'o'j'n;
14 Generaci'o, kies dent'o'j est'as glav'o'j kaj kies makzel'o'j est'as tranĉ'il'o'j,
Por for'manĝ'i la mal'riĉ'ul'o'j'n de la ter'o kaj la mizer'ul'o'j'n inter la hom'o'j.
15 Hirud'o hav'as du fil'in'o'j'n, kiu'j kri'as: Don'u, don'u;
Ili tri neniam sat'iĝ'as.
Kvar objekt'o'j ne dir'as: Sufiĉ'e:
16 Ŝeol; sen'frukt'a ventr'o; la ter'o ne sat'iĝ'as de akv'o; kaj la fajr'o ne dir'as: Sufiĉ'e.
17 Okul'o'n, kiu mok'as la patr'o'n
Kaj mal'ŝat'as obe'ad'o'n al la patr'in'o,
El'pik'os korv'o'j ĉe la river'o kaj for'manĝ'os agl'id'o'j.
18 Tri afer'o'j est'as ne'kompren'ebl'a'j por mi,
Kaj kvar'a'n mi ne sci'as:
19 La voj'o'n de agl'o en la aer'o;
La voj'o'n de serpent'o sur rok'o;
La voj'o'n de ŝip'o mez'e de la mar'o;
Kaj la voj'o'n de vir'o ĉe virg'ul'in'o.
20 Tia est'as la voj'o de vir'in'o adult'ant'a:
Ŝi manĝ'as, viŝ'as la buŝ'o'n,
Kaj dir'as: Mi far'is neni'a'n pek'o'n.
21 Sub tri objekt'o'j trem'as la ter'o,
Kaj kvar ĝi ne pov'as port'i:
22 Sklav'o'n, kiam li far'iĝ'is reĝ'o;
Mal'saĝ'ul'o'n, kiam li tro sat'iĝ'is de pan'o;
23 Mal'am'at'a'n vir'in'o'n, kiam ŝi edz'in'iĝ'is,
Kaj sklav'in'o'n, kiam ŝi el'pel'is si'a'n sinjor'in'o'n.
24 Kvar est'as mal'grand'ul'o'j sur la ter'o,
Kaj tamen ili est'as tre saĝ'a'j:
25 La formik'o'j, popol'o ne fort'a,
Tamen ili en somer'o pret'ig'as al si manĝ'aĵ'o'n;
26 La hirak'o'j, popol'o sen'fort'a,
Tamen ili far'as si'a'j'n dom'o'j'n en la rok'o;
27 La akrid'o'j ne hav'as reĝ'o'n,
Kaj tamen ili ĉiu'j el'ir'as en vic'o'j;
28 La lacert'o kroĉ'iĝ'as per si'a'j man'o'j,
Tamen ĝi est'as en reĝ'a'j palac'o'j.
29 Ekzist'as tri, kiu'j bon'e ir'as,
Kaj kvar, kiu'j marŝ'as bel'e:
30 La leon'o, plej fort'a el la best'o'j,
Ced'as al neni'u;
31 Cerv'o kun bon'a'j lumb'o'j; vir'kapr'o;
Kaj reĝ'o, kiu'n neni'u pov'as kontraŭ'star'i.
32 Se vi ag'is mal'saĝ'e pro vi'a fier'ec'o,
Kaj se vi intenc'is mal'bon'o'n,
Tiam met'u la man'o'n sur la buŝ'o'n.
33 Ĉar bat'ad'o de lakt'o produkt'as buter'o'n,
Ek'bat'o de naz'o aper'ig'as sang'o'n,
Kaj incit'ad'o de koler'o kaŭz'as mal'pac'o'n.

31

1 Vort'o'j de la reĝ'o Lemuel, instru'o, kiu'n don'is al li li'a patr'in'o.

2 Ho mi'a fil'o, ho fil'o de mi'a ventr'o!
Ho fil'o de mi'a'j promes'o'j!
3 Ne don'u al la vir'in'o'j vi'a'n fort'o'n,
Nek vi'a'j'n ag'o'j'n al la pere'ig'ant'o'j de reĝ'o'j.
4 Ne al la reĝ'o'j, ho Lemuel, ne al la reĝ'o'j konven'as trink'i vin'o'n,
Nek al la princ'o'j dezir'i ebri'ig'aĵ'o'j'n.
5 Ĉar drink'int'e, ili pov'as forges'i la leĝ'o'j'n,
Kaj ili mal'ĝust'ig'os la juĝ'o'n de ĉiu'j prem'at'o'j.
6 Don'u ebri'ig'aĵ'o'n al la pere'ant'o,
Kaj vin'o'n al tiu, kiu hav'as sufer'ant'a'n anim'o'n.
7 Li trink'u, kaj forges'u si'a'n mal'riĉ'ec'o'n,
Kaj li ne plu re'memor'u si'a'n mal'feliĉ'o'n.
8 Mal'ferm'u vi'a'n buŝ'o'n por sen'voĉ'ul'o,
Por la defend'o de ĉiu'j for'las'it'a'j.
9 Mal'ferm'u vi'a'n buŝ'o'n, por juĝ'i just'e,
Por defend'i mal'riĉ'ul'o'n kaj sen'hav'ul'o'n.
10 Se iu trov'is kapabl'a'n edz'in'o'n,
Ŝi'a valor'o est'as pli grand'a ol perl'o'j.
11 Fid'as ŝi'n la kor'o de ŝi'a edz'o,
Kaj hav'o ne mank'os.
12 Ŝi re'don'as al li bon'o'n, sed ne mal'bon'o'n,
En la daŭr'o de ŝi'a tut'a viv'o.
13 Ŝi serĉ'as lan'o'n kaj lin'o'n,
Kaj volont'e labor'as per si'a'j man'o'j.
14 Ŝi est'as kiel ŝip'o de komerc'ist'o;
De mal'proksim'e ŝi al'port'as si'a'n pan'o'n.
15 Ŝi lev'iĝ'as, kiam est'as ankoraŭ nokt'o,
Kaj ŝi dis'don'as manĝ'o'n al si'a dom'an'ar'o
Kaj porci'o'j'n al si'a'j serv'ant'in'o'j;
16 Ŝi pens'as pri kamp'o, kaj aĉet'as ĝi'n;
Per la en'spez'o'j de si'a man'o ŝi plant'as vin'ber'ĝarden'o'n.
17 Ŝi zon'as si'a'j'n lumb'o'j'n per fort'o
Kaj fortik'ig'as si'a'j'n brak'o'j'n.
18 Ŝi kompren'as, ke ŝi'a komerc'ad'o est'as bon'a;
Ŝi'a lum'il'o ne esting'iĝ'as en la nokt'o.
19 Ŝi etend'as si'a'n man'o'n al la ŝpin'il'o,
Kaj ŝi'a'j fingr'o'j ten'as la ŝpin'turn'il'o'n.
20 Ŝi mal'ferm'as si'a'n man'o'n al la mal'riĉ'ul'o
Kaj etend'as si'a'j'n man'o'j'n al la sen'hav'ul'o.
21 Ŝi ne tim'as la neĝ'o'n por si'a dom'o,
Ĉar ŝi'a tut'a dom'an'ar'o est'as vest'it'a per ruĝ'a teks'aĵ'o.
22 Ŝi far'as al si kovr'o'j'n;
Delikat'a tol'o kaj purpur'o est'as ŝi'a'j vest'o'j.
23 Ŝi'a edz'o est'as kon'at'a ĉe la pord'eg'o,
Kie li sid'as kun'e kun la mal'jun'ul'o'j de la land'o.
24 Ŝi far'as teks'aĵ'o'n kaj vend'as,
Kaj zon'o'j'n ŝi don'as al la komerc'ist'o.
25 Fortik'a kaj bel'a est'as ŝi'a vest'o,
Kaj ŝi rid'as pri la ven'ont'a tag'o.
26 Si'a'n buŝ'o'n ŝi mal'ferm'as kun saĝ'o;
Bon'kor'a instru'o est'as sur ŝi'a lang'o.
27 Ŝi kontrol'as la ir'ad'o'n de afer'o'j en si'a dom'o,
Kaj ŝi ne manĝ'as pan'o'n en sen'labor'ec'o.
28 Lev'iĝ'as ŝi'a'j fil'o'j kaj ŝi'n gratul'as;
Ŝi'a edz'o ŝi'n laŭd'eg'as, dir'ant'e:
29 Mult'a'j fil'in'o'j est'as brav'a'j,
Sed vi super'as ĉiu'j'n.
30 Ĉarm'ec'o est'as tromp'a, kaj bel'ec'o est'as vant'aĵ'o;
Vir'in'o, kiu tim'as la Etern'ul'o'n, est'os glor'at'a.
31 Don'u al ŝi laŭ la frukt'o'j de ŝi'a'j man'o'j;
Kaj ŝi'a'j far'o'j ŝi'n glor'os ĉe la pord'eg'o'j.

Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

La Predik'ant'o

1

1 Vort'o'j de la Predik'ant'o, fil'o de David, reĝ'o en Jerusalem.

2 Vant'aĵ'o de vant'aĵ'o'j, dir'is la Predik'ant'o; vant'aĵ'o de vant'aĵ'o'j, ĉio est'as vant'aĵ'o. 3 Kia'n profit'o'n hav'as la hom'o de ĉiu'j si'a'j labor'o'j, kiu'j'n li labor'as sub la sun'o? 4 Generaci'o for'ir'as kaj generaci'o ven'as, kaj la ter'o rest'as etern'e. 5 Lev'iĝ'as la sun'o kaj sub'ir'as la sun'o, kaj al si'a lok'o ĝi rapid'as, kaj tie ĝi lev'iĝ'as. 6 Ir'as al sud'o kaj re'ir'as al nord'o, turn'iĝ'as, turn'iĝ'as en si'a ir'ad'o la vent'o, kaj al si'a'j rond'o'j re'ven'as la vent'o. 7 Ĉiu'j river'o'j ir'as al la mar'o, sed la mar'o ne plen'iĝ'as; al la lok'o, al kiu la river'o'j al'flu'as, ili al'flu'as ĉiam de'nov'e. 8 Ĉiu'j afer'o'j est'as lac'ig'a'j, ne pov'as hom'o tio'n el'dir'i; ne sat'iĝ'as la okul'o de vid'ad'o, kaj ne plen'iĝ'as la orel'o de aŭd'ad'o. 9 Kio est'is, tio est'os; kaj kio est'is far'at'a, tio est'os far'at'a; kaj ekzist'as neni'o nov'a sub la sun'o. 10 Ekzist'as io, pri kio oni dir'as: Vid'u, ĉi tio est'as nov'a; sed ĝi est'is jam en la etern'a temp'o, kiu est'is antaŭ ni. 11 Ne rest'is memor'o pri la antaŭ'ul'o'j; kaj ankaŭ pri la post'e'ul'o'j, kiu'j est'os, ne rest'os memor'o ĉe tiu'j, kiu'j est'os post'e.

12 Mi, Predik'ant'o, est'is reĝ'o super Izrael en Jerusalem. 13 Kaj mi decid'is en mi'a kor'o esplor'i kaj ekzamen'i per la saĝ'o ĉio'n, kio far'iĝ'as sub la ĉiel'o: ĉi tiu'n mal'facil'a'n okup'o'n Di'o don'is al la hom'id'o'j, por ke ili turment'iĝ'u per ĝi. 14 Mi vid'is ĉiu'j'n afer'o'j'n, kiu'j far'iĝ'as sub la sun'o; kaj jen, ĉio est'as vant'aĵ'o kaj entrepren'o'j vent'a'j. 15 Kurb'ig'it'a'n oni ne pov'as re'rekt'ig'i, kaj mank'ant'a'n oni ne pov'as kalkul'i. 16 Mi medit'is kun mi'a kor'o tiel'e: Jen mi kresk'ig'is kaj mult'ig'is en mi scienc'o'n pli ol ĉiu'j, kiu'j est'is antaŭ mi en Jerusalem; kaj mi'a kor'o penetr'is mult'o'n da saĝ'o kaj sci'o. 17 Sed kiam mi dediĉ'is mi'a'n kor'o'n, por ek'kon'i la saĝ'ec'o'n kaj ek'kon'i la mal'saĝ'ec'o'n kaj sen'senc'ec'o'n, mi ek'sci'is, ke ankaŭ ĉi tio est'as vent'aĵ'o. 18 Ĉar ĉe mult'e da saĝ'ec'o est'as mult'e da zorg'em'ec'o; kaj, kiu pli'mult'ig'as si'a'j'n sci'o'j'n, tiu pli'mult'ig'as si'a'j'n dolor'o'j'n.

2

1 Mi dir'is en mi'a kor'o: Las'u, mi el'prov'os vi'n per ĝoj'o, kaj vi ĝu'u bon'o'n; sed jen ankaŭ ĉi tio est'as vant'aĵ'o. 2 Pri la rid'o mi dir'is: Ĝi est'as sen'senc'aĵ'o! kaj pri la ĝoj'o: Kio'n ĝi hav'ig'as? 3 Mi serĉ'is en mi'a kor'o, kiel plezur'ig'i mi'a'n korp'o'n per vin'o, kaj, dum mi'a kor'o mi'n gvid'as per saĝ'ec'o, sekv'i ankaŭ mal'saĝ'ec'o'n, ĝis mi ek'vid'os, kio est'as bon'a por la hom'id'o'j, kio'n ili pov'us far'i sub la ĉiel'o en la kalkul'it'a'j tag'o'j de si'a viv'o. 4 Mi entrepren'is grand'a'j'n far'o'j'n: mi konstru'is al mi dom'o'j'n, mi plant'is al mi vin'ber'ej'o'j'n; 5 mi aranĝ'is al mi ĝarden'o'j'n kaj arb'ar'et'o'j'n, kaj plant'is en ili ĉia'frukt'a'j'n arb'o'j'n; 6 mi aranĝ'is al mi akv'uj'o'j'n, por akv'um'i el ili arb'ar'et'o'j'n, kiu'j kresk'ig'as arb'o'j'n; 7 mi akir'is al mi sklav'o'j'n kaj sklav'in'o'j'n, kaj dom'an'o'j'n mi hav'is; ankaŭ da brut'o grand'a kaj mal'grand'a mi hav'is pli mult'e, ol ĉiu'j, kiu'j est'is antaŭ mi en Jerusalem; 8 mi kolekt'is al mi ankaŭ arĝent'o'n kaj or'o'n, kaj juvel'o'j'n de reĝ'o'j kaj land'o'j; mi hav'ig'is al mi kant'ist'o'j'n kaj kant'ist'in'o'j'n, kaj plezur'o'j'n de hom'id'o'j, kaj mult'a'j'n am'ant'in'o'j'n. 9 Kaj mi pli'grand'ig'is kaj pli'mult'ig'is ĉio'n pli ol ĉiu'j, kiu'j est'is antaŭ mi en Jerusalem, kaj mi'a saĝ'ec'o rest'is kun mi. 10 Kaj ĉio'n, kio'n postul'is mi'a'j okul'o'j, mi ne rifuz'is al ili; mi for'ten'is mi'a'n kor'o'n de neni'a ĝoj'o, ĉar mi'a kor'o ĝoj'is pri ĉiu'j mi'a'j labor'o'j; kaj ĉi tio est'is mi'a rekompenc'o por ĉiu'j mi'a'j labor'o'j. 11 Kaj mi ek'rigard'is ĉiu'j'n far'o'j'n, kiu'j'n far'is mi'a'j man'o'j, kaj ĉiu'j'n labor'o'j'n, kiu'j'n mi plen'um'is, por far'i ili'n: kaj jen, ĉio est'as vant'aĵ'o kaj vent'aĵ'o, kaj neni'a profit'o est'as de ili sub la sun'o.

12 Kaj mi turn'is mi'n, por rigard'i saĝ'ec'o'n kaj mal'saĝ'ec'o'n kaj sen'senc'ec'o'n; ĉar kio'n pov'as far'i hom'o, ven'ont'a post reĝ'o, en kompar'o kun tio, kio'n tiu jam antaŭ long'e far'is? 13 Kaj mi vid'is, ke hav'as super'ec'o'n la saĝ'ec'o antaŭ la mal'saĝ'ec'o, kiel hav'as super'ec'o'n lum'o antaŭ mal'lum'o. 14 La saĝ'ul'o hav'as si'a'j'n okul'o'j'n en la kap'o, kaj la mal'saĝ'ul'o ir'as en mal'lum'o; sed mi ankaŭ ek'sci'is, ke unu sort'o ating'as ili'n ĉiu'j'n. 15 Kaj mi dir'is en mi'a kor'o: Ankaŭ mi'n ating'os tia sam'a sort'o, kiel la mal'saĝ'ul'o'n; por kio do mi est'is pli saĝ'a? Kaj mi dir'is en mi'a kor'o, ke ankaŭ ĉi tio est'as vant'aĵ'o. 16 Ĉar pri la saĝ'ul'o ne rest'os memor'o etern'e tiel sam'e, kiel pri la mal'saĝ'ul'o; en la temp'o'j est'ont'a'j ĉio est'os forges'it'a. Kaj ho ve, mort'as saĝ'ul'o egal'e kiel mal'saĝ'ul'o! 17 Kaj mi ek'mal'am'is la viv'o'n; ĉar abomen'ind'a'j est'as por mi la far'o'j, kiu'j far'iĝ'as sub la sun'o, ĉar ĉio est'as vant'aĵ'o kaj vent'aĵ'o.

18 Kaj mi ek'mal'am'is ĉiu'n labor'o'n, kiu'n mi labor'is sub la sun'o; ĉar mi dev'os las'i ĝi'n al hom'o, kiu est'os post mi. 19 Kaj kiu sci'as, ĉu est'os saĝ'a aŭ mal'saĝ'a tiu, kiu ek'posed'os mi'a'n tut'a'n labor'o'n, pri kiu mi pen'is kaj streĉ'is mi'a'n saĝ'o'n sub la sun'o? Ankaŭ ĉi tio est'as vant'aĵ'o. 20 Kaj mi decid'is, ke mi'a kor'o atend'u neni'o'n de la tut'a labor'o, kiu'n mi labor'is sub la sun'o. 21 Ĉar oft'e oni vid'as hom'o'n, kiu labor'as en saĝ'o, scienc'o, kaj talent'o, kaj li dev'as for'don'i si'a'n akir'o'n al hom'o, kiu ne labor'is por ĝi; ĉi tio ankaŭ est'as vant'aĵ'o kaj grand'a mal'bon'o. 22 Kaj kio rest'as al la hom'o de li'a tut'a labor'ad'o kaj de la zorg'o'j de li'a kor'o, kio'n li labor'as sub la sun'o? 23 Ĉar ĉiu'j li'a'j tag'o'j est'as sufer'o'j, kaj li'a'j okup'o'j est'as mal'trankvil'ec'o; eĉ en la nokt'o ne trankvil'iĝ'as li'a kor'o; ankaŭ ĉi tio est'as vant'aĵ'o.

24 Ne ekzist'as ali'a bon'o por la hom'o, krom manĝ'i kaj trink'i kaj ig'i si'a'n anim'o'n ĝu'i plezur'o'n de li'a labor'ad'o; ankaŭ pri ĉi tio mi vid'is, ke ĝi est'as de la man'o de Di'o. 25 Ĉar kiu pov'as manĝ'i, kaj kiu pov'as ĝu'i, sen Li? 26 Ĉar al hom'o, kiu ag'as bon'e antaŭ Li, Li don'as saĝ'o'n kaj sci'o'n kaj ĝoj'o'n, kaj al la pek'ul'o Li don'as la zorg'em'ec'o'n amas'ig'i kaj kolekt'i, por post'e trans'don'i al tiu, kiu ag'as bon'e antaŭ Di'o; kaj ĉi tio est'as vant'aĵ'o kaj vent'aĵ'o.

3

1 Por ĉio est'as sezon'o, kaj temp'o difin'it'a est'as por ĉiu afer'o sub la sun'o; 2 est'as temp'o por nask'iĝ'i, kaj temp'o por mort'i; est'as temp'o por plant'i, kaj temp'o por el'ŝir'i la plant'it'aĵ'o'n; 3 est'as temp'o por mort'ig'i, kaj temp'o por kurac'i; est'as temp'o por detru'i, kaj temp'o por konstru'i; 4 est'as temp'o por plor'i, kaj temp'o por rid'i; est'as temp'o por ĝem'i, kaj temp'o por danc'i; 5 est'as temp'o por dis'ĵet'i ŝton'o'j'n, kaj temp'o por kolekt'i ŝton'o'j'n; est'as temp'o por ĉirkaŭ'brak'i, kaj temp'o por for'ir'i de ĉirkaŭ'brak'ad'o; 6 est'as temp'o por serĉ'i, kaj temp'o por perd'i; est'as temp'o por konserv'i, kaj temp'o por for'ĵet'i; 7 est'as temp'o por dis'ŝir'i, kaj temp'o por kun'kudr'i; est'as temp'o por silent'i, kaj temp'o por parol'i; 8 est'as temp'o por am'i, kaj temp'o por mal'am'i; est'as temp'o por milit'o, kaj temp'o por pac'o. 9 Kia'n profit'o'n hav'as far'ant'o de tio, kio'n li labor'as? 10 Mi vid'is la pen'em'ec'o'n, kiu'n Di'o don'is al la hom'id'o'j, por ke ili turment'iĝ'u per ĝi. 11 Ĉio'n Li kre'is bel'a ĝi'a'temp'e; kaj sci'o'n pri la mond'o Li en'met'is en ili'a'n kor'o'n, sed tiel, ke hom'o ne pov'as kompren'i la far'o'j'n, kiu'j'n far'is Di'o de la komenc'o ĝis la fin'o. 12 Mi sci'as, ke ekzist'as neni'a bon'o por ili, krom ĝoj'i kaj far'i bon'o'n en si'a viv'o. 13 Kaj se hom'o manĝ'as kaj trink'as kaj ĝu'as bon'o'n de si'a tut'a labor'ad'o, tio est'as don'o de Di'o. 14 Mi sci'as, ke ĉio, kio'n far'as Di'o, rest'as etern'e; al ĝi oni neni'o'n pov'as al'don'i, kaj de ĝi oni neni'o'n pov'as de'pren'i; kaj Di'o tio'n far'is, ke oni Li'n tim'u. 15 Kio far'iĝ'is, tio ekzist'as de long'e; kaj kio est'as far'iĝ'ont'a, tio antaŭ long'e jam est'is, kaj Di'o re'vok'as pas'int'aĵ'o'n.

16 Ankoraŭ mi vid'is sub la sun'o: en la lok'o de juĝ'o, ke tie est'as mal'just'ec'o; en la lok'o de ver'o, ke tie est'as malic'o. 17 Mi dir'is en mi'a kor'o: Pi'ul'o'n kaj mal'pi'ul'o'n juĝ'os Di'o; ĉar est'as temp'o por ĉiu afer'o, kaj por ĉio, kio far'iĝ'as tie. 18 Mi dir'is en mi'a kor'o: Ĉi tio est'as pri la hom'id'o'j, ke Di'o ili'n el'prov'u, kaj ke ili vid'u, ke ili est'as brut'o per si mem. 19 Ĉar la sort'o de hom'id'o'j kaj la sort'o de brut'o est'as sort'o egal'a: kiel ĉi tiu'j mort'as, tiel mort'as ankaŭ tiu'j, kaj sam'a spirit'o est'as en ĉiu'j; kaj super'ec'o de hom'o kontraŭ brut'o ne ekzist'as, ĉar ĉio est'as vant'aĵ'o. 20 Ĉiu'j ir'as al unu lok'o: ĉiu'j far'iĝ'is el polv'o, kaj ĉiu'j re'far'iĝ'os polv'o. 21 Kiu sci'as, ĉu la spirit'o de hom'id'o'j lev'iĝ'as supr'e'n, kaj ĉu la spirit'o de brut'o mal'lev'iĝ'as mal'supr'e'n en la ter'o'n? 22 Kaj mi ek'vid'is, ke ekzist'as neni'o pli bon'a, ol ke hom'o ĝu'u plezur'o'n de si'a'j far'o'j, ĉar tia est'as li'a sort'o; ĉar kiu al'konduk'os li'n, por vid'i, kio est'as post li?

4

1 Kaj mi re'turn'iĝ'is, kaj mi vid'is ĉiu'j'n prem'o'j'n, kiu'j est'as far'at'a'j sub la sun'o: kaj jen est'as larm'o'j de prem'at'o'j, kaj ne ekzist'as por ili konsol'ant'o; kaj per'fort'ec'o de la man'o de ili'a'j prem'ant'o'j, kaj ne ekzist'as por ili konsol'ant'o. 2 Kaj mi trov'is, ke la mort'int'o'j, kiu'j jam antaŭ long'e mort'is, est'as pli feliĉ'a'j ol la viv'ant'o'j, kiu'j viv'as ĝis nun; 3 kaj pli feliĉ'a ol ili ambaŭ est'as tiu, kiu ĝis nun ne ekzist'is, kiu ne vid'is la mal'bon'a'j'n far'o'j'n, kiu'j est'as far'at'a'j sub la sun'o.

4 Mi vid'is ankaŭ, ke ĉia labor'o kaj ĉia lert'ec'o en la far'o'j est'as nur konkur'ad'o de unu kontraŭ ali'a; kaj ankaŭ ĉi tio est'as vant'aĵ'o kaj vent'aĵ'o. 5 Mal'saĝ'ul'o kun'met'as si'a'j'n man'o'j'n, kaj for'manĝ'as si'a'n korp'o'n. 6 Pli bon'a est'as plen'man'o da trankvil'anim'ec'o, ol ambaŭ'man'o da pen'ad'o kaj vent'aĵ'o.

7 Kaj de'nov'e mi turn'iĝ'is, kaj vid'is vant'aĵ'o'n sub la sun'o: 8 jen est'as sol'ul'o, kaj neniu'n ali'a'n li hav'as; nek fil'o'n nek frat'o'n li hav'as; kaj tamen ne hav'as fin'o'n li'a labor'ad'o, kaj li'a okul'o ne pov'as sat'iĝ'i de riĉ'ec'o; por kiu do mi labor'as kaj sen'ig'as mi'a'n anim'o'n de ĝu'ad'o? Ĉi tio ankaŭ est'as vant'aĵ'o kaj mal'bon'a afer'o. 9 Pli bon'e est'as al du ol al unu, ĉar ili hav'as bon'a'n rekompenc'o'n por si'a labor'ad'o. 10 Ĉar se ili fal'os, unu lev'os la ali'a'n; sed ve al sol'ul'o, se li fal'os, kaj se ne est'as ali'a, kiu li'n lev'us. 11 Ankaŭ se du kuŝ'iĝ'as, est'as al ili varm'e; sed unu — kiel li varm'iĝ'os? 12 Kaj se iu montr'os si'n pli fort'a kontraŭ unu, tiam ambaŭ kontraŭ'star'os li'n; eĉ faden'o tri'op'ig'it'a ne baldaŭ dis'ŝir'iĝ'os.

13 Pli bon'a est'as knab'o mal'riĉ'a sed saĝ'a, ol reĝ'o mal'jun'a sed mal'saĝ'a, kiu jam ne pov'as akir'i sci'o'n. 14 Iu el mal'liber'ej'o el'ir'is, kaj far'iĝ'is reĝ'o; ali'a por reĝ'ec'o nask'iĝ'is, kaj tamen est'as mal'riĉ'a. 15 Mi vid'is, ke ĉiu viv'ant'o ir'as sub la sun'o kun la jun'ul'o: ĝi est'as la ali'a, kiu okup'os li'a'n lok'o'n. 16 Sen'fin'a est'as la popol'o, antaŭ kiu li est'is, kaj tamen la post'e'ul'o'j ne ĝoj'os pri li; ankaŭ ĉi tio est'as vant'aĵ'o kaj vent'aĵ'o.

5

1 Gard'u vi'a'n pied'o'n, kiam vi ir'os en la dom'o'n de Di'o, kaj est'u pret'a pli por aŭskult'ad'o, ol por ofer'don'ad'o de mal'saĝ'ul'o'j; ĉar ili ne sci'as, ke ili ag'as mal'bon'e. 2 Ne rapid'u kun vi'a buŝ'o, kaj vi'a kor'o ne rapid'u el'parol'i vort'o'n antaŭ Di'o, ĉar Di'o est'as en la ĉiel'o, kaj vi est'as sur la ter'o; tial mal'mult'a'j est'u vi'a'j vort'o'j. 3 Ĉar sonĝ'o prezent'iĝ'as per mult'e da ag'ad'o, kaj parol'o de mal'saĝ'ul'o konsist'as el mult'e da vort'o'j. 4 Kiam vi far'os promes'o'n al Di'o, ne prokrast'u ĝi'n plen'um'i; ĉar mal'agrabl'a'j al Li est'as mal'saĝ'ul'o'j: kio'n vi promes'is, tio'n plen'um'u. 5 Pli bon'e est'as, ke vi ne far'u promes'o'n, ol far'i promes'o'n kaj ne plen'um'i. 6 Ne permes'u al vi'a buŝ'o pek'ig'i vi'a'n korp'o'n, kaj ne dir'u al la send'it'o de Di'o, ke ĝi est'as erar'o; kial far'i, ke Di'o koler'u pro vi'a parol'o, kaj ke Li detru'u la far'o'n de vi'a'j man'o'j? 7 Ĉe mult'o da sonĝ'o'j kaj vant'aĵ'o'j est'as ankaŭ mult'e da vort'o'j; sed vi tim'u Di'o'n.

8 Se prem'ad'o'n de mal'riĉ'ul'o kaj romp'ad'o'n de just'ec'o kaj honest'ec'o vi vid'as en land'o, ne mir'u; ĉar pli alt'a kontrol'as pli alt'a'n, kaj plej alt'a'j ili'n kontrol'as. 9 Kaj super'ec'o'n en ĉio hav'as tiu land'o, en kiu la reĝ'o serv'as al la ter'o.

10 Kiu am'as mon'o'n, tiu ne sat'iĝ'os per mon'o; kaj kiu am'as riĉ'ec'o'n, al tiu ĝi ne don'os util'o'n: ankaŭ ĉi tio est'as vant'aĵ'o. 11 Ju pli est'as da hav'o, des pli mult'a'j est'as ĝi'a'j konsum'ant'o'j; kaj kia'n profit'o'n hav'as ĝi'a mastr'o, krom vid'i ĝi'n per si'a'j okul'o'j? 12 Dolĉ'a est'as la dorm'o de labor'ant'o, ĉu li manĝ'as mal'mult'e aŭ mult'e; sed tro'sat'ec'o ne las'as la riĉ'ul'o'n dorm'i.

13 Turment'a'n mal'bon'o'n mi vid'is sub la sun'o: riĉ'ec'o'n konserv'at'a'n por la mal'util'o de ĝi'a propr'a mastr'o. 14 Kaj pere'as ĉi tiu riĉ'ec'o en mal'favor'a'j cirkonstanc'o'j; nask'iĝ'as fil'o, kaj li neni'o'n hav'as en la man'o. 15 Kiel li el'ir'is el la ventr'o de si'a patr'in'o, tiel nud'a li for'ir'as, kiel li ven'is; kaj neni'o'n li el'port'as el si'a labor'o, kio'n li pov'us port'i en la man'o. 16 Kaj ĉi tio est'as turment'a dolor'o, ke kiel li ven'is, tiel li for'ir'as; kia'n do profit'o'n li hav'as de tio, ke li labor'as por la vent'o? 17 Kaj ĉiu'j'n si'a'j'n tag'o'j'n li konsum'is en mal'lum'o, en mult'e da ekscit'iĝ'o, en mal'san'o kaj mal'agrabl'aĵ'o'j!

18 Jen, kio'n mi vid'is: ke est'as bon'e kaj bel'e manĝ'i kaj trink'i kaj ĝu'i plezur'o'j'n de ĉiu'j si'a'j labor'o'j, kiu'j'n hom'o labor'as sub la sun'o dum la tag'o'j de si'a viv'o, kiu'j'n don'is al li Di'o; ĉar tio est'as li'a aparten'aĵ'o. 19 Kaj se al iu hom'o Di'o don'is riĉ'ec'o'n kaj hav'o'n, kaj don'is al li la pov'o'n konsum'i ili'n kaj pren'i si'a'n part'o'n kaj ĝu'i plezur'o'n de si'a'j labor'o'j, ĉi tio est'as don'o de Di'o. 20 Ĉar ne long'e li memor'os la tag'o'j'n de si'a viv'o; Di'o don'as al li ĝoj'o'n de li'a kor'o.

6

1 Ekzist'as mal'bon'o, kiu'n mi vid'is sub la sun'o, kaj grand'a ĝi est'as por la hom'o: 2 se al iu hom'o Di'o don'as riĉ'ec'o'n kaj hav'o'n kaj honor'o'n, kaj al li'a anim'o mank'as neni'o, kio'n ajn li dezir'us, sed Di'o ne don'as al li la pov'o'n konsum'i ĝi'n, nur fremd'a hom'o ĝi'n konsum'as — ĉi tio est'as vant'aĵ'o kaj mal'facil'a dolor'o. 3 Se iu hom'o nask'ig'us cent infan'o'j'n kaj viv'us mult'a'j'n jar'o'j'n kaj ating'us profund'a'n aĝ'o'n, sed li'a anim'o ne ĝu'us sat'e la hav'o'n, kaj eĉ bon'a'n en'ter'ig'o'n li ne hav'us — tiam mi dir'us: Pli feliĉ'a ol li est'as abort'it'o. 4 Ĉar ĉi tiu vant'e ven'is kaj en mal'lum'o'n for'ir'is, kaj en mal'lum'o kaŝ'iĝ'os li'a nom'o. 5 Eĉ la sun'o'n li ne vid'is kaj ne kon'is — al li est'as pli trankvil'e ol al tiu. 6 Kaj se tiu hom'o viv'us du mil jar'o'j'n kaj la bon'o'n ne ĝu'us, ĉu ne al unu lok'o ĉiu'j ir'os? 7 Ĉiu'j labor'o'j de hom'o est'as por li'a buŝ'o, kaj tamen li'a anim'o ne est'as sat'ig'ebl'a. 8 Kaj kia'n super'ec'o'n hav'as la saĝ'ul'o antaŭ mal'saĝ'ul'o, la inteligent'a mal'riĉ'ul'o antaŭ ali'a'j viv'a'j est'aĵ'o'j? 9 Pli bon'e est'as vid'i per la okul'o'j, ol imag'i en la anim'o; ankaŭ ĉi tio est'as vant'aĵ'o kaj vent'aĵ'o.

10 Kio ajn ekzist'as, tio de long'e hav'as nom'o'n; kaj est'as sci'at'e, kia est'as la hom'o, kaj ke li ne pov'as juĝ'e batal'i kun Tiu, kiu est'as pli fort'a ol li. 11 Ĉar ekzist'as mult'e da afer'o'j, kiu'j pli'mult'ig'as la vant'aĵ'o'n; kia'n do super'ec'o'n hav'as la hom'o? 12 Ĉar kiu sci'as, kio est'as bon'a por la hom'o dum la tag'o'j de li'a vant'a viv'o, kiu'n li pas'ig'as kiel ombr'o? kaj kiu dir'os al la hom'o, kio est'os post li sub la sun'o?

7

1 Pli bon'a est'as bon'a nom'o, ol bon'a ole'o; kaj la tag'o de la mort'o est'as pli bon'a, ol la tag'o de la nask'iĝ'o. 2 Pli bon'e est'as ir'i en dom'o'n de funebr'o, ol ir'i en dom'o'n de festen'ad'o; ĉar mort'o est'as la fin'o de ĉiu hom'o, kaj la viv'ant'o not'os ĉi tio'n en si'a kor'o. 3 Pli bon'a est'as plend'o, ol rid'o; ĉar ĉe mal'ĝoj'o de la vizaĝ'o pli'bon'iĝ'as la kor'o. 4 La kor'o de saĝ'ul'o'j est'as en dom'o de funebr'o, kaj la kor'o de mal'saĝ'ul'o'j en dom'o de ĝoj'o. 5 Pli bon'e est'as aŭskult'i riproĉ'o'n de saĝ'ul'o, ol aŭskult'i kant'o'n de mal'saĝ'ul'o'j. 6 Ĉar simil'a al la krak'et'ad'o de dorn'o'j sub pot'o est'as la rid'ad'o de la mal'saĝ'ul'o'j; kaj vant'aĵ'o ĝi est'as. 7 Ĉar per'fort'ec'o for'pren'as la saĝ'o'n de saĝ'ul'o, kaj la prudent'o'n mal'bon'ig'as donac'o. 8 La fin'o de afer'o est'as pli bon'a, ol ĝi'a komenc'o; pacienc'ul'o est'as pli bon'a, ol mal'humil'ul'o. 9 Ne rapid'u koler'i en vi'a spirit'o; ĉar koler'em'ec'o loĝ'as en la brust'o de mal'saĝ'ul'o'j. 10 Ne dir'u: Kial la antaŭ'a'j tag'o'j est'is pli bon'a'j, ol la nun'a'j? ĉar ne el saĝ'ec'o vi ĉi tio'n demand'us. 11 Bon'a est'as saĝ'ec'o kun'e kun hered'a hav'o, kaj ĝi est'as profit'a al tiu'j, kiu'j vid'as la sun'o'n. 12 Ĉar la saĝ'ec'o est'as ŝirm'o tiel sam'e, kiel mon'o est'as ŝirm'o; sed la super'ec'o de scienc'o konsist'as en tio, ke la saĝ'ec'o don'as viv'o'n al si'a posed'ant'o. 13 Rigard'u la far'o'n de Di'o; ĉar kiu pov'as tio'n rekt'ig'i, kio'n Li kurb'ig'is? 14 En la tag'o de bon'stat'o uz'u la bon'stat'o'n, kaj en la tag'o de mal'feliĉ'o atend'u: ĉi tio'n kaj tio'n aranĝ'is Di'o, por ke la hom'o neni'o'n kompren'u post Li.

15 Ĉio'n tio'n mi vid'is en mi'a'j vant'a'j tag'o'j: okaz'as, ke virt'ul'o pere'as ĉe si'a virt'ec'o, kaj okaz'as, ke mal'virt'ul'o long'e viv'as ĉe si'a mal'virt'ec'o. 16 Ne est'u tro virt'a, kaj ne rezon'u tro mult'e: kial vi dev'as vi'n konfuz'i? 17 Ne mal'virt'u tro mult'e, kaj ne est'u sen'prudent'a: kial vi dev'as mort'i ne en vi'a temp'o? 18 Vone est'as, se vi ten'os vi'n je unu afer'o kaj ankaŭ de ali'a afer'o vi ne for'pren'os vi'a'n man'o'n; ĉar tiu, kiu tim'as Di'o'n, pen'as plaĉ'i al ĉiu'j.

19 La saĝ'ec'o far'as la saĝ'ul'o'n pli fort'a, ol dek potenc'ul'o'j en la urb'o. 20 Ĉar ne ekzist'as sur la ter'o virt'ul'o, kiu far'us nur bon'o'n kaj ne pek'us. 21 Ne ĉiu'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n oni dir'as, atent'u en vi'a kor'o, por ke vi ne aŭd'u vi'a'n sklav'o'n mal'ben'ant'a vi'n: 22 ĉar mult'a'j'n foj'o'j'n konsci'is vi'a kor'o, ke ankaŭ vi mal'ben'is ali'a'j'n.

23 Ĉio'n ĉi tio'n mi prov'is per mi'a saĝ'o; mi dir'is al mi: Mi akir'u saĝ'o'n; tamen ĝi est'as mal'proksim'a de mi. 24 Kio est'as mal'proksim'a kaj tre profund'a, kiu tio'n kompren'os? 25 Mi turn'is mi'n kun mi'a kor'o, por ek'kon'i, esplor'i, kaj tra'serĉ'i saĝ'ec'o'n kaj prudent'o'n, kaj ek'sci'i, ke la mal'virt'ec'o est'as mal'saĝ'ec'o kaj ke la sen'sci'ec'o est'as sen'senc'a. 26 Kaj mi trov'as, ke pli mal'bon'a ol la mort'o est'as la vir'in'o, kiu est'as kapt'il'o, kaj kies kor'o est'as ret'o, kaj kies man'o'j est'as katen'o'j; tiu, kiu plaĉ'as al Di'o, si'n sav'os de ŝi, sed pek'ul'o est'os kapt'it'a de ŝi. 27 Jen, kio'n mi trov'is, dir'is la Predik'ant'o: oni dev'as kun'ig'i unu fakt'o'n kun ali'a, por ven'i al konklud'o. 28 Jen, kio'n ankoraŭ serĉ'is mi'a anim'o kaj ne trov'is: vir'o'n unu inter mil mi trov'is, sed vir'in'o'n inter ĉiu'j mi tut'e ne trov'is. 29 Nur ĉi tio'n mi trov'is, ke Di'o kre'is la hom'o'n virt'em'a; sed la hom'o'j for'don'is si'n al mult'a'j artifik'o'j.

8

1 Kiu est'as simil'a al saĝ'ul'o? kaj kiu kompren'as la senc'o'n de la afer'o'j? Saĝ'ec'o de hom'o lum'ig'as li'a'n vizaĝ'o'n, kaj la mal'delikat'ec'o de li'a vizaĝ'o ŝanĝ'iĝ'as. 2 Mi dir'as: La reĝ'a'n ordon'o'n plen'um'u, pro la ĵur'o far'it'a antaŭ Di'o. 3 Ne rapid'u for'ir'i de antaŭ li, kaj ne est'u persist'em'a en mal'bon'a afer'o; ĉar ĉio'n, kio'n li vol'os, li pov'os far'i. 4 Ĉar la vort'o de reĝ'o est'as potenc'a; kaj kiu pov'as dir'i al li: Kio'n vi far'as? 5 Kiu plen'um'as la ordon'o'n, tiu spert'os neni'o'n mal'bon'a'n; temp'o'n kaj manier'o'n de ag'ad'o sci'as la kor'o de saĝ'ul'o. 6 Ĉar por ĉiu afer'o est'as ĝi'a temp'o kaj ĝi'a manier'o; kaj grand'a est'as por la hom'o la mal'bon'o de tio, 7 ke li ne sci'as, kio est'os; ĉar kiu dir'os al vi, kiel est'os? 8 Neni'u hom'o pov'as reg'i la vent'o'n kaj re'ten'i la vent'o'n, neni'u pov'as reg'i la tag'o'n de la mort'o; ne ekzist'as for'permes'o en tiu milit'o, kaj mal'virt'ec'o ne sav'as si'a'n far'ant'o'n. 9 Ĉio'n ĉi tio'n mi vid'is, kaj mi atent'is ĉiu'n afer'o'n, kiu est'as far'at'a sub la sun'o, kaj tiu'n temp'o'n, en kiu hom'o reg'as hom'o'n al li'a mal'bon'o.

10 Kaj ankaŭ mi vid'is, ke oni en'ter'ig'is mal'virt'ul'o'j'n, kiu'j venad'is kaj el'ir'ad'is el la sankt'a lok'o, kaj kiu'j est'is forges'it'a'j en la urb'o, kie ili tiel ag'is; kaj ĉi tio ankaŭ est'as vant'aĵ'o. 11 Ĉar ne baldaŭ est'as far'at'a juĝ'o kontraŭ mal'bon'a'j far'o'j, tial plen'e kuraĝ'as la kor'o de hom'id'o'j far'i mal'bon'o'n. 12 Kvankam pek'ul'o far'as mal'bon'o'n cent foj'o'j'n, kaj Di'o est'as pacienc'a al li, tamen mi sci'as, ke est'os bon'e al tiu'j, kiu'j tim'as Di'o'n, kiu'j respekt'as Li'n. 13 Kaj ne est'os bon'e al mal'virt'ul'o, kaj ne ten'os si'n long'e, simil'e al ombr'o, tiu, kiu ne tim'as Di'o'n. 14 Ekzist'as vant'aĵ'o, kiu far'iĝ'as sur la ter'o: ekzist'as virt'ul'o'j, al kiu'j far'iĝ'as tio sam'a, kio far'iĝ'as al mal'virt'ul'o'j; kaj ekzist'as mal'virt'ul'o'j, al kiu'j far'iĝ'as tio sam'a, kio al la virt'ul'o'j; kaj mi dir'is al mi, ke ankaŭ ĉi tio est'as vant'aĵ'o. 15 Kaj mi ek'laŭd'is la gaj'ec'o'n, ĉar ne ekzist'as io pli bon'a por hom'o sub la sun'o, ol manĝ'i, trink'i, kaj gaj'i, kaj ke ĉi tio akompan'u li'n en li'a'j labor'o'j en la tag'o'j de li'a viv'o, kiu'j'n don'is al li Di'o sub la sun'o.

16 Kiam mi direkt'is mi'a'n kor'o'n, por ek'kon'i saĝ'ec'o'n, kaj por ĉirkaŭ'rigard'i la afer'o'j'n, kiu'j est'as far'at'a'j sur la ter'o tia'manier'e, ke nek tag'e nek nokt'e hom'o vid'as dorm'o'n sur si'a'j okul'o'j; kaj kiam mi rigard'is ĉiu'j'n far'o'j'n de Di'o: 17 tiam mi trov'is, ke hom'o ne pov'as kompren'i la afer'o'j'n, kiu'j far'iĝ'as sub la sun'o; kiom ajn la hom'o pen'us esplor'i, li ne kompren'os; kaj se eĉ saĝ'ul'o dir'as, ke li sci'as, li tamen ne pov'as kompren'i.

9

1 Al ĉio ĉi tio mi direkt'is mi'a'n kor'o'n, por esplor'i ĉio'n ĉi tio'n, ke la virt'ul'o'j kaj saĝ'ul'o'j kaj ili'a'j far'o'j est'as en la man'o de Di'o; kaj nek am'o'n nek mal'am'o'n sci'as la hom'o, kaj neni'o'n, kio li'n atend'as. 2 Al ĉiu'j est'as la sam'a sort'o: al la virt'ul'o kaj al la mal'virt'ul'o, al la bon'a kaj pur'a kaj al la mal'pur'a, al la ofer'far'ant'o kaj al tiu, kiu ne ofer'far'as, al la bon'ul'o kaj al la pek'ul'o, al la ĵur'ant'o kaj al tiu, kiu tim'as ĵur'o'n. 3 Ĉi tio est'as mal'bon'a en ĉio, kio far'iĝ'as sub la sun'o, ke la sam'a sort'o ekzist'as por ĉiu'j, kaj la kor'o de la hom'id'o'j est'as plen'a de mal'bon'o, kaj sen'senc'aĵ'o est'as en ili'a kor'o dum ili'a viv'ad'o, kaj post'e ili trans'ir'as al la mort'int'o'j. 4 Ĉar kiu trov'iĝ'as inter la viv'ul'o'j, tiu hav'as ankoraŭ esper'o'n; ĉar eĉ al hund'o viv'ant'a est'as pli bon'e, ol al leon'o mort'int'a. 5 Ĉar la viv'ant'o'j sci'as, ke ili mort'os; kaj la mort'int'o'j sci'as neni'o'n, kaj por ili jam ne ekzist'as rekompenc'o, ĉar la memor'o pri ili est'as forges'it'a. 6 Kaj ili'a am'o, kaj ili'a mal'am'o, kaj ili'a ĵaluz'o jam de long'e mal'aper'is; kaj jam por neniam ili hav'as part'o'pren'o'n en io, kio far'iĝ'as sub la sun'o.

7 Ir'u, manĝ'u ĝoj'e vi'a'n pan'o'n, kaj trink'u kun gaj'a kor'o vi'a'n vin'o'n, se Di'o favor'is vi'a'j'n afer'o'j'n. 8 En ĉiu temp'o vi'a'j vest'o'j est'u blank'a'j, kaj ole'o ne mank'u sur vi'a kap'o. 9 Ĝu'u la viv'o'n kun la edz'in'o, kiu'n vi am'as en la temp'o de vi'a tut'a vant'a viv'o, kaj kiu'n Di'o don'is al vi por ĉiu'j vi'a'j vant'a'j tag'o'j; ĉar ĉi tio est'as vi'a aparten'aĵ'o en vi'a viv'o, kaj en vi'a'j labor'o'j, kiu'j'n vi labor'is sub la sun'o. 10 Kio'n ajn vi'a man'o pov'as far'i laŭ vi'a fort'o, tio'n far'u; ĉar ekzist'as nek far'o, nek kalkul'o, nek sci'o, nek saĝ'o, en Ŝeol, kie'n vi ir'os.

11 Ali'flank'e mi vid'is sub la sun'o, ke ne de la rapid'ul'o'j de'pend'as la kur'o, ne de la fort'ul'o'j de'pend'as la milit'o, kaj ne la saĝ'ul'o'j hav'as pan'o'n, kaj ne la talent'ul'o'j hav'as riĉ'ec'o'n, kaj ne la kompetent'ul'o'j trov'as aprob'o'n; nur de la temp'o kaj okaz'o ili ĉiu'j de'pend'as. 12 Ĉar eĉ ne sci'as la hom'o si'a'n sort'o'n; kiel fiŝ'o'j, kapt'it'a'j en pere'ig'a'n ret'o'n, kaj kiel bird'o'j, implik'iĝ'int'a'j en kapt'il'o'n, tiel kapt'iĝ'as la hom'o'j en temp'o mal'bon'a, kiam ĝi atak'as ili'n ne'atend'it'e.

13 Ankaŭ jen'a'n saĝ'aĵ'o'n mi vid'is sub la sun'o, kaj ĝi ŝajn'is al mi grand'a: 14 est'is urb'o mal'grand'a, kaj mal'mult'e da hom'o'j ĝi hav'is; ven'is al ĝi grand'a reĝ'o, kaj sieĝ'is ĝi'n, kaj konstru'is ĉirkaŭ ĝi grand'a'j'n sieĝ'a'j'n fortik'aĵ'o'j'n; 15 sed trov'iĝ'is en ĝi hom'o mal'riĉ'a sed saĝ'a, kaj li sav'is la urb'o'n per si'a saĝ'ec'o; tamen neni'u re'memor'is tiu'n mal'riĉ'a'n hom'o'n. 16 Kaj mi dir'is: Pli bon'a est'as saĝ'o ol fort'o, tamen la saĝ'o de mal'riĉ'ul'o est'as mal'respekt'at'a, kaj li'a'j vort'o'j ne est'as aŭd'at'a'j.

17 La vort'o'j de saĝ'ul'o'j, trankvil'e aŭskult'it'a'j, est'as pli bon'a'j ol la kri'ad'o de reg'ant'o inter mal'saĝ'ul'o'j. 18 Pli bon'a est'as saĝ'o, ol milit'a'j instrument'o'j; kaj unu pek'ul'o pere'ig'as mult'e da bon'o.

10

1 Venen'a'j muŝ'o'j putr'ig'as kaj haladz'ig'as la ole'o'n de parfum'ist'o; pli ŝat'at'a ol saĝ'o kaj honor'o oft'e est'as mal'grand'a mal'saĝ'aĵ'o. 2 La kor'o de saĝ'ul'o est'as ĉe li'a dekstr'a flank'o, kaj la kor'o de mal'saĝ'ul'o ĉe li'a mal'dekstr'a. 3 Kaj eĉ en la voj'o, laŭ kiu ir'as mal'saĝ'ul'o, mank'as al li saĝ'o, kaj al ĉiu li dir'as, ke li est'as mal'saĝ'ul'o. 4 Se atak'os vi'n koler'o de reg'ant'o, ne for'las'u vi'a'n lok'o'n, ĉar mild'ec'o pardon'ig'as eĉ grand'a'j'n krim'o'j'n. 5 Ekzist'as mal'bon'o, kiu'n mi vid'is sub la sun'o; ĝi est'as kvazaŭ erar'o, ven'ant'a de la reg'ant'o: 6 sen'sci'ec'o est'as met'at'a tre alt'e, kaj la riĉ'ul'o'j sid'as mal'alt'e. 7 Mi vid'is sklav'o'j'n sur ĉeval'o'j, kaj princ'o'j'n, ir'ant'a'j'n pied'e, kiel sklav'o'j. 8 Kiu fos'as kav'o'n, tiu fal'os en ĝi'n; kaj kiu detru'as mur'o'n, tiu'n mord'os serpent'o. 9 Kiu trans'mov'as ŝton'o'j'n, tiu far'as al si difekt'o'n per streĉ'o; kaj kiu hak'as lign'o'n, tiu si'n vund'as per ĝi. 10 Se mal'akr'iĝ'is la hak'il'o, kaj oni ne akr'ig'as la tranĉ'a'n flank'o'n, oni dev'as streĉ'i la fort'o'j'n; kaj la ĉef'aĵ'o est'as prepar'i ĉio'n saĝ'e. 11 Se mord'is la serpent'o sen kurac'parol'o, tiam jam ne util'as kurac'parol'ant'o. 12 Vort'o'j el buŝ'o de saĝ'ul'o est'as agrabl'a'j, sed la buŝ'o de mal'saĝ'ul'o li'n mem pere'ig'as. 13 La komenc'o de la parol'o de li'a buŝ'o est'as mal'saĝ'aĵ'o, kaj la fin'o de li'a parol'o est'as abomen'ind'a sen'senc'aĵ'o. 14 Mal'saĝ'ul'o mult'e parol'as, kvankam hom'o ne sci'as, kio est'os; kaj kio est'os post li? kiu ĉi tio'n dir'os al li? 15 Pen'ad'o de mal'saĝ'ul'o'j lac'ig'as ĉiu'n, kiu ne sci'as eĉ la voj'o'n al la urb'o. 16 Ve al vi, ho land'o, se vi'a reĝ'o est'as infan'o kaj vi'a'j princ'o'j manĝ'as fru'e! 17 Feliĉ'a vi est'as, ho land'o, se vi'a reĝ'o est'as de nobl'a de'ven'o kaj vi'a'j princ'o'j manĝ'as en ĝust'a temp'o, por fort'iĝ'i, ne por festen'i! 18 De mal'labor'em'ec'o fal'os la plafon'o; kaj, se oni mal'lev'as la man'o'j'n, tra'mal'sek'iĝ'as la dom'o. 19 Por plezur'o oni aranĝ'as festen'o'j'n, kaj vin'o gaj'ig'as la viv'o'n, kaj mon'o respond'as por ĉio. 20 Eĉ en vi'a'j pens'o'j ne mal'ben'u la reĝ'o'n, kaj en vi'a dorm'o'ĉambr'o ne mal'ben'u riĉ'ul'o'n; ĉar bird'o ĉiel'a transport'os vi'a'n voĉ'o'n, kaj flug'il'a est'aĵ'o el'dir'os vi'a'n parol'o'n.

11

1 El'send'u vi'a'n pan'o'n sur la akv'o'n; ĉar post long'a temp'o vi ĝi'n re'trov'os. 2 Don'u part'o'n al sep, kaj eĉ al ok, ĉar vi ne sci'as, ĉu ne est'os mal'feliĉ'o sur la ter'o. 3 Kiam la nub'o'j plen'iĝ'os, ili verŝ'os pluv'o'n sur la ter'o'n, kaj se fal'os arb'o sud'e'n aŭ nord'e'n, ĝi tie rest'os, kie'n ĝi fal'is. 4 Kiu observ'as la vent'o'n, tiu ne sem'os; kaj kiu rigard'as la nub'o'j'n, tiu ne rikolt'os. 5 Kiel vi ne sci'as, kia'n voj'o'n ir'os la vent'o, kaj kiel form'iĝ'as la ost'o'j en la ventr'o de graved'ul'in'o, tiel vi ne pov'as sci'i la far'o'n de Di'o, kiu ĉio'n far'as. 6 Maten'e sem'u vi'a'n sem'o'n, kaj vesper'e vi'a man'o ne ripoz'u; ĉar vi ne sci'as, ĉu tio aŭ ali'o est'os pli ĝust'a, aŭ ĉu ambaŭ egal'e est'os bon'a'j. 7 Agrabl'a est'as la lum'o, kaj bon'e est'as al la okul'o'j vid'i la sun'o'n. 8 Ĉar se eĉ mult'a'j'n jar'o'j'n hom'o viv'us, li ĝoj'u en ili ĉiu'j; kaj li memor'u pri la tag'o'j mal'lum'a'j, ĉar est'os mult'e da ili; ĉio, kio ven'os, est'as vant'aĵ'o.

9 Ĝoj'u, jun'ul'o, en vi'a infan'ec'o; kaj vi'a kor'o ĝu'u plezur'o'n en la tag'o'j de vi'a jun'ec'o, kaj ir'u, kie'n konduk'as vi'n vi'a kor'o kaj kie'n rigard'as vi'a'j okul'o'j; sed sci'u, ke pri ĉio ĉi tio Di'o ven'ig'os vi'n al juĝ'o. 10 Tial for'pel'u mal'ĝoj'o'n de vi'a kor'o, kaj for'ig'u mal'agrabl'aĵ'o'n de vi'a korp'o; ĉar la infan'ec'o kaj la jun'ec'o est'as vant'aĵ'o.

12

1 Kaj memor'u vi'a'n Kre'int'o'n en la tag'o'j de vi'a jun'ec'o, dum ankoraŭ ne ven'is la tag'o'j de mal'bon'o, kaj ne ven'is la jar'o'j, pri kiu'j vi dir'os: Mi ne hav'as plezur'o'n de ili; 2 dum ne mal'lum'iĝ'is la sun'o, la lum'o, la lun'o, kaj la stel'o'j, kaj ne re'ven'is nub'o'j post la pluv'o; 3 en la tag'o, kiam ek'trem'os la gard'ant'o'j de la dom'o, kaj mal'fort'iĝ'os la milit'ant'o'j, kaj ĉes'os muel'i la muel'ant'in'o'j, ĉar est'os mal'mult'e da ili, kaj sen'vid'iĝ'os la rigard'ant'in'o'j tra la fenestr'o'j; 4 kaj ferm'it'a'j est'os la pord'o'j al la strat'o, kiam ek'silent'os la son'ad'o de la muel'ŝton'o; kaj hom'o lev'iĝ'ad'os laŭ la kri'o de bird'o, kaj mal'laŭt'iĝ'os la son'o'j de kant'o'j; 5 kaj alt'aĵ'o'j'n ili ek'tim'os, kaj sur la voj'o aper'os terur'o'j, kaj ek'flor'os la migdal'arb'o, kaj pez'iĝ'os la lokust'o, kaj mal'aper'os dezir'o: tiam hom'o for'ir'os en si'a'n etern'a'n dom'o'n, kaj sur la strat'o marŝ'os plor'ant'o'j; 6 ĝis dis'ŝir'iĝ'os la arĝent'a ĉen'et'o, romp'iĝ'os la or'a lamp'et'o, romp'iĝ'os la kruĉ'o ĉe la font'o, kaj fal'os la rad'o en la put'o'n; 7 kaj la polv'o re'far'iĝ'os ter'o, kiel ĝi est'is, kaj la spirit'o re'ir'os al Di'o, kiu ĝi'n don'is. 8 Vant'aĵ'o de vant'aĵ'o'j, dir'is la Predik'ant'o; ĉio est'as vant'aĵ'o.

9 Krom tio, ke la Predik'ant'o est'is saĝ'ul'o, li ankoraŭ instru'is sci'o'n al la popol'o; li ĉio'n pes'is, esplor'is, kaj verk'is mult'e da sentenc'o'j. 10 Pen'is la Predik'ant'o trov'i agrabl'a'j'n parol'o'j'n, kaj li skrib'is ĝust'e vort'o'j'n de ver'o.

11 La parol'o'j de saĝ'ul'o'j est'as kiel akr'a'j pint'o'j, kaj kiel en'bat'it'a'j najl'o'j est'as la vort'o'j de publik'a'j parol'ist'o'j; ili est'as don'it'a'j de unu paŝt'ist'o. 12 Kaj krom tio, mi'a fil'o, akcept'u mi'a'n instru'o'n, ke se oni vol'us verk'i mult'a'j'n libr'o'j'n, ne est'us fin'o, kaj mult'e leg'i lac'ig'as la korp'o'n.

13 Ni aŭskult'u la fin'o'n de ĉio: tim'u Di'o'n, kaj plen'um'u Li'a'j'n ordon'o'j'n, ĉar ĉi tio est'as ĉio por la hom'o. 14 Ĉar ĉiu'n far'o'n Di'o ven'ig'os al juĝ'o, eĉ ĉio'n kaŝ'it'a'n, ĉu ĝi est'as bon'a aŭ mal'bon'a.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Alt'a Kant'o De SALOMONO

1

1 Alt'a kant'o de Salomono.

2 Ho, li kis'u mi'n per kis'o'j de si'a buŝ'o!
Ĉar vi'a am'o est'as pli bon'a, ol vin'o.
3 Ho, kiel bon'odor'as vi'a'j arom'aĵ'o'j!
Vi'a nom'o simil'as al el'verŝ'it'a ole'o;
Tial la fraŭl'in'o'j am'as vi'n.
4 Al'tir'u mi'n; ni post'kur'os vi'n.
La reĝ'o en'ven'ig'u mi'n en si'a'j'n ĉambr'o'j'n;
Ho, ni ĝoj'os kaj gaj'iĝ'os kun vi;
Ni memor'os vi'a'n am'o'n pli, ol vin'o'n;
Sincer'e oni am'as vi'n.
5 Mi est'as nigr'a, tamen bel'et'a,
Ho fil'in'o'j de Jerusalem,
Kiel la tend'o'j de Kedar,
Kiel la tapet'o'j de Salomono.
6 Ne rigard'u mi'n, ke mi est'as nigr'et'a:
La sun'o mi'n brul'kolor'ig'is.
La fil'o'j de mi'a patr'in'o koler'is kontraŭ mi;
Ili far'is mi'n gard'ist'in'o de la vin'ber'ĝarden'o'j;
Mi'a'n propr'a'n vin'ber'ĝarden'o'n mi ne gard'is.
7 Dir'u al mi, ho vi, kiu'n mi'a anim'o am'as,
Kie vi paŝt'as, kie vi ripoz'ig'as vi'a'n brut'ar'o'n tag'mez'e:
Kial mi simil'u al vag'ist'in'o
Ĉe la brut'ar'o'j de vi'a'j kamarad'o'j?
8 Se vi ne sci'as tio'n, ho bel'ul'in'o inter vir'in'o'j,
Sekv'u la paŝ'o'j'n de la ŝaf'ar'o,
Kaj paŝt'u vi'a'j'n kapr'id'o'j'n ĉe la tend'o'j de la paŝt'ist'o'j.
9 Al la ĉeval'in'o en la ĉar'o'j de Faraon'o
Mi kompar'as vi'n, ho mi'a am'at'in'o.
10 Bel'a'j est'as vi'a'j vang'o'j sub la orel'ring'o'j,
Vi'a kol'o sub la laĉ'o'j de perl'o'j.
11 Or'a'j'n orel'ring'o'j'n ni far'os al vi,
Kun arĝent'a'j en'krust'aĵ'o'j.
12 Dum la reĝ'o sid'as ĉe la fest'o'tabl'o,
Mi'a nard'o bon'odor'as.
13 Kiel fask'o de mirh'o, rest'ant'a inter mi'a'j mam'o'j,
Est'as al mi mi'a am'at'o.
14 Kiel flor'ar'o de kofer'o est'as por mi mi'a am'at'o,
En la vin'ber'ĝarden'o'j de En-Ge'di.
15 Ho, vi est'as bel'a, mi'a am'at'in'o; ho, vi est'as ja bel'a;
Vi'a'j okul'o'j est'as kiel ĉe kolomb'o'j.
16 Ho, vi est'as bel'a, mi'a am'at'o, kaj ĉarm'a;
Ni'a lit'o est'as kiel freŝ'a'j herb'o'j;
17 La trab'o'j de ni'a dom'o est'as cedr'a'j,
Ni'a'j ĉevron'o'j est'as abi'a'j.

2

1 Mi est'as la lili'o de Ŝaron,
La roz'o de la val'o'j.
2 Kiel roz'o inter la dorn'o'j,
Tiel est'as mi'a am'at'in'o inter la knab'in'o'j.
3 Kiel pom'arb'o inter arb'o'j ne'frukt'a'j,
Tiel est'as mi'a am'at'o inter la jun'ul'o'j.
Mi sopir'is al li'a ombr'o, jen mi sid'iĝ'is;
Kaj li'a'j frukt'o'j est'as bon'gust'a'j al mi'a palat'o.
4 Li en'konduk'u mi'n en vin'dom'o'n,
Kaj li'a standard'o super mi est'u la am'o.
5 Pli'fort'ig'u mi'n per vin'ber'kuk'o,
Re'freŝ'ig'u mi'n per pom'suk'o;
Ĉar mi est'as mal'san'a de am'o.
6 Li'a mal'dekstr'a man'o est'u sub mi'a kap'o,
Li'a dekstr'a ĉirkaŭ'pren'u mi'n.
7 Mi ĵur'lig'as vi'n, ho fil'in'o'j de Jerusalem,
Je la gazel'o'j aŭ la cerv'o'j de la kamp'o:
Ne vek'u nek sen'dorm'ig'u la am'at'in'o'n,
Ĝis ŝi mem vol'os.
8 Ho, jen est'as la voĉ'o de mi'a am'at'o! Ho, jen li ven'as,
Rapid'ant'e sur la mont'o'j, salt'ant'e sur la alt'aĵ'o'j.
9 Mi'a am'at'o simil'as al gazel'o aŭ al cerv'o.
Ho, jen li star'as post ni'a mur'o,
Rigard'ant'e tra la fenestr'o,
Si'n montr'ant'e ĉe la krad'o.
10 Mi'a am'at'o vok'as, li parol'as al mi:
Lev'iĝ'u, mi'a am'at'in'o, mi'a bel'ul'in'o, ho ven'u;
11 Ĉar la vintr'o jam for'pas'is,
La pluv'o pas'is kaj mal'aper'is;
12 La flor'o'j jam est'as sur la ter'o;
La kant'o'sezon'o jam al'ven'is,
Kaj la voĉ'o de la turt'o jam aŭd'iĝ'as en ni'a land'o;
13 La fig'arb'o jam matur'ig'as si'a'j'n frukt'et'o'j'n,
La vin'ber'trunk'o'j si'a'j'n vin'ber'et'o'j'n,
Kiu'j jam bon'odor'as.
Lev'iĝ'u, mi'a am'at'in'o, mi'a bel'ul'in'o, kaj ven'u.
14 Ho mi'a kolombin'o, en la krev'aĵ'o'j de la rok'o, en la kaŝ'ej'o de la rok'krut'aĵ'o,
Montr'u al mi vi'a'n aspekt'o'n, aŭd'ig'u al mi vi'a'n voĉ'o'n;
Ĉar vi'a voĉ'o est'as dolĉ'a, kaj vi'a aspekt'o est'as bel'a.
15 Kapt'u al ni la ŝakal'o'j'n, la mal'grand'a'j'n ŝakal'o'j'n,
La detru'ant'o'j'n de la vin'ber'ĝarden'o'j,
Kiam ni'a'j vin'ber'ĝarden'o'j burĝon'as.
16 Mi'a am'at'o aparten'as al mi,
Kaj mi aparten'as al li,
Kiu paŝt'as inter la roz'o'j.
17 Ĝis la tag'o mal'varm'et'iĝ'os kaj la ombr'o'j for'kur'os,
Turn'u vi'n, ho am'at'o, simil'iĝ'u al gazel'o aŭ al cerv'o
Sur la mont'o'j de arom'aĵ'o'j.

3

1 Sur mi'a kuŝ'ej'o dum la nokt'o mi serĉ'is tiu'n, kiu'n mi'a anim'o am'as;
Mi serĉ'is li'n, sed mi li'n ne trov'is.
2 Mi lev'iĝ'os, kaj ir'ad'os tra la urb'o;
Sur la strat'o'j kaj plac'o'j mi serĉ'os tiu'n, kiu'n mi'a anim'o am'as;
Mi serĉ'is li'n, sed mi li'n ne trov'is.
3 La gard'ist'o'j, kiu'j ir'ad'as tra la urb'o, renkont'is mi'n,
Al ili mi demand'is: Ĉu vi vid'is tiu'n, kiu'n mi'a anim'o am'as?
4 Kiam mi nur ek'for'ir'is de ili,
Mi renkont'is tiu'n, kiu'n mi'a anim'o am'as;
Mi ten'is li'n, kaj ne de'las'is li'n,
Ĝis mi en'konduk'is li'n en la dom'o'n de mi'a patr'in'o,
Kaj en la ĉambr'o'n de ŝi, kiu nask'is mi'n.
5 Mi ĵur'lig'as vi'n, ho fil'in'o'j de Jerusalem,
Je la gazel'o'j aŭ cerv'o'j de la kamp'o:
Ne vek'u nek sen'dorm'ig'u la am'at'in'o'n,
Ĝis ŝi mem vol'os.
6 Kiu est'as ŝi, kiu ven'as el la dezert'o, kiel kolon'o de fum'o
Parfum'it'a per mirh'o kaj oliban'o,
Per ĉi'a'j pudr'o'j de la parfum'ist'o?
7 Jen est'as la lit'o de Salomono!
Ses'dek fort'ul'o'j ĉirkaŭ'as ĝi'n
El la fort'ul'o'j de Izrael,
8 Ĉiu'j ten'ant'a'j glav'o'j'n, kompetent'a'j batal'ant'o'j;
Ĉiu port'as si'a'n glav'o'n ĉe si'a femur'o,
Pro la terur'o de la nokt'o.
9 Edz'iĝ'a'n lit'o'n el la lign'o de Lebanon
Konstru'is al si la reĝ'o Salomono.
10 Ĝi'a'j'n kolon'o'j'n li konstru'is el arĝent'o,
La ĉarpent'aĵ'o'n el or'o, la teg'aĵ'o'n el purpur'o;
La intern'o est'as pavim'it'a per la am'o de la fil'in'o'j de Jerusalem.
11 Ir'u tie'n, ho fil'in'o'j de Ci'o'n, kaj vid'u la reĝ'o'n Salomono,
Vest'it'a'n per la kron'o, per kiu li'a patr'in'o kron'is li'n en la tag'o de li'a edz'iĝ'o'fest'o,
En la tag'o de la ĝoj'o de li'a kor'o.

4

1 Vi est'as bel'a, mi'a am'at'in'o, vi est'as bel'a;
Vi'a'j okul'o'j est'as kolomb'a'j, mal'antaŭ vi'a vual'o.
Vi'a'j har'o'j est'as kiel ar'o da kapr'in'o'j,
De'ir'ant'a'j sur la dekliv'o de la mont'o Gilead.
2 Vi'a'j dent'o'j est'as kiel tond'ot'a'j ŝaf'in'o'j,
Kiu'j el'ven'as el la lav'ej'o;
Ĉiu'j est'as en par'o'j,
Kaj ne mank'as eĉ unu el ili.
3 Vi'a'j lip'o'j est'as kiel ruĝ'a faden'o,
Kaj vi'a el'parol'ad'o est'as bel'a;
Kiel pec'o de granat'o, vi'a'j vang'o'j aspekt'as
Mal'antaŭ vi'a vual'o.
4 Vi'a kol'o est'as kiel la tur'o de David, kiu est'as konstru'it'a kiel arm'il'ten'ej'o;
Mil ŝild'o'j pend'as sur ĝi,
Ĉiu'j ŝild'o'j de la potenc'ul'o'j.
5 Vi'a'j du mam'o'j est'as kiel du cerv'id'o'j, ĝemel'o'j de gazel'in'o,
Kiu'j si'n paŝt'as inter la roz'o'j.
6 Ĝis la tag'o mal'varm'et'iĝ'os kaj la ombr'o'j for'kur'os,
Mi for'ir'os al la mont'o de mirh'o kaj al la alt'aĵ'o de oliban'o.
7 Vi'a tut'aĵ'o est'as bel'a, mi'a am'at'in'o;
Vi ne hav'as difekt'o'n.
8 Kun mi el Lebanon ven'u, ho mi'a fianĉ'in'o,
Kun mi el Lebanon;
Rigard'u mal'supr'e'n de la pint'o de Aman'a,
De la pint'o de Sen'ir kaj Ĥermon,
El la kavern'o'j de la leon'o'j,
De la mont'o'j de la leopard'o'j.
9 Vi kor'tuŝ'is mi'n, mi'a frat'in'o, mi'a fianĉ'in'o;
Vi kor'tuŝ'is mi'n per unu ek'rigard'o de vi'a'j okul'o'j,
Per unu ĉen'o de sur vi'a kol'o.
10 Kiel bel'a est'as vi'a am'o, mi'a frat'in'o, mi'a fianĉ'in'o!
Ho, kiom pli bon'a est'as vi'a am'o, ol vin'o!
Kaj la bon'odor'o de vi'a'j parfum'aĵ'o'j est'as pli bon'a, ol ĉi'a'j arom'aĵ'o'j!
11 Miel'o gut'ad'as el vi'a'j lip'o'j, ho mi'a fianĉ'in'o;
Miel'o kaj lakt'o kuŝ'as sub vi'a lang'o;
Kaj la bon'odor'o de vi'a'j vest'o'j est'as kiel la bon'odor'o de Lebanon.
12 Vi est'as ĝarden'o ŝlos'it'a, ho mi'a frat'in'o, mi'a fianĉ'in'o;
Vi est'as font'o ŝlos'it'a, put'o sigel'it'a.
13 Vi'a'j kresk'aĵ'o'j est'as paradiz'o de granat'o'j kun mult'e'valor'a'j frukt'o'j,
Plen'a de kofer'o'j kaj nard'o'j;
14 Nard'o kaj safran'o;
Kan'o kaj cinam'o, kun ĉiu'spec'a'j oliban'arb'o'j;
Mirh'o kaj alo'o kaj la plej delikat'a'j arom'aĵ'o'j;
15 Ĝarden'font'o, put'o de viv'ant'a akv'o,
Kaj river'et'o'j el'flu'ant'a'j el Lebanon.
16 Vek'iĝ'u, ho nord'a vent'o, ven'u, ho sud'a vent'o;
Tra'blov'u mi'a'n ĝarden'o'n, ke ĝi'a'j arom'aĵ'o'j el'flu'u.
Ven'u mi'a am'at'o en si'a'n ĝarden'o'n
Kaj manĝ'u ĝi'a'j'n mult'e'valor'a'j'n frukt'o'j'n.

5

1 Mi ven'is en mi'a'n ĝarden'o'n, mi'a frat'in'o, mi'a fianĉ'in'o;
Mi de'ŝir'is mi'a'n mirh'o'n kaj mi'a'j'n arom'aĵ'o'j'n;
Mi manĝ'is mi'a'n miel'ĉel'ar'o'n, kiel ankaŭ mi'a'n miel'o'n;
Mi trink'is mi'a'n vin'o'n, kiel ankaŭ mi'a'n lakt'o'n.
Manĝ'u, ho mi'a'j kamarad'o'j;
Drink'u kaj ebri'iĝ'u, ho mi'a'j amik'o'j.
2 Mi dorm'is, sed mi'a kor'o est'is mal'dorm'a;
Jen est'as la voĉ'o de mi'a am'at'o, jen li ek'frap'as:
Mal'ferm'u al mi, ho mi'a frat'in'o, mi'a am'at'in'o, mi'a kolombin'o, mi'a virt'ul'in'o;
Ĉar mi'a kap'o est'as plen'a de ros'o,
Mi'a'j har'bukl'o'j de la gut'o'j de la nokt'o.
3 Mi jam de'met'is mi'a'n ĥiton'o'n; kial mi ĝi'n de'nov'e sur'met'u?
Mi jam lav'is mi'a'j'n pied'o'j'n; kial mi ili'n mal'pur'ig'u?
4 Mi'a am'at'o etend'is si'a'n man'o'n tra la tru'o,
Kaj mi'a intern'o kompat'is li'n.
5 Mi lev'iĝ'is, por mal'ferm'i al mi'a am'at'o;
Kaj de mi'a'j man'o'j gut'is mirh'o,
Kaj mi'a'j fingr'o'j est'is mal'sek'a'j de mirh'a fluid'aĵ'o,
Sur la rigl'il'o de la serur'o.
6 Mi mal'ferm'is al mi'a am'at'o;
Sed mi'a am'at'o for'turn'iĝ'is kaj mal'aper'is.
Mi'a anim'o trem'is, dum li parol'is;
Mi li'n serĉ'is, sed mi li'n ne trov'is;
Mi vok'is li'n, sed li ne respond'is al mi.
7 La gard'ist'o'j, kiu'j ĉirkaŭ'as la urb'o'n, renkont'is mi'n,
Ili bat'is kaj vund'is mi'n;
La gard'ist'o'j de la mur'o'j de'pren'is de mi la kovr'o'tuk'o'n.
8 Mi ĵur'lig'as vi'n, ho fil'in'o'j de Jerusalem, se vi renkont'os mi'a'n am'at'o'n,
Ho, kio'n vi dir'os al li? ke mi est'as mal'san'a de am'o.
9 Per kio diferenc'as vi'a am'at'o de ali'a'j am'at'o'j,
Ho bel'ul'in'o inter vir'in'o'j?
Per kio diferenc'as vi'a am'at'o de ali'a'j am'at'o'j,
Ke vi tiel'e ĵur'lig'as ni'n?
10 Mi'a am'at'o est'as blank'a kaj ruĝ'a,
Disting'ind'a inter dek'mil'o.
11 Li'a kap'o est'as pur'a or'o;
Li'a'j har'o'j est'as bukl'it'a'j, nigr'a'j kiel korv'o;
12 Li'a'j okul'o'j est'as kiel kolomb'o'j ĉe la akv'o'torent'o'j;
Lav'it'a'j per lakt'o, ornam'e en'kadr'ig'it'a'j;
13 Li'a'j vang'o'j est'as kiel bed'o'j de arom'aĵ'o'j, kiel kest'o de ŝmir'aĵ'ist'o;
Li'a'j lip'o'j est'as kiel roz'o'j, ili gut'ad'as fluid'a'n mirh'o'n;
14 Li'a'j man'o'j est'as kiel or'a'j ring'o'j, kadr'it'a'j per topaz'o'j;
Li'a korp'o est'as ebur'a, en'krust'it'a per safir'o'j;
15 Li'a'j krur'o'j est'as kiel marmor'a'j kolon'o'j, en'fiks'it'a'j en baz'o'j el pur'a or'o;
Li'a aspekt'o est'as kiel Lebanon, majest'a kiel cedr'o'j;
16 Li'a palat'o est'as dolĉ'aĵ'o'j; li'a tut'aĵ'o est'as tre am'ind'a.
Tia est'as mi'a am'at'o, kaj tia est'as mi'a kamarad'o,
Ho fil'in'o'j de Jerusalem.

6

1 Kie'n for'ir'is vi'a am'at'o,
Ho bel'ul'in'o inter vir'in'o'j?
Kie'n for'turn'iĝ'is vi'a am'at'o,
Por ke ni li'n serĉ'u kun vi?
2 Mi'a am'at'o ir'is en si'a'n ĝarden'o'n, al la bed'o'j de arom'aĵ'o'j,
Por paŝt'i en la ĝarden'o'j kaj kolekt'i roz'o'j'n.
3 Mi aparten'as al mi'a am'at'o, kaj mi'a am'at'o aparten'as al mi;
Tiu, kiu paŝt'as inter la roz'o'j.
4 Ho, mi'a am'at'in'o, vi est'as bel'a kiel Tirca,
Agrabl'a kiel Jerusalem,
Terur'a kiel batal'ant'a'j taĉment'o'j.
5 For'turn'u la okul'o'j'n for de mi,
Ĉar ili venk'as mi'n.
Vi'a'j har'o'j est'as kiel ar'o da kapr'in'o'j,
De'ir'ant'a'j sur la dekliv'o de la mont'o Gilead.
6 Vi'a'j dent'o'j est'as kiel ar'o da ŝaf'in'o'j,
Kiu'j el'ven'as el la lav'ej'o;
Ĉiu'j est'as en par'o'j,
Kaj ne mank'as eĉ unu el ili.
7 Kiel pec'o de granat'o, vi'a'j vang'o'j aspekt'as
Mal'antaŭ vi'a vual'o.
8 Da reĝ'in'o'j ekzist'as ses'dek, kaj ok'dek'o da krom'vir'in'o'j,
Kaj la jun'ul'in'o'j est'as sen'nombr'a'j.
9 Sed unu sol'a est'as mi'a kolombin'o, mi'a virt'ul'in'o;
Ŝi est'as la sol'a ĉe si'a patr'in'o,
La elekt'it'a de si'a nask'int'in'o;
La fil'in'o'j vid'is ŝi'n, kaj nom'as ŝi'n feliĉ'ul'in'o;
La reĝ'in'o'j kaj la krom'vir'in'o'j laŭd'as ŝi'n, dir'ant'e:
10 Kiu est'as ŝi, kiu aspekt'as kiel la maten'ruĝ'o,
Bel'a kiel la lun'o,
Hel'a kiel la sun'o,
Terur'a kiel batal'ant'a'j taĉment'o'j?
11 Mi ir'is en la nuks'arb'a'n ĝarden'o'n,
Por tra'rigard'i la verd'a'j'n kresk'aĵ'o'j'n de la val'o,
Por vid'i, ĉu la vin'ber'trunk'o burĝon'as, ĉu la granat'arb'o'j flor'as.
12 Tiam mi ankoraŭ ne sci'is,
Ke mi'a anim'o elekt'os mi'n por la ĉar'o'j de la nobel'o'j de mi'a popol'o.
13 Turn'iĝ'u, turn'iĝ'u, ho Ŝulamit;
Turn'iĝ'u, turn'iĝ'u, ke ni rigard'u vi'n.
Kial vi vol'as rigard'i Ŝulamit'o'n tiel,
Kiel oni rigard'as la danc'ad'o'n de la taĉment'o'j?

7

1 Kiel bel'a'j est'as vi'a'j paŝ'o'j en sandal'o'j, ho fil'in'o de princ'o!
La sving'ad'o de vi'a'j femur'o'j est'as kiel ĉen'ring'o'j,
Majstr'e el'labor'it'a'j.
2 Vi'a umbilik'o est'as kiel rond'a pokal'o,
Al kiu trink'aĵ'o ne mank'as;
Vi'a ventr'o est'as kiel amas'o da tritik'o ĉirkaŭ'it'a de roz'o'j;
3 Vi'a'j du mam'o'j est'as kiel du cerv'id'o'j,
Ĝemel'o'j de gazel'in'o;
4 Vi'a kol'o est'as kiel tur'o el ebur'o;
Vi'a'j okul'o'j kiel la lag'et'o'j en Ĥeŝbon, ĉe la pord'eg'o de Bat-Rabim;
Vi'a naz'o est'as kiel la tur'o de Lebanon rigard'ant'a Damaskon;
5 Vi'a kap'o sur vi est'as kiel Karmel,
Kaj la har'bukl'o'j de vi'a kap'o kiel la purpur'a rob'o de la reĝ'o, fald'e kun'lig'it'a.
6 Kiel bel'a kaj kiel ĉarm'a est'as mi'a am'at'in'o inter la plezur'o'j!
7 Vi'a statur'o simil'as la palm'o'trunk'o'n,
Kaj vi'a'j mam'o'j la vin'ber'ar'o'j'n.
8 Mi dir'is: Mi supr'e'n'grimp'os la palm'o'trunk'o'n kaj ten'iĝ'os je ĝi'a'j branĉ'o'j;
Kaj vi'a'j mam'o'j est'u kiel la penik'o'j de la vin'ber'trunk'o,
Kaj la bon'odor'o de vi'a naz'o kiel la bon'odor'o de citron'o'j;
9 Kaj vi'a palat'o kiel vin'o bon'gust'a,
Kiu en'glit'iĝ'as ĉarm'eg'e kaj glat'e,
Kiu parol'ig'as la lip'o'j'n de la dorm'ant'o'j.
10 Mi aparten'as al mi'a am'at'o,
Kaj li si'n tir'as al mi.
11 Ven'u, mi'a am'at'o, ni el'ir'u sur la kamp'ar'o'n;
Ni en'loĝ'iĝ'u en la vilaĝ'o'j.
12 Fru'maten'e ni ir'u al la vin'ber'ĝarden'o'j;
Ni rigard'u, ĉu la vin'ber'trunk'o jam burĝon'is,
Ĉu ĝi'a'j flor'o'j jam mal'ferm'iĝ'is,
Ĉu la granat'arb'o'j jam flor'as;
Tie mi don'os al vi mi'a'n am'o'n.
13 La man'drag'or'o'j jam bon'odor'as,
Kaj apud ni'a en'ir'ej'o trov'iĝ'as delikat'a'j frukt'o'j ĉiu'spec'a'j, fru'a'j kaj mal'fru'a'j,
Kiu'j'n mi proviz'is por vi, ho mi'a am'at'o!

8

1 Ho, se vi est'us al mi kiel frat'o,
Kiu suĉ'is la mam'o'j'n de mi'a patr'in'o!
Se mi renkont'us vi'n ekster'e, mi kis'us vi'n;
Kaj tamen neni'u mal'estim'us mi'n.
2 Mi gvid'us vi'n, mi en'konduk'us vi'n en la dom'o'n de mi'a patr'in'o;
Vi instru'us mi'n,
Kaj mi trink'ig'us al vi la spic'it'a'n vin'o'n kaj la granat'suk'o'n.
3 Li'a mal'dekstr'a man'o est'u sub mi'a kap'o,
Kaj li'a dekstr'a ĉirkaŭ'pren'u mi'n!
4 Mi ĵur'lig'as vi'n, ho fil'in'o'j de Jerusalem,
Ne vek'u nek sen'dorm'ig'u la am'at'in'o'n,
Ĝis ŝi mem vol'os.
5 Kiu est'as ŝi, kiu ven'as el la dezert'o,
Si'n apog'ant'e sur si'a am'at'o?
Sub la pom'arb'o mi vek'is vi'n;
Tie, kie vi'a patr'in'o vi'n nask'is,
Kie vi'n nask'is vi'a nask'int'in'o.
6 Konserv'u mi'n kiel sigel'o'n en vi'a kor'o, kiel sigel'o'n sur vi'a brak'o;
Ĉar la am'o est'as fort'a kiel la mort'o;
La ĵaluz'o est'as ne'fleks'ebl'a kiel Ŝeol;
Ĝi'a'j brul'aĵ'o'j est'as brul'aĵ'o'j de fajr'o,
La flam'o de la Etern'ul'o.
7 Grand'a akv'o ne pov'as esting'i la am'o'n,
Kaj river'o'j ne pov'as super'akv'i ĝi'n;
Se hom'o propon'us don'i la tut'a'n hav'aĵ'o'n de si'a dom'o por la am'o,
Oni mal'estim'e li'n for'puŝ'us.
8 Ni'a frat'in'o ankoraŭ est'as mal'grand'a,
Kaj mam'o'j'n ŝi ankoraŭ ne hav'as;
Kio'n ni far'os al ni'a frat'in'o,
Kiam oni svat'os ŝi'n?
9 Se ŝi est'os mur'o, ni konstru'os sur ŝi arĝent'a'n palac'o'n;
Kaj se ŝi est'os pord'o, ni ĉirkaŭ'bar'os ŝi'n per trab'o'j el cedr'o.
10 Mi est'as mur'o, kaj mi'a'j mam'o'j kiel tur'o'j;
Mi jam est'is al li kiel iu, kiu trov'is favor'o'n.
11 Salomono posed'is vin'ber'ĝarden'o'n en Baal-Hamon;
Li lu'ig'is la vin'ber'ĝarden'o'n al gard'ist'o'j;
Ĉiu dev'as al'port'i mil'o'n da arĝent'a'j mon'er'o'j pro ĝi'a'j frukt'o'j.
12 Mi'a propr'a vin'ber'ĝarden'o est'as antaŭ mi.
La mil'o'n al vi, ho Salomono,
Kaj du'cent al la gard'ist'o'j de ĝi'a'j frukt'o'j.
13 Ho vi, loĝ'ant'in'o de la ĝarden'o'j,
La kamarad'o'j vol'as aŭskult'i vi'a'n voĉ'o'n;
Al mi ĝi'n aŭd'ig'u.
14 For'kur'u, ho mi'a am'at'o,
Kaj simil'iĝ'u al gazel'o aŭ al cerv'o
Sur la mont'o'j de arom'aĵ'o'j.

Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

JESAJA

1

1 Vizi'o de Jesaja, fil'o de Amoc, kiu'n li vid'is pri Jud'uj'o kaj Jerusalem, en la temp'o de Uzija, Jotam, Aĥaz, kaj Ĥizkija, reĝ'o'j de Jud'uj'o.

2 Aŭskult'u, ho ĉiel'o, kaj atent'u, ho ter'o, ĉar parol'as la Etern'ul'o: Fil'o'j'n Mi eduk'is kaj alt'ig'is, kaj ili perfid'is Mi'n. 3 Bov'o kon'as si'a'n aĉet'int'o'n, kaj azen'o la manĝ'uj'o'n de si'a mastr'o; sed Izrael ne kon'as, Mi'a popol'o ne kompren'as. 4 Ve al la popol'o pek'a, al la gent'o ŝarĝ'it'a de mal'bon'ag'o'j, al la id'ar'o krim'a, al la fil'o'j pere'ul'o'j! ili for'las'is la Etern'ul'o'n, ili mal'ŝat'is la Sankt'ul'o'n de Izrael, ili for'turn'iĝ'is mal'antaŭ'e'n. 5 Kio'n oni ankoraŭ bat'u en vi, kiu'j daŭr'ig'as si'a'n de'fal'ad'o'n? la tut'a kap'o est'as mal'san'a, kaj la tut'a kor'o est'as sen'fort'a. 6 De la pland'o de la pied'o ĝis la kap'o est'as en ĝi neni'o sen'difekt'a, nur vund'o'j kaj tuber'o'j kaj ulcer'o'j pus'a'j, kiu'j ne est'as pur'ig'it'a'j, nek ĉirkaŭ'lig'it'a'j, nek mol'ig'it'a'j per ole'o. 7 Vi'a land'o est'as dezert'a, vi'a'j urb'o'j est'as for'brul'ig'it'a'j per fajr'o, vi'a'n kamp'o'n antaŭ vi for'manĝ'as fremd'ul'o'j, kaj dezert'a ĝi est'as, kiel ruin'ig'it'a de fremd'ul'o'j. 8 Kaj rest'is la fil'in'o de Ci'o'n kiel tend'o en vin'ber'ĝarden'o, kiel bud'o sur kukum'kamp'o, kiel urb'o sieĝ'at'a. 9 Se la Etern'ul'o Cebaot ne las'us al ni rest'aĵ'o'n, ni far'iĝ'us preskaŭ kiel Sodom, ni simil'iĝ'us al Gomora.

10 Aŭskult'u la vort'o'j'n de la Etern'ul'o, estr'o'j de Sodom; atent'u la instru'o'n de ni'a Di'o, popol'o de Gomora! 11 Por kio Mi bezon'as vi'a'n mult'eg'o'n da buĉ'ofer'o'j? dir'as la Etern'ul'o; Mi tro'sat'iĝ'is de la brul'ofer'o'j de ŝaf'o'j kaj de la seb'o de gras'ig'it'a'j brut'o'j, kaj la sang'o'n de bov'o'j kaj ŝaf'id'o'j kaj kapr'o'j Mi ne dezir'as. 12 Kiam vi ven'as, por aper'i antaŭ Mi'a vizaĝ'o, kiu postul'as tio'n de vi'a'j man'o'j, ke vi paŝ'u sur Mi'a'n kort'o'n? 13 Ne plu al'port'u hipokrit'a'j'n donac'o'j'n; la incens'ad'o est'as abomen'ind'aĵ'o por Mi; monat'komenc'o'n, sabat'o'n, kaj kun'vok'o'n de kun'ven'o'j Mi ne toler'as — krim'o kaj sankt'a kun'ven'o! 14 Vi'a'j'n monat'komenc'o'j'n kaj fest'o'j'n Mi'a anim'o mal'am'as; ili far'iĝ'is por Mi ŝarĝ'o, ted'is al Mi port'i ili'n. 15 Kiam vi etend'as vi'a'j'n man'o'j'n, Mi kaŝ'as antaŭ vi Mi'a'j'n okul'o'j'n; eĉ kiam vi mult'e preĝ'as, Mi ne aŭskult'as; vi'a'j man'o'j est'as plen'a'j de sang'o. 16 Lav'u vi'n, pur'ig'u vi'n; for'ig'u la mal'bon'o'n de vi'a'j far'o'j antaŭ Mi'a'j okul'o'j, ĉes'u mal'bon'ag'i. 17 Lern'u ag'i bon'e, cel'u just'ec'o'n, help'u prem'at'o'n, hav'ig'u just'o'n al orf'o, defend'u afer'o'n de vidv'in'o.

18 Ven'u, kaj ni far'u inter ni juĝ'a'n disput'o'n, dir'as la Etern'ul'o: se vi'a'j pek'o'j est'as sang'o'ruĝ'a'j, ili far'iĝ'os blank'a'j kiel neĝ'o; kaj se ili est'as kiel skarlat'o, ili far'iĝ'os kiel lan'o. 19 Se vi est'os humil'a'j kaj obe'em'a'j, vi manĝ'os la bon'aĵ'o'n de la ter'o; 20 sed se vi rifuz'os kaj ribel'os, glav'o vi'n eksterm'os; ĉar tiel dir'is la buŝ'o de la Etern'ul'o.

21 Kia'manier'e la fidel'a urb'o far'iĝ'is mal'ĉast'ul'in'o! ĝi est'is plen'a de just'ec'o, virt'o en ĝi loĝ'is, sed nun mort'ig'ist'o'j. 22 Vi'a arĝent'o far'iĝ'is skori'o, vi'a vin'o miks'iĝ'is kun akv'o. 23 Vi'a'j estr'o'j est'as perfid'ul'o'j, kaj koleg'o'j de ŝtel'ist'o'j; ili ĉiu'j am'as donac'o'j'n kaj ĉas'as profit'o'n; al orf'o ili ne don'as just'o'n, kaj la juĝ'a plend'o de vidv'in'o ne ating'as ili'n.

24 Pro tio dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, la Potenc'ul'o de Izrael: Ho ve, Mi konsol'os Mi'n sur Mi'a'j kontraŭ'ul'o'j, kaj Mi venĝ'os al Mi'a'j mal'amik'o'j. 25 Kaj Mi re'met'os Mi'a'n man'o'n sur vi'n, kaj Mi fort'e pur'ig'os vi'a'n skori'o'n, kaj Mi el'ig'os vi'a'n tut'a'n stan'o'n. 26 Kaj Mi re'star'ig'os vi'a'j'n juĝ'ist'o'j'n, kiel antaŭ'e, kaj vi'a'j'n konsil'ist'o'j'n, kiel en la komenc'o; post tio oni nom'os vi'n urb'o de virt'o, civit'o fidel'a. 27 Ci'o'n el'aĉet'iĝ'os per just'ec'o, kaj ĝi'a'j re'ven'int'o'j per virt'o. 28 La krim'ul'o'j kaj pek'ul'o'j pere'os kun'e, kaj la for'las'int'o'j de la Etern'ul'o eksterm'iĝ'os. 29 Ĉar ili est'os mal'honor'it'a'j pro la terebint'arb'o'j, kiu'j'n vi am'is, kaj vi est'os hont'ig'it'a'j pro la ĝarden'o'j, kiu'j'n vi elekt'is. 30 Ĉar vi est'os kiel terebint'arb'o, kies foli'o'j velk'is, kaj kiel ĝarden'o, kiu ne hav'as akv'o'n. 31 Kaj la fort'ul'o far'iĝ'os kiel stup'o, kaj li'a labor'o kiel fajr'er'o; kaj ambaŭ brul'os, kaj neni'u esting'os.

2

1 Afer'o, kiu'n Jesaja, fil'o de Amoc, vid'is vizi'e pri Jud'uj'o kaj Jerusalem.

2 Iam en la temp'o est'ont'a la mont'o de la dom'o de la Etern'ul'o star'os kiel ĉef'o inter la mont'o'j, kaj ĝi est'os pli alt'a ol ĉiu'j alt'aĵ'o'j; kaj flu'os al ĝi ĉiu'j naci'o'j. 3 Kaj ir'os mult'a'j popol'o'j, kaj dir'os: Ven'u, ni ir'u supr'e'n sur la mont'o'n de la Etern'ul'o, al la dom'o de la Di'o de Jakob, por ke Li instru'u ni'n pri Si'a'j voj'o'j, kaj ni ir'u laŭ Li'a ir'ej'o; ĉar el Ci'o'n el'ir'os la instru'o, kaj la vort'o de la Etern'ul'o el Jerusalem. 4 Kaj Li juĝ'os inter la naci'o'j, kaj Li decid'os pri mult'a'j popol'o'j; kaj ili forĝ'os el si'a'j glav'o'j plug'il'o'j'n kaj el si'a'j lanc'o'j rikolt'il'o'j'n; ne lev'os naci'o glav'o'n kontraŭ naci'o'n, kaj oni ne plu lern'os milit'o'n.

5 Ho dom'o de Jakob, ven'u, kaj ni ir'u en la lum'o de la Etern'ul'o. 6 Sed Vi for'las'is Vi'a'n popol'o'n, la dom'o'n de Jakob, ĉar ili pli plen'iĝ'is ol antaŭ'e kaj ili sorĉ'as kiel la Filiŝt'o'j kaj al'iĝ'is al infan'o'j de ali'gent'ul'o'j. 7 Kaj ili'a land'o plen'iĝ'is de arĝent'o kaj or'o, kaj sen'fin'a'j est'as ili'a'j trezor'o'j; kaj ili'a land'o plen'iĝ'is de ĉeval'o'j, kaj sen'nombr'a'j est'as ili'a'j ĉar'o'j. 8 Kaj ili'a land'o plen'iĝ'is de idol'o'j; ili ador'klin'iĝ'as al la far'it'aĵ'o de si'a'j man'o'j, al tio, kio'n far'is ili'a'j fingr'o'j. 9 Kaj klin'iĝ'is la hom'o, kaj mal'alt'iĝ'is la vir'o; kaj Vi ne pardon'os ili'n. 10 En'ir'u en rok'o'n kaj kaŝ'u vi'n en la ter'o, pro tim'o antaŭ la Etern'ul'o kaj antaŭ la majest'o de Li'a grand'ec'o. 11 La fier'a'j okul'o'j de hom'o mal'lev'iĝ'os, kaj la alt'a'j hom'o'j est'os mal'alt'ig'it'a'j; nur la Etern'ul'o sol'a est'os alt'a en tiu tag'o. 12 Ĉar la tag'o de la Etern'ul'o Cebaot est'os super ĉio mal'humil'a kaj alt'a kaj super ĉio arogant'a, kiu est'os mal'alt'ig'it'a; 13 kaj super ĉiu'j cedr'o'j de Lebanon, la alt'a'j kaj mal'humil'a'j, kaj super ĉiu'j kverk'o'j de Baŝ'a'n; 14 kaj super ĉiu'j alt'a'j mont'o'j, kaj super ĉiu'j lev'iĝ'int'a'j mont'et'o'j; 15 kaj super ĉiu alt'a tur'o, kaj super ĉiu fortik'ig'it'a mur'o; 16 kaj super ĉiu'j ŝip'o'j de Tarŝiŝ, kaj super ĉiu'j bel'aspekt'aĵ'o'j. 17 Kaj humil'ig'it'a est'os la fier'ec'o de hom'o, kaj alt'a'j hom'o'j est'os mal'alt'ig'it'a'j; nur la Etern'ul'o sol'a est'os alt'a en tiu tag'o. 18 La idol'o'j est'os tut'e neni'ig'it'a'j. 19 Kaj oni ir'os en la kavern'o'j'n de la rok'o'j kaj en la fend'o'j'n de la ter'o, pro tim'o antaŭ la Etern'ul'o kaj antaŭ Li'a majest'a grand'ec'o, kiam Li lev'iĝ'os, por ĵet'i terur'o'n sur la ter'o'n. 20 En tiu tag'o la hom'o ĵet'os al la talp'o'j kaj vespert'o'j si'a'j'n arĝent'a'j'n kaj or'a'j'n idol'o'j'n, kiu'j'n li far'is al si por ador'ad'o; 21 por en'ir'i en kavern'o'j'n de rok'o'j kaj en fend'o'j'n de ŝton'eg'o'j, pro tim'o antaŭ la Etern'ul'o kaj antaŭ Li'a majest'a grand'ec'o, kiam Li lev'iĝ'os, por ĵet'i terur'o'n sur la ter'o'n. 22 Ĉes'u zorg'i pri hom'o, kies anim'o est'as en li'a'j naz'o'tru'o'j; ĉar kio'n li valor'as?

3

1 Ĉar jen la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, for'pren'os de Jerusalem kaj de Jud'uj'o la apog'o'n kaj fort'o'n, ĉi'a'n apog'o'n de pan'o kaj ĉi'a'n apog'o'n de akv'o; 2 hero'o'n kaj milit'ist'o'n, juĝ'ist'o'n kaj profet'o'n, aŭgur'ist'o'n kaj plej'aĝ'ul'o'n, 3 kvin'dek'estr'o'n kaj eminent'ul'o'n, konsil'ist'o'n, majstr'o'n, kaj lert'a'n sorĉ'ist'o'n. 4 Kaj jun'ul'o'j'n Mi far'os ili'a'j estr'o'j, kaj petol'ul'o'j reg'os ili'n. 5 Kaj prem'os la popol'o ĉiu la ali'a'n kaj ĉiu si'a'n proksim'ul'o'n; jun'ul'o est'os arogant'a kontraŭ mal'jun'ul'o, kaj sen'valor'ul'o antaŭ eminent'ul'o. 6 Hom'o ek'kapt'os si'a'n frat'o'n en la dom'o de si'a patr'o, dir'ant'e: Vi hav'as vest'o'n, est'u do ni'a estr'o, kaj ĉi tiu ruin'o est'u sub vi'a man'o. 7 Sed ĉi tiu laŭt'e protest'os, dir'ant'e: Mi ne vol'as est'i kurac'ant'o; nek pan'o'n nek vest'o'n mi hav'as en mi'a dom'o; ne far'u mi'n estr'o de la popol'o. 8 Ĉar mal'fort'iĝ'is Jerusalem, kaj Jud'uj'o fal'is; ĉar ili'a'j parol'o'j kaj ili'a'j far'o'j est'as kontraŭ la Etern'ul'o kaj ofend'as la okul'o'j'n de Li'a majest'o. 9 La sign'o'j de ili'a'j vizaĝ'o'j atest'is kontraŭ ili, kaj si'a'n pek'o'n, simil'e al la Sodom'an'o'j, ili proklam'as, ne kaŝ'as. Ve al ili'a'j anim'o'j! ĉar ili mem re'pag'is al si mal'bon'o'n. 10 Parol'u pri la just'ul'o, ke est'as bon'e al li; ĉar ili manĝ'as la frukt'o'j'n de si'a'j far'o'j. 11 Ve al la mal'bon'a mal'virt'ul'o! ĉar la far'o'j de li'a'j man'o'j est'os re'pag'it'a'j al li. 12 Mi'a'n popol'o'n prem'as infan'o'j, kaj vir'in'o'j reg'as ĝi'n. Mi'a popol'o! vi'a'j gvid'ant'o'j erar'ig'as vi'n kaj ruin'ig'as la voj'o'n de vi'a ir'ad'o. 13 La Etern'ul'o star'iĝ'is, por juĝ'i; Li star'as, por juĝ'i popol'o'j'n. 14 La Etern'ul'o far'os juĝ'a'n proces'o'n kontraŭ la plej'aĝ'ul'o'j de Li'a popol'o kaj kontraŭ ĝi'a'j estr'o'j: Vi ruin'ig'is la vin'ber'ĝarden'o'n; hav'o, kiu'n vi rab'is de mal'riĉ'ul'o'j, est'as en vi'a'j dom'o'j. 15 Kial vi prem'as Mi'a'n popol'o'n kaj ofend'as la mal'riĉ'ul'o'j'n? dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot.

16 Kaj la Etern'ul'o dir'as: Pro tio, ke la fil'in'o'j de Ci'o'n fier'iĝ'is, kaj ir'as kun etend'it'a kol'o kaj kun mal'modest'a rigard'o, ir'as kaj koket'as, kaj tint'as per ĉen'et'o'j sur la pied'o'j: 17 la Sinjor'o sen'har'ig'os la vert'o'n de la fil'in'o'j de Ci'o'n, kaj la Etern'ul'o nud'ig'os ili'a'n hont'ind'aĵ'o'n. 18 En tiu tag'o la Sinjor'o for'ig'os la ornam'o'n de la ĉen'et'o'j kaj la stel'et'o'j'n kaj la lun'et'o'j'n, 19 la orel'ring'o'j'n, la ĉen'et'o'j'n kaj la ĉirkaŭ'lig'o'j'n, 20 la bril'aĵ'et'o'j'n kaj la buk'o'j'n kaj la laĉ'o'j'n kaj la parfum'uj'o'j'n kaj la talisman'o'j'n, 21 la ring'o'j'n kaj la naz'ring'o'j'n, 22 la mult'e'kost'a'j'n vest'o'j'n kaj la mantel'o'j'n kaj la vual'o'j'n kaj la sak'et'o'j'n, 23 la spegul'o'j'n kaj la delikat'a'j'n ŝtof'o'j'n kaj la kap'ornam'o'j'n kaj la kap'tuk'o'j'n. 24 Kaj anstataŭ bon'odor'o est'os mal'bon'odor'o, kaj anstataŭ zon'o est'os ŝnur'o, kaj anstataŭ krisp'a'j har'o'j est'os kalv'o, kaj anstataŭ elegant'a mantel'o est'os sak'o, anstataŭ bel'ec'o est'os brul'makul'o'j. 25 Vi'a'j vir'o'j fal'os de glav'o, kaj vi'a'j fort'ul'o'j en la milit'o. 26 Kaj ĝi'a'j pord'eg'o'j plor'os kaj funebr'os, kaj mizer'e ĝi sid'os sur la ter'o.

4

1 En tiu tag'o ek'kapt'os sep vir'in'o'j unu vir'o'n, kaj dir'os: Ni manĝ'ad'os ni'a'n pan'o'n, kaj ni port'ad'os ni'a'j'n vest'o'j'n; nur permes'u al ni port'i vi'a'n nom'o'n, for'ig'u de ni ni'a'n mal'honor'o'n.

2 En tiu tag'o la markot'o de la Etern'ul'o est'os bel'o kaj honor'o, kaj la frukt'o de la ter'o est'os majest'o kaj ornam'o por la sav'it'aĵ'o de Izrael. 3 Kaj la rest'int'o'j en Ci'o'n kaj la re'ten'iĝ'int'o'j en Jerusalem est'os nom'at'a'j sankt'ul'o'j, ĉiu'j, al kiu'j la sort'o las'is viv'o'n en Jerusalem, 4 se la Sinjor'o for'lav'os la mal'pur'aĵ'o'n de la fil'in'o'j de Ci'o'n, kaj for'ig'os el Jerusalem la sang'o'n, kiu est'as intern'e de ĝi, per la spirit'o de juĝ'o kaj per la spirit'o de fajr'o. 5 Kaj super ĉiu lok'o de la mont'o Ci'o'n kaj super ĉiu'j ĝi'a'j kun'ven'ej'o'j la Etern'ul'o kre'os nub'o'n kaj fum'o'n por la tag'o kaj flam'o'n de brul'ant'a fajr'o por la nokt'o; super ĉio honor'a est'os ŝirm'o. 6 Kaj est'os tend'o, por ombr'i kontraŭ la varm'eg'ec'o de la tag'o, kaj por rifuĝ'ig'i kaj ŝirm'i kontraŭ mal'bon'a veter'o kaj pluv'o.

5

1 Mi kant'os al mi'a am'at'o la kant'o'n de mi'a amik'o pri li'a vin'ber'ĝarden'o. Vin'ber'ĝarden'o'n hav'is mi'a amik'o sur gras'a alt'aĵ'o; 2 kaj li ĉirkaŭ'fos'is ĝi'n, sen'ŝton'ig'is ĝi'n, kaj plant'is en ĝi plej bon'spec'a'j'n vin'ber'branĉ'o'j'n; kaj li konstru'is tur'o'n mez'e de ĝi, kaj ankaŭ vin'prem'ej'o'n li el'hak'is en ĝi; kaj li esper'is, ke ĝi don'os bon'a'j'n vin'ber'o'j'n, sed ĝi don'is sen'valor'a'j'n ber'o'j'n. 3 Nun, ho loĝ'ant'o'j de Jerusalem kaj Jud'uj'o, juĝ'u do inter mi kaj mi'a vin'ber'ĝarden'o. 4 Kio'n oni pov'as ankoraŭ far'i al mi'a vin'ber'ĝarden'o, kio'n mi ne far'is por ĝi? kial mi esper'is, ke ĝi don'os bon'a'j'n vin'ber'o'j'n, kaj ĝi tamen don'is ber'o'j'n sen'valor'a'j'n? 5 Nun mi sci'ig'os al vi, kio'n mi far'os al mi'a vin'ber'ĝarden'o: for'ig'it'a est'os ĝi'a bar'il'o, kaj ĝi est'os ruin'ig'at'a, ĝi'a'j mur'o'j est'os dis'ĵet'it'a'j, kaj ĝi est'os pied'prem'at'a. 6 Mi las'os ĝi'n dezert'a, ĝi ne est'os pri'tranĉ'at'a nek pri'fos'at'a, kaj el'kresk'os en ĝi dorn'o'j kaj pik'arbust'o'j; kaj al la nub'o'j mi ordon'os, ke ili ne verŝ'u sur ĝi'n pluv'o'n. 7 La vin'ber'ĝarden'o de la Etern'ul'o Cebaot est'as la dom'o de Izrael, kaj la vir'o'j de Jehuda est'as Li'a plej am'at'a plant'aĵ'o; kaj Li esper'is just'ec'o'n, sed montr'iĝ'is mal'nobl'aĵ'o — bon'ag'o'j'n, sed montr'iĝ'is kri'ind'aĵ'o.

8 Ve al vi, kiu'j al'ig'as dom'o'n al dom'o, kamp'o'n al kamp'o, ĝis rest'as jam neni'a lok'o, por ke vi sol'a'j posed'u la land'o'n! 9 En mi'a'j orel'o'j est'as la vort'o'j de la Etern'ul'o Cebaot: Mult'a'j dom'o'j far'iĝ'os dezert'a'j, grand'a'j kaj bon'a'j est'os sen loĝ'ant'o'j. 10 Ĉar dek parcel'o'j da vin'ber'ĝarden'o don'os nur unu bat’on, kaj ĥomer'o da sem'o'j don'os nur unu ef'o'n.

11 Ve al tiu'j, kiu'j lev'iĝ'as fru'e maten'e, por for'don'i si'n al drink'ad'o, sid'as mal'fru'e nokt'e, por varm'eg'ig'i si'n per vin'o! 12 Harp'o, psaltero, tamburin'o, flut'o, kaj vin'o est'as en ili'a'j festen'o'j; sed la verk'o'n de la Etern'ul'o ili ne rigard'as, kaj la far'o'n de Li'a'j man'o'j ili ne vid'as. 13 Tial mi'a popol'o est'as for'konduk'it'a en mal'liber'ec'o'n pro ne'kompren'ad'o, kaj ĝi'a'j eminent'ul'o'j konsum'iĝ'is de mal'sat'o, kaj ĝi'a popol'amas'o sen'fort'iĝ'is de soif'o. 14 Pro tio Ŝeol larĝ'ig'is si'a'n intern'o'n kaj ekster'ordinar'e mal'ferm'is si'a'n faŭk'o'n; kaj mal'lev'iĝ'os tie'n ĝi'a glor'o kaj ĝi'a amas'o kaj ĝi'a bru'ant'ar'o kaj ĝi'a gaj'ul'ar'o. 15 Klin'iĝ'os hom'o kaj mal'alt'iĝ'os vir'o, kaj la okul'o'j de fier'ul'o'j humil'iĝ'os. 16 Sed la Etern'ul'o Cebaot alt'iĝ'os en la juĝ'o, kaj la sankt'a Di'o est'os sankt'a en la just'ec'o. 17 Tiam la ŝaf'id'o'j paŝt'iĝ'os en bon'a ord'o, kaj fremd'ul'o'j manĝ'os tio'n, kio rest'os de la fort'ul'o'j.

18 Ve al tiu'j, kiu'j al'tir'as mal'bon'ag'o'n per ŝnur'o'j de vant'ec'o kaj pek'o'n kvazaŭ per ĉen'o'j de ĉar'o'j; 19 al tiu'j, kiu'j dir'as: Li rapid'u, Li akcel'u Si'a'n far'o'n, por ke ni vid'u; la plan'o de la Sankt'ul'o de Izrael al'proksim'iĝ'u kaj ven'u, por ke ni ĝi'n ek'kon'u!

20 Ve al tiu'j, kiu'j la mal'bon'o'n nom'as bon'o kaj la bon'o'n mal'bon'o, kiu'j mal'lum'o'n far'as lum'o kaj la lum'o'n mal'lum'o, kiu'j mal'dolĉ'o'n far'as dolĉ'o kaj la dolĉ'o'n mal'dolĉ'o!

21 Ve al tiu'j, kiu'j est'as saĝ'ul'o'j en si'a'j okul'o'j kaj antaŭ si mem est'as kompetent'ul'o'j!

22 Ve al tiu'j, kiu'j est'as hero'o'j, por trink'i vin'o'n, kaj brav'ul'o'j, por miks'i ebri'ig'aĵ'o'n, 23 kiu'j prav'ig'as mal'virt'ul'o'n pro sub'aĉet'o, kaj de prav'ul'o for'pren'as li'a'n prav'ec'o'n! 24 Pro tio, kiel la lang'o de fajr'o for'manĝ'as pajl'o'n kaj la flam'o eksterm'as fojn'o'n, tiel ili'a radik'o far'iĝ'os nutr'aĵ'o, kaj ili'a flor'o supr'e'n'flug'os kiel polv'o; ĉar ili mal'ŝat'is la instru'o'n de la Etern'ul'o Cebaot, kaj la vort'o'j'n de la Sankt'ul'o de Izrael ili mal'estim'is.

25 Pro tio ek'flam'is la koler'o de la Etern'ul'o kontraŭ Li'a popol'o, kaj Li etend'is Si'a'n man'o'n kontraŭ ĝi'n kaj frap'is ĝi'n; kaj ek'trem'is la mont'o'j, kaj la kadavr'o'j de la popol'o est'as kiel kot'o sur la strat'o'j; kaj malgraŭ ĉio ĉi tio Li'a koler'o ne kviet'iĝ'is, kaj Li'a brak'o est'as ankoraŭ etend'it'a. 26 Kaj Li lev'os sign'o'n por la popol'o'j mal'proksim'a'j, kaj al'vok'os tia'n popol'o'n de la ekstrem'aĵ'o de la ter'o, kaj ĝi ven'os rapid'e kaj facil'e. 27 Ne est'os en tiu popol'o lac'ul'o nek sen'fort'ul'o, ĝi ne dorm'os nek dorm'et'os, ne de'liber'iĝ'os la zon'o de ĝi'a lumb'o, kaj ne dis'ŝir'iĝ'os rimen'o de ĝi'a ŝu'o. 28 Ĝi'a'j sag'o'j est'as akr'a'j, kaj ĉiu'j ĝi'a'j paf'ark'o'j est'as streĉ'it'a'j; la huf'o'j de ĝi'a'j ĉeval'o'j est'as kiel granit'o, kaj la rad'o'j de ĝi'a'j ĉar'o'j kiel vent'eg'o. 29 Ĝi'a blek'ad'o est'as simil'a al la leon'a; ĝi kri'as, kiel leon'id'o'j; ĝi ek'bru'as, kaj ek'kapt'as la rab'akir'o'n kaj for'port'as, kaj neni'u sav'as. 30 Kaj ĝi blek'eg'os super li en tiu tag'o simil'e al la bru'o de la mar'o; kiam oni rigard'os la ter'o'n, tie est'os mal'lum'o kaj mizer'o, kaj la lum'o mal'aper'os el la ĉiel'o.

6

1 En la jar'o de la mort'o de la reĝ'o Uzija mi vid'is la Sinjor'o'n, sid'ant'a'n sur alt'a kaj lev'it'a tron'o, kaj Li'a'j bask'o'j plen'ig'is la templ'o'n. 2 Seraf'o'j star'is supr'e de Li; ĉiu hav'is po ses flug'il'o'j; per du li kovr'is si'a'n vizaĝ'o'n, per du li kovr'is si'a'j'n pied'o'j'n, kaj per du li flug'is. 3 Kaj unu vok'ad'is al ali'a, kaj dir'is: Sankt'a, sankt'a, sankt'a est'as la Etern'ul'o Cebaot, la tut'a ter'o est'as plen'a de Li'a glor'o. 4 Ek'ŝancel'iĝ'is de la vok'ant'a voĉ'o la kolon'o'j de la pord'o, kaj la dom'o plen'iĝ'is de fum'o. 5 Kaj mi dir'is: Ve al mi! ĉar mi pere'is; ĉar mi est'as hom'o kun mal'pur'a buŝ'o, kaj mi loĝ'as inter popol'o mal'pur'buŝ'a, kaj la Reĝ'o'n, la Etern'ul'o'n Cebaot, vid'is mi'a'j okul'o'j. 6 Tiam al'flug'is al mi unu el la seraf'o'j, hav'ant'e en la man'o ard'ant'a'n karb'o'n, kiu'n li per pren'il'o pren'is de la altar'o, 7 kaj li ek'tuŝ'is mi'a'n buŝ'o'n, kaj dir'is: Jen ĉi tio ek'tuŝ'is vi'a'n buŝ'o'n, kaj for'iĝ'is vi'a mal'pi'ec'o, kaj vi'a pek'o est'as pardon'it'a. 8 Kaj mi ek'aŭd'is la voĉ'o'n de la Sinjor'o, kiu dir'is: Kiu'n Mi send'os, kaj kiu ir'os por ni? Kaj mi dir'is: Jen mi est'as, send'u mi'n. 9 Tiam Li dir'is: Ir'u kaj dir'u al tiu popol'o: Vi aŭd'os, sed ne kompren'os; vi vid'os, sed ne rimark'os. 10 Sen'sent'ig'u la kor'o'n de tiu popol'o, kaj ĝi'a'j'n orel'o'j'n surd'ig'u, kaj ĝi'a'j'n okul'o'j'n blind'ig'u, por ke ĝi ne vid'u per si'a'j okul'o'j, kaj por ke ĝi ne aŭd'u per si'a'j orel'o'j, por ke ĝi ne kompren'u per si'a kor'o, por ke ĝi ne konvert'iĝ'u kaj ne san'iĝ'u. 11 Mi dir'is: Ĝis kiam, ho Sinjor'o? Kaj Li respond'is: Ĝis mal'plen'iĝ'os la urb'o'j pro ne'hav'ad'o de loĝ'ant'o'j kaj la dom'o'j pro ne'hav'ad'o de hom'o'j, kaj ĝis la ter'o tut'e dezert'iĝ'os. 12 Kaj la Etern'ul'o for'ig'os la hom'o'j'n, kaj grand'a est'os la for'las'it'ec'o en la land'o. 13 Se rest'os en ĝi dek'on'o, ĝi ankaŭ eksterm'iĝ'os, sed kiel terebint'arb'o aŭ kverk'o, de kiu'j post la de'hak'o rest'as ankoraŭ radik'o; sankt'a sem'o est'os ĝi'a radik'o.

7

1 En la temp'o de Aĥaz, fil'o de Jotam, fil'o de Uzija, reĝ'o de Jud'uj'o, el'ir'is Recin, reĝ'o de Sirio, kaj Pekaĥ, fil'o de Remalja, reĝ'o de Izrael, kontraŭ Jerusalemon, por milit'i kontraŭ ĝi; sed ili ne pov'is konker'i ĝi'n. 2 Oni raport'is al la dom'o de David, dir'ant'e: La Siri'an'o'j star'iĝ'is tend'ar'e en la land'o de Efraim. Tiam ek'trem'is li'a kor'o kaj la kor'o de li'a popol'o, kiel la arb'o'j de arb'ar'o trem'as de vent'o.

3 Sed la Etern'ul'o dir'is al Jesaja: Ir'u renkont'e al Aĥaz, vi kaj vi'a fil'o Ŝear-Jaŝub, al la fin'o de la akv'o'tub'o de la supr'a lag'et'o, ĉe la voj'o al la kamp'o de ful'ist'o'j, 4 kaj dir'u al li: Gard'u vi'n, kaj est'u trankvil'a; ne tim'u, kaj vi'a kor'o ne sen'kuraĝ'iĝ'u pro la du fum'ant'a'j brul'ŝtip'o'j, pro la furioz'o de Recin kun la Siri'an'o'j kaj de la fil'o de Remalja. 5 La Siri'an'o'j, kun Efraim kaj kun la fil'o de Remalja, hav'as mal'bon'a'n intenc'o'n kontraŭ vi, kaj dir'as: 6 Ni ir'u kontraŭ Jud'uj'o'n, ni mal'grand'ig'u ĝi'n, mal'kovr'u ĝi'n por ni, kaj ni star'ig'u kiel reĝ'o'n super ĝi la fil'o'n de Tabeel. 7 Tiel'e dir'is la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Tio ne plen'um'iĝ'os, kaj tio ne est'os. 8 Ĉar la kap'o de Sirio est'as Damasko, kaj la kap'o de Damasko est'as Recin, kaj post ses'dek kvin jar'o'j Efraim ĉes'os est'i popol'o. 9 Kaj la kap'o de Efraim est'as Samario, kaj la kap'o de Samario est'as la fil'o de Remalja. Se vi ne kred'as, vi ne est'as fidel'a'j.

10 Kaj plu'e dir'is la Etern'ul'o: Dir'u al Aĥaz jen'e: 11 Pet'u por vi sign'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, ĉu profund'e mal'supr'e, ĉu alt'e supr'e. 12 Sed Aĥaz dir'is: Mi ne pet'os, kaj mi ne incit'os la Etern'ul'o'n. 13 Kaj li dir'is: Aŭskult'u, dom'o de David: ĉu ne sufiĉ'as al vi ĉagren'i hom'o'j'n, ke vi ĉagren'as eĉ mi'a'n Di'o'n? 14 Tial la Sinjor'o mem don'os al vi sign'o'n: jen virg'ul'in'o graved'iĝ'is, kaj ŝi nask'os fil'o'n, kaj ŝi don'os al li la nom'o'n Emanuel. 15 Buter'o'n kaj miel'o'n li manĝ'os, ĝis li pov'o'sci'os for'puŝ'i mal'bon'o'n kaj elekt'i bon'o'n. 16 Sed antaŭ ol la knab'o pov'o'sci'os for'puŝ'i mal'bon'o'n kaj elekt'i bon'o'n, est'os for'las'it'a tiu land'o, kiu'n vi tim'as pro ĝi'a'j du reĝ'o'j. 17 La Etern'ul'o ven'ig'os sur vi'n kaj sur vi'a'n popol'o'n kaj sur la dom'o'n de vi'a patr'o tia'j'n tag'o'j'n, kiu'j ne ven'is de post la temp'o, kiam Efraim de'fal'is de Jehuda; Li ven'ig'os la reĝ'o'n de Asirio.

18 En tiu tag'o la Etern'ul'o al'vok'os la muŝ'o'j'n de la rand'o'j de la lag'o'j de Egipt'uj'o kaj la abel'o'j'n de la land'o Asiria; 19 kaj ili ven'os kaj sid'iĝ'os ĉiu'j en la dezert'ig'it'a'j val'o'j kaj en la fend'o'j de la rok'o'j kaj sur ĉiu'j arbust'o'j kaj sur ĉiu'j pik'arb'et'aĵ'o'j.

20 En tiu temp'o la Etern'ul'o raz'os per dung'it'a raz'il'o, per la trans'river'an'o'j, per la reĝ'o de Asirio, la kap'o'n kaj la har'o'j'n de la pied'o'j, kaj for'ig'os eĉ la barb'o'n.

21 En tiu temp'o hom'o nutr'os jun'a'n bov'in'o'n kaj du ŝaf'o'j'n; 22 kaj pro la abund'o de lakt'o li manĝ'os buter'o'n; ĉar buter'o'n kaj lakt'o'n manĝ'os ĉiu, kiu rest'os en la land'o.

23 En tiu temp'o ĉiu lok'o, kie est'is mil vin'ber'branĉ'o'j, hav'ant'a'j la prez'o'n de mil arĝent'a'j mon'er'o'j, kovr'iĝ'os per dorn'o'j kaj pik'arbust'o'j. 24 Kun sag'o'j kaj paf'ark'o'j oni ven'os tie'n, ĉar la tut'a land'o kovr'iĝ'os per dorn'o'j kaj pik'arbust'o'j. 25 Kaj sur ĉiu'j'n mont'o'j'n, kiu'j'n oni pri'labor'ad'is per pioĉ'o'j, oni ne pov'os supr'e'n'ir'i pro tim'o antaŭ la dorn'o'j kaj pik'arbust'o'j; oni send'os tie'n bov'o'j'n, oni ir'ig'os tie'n ŝaf'o'j'n.

8

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Pren'u al vi grand'a'n skrib'tabul'o'n, kaj skrib'u sur ĝi per hom'a skrib'il'o: Rapid'u akir'i, baldaŭ rab'ad'o. 2 Kaj mi pren'is al mi du fid'ind'a'j'n atest'ant'o'j'n: la pastr'o'n Urija, kaj Zeĥarjan, fil'o'n de Jebereĥja. 3 Kaj mi ir'is al la profet'in'o, kaj ŝi graved'iĝ'is kaj nask'is fil'o'n. Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Don'u al li la nom'o'n: Rapid'u-Akir'i-Baldaŭ-Rab'ad'o. 4 Ĉar antaŭ ol la knab'o pov'o'sci'os vok'i: Mi'a patr'o, kaj Mi'a patr'in'o, la riĉ'aĵ'o'n de Damasko kaj la rab'akir'o'n de Samario oni port'os antaŭ la reĝ'o de Asirio.

5 Kaj plu'e la Etern'ul'o parol'is al mi, dir'ant'e: 6 Pro tio, ke ĉi tiu popol'o mal'ŝat'is la akv'o'n de Ŝiloaĥ, kiu flu'as kviet'e, kaj ĝoj'as pro Recin kaj pro la fil'o de Remalja: 7 pro tio la Sinjor'o jen ven'ig'os sur ili'n la akv'o'n de la River'o, la fort'a kaj grand'a, la reĝ'o'n de Asirio kaj li'a'n tut'a'n glor'o'n; kaj ĝi lev'iĝ'os super ĉiu'j'n si'a'j'n kuŝ'uj'o'j'n kaj ir'os super ĉiu'j'n si'a'j'n bord'o'j'n. 8 Kaj ĝi en'penetr'os en Jud'uj'o'n, inund'os, lev'iĝ'os, kaj ating'os ĝis la kol'o; kaj ĝi etend'os si'a'j'n flug'il'o'j'n kaj plen'ig'os vi'a'n tut'a'n land'o'n, ho Emanuel.

9 Koler'u, ho popol'o'j, tamen vi ek'tim'os; atent'u, vi ĉiu'j en la mal'proksim'a'j land'o'j; arm'u vi'n, sed vi ek'tim'os; arm'u vi'n, sed vi ek'tim'os. 10 Pri'pens'u entrepren'o'n, sed ĝi neni'iĝ'os; parol'u vort'o'j'n, sed ili ne plen'um'iĝ'os, ĉar kun ni est'as Di'o. 11 Ĉar tiel dir'is al mi la Etern'ul'o, ten'ant'e la man'o'n sur mi, kaj Li instru'is al mi, ke mi ne ir'u la voj'o'n de tiu popol'o, kaj Li dir'is: 12 Ne nom'u konspir'o ĉio'n tio'n, kio'n tiu popol'o nom'as konspir'o; kaj tio'n, kio'n ĝi tim'as, ne tim'u, kaj tio vi'n ne terur'u. 13 La Etern'ul'o Cebaot est'u por vi sankt'a; Li'n vi tim'u, kaj Li est'u por vi terur'a. 14 Li est'os sankt'aĵ'o kaj ŝton'o de fal'puŝ'iĝ'o kaj rok'o de al'frap'iĝ'o por la du dom'o'j de Izrael, kapt'il'o kaj fal'il'o por la loĝ'ant'o'j de Jerusalem. 15 Kaj mult'a'j fal'puŝ'iĝ'os, kaj fal'os kaj romp'iĝ'os, kaj en'ret'iĝ'os kaj kapt'iĝ'os.

16 Lig'u la atest'o'n, sigel'u la leĝ'o'n ĉe Mi'a'j lern'ant'o'j. 17 Kaj mi atend'as la Etern'ul'o'n, kiu kaŝ'is Si'a'n vizaĝ'o'n antaŭ la dom'o de Jakob, kaj mi esper'as al Li. 18 Jen, mi kaj la infan'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o don'is al mi, est'as kiel sign'o'j kaj atent'ig'il'o'j en Izrael de la Etern'ul'o Cebaot, kiu loĝ'as sur la mont'o Ci'o'n.

19 Kaj se oni dir'os al vi: Demand'u la antaŭ'dir'ist'o'j'n kaj la sorĉ'ist'o'j'n, la flustr'ist'o'j'n kaj la murmur'et'ist'o'j'n, ĉar popol'o ja demand'as si'a'n Di'o'n, per la mort'int'o'j por la viv'ant'o'j: 20 tiam al la instru'o kaj al la atest'o! se ili ne dir'os konform'e al tio, ili ne hav'os maten'a'n ĉiel'ruĝ'o'n. 21 Ili ir'ad'os sur ĝi prem'at'a'j kaj mal'sat'a'j; kaj kiam ili est'os mal'sat'a'j, ili koler'os kaj insult'os si'a'n reĝ'o'n kaj si'a'n Di'o'n, kaj rigard'os supr'e'n. 22 Kaj la ter'o'n ili rigard'os, kaj ili vid'os mizer'o'n kaj mal'lum'o'n, prem'ant'a'n mal'lum'o'n, kaj en la mal'lum'o'n ili est'os puŝ'at'a'j.

9

1 Sed ne rest'os la mal'lum'o super tiu'j, kiu'j est'as prem'at'a'j: kiel la antaŭ'a temp'o humil'ig'is la land'o'n de Zebulun kaj la land'o'n de Naftali, la sekv'ont'a temp'o glor'ig'os la apud'mar'a'n voj'o'n, la trans'a'n flank'o'n de Jordan, la Galile'o'n de la naci'o'j. 2 Popol'o, kiu ir'is en mal'lum'o, ek'vid'is grand'a'n lum'o'n; super hom'o'j, sid'ant'a'j en land'o de mort'a ombr'o, ek'bril'is lum'o. 3 Vi mult'ig'is la popol'o'n, Vi grand'ig'is ĝi'a'n ĝoj'o'n; ili ĝoj'as antaŭ Vi, kiel oni ĝoj'as dum la rikolt'o, kiel oni ĝoj'as ĉe divid'ad'o de rab'akir'o. 4 Ĉar la jug'o'n de ili'a ŝarĝ'o, la kan'o'n de ili'a ŝultr'o, kaj la baston'o'n de ili'a prem'ant'o Vi romp'is, kiel en la temp'o de Midjan. 5 Ĉar ĉiu arm'aĵ'o de tiu'j, kiu'j si'n bru'e arm'is, kaj la vest'o'j, kiu'j rul'iĝ'is en sang'o, est'os for'brul'ig'it'a'j, eksterm'it'a'j per fajr'o. 6 Ĉar infan'o nask'iĝ'is al ni, fil'o est'as don'it'a al ni, kaj la reg'ad'o est'os sur li'a ŝultr'o, kaj li'a nom'o est'os: Mir'ind'a, Konsil'ist'o, Potenc'ul'o, Patr'o de Etern'ec'o, Princ'o de Pac'o; 7 por pli'grand'ig'i la reg'ad'o'n kaj por pac'o sen'fin'a sur la tron'o de David kaj en li'a regn'o, por fortik'ig'i ĝi'n kaj fort'ig'i ĝi'n per just'ec'o kaj ver'o de nun ĝis etern'e. La fervor'o de la Etern'ul'o Cebaot tio'n far'os.

8 Vort'o'n send'is la Sinjor'o al Jakob, kaj ĝi fal'is en Izrael. 9 Tio'n sci'u la tut'a popol'o, Efraim kaj la loĝ'ant'o'j de Samario, kiu'j dir'as kun fier'ec'o kaj kun mal'humil'a kor'o: 10 Brik'o'j fal'is, sed el hak'it'a'j ŝton'o'j ni konstru'os; sikomor'o'j est'as dis'hak'it'a'j, sed ni anstataŭ'ig'os ili'n per cedr'o'j. 11 La Etern'ul'o fort'ig'os kontraŭ ili la mal'amik'o'j'n de Recin, kaj li'a'j'n kontraŭ'ul'o'j'n Li ekscit'os, 12 la Siri'an'o'j'n de antaŭ'e kaj la Filiŝt'o'j'n de mal'antaŭ'e; kaj ili for'manĝ'os Izraelon per la tut'a buŝ'o. Malgraŭ ĉio ĉi tio ne kviet'iĝ'is Li'a koler'o, kaj Li'a brak'o est'as ankoraŭ etend'it'a.

13 Sed la popol'o ne turn'as si'n al Tiu, kiu ĝi'n bat'as, kaj la Etern'ul'o'n Cebaot ili ne serĉ'as. 14 Tial la Etern'ul'o de'hak'os ĉe Izrael la kap'o'n kaj la vost'o'n, branĉ'o'n kaj kan'o'n, en unu tag'o. 15 Mal'jun'ul'o kaj eminent'ul'o est'as la kap'o; kaj profet'o, kiu instru'as mal'ver'aĵ'o'n, est'as la vost'o. 16 La gvid'ant'o'j de tiu popol'o erar'ig'as, kaj la gvid'at'o'j pere'os. 17 Tial la Sinjor'o ne ĝoj'os pro ili'a'j jun'ul'o'j, kaj ili'a'j'n orf'o'j'n kaj vidv'in'o'j'n Li ne kompat'os; ĉar ĉiu'j est'as hipokrit'ul'o'j kaj mal'bon'ag'ul'o'j, kaj ĉiu buŝ'o parol'as mal'nobl'aĵ'o'n. Malgraŭ ĉio ĉi tio ne kviet'iĝ'is Li'a koler'o, kaj Li'a brak'o est'as ankoraŭ etend'it'a.

18 Ĉar la mal'bon'ag'ec'o ek'brul'is kiel fajr'o, dorn'o'j'n kaj pik'arbust'o'j'n ĝi for'manĝ'as, ĝi brul'as en dens'ej'o de arb'ar'o, kaj lev'iĝ'as kolon'o'j da fum'o. 19 De la koler'o de la Etern'ul'o Cebaot ek'brul'is la ter'o, kaj la popol'o far'iĝ'is manĝ'aĵ'o por la fajr'o; neni'u kompat'as si'a'n frat'o'n. 20 Oni tranĉ'as dekstr'e kaj rest'as mal'sat'a'j, oni manĝ'as mal'dekstr'e kaj ne sat'iĝ'as; ĉiu manĝ'as la karn'o'n de si'a brak'o. 21 Manase est'as kontraŭ Efraim, kaj Efraim kontraŭ Manase, ambaŭ kun'e kontraŭ Jehuda. Malgraŭ ĉio ĉi tio Li'a koler'o ne kviet'iĝ'is, kaj Li'a brak'o est'as ankoraŭ etend'it'a.

10

1 Ve al la leĝ'don'ant'o'j, kiu'j star'ig'as mal'just'a'j'n leĝ'o'j'n, kaj al tiu'j, kiu'j skrib'as mal'just'a'j'n verdikt'o'j'n, 2 por for'puŝ'i mal'riĉ'ul'o'j'n de la leĝ'o kaj for'rab'i la just'ec'o'n de sen'hav'ul'o'j de Mi'a popol'o, por ke la vidv'in'o'j far'iĝ'u ili'a rab'akir'o, kaj por pri'rab'i la orf'o'j'n! 3 Sed kio'n vi far'os en la tag'o de pun'o kaj de pere'o, kiu ven'os de mal'proksim'e? al kiu vi kur'os, por serĉ'i help'o'n? kaj kie vi las'os vi'a'n honor'o'n, 4 por ne fleks'iĝ'i inter la kapt'it'o'j kaj ne fal'i inter la mort'ig'it'o'j? Malgraŭ ĉio ĉi tio Li'a koler'o ne kviet'iĝ'is, kaj Li'a brak'o est'as ankoraŭ etend'it'a.

5 Ve al la Asiri'an'o, la verg'o de Mi'a koler'o! la baston'o en ili'a'j man'o'j est'as Mi'a indign'o. 6 Kontraŭ popol'o'n hipokrit'a'n Mi li'n send'os, kaj pri la popol'o de Mi'a koler'o Mi don'os al li ordon'o'n, ke li pren'u milit'akir'o'n, ke li rab'u rab'aĵ'o'n, kaj ke li pied'prem'u ĝi'n kiel kot'o'n sur la strat'o'j. 7 Sed li ne tiel tio'n kompren'as, kaj li'a kor'o ne tiel intenc'as; li intenc'as eksterm'i kaj dis'prem'i ne mal'mult'e da popol'o'j; 8 ĉar li dir'as: Ĉu mi'a'j princ'o'j ĉiu'j ne est'as reĝ'o'j? 9 Ĉu Kalno ne est'as kiel Karkemiŝ? ĉu Ĥamat ne est'as kiel Arpad? ĉu Samario ne est'as kiel Damasko? 10 Ĉar mi'a man'o traf'is la regn'o'j'n idol'ist'a'j'n, kies idol'o'j est'as pli mult'a'j ol en Jerusalem kaj en Samario, 11 tial, kiel mi ag'is kun Samario kaj ĝi'a'j idol'o'j, tiel mi ag'os kun Jerusalem kaj ĝi'a'j idol'o'j.

12 Sed kiam la Sinjor'o plen'um'os Si'a'n tut'a'n far'o'n sur la mont'o Ci'o'n kaj en Jerusalem, Mi re'memor'os la frukt'o'n de la mal'humil'a reĝ'o de Asirio kaj la majest'o'n de li'a'j arogant'a'j okul'o'j; 13 ĉar li dir'is: Mi tio'n far'is per la fort'o de mi'a man'o kaj per mi'a saĝ'ec'o, ĉar mi est'as saĝ'a; mi for'ig'is la lim'o'j'n de la popol'o'j, rab'is ili'a'j'n proviz'o'j'n, kaj mi de'ĵet'is kiel potenc'ul'o la sid'ant'o'j'n; 14 kaj mi'a man'o trov'is la riĉ'aĵ'o'n de la popol'o'j kiel nest'o'n; kaj kiel oni en'kolekt'as for'las'it'a'j'n ov'o'j'n, mi en'kolekt'is la tut'a'n ter'o'n; kaj neni'u mov'is flug'il'o'n, mal'ferm'is la buŝ'o'n, nek kri'et'is. 15 Ĉu pov'as hak'il'o fanfaron'i antaŭ tiu, kiu hak'as per ĝi? ĉu pov'as seg'il'o fier'i antaŭ tiu, kiu ĝi'n tir'as? kvazaŭ verg'o sving'us tiu'n, kiu ĝi'n lev'as! kvazaŭ baston'o lev'us tiu'n, kiu ne est'as el lign'o!

16 Tial la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, ven'ig'os mal'gras'ec'o'n sur li'a'j'n gras'ul'o'j'n, kaj sub li'a glor'o ek'brul'os fajr'o, kiel flam'o. 17 Kaj la lum'o de Izrael far'iĝ'os fajr'o, kaj li'a Sankt'ul'o far'iĝ'os flam'o; kaj ĝi for'brul'ig'os kaj eksterm'os li'a'j'n pik'arbust'o'j'n kaj dorn'o'j'n en unu tag'o, 18 kaj eksterm'os la majest'o'n de li'a arb'ar'o kaj de li'a frukt'o'ĝarden'o, de la anim'o ĝis la karn'o; kaj li far'iĝ'os kiel sen'fort'ig'it'a kaduk'ul'o. 19 La rest'aĵ'o de la arb'o'j de li'a arb'ar'o est'os mal'grand'nombr'a, kaj knab'o pov'os ili'n registr'i.

20 En tiu tag'o la rest'int'o'j de Izrael kaj la sav'it'o'j de la dom'o de Jakob ne plu fid'os si'a'n bat'ant'o'n, sed fid'os fidel'e la Etern'ul'o'n, la Sankt'ul'o'n de Izrael. 21 Konvert'iĝ'os la rest'int'o'j, la rest'int'o'j de Jakob, al la Di'o potenc'a. 22 Ĉar se vi'a popol'o, ho Izrael, eĉ est'os kiel la apud'mar'a sabl'o, nur la rest'int'o'j konvert'iĝ'os; ĉar est'as decid'it'a eksterm'o per inund'a just'ec'o. 23 Ĉar decid'it'a'n eksterm'o'n la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, far'os en la tut'a land'o.

24 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot: Ne tim'u la Asiri'an'o'n, ho Mi'a popol'o, kiu loĝ'as en Ci'o'n; per verg'o li vi'n frap'os, kaj si'a'n baston'o'n li lev'os kontraŭ vi'n, kiel la Egiptoj; 25 ĉar ankoraŭ tre mal'mult'e daŭr'os, kaj fin'iĝ'os la koler'o kaj Mi'a furioz'o pro ili'a'j mal'bon'ag'o'j; 26 kaj la Etern'ul'o Cebaot aper'ig'os vip'o'n super li, kiel Li frap'is la Midjan'id'o'j'n ĉe la rok'o Oreb kaj kiel Li'a baston'o est'is super la mar'o, kaj Li lev'os ĝi'n, kiel kontraŭ la Egiptojn. 27 Kaj en tiu tag'o li'a ŝarĝ'o est'os de'pren'it'a de sur vi'a'j ŝultr'o'j kaj li'a jug'o de sur vi'a kol'o, kaj la jug'o krev'os pro la gras'ec'o.

28 Li ven'as Ajaton, tra'pas'as Migronon, revizi'as si'a'j'n arm'il'o'j'n en Miĥmaŝ; 29 ili tra'pas'is la pas'ej'o'n, tra'dorm'as la nokt'o'n en Geba; Ram'a trem'as, Gibea de Saul for'kur'as. 30 Kri'u laŭt'e, fil'in'o de Galim! atent'u, Laiŝ! ho mal'riĉ'a Anatot! 31 Madmena ced'as, la loĝ'ant'o'j de Gebim for'kur'as. 32 Jam hodiaŭ li rest'os en Nob; li etend'as si'a'n man'o'n kontraŭ la mont'o'n de la fil'in'o de Ci'o'n, kontraŭ la mont'et'o'n de Jerusalem.

33 Jen la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, kun fort'o de'hak'os branĉ'o'j'n; la alt'e lev'iĝ'int'a'j est'os de'hak'it'a'j, kaj la fier'a'j est'os humil'ig'it'a'j. 34 Kaj Li pere'ig'os la dens'a'j'n part'o'j'n de la arb'ar'o per fer'o, kaj Lebanon fal'os de la Potenc'ul'o.

11

1 El'ir'os markot'o el la trunk'o de Jiŝaj, kaj branĉ'o el'kresk'os el ĝi'a'j radik'o'j. 2 Kaj est'os sur li la spirit'o de la Etern'ul'o, spirit'o de saĝ'o kaj prudent'o, sprit'o de konsil'o kaj fort'o, spirit'o de sci'ad'o kaj de tim'o antaŭ la Etern'ul'o. 3 Kaj agrabl'a est'os al li la tim'o antaŭ la Etern'ul'o; kaj ne laŭ la rigard'o de si'a'j okul'o'j li juĝ'ad'os, ne laŭ la aŭd'o de si'a'j orel'o'j li el'dir'ad'os verdikt'o'j'n; 4 sed li juĝ'ad'os mal'riĉ'ul'o'j'n laŭ ver'o, kaj laŭ just'ec'o li el'dir'ad'os verdikt'o'j'n por humil'ul'o'j de la land'o; kaj li frap'os la ter'o'n per la verg'o de si'a buŝ'o, kaj per la spir'o de si'a'j lip'o'j li mort'ig'os mal'pi'ul'o'n. 5 Ver'o est'os la zon'o de li'a lumb'o, kaj fidel'ec'o la zon'o de li'a'j koks'o'j. 6 Kaj loĝ'os lup'o kun ŝaf'id'o, kaj leopard'o kuŝ'os kun kapr'id'o; kaj bov'id'o kaj leon'id'o kaj gras'ig'it'a brut'o est'os kun'e, kaj mal'grand'a knab'o ili'n konduk'os. 7 Kaj bov'in'o paŝt'iĝ'os kun urs'o, kaj ili'a'j id'o'j kuŝ'os kun'e; kaj leon'o simil'e al bov'o manĝ'os pajl'o'n. 8 Kaj suĉ'infan'o lud'os super la tru'o de aspid'o, kaj de'mam'ig'it'a infan'o met'os si'a'n man'o'n sur la nest'o'n de vipur'o. 9 Oni ne mal'bon'ag'os kaj ne difekt'os sur Mi'a tut'a sankt'a mont'o, ĉar la ter'o est'os tiel plen'a de kon'ad'o de la Etern'ul'o, kiel la akv'o plen'ig'as la mar'o'n.

10 En tiu temp'o al la radik'o de Jiŝaj, kiu star'os kiel standard'o por la popol'o'j, cel'ad'os la naci'o'j; kaj li'a ripoz'ej'o est'os honor'o.

11 En tiu temp'o la Sinjor'o de'nov'e etend'os Si'a'n man'o'n, por akir'i la rest'aĵ'o'n de Si'a popol'o, kiu rest'is de Asirio kaj de Egipt'uj'o kaj de Patr'os kaj de Etiop'uj'o kaj de Elam kaj de Ŝinar kaj de Ĥamat kaj de la insul'o'j de la mar'o. 12 Kaj Li lev'os standard'o'n inter la naci'o'j kaj kolekt'os la dis'pel'it'o'j'n de Izrael, kaj la dis'ĵet'it'o'j'n de Jehuda Li kolekt'os de la kvar fin'o'j de la ter'o. 13 Kaj mal'aper'os la envi'o kontraŭ Efraimon, kaj la prem'ant'o'j de Jehuda eksterm'iĝ'os; Efraim ne envi'os Jehudan, kaj Jehuda ne prem'os Efraimon. 14 Sed ili flug'os kun'e al la Filiŝt'o'j okcident'e'n, pri'rab'os la fil'o'j'n de la orient'o, sur Edomon kaj Moabon ili met'os si'a'n man'o'n; kaj la Amon'id'o'j ili'n obe'os. 15 Kaj la Etern'ul'o sek'ig'os la golf'o'n de Egipt'uj'o, kaj sving'os Si'a'n man'o'n kun fort'a vent'o super la River'o, kaj divid'os ĝi'n en sep river'et'o'j'n, kiu'j'n oni pov'os trans'ir'i en ŝu'o'j. 16 Kaj est'os voj'o por la rest'aĵ'o de Li'a popol'o, kiu rest'os de Asirio, kiel est'is al Izrael en la temp'o, kiam li el'ir'is el la land'o Egipta.

12

1 En tiu tag'o vi dir'os: Mi dank'as Vi'n, ho Etern'ul'o; ĉar kvankam Vi koler'is mi'n, Vi'a koler'o jam for'iĝ'is, kaj Vi konsol'as mi'n. 2 Jen Di'o est'as mi'a sav'o: mi fid'as, kaj mi ne tim'as; ĉar Di'o, la Etern'ul'o, est'as mi'a fort'o kaj mi'a kant'o, kaj Li far'iĝ'is mi'a sav'o. 3 Kaj vi ĉerp'os kun ĝoj'o akv'o'n el la font'o'j de la sav'o. 4 Kaj vi dir'os en tiu tag'o: Dank'u la Etern'ul'o'n, vok'u Li'a'n nom'o'n, sci'ig'u Li'a'j'n far'o'j'n inter la popol'o'j, memor'ig'u, ke Li'a nom'o est'as alt'a. 5 Kant'u al la Etern'ul'o, ĉar majest'aĵ'o'n Li far'is; tio est'u sci'at'a sur la tut'a ter'o. 6 Ĝoj'kri'u kaj kant'u, loĝ'ant'in'o de Ci'o'n; ĉar grand'a est'as inter vi la Sankt'ul'o de Izrael.

13

1 Profet'aĵ'o pri Babel, kiu'n vizi'is Jesaja, fil'o de Amoc.

2 Sur sen'arb'a mont'o lev'u standard'o'n, laŭt'e vok'u al ili, far'u sign'o'n per la man'o, ke ili en'ir'u en la pord'eg'o'n de la eminent'ul'o'j. 3 Mi ordon'is al Mi'a'j sankt'ig'it'o'j, Mi kun'vok'is al Mi'a koler'o Mi'a'j'n fort'ul'o'j'n, kiu'j ĝoj'as pro Mi'a majest'ec'o. 4 Bru'o de amas'o est'as sur la mont'o'j, kvazaŭ de grand'nombr'a popol'o! bru'o de la regn'o'j de naci'o'j kolekt'iĝ'int'a'j! la Etern'ul'o Cebaot ĉirkaŭ'rigard'as la batal'ont'a'n milit'ist'ar'o'n. 5 Ili ven'is el land'o mal'proksim'a, de la rand'o de la ĉiel'o, la Etern'ul'o kaj la il'o'j de Li'a koler'o, por ruin'ig'i la tut'a'n land'o'n. 6 Ĝem'u, ĉar proksim'a est'as la tag'o de la Etern'ul'o; kiel katastrof'o ĝi ven'os de la Plej'potenc'ul'o. 7 Tial ĉiu'j man'o'j sen'fort'iĝ'as kaj ĉiu hom'a kor'o sen'kuraĝ'iĝ'as. 8 Ili est'as terur'at'a'j, spasm'o'j kaj dolor'o'j ili'n atak'as, ili si'n tord'as, kiel nask'ant'in'o; kun mir'o ili rigard'as unu ali'a'n, ili'a'j vizaĝ'o'j flam'as. 9 Jen ven'is la tag'o de la Etern'ul'o, kruel'a kaj koler'a kaj furioz'a, por far'i la land'o'n dezert'o kaj eksterm'i el ĝi ĝi'a'j'n pek'ul'o'j'n. 10 La stel'o'j de la ĉiel'o kaj ĝi'a'j stel'figur'o'j ne don'as si'a'n lum'o'n, la sun'o mal'lum'iĝ'is lev'iĝ'ant'e, kaj la lun'o ne bril'ig'os si'a'n lum'o'n. 11 Mi re'pag'os al la mond'o la mal'bon'o'n kaj al la mal'pi'ul'o'j ili'a'n kulp'o'n; Mi ĉes'ig'os la fier'ec'o'n de la mal'humil'ul'o'j, kaj la arogant'ec'o'n de la potenc'ul'o'j Mi mal'alt'ig'os. 12 Mi far'os, ke vir'o est'os pli kar'a, ol or'o, kaj hom'o est'os pli kar'a, ol la or'a metal'o el Ofir. 13 Por tio Mi ek'trem'ig'os la ĉiel'o'n, kaj la ter'o sku'iĝ'os el si'a lok'o, pro la koler'o de la Etern'ul'o Cebaot kaj en la tag'o de Li'a flam'a koler'o. 14 Ili est'os kiel gazel'o persekut'at'a, kiel ŝaf'o for'las'it'a; ĉiu si'n turn'os al si'a popol'o, kaj ĉiu kur'os al si'a land'o. 15 Ĉiu renkont'it'a est'os tra'pik'it'a, kaj ĉiu kapt'it'a fal'os de glav'o. 16 Ili'a'j infan'o'j est'os frakas'it'a'j antaŭ ili'a'j okul'o'j; ili'a'j dom'o'j est'os pri'rab'it'a'j, kaj ili'a'j edz'in'o'j est'os mal'honor'it'a'j. 17 Mi vek'os kontraŭ ili'n la Med'o'j'n, kiu'j ne ŝat'as arĝent'o'n kaj or'o'n ne avid'as, 18 sed per paf'ark'o'j mort'ig'as jun'ul'o'j'n, frukt'o'n de ventr'o ne kompat'as; infan'o'j'n ne indulg'as ili'a okul'o. 19 Kaj Babel, la plej bel'a el la regn'o'j, la majest'a bel'aĵ'o de la Ĥaldeoj, est'os kiel Sodom kaj Gomora, ruin'ig'it'a'j de Di'o; 20 neni'u iam tie sid'os, kaj por etern'e ĝi rest'os ne'loĝ'at'a; Arab'o ne star'ig'os tie si'a'n tend'o'n, kaj paŝt'ist'o'j tie ne ripoz'os. 21 Ripoz'os tie sovaĝ'a'j best'o'j, kaj ili'a'j dom'o'j est'os plen'a'j de guf'o'j, kaj strut'o'j tie loĝ'os, kaj vir'kapr'o'j tie salt'ad'os. 22 Kaj ŝakal'o'j bru'os en ili'a'j palac'o'j, kaj strig'o'j en la salon'o'j de amuz'o. Kaj baldaŭ ven'os ĝi'a temp'o, kaj ĝi'a'j tag'o'j ne daŭr'os.

14

1 Ĉar la Etern'ul'o ek'kompat'os Jakobon, kaj de'nov'e elekt'os Izraelon, kaj re'loĝ'ig'os ili'n en ili'a land'o. Kaj fremd'ul'o'j kun'iĝ'os kun ili, kaj al'iĝ'os al la dom'o de Jakob. 2 Kaj popol'o'j pren'os ili'n kaj ven'ig'os ili'n sur ili'a'n lok'o'n, kaj la dom'o de Izrael ek'posed'os ili'n en la land'o de la Etern'ul'o kiel sklav'o'j'n kaj sklav'in'o'j'n. Kaj ili mal'liber'ig'os si'a'j'n mal'liber'ig'int'o'j'n kaj reg'os si'a'j'n prem'int'o'j'n.

3 Kaj en tiu tag'o, kiam la Etern'ul'o ripoz'ig'os vi'n de vi'a sufer'ad'o kaj de vi'a mizer'o, kaj de la mal'facil'a labor'ad'o, per kiu oni labor'ig'is vi'n, 4 vi el'dir'os ĉi tiu'n mok'o'kant'o'n pri la reĝ'o de Babel, kaj dir'os: Kiel kviet'iĝ'is la prem'ant'o, ĉes'iĝ'is la tribut'o! 5 La Etern'ul'o romp'is la baston'o'n de la mal'just'ul'o'j, la verg'o'n de la reg'ant'o'j, 6 kiu koler'e bat'ad'is popol'o'j'n per bat'o'j sen'ĉes'a'j, koler'e reg'ad'is popol'o'j'n, sen'ĉes'e persekut'ant'e. 7 Ek'ripoz'is, trankvil'iĝ'is la tut'a ter'o, ĝoj'kri'as, kant'ant'e. 8 Eĉ la cipres'o'j ĝoj'as pri vi, la cedr'o'j de Lebanon: De tiu temp'o, kiam vi ek'kuŝ'is, neni'u hak'ant'o ven'as al ni. 9 Ŝeol sub'e ek'sku'iĝ'is pro vi, renkont'ant'e vi'n ven'ant'a'n; ĝi vek'is por vi la mort'int'o'j'n, ĉiu'j'n potenc'ul'o'j'n de la ter'o; ĝi lev'is por vi de ili'a'j tron'o'j ĉiu'j'n reĝ'o'j'n de la popol'o'j. 10 Ili ĉiu'j ek'parol'os kaj dir'os al vi: Vi ankaŭ sen'fort'iĝ'is, kiel ni, vi simil'iĝ'is al ni; 11 en Ŝeolon est'as ĵet'it'a vi'a majest'o kaj la bru'o de vi'a'j psalteroj; sub vi stern'iĝ'os verm'o'j, kaj verm'o'j est'os vi'a kovr'il'o. 12 Kial vi fal'is de la ĉiel'o, ho bril'o, fil'o de la maten'ruĝ'o! hak'it'a sur la ter'o'n vi est'as, ho turment'int'o de la popol'o'j. 13 Kaj vi dir'is en vi'a kor'o: Mi supr'e'n'ir'os en la ĉiel'o'n, pli alt'e'n ol la stel'o'j de Di'o mi lev'os mi'a'n tron'o'n, kaj mi sid'os sur la mont'o de kun'ven'o, ĉe la rand'o de nord'o; 14 mi supr'e'n'ir'os sur la alt'aĵ'o'n de la nub'o'j, mi simil'iĝ'os al la Plej'alt'ul'o. 15 Sed en Ŝeolon vi est'os mal'lev'it'a, en la profund'o'n de la tomb'o! 16 Tiu'j, kiu'j vi'n vid'os, rigard'os vi'n atent'e, kaj mir'os: Ĉu ĉi tio est'as la vir'o, kiu trem'ig'is la ter'o'n, terur'is regn'o'j'n, 17 kiu far'is la mond'o'n dezert'o kaj ruin'ig'is ĝi'a'j'n urb'o'j'n, kiu si'a'j'n kapt'it'o'j'n ne liber'ig'is hejm'e'n? 18 Ĉiu'j reĝ'o'j de popol'o'j kuŝ'as kun honor'o, ĉiu en si'a dom'o; 19 sed vi est'as for'ĵet'it'a el vi'a tomb'o, kiel mal'ŝat'at'a branĉ'o, kovr'it'a de mort'ig'it'o'j, tra'pik'it'a'j per glav'o, ĵet'it'a'j mal'supr'e'n en kav'o'n, kiel kadavr'o pied'prem'at'a. 20 Vi ne est'os kun ili en tomb'o, ĉar vi'a'n land'o'n vi ruin'ig'is, vi'a'n popol'o'n vi mort'ig'is; la sem'o'n de mal'bon'ag'ul'o'j oni neniam nom'os. 21 Prepar'u li'a'j'n fil'o'j'n por buĉ'o pro la pek'o'j de ili'a'j patr'o'j, por ke ili ne lev'iĝ'u kaj ne hered'u la land'o'n kaj ne plen'ig'u la mond'o'n per urb'o'j. 22 Mi lev'iĝ'os kontraŭ ili'n, dir'as la Etern'ul'o Cebaot; kaj Mi eksterm'os de Babel la nom'o'n kaj rest'aĵ'o'n kaj fil'o'n kaj nep'o'n, dir'as la Etern'ul'o. 23 Kaj Mi far'os ĝi'n hered'aĵ'o de botaŭr'o'j, kaj akv'a'j marĉ'o'j, kaj Mi bala'os ĝi'n per bala'il'o de pere'ig'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot.

24 Ĵur'is la Etern'ul'o Cebaot, dir'ant'e: Kiel Mi intenc'is, tiel far'iĝ'os; kaj kiel Mi decid'is, tiel efektiv'iĝ'os; 25 frakas'it'a est'os la Asiri'an'o en Mi'a land'o, kaj sur Mi'a'j mont'o'j Mi li'n dis'prem'os, por ke for'iĝ'u de ili li'a jug'o kaj li'a ŝarĝ'o est'u de'pren'it'a de sur ili'a'j ŝultr'o'j. 26 Tio est'as la decid'o, far'it'a pri la tut'a ter'o; kaj tio est'as la man'o, etend'it'a super ĉiu'j'n popol'o'j'n. 27 Ĉar la Etern'ul'o Cebaot decid'is, kaj kiu mal'help'os? kaj Li'a man'o est'as etend'it'a, kiu do ĝi'n re'turn'os?

28 En la jar'o de la mort'o de la reĝ'o Aĥaz est'is far'it'a la sekv'ant'a profet'aĵ'o:

29 Ne ĝoj'u, tut'a Filiŝt'uj'o, ke romp'it'a est'as la verg'o, kiu vi'n bat'ad'is; ĉar el la radik'o de serpent'o el'ir'os vipur'o, kaj ĝi'a produkt'o est'os flug'ant'a serpent'o. 30 Kaj la unu'e'nask'it'o'j de mal'riĉ'ul'o'j paŝt'iĝ'os, kaj sen'hav'ul'o'j ripoz'os sen'danĝer'e; kaj Mi pere'ig'os per mal'sat'o vi'a'n radik'o'n, kaj vi'a rest'aĵ'o est'os mort'ig'it'a. 31 Ĝem'plor'u, ho pord'eg'o; kri'u, ho urb'o; perd'is la kuraĝ'o'n la tut'a Filiŝt'uj'o; ĉar de nord'o ven'as fum'o, kaj neni'u rest'as sol'a en ili'a'j taĉment'o'j. 32 Kaj kio'n oni respond'os al la send'it'o'j de la popol'o? Ke la Etern'ul'o fortik'ig'is Cion'o'n, kaj en ĝi trov'os defend'o'n la mal'riĉ'ul'o'j de Li'a popol'o.

15

1 Profet'aĵ'o pri Moab:

En nokt'o ruin'ig'a pere'is Ar-Moab, en nokt'o ruin'ig'a pere'is Kir-Moab. 2 Ili ir'is en la dom'o'n kaj sur la alt'aĵ'o'j'n de Di'bon, por plor'i; pri Nebo kaj Medba ĝem'plor'as Moab; ĉiu'j kap'o'j est'as kalv'a'j, ĉiu'j barb'o'j est'as raz'it'a'j. 3 Sur si'a'j strat'o'j ili ĉirkaŭ'zon'is si'n per sak'aĵ'o'j; sur ili'a'j tegment'o'j kaj plac'o'j ĉiu'j ĝem'kri'as, konsum'iĝ'as per plor'ad'o. 4 Kri'as Ĥeŝbon kaj Eleale, ĝis Jahac oni aŭd'as ili'a'n voĉ'o'n; tial ĝem'plor'as la arm'it'o'j de Moab, li'a anim'o trem'as en li. 5 Mi'a kor'o kri'as pro Moab; li'a'j for'kur'int'o'j kur'as ĝis Coar, ĝis la tri'a Eglat; ĉar laŭ la voj'o supr'e'n al Luĥit ili ir'as plor'ant'e, ĉar sur la voj'o al Ĥoronaim lev'iĝ'as kri'ad'o de mal'feliĉ'o. 6 Ĉar la akv'o de Nimrim sek'for'iĝ'is, ĉar sek'iĝ'is la herb'o, mal'aper'is kresk'aĵ'o'j, verd'aĵ'o jam ne ekzist'as. 7 Tial la abund'aĵ'o'n, kiu'n ili kolekt'is, kaj si'a'n ŝpar'it'aĵ'o'n ili transport'as trans la river'o'n de la salik'o'j. 8 Ĉar la kri'ad'o ĉirkaŭ'as la lim'o'j'n de Moab, ĝis Eglaim ating'as li'a plor'ad'o, kaj ĝis Beer-Elim ating'as li'a plor'ad'o. 9 Ĉar la akv'o de Dimon est'as plen'a de sang'o; ĉar Mi ankoraŭ pli mult'e ven'ig'os sur Dimonon, leon'o'n sur la sav'iĝ'int'o'j'n de Moab kaj sur la rest'aĵ'o'n de la land'o.

16

1 Send'u ŝaf'id'o'n al la reg'ant'o de la ter'o el Sel'a en la dezert'o sur la mont'o'n de la fil'in'o de Ci'o'n. 2 Kiel vag'ant'a bird'o, el'pel'it'a el la nest'o, tiel est'os la fil'in'o'j de Moab ĉe la trans'ir'ej'o'j de Arn'o'n. 3 Aranĝ'u konsil'o'n, far'u decid'o'n; simil'e al nokt'o far'u vi'a'n ombr'o'n mez'e de la tag'o; kaŝ'u la el'pel'it'o'j'n, ne mal'kaŝ'u la vag'ant'o'n. 4 Mi'a'j el'pel'it'a'j Moab'id'o'j loĝ'u ĉe vi; est'u por ili ŝirm'o kontraŭ la rab'ant'o, ĝis ĉes'iĝ'os la prem'ad'o, fin'iĝ'os la rab'ad'o, mal'aper'os la pied'prem'ant'o el la land'o. 5 Kaj fortik'iĝ'os tron'o per favor'kor'ec'o, kaj sur ĝi kun just'ec'o en la tend'o de David sid'os juĝ'ist'o, cel'ant'a just'ec'o'n, akcel'ant'a la ver'o'n.

6 Ni aŭd'is pri la fier'ec'o de Moab, ke ĝi est'as tre grand'a; li'a mal'humil'ec'o kaj fier'ec'o kaj furioz'ad'o est'as pli grand'a, ol li'a fort'o. 7 Tial ĝem'kri'os Moab pri si mem, ĉiu'j ĝem'kri'os; pri la fundament'o'j de Kir-Ĥareset ili plor'as, profund'e frap'it'a'j. 8 Ĉar la kamp'o'j de Ĥeŝbon dezert'iĝ'is, ankaŭ la vin'ber'ĝarden'o'j de Sibma; la estr'o'j de la popol'o'j dis'hak'is la plej bon'a'j'n branĉ'o'j'n, kiu'j ating'is ĝis Jazer, etend'iĝ'is en la dezert'o'n; ĝi'a'j markot'o'j dis'ĵet'iĝ'is, trans'ir'is la mar'o'n. 9 Tial per la plor'o de Jazer mi plor'os pri la vin'ber'ĝarden'o de Sibma; mi pri'verŝ'os vi'n per mi'a'j larm'o'j, ho Ĥeŝbon kaj Eleale; ĉar kri'o'j de triumf'o fal'is sur vi'a'j'n somer'a'j'n frukt'o'j'n kaj sur vi'a'n gren'rikolt'o'n. 10 For'iĝ'is de la kamp'o ĝoj'o kaj gaj'ec'o, kaj en la vin'ber'ĝarden'o'j oni ne kant'as nek ĝoj'kri'as; vin'o'n en la vin'prem'ej'o'j oni ne prem'as; la ĝoj'kri'o'j'n Mi ĉes'ig'is. 11 Tial mi'a intern'o son'as pri Moab kiel harp'o, kaj mi'a kor'o pri Kir-Ĥeres. 12 Kaj kiam montr'iĝ'os, ke Moab sen'fort'iĝ'is sur la alt'aĵ'o, kaj en'ir'os en si'a'n templ'o'n, por preĝ'i, li neni'o'n ating'os.

13 Tio est'as la vort'o, kiu'n la Etern'ul'o dir'is pri Moab antaŭ long'e. 14 Sed nun la Etern'ul'o dir'is jen'e: Post tri jar'o'j, kiel est'as la jar'o'j de dung'it'o, mal'alt'iĝ'os la glor'o de Moab kun la tut'a grand'nombr'ec'o, kaj rest'os tre mal'mult'e, mal'grand'nombr'e.

17

1 Profet'aĵ'o pri Damasko:

Jen Damasko ne plu est'os urb'o, sed ĝi est'os amas'o da ruin'aĵ'o'j. 2 For'las'it'a'j est'os la urb'o'j de Aroer; brut'ar'o'j tie paŝt'iĝ'os, kaj neni'u ili'n for'tim'ig'os. 3 Kaj detru'it'a est'os la fortik'aĵ'o de Efraim, kaj la regn'o de Damasko kaj la rest'aĵ'o de Sirio est'os kiel la glor'o de la Izrael'id'o'j, dir'as la Etern'ul'o Cebaot.

4 En tiu temp'o mal'dik'iĝ'os la glor'o de Jakob, kaj li'a gras'a korp'o mal'gras'iĝ'os. 5 Kaj est'os tiel, kiel kiam rikolt'ant'o en'kolekt'is la gren'o'n kaj li'a man'o rikolt'is la spik'o'j'n, kaj est'os kiel post la rikolt'o de spik'o'j en la val'o Refaim. 6 Kaj rest'os tie post'rikolt'aĵ'o, kiel ĉe la sku'ad'o de oliv'arb'o: du, tri oliv'o'j sur la supr'o de alt'a branĉ'o, kvar, kvin sur la branĉ'o'j frukt'o'port'a'j, dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael. 7 En tiu temp'o la hom'o si'n turn'os al si'a Kre'int'o, kaj li'a'j okul'o'j ek'rigard'os al la Sankt'ul'o de Izrael. 8 Kaj li ne turn'os si'n al la altar'o'j, far'it'a'j de li'a'j man'o'j, kaj ne rigard'os al la far'it'aĵ'o de si'a'j fingr'o'j, al la sankt'a'j stang'o'j kaj la idol'o'j de la sun'o. 9 En tiu temp'o li'a'j urb'o'j fortik'ig'it'a'j est'os kiel ruin'o'j en arb'ar'o aŭ sur alt'aĵ'o, kiu'j'n oni for'las'is pro la Izrael'id'o'j, kaj ili est'os dezert'a'j. 10 Ĉar vi forges'is la Di'o'n de vi'a sav'o kaj ne memor'is la Rok'o'n de vi'a fort'ec'o; tial vi plant'is plant'aĵ'o'j'n plezur'ig'a'j'n kaj kresk'ig'is fremd'a'n vin'ber'branĉ'o'n; 11 en la tag'o, kiam vi plant'is, vi zorg'is pri la kresk'ad'o, kaj en la maten'o, kiam vi sem'is, vi zorg'is pri la flor'o'j; sed en la tag'o de ricev'ad'o est'as ne rikolt'o, sed dolor'o sufer'ig'a.

12 Ho ve! bru'o de mult'e da popol'o'j; ili bru'as simil'e al la bru'o de mar'o'j; kaj tumult'o de gent'o'j, kiel tumult'o de grand'a'j akv'o'j. 13 Gent'o'j bru'as simil'e al la bru'ad'o de grand'a'j akv'o'j; sed Li minac'e ek'kri'os al ili, kaj ili for'kur'os mal'proksim'e'n, kaj ili est'os pel'at'a'j, kiel gren'vent'um'aĵ'o sur la mont'o'j est'as pel'at'a de vent'o, kaj kiel polv'o est'as pel'at'a de vent'eg'o. 14 Dum la vesper'o jen est'as terur'o; sed antaŭ la maten'o ili jam ne ekzist'as. Tia est'as la sort'o de ni'a'j prem'ant'o'j kaj la loto de ni'a'j rab'ant'o'j.

18

1 Ve al la land'o flank'e ombr'at'a, kiu trov'iĝ'as trans'e de la river'o'j Etiop'a'j, 2 kiu send'as send'it'o'j'n per la mar'o kaj per kan'a'j ŝip'o'j sur la akv'o! Ir'u, rapid'a'j send'it'o'j, al la popol'o grand'kresk'a kaj glat'haŭt'a, al la popol'o, kiu est'as pli terur'a, ol kia ajn ali'a, al la popol'o laŭ'regul'ar'a kaj pied'prem'ant'a, kies land'o'n tra'tranĉ'as river'o'j. 3 Vi ĉiu'j, kiu'j trov'iĝ'as en la mond'o kaj loĝ'as sur la ter'o! rigard'u, kiam oni lev'os standard'o'n; kaj aŭskult'u, kiam oni ek'blov'os per trumpet'o. 4 Ĉar tiel dir'is al mi la Etern'ul'o: Mi rest'os trankvil'a kaj rigard'os en Mi'a loĝ'ej'o, kiel seren'a varm'eg'o ĉe hel'a lum'o, kiel ros'a nub'o ĉe varm'eg'o de rikolt'o. 5 Ĉar antaŭ la rikolt'o, kiam la flor'ad'o fin'iĝ'is kaj la flor'o far'iĝ'is matur'a ber'o, Li de'tranĉ'os la branĉ'o'j'n per tranĉ'il'o'j kaj de'pren'os la vin'ber'branĉ'o'j'n. 6 Ĉio kun'e est'os las'it'a por la rab'o'bird'o'j de la mont'o'j kaj por la best'o'j de la ter'o; kaj la rab'o'bird'o'j loĝ'os super ĝi en somer'o, kaj ĉi'a'j best'o'j de la ter'o super ĝi vintr'os. 7 En tiu temp'o sur la lok'o'n de la nom'o de la Etern'ul'o Cebaot, sur la mont'o'n Ci'o'n, al'port'os donac'o'j'n al la Etern'ul'o Cebaot la popol'o grand'kresk'a kaj glat'haŭt'a, la popol'o, kiu est'as pli terur'a, ol kia ajn ali'a, la popol'o laŭ'regul'ar'a kaj pied'prem'ant'a, kies land'o'n tra'tranĉ'as river'o'j.

19

1 Profet'aĵ'o pri Egipt'uj'o:

Jen la Etern'ul'o vetur'os sur mal'pez'a nub'o kaj ven'os Egipt'uj'o'n. Kaj ek'trem'os antaŭ Li la idol'o'j de Egipt'uj'o, kaj la kor'o de la Egiptoj sen'kuraĝ'iĝ'os intern'e de ili. 2 Kaj Mi tumult'ig'os Egiptojn kontraŭ Egiptojn; kaj milit'os ĉiu kontraŭ si'a frat'o kaj ĉiu kontraŭ si'a amik'o, urb'o kontraŭ urb'o, regn'o kontraŭ regn'o. 3 Kaj mal'aper'os la kuraĝ'o de la Egiptoj intern'e de ili, kaj Mi detru'os ili'a'j'n intenc'o'j'n; kaj ili demand'os la idol'o'j'n kaj la sorĉ'ist'o'j'n kaj la aŭgur'ist'o'j'n kaj la antaŭ'dir'ist'o'j'n. 4 Kaj Mi trans'don'os la Egiptojn en la man'o'n de kruel'a sinjor'o, kaj sen'kompat'a reĝ'o reg'os super ili, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot. 5 Kaj sek'for'iĝ'os la akv'o el la mar'o, kaj la river'o sen'akv'iĝ'os kaj sek'iĝ'os. 6 Kaj sen'hav'iĝ'os la river'o'j, el'ĉerp'iĝ'os kaj sek'iĝ'os la kanal'o'j de Egipt'uj'o, kan'o kaj junk'o velk'os. 7 La herb'ej'o'j apud'akv'a'j, super la akv'o mem, kaj ĉio sem'it'a apud la akv'o velk'os, sek'iĝ'os, kaj mal'aper'os. 8 Kaj mal'ĝoj'os la fiŝ'kapt'ist'o'j, kaj plor'os ĉiu'j, kiu'j ĵet'as fiŝ'hok'o'j'n en la akv'o'n, kaj la etend'ant'o'j de ret'o'j sur'akv'a'j est'os mal'feliĉ'a'j. 9 Kaj hont'os la pri'labor'ist'o'j de lin'o komb'it'a kaj la teks'ist'o'j de blank'a tol'o. 10 Kaj la pilastr'o'j de la land'o est'os dis'bat'it'a'j; ĉiu'j dung'at'o'j est'os mal'gaj'a'j. 11 Mal'saĝ'a'j est'as la princ'o'j de Coan; la saĝ'a'j konsil'ist'o'j de Faraon'o far'iĝ'is sen'konsil'a'j. Kiel vi dir'os al Faraon'o: Mi est'as fil'o de saĝ'ul'o'j, id'o de antikv'a'j reĝ'o'j? 12 Kie do nun est'as vi'a'j saĝ'ul'o'j? ili do dir'u al vi kaj sci'ig'u, kio'n la Etern'ul'o Cebaot decid'is pri Egipt'uj'o. 13 Mal'saĝ'iĝ'is la princ'o'j de Coan, tromp'iĝ'is la princ'o'j de Nof, erar'ig'is Egipt'uj'o'n, la fundament'o'n de si'a'j gent'o'j. 14 La Etern'ul'o verŝ'is en ili'n spirit'o'n de konfuz'o; kaj ili erar'ig'is Egipt'uj'o'n en ĉiu'j ĝi'a'j far'o'j, kiel ebri'ul'o ŝancel'iĝ'as vom'ant'e. 15 Kaj est'os en Egipt'uj'o neni'a far'o, kiu'n far'us kap'o aŭ vost'o, branĉ'o aŭ kan'o.

16 En tiu temp'o Egipt'uj'o est'os kiel vir'in'o'j; ĝi trem'os kaj tim'os antaŭ la mov'iĝ'o de la man'o de la Etern'ul'o Cebaot, kiu'n Li sving'os super ĝi. 17 Kaj la land'o de Jehuda far'iĝ'os terur'aĵ'o por la Egiptoj; ĉiu, kiu re'memor'os ĝi'n, ek'tim'os, pro la decid'o de la Etern'ul'o Cebaot, kiu'n Li decid'is pri ili.

18 En tiu temp'o est'os en la land'o Egipta kvin urb'o'j, parol'ant'a'j la lingv'o'n Kanaan'an kaj ĵur'ant'a'j per la Etern'ul'o Cebaot; unu hav'os la nom'o'n Urb'o de Detru'o.

19 En tiu temp'o est'os altar'o por la Etern'ul'o mez'e de la land'o Egipta, kaj monument'o por la Etern'ul'o apud ĝi'a lim'o; 20 kaj ĝi est'os sign'o kaj atest'o pri la Etern'ul'o Cebaot en la land'o Egipta; ĉar ili kri'os al la Etern'ul'o pro la prem'ant'o'j, kaj Li send'os al ili sav'ant'o'n kaj potenc'ul'o'n, kiu sav'os ili'n. 21 Kaj la Etern'ul'o far'iĝ'os kon'at'a al la Egiptoj; kaj la Egiptoj tiam ek'kon'os la Etern'ul'o'n, kaj al'port'os buĉ'ofer'o'j'n kaj farun'ofer'o'j'n, kaj far'os sankt'a'j'n promes'o'j'n al la Etern'ul'o kaj plen'um'os. 22 La Etern'ul'o frap'os la Egiptojn, frap'os kaj re'san'ig'os; kaj ili re'turn'os si'n al la Etern'ul'o, kaj Li aŭskult'os ili'a'n pet'o'n kaj re'san'ig'os ili'n.

23 En tiu temp'o est'os voj'o de Egipt'uj'o al Asirio; kaj la Asiri'an'o'j venad'os en Egipt'uj'o'n kaj la Egiptoj en Asirion, kaj la Egiptoj serv'ad'os kun'e kun la Asiri'an'o'j.

24 En tiu temp'o Izrael est'os tri'op'e kun Egipt'uj'o kaj Asirio; est'os ben'o sur la ter'o. 25 La Etern'ul'o Cebaot ben'os ili'n, dir'ant'e: Ben'at'a'j est'u Mi'a popol'o la Egiptoj, kaj Asirio, verk'o de Mi'a'j man'o'j, kaj Mi'a hered'aĵ'o Izrael.

20

1 En la jar'o, kiam Tartan ven'is Aŝdodon, kie'n li'n send'is Sargon, reĝ'o de Asirio, kaj li milit'is kontraŭ Aŝdod kaj pren'is ĝi'n, 2 en tiu temp'o la Etern'ul'o parol'is per Jesaja, fil'o de Amoc, dir'ant'e: Ir'u, kaj de'met'u la sak'aĵ'o'n de vi'a lumb'o, kaj de'met'u la ŝu'o'j'n de vi'a'j pied'o'j. Kaj li far'is tiel; li ir'is nud'a kaj nud'pied'a. 3 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Kiel Mi'a serv'ant'o Jesaja ir'is nud'a kaj nud'pied'a por tri'jar'a montr'ad'o kaj antaŭ'dir'ad'o pri Egipt'uj'o kaj Etiop'uj'o, 4 tiel la reĝ'o de Asirio konduk'os la kapt'it'a'j'n Egiptojn kaj la ekzil'it'a'j'n Etiop'o'j'n, jun'ul'o'j'n kaj mal'jun'ul'o'j'n, nud'a'j'n kaj nud'pied'a'j'n kaj kun nud'a'j hont'a'j part'o'j, mal'honor'e por la Egiptoj. 5 Kaj ili hav'os terur'o'n kaj hont'o'n pro Etiop'uj'o, kiu'n ili fid'is, kaj pro Egipt'uj'o, pri kiu ili fanfaron'is. 6 Kaj en tiu temp'o dir'os la loĝ'ant'o'j de tiu apud'mar'a land'o: Jen kia est'as ni'a fid'it'a land'o, kie'n ni kur'is, por serĉ'i help'o'n, por sav'i ni'n kontraŭ la reĝ'o de Asirio; kia'manier'e ni nun sav'os ni'n?

21

1 Profet'aĵ'o pri la apud'mar'a dezert'o:

Kiel renvers'ant'a de vent'eg'o de sud'o, li ven'as el la dezert'o, el land'o terur'a. 2 Kruel'a vizi'o est'as montr'it'a al mi: rab'ant'o rab'as, kaj ruin'ig'ant'o ruin'ig'as. Supr'e'n'ir'u, ho Elam; sieĝ'u, ho Med'uj'o; ĉiu'n ĝem'ad'o'n mi ĉes'ig'is. 3 Tial mi'a lumb'o est'as plen'a de dolor'o; turment'o'j kapt'is mi'n, kiel turment'o'j de nask'ant'in'o; mi tord'iĝ'is, kiam mi aŭd'is; mi sent'is terur'o'n, kiam mi vid'is. 4 Konstern'iĝ'as mi'a kor'o, terur'o mi'n frap'is; la ĉarm'a nokt'o far'iĝ'is por mi terur'o. 5 Prepar'u tabl'o'n, star'ig'u gard'o'star'ant'o'j'n, manĝ'u, trink'u. Lev'iĝ'u, princ'o'j, ŝmir'u la ŝild'o'n. 6 Ĉar tiel'e dir'is al mi mi'a Sinjor'o: Ir'u, star'ig'u observ'ant'o'n; kio'n li vid'os, li dir'u. 7 Kaj li vid'is vic'o'j'n da ĉeval'o'j du'op'e, vic'o'j'n da azen'o'j, vic'o'j'n da kamel'o'j; kaj li aŭskult'is atent'e, kun grand'a atent'o. 8 Kaj li ek'kri'is kiel leon'o: Mi'a sinjor'o, mi star'is konstant'e sur mi'a observ'ej'o dum la tag'o, kaj sur mi'a gard'ej'o mi star'is tut'a'j'n nokt'o'j'n; 9 kaj jen ven'is vir'o, vetur'ant'a sur du'ĉeval'a ĉar'o, kaj li ek'kri'as kaj dir'as: Fal'is, fal'is Babel, kaj ĉiu'j idol'o'j de ĝi'a'j di'o'j romp'iĝ'is sur la ter'o'n. 10 Mi'a draŝ'aĵ'o, kaj fil'o de mi'a garb'ej'o! kio'n mi aŭd'is de la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael, tio'n mi dir'is al vi.

11 Profet'aĵ'o pri Dum'a:

Oni kri'as al mi el Seir: Gard'ist'o, kiom da nokt'o rest'as? gard'ist'o, kiom da nokt'o rest'as? 12 La gard'ist'o dir'is: Ven'is la maten'o, kaj tamen est'as nokt'o; se vi vol'as demand'i, demand'u, re'ven'u de'nov'e.

13 Profet'aĵ'o pri Arab'uj'o:

En la arb'ar'o Arab'uj'a pas'ig'u la nokt'o'n, karavan'o'j Dedanaj! 14 El'port'u akv'o'n renkont'e al la soif'ant'o, vi, loĝ'ant'o'j de la land'o Tem'a, kun pan'o renkont'u la for'kur'int'o'n; 15 ĉar oni for'kur'as de glav'o, de akr'ig'it'a glav'o, kaj de paf'ark'o streĉ'it'a, kaj de kruel'a batal'o. 16 Ĉar tiel'e dir'is al mi la Sinjor'o: Post unu jar'o, kiel la jar'o de dung'it'o, mal'aper'os la tut'a glor'o de Kedar; 17 kaj la rest'aĵ'o de la hero'a'j ark'paf'ist'o'j de Kedar est'os mal'grand'a; ĉar la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, dir'is.

22

1 Profet'aĵ'o pri la val'o de vizi'o:

Kio nun est'as al vi, ke vi ĉiu'j ir'is sur la tegment'o'j'n? 2 Vi, plen'a de bru'o, urb'o tumult'a, urb'o gaj'a, vi'a'j mort'ig'it'o'j ne est'as mort'ig'it'a'j per glav'o kaj ne mort'is en batal'o; 3 ĉiu'j vi'a'j ĉef'o'j kun'e for'kur'is de paf'ark'o; ĉiu'j, kiu'j'n oni trov'is ĉe vi, est'as lig'it'a'j; lig'it'a'j est'as kun'e ĉiu'j, kiu'j for'kur'is mal'proksim'e'n. 4 Tial mi dir'is: For'turn'u vi'n de mi, mi plor'os mal'dolĉ'e; ne pen'u konsol'i mi'n pri la mal'feliĉ'o de la fil'in'o de mi'a popol'o. 5 Ĉar tio est'as tag'o de konstern'o kaj de pied'prem'ad'o kaj de konfuz'o antaŭ la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, en la val'o de vizi'o; detru'ad'o de mur'o'j kaj vok'ad'o al la mont'o'j. 6 Kaj Elam port'is sag'uj'o'n en vic'o da rajd'ant'o'j, kaj Kir bril'ig'is ŝild'o'n. 7 Kaj vi'a'j plej bon'a'j val'o'j plen'iĝ'is de ĉar'o'j, kaj rajd'ant'o'j si'n aranĝ'is antaŭ la pord'eg'o. 8 Kaj oni for'met'is la kurten'o'n de Jehuda; kaj vi rigard'is en tiu tag'o la arm'il'o'j'n de la arb'ar'a dom'o, 9 kaj vi vid'is, ke est'as mult'e da fend'o'j en la urb'o de David; kaj vi kolekt'is la akv'o'n de la mal'supr'a lag'et'o. 10 Kaj vi kalkul'is la dom'o'j'n de Jerusalem; kaj vi detru'is la dom'o'j'n, por fortik'ig'i la mur'o'n. 11 Kaj inter la du mur'o'j vi far'is basen'o'n por la akv'o de la mal'nov'a lag'et'o. Sed vi ne direkt'is vi'a'n rigard'o'n al Tiu, kiu tio'n far'is, kaj ĝi'a'n antikv'a'n Kre'int'o'n vi ne rigard'is. 12 Kaj en tiu tag'o la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, vok'is, ke oni plor'u kaj kri'u, kaj de'tranĉ'u si'a'j'n har'o'j'n kaj sur'met'u sur si'n sak'aĵ'o'n. 13 Jen est'as ĝoj'o kaj gaj'ec'o: oni mort'ig'as bov'o'j'n, buĉ'as ŝaf'o'j'n; oni manĝ'as viand'o'n kaj trink'as vin'o'n, dir'ant'e: Ni manĝ'u kaj trink'u, ĉar morgaŭ ni mort'os. 14 Sed al mi'a orel'o mal'kaŝ'is la Etern'ul'o Cebaot: Ĉi tiu mal'bon'ag'ad'o ne est'os pardon'it'a al vi, ĝis vi mort'os, dir'is la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot.

15 Tiel'e dir'is la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot: Ir'u, ven'u al tiu administr'ant'o, al Ŝebna, la palac'estr'o, kaj dir'u: 16 Kio'n vi hav'as ĉi tie? kaj kiu'n vi hav'as ĉi tie, ke vi el'hak'ig'is al vi ĉi tie tomb'o'n? Li el'hak'ig'as alt'e si'a'n tomb'o'n, li el'ĉiz'ig'as en la rok'o loĝ'ej'o'n por si. 17 Jen la Etern'ul'o fort'e vi'n ĵet'os kaj fort'e vi'n kapt'os; 18 Li volv'os vi'n kaj rul'os kiel glob'o'n en vast'a'n land'o'n; tie vi mort'os, tie rest'os la ĉar'o'j de vi'a glor'o, vi, mal'honor'o de la dom'o de vi'a sinjor'o! 19 Kaj Mi de'puŝ'os vi'n de vi'a posten'o, kaj el vi'a ofic'o vi est'os for'ig'it'a. 20 Kaj en tiu tag'o Mi al'vok'os Mi'a'n serv'ant'o'n Eljakim, fil'o'n de Ĥilkija, 21 kaj Mi vest'os li'n per vi'a ĥiton'o kaj zon'os per vi'a zon'o, kaj vi'a'n reg'ad'o'n Mi trans'don'os en li'a'n man'o'n; kaj li est'os patr'o por la loĝ'ant'o'j de Jerusalem kaj por la dom'o de Jehuda. 22 Kaj Mi met'os la ŝlos'il'o'n de la dom'o de David sur li'a'n ŝultr'o'n; kaj li mal'ferm'os, kaj neni'u ferm'os; kaj li ferm'os, kaj neni'u mal'ferm'os. 23 Kaj Mi fortik'ig'os li'n kiel najl'o'n sur lok'o fid'ind'a, kaj li est'os tron'o de honor'o en la dom'o de si'a patr'o. 24 Kaj pend'os sur li la tut'a glor'o de la dom'o de li'a patr'o, la infan'o'j kaj id'o'j, ĉiu'j mal'grand'a'j vaz'o'j, de la vaz'o'j por manĝ'ad'o ĝis la vaz'o'j por trink'ad'o. 25 En tiu tag'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, est'os for'ig'it'a la najl'o, fortik'ig'it'a sur lok'o fid'ind'a; ĝi est'os romp'it'a kaj fal'os, kaj pere'os la ŝarĝ'o, kiu est'is sur ĝi; ĉar la Etern'ul'o dir'is.

23

1 Profet'aĵ'o pri Tir'o:

Plor'kri'u, ho ŝip'o'j de Tarŝiŝ; ĉar ĝi est'as detru'it'a tiel, ke rest'is neni'u dom'o, neni'u pord'o. El la land'o de la Kitid'o'j tio est'as sci'ig'it'a al ili. 2 Silent'u, ho loĝ'ant'o'j de la apud'mar'a land'o. Komerc'ist'o'j de Cid'o'n, trans'vetur'ant'a'j la mar'o'n, vi'n plen'ig'ad'is; 3 sur grand'a akv'o oni ven'ig'ad'is al ĝi sem'o'j'n de Ŝiĥor, rikolt'aĵ'o'n de Nil'o; kaj ĝi est'is komerc'ej'o de la popol'o'j. 4 Hont'u, Cid'o'n; ĉar la mar'o, la mar'a fortik'aĵ'o dir'is: Mi ne hav'is dolor'o'j'n, mi ne nask'is, mi ne eduk'is knab'o'j'n, mi ne kresk'ig'is knab'in'o'j'n. 5 Kiam oni tio'n aŭd'os en Egipt'uj'o, oni ek'trem'os ĉe la sci'ig'o pri Tir'o. 6 Trans'ir'u al Tarŝiŝ, plor'kri'u, ho loĝ'ant'o'j de la apud'mar'a land'o. 7 Ĉu tio est'as vi'a gaj'a urb'o, la tre antikv'a? ĝi'a'j pied'o'j for'port'as ĝi'n, por loĝ'i mal'proksim'e. 8 Kiu decid'is tio'n pri Tir'o, la kron'it'a, kies komerc'ist'o'j est'as princ'o'j kaj kies negoc'ist'o'j est'as eminent'ul'o'j de la land'o? 9 La Etern'ul'o Cebaot tio'n decid'is, por mal'aper'ig'i la majest'o'n de ĉiu glor'o, por humil'ig'i ĉiu'j'n eminent'ul'o'j'n de la land'o. 10 Tra'pas'u vi'a'n land'o'n kiel river'o, ho fil'in'o de Tarŝiŝ; jam neni'o vi'n zon'as. 11 Si'a'n man'o'n Li etend'is super la mar'o'n, Li sku'is regn'o'j'n; la Etern'ul'o far'is ordon'o'n pri Kanaan, por eksterm'i li'a'j'n fortik'aĵ'o'j'n. 12 Kaj Li dir'is: Vi en plu est'os gaj'a, vi, sen'honor'ig'it'a virg'ul'in'o, fil'in'o de Cid'o'n! Lev'iĝ'u, trans'ir'u al la Kitid'o'j; sed ankaŭ tie vi ne hav'os trankvil'ec'o'n. 13 Jen la land'o de la Ĥaldeoj: ĉi tiu popol'o ne ekzist'is; la Asiri'an'o ĝi'n fond'is por la loĝ'ant'o'j de la dezert'o; ili star'ig'is sieĝ'a'j'n tur'o'j'n, detru'is ĝi'a'j'n palac'o'j'n, far'is ĝi'n ruin'o. 14 Plor'kri'u, ho ŝip'o'j de Tarŝiŝ; ĉar detru'it'a est'as vi'a potenc'o. 15 En tiu temp'o Tir'o est'os forges'it'a dum sep'dek jar'o'j, kiu'j est'as kiel la temp'o de unu reĝ'o; post la fin'o de la sep'dek jar'o'j est'os kun Tir'o tio, kio'n oni kant'as pri mal'ĉast'ist'in'o: 16 Pren'u la harp'o'n, ĉirkaŭ'ir'u la urb'o'n, ho forges'it'a mal'ĉast'ist'in'o; lud'u bon'e, kant'u mult'e, por ke oni re'memor'u vi'n. 17 Kaj post la fin'o de la sep'dek jar'o'j la Etern'ul'o vizit'os Tir'o'n, kiu de'nov'e ricev'ad'os pro'mal'ĉast'a'j'n donac'o'j'n kaj mal'ĉast'ad'os kun ĉiu'j regn'o'j de la mond'o sur la supr'aĵ'o de la ter'o. 18 Kaj ĝi'a komerc'en'spez'o kaj ĝi'a'j pro'mal'ĉast'a'j donac'o'j est'os konsekr'it'a'j al la Etern'ul'o; ili ne est'os kolekt'at'a'j en trezor'ej'o'n nek konserv'at'a'j; sed por tiu'j, kiu'j loĝ'as antaŭ la vizaĝ'o de la Etern'ul'o, est'os ĝi'a komerc'en'spez'o, por ke ili manĝ'u sat'e kaj hav'u bel'a'j'n vest'o'j'n.

24

1 Jen la Etern'ul'o dezert'ig'as la land'o'n kaj ruin'ig'as ĝi'n kaj ŝanĝ'as ĝi'a'n aspekt'o'n kaj dis'ĵet'as ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n. 2 Kaj est'os al la popol'o kiel al la pastr'o, al la serv'ist'o kiel al li'a mastr'o, al la serv'ist'in'o kiel al ŝi'a mastr'in'o, al la aĉet'ant'o kiel al la vend'ant'o, al la prunt'e'don'ant'o kiel al la prunt'e'pren'ant'o, al la ŝuld'ant'o kiel al la kreditor'o. 3 Tut'e dezert'ig'it'a est'os la land'o kaj tut'e pri'rab'it'a; ĉar la Etern'ul'o tio'n dir'is. 4 Funebr'as kaj velk'as la land'o, sen'fort'iĝ'as kaj velk'as la mond'o, sen'fort'iĝ'as la eminent'ul'o'j de la popol'o de la land'o. 5 Kaj la ter'o est'as mal'pur'ig'it'a de si'a'j loĝ'ant'o'j; ĉar ili mal'obe'is la instru'o'n, ŝanĝ'is la leĝ'o'n, detru'is la etern'a'n inter'lig'o'n. 6 Pro tio mal'ben'o konsum'is la ter'o'n, kaj kulp'iĝ'is tiu'j, kiu'j loĝ'as sur ĝi; pro tio for'brul'is la loĝ'ant'o'j de la land'o kaj rest'is mal'mult'e da hom'o'j. 7 Mal'gaj'a est'as la most'o, sen'suk'iĝ'is la vin'ber'o, ĝem'as ĉiu'j ĝoj'int'o'j. 8 Ĉes'iĝ'is la gaj'ec'o de tamburin'o'j, mal'aper'is la bru'o de gaj'ul'o'j, ĉes'iĝ'is la gaj'ec'o de harp'o. 9 Oni ne trink'as vin'o'n ĉe kant'ad'o; mal'dolĉ'a est'as ebri'ig'aĵ'o por si'a'j trink'ant'o'j. 10 Ruin'ig'it'a est'as la dezert'a urb'o; ĉiu'j dom'o'j est'as ferm'it'a'j tiel, ke oni ne pov'as en'ir'i. 11 Oni plor'as sur la strat'o'j pri vin'o; mal'lum'iĝ'is ĉia ĝoj'o, mal'aper'is la gaj'ec'o de la land'o. 12 En la urb'o rest'is dezert'ec'o, kaj la pord'eg'o'j dis'bat'it'a'j est'as ruin'ig'it'a'j. 13 Ĉar tiel est'os mez'e de la land'o, mez'e de la popol'o'j: kiel post frukt'o'sku'o de oliv'arb'o, kiel est'as al la rest'int'a'j ber'o'j post la fin'o de la vin'ber'rikolt'o. 14 Ili lev'os si'a'n voĉ'o'n kaj ĝoj'kri'os, pri la majest'o de la Etern'ul'o ili kri'os de la mar'o. 15 Tial en la region'o'j orient'a'j glor'u la Etern'ul'o'n, sur la insul'o'j de la mar'o la nom'o'n de la Etern'ul'o, Di'o de Izrael.

16 De la rand'o de la ter'o ni aŭd'is kant'ad'o'n: Glor'o al la just'ul'o; sed mi dir'as: Ho mi mal'feliĉ'a, ho mi mal'feliĉ'a, ve al mi! rab'is rab'ist'o'j, kaj per grand'a rab'ad'o ili rab'is. 17 Terur'o, kav'o, kaj kapt'il'o traf'os vi'n, ho loĝ'ant'o'j de la ter'o. 18 Kaj tiu, kiu for'kur'os de la voĉ'o de la terur'o, fal'os en kav'o'n; kaj kiu el'ir'os el la kav'o, traf'os en la kapt'il'o'n; ĉar la apertur'o'j de alt'e mal'ferm'iĝ'is kaj la fundament'o de la ter'o ek'sku'iĝ'is. 19 Fort'e dis'krev'is la ter'o, fort'e dis'pec'iĝ'is la ter'o, fort'e sku'iĝ'is la ter'o. 20 Ŝancel'iĝ'as la ter'o kiel ebri'ul'o, kaj balanc'iĝ'as kiel hamak'o; kaj pez'as sur ĝi ĝi'a krim'ec'o; kaj ĝi fal'is, kaj ne plu lev'iĝ'os.

21 Kaj en tiu temp'o pun'os la Etern'ul'o la taĉment'o'j'n de la alt'o en la ĉiel'o kaj la reĝ'o'j'n de la ter'o sur la ter'o. 22 Kaj ili est'os kolekt'it'a'j kun'e, lig'it'a'j en mal'liber'ej'o, kaj ili est'os en'ŝlos'it'a'j en ŝlos'it'ej'o, kaj post long'a temp'o ili est'os pun'it'a'j. 23 Kaj ruĝ'iĝ'os la lun'o, kaj hont'os la sun'o, kiam la Etern'ul'o Cebaot ek'reĝ'os sur la mont'o Ci'o'n kaj en Jerusalem, kaj Li'a glor'o aper'os antaŭ Li'a'j plej'aĝ'ul'o'j.

25

1 Ho Etern'ul'o, Vi est'as mi'a Di'o; mi glor'os Vi'n, mi laŭd'os Vi'a'n nom'o'n; ĉar Vi far'is mirakl'o'n; decid'o'j antikv'a'j far'iĝ'is efektiv'aĵ'o'j kaj ver'aĵ'o'j. 2 Ĉar Vi far'is el urb'o amas'o'n da ŝton'o'j; urb'o'n fortik'ig'it'a'n Vi far'is ruin'o; la kastel'o'j de la barbar'o'j ne plu prezent'as urb'o'n kaj neniam re'konstru'iĝ'os. 3 Pro tio glor'os Vi'n popol'o potenc'a, urb'o de fort'a'j gent'o'j Vi'n tim'os. 4 Ĉar Vi far'iĝ'is fortik'aĵ'o por sen'hav'ul'o, fortik'aĵ'o por mal'riĉ'ul'o en li'a mizer'o, rifuĝ'ej'o kontraŭ pluv'eg'o, ombr'o kontraŭ varm'eg'o; ĉar la spirit'o de potenc'ul'o'j est'as kiel pluv'eg'o kontraŭ mur'o'n. 5 Kiel varm'eg'o'n en dezert'o Vi kviet'ig'is la mal'humil'ec'o'n de la barbar'o'j; kiel varm'eg'o per ombr'o de nub'o est'as mal'laŭt'ig'it'a la kant'ad'o de la potenc'ul'o'j. 6 Kaj la Etern'ul'o Cebaot far'os por ĉiu'j popol'o'j sur tiu mont'o festen'o'n el gras'aĵ'o'j, festen'o'n el bon'a vin'o, el gras'aĵ'o'j suk'o'plen'a'j, el vin'o'j ne ferment'int'a'j. 7 Kaj Li for'ig'os sur tiu mont'o la kovr'il'o'n, kiu kovr'as ĉiu'j'n popol'o'j'n, kaj la kurten'o'n, kiu est'as etend'it'a super ĉiu'j gent'o'j. 8 Li neni'ig'os la mort'o'n por ĉiam; kaj la Sinjor'o, la Etern'ul'o, for'viŝ'os la larm'o'j'n de ĉiu'j vizaĝ'o'j, kaj la hont'o'n de Si'a popol'o Li for'ig'os de la tut'a ter'o; ĉar la Etern'ul'o tio'n dir'is.

9 Kaj oni dir'os en tiu tag'o: Jen est'as ni'a Di'o, al kiu ni esper'is, kaj Li ni'n sav'is; jen est'as la Etern'ul'o, al kiu ni esper'is, ni ĝoj'u kaj est'u gaj'a'j pro Li'a sav'o. 10 Ĉar halt'os la man'o de la Etern'ul'o sur tiu mont'o; tiam Moab est'os dis'prem'it'a sur si'a lok'o, kiel pajl'o est'as dis'prem'at'a en sterk'a kot'o. 11 Kaj se li etend'os si'a'j'n man'o'j'n mez'e de ĝi, kiel naĝ'ant'o etend'as, por naĝ'i, tiam humil'iĝ'os li'a fier'ec'o kun'e kun la lert'ec'o de li'a'j man'o'j. 12 Kaj vi'a'j'n alt'a'j'n fortik'a'j'n mur'o'j'n Li renvers'os, mal'alt'ig'os, ĵet'os sur la ter'o'n al la polv'o.

26

1 En tiu tag'o la jen'a kant'o est'os kantat'a en la land'o Jud'a: Ni hav'as urb'o'n potenc'a'n; sav'o'n Li star'ig'as kiel mur'o'j'n kaj rempar'o'n. 2 Mal'ferm'u la pord'eg'o'j'n, por ke en'ir'u la popol'o just'a, konserv'ant'a la fidel'ec'o'n. 3 Por la fid'mens'ul'o Vi konserv'os pac'o'n absolut'a'n; ĉar Vi'n li fid'as. 4 Fid'u la Etern'ul'o'n por ĉiam; ĉar en Di'o, la Etern'ul'o, est'as rok'o etern'a. 5 Ĉar Li ĵet'is mal'supr'e'n loĝ'ant'o'j'n de la alt'aĵ'o, urb'o'n alt'e lev'iĝ'int'a'n; Li mal'alt'ig'is ĝi'n, mal'alt'ig'is ĝis la ter'o, ĵet'is ĝi'n al la polv'o. 6 Pied'o ĝi'n prem'as, la pied'o'j de mal'riĉ'ul'o'j, la pland'o'j de sen'hav'ul'o'j. 7 La voj'o de just'ul'o est'as rekt'a; Vi, Prav'ul'o, eben'ig'as la voj'o'n de just'ul'o. 8 Eĉ sur la voj'o de Vi'a juĝ'o, ho Etern'ul'o, ni esper'is al Vi; Vi'a'n nom'o'n kaj la memor'o'n pri Vi sopir'is ni'a anim'o. 9 Per mi'a anim'o mi sopir'is Vi'n en la nokt'o, per mi'a spirit'o en mi'a intern'o mi serĉ'is Vi'n maten'e; ĉar dum Vi'a juĝ'ad'o sur la ter'o la loĝ'ant'o'j de la mond'o lern'is just'ec'o'n. 10 Se mal'virt'ul'o est'as indulg'at'a, li ne lern'as just'ec'o'n; en land'o de just'ec'o li ag'as mal'just'e kaj ne rigard'as la majest'o'n de la Etern'ul'o.

11 Ho Etern'ul'o, lev'it'a est'is Vi'a man'o, sed ili ne vid'is tio'n; ili ek'vid'os kun hont'o Vi'a'n ĵaluz'o'n pri la popol'o; Vi'a flam'a koler'o kontraŭ Vi'a'j mal'amik'o'j for'manĝ'os ili'n. 12 Ho Etern'ul'o, Vi star'ig'os por ni pac'o'n; ĉar ankaŭ ĉiu'j'n ni'a'j'n afer'o'j'n Vi far'is por ni. 13 Ho Etern'ul'o, ni'a Di'o! reg'is super ni sinjor'o'j krom Vi, sed nur per Vi ni glor'as Vi'a'n nom'o'n. 14 Ili mort'is kaj ne re'viv'iĝ'os, ili est'as mal'viv'ul'o'j kaj ne re'lev'iĝ'os; ĉar Vi ili'n pun'is kaj eksterm'is, kaj Vi mal'aper'ig'is ĉiu'n memor'o'n pri ili. 15 Vi mult'ig'is la popol'o'n, ho Etern'ul'o, Vi mult'ig'is la popol'o'n; Vi glor'iĝ'is vast'e sur ĉiu'j fin'o'j de la ter'o.

16 Ho Etern'ul'o, en mizer'o ili re'memor'is Vi'n, ili preĝ'is mal'laŭt'e, kiam Vi ili'n pun'is. 17 Kiel graved'ul'in'o ĉe la al'proksim'iĝ'o de la nask'ad'o turment'iĝ'as kaj kri'as en si'a'j dolor'o'j, tiel ni est'is antaŭ Vi, ho Etern'ul'o. 18 Ni est'is graved'a'j, ni turment'iĝ'is, ni nask'is kvazaŭ vent'o'n; sav'o'n ni ne ven'ig'is al la ter'o, kaj ne fal'is la loĝ'ant'o'j de la mond'o. 19 Re'viv'iĝ'os Vi'a'j mort'int'o'j, mi'a'j kadavr'o'j re'lev'iĝ'os. Vek'iĝ'u kaj ĝoj'u vi, kuŝ'ant'a'j en la ter'o; ĉar ros'o sur kresk'aĵ'o'j est'as Vi'a ros'o, kaj la ter'o el'ĵet'os la mort'int'o'j'n.

20 Ir'u, mi'a popol'o, en'ir'u en vi'a'j'n ĉambr'o'j'n kaj ŝlos'u vi'a'j'n pord'o'j'n post vi; kaŝ'u vi'n por mal'long'a moment'o, ĝis pas'os la koler'o. 21 Ĉar jen la Etern'ul'o el'ir'os el Si'a lok'o, por pun'i la mal'bon'ag'o'j'n de la loĝ'ant'o'j de la ter'o; kaj la ter'o mal'kaŝ'os si'a'n sang'o'n kaj ne plu kovr'os si'a'j'n mort'ig'it'o'j'n.

27

1 En tiu tag'o la Etern'ul'o pun'os per Si'a pez'a kaj grand'a kaj fort'a glav'o la levjatan'o'n, la serpent'o'n el'tord'iĝ'em'a'n, kaj la levjatan'o'n, la serpent'o'n kurb'iĝ'ant'a'n; kaj Li mort'ig'os la drak'o'n, kiu est'as en la mar'o.

2 En tiu tag'o kant'u pri ĝi, pri la kar'a vin'ber'ĝarden'o: 3 Mi, la Etern'ul'o, est'as ĝi'a gard'ant'o; ĉiu'moment'e Mi trink'ig'as ĝi'n; por ke neni'u ĝi'n difekt'u, Mi gard'as ĝi'n tag'e kaj nokt'e. 4 Ĉu Mi ne hav'as koler'o'n? ĉu iu el'met'us batal'e kontraŭ Mi dorn'o'j'n kaj pik'arbust'o'j'n? Mi el'paŝ'us kontraŭ ili'n, kaj ĉiu'j'n kun'e for'brul'ig'us. 5 Nur en la okaz'o, se oni serĉ'us Mi'a'n defend'o'n, por far'i pac'o'n kun Mi, oni far'us kun Mi pac'o'n. 6 En la est'ont'ec'o Jakob en'radik'iĝ'os; Izrael ek'flor'os kaj el'las'os verd'a'j'n branĉ'o'j'n; kaj ili plen'ig'os la mond'o'n per frukt'o'j.

7 Ĉu li est'is frap'at'a tiel, kiel est'is frap'at'a'j li'a'j frap'ant'o'j? aŭ ĉu li est'as mort'ig'it'a tiel, kiel est'as mort'ig'it'a'j li'a'j mort'ig'int'o'j? 8 Nur kiam la mezur'o tro plen'iĝ'is, Vi pun'is li'n per ekzil'o: Li el'pel'is li'n per Si'a potenc'a blov'o en la tag'o de orient'a vent'o. 9 Tial tia'manier'e est'os for'viŝ'it'a la mal'bon'ag'ad'o de Jakob; kaj la tut'a frukt'o de la for'ig'o de li'a pek'o konsist'os en tio, ke li far'os ĉiu'j'n ŝton'o'j'n de la altar'o'j kiel dis'pec'iĝ'int'a'j kalk'ŝton'o'j, ke ne plu rest'u la sankt'a'j stang'o'j kaj la idol'o'j de la sun'o. 10 Ĉar urb'o fortik'ig'it'a est'os sol'ec'ig'it'a, loĝ'lok'o est'os for'las'it'a kaj for'rest'ig'it'a kiel dezert'o; tie paŝt'iĝ'os bov'id'o, tie ĝi ripoz'os kaj for'manĝ'os ĝi'a'j'n kresk'aĵ'o'j'n. 11 Kiam sek'iĝ'os ĝi'a'j branĉ'o'j, oni ili'n romp'os; ven'os vir'in'o'j kaj for'brul'ig'os ili'n. Ĉar tio ne est'as popol'o prudent'a, tial ĝi'a Kre'int'o ne kompat'os ĝi'n, kaj ĝi'a Far'int'o ĝi'n ne indulg'os.

12 Kaj en tiu tag'o la Etern'ul'o debat'os la frukt'o'j'n, komenc'ant'e de la flu'o de la River'o ĝis la torent'o de Egipt'uj'o; kaj vi, ho Izrael'id'o'j, est'os kolekt'it'a'j unu post unu.

13 Kaj en tiu tag'o oni ek'blov'os per grand'a trumpet'o, kaj ven'os tiu'j, kiu'j perd'iĝ'is en la land'o Asiria kaj kiu'j est'is el'pel'it'a'j en la land'o'n Egipt'an, kaj ili ador'klin'iĝ'os antaŭ la Etern'ul'o sur la sankt'a mont'o en Jerusalem.

28

1 Ve al la fier'a kron'o de la ebri'ul'o'j de Efraim! ili'a bel'a majest'o est'as velk'int'a flor'o; sur la supr'o de gras'a kamp'o ili est'as sen'konsci'ig'it'a'j de vin'o. 2 Jen la Sinjor'o hav'as fort'ul'o'n kaj potenc'ul'o'n; kiel hajl'a pluv'eg'o, kiel pere'ig'a vent'eg'o, kiel inund'o de fort'a dis'verŝ'iĝ'int'a akv'o, li potenc'e ĵet'os ili'n sur la ter'o'n. 3 Per pied'o'j est'os prem'at'a la fier'a kron'o de la ebri'ul'o'j de Efraim. 4 Kaj ili'a bel'a majest'o far'iĝ'os velk'int'a flor'o sur la supr'o de gras'a kamp'o, kiel fig'o antaŭ la somer'o; kiam la vid'ant'o ĝi'n ek'vid'as, li, apenaŭ pren'int'e ĝi'n en la man'o'n, tuj ĝi'n en'glut'as. 5 En tiu tag'o la Etern'ul'o Cebaot est'os majest'a kron'o kaj bel'a diadem'o por la rest'aĵ'o de Si'a popol'o, 6 kaj spirit'o de just'ec'o por la sid'ant'o'j en la juĝ'ej'o, kaj fort'o por tiu'j, kiu'j re'bat'as la batal'o'n al la pord'eg'o. 7 Sed ankaŭ ĉi tiu'j ŝancel'iĝ'as de vin'o kaj balanc'iĝ'as de drink'aĵ'o; pastr'o kaj profet'o ŝancel'iĝ'as de drink'aĵ'o, sen'konsci'iĝ'as de vin'o, vag'as pro drink'aĵ'o, erar'as en la vid'ad'o, fal'puŝ'iĝ'as ĉe la juĝ'a verdikt'o. 8 Ĉar ĉiu'j tabl'o'j est'as plen'a'j de vom'aĵ'o kaj mal'pur'aĵ'o, mank'as jam lok'o. 9 Al kiu li instru'as sci'o'n, kaj al kiu li aŭd'ig'as predik'o'n? ĉu al for'pren'it'a'j for de lakt'o, al de'mam'ig'it'o'j? 10 Ĉar ordon'o post ordon'o, ordon'o post ordon'o; regul'o post regul'o, regul'o post regul'o; iom tie, iom ĉi tie. 11 Per balbut'ant'a'j lip'o'j kaj per lingv'o fremd'a Li parol'os al ili, 12 Tiu, kiu dir'is al ili: Jen est'as ripoz'ej'o, las'u la lac'ul'o'n ripoz'i; kaj jen est'as trankvil'ig'o; sed ili ne vol'is aŭskult'i. 13 Kaj aper'os al ili la vort'o de la Etern'ul'o, ordon'o post ordon'o, ordon'o post ordon'o, regul'o post regul'o, regul'o post regul'o, iom tie, iom ĉi tie; por ke ili ir'u kaj fal'u dors'e'n kaj romp'iĝ'u kaj en'ret'iĝ'u kaj kapt'iĝ'u.

14 Tial aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, vi, mok'ist'o'j, reg'ant'o'j de tiu popol'o, kiu est'as en Jerusalem. 15 Ĉar vi dir'as: Ni far'is inter'lig'o'n kun la mort'o, kaj kun Ŝeol ni far'is inter'konsent'o'n; kiam la frap'ant'a vip'o est'os tra'pas'ant'a, ĝi ni'n ne ating'os, ĉar mensog'o'n ni far'is ni'a rifuĝ'ej'o kaj per mal'ver'o ni ni'n kovr'os. 16 Pro tio tiel'e dir'is la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi por fundament'o kuŝ'ig'as ŝton'o'n en Ci'o'n, ŝton'o'n el'prov'it'a'n, baz'angul'a'n, valor'eg'a'n, fortik'ig'it'a'n fundament'o'n; la fid'ant'o ne mal'trankvil'iĝ'u. 17 Kaj Mi far'os just'ec'o'n la mezur'ŝnur'o, kaj ver'o'n la vertikal'o; kaj hajl'o for'bat'os la rifuĝ'ej'o'n de mensog'o, kaj la kaŝ'ej'o'n for'port'os akv'o. 18 Kaj for'ig'it'a est'os vi'a inter'lig'o kun la mort'o, kaj vi'a inter'konsent'o kun Ŝeol ne ten'iĝ'os; kiam la frap'ant'a vip'o est'os tra'pas'ant'a, vi est'os frakas'at'a de ĝi. 19 Ĉiu'foj'e, kiam ĝi tra'ir'os, ĝi kapt'os vi'n; ĉar ĉiu'tag'e ĝi tra'ir'os, tag'e kaj nokt'e, kaj terur'a est'os la klar'ig'o, kiu'n ĝi don'os. 20 Ĉar tro mal'long'a est'os la lit'o, por si'n etend'i; kaj la lit'kovr'il'o est'os tro mal'larĝ'a, por si'n en'kovr'i. 21 Ĉar la Etern'ul'o lev'iĝ'os, kiel sur la mont'o Peracim, Li koler'os, kiel en la val'o Gibeona, por plen'um'i Si'a'n far'o'n, Si'a'n ekster'ordinar'a'n far'o'n, kaj far'i Si'a'n labor'o'n, Si'a'n ekster'ordinar'a'n labor'o'n. 22 Kaj nun ne mok'u, por ke vi'a'j katen'o'j ne pli'fort'iĝ'u; ĉar mi aŭd'is, ke de la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, tio est'as ne'ŝanĝ'ebl'e decid'it'a pri la tut'a land'o.

23 Atent'u, kaj aŭskult'u mi'a'n voĉ'o'n; konsider'u, kaj aŭskult'u mi'a'n parol'o'n. 24 Ĉu ĉiu'tag'e la plug'ist'o plug'as por sem'ad'o, sulk'aranĝ'as kaj erp'as si'a'n kamp'o'n? 25 Kiam li eben'ig'is ĝi'a'n supr'aĵ'o'n, li dis'ŝut'as ja nigel'o'n kaj dis'ĵet'as kumin'o'n kaj met'as tritik'o'n laŭ vic'o'j kaj horde'o'n en la difin'it'a'n lok'o'n kaj spelt'o'n ĉe la lim'o'j. 26 Tia'n ord'o'n lern'ig'is al li li'a Di'o, Li instru'is li'n. 27 Ĉar ne per fer'a draŝ'il'o oni draŝ'as nigel'o'n, kaj oni ne rul'as rad'o'n de ĉar'o sur kumin'o; sed per baston'o oni el'bat'as nigel'o'n, kaj kumin'o'n per verg'o. 28 Gren'o est'as draŝ'at'a; sed ne etern'e oni ĝi'n draŝ'as; oni frap'as ĝi'n per la rad'o de si'a ĉar'o, sed per si'a'j ĉeval'o'j oni ĝi'n ne dis'prem'as. 29 Ankaŭ ĉi tio ven'as de la Etern'ul'o Cebaot; mir'ind'a est'as Li'a decid'o, grand'a est'as Li'a saĝ'ec'o.

29

1 Ve al Ariel, al Ariel, al la urb'o, en kiu sid'is David! al'don'u jar'o'n al jar'o, la fest'o'j far'u si'a'n cikl'o'n. 2 Mi prem'os Arielon, kaj est'os ĝem'ad'o kaj mal'ĝoj'o; kaj li est'os al Mi ver'a Ariel. 3 Kaj Mi sieĝ'os vi'n ĉirkaŭ'e, kaj Mi prem'os vi'n per rempar'o, kaj Mi star'ig'os kontraŭ vi tur'o'j'n. 4 Kaj vi parol'os mal'alt'e el sub la ter'o, kaj el sub la polv'o vi murmur'os vi'a'j'n vort'o'j'n; kaj vi'a voĉ'o est'os kiel voĉ'o de ventr'o'parol'ist'o el sub la ter'o, kaj el sub la polv'o vi flustr'os vi'a'j'n vort'o'j'n. 5 Sed la mult'eg'o de vi'a'j mal'amik'o'j est'os kiel subtil'a polv'o, kaj la mult'o de la prem'ant'o'j est'os kiel dis'flug'ant'a gren'vent'um'aĵ'o; kaj tio far'iĝ'os subit'e, ne'atend'it'e. 6 De la Etern'ul'o Cebaot vi est'os pun'at'a kun tondr'o kaj ter'trem'o kaj grand'a bru'o, kun vent'eg'o kaj turn'o'vent'o kaj konsum'eg'ant'a fajr'a flam'o. 7 Kaj kiel sonĝ'o, kiel nokt'a vizi'o est'os la mult'o de la popol'o'j, kiu'j batal'os kontraŭ Ariel kaj kontraŭ ĉiu'j li'a'j fortik'aĵ'o'j kaj kiu'j prem'os li'n. 8 Kiel mal'sat'ant'o sonĝ'as, ke li manĝ'as, sed li vek'iĝ'as, kaj li'a intern'o est'as mal'plen'a; kaj kiel soif'ant'o sonĝ'as, ke li trink'as, sed li vek'iĝ'as, kaj li est'as sen'fort'a kaj li'a anim'o fort'e soif'as: tiel est'os kun la mult'eg'o de ĉiu'j popol'o'j, kiu'j batal'os kontraŭ la mont'o Ci'o'n.

9 Halt'u kaj mir'u, ŝajn'ig'u vi'n blind'a'j kaj blind'iĝ'u. Ili ebri'iĝ'is, sed ne de vin'o; ili ŝancel'iĝ'as, sed ne de drink'aĵ'o. 10 Ĉar la Etern'ul'o verŝ'is sur vi'n spirit'o'n de profund'a dorm'o kaj ferm'is vi'a'j'n okul'o'j'n, vual'is la profet'o'j'n kaj vi'a'j'n estr'o'j'n, la vizi'ist'o'j'n. 11 Kaj ĉia vizi'o est'os por vi kiel la vort'o'j de libr'o sigel'it'a, kiu'n oni don'as al hom'o, kiu pov'o'sci'as leg'i, dir'ant'e al li: Vol'u leg'i ĉi tio'n; sed li respond'as: Mi ne pov'as, ĉar ĝi est'as sigel'it'a. 12 Sed kiam oni don'as la libr'o'n al hom'o, kiu ne pov'o'sci'as leg'i, dir'ant'e al li: Vol'u leg'i ĉi tio'n, li respond'as: Mi ne pov'o'sci'as leg'i.

13 Kaj la Sinjor'o dir'is: Ĉar ĉi tiu popol'o al'proksim'iĝ'as per si'a buŝ'o kaj honor'as Mi'n per si'a'j lip'o'j, sed ili'a kor'o est'as mal'proksim'e de Mi, kaj ili'a tim'o antaŭ Mi est'as nur lern'it'a ordon'o de hom'o'j: 14 tial Mi plu'e ag'os mir'ind'e kun ĉi tiu popol'o, Mi ag'os tre mir'ind'e; kaj pere'os la saĝ'ec'o de ĝi'a'j saĝ'ul'o'j, kaj la kompetent'ec'o de ĝi'a'j kompetent'ul'o'j mal'aper'os.

15 Ve al tiu'j, kiu'j profund'e kaŝ'as antaŭ la Etern'ul'o la intenc'o'j'n, kaj kies far'o'j est'as en mal'lum'o, kaj kiu'j dir'as: Kiu ni'n vid'as? kaj kiu sci'as pri ni? 16 Ho, vi'a pervers'ec'o! Ĉu la pot'far'ist'o est'as rigard'at'a kiel egal'a al la argil'o? ĉu far'it'aĵ'o dir'as pri si'a far'int'o: Li mi'n ne far'is? kaj ĉu kre'it'aĵ'o dir'as pri si'a kre'int'o: Li ne est'as kompetent'a? 17 Sed jen baldaŭ, post mal'long'a temp'o, Lebanon ali'form'iĝ'os en frukt'o'port'a'n kamp'o'n, kaj la frukt'o'port'a kamp'o est'os rigard'at'a kiel arb'ar'o. 18 Kaj en tiu tag'o la surd'ul'o'j aŭd'os la vort'o'j'n de la libr'o, kaj la okul'o'j de la blind'ul'o'j ek'vid'os tra mal'lum'o kaj nokt'o. 19 Kaj la mizer'ul'o'j hav'os grand'a'n ĝoj'o'n en la Etern'ul'o, kaj la hom'o'j mal'riĉ'a'j triumf'os en la Sankt'ul'o de Izrael. 20 Ĉar mal'aper'os prem'ant'o, kaj ne plu ekzist'os blasfem'ant'o, kaj eksterm'it'a'j est'os ĉiu'j zorg'ant'o'j pri mal'bon'ag'o'j, 21 kiu'j pek'ig'as hom'o'j'n per vort'o kaj far'as insid'o'j'n kontraŭ juĝ'o'pet'ant'o ĉe la pord'eg'o kaj tromp'e for'puŝ'as just'ul'o'n. 22 Pro tio tiel'e dir'is pri la dom'o de Jakob la Etern'ul'o, kiu el'aĉet'is Abrahamon: Nun Jakob ne hont'os, kaj nun li'a vizaĝ'o ne pal'iĝ'os. 23 Ĉar kiam li vid'os mez'e de si si'a'j'n infan'o'j'n, la far'o'n de Mi'a'j man'o'j, ili honor'os Mi'a'n nom'o'n kaj honor'os la Sankt'ul'o'n de Jakob kaj respekt'os la Di'o'n de Izrael. 24 Kaj la spirit'e-erar'ant'o'j ricev'os prudent'o'n, kaj la mal'pac'em'ul'o'j akcept'os instru'o'n.

30

1 Ve al la fil'o'j mal'obe'em'a'j, dir'as la Etern'ul'o, kiu'j far'as inter'konsil'o'j'n, sed sen Mi, kaj aranĝ'as inter'konsent'o'j'n, sed sen Mi'a spirit'o, por al'ig'i pek'o'n al pek'o, 2 kaj kiu'j ir'as Egipt'uj'o'n, ne demand'int'e Mi'a'n buŝ'o'n, por defend'i si'n per defend'o de Faraon'o kaj kaŝ'i si'n en la ombr'o de Egipt'uj'o! 3 Sed la defend'o de Faraon'o est'os por vi hont'o, kaj la kaŝ'iĝ'o en la ombr'o de Egipt'uj'o — mal'honor'o. 4 Ĉar li'a'j princ'o'j est'is en Coan, kaj li'a'j send'it'o'j ven'is en Ĥaneson. 5 Ĉiu'j hont'os pro la popol'o, kiu ne serv'is al ili por help'o, nek por util'o, sed nur por hont'o kaj mal'honor'o.

6 Jen oni vid'as ŝarĝ'o'j'n sur best'o'j en sud'o, en land'o de mizer'o kaj sufer'o'j, kie est'as leon'in'o kaj leon'o, vipur'o kaj flug'ant'a serpent'o; ili for'port'as sur la dors'o de jun'a'j azen'o'j si'a'j'n riĉ'aĵ'o'j'n kaj sur la ĝib'o de kamel'o'j si'a'j'n trezor'o'j'n al popol'o, kiu ne pov'as util'i. 7 La help'o de la Egiptoj est'as vant'a kaj van'a; tial Mi dir'is pri tio: Ili fanfaron'as, sid'ant'e hejm'e. 8 Nun ir'u, skrib'u tio'n al ili sur tabel'o kaj desegn'u tio'n en libr'o, por ke tio rest'u por la temp'o est'ont'a, por ĉiam, por etern'e. 9 Ĉar tio est'as popol'o mal'obe'em'a, fil'o'j mensog'a'j, fil'o'j, kiu'j ne vol'as aŭskult'i instru'o'n de la Etern'ul'o. 10 Ili dir'as al la antaŭ'vid'ist'o'j: Ne antaŭ'vid'u; kaj al la profet'o'j: Ne profet'u al ni la ver'o'n, parol'u al ni flat'aĵ'o'j'n, profet'u al ni gaj'aĵ'o'n; 11 flank'iĝ'u for de la voj'o, de'klin'iĝ'u de la ir'ej'o, for'ig'u de antaŭ ni la Sankt'ul'o'n de Izrael. 12 Tial tiel'e dir'as la Sankt'ul'o de Izrael: Ĉar vi mal'ŝat'as tiu'n vort'o'n kaj fid'as mal'just'aĵ'o'n kaj tromp'o'n kaj apog'as vi'n sur ĉi tio: 13 tial ĉi tiu kulp'o est'os por vi kiel fend'o, minac'ant'a dis'fal'o'n kaj montr'ant'a si'n sur alt'a mur'o, kies fal'o est'os subit'a, ne'atend'it'a. 14 Kaj Li frakas'os ĝi'n, kiel oni frakas'as argil'a'n vaz'o'n, frakas'os sen'indulg'e, tiel ke en ĝi'a'j romp'o'pec'o'j ne trov'iĝ'os vaz'o'pec'o, por pren'i fajr'o'n de la fajr'uj'o aŭ ĉerp'i akv'o'n el akv'uj'o. 15 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, la Sankt'ul'o de Izrael: Per pent'o kaj trankvil'ec'o vi sav'iĝ'us, en kviet'ec'o kaj fid'o est'us vi'a fort'o; sed vi ne vol'is. 16 Vi dir'is: Ne, ni for'kur'os sur ĉeval'o'j; tial vi for'kur'os; kaj: Sur rapid'ul'o'j ni for'rajd'os; tial rapid'a'j est'os vi'a'j persekut'ant'o'j. 17 De la minac'o de unu for'kur'os tut'a mil'o, de la minac'o de kvin vi ĉiu'j for'kur'os, ĝis vi rest'os kiel sign'o sur la supr'o de mont'o kaj kiel flag'o sur mont'et'o. 18 Tial la Etern'ul'o atend'os, antaŭ ol Li vi'n kor'favor'os, kaj tial Li lev'iĝ'os, antaŭ ol Li vi'n kompat'os; ĉar la Etern'ul'o est'as Di'o de juĝ'o; feliĉ'a'j est'as ĉiu'j, kiu'j fid'as Li'n.

19 Ĉar, ho popol'o de Ci'o'n, loĝ'ant'o'j de Jerusalem, vi ne plu plor'os; Li kor'favor'os vi'n, kiam vi plor'kri'os; kiam Li aŭd'os vi'n, Li respond'os al vi. 20 Kaj la Sinjor'o don'os al vi pan'o'n en la mizer'o kaj akv'o'n en la prem'ad'o; kaj ne plu kaŝ'iĝ'os vi'a'j instru'ant'o'j, kaj vi'a'j okul'o'j vid'os vi'a'j'n instru'ant'o'j'n. 21 Kaj kiam vi de'klin'iĝ'os ĉu dekstr'e'n, ĉu mal'dekstr'e'n, vi'a'j orel'o'j aŭd'os vort'o'j'n dir'at'a'j'n mal'antaŭ vi: Jen est'as la voj'o, ir'u laŭ ĝi. 22 Kaj vi rigard'os kiel mal'pur'a'n la arĝent'a'n teg'o'n de vi'a'j statu'o'j kaj la or'a'n kovr'o'n de vi'a'j idol'o'j; vi for'ĵet'os ili'n kiel mal'pur'aĵ'o'n, vi dir'os al ili: For! 23 Kaj Li don'os pluv'o'n al vi'a sem'o, kiu'n vi sem'os sur la kamp'o, kaj pan'o'n, produkt'o'n de la ter'o, kaj ĝi est'os suk'o'plen'a kaj gras'a; sur vast'a paŝt'ej'o paŝt'iĝ'os tiam vi'a'j brut'o'j. 24 Kaj la bov'o'j kaj jun'a'j azen'o'j, kiu'j pri'labor'os la ter'o'n, manĝ'os miks'it'a'n nutr'aĵ'o'n, ŝut'it'a'n per kribr'il'o kaj ŝovel'il'o. 25 Kaj sur ĉiu alt'a mont'o kaj sur ĉiu alt'a mont'et'o est'os river'o'j, torent'o'j da akv'o, en la tag'o de la grand'a mort'ig'ad'o, kiam fal'os la tur'o'j. 26 Kaj la lum'o de la lun'o est'os kiel la lum'o de la sun'o, kaj la lum'o de la sun'o est'os sep'obl'e pli grand'a, kiel la lum'o de sep tag'o'j, en tiu temp'o, kiam la Etern'ul'o bandaĝ'os la difekt'o'j'n de Si'a popol'o kaj re'san'ig'os ĝi'a'j'n vund'o'j'n.

27 Jen la nom'o de la Etern'ul'o ven'as de mal'proksim'e; Li'a koler'o flam'as kaj est'as pez'eg'a; Li'a buŝ'o est'as plen'a de indign'o, kaj Li'a lang'o est'as kiel fajr'o eksterm'ant'a; 28 kaj Li'a spir'o est'as kiel torent'o dis'verŝ'iĝ'int'a, kiu ating'as ĝis la kol'o, por tra'kribr'i la popol'o'j'n per kribr'il'o de pere'o; kaj erar'ig'a brid'o est'os sur la makzel'o'j de la popol'o'j. 29 Kant'ad'o est'os ĉe vi, kiel en la nokt'o de celebr'ad'o de fest'o; kaj kor'a ĝoj'o, kiel ĉe tiu, kiu ir'as kun flut'o, por ven'i sur la mont'o'n de la Etern'ul'o al la Rok'o de Izrael. 30 Kaj la Etern'ul'o aŭd'ig'os Si'a'n majest'a'n voĉ'o'n, kaj la pez'o'n de Si'a brak'o Li vid'ig'os en bol'ant'a koler'o kaj en flam'o de eksterm'ant'a fajr'o, en vent'eg'o kaj pluv'eg'o kaj ŝton'a hajl'o. 31 Ĉar ek'trem'os la Asiri'an'o de la voĉ'o de la Etern'ul'o, kiu frap'os li'n per la verg'o. 32 Kaj penetr'ant'a est'os ĉiu ek'bat'o per la baston'o, kiu'n la Etern'ul'o fal'ig'os sur li'n kun tamburin'o'j kaj harp'o'j; kaj per batal'o'j sen'halt'a'j Li batal'os kontraŭ li. 33 Ĉar de'long'e est'as prepar'it'a la brul'ig'ej'o; ĝi est'as pret'a ankaŭ por la reĝ'o, profund'ig'it'a, vast'ig'it'a; ĝi'a lign'ar'o en'hav'as mult'e da fajr'o kaj lign'o; la blov'o de la Etern'ul'o ek'brul'ig'os ĝi'n kiel torent'o'n da sulfur'o.

31

1 Ve al tiu'j, kiu'j ir'as Egipt'uj'o'n, por serĉ'i help'o'n, kaj esper'as je ĉeval'o'j, kaj fid'as ĉar'o'j'n, ĉar est'as mult'e da ili, kaj rajd'ant'o'j'n, ĉar ili est'as fort'a'j; sed ili ne rigard'as al la Sankt'ul'o de Izrael kaj ne demand'as la Etern'ul'o'n. 2 Sed Li est'as saĝ'a, kaj Li ven'ig'as mal'feliĉ'o'n, kaj Si'a'j'n vort'o'j'n Li ne re'pren'as; kaj Li lev'iĝ'os kontraŭ la dom'o de la mal'pi'ul'o'j kaj kontraŭ la help'ant'o de mal'bon'ag'ant'o'j. 3 La Egiptoj est'as ja hom'o'j, ne Di'o; kaj ili'a'j ĉeval'o'j est'as karn'o, ne spirit'o. Kiam la Etern'ul'o etend'os Si'a'n man'o'n, tiam fal'puŝ'iĝ'os la help'ant'o kaj fal'os la help'at'o, kaj ĉiu'j kun'e pere'os. 4 Ĉar tiel'e dir'is al mi la Etern'ul'o: Kiel leon'o aŭ leon'id'o blek'eg'as super si'a rab'aĵ'o, kaj, se eĉ oni kun'e'vok'us kontraŭ ĝi'n mult'o'n da paŝt'ist'o'j, ĝi ne tim'as ili'a'n voĉ'o'n kaj ne humil'iĝ'as antaŭ ili'a bru'ad'o, tiel la Etern'ul'o Cebaot mal'supr'e'n'ir'os, por batal'i pro la mont'o Ci'o'n kaj pro ĝi'a alt'aĵ'o.

5 Kiel bird'o'j per si'a'j flug'il'o'j, tiel la Etern'ul'o Cebaot defend'os Jerusalemon, defend'os kaj sav'os, indulg'os kaj liber'ig'os. 6 Re'ven'u al Tiu, de kiu tiel profund'e de'fal'is la fil'o'j de Izrael. 7 Ĉar en tiu tag'o ĉiu for'ĵet'os si'a'j'n idol'o'j'n arĝent'a'j'n kaj si'a'j'n idol'o'j'n or'a'j'n, kiu'j'n vi'a'j man'o'j far'is al vi por pek'o. 8 Kaj la Asiri'an'o fal'os de glav'o ne vir'a, kaj glav'o ne hom'a li'n eksterm'os; kaj li for'kur'os de glav'o, kaj li'a'j jun'ul'o'j far'iĝ'os tribut'o. 9 Kaj li'a fort'o for'kur'os pro tim'o, kaj li'a'j princ'o'j ek'trem'os antaŭ standard'o, dir'as la Etern'ul'o, kies fajr'o est'as sur Ci'o'n kaj kies fajr'ej'o est'as en Jerusalem.

32

1 Jen kun just'ec'o reg'os reĝ'o, kaj princ'o'j administr'os laŭ'leĝ'e. 2 Kaj ĉiu est'os kiel ŝirm'il'o kontraŭ vent'o, kiel rifuĝ'ej'o kontraŭ pluv'eg'o, kiel torent'o'j da akv'o en la step'o, kiel ombr'o de pez'a rok'o en land'o dezert'a. 3 La okul'o'j de vid'ant'o'j ne est'os ferm'it'a'j, kaj la orel'o'j de aŭd'ant'o'j atent'os. 4 Kaj la kor'o de sen'prudent'ul'o'j lern'os sci'o'n, kaj la lang'o de balbut'ant'o'j parol'os rapid'e kaj klar'e. 5 Oni ne plu nom'os mal'nobl'ul'o'n nobl'ul'o, kaj pri avar'ul'o oni ne plu dir'os, ke li est'as bon'far'ant'o. 6 Ĉar mal'nobl'ul'o parol'as mal'nobl'aĵ'o'n, kaj li'a kor'o far'as mal'bon'ag'o'j'n, ag'ant'e hipokrit'e kaj parol'ant'e pri la Etern'ul'o mal'ver'aĵ'o'n, sen'manĝ'ig'ant'e la anim'o'n de mal'sat'ant'o kaj for'pren'ant'e trink'aĵ'o'n de soif'ant'o. 7 La il'o'j de mal'pi'ul'o est'as mal'bon'a'j; li hav'as intenc'o'j'n mal'virt'a'j'n, por pere'ig'i mal'riĉ'ul'o'j'n per vort'o'j mensog'a'j, eĉ kiam la sen'hav'ul'o dir'as prav'aĵ'o'n. 8 Sed nobl'ul'o hav'as intenc'o'j'n nobl'a'j'n, kaj li rest'as en nobl'ec'o.

9 Vir'in'o'j sen'zorg'a'j, lev'iĝ'u, aŭskult'u mi'a'n voĉ'o'n; fil'in'o'j ne pens'ant'a'j pri danĝer'o, atent'u mi'a'j'n vort'o'j'n. 10 Post tag'o'j kaj jar'o vi ek'trem'os, ho sen'zorg'ul'in'o'j; ĉar fin'it'a est'os la vin'ber'rikolt'o, ne plu est'os en'kolekt'ad'o de frukt'o'j. 11 Mal'trankvil'iĝ'u, ho sen'zorg'a'j; ek'trem'u, ne pens'ant'a'j pri danĝer'o; sen'vest'ig'u kaj nud'ig'u vi'n kaj zon'u la lumb'o'j'n. 12 Oni plor'os pri la abund'o, pri la ĉarm'a'j kamp'o'j, pri la frukt'o'riĉ'a'j vin'ber'ĝarden'o'j. 13 Sur la ter'o de mi'a popol'o kresk'os pik'arbust'o'j kaj dorn'o'j, ankaŭ sur ĉiu'j dom'o'j de gaj'ec'o de la bru'a urb'o. 14 Ĉar la palac'o'j est'os for'las'it'a'j, la bru'o de la urb'o mal'aper'os, la fortik'aĵ'o'j kaj tur'o'j far'iĝ'os por ĉiam anstataŭ'aĵ'o de kavern'o'j, ĝoj'lok'o por sovaĝ'a'j azen'o'j, paŝt'iĝ'ej'o por brut'ar'o'j; 15 ĝis verŝ'iĝ'os sur ni'n spirit'o de supr'e kaj la dezert'o far'iĝ'os frukt'o'don'a kamp'o kaj la frukt'o'don'a kamp'o est'os rigard'at'a kiel arb'ar'o. 16 Kaj just'ec'o ek'loĝ'os en la dezert'o, kaj ver'o sid'os sur la frukt'o'don'a kamp'o. 17 Kaj produkt'o de just'ec'o est'os pac'o, kaj akir'o de just'ec'o est'os trankvil'ec'o kaj sen'danĝer'ec'o por ĉiam. 18 Kaj mi'a popol'o loĝ'os en loĝ'ej'o pac'a kaj en sid'ej'o'j sen'danĝer'a'j kaj en ripoz'ej'o'j sen'zorg'a'j, 19 kaj dis'ŝut'iĝ'os kiel hajl'o sur la dekliv'o'j de arb'ar'o, kaj mal'supr'e en la val'o etend'iĝ'os la urb'o. 20 Feliĉ'a'j est'as vi, kiu'j sem'as super ĉiu akv'o, kiu'j las'as en liber'ec'o la pied'o'j'n de la bov'o kaj de la azen'o.

33

1 Ve al vi, kiu rab'as kaj mem ne est'as pri'rab'it'a, kaj kiu perfid'as kaj mem ne est'as perfid'it'a! Kiam vi fin'os la rab'ad'o'n, vi mem est'os pri'rab'it'a; kiam vi ĉes'os perfid'i, vi mem est'os perfid'it'a. 2 Ho Etern'ul'o, kor'favor'u ni'n! je Vi ni esper'as; est'u ili'a brak'o ĉiu'maten'e kaj ni'a sav'o en la temp'o de mizer'o. 3 De la son'o de tondr'o for'kur'is popol'o'j, de Vi'a majest'o dis'kur'is gent'o'j. 4 Kaj kolekt'it'a est'os vi'a rab'akir'o, kiel kolekt'as verm'o'j; kaj oni kur'os post ĝi, kiel kur'as akrid'o'j. 5 La Etern'ul'o alt'iĝ'is, ĉar Li loĝ'as alt'e; Li plen'ig'as Cion'o'n per just'ec'o kaj ver'o. 6 Saĝ'o kaj sci'o, fort'o de vi'a sav'o, est'os la garanti'aĵ'o de vi'a est'ont'ec'o; tim'o antaŭ la Etern'ul'o est'os li'a trezor'o.

7 Jen ili'a'j fort'ul'o'j plor'kri'as ekster'e, la anonc'ant'o'j de pac'o plor'as mal'dolĉ'e; 8 la voj'o'j sen'hom'iĝ'is, voj'ir'ant'o jam ne pas'as; li romp'is la inter'lig'o'n, mal'estim'is la urb'o'j'n, ne ŝat'is la hom'o'j'n. 9 Funebr'as, mal'ĝoj'as la ter'o; hont'ig'it'a est'as Lebanon kaj velk'as; Ŝaron far'iĝ'is kiel dezert'o; Baŝ'a'n kaj Karmel sen'foli'iĝ'is. 10 Nun Mi star'iĝ'os, dir'as la Etern'ul'o; nun Mi alt'iĝ'os, nun Mi lev'iĝ'os. 11 Vi, graved'a'j per fojn'o, nask'os pajl'o'n; vi'a spir'o est'os fajr'o, kiu vi'n eksterm'os. 12 Kaj la popol'o'j est'os kiel brul'ig'it'a kalk'o, kiel dorn'o'j de'hak'it'a'j ili for'brul'os en fajr'o.

13 Aŭskult'u, mal'proksim'ul'o'j, kio'n Mi far'is; kaj ek'kon'u, proksim'ul'o'j, Mi'a'n fort'o'n. 14 Ek'tim'os la pek'ul'o'j sur Ci'o'n, trem'o kapt'os la hipokrit'ul'o'j'n: Kiu el ni el'ten'os ĉe la eksterm'ant'a fajr'o? kiu el ni el'ten'os ĉe la etern'a ard'eg'o? 15 Kiu ag'as just'e kaj parol'as ver'o'n, abomen'as profit'o'n rab'it'a'n, for'sku'as si'a'j'n man'o'j'n, por ne pren'i sub'aĉet'o'n, ŝtop'as si'a'j'n orel'o'j'n, por ne aŭskult'i afer'o'j'n sang'a'j'n, kaj ferm'as si'a'j'n okul'o'j'n, por ne rigard'i mal'bon'o'n, 16 tiu loĝ'os sur la alt'aĵ'o'j; fortik'aĵ'o'j el rok'o'j est'os li'a defend'o; pan'o est'os don'it'a al li, akv'o'n li hav'os konstant'e. 17 Vi'a'j okul'o'j vid'os la reĝ'o'n en li'a majest'o, ili rigard'os land'o'n vast'a'n. 18 Vi'a kor'o re'memor'os la terur'aĵ'o'n: Kie est'as la kalkul'ant'o? kie est'as la pes'ant'o? kie est'as la kontrol'ant'o de la tur'o'j? 19 La popol'o'n arogant'a'n vi ne vid'os, la popol'o'n kun lingv'o mal'klar'a kaj ne'disting'ebl'a, kun lingv'o balbut'a kaj ne'kompren'ebl'a. 20 Rigard'u Cion'o'n, la urb'o'n de ni'a'j kun'ven'o'j; vi'a'j okul'o'j vid'os Jerusalemon, loĝ'lok'o'n trankvil'a'n, tend'o'n ne for'ig'ot'a'n; neniam est'os el'tir'at'a'j ĝi'a'j stang'o'j, kaj neni'u el ĝi'a'j ŝnur'o'j dis'ŝir'iĝ'os. 21 Ĉar tie la fort'o de la Etern'ul'o est'os por ni anstataŭ river'o'j, larĝ'a'j lag'o'j; ŝip'o kun rem'il'o'j ne ir'os sur ili, kaj potenc'a ŝip'o ili'n ne tra'pas'os. 22 Ĉar la Etern'ul'o est'as ni'a juĝ'ant'o, la Etern'ul'o est'as ni'a leĝ'don'ant'o, la Etern'ul'o est'as ni'a reĝ'o; Li help'os ni'n. 23 Vi'a'j ŝnur'eg'o'j mal'fort'iĝ'is; ili jam ne al'fortik'ig'as la mast'o'n, ne streĉ'as la vel'o'n. Tiam est'os divid'at'a la grand'a rab'akir'o; eĉ lam'ul'o'j ir'os kapt'i rab'aĵ'o'n. 24 Kaj ne dir'os la loĝ'ant'o: Mi est'as mal'san'a; al la popol'o, kiu tie loĝ'as, est'as pardon'it'a la kulp'o.

34

1 Al'proksim'iĝ'u, popol'o'j, por aŭskult'i; kaj atent'u, ho gent'o'j; aŭskult'u la ter'o, kaj ĉio, kio ĝi'n plen'ig'as, la mond'o kaj ĉiu'j ĝi'a'j produkt'o'j. 2 Ĉar indign'as la Etern'ul'o kontraŭ ĉiu'j popol'o'j kaj flam'e koler'as kontraŭ ili'a tut'a an'ar'o; Li kondamn'is ili'n, el'don'is ili'n al buĉ'ad'o. 3 Kaj ili'a'j mort'ig'it'o'j est'os dis'ĵet'it'a'j, kaj ili'a'j kadavr'o'j el'ig'os mal'bon'odor'o'n, kaj la mont'o'j tra'penetr'iĝ'os de ili'a sang'o. 4 Kaj velk'os la tut'a est'aĵ'ar'o de la ĉiel'o, kaj la ĉiel'o kun'e'rul'iĝ'os kiel skrib'rul'aĵ'o; kaj ĝi'a tut'a est'aĵ'ar'o de'fal'os, kiel de'fal'as foli'o de vin'ber'branĉ'o kaj velk'int'aĵ'o de fig'arb'o. 5 Ĉar Mi'a glav'o ebri'iĝ'is en la ĉiel'o; jen ĝi mal'supr'e'n'ir'as sur Edomon kaj sur Mi'a'n kondamn'it'a'n popol'o'n, por far'i juĝ'o'n. 6 La glav'o de la Etern'ul'o est'as plen'a de sang'o, gras'iĝ'is de seb'o, de sang'o de ŝaf'o'j kaj kapr'o'j, de seb'o de ŝaf'a'j ren'o'j; ĉar buĉ'ofer'ad'o'n la Etern'ul'o aranĝ'os en Bocra kaj grand'a'n buĉ'ad'o'n en la land'o de Edom. 7 Kaj fal'os bubal'o'j kun ili, kaj bov'o'j jun'a'j kun bov'o'j gras'ig'it'a'j, kaj ili'a ter'o est'os satur'it'a de sang'o, kaj ili'a polv'o est'os gras'ig'it'a de seb'o. 8 Ĉar tio est'as tag'o de venĝ'o de la Etern'ul'o, jar'o de re'pag'o pro la juĝ'afer'o de Ci'o'n. 9 Kaj li'a'j river'o'j ali'form'iĝ'os en peĉ'o'n kaj li'a polv'o en sulfur'o'n, kaj li'a ter'o far'iĝ'os brul'ant'a peĉ'o. 10 Nek tag'e nek nokt'e ĝi esting'iĝ'os, etern'e lev'iĝ'ad'os ĝi'a fum'o; de generaci'o al generaci'o ĝi rest'os dezert'a, en etern'ec'o neni'u ir'os sur ĝi. 11 Ek'posed'os ĝi'n pelikan'o kaj botaŭr'o, kaj guf'o kaj korv'o loĝ'os sur ĝi; kaj Li etend'os super ĝi rekt'o'ŝnur'o'n de ruin'ig'o kaj vertikal'o'n de detru'o. 12 Ĝi ne hav'os potenc'ul'o'j'n, kiu'j pov'us tie proklam'i regn'o'n, kaj ĉiu'j ĝi'a'j princ'o'j mal'aper'os. 13 Kaj en ĝi'a'j palac'o'j kresk'os dorn'o'j kaj urtik'o'j, kaj sur ĝi'a'j fortik'aĵ'o'j kresk'os pik'arbust'o'j; kaj ĝi est'os loĝ'ej'o de ŝakal'o'j, spac'o por strut'o'j. 14 Kaj renkont'iĝ'os tie sovaĝ'a'j kat'o'j kun sovaĝ'a'j hund'o'j, kaj vir'kapr'o'j kri'os unu al ali'a; nur strig'o tie nest'os kaj trov'os por si ripoz'ej'o'n. 15 Tie nest'os salt'ant'a serpent'o kaj met'os ov'o'j'n kaj kov'os kaj kolekt'os en si'a ombr'o; tie milv'o'j kolekt'iĝ'os unu al ali'a. 16 Serĉ'u en la libr'o de la Etern'ul'o, kaj leg'u: eĉ unu el ili ne mank'os, unu ne sent'os for'est'o'n de ali'a; ĉar Li'a buŝ'o tio'n ordon'is kaj Li'a spirit'o tio'n kolekt'as. 17 Kaj Li mem lot'um'is por ili, kaj Li'a man'o divid'is por ili laŭ rekt'o'ŝnur'o; ili hered'os tio'n por ĉiam, de generaci'o al generaci'o ili loĝ'os tie.

35

1 Ek'ĝoj'os la dezert'o kaj la sen'akv'ej'o, triumf'os la step'o kaj ek'flor'os kiel lili'o. 2 Ĝi fort'e ek'flor'os kaj triumf'os, triumf'os kaj kant'os; la glor'o de Lebanon est'os don'it'a al ĝi, la bel'ec'o de Karmel kaj Ŝaron; ili vid'os la glor'o'n de la Etern'ul'o, la majest'o'n de ni'a Di'o.

3 Fort'ig'u la sen'fort'iĝ'int'a'j'n man'o'j'n, kaj fortik'ig'u la ŝancel'iĝ'ant'a'j'n genu'o'j'n. 4 Dir'u al tiu'j, kiu'j est'as sen'kuraĝ'ig'it'a'j en la kor'o: Ten'u vi'n fort'e, ne tim'u; jen est'as vi'a Di'o! ven'os venĝ'o, re'pag'o de Di'o; Li mem ven'os kaj help'os vi'n. 5 Tiam mal'kovr'iĝ'os la okul'o'j de la blind'ul'o'j, kaj la orel'o'j de la surd'ul'o'j mal'ferm'iĝ'os. 6 Tiam la lam'ul'o ek'salt'os kiel cerv'o, kaj la lang'o de la mut'ul'o ek'kant'os; ĉar en la dezert'o el'fend'iĝ'os akv'o kaj en la step'o river'o'j. 7 Kaj la fantom'a lag'o far'iĝ'os real'a, kaj la ter'o sen'akv'a far'iĝ'os font'o de akv'o; la loĝ'lok'o de ŝakal'o'j far'iĝ'os lok'o por kan'o kaj junk'o. 8 Kaj est'os tie ir'ej'o kaj voj'o, kaj ĝi est'os nom'at'a Voj'o Sankt'a; mal'pur'ul'o ne ir'os sur ĝi, ĉar nur al ili ĝi aparten'as; ir'ant'e sur tiu voj'o, eĉ mal'saĝ'ul'o'j ne erar'os. 9 Ne est'os tie leon'o, kaj rab'o'best'o ne aper'os sur ĝi, ne trov'iĝ'os tie; ir'os nur sav'it'o'j. 10 Kaj la el'aĉet'it'o'j de la Etern'ul'o re'ven'os kaj ir'os sur Cion'o'n kun kant'ad'o, kaj ĝoj'o etern'a est'os super ili'a kap'o; ĝoj'o'n kaj gaj'ec'o'n ili ating'os, kaj for'flug'os aflikt'o'j kaj ĝem'ad'o.

36

1 Tio est'is en la dek-kvar'a jar'o de la reĝ'o Ĥizkija, el'ir'is Sanĥerib, reĝ'o de Asirio, kontraŭ ĉiu'j'n fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n de Jud'uj'o, kaj venk'o'pren'is ili'n. 2 Kaj la reĝ'o de Asirio send'is Rabŝaken el Laĥiŝ en Jerusalemon al la reĝ'o Ĥizkija kun grand'a milit'ist'ar'o; kaj li star'iĝ'is ĉe la akv'o'tub'o de la supr'a lag'et'o, ĉe la voj'o de la kamp'o de ful'ist'o'j. 3 Kaj el'ir'is al li Eljakim, fil'o de Ĥilkija, la palac'estr'o, kaj Ŝebna, la skrib'ist'o, kaj Joaĥ, fil'o de Asaf, la kronik'ist'o. 4 Kaj Rabŝake dir'is al ili: Dir'u al Ĥizkija: Tiel'e dir'as la grand'a reĝ'o, la reĝ'o de Asirio: Kio est'as la fid'o, kiu'n vi fid'as? 5 Mi opini'as, ke tio est'as nur buŝ'a babil'ad'o; por milit'o oni bezon'as konsil'o'n kaj fort'o'n. Nun kiu'n vi fid'as, ke vi ribel'is kontraŭ mi? 6 Jen vi fid'as la apog'o'n de Egipt'uj'o, tiu kan'o romp'it'a, kiu, se iu si'n apog'as sur ĝi, en'ir'as en li'a'n man'o'n kaj tra'pik'as ĝi'n. Tia est'as Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, por ĉiu'j, kiu'j fid'as li'n. 7 Ebl'e vi dir'os al mi: La Etern'ul'o'n, ni'a'n Di'o'n, ni fid'as? Sed Li est'as ja Tiu, kies alt'aĵ'o'j'n kaj altar'o'j'n Ĥizkija for'ig'is, dir'ant'e al Jud'uj'o kaj Jerusalem: Antaŭ ĉi tiu altar'o ador'klin'iĝ'u. 8 Nun prov'u konkur'i kun mi'a sinjor'o, la reĝ'o de Asirio; mi don'os al vi du mil ĉeval'o'j'n — ĉu vi pov'as trov'i rajd'ant'o'j'n por ili? 9 Kiel vi pov'as for'ig'i estr'o'n, unu el la plej mal'grand'a'j serv'ant'o'j de mi'a sinjor'o, kaj fid'i Egipt'uj'o'n pro la ĉar'o'j kaj rajd'ist'o'j? 10 Ceter'e, ĉu sen la vol'o de la Etern'ul'o mi ir'is kontraŭ ĉi tiu'n land'o'n, por ruin'ig'i ĝi'n? La Etern'ul'o dir'is al mi: Ir'u kontraŭ ĉi tiu'n land'o'n kaj ruin'ig'u ĝi'n. 11 Tiam Eljakim kaj Ŝebna kaj Joaĥ dir'is al Rabŝake: Vol'u parol'i al vi'a'j sklav'o'j en la lingv'o Siria, ĉar ni kompren'as; sed ne parol'u al ni Jud'e antaŭ la orel'o'j de la popol'o, kiu est'as sur la mur'eg'o. 12 Sed Rabŝake dir'is: Ĉu al vi'a sinjor'o kaj al vi send'is mi'n mi'a sinjor'o, por dir'i tiu'j'n vort'o'j'n? ĉu ne al la hom'o'j, kiu'j sid'as sur la mur'eg'o, por manĝ'i si'a'n ekskrement'o'n kaj trink'i si'a'n urin'o'n kun'e kun vi? 13 Kaj Rabŝake star'iĝ'is, kaj ek'kri'is per laŭt'a voĉ'o Jud'e, dir'ant'e: Aŭskult'u la vort'o'j'n de la grand'a reĝ'o, la reĝ'o de Asirio. 14 Tiel'e dir'as la reĝ'o: Ĥizkija ne for'log'u vi'n; ĉar li ne pov'os sav'i vi'n. 15 Kaj Ĥizkija ne fid'ig'u vi'n per la Etern'ul'o, dir'ant'e: La Etern'ul'o cert'e ni'n sav'os, ĉi tiu urb'o ne est'os trans'don'it'a en la man'o'j'n de la reĝ'o de Asirio. 16 Ne aŭskult'u Ĥizkijan; ĉar tiel'e dir'as la reĝ'o de Asirio: Far'u kun mi pac'o'n kaj el'ir'u al mi, kaj manĝ'u ĉiu el si'a vin'ber'ĝarden'o kaj ĉiu de si'a fig'arb'o kaj trink'u ĉiu la akv'o'n de si'a put'o; 17 ĝis mi ven'os kaj pren'os vi'n en land'o'n simil'a'n al vi'a land'o, en land'o'n de gren'o kaj most'o, en land'o'n de pan'o kaj vin'ber'ĝarden'o'j. 18 Ĥizkija ne for'log'u vi'n per la vort'o'j: La Etern'ul'o ni'n sav'os. Ĉu la di'o'j de la naci'o'j sav'is ĉiu si'a'n land'o'n el la man'o'j de la reĝ'o de Asirio? 19 Kie est'as la di'o'j de Ĥamat kaj Arpad? kie est'as la di'o'j de Sefarvaim? kaj ĉu ili sav'is Samarion el mi'a'j man'o'j? 20 Kiu el ĉiu'j di'o'j de tiu'j land'o'j sav'is si'a'n land'o'n el mi'a'j man'o'j, ke la Etern'ul'o sav'u Jerusalemon el mi'a'j man'o'j? 21 Kaj ili silent'is kaj neni'o'n respond'is al li; ĉar est'is ordon'o de la reĝ'o: Ne respond'u al li. 22 Kaj Eljakim, fil'o de Ĥilkija, la palac'estr'o, kaj Ŝebna, la skrib'ist'o, kaj Joaĥ, fil'o de Asaf, la kronik'ist'o, ven'is al Ĥizkija en dis'ŝir'it'a'j vest'o'j, kaj raport'is al li la vort'o'j'n de Rabŝake.

37

1 Kiam la reĝ'o Ĥizkija tio'n aŭd'is, li dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n kaj ĉirkaŭ'kovr'is si'n per sak'o, kaj ir'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o. 2 Kaj li send'is Eljakimon, la palac'estr'o'n, kaj Ŝebnan, la skrib'ist'o'n, kaj la plej'aĝ'ul'o'j'n de la pastr'o'j, ĉirkaŭ'kovr'it'a'j'n per sak'o'j, al la profet'o Jesaja, fil'o de Amoc. 3 Kaj ili dir'is al li: Tiel'e dir'as Ĥizkija: Ĉi tiu tag'o est'as tag'o de mal'feliĉ'o, de pun'o, kaj de mal'honor'o; ĉar infan'o'j ating'is la apertur'o'n de la uter'o, sed for'est'as fort'o por nask'i. 4 Ebl'e aŭd'os la Etern'ul'o, vi'a Di'o, la vort'o'j'n de Rabŝake, kiu'n send'is la reĝ'o de Asirio, li'a sinjor'o, por blasfem'i la viv'ant'a'n Di'o'n, kaj insult'i per la vort'o'j, kiu'j'n aŭd'is la Etern'ul'o, vi'a Di'o. Lev'u do preĝ'o'n por la rest'int'o'j, kiu'j ankoraŭ ekzist'as. 5 Kaj la serv'ant'o'j de la reĝ'o Ĥizkija ven'is al Jesaja. 6 Kaj Jesaja dir'is al ili: Tiel'e parol'u al vi'a sinjor'o: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ne tim'u la vort'o'j'n, kiu'j'n vi aŭd'is kaj per kiu'j blasfem'is Mi'n la serv'ant'o'j de la reĝ'o de Asirio. 7 Jen Mi met'os en li'n spirit'o'n, ke, aŭd'int'e sci'ig'o'n, li re'ir'os en si'a'n land'o'n; kaj Mi fal'ig'os li'n per glav'o en li'a land'o.

8 Kaj Rabŝake re'ven'is, kaj trov'is la reĝ'o'n de Asirio milit'ant'a kontraŭ Libna; ĉar li aŭd'is, ke li for'ir'is de Laĥiŝ. 9 Kaj ven'is sci'ig'o pri Tirhaka, reĝ'o de Etiop'uj'o, nom'e: Li el'ir'is, por milit'i kontraŭ vi. Kiam li tio'n aŭd'is, li send'is send'it'o'j'n al Ĥizkija kun la sekv'ant'a komisi'o: 10 Tiel'e dir'u al Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o: Ne for'log'u vi'n vi'a Di'o, kiu'n vi fid'as, dir'ant'e: Jerusalem ne est'os trans'don'it'a en la man'o'j'n de la reĝ'o de Asirio. 11 Vi aŭd'is ja, kio'n far'is la reĝ'o'j de Asirio al ĉiu'j land'o'j, ruin'ig'int'e ili'n; ĉu vi do sav'iĝ'os? 12 Ĉu ili'n sav'is la di'o'j de la naci'o'j, kiu'j'n eksterm'is mi'a'j patr'o'j, la naci'o'j'n de Gozan kaj Ĥaran kaj Recef kaj la fil'o'j'n de Ed'e'n en Telasar? 13 Kie est'as la reĝ'o de Ĥamat kaj la reĝ'o de Arpad kaj la reĝ'o de la urb'o Sefarvaim, de Hen'a kaj Iv'a? 14 Ĥizkija pren'is la leter'o'n el la man'o'j de la send'it'o'j kaj leg'is ĝi'n, kaj li ir'is en la dom'o'n de la Etern'ul'o, kaj Ĥizkija dis'volv'is ĝi'n antaŭ la Etern'ul'o. 15 Kaj Ĥizkija ek'preĝ'is al la Etern'ul'o, dir'ant'e: 16 Ho Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael, sid'ant'a sur la kerub'o'j! Vi est'as la sol'a Di'o super ĉiu'j regn'o'j de la ter'o, Vi kre'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n; 17 klin'u, ho Etern'ul'o, Vi'a'n orel'o'n, kaj aŭskult'u; mal'ferm'u, ho Etern'ul'o, Vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj rigard'u; kaj aŭd'u ĉiu'j'n vort'o'j'n de Sanĥerib, kiu'j'n li send'is, por insult'i la Di'o'n viv'ant'a'n. 18 Est'as ver'o, ho Etern'ul'o, la reĝ'o'j de Asirio ruin'ig'is ĉiu'j'n regn'o'j'n kaj ili'a'n ter'o'n, 19 kaj ĵet'is ili'a'j'n di'o'j'n en fajr'o'n; ĉar tio est'is ne di'o'j, sed far'it'aĵ'o'j de hom'a'j man'o'j, lign'o kaj ŝton'o, ili eksterm'is ili'n. 20 Sed nun, ho Etern'ul'o, ni'a Di'o, sav'u ni'n kontraŭ li'a'j man'o'j, por ke ĉiu'j regn'o'j de la ter'o ek'sci'u, ke Vi, ho Etern'ul'o, est'as sol'a.

21 Kaj Jesaja, fil'o de Amoc, send'is al Ĥizkija, por dir'i: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Koncern'e tio'n, kio'n vi preĝ'is al Mi pri Sanĥerib, reĝ'o de Asirio, 22 jen est'as tio, kio'n dir'is pri li la Etern'ul'o: Mal'estim'as vi'n, mok'as vi'n la virg'a fil'in'o de Ci'o'n, balanc'as post vi la kap'o'n la fil'in'o de Jerusalem. 23 Kiu'n vi blasfem'is kaj insult'is? kaj kontraŭ kiu'n vi laŭt'ig'is voĉ'o'n kaj alt'e lev'is vi'a'j'n okul'o'j'n? Kontraŭ la Sankt'ul'o'n de Izrael! 24 Per vi'a'j serv'ant'o'j vi blasfem'is la Sinjor'o'n, kaj vi dir'is: Kun mi'a mult'o da ĉar'o'j mi supr'e'n'ir'is sur la supr'o'n de mont'o'j, sur la rand'o'n de Lebanon, kaj mi de'hak'is ĝi'a'j'n alt'a'j'n cedr'o'j'n, ĝi'a'j'n plej bon'a'j'n cipres'o'j'n, kaj mi ating'is ĝi'a'n plej alt'a'n pint'o'n, ĝi'a'n ĝarden'simil'a'n arb'ar'o'n. 25 Mi fos'is kaj trink'is akv'o'n, kaj mi sek'ig'os per la pland'o'j de mi'a'j pied'o'j ĉiu'j'n river'o'j'n de Egipt'uj'o. 26 Ĉu vi ne aŭd'is, ke Mi jam de long'e tio'n decid'is, de temp'o antikv'a tio'n destin'is? nun Mi tio'n plen'um'is, ke la fortik'ig'it'a'j urb'o'j far'iĝ'is amas'o da ruin'ŝton'o'j. 27 Kaj ili'a'j loĝ'ant'o'j sen'fort'ig'it'a'j ek'trem'is kaj kovr'iĝ'is per hont'o; ili far'iĝ'is kiel herb'o de kamp'o, kiel mal'grav'a verd'aĵ'o, kiel musk'o sur tegment'o'j, kaj kiel sun'brul'ig'it'a gren'o antaŭ la spik'iĝ'o. 28 Sed vi'a'n sid'o'n kaj vi'a'n el'ir'o'n kaj vi'a'n ven'o'n Mi sci'as, ankaŭ vi'a'n koler'o'n kontraŭ Mi. 29 Pro tio, ke vi koler'is kontraŭ Mi kaj vi'a arogant'ec'o ven'is al Mi'a'j orel'o'j, Mi met'os Mi'a'n ring'o'n en vi'a'j'n naz'o'tru'o'j'n kaj Mi'a'n buŝ'brid'aĵ'o'n en vi'a'n buŝ'o'n, kaj Mi re'ir'ig'os vi'n per la sam'a voj'o, per kiu vi ven'is. 30 Kaj jen est'as por vi la pruv'o'sign'o: vi manĝ'os en ĉi tiu jar'o gren'o'n mem'sem'iĝ'int'a'n, en la du'a jar'o gren'o'n sovaĝ'a'n, sed en la tri'a jar'o vi sem'os kaj rikolt'os kaj plant'os vin'ber'ĝarden'o'j'n kaj manĝ'os ili'a'j'n frukt'o'j'n. 31 Kaj la rest'aĵ'o de la dom'o de Jehuda de'nov'e en'radik'iĝ'os mal'supr'e kaj don'os frukt'o'j'n supr'e. 32 Ĉar el Jerusalem de'ven'os rest'aĵ'o, kaj sav'it'aĵ'o de la mont'o Ci'o'n; la fervor'o de la Etern'ul'o Cebaot tio'n far'os. 33 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri la reĝ'o de Asirio: Li ne en'ir'os en ĉi tiu'n urb'o'n kaj ne ĵet'os tie'n sag'o'n kaj ne al'ir'os al ĝi kun ŝild'o kaj ne ŝut'os kontraŭ ĝi rempar'o'n. 34 Per la sam'a voj'o, per kiu li ven'is, li re'ir'os, kaj en ĉi tiu'n urb'o'n li ne en'ir'os, dir'as la Etern'ul'o. 35 Mi defend'os ĉi tiu'n urb'o'n, por sav'i ĝi'n pro Mi kaj pro Mi'a serv'ant'o David.

36 Kaj el'ir'is anĝel'o de la Etern'ul'o kaj frap'is en la tend'ar'o de la Asiri'an'o'j cent ok'dek kvin mil. Kiam oni lev'iĝ'is maten'e, oni ek'vid'is, ke ili ĉiu'j est'as kadavr'o'j sen'viv'a'j. 37 Kaj Sanĥerib, la reĝ'o de Asirio, el'mov'iĝ'is kaj ir'is kaj re'hejm'iĝ'is kaj rest'is en Ninev'e. 38 Kaj kiam li ador'klin'iĝ'is en la dom'o de si'a di'o Nisroĥ, li'a'j fil'o'j Adrameleĥ kaj Ŝarecer mort'ig'is li'n per glav'o, kaj mem ili for'kur'is en la land'o'n Ararat'a'n. Kaj ek'reĝ'is anstataŭ li li'a fil'o Esar-Ĥadon.

38

1 En tiu temp'o Ĥizkija mort'e mal'san'iĝ'is; kaj ven'is al li la profet'o Jesaja, fil'o de Amoc, kaj dir'is al li: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Far'u testament'o'n pri vi'a dom'o, ĉar vi mort'os kaj ne viv'os. 2 Tiam Ĥizkija turn'is si'a'n vizaĝ'o'n al la mur'o, kaj ek'preĝ'is al la Etern'ul'o, 3 kaj dir'is: Mi pet'as, ho Etern'ul'o, re'memor'u, ke mi ir'ad'is antaŭ Vi kun ver'o kaj kor'o fidel'a, kaj mi farad'is tio'n, kio plaĉ'as al Vi. Kaj Ĥizkija laŭt'e ek'plor'is. 4 Tiam aper'is la vort'o de la Etern'ul'o al Jesaja jen'e: 5 Ir'u, kaj dir'u al Ĥizkija: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de vi'a patr'o David: Mi aŭd'is vi'a'n preĝ'o'n, Mi vid'is vi'a'j'n larm'o'j'n; jen Mi al'don'os al vi'a viv'o dek kvin jar'o'j'n. 6 Kaj kontraŭ la man'o de la reĝ'o de Asirio Mi sav'os vi'n kaj ĉi tiu'n urb'o'n, kaj Mi defend'os ĉi tiu'n urb'o'n. 7 Kaj jen est'as por vi la pruv'o'sign'o de la Etern'ul'o, ke la Etern'ul'o plen'um'os tio'n, kio'n Li dir'is: 8 jen la hor'montr'a'n ombr'o'n, kiu mal'supr'iĝ'is sur la sun'a hor'montr'il'o de Aĥaz, Mi re'tir'os mal'antaŭ'e'n je dek grad'o'j. Kaj la sun'o re'tir'iĝ'is je dek grad'o'j laŭ la grad'ar'o, laŭ kiu ĝi mal'supr'iĝ'is.

9 Jen est'as la skrib'o de Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o, kiam li mal'san'iĝ'is kaj el'ir'is viv'a el si'a mal'san'o:

10 Mi pens'is, ke en la mez'o de mi'a viv'o mi mal'supr'e'n'ir'os en la pord'eg'o'n de Ŝeol,
Ke mi est'os sen'ig'it'a je la rest'o de mi'a'j jar'o'j;
11 Mi pens'is, ke mi ne plu vid'os Di'o'n, la Etern'ul'o'n, sur la ter'o de la viv'ant'o'j,
Ke mi ne plu rigard'os hom'o'n inter la loĝ'ant'o'j de la vant'ej'o;
12 Ke mi'a est'ad'o de'mov'iĝ'as, kaj for'port'iĝ'as de mi kiel tend'o de paŝt'ist'o;
Ke mi fin'teks'is mi'a'n viv'o'n kiel teks'ist'o, kaj Li de'tranĉ'os mi'n de la teks'baz'o;
Ke antaŭ ol la tag'o ced'os al la nokt'o, Vi far'os al mi fin'o'n.
13 Mi atend'is ĝis maten'o, ke simil'e al leon'o Li frakas'os ĉiu'j'n mi'a'j'n ost'o'j'n,
Ke antaŭ ol la tag'o ced'os al la nokt'o, Vi far'os al mi fin'o'n.
14 Kiel hirund'o plend'ant'a mi plor'pep'is, mi ĝem'is kiel kolomb'o;
Mi'a'j okul'o'j est'is direkt'it'a'j mal'supr'e'n:
Ho Etern'ul'o, mi sufer'as, protekt'u mi'n!
15 Kio'n mi dir'u? Li promes'is ja al mi, kaj Li far'is.
Nun mi pas'ig'os ĉiu'j'n mi'a'j'n jar'o'j'n, memor'ant'e la prem'it'ec'o'n de mi'a anim'o.
16 Ho Sinjor'o, per tio viv'as la hom'o'j,
Kaj en ĉio ĉi tio est'as la viv'o de mi'a spirit'o:
Vi re'san'ig'is mi'n, kaj konserv'is al mi la viv'o'n.
17 Jen en bon'o'n ali'form'iĝ'is mi'a sufer'o;
Vi am'e el'tir'is mi'a'n anim'o'n el pere'o,
Ĉar Vi ĵet'is mal'antaŭ Vi'n ĉiu'j'n mi'a'j'n pek'o'j'n.
18 Ĉar ne Ŝeol Vi'n glor'os, ne la mort'o Vi'n laŭd'os;
La ir'ant'a'j en la ter'intern'o'n ne esper'os Vi'a'n ver'ec'o'n.
19 La viv'ant'o, nur la viv'ant'o Vi'n glor'os, kiel mi hodiaŭ;
Patr'o al la fil'o'j kon'ig'os Vi'a'n ver'ec'o'n.
20 La Etern'ul'o mi'n help'as;
Kaj mi'a'j'n kant'o'j'n ni kant'ad'os
Dum ni'a tut'a viv'o en la dom'o de la Etern'ul'o.

21 Kaj Jesaja dir'is: Oni al'port'u dis'prem'it'a'n fig'o'n kaj met'u sur la ŝvel'aĵ'o'n, kaj li est'os san'ig'it'a. 22 Kaj Ĥizkija dir'is: Kia est'as la sign'o, ke mi ir'os en la dom'o'n de la Etern'ul'o?

39

1 En tiu temp'o Merodaĥ-Balad'a'n, fil'o de Balad'a'n, reĝ'o de Babel, send'is leter'o'n kaj donac'o'j'n al Ĥizkija; ĉar li aŭd'is, ke li est'is mal'san'a kaj re'san'iĝ'is. 2 Kaj Ĥizkija ĝoj'is pri ili, kaj montr'is al ili si'a'n trezor'ej'o'n, la arĝent'o'n kaj la or'o'n kaj la arom'aĵ'o'j'n kaj la kar'a'n ole'o'n kaj si'a'n tut'a'n arm'il'ej'o'n, kaj ĉio'n, kio trov'iĝ'is en li'a'j trezor'ej'o'j; est'is neni'o, kio'n Ĥizkija ne montr'us al ili en si'a dom'o kaj en si'a tut'a posed'aĵ'o. 3 Kaj ven'is la profet'o Jesaja al la reĝ'o Ĥizkija, kaj dir'is al li: Kio'n parol'is tiu'j hom'o'j? kaj de kie ili ven'is al vi? Kaj Ĥizkija dir'is: El land'o mal'proksim'a ili ven'is al mi, el Babel. 4 Kaj li dir'is: Kio'n ili vid'is en vi'a dom'o? Kaj Ĥizkija respond'is: Ĉio'n, kio est'as en mi'a dom'o, ili vid'is; est'is neni'o, kio'n mi ne montr'us al ili en mi'a'j trezor'ej'o'j. 5 Tiam Jesaja dir'is al Ĥizkija: Aŭskult'u la dir'o'n de la Etern'ul'o Cebaot: 6 Jen ven'os tag'o'j, kaj ĉio, kio est'as en vi'a dom'o kaj kio'n kolekt'is vi'a'j patr'o'j ĝis la nun'a tag'o, est'os for'port'at'a en Babelon; neni'o rest'os, dir'as la Etern'ul'o. 7 Kaj el vi'a'j fil'o'j, kiu'j de'ven'os de vi, kiu'j'n vi nask'ig'os, oni pren'os; kaj ili est'os kort'eg'an'o'j en la palac'o de la reĝ'o de Babel. 8 Kaj Ĥizkija dir'is al Jesaja: Bon'a est'as la vort'o de la Etern'ul'o, kiu'n vi dir'is. Kaj li dir'is plu'e: Est'u nur pac'o kaj ver'o en mi'a temp'o.

40

1 Konsol'u, konsol'u Mi'a'n popol'o'n, dir'as vi'a Di'o. 2 Parol'u al la kor'o de Jerusalem, kaj vok'u al ĝi, ke fin'iĝ'is la temp'o de ĝi'a batal'ad'o, ke pardon'it'a est'as ĝi'a kulp'o, ke ĝi ricev'is el la man'o de la Etern'ul'o du'obl'e pro ĉiu'j si'a'j pek'o'j.

3 Son'as voĉ'o de kri'ant'o: Pret'ig'u en la dezert'o la voj'o'n de la Etern'ul'o, rekt'ig'u en la step'o ir'ej'o'n por ni'a Di'o. 4 Ĉiu val'o lev'iĝ'u, kaj ĉiu mont'o kaj mont'et'o mal'alt'iĝ'u, kaj la mal'eben'aĵ'o far'iĝ'u eben'aĵ'o, kaj la mont'ar'o far'iĝ'u val'o. 5 Kaj aper'os la majest'o de la Etern'ul'o; kaj ĉiu karn'o kun'e vid'os, ke la buŝ'o de la Etern'ul'o parol'is. 6 Voĉ'o dir'as: Proklam'u! sed li dir'as: Kio'n mi proklam'u? Ĉiu karn'o est'as herb'o, kaj ĉiu ĝi'a ĉarm'o est'as kiel kamp'a flor'et'o. 7 Sek'iĝ'as herb'o, velk'as flor'et'o, kiam la spir'o de la Etern'ul'o blov'et'as sur ĝi'n; ver'e, la popol'o est'as herb'o. 8 Sek'iĝ'as herb'o, velk'as flor'et'o; sed la vort'o de ni'a Di'o rest'as etern'e.

9 Sur alt'a'n mont'o'n supr'e'n'ir'u, ho predik'ant'in'o de Ci'o'n; laŭt'ig'u potenc'e vi'a'n voĉ'o'n, ho predik'ant'in'o de Jerusalem, laŭt'ig'u, ne tim'u; dir'u al la urb'o'j de Jud'uj'o: Jen est'as vi'a Di'o! 10 Jen la Sinjor'o, la Etern'ul'o, ven'as kun potenc'o, kaj Li'a brak'o reg'as; jen Li'a rekompenc'o est'as kun Li, kaj Li'a re'pag'o antaŭ Li. 11 Kiel paŝt'ist'o Li paŝt'os Si'a'n ŝaf'ar'o'n, per Si'a brak'o Li kolekt'os la ŝaf'id'o'j'n kaj port'os ili'n sur Si'a brust'o; la suĉ'ig'ant'in'o'j'n Li konduk'os.

12 Kiu mezur'is per si'a man'kav'o la akv'o'n kaj difin'is la ĉiel'o'n per la man'larĝ'o kaj met'is en mezur'il'o'n la polv'o'n de la ter'o kaj pes'is per pes'il'o la mont'o'j'n kaj la mont'et'o'j'n per pes'il'tas'o? 13 Kiu gvid'is la spirit'o'n de la Etern'ul'o, kaj kiu don'is al Li si'a'n konsil'o'n? 14 De kiu Li pet'is konsil'o'n, ke tiu kompren'ig'u Li'n kaj instru'u Li'n pri la voj'o de just'ec'o kaj instru'u al Li sci'o'n kaj kon'ig'u al Li la voj'o'n de saĝ'ec'o? 15 Jen la popol'o'j est'as kiel gut'o el sitel'o kaj kalkul'at'a'j kiel polv'er'o sur pes'il'tas'o; jen Li dis'ŝut'as la insul'o'j'n, kiel polv'er'et'o'j'n. 16 Lebanon ne sufiĉ'us por fajr'o, kaj ĝi'a best'ar'o ne sufiĉ'us por brul'ofer'o'j. 17 Ĉiu'j naci'o'j est'as antaŭ Li kiel neni'o, est'as rigard'at'a'j de Li kiel nul'o kaj sen'valor'aĵ'o. 18 Kun kiu vi kompar'os Di'o'n? kaj kia'n simil'aĵ'o'n vi kontraŭ'star'ig'os al Li? 19 Ĉu idol'o'n, kiu'n fand'is art'ist'o kaj kiu'n or'aĵ'ist'o kovr'as per or'o kaj ornam'as per arĝent'a'j ĉen'o'j? 20 Kiu est'as tro mal'riĉ'a por la ofer'don'o, tiu elekt'as lign'o'n ne putr'ant'a'n, serĉ'as kompetent'a'n skulpt'ist'o'n, por far'i idol'o'n fortik'a'n. 21 Ĉu vi ne sci'as? ĉu vi ne aŭd'is? ĉu ne est'is dir'it'e al vi antaŭ'long'e? ĉu vi ne kompren'as de'temp'e de la fond'ad'o de la ter'o? 22 Li sid'as super la rond'o de la ter'o, kaj ĝi'a'j loĝ'ant'o'j est'as kiel lokust'o'j; Li etend'as la ĉiel'o'n kiel mal'dik'a'n teks'aĵ'o'n kaj dis'tir'as ĝi'n kiel tend'o'n por loĝ'ad'o; 23 Li far'as la princ'o'j'n neni'aĵ'o, la juĝ'ist'o'j'n de la ter'o Li far'as ne'ekzist'aĵ'o, 24 kvazaŭ ili ne est'us plant'it'a'j, kvazaŭ ili ne est'us sem'it'a'j, kvazaŭ ili'a trunk'o ne hav'us radik'o'n en la ter'o: apenaŭ Li blov'et'is sur ili'n, ili velk'is, kaj la vent'eg'o for'port'as ili'n kiel pajl'er'o'j'n. 25 Kaj al kiu do vi vol'as egal'ig'i Mi'n, ke Mi est'u simil'a al li? dir'as la Sankt'ul'o. 26 Lev'u alt'e'n vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj rigard'u, kiu kre'is tio'n? Li, kiu el'konduk'as ili'a'j'n taĉment'o'j'n laŭ kalkul'o, kiu ili'n ĉiu'j'n vok'as laŭ la nom'o; antaŭ la Plej'potenc'ul'o kaj Plej'fort'ul'o neni'u kaŝ'iĝ'os.

27 Kial vi parol'as, ho Jakob, kaj dir'as, ho Izrael: Mi'a voj'o est'as kaŝ'it'a antaŭ la Etern'ul'o, kaj mi'a afer'o ne ating'as Di'o'n? 28 Ĉu vi ne sci'as, ĉu vi ne aŭd'is, ke la Etern'ul'o est'as Di'o etern'a, la Kre'int'o de la fin'o'j de la ter'o? Li ne lac'iĝ'as kaj ne sen'fort'iĝ'as; Li'a saĝ'ec'o est'as ne'esplor'ebl'a. 29 Li don'as fort'o'n al la lac'ul'o, kaj al la sen'fort'ul'o Li pli'fort'ig'as la pov'o'n. 30 Knab'o'j sen'fort'iĝ'as kaj lac'iĝ'as, jun'ul'o'j oft'e fal'as; 31 sed tiu'j, kiu'j fid'as la Etern'ul'o'n, ricev'as nov'a'n fort'o'n, ili lev'as la flug'il'o'j'n kiel agl'o'j, ili kur'as kaj ne lac'iĝ'as, ili ir'as kaj ne sen'fort'iĝ'as.

41

1 Silent'u antaŭ Mi, ho insul'o'j, kaj la popol'o'j re'fort'iĝ'u; ili al'proksim'iĝ'u kaj parol'u; ni kun'e ir'u al juĝ'o. 2 Kiu vek'is el la orient'o la just'ul'o'n, vok'is li'n, ke li ir'u? Li trans'don'is al li naci'o'j'n kaj de'tron'ig'is reĝ'o'j'n, trans'don'is kiel polv'o'n al li'a glav'o, kiel dis'flug'ant'a'j'n pajl'er'o'j'n al li'a paf'ark'o. 3 Li persekut'as ili'n, trans'ir'as en pac'o la voj'o'n, sur kiu li'a'j pied'o'j ne halt'as. 4 Kiu tio'n far'is kaj est'ig'is? kiu vok'is la generaci'o'j'n de la komenc'o? Mi, la Etern'ul'o, la unu'a, kaj kun la last'a'j Mi est'as la sam'a. 5 Vid'is tio'n la insul'o'j kaj ek'tim'is; la fin'o'j de la ter'o ek'trem'is; ili al'proksim'iĝ'is kaj al'ven'is. 6 Ĉiu help'as si'a'n proksim'ul'o'n, kaj dir'as al si'a frat'o: Est'u kuraĝ'a! 7 Kaj la skulpt'ist'o kuraĝ'ig'as la fand'ist'o'n, la lad'far'ist'o la forĝ'ist'o'n, kaj li dir'as: La kun'iĝ'o est'as bon'a; kaj li fortik'ig'as tio'n per najl'o'j, ke ĝi ne ŝancel'iĝ'u.

8 Sed vi, ho Mi'a serv'ant'o Izrael, ho Jakob, kiu'n Mi elekt'is, ho id'ar'o de Abraham, Mi'a am'at'o, 9 vi, kiu'n Mi pren'is de la fin'o'j de la ter'o kaj vok'is de ĝi'a'j rand'o'j, kaj al kiu Mi dir'is: Vi est'as Mi'a serv'ant'o, Mi vi'n elekt'is kaj ne for'puŝ'is — 10 ne tim'u, ĉar Mi est'as kun vi; ne mal'trankvil'iĝ'u, ĉar Mi est'as vi'a Di'o; Mi vi'n fort'ig'os, Mi vi'n help'os, Mi vi'n sub'ten'os per Mi'a just'a dekstr'a man'o. 11 Jen hont'iĝ'os kaj mal'honor'iĝ'os ĉiu'j, kiu'j koler'as kontraŭ vi; vi'a'j kontraŭ'ul'o'j far'iĝ'os neni'aĵ'o kaj pere'os. 12 Vi serĉ'os ili'n, sed vi ili'n ne trov'os, la hom'o'j'n, kiu'j kverel'as kontraŭ vi; la hom'o'j, kiu'j batal'as kontraŭ vi, far'iĝ'os neni'aĵ'o kaj ne'ekzist'aĵ'o. 13 Ĉar Mi, la Etern'ul'o, vi'a Di'o, fort'ig'as vi'a'n dekstr'a'n man'o'n, dir'ant'e al vi: Ne tim'u, Mi vi'n help'os. 14 Ne tim'u, verm'o Jakob, mal'mult'ul'o Izrael! Mi vi'n help'os, dir'as la Etern'ul'o; kaj vi'a Liber'ig'ant'o est'as la Sankt'ul'o de Izrael. 15 Jen Mi far'os vi'n draŝ'il'o akr'a, nov'a, dent'o'hav'a; vi draŝ'os mont'o'j'n kaj dis'frot'os, kaj mont'et'o'j'n vi far'os kiel gren'vent'um'aĵ'o. 16 Vi dis'ĵet'os ili'n, kaj la vent'o ili'n dis'port'os, kaj la vent'eg'o ili'n dis'blov'os; sed vi ĝoj'os en la Etern'ul'o, vi hav'os glor'o'n en la Sankt'ul'o de Izrael. 17 La mal'riĉ'ul'o'j kaj sen'hav'ul'o'j serĉ'as akv'o'n, sed ĝi ne trov'iĝ'as; ili'a lang'o sek'iĝ'as de soif'o. Mi, la Etern'ul'o, aŭskult'os ili'n; Mi, la Di'o de Izrael, ne for'las'os ili'n. 18 Sur nud'a'j mont'et'o'j Mi mal'ferm'os river'o'j'n kaj mez'e de val'o'j font'o'j'n, dezert'o'n Mi far'os lag'o da akv'o kaj sen'suk'a'n ter'o'n font'o'j de akv'o. 19 En dezert'o Mi aper'ig'os cedr'o'n, akaci'o'n, mirt'o'n, kaj oliv'arb'o'n; Mi star'ig'os en step'o cipres'o'n, abi'o'n, kaj buks'o'n kun'e; 20 por ke ĉiu'j vid'u kaj ek'sci'u kaj rimark'u kaj kompren'u, ke la man'o de la Etern'ul'o tio'n far'is kaj la Sankt'ul'o de Izrael tio'n kre'is.

21 Prezent'u vi'a'n juĝ'afer'o'n, dir'as la Etern'ul'o; antaŭ'met'u vi'a'j'n argument'o'j'n, dir'as la Reĝ'o de Jakob. 22 Ili al'ven'u, kaj dir'u al ni, kio far'iĝ'os; dir'u al ni, kio'n signif'as tio, kio est'is en la komenc'o, tiam ni pri'pens'os kaj ek'sci'os la fin'o'n; aŭ sci'ig'u al ni tio'n, kio est'os. 23 Dir'u al ni tio'n, kio ven'os post'e, por ke ni ek'sci'u, ke vi est'as di'o'j; ĉu vi far'os bon'o'n, ĉu mal'bon'o'n, ni mir'os kaj vid'os kun'e. 24 Sed jen vi est'as neni'aĵ'o, kaj vi'a ag'ad'o est'as neni'aĵ'o; abomen'ind'aĵ'o'n oni elekt'as en vi.

25 Iu'n Mi vek'is el nord'o, kaj li ven'is; de la lev'iĝ'ej'o de la sun'o li proklam'as Mi'a'n nom'o'n; li paŝ'as sur potenc'ul'o'j kiel sur kot'o, kaj kiel pot'far'ist'o pied'prem'as argil'o'n. 26 Kiu tio'n dir'is antaŭ'e, por ke ni sci'u? kaj antaŭ'long'e, por ke ni dir'u: Li est'as prav'a? Sed neni'u dir'is, kaj neni'u sci'ig'is, kaj neni'u aŭd'is vi'a'j'n vort'o'j'n. 27 Mi la unu'a dir'is al Ci'o'n: Jen ili est'as; kaj al Jerusalem Mi don'is sci'ig'ant'o'n. 28 Mi rigard'is, kaj neni'u est'is; inter ili est'is neni'u konsil'ant'o, ke Mi pov'u demand'i kaj ili respond'u. 29 Jen ili ĉiu'j est'as vant'aĵ'o, neni'aĵ'o est'as ili'a far'o, vent'o kaj sen'en'hav'aĵ'o est'as ili'a'j fand'it'a'j idol'o'j.

42

1 Jen est'as Mi'a serv'ant'o, kiu'n Mi apog'as, Mi'a elekt'it'o, kiu'n favor'as Mi'a anim'o. Mi met'is Mi'a'n spirit'o'n sur li'n; li dis'port'os just'ec'o'n al la naci'o'j. 2 Li ne kri'os nek bru'os, kaj ne aŭd'ig'os sur la strat'o'j si'a'n voĉ'o'n. 3 Kan'o'n romp'et'it'a'n li ne romp'os, kaj meĉ'o'n sen'fajr'iĝ'ant'a'n li ne esting'os. Laŭ la ver'o li far'os juĝ'o'n. 4 Li ne lac'iĝ'os nek fleks'iĝ'os, ĝis li star'ig'os sur la ter'o just'ec'o'n; kaj li'a'n instru'o'n atend'as la insul'o'j. 5 Tiel'e dir'as Di'o, la Etern'ul'o, kiu kre'is la ĉiel'o'n kaj etend'is ĝi'n, kiu dis'vast'ig'is la ter'o'n kaj ĝi'a'j'n produkt'o'j'n, kiu don'is anim'o'n sur ĝi'a'j loĝ'ant'o'j, kaj spirit'o'n al tiu'j, kiu'j ir'as sur ĝi: 6 Mi, la Etern'ul'o, al'vok'is vi'n por la ver'o, kaj Mi pren'os vi'n je la man'o kaj gard'os vi'n, kaj far'os vi'n inter'lig'o por la popol'o, lum'o por la naci'o'j, 7 por mal'ferm'i okul'o'j'n blind'a'j'n, por el'konduk'i el mal'liber'ej'o mal'liber'ul'o'j'n, el dom'o ŝlos'it'a sid'ant'a'j'n en mal'lum'o. 8 Mi est'as la Etern'ul'o, tia est'as Mi'a nom'o; kaj Mi'a'n honor'o'n Mi ne don'os al ali'a, nek Mi'a'n glor'o'n al idol'o'j. 9 Kio antaŭ'long'e est'is profet'it'a, jen ĝi plen'um'iĝ'is, kaj nov'a'j'n afer'o'j'n Mi anonc'as; antaŭ ol ili el'kresk'os, Mi anonc'os al vi.

10 Kant'u al la Etern'ul'o kant'o'n nov'a'n, Li'a'n glor'o'n de la rand'o de la ter'o, vi, kiu'j ŝip'vetur'as sur la mar'o, kaj ĉio, kio ĝi'n plen'ig'as, insul'o'j kaj ili'a'j loĝ'ant'o'j. 11 Laŭt'ig'u vi'a'n voĉ'o'n, ho dezert'o kaj ĝi'a'j urb'o'j, la vilaĝ'o'j, en kiu'j loĝ'as Kedar; ĝoj'kri'u la loĝ'ant'o'j de Sel'a, de la supr'o de mont'o'j ili vok'u. 12 Ili don'u honor'o'n al la Etern'ul'o, kaj Li'a'n glor'o'n ili proklam'u sur la insul'o'j. 13 La Etern'ul'o el'ir'os kiel hero'o, kiel hom'o de milit'o Li vek'os fervor'o'n, Li vok'os kaj aŭd'ig'os milit'a'n kri'o'n, Li montr'os Si'a'n potenc'o'n sur Si'a'j mal'amik'o'j. 14 Long'e Mi silent'is, est'is kviet'a, kaj de'ten'is Mi'n; nun Mi kri'os kiel nask'ant'in'o, Mi neni'ig'os kaj en'glut'os ĉio'n. 15 Mi dezert'ig'os mont'o'j'n kaj mont'et'o'j'n, kaj ili'a'n tut'a'n verd'aĵ'o'n Mi el'sek'ig'os; Mi far'os la river'o'j'n insul'o'j, kaj la lag'o'j'n Mi el'sek'ig'os. 16 Mi konduk'os la blind'ul'o'j'n laŭ voj'o, kiu'n ili ne kon'as, laŭ ir'ej'o'j por ili ne kon'at'a'j Mi ir'ig'os ili'n; la mal'lum'o'n antaŭ ili Mi far'os lum'o, kaj la voj'o'j'n kurb'a'j'n rekt'a'j. Tia'j'n afer'o'j'n Mi far'os por ili, kaj Mi ili'n ne for'las'os. 17 Re'tir'os si'n mal'antaŭ'e'n, kovr'iĝ'os per hont'o tiu'j, kiu'j fid'as idol'o'j'n, kaj kiu'j dir'as al fand'it'aĵ'o'j: Vi est'as ni'a'j di'o'j.

18 Aŭskult'u, ho surd'ul'o'j; kaj vi, blind'ul'o'j, rigard'u, por ke vi vid'u. 19 Sed kiu est'as tiel blind'a, kiel Mi'a serv'ant'o, kaj surd'a, kiel la send'at'o, kiu'n Mi send'as? kiu est'as tiel blind'a, kiel Mi'a el'aĉet'it'o, kaj blind'a, kiel la serv'ant'o de la Etern'ul'o? 20 Vi vid'is mult'e, sed vi ne konserv'is; vi'a'j orel'o'j est'as mal'ferm'it'a'j, sed ne aŭd'as. 21 La Etern'ul'o dezir'is pro Si'a just'ec'o, ke Li far'u la leĝ'o'n grand'a kaj glor'a. 22 Sed tio est'as popol'o pri'rab'it'a kaj sen'hav'ig'it'a; ili ĉiu'j est'as lig'it'a'j en kavern'o'j kaj kaŝ'it'a'j en mal'liber'ej'o'j; ili far'iĝ'is rab'akir'o, kaj neni'u ili'n sav'as, kapt'it'aĵ'o, kaj neni'u dir'as: Re'don'u. 23 Kiu el vi atent'os ĉi tio'n, kompren'os kaj aŭskult'os por la temp'o est'ont'a? 24 Kiu for'don'is Jakobon por ruin'ig'o kaj Izraelon al la rab'ist'o'j? ĉu ne la Etern'ul'o, kontraŭ kiu ni pek'is, ne vol'is ir'i laŭ Li'a'j voj'o'j kaj ne aŭskult'is Li'a'n instru'o'n? 25 Kaj Li el'verŝ'is sur li'n la ard'o'n de Si'a koler'o kaj la potenc'o'n de la milit'o; kaj Li far'is brul'o'n ĉirkaŭ'e de li, sed li ne kompren'is; Li ĵet'is flam'o'j'n sur li'n, sed li ne pren'is tio'n al si'a kor'o.

43

1 Sed nun tiel'e dir'as la Etern'ul'o, kiu vi'n kre'is, ho Jakob, kaj kiu vi'n est'ig'is, ho Izrael: Ne tim'u, ĉar Mi vi'n sav'os; Mi vok'os vi'n laŭ vi'a nom'o, vi est'as Mi'a. 2 Kiam vi trans'ir'os akv'o'n, Mi est'os kun vi, kaj trans river'o'j'n, ili vi'n ne dron'ig'os; kiam vi ir'os en fajr'o'n, vi ne brul'vund'iĝ'os, kaj flam'o vi'n ne brul'ig'os. 3 Ĉar Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, la Sankt'ul'o de Izrael, vi'a Sav'ant'o; Egipt'uj'o'n Mi don'os kiel vi'a'n el'aĉet'o'n, Etiop'uj'o'n kaj Seb'a'n anstataŭ vi. 4 Ĉar vi est'as kar'a en Mi'a'j okul'o'j, vi est'is honor'it'a kaj Mi vi'n am'as; tial Mi for'don'os ali'a'j'n hom'o'j'n anstataŭ vi kaj gent'o'j'n anstataŭ vi'a anim'o. 5 Ne tim'u, ĉar Mi est'as kun vi; de la orient'o Mi ven'ig'os vi'a'n id'ar'o'n, kaj de la okcident'o Mi vi'n kolekt'os. 6 Mi dir'os al la nord'o: Re'don'u! kaj al la sud'o: Ne re'ten'u! ven'ig'u Mi'a'j'n fil'o'j'n de mal'proksim'e kaj Mi'a'j'n fil'in'o'j'n de la rand'o'j de la ter'o, 7 ĉiu'n, kiu est'as nom'at'a per Mi'a nom'o kaj kiu'n Mi kre'is por Mi'a glor'o, far'is, kaj est'ig'is. 8 El'ir'ig'u la popol'o'n blind'a'n, kiu tamen hav'as okul'o'j'n, kaj la surd'ul'o'j'n, kiu'j tamen hav'as orel'o'j'n. 9 Ĉiu'j naci'o'j kolekt'iĝ'u kun'e, kaj la popol'o'j kun'ven'u; kiu el ili tio'n antaŭ'dir'us aŭ anonc'us al ni antaŭ'long'e? ili star'ig'u si'a'j'n atest'ant'o'j'n kaj prav'ig'u si'n, por ke oni aŭd'u, kaj dir'u: Est'as ver'o! 10 Vi est'as Mi'a'j atest'ant'o'j, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi'a serv'ant'o, kiu'n Mi elekt'is; por ke vi sci'u kaj kred'u al Mi, kaj kompren'u, ke tio est'as Mi; antaŭ Mi est'is kre'it'a neni'a Di'o, kaj post Mi ne ekzist'os. 11 Mi, Mi est'as la Etern'ul'o; kaj krom Mi ekzist'as neni'a sav'ant'o. 12 Mi promes'is kaj sav'is kaj anonc'is; kaj ne est'is inter vi iu fremd'a; kaj vi est'as Mi'a'j atest'ant'o'j, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi est'as Di'o. 13 De la komenc'o de la temp'o Mi est'as la sam'a, kaj neni'u pov'as sav'i kontraŭ Mi'a man'o; kiam Mi far'as, kiu tio'n ŝanĝ'os?

14 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, vi'a Liber'ig'ant'o, la Sankt'ul'o de Izrael: Pro vi Mi send'is en Babelon kaj pel'is mal'supr'e'n ĉiu'j'n for'kur'ant'o'j'n, kaj la ĝoj'ad'o'n de la Ĥaldeoj Mi ali'form'ig'is en plor'ad'o'n. 15 Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Sankt'ul'o, la Kre'int'o de Izrael, vi'a Reĝ'o. 16 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, kiu far'is voj'o'n sur la mar'o kaj voj'et'o'n sur potenc'a akv'o, 17 kiu el'ir'ig'is ĉar'o'j'n kaj ĉeval'o'j'n, milit'ist'ar'o'n kaj potenc'o'n, kiu'j ĉiu'j kun'e fal'is kaj ne lev'iĝ'os, sen'fajr'iĝ'is, esting'iĝ'is kiel meĉ'o: 18 Ne re'memor'u tio'n, kio est'is antaŭ'long'e, kaj ne medit'u pri tio, kio est'is en la temp'o antikv'a. 19 Jen Mi far'as i'o'n nov'a'n, nun ĝi el'kresk'as; ĉu vi tio'n ne kompren'as? Mi far'os voj'o'n en la dezert'o, river'o'j'n en sen'akv'a land'o. 20 Glor'os Mi'n la best'o'j de la kamp'o, ŝakal'o'j kaj strut'o'j; ĉar Mi don'is akv'o'n en la dezert'o, river'o'j'n en sen'akv'a land'o, por trink'ig'i la popol'o'n, kiu'n Mi elekt'is, 21 tiu'n popol'o'n, kiu'n Mi kre'is por Mi, por ke ĝi rakont'u pri Mi'a glor'o. 22 Sed ne Mi'n vi vok'is, ho Jakob, kaj ne por Mi vi labor'is, ho Izrael. 23 Vi ne al'port'ad'is al Mi vi'a'j'n ŝaf'id'o'j'n de brul'ofer'o kaj ne honor'ad'is Mi'n per vi'a'j buĉ'ofer'o'j; Mi ne serv'ig'is vi'n per farun'ofer'o'j kaj ne lac'ig'is vi'n per oliban'o. 24 Vi ne aĉet'is por Mi per mon'o bon'odor'a'n kan'o'n kaj ne sat'ig'is Mi'n per la seb'o de vi'a'j buĉ'ofer'o'j; vi nur labor'ŝarĝ'is Mi'n per vi'a'j pek'o'j, lac'ig'is Mi'n per vi'a'j mal'bon'ag'o'j. 25 Mi, Mi for'viŝ'as vi'a'j'n krim'o'j'n pro Mi mem, kaj vi'a'j'n pek'o'j'n Mi ne re'memor'os. 26 Re'memor'ig'u al Mi, kaj ni far'u juĝ'o'n inter ni; rakont'u vi, por ke vi vi'n prav'ig'u. 27 Vi'a pra'patr'o pek'is, kaj vi'a'j profet'o'j de'fal'is de Mi. 28 Tial Mi sen'sankt'ig'is la estr'o'j'n de la sankt'ej'o, kaj Mi el'met'is Jakobon al anatem'o kaj Izraelon al mal'honor'o.

44

1 Sed nun aŭskult'u, ho Jakob, Mi'a serv'ant'o, kaj Izrael, kiu'n Mi elekt'is. 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, kiu'n vi'n kre'is kaj form'is kaj help'as vi'n de post vi'a nask'iĝ'o: Ne tim'u, ho Jakob, Mi'a serv'ant'o, kaj vi, ho Jeŝurun, kiu'n Mi elekt'is. 3 Ĉar Mi verŝ'os akv'o'n sur la soif'ant'aĵ'o'n kaj torent'o'j'n sur la sek'a'n ter'o'n; Mi verŝ'os Mi'a'n spirit'o'n sur vi'a'n id'ar'o'n kaj Mi'a'n ben'o'n sur vi'a'j'n de'ven'ont'o'j'n, 4 por ke ili kresk'u inter herb'o, kiel salik'o'j super torent'o'j da akv'o. 5 Unu dir'os: Mi aparten'as al la Etern'ul'o; ali'a nom'os si'n per la nom'o de Jakob; ali'a skrib'e konsekr'os si'n al la Etern'ul'o kaj pren'os al si la al'nom'o'n Izrael.

6 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, la Reĝ'o de Izrael, kaj li'a Liber'ig'ant'o, la Etern'ul'o Cebaot: Mi est'as la unu'a, kaj Mi est'as la last'a, kaj ne ekzist'as Di'o krom Mi. 7 Kaj kiu est'as simil'a al Mi? li dir'u kaj anonc'u, kaj el'met'u antaŭ Mi ĉio'n, kio est'is de post la temp'o, kiam Mi kre'is la popol'o'n etern'a'n; ili anonc'u tio'n, kio est'os kaj kio ven'os. 8 Ne tim'u kaj ne mal'trankvil'iĝ'u; Mi aŭd'ig'is ja al vi kaj antaŭ'dir'is antaŭ'long'e; kaj vi est'as Mi'a'j atest'ant'o'j. Ĉu ekzist'as Di'o krom Mi? ne ekzist'as Rok'o, Mi iu'n ne kon'as. 9 Ĉiu'j, kiu'j far'as idol'o'j'n, est'as vant'aĵ'o, kaj ili'a'j am'at'aĵ'o'j est'as sen'util'a'j, kaj ili mem est'as atest'ant'o'j; ili ne vid'as kaj ne kompren'as, tial ili est'os hont'ig'at'a'j. 10 Kiu far'is di'o'n, kaj fand'is idol'o'n, kiu neni'o'n util'as? 11 Ĉiu'j part'o'pren'int'o'j est'os hont'ig'at'a'j, ĉar la majstr'o'j est'as ja el hom'o'j; ili ĉiu'j kolekt'iĝ'u kaj star'iĝ'u, ili ek'tim'os, kaj ĉiu'j kun'e est'os hont'ig'at'a'j. 12 Unu tranĉ'as la fer'o'n per ĉiz'il'o, labor'as per karb'o'j, form'as ĝi'n per martel'o'j, kaj pri'labor'as ĝi'n per la fort'o de si'a brak'o; li eĉ mal'sat'as kaj perd'as la fort'o'j'n, ne trink'as akv'o'n kaj lac'iĝ'as. 13 Ali'a hak'as lign'o'n, mezur'as ĝi'n per ŝnur'o, far'as kontur'o'j'n per grifel'o, rabot'as per rabot'il'o, ĉirkaŭ'sign'as per cirkel'o, kaj far'as el ĝi bild'o'n de hom'o, de bel'a hom'o, por ke ĝi loĝ'u en la dom'o. 14 Li hak'as por si cedr'o'j'n, pren'as ileks'o'n kaj kverk'o'n, prepar'as al si proviz'o'n de arb'ar'a'j arb'o'j, plant'as pin'o'n, kiu'n la pluv'o kresk'ig'as. 15 Kaj tio serv'as al la hom'o kiel hejt'il'o; li pren'as el tio kaj varm'ig'as si'n, li ankaŭ far'as fajr'o'n kaj bak'as pan'o'n; el tio sam'a li far'as di'o'n kaj ador'klin'iĝ'as antaŭ ĝi, li far'as el ĝi idol'o'n kaj ador'as ĝi'n. 16 Part'o'n el ĝi li for'brul'ig'as en fajr'o, super part'o li manĝ'as viand'o'n, rost'as rost'aĵ'o'n, kaj sat'iĝ'as; li ankaŭ varm'ig'as si'n, kaj dir'as: Ha, ha, far'iĝ'is al mi varm'e, mi ek'sent'is fajr'o'n! 17 Kaj ĝi'a'n rest'aĵ'o'n li far'is di'o, li far'is el ĝi si'a'n idol'o'n; li ador'as ĝi'n, ador'klin'iĝ'as kaj preĝ'as al ĝi, kaj dir'as: Sav'u mi'n, ĉar vi est'as mi'a di'o. 18 Ili ne sci'as kaj ne kompren'as, ĉar glu'it'a'j est'as ili'a'j okul'o'j, por ke ili ne vid'u, por ke ili'a kor'o ne kompren'u. 19 Kaj li ne pri'medit'as en si'a kor'o, ne hav'as sci'o'n nek kompren'o'n, por dir'i: Du'on'o'n de ĝi mi for'brul'ig'is en fajr'o, mi ankaŭ bak'is sur ĝi'a'j karb'o'j pan'o'n, mi rost'is viand'o'n kaj manĝ'is; ĉu do el la rest'aĵ'o mi far'os abomen'ind'aĵ'o'n? ĉu ŝtip'o'n da lign'o mi ador'os? 20 Li post'kur'as polv'o'n, la tromp'it'a kor'o li'n erar'ig'as, kaj li ne sav'as si'a'n anim'o'n, kaj ne dir'as: Ĉu ne mal'ver'aĵ'o'n mi hav'as en mi'a dekstr'a man'o?

21 Memor'u tio'n, ho Jakob, kaj Izrael, ĉar vi est'as Mi'a serv'ant'o; Mi kre'is vi'n Mi'a serv'ant'o; vi, ho Izrael, ne est'os forges'it'a de Mi. 22 Mi for'viŝ'is vi'a'j'n kulp'o'j'n kiel nub'o'n, kaj vi'a'j'n pek'o'j'n kiel nebul'o'n; re'ven'u al Mi, ĉar Mi sav'is vi'n. 23 Ĝoj'kri'u, ho ĉiel'o, ĉar la Etern'ul'o tio'n far'is; vok'u, profund'o de la ter'o; son'ig'u kant'o'n, ho mont'o'j, arb'ar'o kaj ĉiu'j arb'o'j en ĝi; ĉar la Etern'ul'o liber'ig'is Jakobon, kaj far'is Si'n glor'a per Izrael.

24 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, vi'a Liber'ig'int'o, kiu form'is vi'n de la moment'o de vi'a nask'iĝ'o: Mi est'as la Etern'ul'o, kiu ĉio'n far'as, kiu sol'a etend'is la ĉiel'o'n, per Si'a propr'a potenc'o dis'vast'ig'is la ter'o'n; 25 kiu neni'ig'as la sign'o'j'n de diven'ist'o'j kaj rid'ind'ig'as la sorĉ'ist'o'j'n, re'puŝ'as la saĝ'ul'o'j'n mal'antaŭ'e'n kaj mal'saĝ'ig'as ili'a'n sci'o'n; 26 kiu konfirm'as la vort'o'n de Si'a serv'ant'o kaj plen'um'as la decid'o'j'n de Si'a'j send'it'o'j; kiu dir'as pri Jerusalem: Ĝi hav'os mult'e da loĝ'ant'o'j; kaj pri la urb'o'j de Jud'uj'o: Ili est'os re'konstru'it'a'j, kaj ili'a'j'n ruin'o'j'n Mi re'star'ig'os; 27 kiu dir'as al la mar'o: Est'u sek'a, kaj Mi sek'ig'os vi'a'j'n river'o'j'n; 28 kiu dir'as pri Cir'o: Li est'as Mi'a paŝt'ist'o, kaj li plen'um'os ĉiu'j'n Mi'a'j'n dezir'o'j'n, dir'ant'e al Jerusalem: Est'u re'konstru'at'a, kaj la templ'o est'u re'fond'at'a.

45

1 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri Si'a sankt'ole'it'o Cir'o: Mi pren'is li'n je li'a dekstr'a man'o, por fal'ig'i antaŭ li popol'o'j'n, kaj la lumb'o'j'n de reĝ'o'j Mi sen'zon'ig'os, por mal'ferm'i antaŭ li la pord'o'j'n, kaj por ke la pord'eg'o'j ne est'u ŝlos'it'a'j. 2 Mi ir'os antaŭ vi kaj eben'ig'os alt'aĵ'o'j'n; kupr'a'j'n pord'o'j'n Mi dis'bat'os, kaj fer'a'j'n rigl'il'o'j'n Mi romp'os. 3 Kaj Mi trans'don'os al vi trezor'o'j'n sekret'a'j'n kaj riĉ'aĵ'o'j'n kaŝ'it'a'j'n, por ke vi ek'sci'u, ke Mi, la Etern'ul'o, vok'is vi'n laŭ vi'a nom'o, Mi, Di'o de Izrael. 4 Pro Mi'a serv'ant'o Jakob kaj pro Mi'a elekt'it'o Izrael Mi vok'is vi'n laŭ vi'a nom'o, Mi alt'ig'is vi'n, kvankam vi Mi'n ne kon'is. 5 Mi est'as la Etern'ul'o, kaj ne ekzist'as ali'a; ne ekzist'as Di'o krom Mi; Mi zon'is vi'n, kvankam vi Mi'n ne kon'is; 6 por ke oni ek'sci'u orient'e kaj okcident'e, ke ne ekzist'as krom Mi; Mi est'as la Etern'ul'o, kaj ne ekzist'as ali'a, 7 kiu far'as lum'o'n kaj kre'as mal'lum'o'n, far'as pac'o'n kaj est'ig'as mal'bon'o'n; Mi, la Etern'ul'o, far'as ĉio'n ĉi tio'n.

8 Gut'ig'u, ho ĉiel'o, de supr'e, kaj la nub'o'j verŝ'u virt'o'n; mal'ferm'iĝ'u la ter'o kaj produkt'u sav'o'n, kaj virt'o kun'e el'kresk'u. Mi, la Etern'ul'o, tio'n kre'is.

9 Ve al tiu, kiu mal'pac'as kun si'a Kre'int'o! pot'pec'o el la pot'pec'o'j de la ter'o! Ĉu dir'as argil'o al si'a pot'far'ist'o: Kio'n vi far'as? vi'a far'it'aĵ'o est'as mal'fort'a? 10 Ve al tiu, kiu dir'as al la patr'o: Por kio vi nask'ig'as? kaj al la patr'in'o: Por kio vi turment'as vi'n per nask'ad'o? 11 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, la Sankt'ul'o de Izrael kaj li'a Kre'int'o: Pri la est'ont'ec'o demand'u Mi'n; la zorg'o'n pri Mi'a'j fil'o'j kaj pri la far'it'aĵ'o de Mi'a'j man'o'j las'u al Mi. 12 Mi far'is la ter'o'n kaj kre'is la hom'o'n sur ĝi; Mi per Mi'a'j man'o'j etend'is la ĉiel'o'n kaj aranĝ'is ĉiu'j'n ĝi'a'j'n aparten'aĵ'o'j'n. 13 Mi star'ig'is li'n por just'ec'o, kaj ĉiu'j'n li'a'j'n voj'o'j'n Mi eben'ig'os; li re'konstru'os Mi'a'n urb'o'n kaj for'liber'ig'os Mi'a'j'n ekzil'it'o'j'n, ne pro el'aĉet'o nek pro donac'o'j, dir'as la Etern'ul'o Cebaot.

14 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: La labor'akir'o de Egipt'uj'o kaj la komerc'aĵ'o de Etiop'uj'o kaj de Seb'a, de tiu'j alt'kresk'a'j vir'o'j, trans'ir'os al vi kaj est'os vi'a'j; ili ir'os post vi, en katen'o'j ili preter'ir'os, kaj ili klin'iĝ'os antaŭ vi, kaj preĝ'os al vi: Nur ĉe vi est'as Di'o, kaj ne ekzist'as ali'a Di'o. 15 Ver'e Vi est'as Di'o Si'n kaŝ'ant'a, Di'o de Izrael, Sav'ant'o. 16 Hont'ig'at'a'j kaj mal'honor'at'a'j ili ĉiu'j est'as; kun'e kun ili ir'os en hont'o la far'ant'o'j de idol'o'j. 17 Sed Izrael est'as sav'it'a de la Etern'ul'o per sav'o etern'a; vi ne est'os hont'ig'at'a'j nek mal'honor'at'a'j ĝis etern'ec'o.

18 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o; la kre'int'o de la ĉiel'o, Li est'as Di'o; la far'int'o kaj est'ig'int'o de la ter'o, Li ĝi'n aranĝ'is; Li kre'is ĝi'n, ne por ke ĝi est'u mal'plen'a; Li far'is ĝi'n, por ke ĝi est'u loĝ'at'a: Mi est'as la Etern'ul'o, kaj ne ekzist'as ali'a. 19 Ne sekret'e Mi parol'is, sur mal'lum'a lok'o de la ter'o; Mi ne dir'is al la id'ar'o de Jakob: Van'e vi Mi'n serĉ'as. Mi est'as la Etern'ul'o, kiu parol'as just'aĵ'o'n kaj anonc'as ver'aĵ'o'n. 20 Kolekt'iĝ'u kaj ven'u, al'proksim'iĝ'u kun'e, ĉiu'j sav'it'o'j el la naci'o'j. Sen'prudent'a'j est'as tiu'j, kiu'j port'as si'a'j'n lign'a'j'n idol'o'j'n, kaj preĝ'as al di'o, kiu ne pov'as help'i. 21 Dir'u, eĉ inter'proksim'iĝ'u kaj inter'konsil'iĝ'u: kiu anonc'is tio'n en la antikv'a temp'o, kaj dir'is tio'n antaŭ'long'e? ĉu ne Mi, la Etern'ul'o? kaj ne ekzist'as ali'a Di'o krom Mi, la Di'o ver'a kaj la help'ant'o; ekzist'as neni'u krom Mi. 22 Turn'u vi'n al Mi, ĉiu'j fin'o'j de la ter'o, kaj est'u sav'it'a'j; ĉar Mi est'as Di'o, kaj ne ekzist'as ali'a. 23 Mi ĵur'is per Mi, el Mi'a buŝ'o el'ir'is ver'o, vort'o ne re'tir'ot'a, ke antaŭ Mi klin'iĝ'os ĉiu genu'o, ĵur'os ĉiu lang'o. 24 Nur la Etern'ul'o, oni dir'os pri Mi, hav'as ver'o'n kaj potenc'o'n; al Li ven'os kaj hont'os ĉiu'j, kiu'j koler'is kontraŭ Li. 25 Per la Etern'ul'o prav'iĝ'os kaj glor'iĝ'os la tut'a id'ar'o de Izrael.

46

1 Klin'iĝ'is Bel, fal'is Nebo; ili'a'j idol'o'j est'as trans'don'it'a'j al best'o'j kaj brut'o'j; tio, kio'n vi port'ad'is, far'iĝ'is ŝarĝ'o por lac'a'j best'o'j. 2 Ili klin'iĝ'is kaj fal'is kun'e, ne pov'is sav'i si'a'n ŝarĝ'o'n, kaj mem ir'is en mal'liber'ec'o'n.

3 Aŭskult'u Mi'n, dom'o de Jakob kaj la tut'a rest'aĵ'o de la dom'o de Izrael, kiu'j est'as ŝarĝ'it'a'j sur Mi de post vi'a nask'iĝ'o, kiu'j est'as port'at'a'j de Mi de post vi'a el'ir'o el la ventr'o. 4 Ankaŭ ĝis vi'a mal'jun'ec'o Mi est'os la sam'a, kaj ĝis vi'a griz'iĝ'o Mi vi'n port'os; Mi vi'n kre'is kaj Mi port'os, Mi ŝarĝ'os sur Mi'n kaj Mi sav'os. 5 Al kiu vi Mi'n egal'ig'os kaj kompar'os kaj simil'ig'os Mi'n, ke ni est'u simil'a'j? 6 Tiu'j, kiu'j ŝut'as or'o'n el la sak'et'o kaj pes'as arĝent'o'n sur pes'il'o, dung'as or'aĵ'ist'o'n, ke li far'u el tio di'o'n, antaŭ kiu ili klin'iĝ'as kaj ĵet'as si'n ter'e'n, 7 lev'as li'n sur la ŝultr'o'n, port'as kaj star'ig'as li'n sur li'a lok'o; kaj li star'as, ne mov'iĝ'as de si'a lok'o; eĉ se oni kri'as al li, li ne respond'as kaj neniu'n sav'as el li'a mal'feliĉ'o.

8 Memor'u tio'n kaj est'u vir'o'j, pren'u tio'n al vi'a kor'o, ho pek'ant'o'j. 9 Memor'u tio'n, kio est'is en la komenc'o de la temp'o; ĉar Mi est'as Di'o, kaj ne ekzist'as ali'a; Mi est'as Di'o, kaj ne ekzist'as simil'a al Mi. 10 Mi anonc'as antaŭ'e la est'ont'aĵ'o'n, kaj antaŭ'long'e tio'n, kio ankoraŭ ne okaz'is; kiam Mi dir'as, Mi'a decid'o plen'um'iĝ'as, kaj ĉio'n, kio'n Mi dezir'as, Mi far'as. 11 Mi vok'as de orient'o agl'o'n, el land'o mal'proksim'a vir'o'n de Mi'a destin'o. Kio'n Mi dir'is, tio'n Mi ven'ig'os; kio'n Mi pri'pens'is, tio'n Mi plen'um'os. 12 Aŭskult'u Mi'n, vi, kiu'j hav'as mal'humil'a'n kor'o'n, kiu'j est'as mal'proksim'a'j de la ver'o: 13 Mi al'proksim'ig'is Mi'a'n ver'o'n, por ke ĝi ne est'u mal'proksim'a, kaj Mi'a sav'o ne prokrast'iĝ'os; kaj Mi don'os al Ci'o'n sav'o'n, al Izrael Mi'a'n glor'o'n.

47

1 Ir'u mal'supr'e'n kaj sid'iĝ'u sur polv'o, ho virg'ul'in'o fil'in'o de Babel; sid'iĝ'u sur la ter'o, sen'tron'ig'it'a fil'in'o de la Ĥaldeoj; ĉar oni ne plu nom'os vi'n delikat'a kaj dorlot'at'a. 2 Pren'u man'a'n muel'il'o'n kaj muel'u farun'o'n; for'ig'u vi'a'n vual'o'n, lev'u vi'a'n vest'rand'o'n, mal'kovr'u vi'a'n krur'o'n, trans'ir'u river'o'j'n. 3 Mal'kovr'iĝ'os vi'a nud'aĵ'o, kaj montr'iĝ'os vi'a hont'o. Mi far'os venĝ'o'n, kaj Mi neniu'n indulg'os. 4 Ni'a Liber'ig'ant'o — Li'a nom'o est'as Etern'ul'o Cebaot, Sankt'ul'o de Izrael. 5 Sid'u silent'e kaj ir'u en mal'lum'o'n, ho fil'in'o de la Ĥaldeoj, ĉar oni ne plu nom'os vi'n estr'in'o de regn'o'j. 6 Kiam Mi koler'is Mi'a'n popol'o'n, mal'honor'is Mi'a'n hered'aĵ'o'n, kaj trans'don'is ili'n en vi'a'j'n man'o'j'n, vi ne montr'is al ili kompat'o'n, sur mal'jun'ul'o'n vi met'is tre pez'e vi'a'n jug'o'n; 7 vi dir'is: Etern'e mi est'os estr'in'o; vi ne pren'is tio'n al vi'a kor'o, ne pens'is pri la sekv'o'j.

8 Aŭskult'u do nun, ho volupt'ul'in'o, kiu sid'as sen'zorg'e, kiu dir'as en si'a kor'o: Mi est'as, kaj ne ekzist'as ali'a krom mi; mi ne far'iĝ'os vidv'in'o, kaj mi ne kon'os perd'o'n de infan'o'j. 9 Ven'os do sur vi'n tiu'j du afer'o'j subit'e, en unu tag'o; sen'infan'ec'o kaj vidv'in'ec'o en plen'a mezur'o traf'os vi'n, malgraŭ vi'a'j mult'a'j sorĉ'o'j, malgraŭ la grand'a fort'o de vi'a'j magi'aĵ'o'j. 10 Vi sent'is vi'n sen'danĝer'a en vi'a mal'bon'ec'o; vi dir'is: Neni'u mi'n vid'as; vi'a saĝ'ec'o kaj vi'a sci'o est'is vi'a'j de'log'ant'o'j; kaj vi dir'is en vi'a kor'o: Mi est'as, kaj ne ekzist'as ali'a krom mi. 11 Tial ven'os sur vi'n mal'bon'o, kies komenc'o'n vi ne sci'os, kaj fal'os sur vi'n mal'feliĉ'o, el kiu vi ne pov'os vi'n el'aĉet'i, kaj surpriz'os vi'n pere'o, kiu'n vi ne antaŭ'vid'is. 12 Rest'u do ĉe vi'a'j magi'aĵ'o'j, kaj ĉe vi'a'j mult'a'j sorĉ'o'j, super kiu'j vi labor'is de vi'a jun'ec'o; ebl'e vi pov'os profit'i, ebl'e vi fort'iĝ'os. 13 Vi lac'iĝ'is de la mult'o de vi'a'j konsil'iĝ'o'j; nun ili star'iĝ'u, la mezur'ant'o'j de la ĉiel'o, la esplor'ant'o'j de la stel'o'j, la antaŭ'dir'ist'o'j laŭ la lun'o, kaj ili sav'u vi'n kontraŭ tio, kio traf'os vi'n. 14 Jen, ili far'iĝ'os kiel pajl'o; la fajr'o for'brul'ig'os ili'n; ili ne sav'os si'a'n anim'o'n el la fort'o de la flam'o; ne est'os ia karb'o, ĉe kiu si'n varm'ig'i, nek fajr'o, antaŭ kiu sid'i. 15 Tia'j far'iĝ'is por vi tiu'j, kun kiu'j vi mult'e pen'is, kun kiu'j vi inter'rilat'is de vi'a jun'ec'o; ĉiu for'vag'is si'a'flank'e'n, neni'u vi'n sav'os.

48

1 Aŭskult'u tio'n, ho dom'o de Jakob, vi, kiu'j est'as nom'at'a'j per la nom'o de Izrael, kiu'j de'ven'is el la font'o de Jehuda, kiu'j ĵur'as per la nom'o de la Etern'ul'o kaj cit'as la Di'o'n de Izrael, ne en ver'o kaj ne en just'ec'o. 2 Laŭ la sankt'a urb'o ili si'n nom'as, kaj je la Di'o de Izrael ili si'n apog'as; Etern'ul'o Cebaot est'as Li'a nom'o. 3 La est'int'a'j'n okaz'int'aĵ'o'j'n Mi anonc'is antaŭ'long'e, el Mi'a buŝ'o tio el'ir'is, kaj Mi ĝi'n aŭd'ig'is; Mi ag'is subit'e, kaj ĉio plen'um'iĝ'is. 4 Ĉar Mi sci'is, ke vi est'as obstin'a kaj vi'a kol'o est'as fer'a tenden'o kaj vi'a frunt'o est'as kupr'a, 5 tial Mi anonc'is al vi antaŭ'long'e, Mi aŭd'ig'is al vi, antaŭ ol tio plen'um'iĝ'is, por ke vi ne dir'u: Mi'a idol'o tio'n far'is, mi'a statu'o kaj mi'a fand'it'aĵ'o tio'n ordon'is. 6 Vi aŭd'is; rigard'o do ĉio'n; ĉu vi ne dev'as mem tio'n konfes'i? Mi aŭd'ig'is al vi nun afer'o'j'n nov'a'j'n kaj kaŝ'it'a'j'n, kiu'j'n vi ne sci'is. 7 Nun ili est'as kre'it'a'j, ne antaŭ'long'e; eĉ unu tag'o'n antaŭ'e vi ne aŭd'is pri tio, por ke vi ne dir'u: Jen, mi sci'is pri ili. 8 Vi ne aŭd'is, vi ne sci'is, kaj vi'a orel'o antaŭ'e ne est'is mal'ferm'it'a; ĉar Mi sci'is, ke vi perfid'os, de la moment'o de vi'a nask'iĝ'o oni ja nom'as vi'n ne'fid'ind'ul'o. 9 Pro Mi'a nom'o Mi prokrast'as Mi'a'n koler'o'n, kaj pro Mi'a glor'o Mi de'ten'as Mi'n, ke Mi ne eksterm'u vi'n. 10 Jen Mi vi'n re'fand'is, sed ne rezult'is arĝent'o; Mi el'prov'is vi'n en la forn'o de mizer'o. 11 Por Mi, por Mi Mi tio'n far'as; ĉar kial oni blasfem'u? Mi'a'n glor'o'n Mi ne don'os al iu ali'a.

12 Aŭskult'u Mi'n, ho Jakob kaj Mi'a al'vok'it'o Izrael: tio est'as Mi; Mi est'as la unu'a, kaj Mi est'as la last'a. 13 Nur Mi'a man'o fond'is la ter'o'n, kaj Mi'a dekstr'a man'o etend'is la ĉiel'o'n; se Mi vok'os ili'n, ili star'iĝ'os kun'e. 14 Kolekt'iĝ'u vi ĉiu'j kaj aŭskult'u: kiu inter ili anonc'is tio'n? tiu, kiu'n la Etern'ul'o ek'am'is, plen'um'os Li'a'n vol'o'n en Babel kaj aper'ig'os Li'a'n potenc'o'n super la Ĥaldeoj. 15 Mi, Mi tio'n dir'is, Mi li'n al'vok'is, ven'ig'is, kaj sukces'ig'is li'a'n voj'o'n. 16 Al'proksim'iĝ'u al Mi, aŭskult'u tio'n; de la komenc'o Mi ne parol'is sekret'e; de la moment'o, kiam la afer'o komenc'iĝ'is, Mi tie est'is. Kaj ankaŭ nun send'is mi'n la Sinjor'o, la Etern'ul'o, kaj Li'a spirit'o. 17 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, vi'a Liber'ig'ant'o, la Sankt'ul'o de Izrael: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu instru'as vi'n por vi'a util'o, kiu konduk'as vi'n laŭ la voj'o, kiu'n vi dev'as ir'i. 18 Ho, se vi atent'us Mi'a'j'n ordon'o'j'n! tiam vi'a pac'o est'us kiel river'o, kaj vi'a just'ec'o kiel la ond'o'j de la mar'o; 19 kaj vi'a id'ar'o est'us kiel sabl'o, kaj vi'a'j de'ven'ant'o'j kiel ĝi'a'j grajn'et'o'j; li'a nom'o ne est'us eksterm'it'a nek pere'ig'it'a antaŭ Mi.

20 El'ir'u el Babel, kur'u el Ĥalde'uj'o, anonc'u kun voĉ'o ĝoj'kri'a, aŭd'ig'u tio'n, dis'port'u ĝi'n ĝis la fin'o de la ter'o, dir'u: La Etern'ul'o liber'ig'is Si'a'n serv'ant'o'n Jakob. 21 Kaj ili ne soif'is en la dezert'o'j, tra kiu'j Li konduk'is ili'n; Li el'flu'ig'is por ili akv'o'n el rok'o, Li dis'fend'is rok'o'n, kaj ek'flu'is akv'o. 22 Sed por la mal'pi'ul'o'j, dir'as la Etern'ul'o, ne ekzist'as pac'o.

49

1 Aŭskult'u mi'n, ho insul'o'j, kaj atent'u, ho mal'proksim'a'j gent'o'j: la Etern'ul'o mi'n al'vok'is el la ventr'o, el la intern'o de mi'a patr'in'o Li vok'is mi'a'n nom'o'n. 2 Kaj Li far'is mi'a'n buŝ'o'n simil'a al akr'a glav'o, kovr'is mi'n per la ombr'o de Si'a man'o, kaj far'is mi'n polur'it'a sag'o, kaŝ'is mi'n en Si'a sag'uj'o. 3 Kaj Li dir'is al mi: Vi est'as Mi'a serv'ant'o, ho Izrael, per kiu Mi glor'iĝ'os. 4 Mi opini'is, ke van'e mi pen'is, ke sen'cel'e kaj van'e mi konsum'is mi'a'n fort'o'n; sed ver'e mi'a rajt'o est'as ĉe la Etern'ul'o, kaj mi'a rekompenc'o ĉe mi'a Di'o. 5 Kaj nun dir'is la Etern'ul'o, kiu el la patr'in'a ventr'o kre'is mi'n Li'a serv'ant'o, por ke mi re'ven'ig'u al Li Jakobon kaj por ke Izrael kolekt'iĝ'u ĉe Li (ĉar mi est'as honor'at'a antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj mi'a Di'o est'as mi'a fort'o) — 6 Li dir'is: Ne sufiĉ'as, ke vi est'as Mi'a serv'ant'o, por re'star'ig'i la trib'o'j'n de Jakob kaj re'ven'ig'i la konserv'it'o'j'n de Izrael; sed Mi far'os vi'n lum'o por la naci'o'j, por ke Mi'a sav'o etend'iĝ'u ĝis la fin'o de la ter'o. 7 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, la Liber'ig'ant'o de Izrael, li'a Sankt'ul'o, al la mal'estim'at'a anim'o, al la abomen'at'o de la popol'o'j, al la sklav'o de la reg'ant'o'j: Reĝ'o'j ek'vid'os kaj lev'iĝ'os; princ'o'j, kaj ili ador'klin'iĝ'os; pro la Etern'ul'o, kiu est'as fid'ind'a, pro la Sankt'ul'o de Izrael, kiu vi'n elekt'is. 8 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: En la temp'o de favor'o Mi aŭskult'os vi'n, kaj en la tag'o de sav'o Mi help'os vi'n, kaj Mi konserv'os vi'n kaj far'os vi'n inter'lig'o por la popol'o'j, por re'star'ig'i la ter'o'n, por ek'posed'i dezert'ig'it'a'j'n posed'aĵ'o'j'n, 9 por dir'i al la mal'liber'ig'it'o'j: El'ir'u! al la trov'iĝ'ant'o'j en mal'lum'o: Montr'iĝ'u! Ĉe la voj'o'j ili paŝt'iĝ'os, kaj sur ĉiu'j nud'a'j mont'et'o'j est'os ili'a paŝt'ej'o. 10 Ili ne mal'sat'os nek soif'os, ne frap'os ili'n sirok'o nek la sun'o; ĉar ili'a Kompat'ant'o ili'n konduk'os, kaj al font'o'j de akv'o Li ili'n gvid'os. 11 Kaj Mi far'os ĉiu'j'n Mi'a'j'n mont'o'j'n voj'o, kaj Mi'a'j voj'et'o'j est'os eben'e alt'ig'it'a'j. 12 Jen tiu'j ven'os de mal'proksim'e, kaj ali'a'j de nord'o kaj de okcident'o, kaj ali'a'j el la land'o Sinim. 13 Ĝoj'kri'u, ho ĉiel'o, kaj ĝoj'u, ho ter'o, son'ig'u kant'o'n, ho mont'o'j; ĉar la Etern'ul'o konsol'is Si'a'n popol'o'n kaj kompat'is Si'a'j'n mizer'ul'o'j'n.

14 Sed Ci'o'n dir'is: La Etern'ul'o mi'n for'las'is, kaj mi'a Sinjor'o mi'n forges'is. 15 Ĉu pov'as vir'in'o forges'i si'a'n infan'et'o'n kaj ne kompat'i la id'o'n de si'a ventr'o? eĉ se ili forges'os, Mi vi'n ne forges'os. 16 Jen sur Mi'a'j man'o'j Mi vi'n gravur'is; vi'a'j mur'o'j est'as ĉiam antaŭ Mi. 17 Rapid'os vi'a'j konstru'ant'o'j; vi'a'j detru'ant'o'j kaj vi'a'j eksterm'ant'o'j el'ir'os for de vi. 18 Lev'u ĉirkaŭ'e'n vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj rigard'u: ĉiu'j kolekt'iĝ'is, ven'as al vi. Kiel Mi viv'as, dir'as la Etern'ul'o, vi ĉiu'j'n met'os sur vi'n kiel ornam'o'n, kaj vi ĉirkaŭ'lig'os vi'n per ili kiel fianĉ'in'o. 19 Ĉar vi'a'j dezert'ig'it'a'j kaj sen'hom'ig'it'a'j lok'o'j kaj vi'a ruin'ig'it'a land'o est'as tro mal'vast'a'j por la loĝ'ant'o'j, kaj vi'a'j eksterm'ant'o'j est'os mal'proksim'ig'it'a'j. 20 Vi'a'j mal'aper'int'a'j infan'o'j ankoraŭ dir'os en vi'a'j'n orel'o'j'n: Tro mal'vast'a est'as por mi la lok'o; ced'u al mi, ke mi pov'u loĝ'i. 21 Tiam vi dir'os en vi'a kor'o: Kiu nask'is al mi ĉi tiu'j'n? mi est'is ja sen'infan'a kaj sol'ec'a, el'pel'it'a kaj for'puŝ'it'a; kiu do eduk'is ili'n? mi rest'is ja sol'a; kie do est'is ĉi tiu'j?

22 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi lev'os Mi'a'n man'o'n al la naci'o'j, kaj antaŭ la gent'o'j Mi el'met'os Mi'a'n standard'o'n; kaj ili ven'ig'os vi'a'j'n fil'o'j'n en la bask'o'j, kaj vi'a'j'n fil'in'o'j'n ili port'os sur la ŝultr'o'j. 23 Kaj reĝ'o'j est'os vi'a'j vart'ist'o'j, kaj ili'a'j princ'in'o'j est'os vi'a'j nutr'ist'in'o'j; vizaĝ'al'ter'e ili klin'iĝ'os antaŭ vi, kaj la polv'o'n de vi'a'j pied'o'j ili lek'os; kaj tiam vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, ke Mi'a'j fid'ant'o'j ne hont'os. 24 Ĉu de fort'ul'o oni pov'as for'pren'i la akir'it'aĵ'o'n? aŭ ĉu oni pov'as liber'ig'i la kapt'it'o'j'n de venk'int'o? 25 Sed tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Eĉ la kapt'it'o'j est'os for'pren'it'a'j for de la fort'ul'o, kaj la akir'it'aĵ'o de la potenc'ul'o formal'aper'os; kaj kontraŭ vi'a'j kverel'ant'o'j Mi kverel'os, kaj vi'a'j'n fil'o'j'n Mi sav'os. 26 Kaj al vi'a'j prem'ant'o'j Mi manĝ'ig'os ili'a'n propr'a'n karn'o'n, kaj kiel de most'o ili ebri'iĝ'os de si'a propr'a sang'o; kaj ek'sci'os ĉiu karn'o, ke Mi, la Etern'ul'o, est'as vi'a Sav'ant'o kaj vi'a Liber'ig'ant'o, la Potenc'ul'o de Jakob.

50

1 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Kie est'as la eks'edz'ig'a leter'o de vi'a patr'in'o, per kiu Mi ŝi'n for'puŝ'is? aŭ al kiu el Mi'a'j kreditor'o'j Mi vend'is vi'n? Jen pro vi'a'j pek'o'j vi est'as vend'it'a'j, kaj pro vi'a'j krim'o'j est'as for'puŝ'it'a vi'a patr'in'o. 2 Kial neni'u est'is, kiam Mi ven'is? kial neni'u respond'is, kiam Mi vok'is? Ĉu Mi'a man'o far'iĝ'is tro mal'long'a, por liber'ig'i? kaj ĉu ne ekzist'as en Mi fort'o, por sav'i? Jen per Mi'a sever'a vort'o Mi sek'ig'as mar'o'n, Mi far'as el river'o'j dezert'o'n; ili'a'j fiŝ'o'j putr'as pro sen'akv'ec'o kaj mort'as de soif'o. 3 Mi vest'as la ĉiel'o'n per mal'lum'o, kaj sak'aĵ'o'n Mi far'as ĝi'a kovr'il'o.

4 La Sinjor'o, la Etern'ul'o, don'is al mi lang'o'n instru'it'a'n, por ke mi pov'o'sci'u vigl'ig'i per vort'o sen'fort'ig'it'o'n; Li vek'as, ĉiu'maten'e vek'as mi'a'n orel'o'n, por ke mi aŭskult'u kiel instru'at'o'j. 5 La Sinjor'o, la Etern'ul'o, mal'ferm'is mi'a'n orel'o'n, kaj mi ne kontraŭ'star'is, mi ne turn'is mi'n mal'antaŭ'e'n. 6 Mi'a'n dors'o'n mi el'met'is al la bat'ant'o'j kaj mi'a'j'n vang'o'j'n al la har'ŝir'ant'o'j; mi'a'n vizaĝ'o'n mi ne kovr'is kontraŭ insult'o'j kaj kraĉ'ad'o. 7 Sed la Sinjor'o, la Etern'ul'o, help'as al mi, tial mi ne est'as hont'ig'at'a; tial mi far'is mi'a'n vizaĝ'o'n kiel silik'o, kaj mi sci'as, ke mi ne est'os sen'honor'ig'at'a. 8 Proksim'a est'as mi'a prav'ig'ant'o; kiu proces'os kontraŭ mi? ni star'iĝ'u kun'e; kiu postul'as juĝ'o'n kontraŭ mi, li al'proksim'iĝ'u al mi. 9 Jen la Sinjor'o, la Etern'ul'o, help'as al mi; kiu do mal'prav'ig'os mi'n? jen ili ĉiu'j el'frot'iĝ'os kiel vest'o, tine'o'j ili'n tra'manĝ'os.

10 Kiu inter vi tim'as la Etern'ul'o'n, aŭskult'as la voĉ'o'n de Li'a serv'ant'o? Kvankam li ir'as en mal'lum'o kaj neni'o bril'as al li, tamen li fid'u la nom'o'n de la Etern'ul'o kaj apog'u si'n sur si'a Di'o. 11 Jen vi ĉiu'j, kiu'j ek'brul'ig'as fajr'o'n, ĉirkaŭ'as si'n per flam'o'j, ir'u en la lum'o'n de vi'a fajr'o, kaj en la flam'o'j'n, kiu'j'n vi ek'brul'ig'is. Per Mi'a man'o tio far'iĝ'os al vi; en dolor'o vi kuŝ'os.

51

1 Aŭskult'u Mi'n, vi, kiu'j post'kur'as la ver'o'n, kiu'j serĉ'as la Etern'ul'o'n: rigard'u la rok'o'n, el kiu vi est'as el'hak'it'a'j, kaj en la profund'o'n de la kav'o, el kiu vi est'as el'fos'it'a'j. 2 Rigard'u Abrahamon, vi'a'n patr'o'n, kaj Saran, vi'a'n nask'int'in'o'n; ĉar Mi al'vok'is li'n, kiam li est'is sol'a, kaj Mi ben'is li'n kaj mult'ig'is li'n. 3 Ĉar la Etern'ul'o konsol'os Cion'o'n, konsol'os ĉiu'j'n ĝi'a'j'n ruin'o'j'n, kaj ĝi'a'n dezert'o'n Li far'os kiel Ed'e'n, kaj ĝi'a'n step'o'n kiel la ĝarden'o de la Etern'ul'o; ĝoj'o kaj gaj'ec'o trov'iĝ'os en ĝi, dank'ad'o kaj laŭt'a kant'ad'o.

4 Atent'u Mi'n, ho Mi'a popol'o, kaj vi, Mi'a gent'o, aŭskult'u Mi'n; ĉar instru'o el'ir'os el Mi, kaj Mi'a'n leĝ'o'n Mi star'ig'os kiel lum'o'n por la popol'o'j. 5 Proksim'a est'as Mi'a ver'o, el'ir'is Mi'a help'o, kaj Mi'a'j brak'o'j juĝ'os popol'o'j'n; al Mi esper'as insul'o'j kaj atend'as Mi'a'n brak'o'n. 6 Lev'u al la ĉiel'o vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj rigard'u la ter'o'n mal'supr'e; ĉar la ĉiel'o dis'neni'iĝ'os kiel fum'o, kaj la ter'o el'frot'iĝ'os kiel vest'o, kaj ĝi'a'j loĝ'ant'o'j mort'os kiel kul'o'j; sed Mi'a sav'o rest'os etern'e, kaj Mi'a ver'o ne difekt'iĝ'os.

7 Aŭskult'u Mi'n, vi, kiu'j kon'as la ver'o'n, popol'o, hav'ant'a Mi'a'n instru'o'n en si'a kor'o: ne tim'u ofend'o'n de hom'o'j, kaj de ili'a'j insult'o'j ne sen'kuraĝ'iĝ'u. 8 Ĉar kiel vest'o'n tra'manĝ'os ili'n tine'o'j, kaj kiel lan'aĵ'o'n tra'manĝ'os ili'n verm'o'j; sed Mi'a ver'o rest'os etern'e, kaj Mi'a sav'o por ĉiu'j generaci'o'j.

9 Lev'iĝ'u, lev'iĝ'u, vest'u vi'n per fort'o, ho brak'o de la Etern'ul'o; lev'iĝ'u, kiel en la temp'o antikv'a, en la generaci'o'j de antaŭ'long'e. Ĉu ne vi dis'hak'is Rahabon, tra'pik'is la drak'o'n? 10 Ĉu ne vi el'sek'ig'is la mar'o'n, la akv'o'n de grand'eg'a abism'o, far'is la mar'a'n profund'o'n voj'o por trans'ir'o de la liber'ig'it'o'j? 11 Kaj la el'aĉet'it'o'j de la Etern'ul'o re'ven'os kaj ir'os sur Cion'o'n kun kant'ad'o, kaj ĝoj'o etern'a est'os super ili'a kap'o; ĝoj'o'n kaj gaj'ec'o'n ili ating'os, kaj for'flug'os aflikt'o'j kaj ĝem'ad'o.

12 Mi, Mi mem est'as vi'a konsol'ant'o. Kiu vi est'as, ke vi tim'as hom'o'n mort'em'a'n, kaj hom'id'o'n, kiu est'as egal'a al herb'o; 13 kaj vi forges'is la Etern'ul'o'n, vi'a'n Kre'int'o'n, kiu etend'is la ĉiel'o'n kaj fond'is la ter'o'n; kaj konstant'e, ĉiu'tag'e, vi tim'as la furioz'o'n de la prem'ant'o, kiu cel'as eksterm'i? Sed kie est'as la furioz'o de la prem'ant'o? 14 Baldaŭ la kapt'it'o est'os liber'ig'it'a, ke li ne mort'u en la kav'o kaj ne mank'u al li pan'o. 15 Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu kviet'ig'as la mar'o'n, kiam bru'as ĝi'a'j ond'o'j, kaj kies nom'o est'as Etern'ul'o Cebaot. 16 Mi met'is Mi'a'j'n vort'o'j'n en vi'a'n buŝ'o'n kaj kovr'is vi'n per la ombr'o de Mi'a man'o, por aranĝ'i la ĉiel'o'n kaj don'i fundament'o'n al la ter'o, kaj por dir'i al Ci'o'n: Vi est'as Mi'a popol'o.

17 Vek'iĝ'u, vek'iĝ'u, lev'iĝ'u, ho Jerusalem, vi, kiu trink'is el la man'o de la Etern'ul'o la kalik'o'n de Li'a koler'o; la ŝaŭm'ant'a'n ebri'ig'ant'a'n kalik'o'n vi el'trink'is ĝis la fund'o. 18 El ĉiu'j fil'o'j, kiu'j'n ŝi nask'is, neni'u ŝi'n gvid'is; el ĉiu'j fil'o'j, kiu'j'n ŝi eduk'is, neni'u ten'is ŝi'n je la man'o. 19 Tio ambaŭ vi'n traf'is; kiu kompat'is vi'n? ruin'ad'o kaj mal'feliĉ'o, mal'sat'o kaj glav'o; per kiu mi pov'us konsol'i vi'n? 20 Vi'a'j fil'o'j sen'fort'iĝ'is, kuŝ'is ĉe la komenc'o de ĉiu'j strat'o'j kiel cerv'o en ret'o, plen'a'j de la koler'o de la Etern'ul'o, de la indign'o de vi'a Di'o. 21 Tial aŭskult'u ĉi tio'n, vi, mizer'ul'in'o kaj ebri'ul'in'o, sed ne de vin'o: 22 tiel'e dir'as vi'a Sinjor'o, la Etern'ul'o, kaj vi'a Di'o, kiu defend'as Si'a'n popol'o'n: Jen Mi pren'is el vi'a man'o la ebri'ig'a'n kalik'o'n, la ŝaŭm'ant'a'n kalik'o'n de Mi'a koler'o; vi ne plu trink'os ĝi'n; 23 kaj Mi trans'don'os ĝi'n en la man'o'n de vi'a'j turment'ant'o'j, kiu'j dir'is al vi'a anim'o: Klin'u vi'n, por ke ni trans'ir'u; kaj vi far'is el vi'a dors'o kvazaŭ ter'o'n, kvazaŭ strat'o'n por pas'ant'o'j.

52

1 Vek'iĝ'u, vek'iĝ'u, vest'u vi'n per vi'a fort'o, ho Ci'o'n; sur'met'u sur vi'n la vest'o'j'n de vi'a majest'o, ho Jerusalem, sankt'a urb'o; ĉar ne plu en'ir'os en vi'n ne'cirkumcid'it'o kaj mal'pur'ul'o. 2 For'sku'u de vi la polv'o'n, lev'iĝ'u, sid'iĝ'u, ho Jerusalem; dis'ig'u la lig'il'o'j'n de vi'a kol'o, ho kapt'it'a fil'in'o de Ci'o'n.

3 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Sen'pag'e vi est'is vend'it'a, kaj ne per arĝent'o vi est'os el'aĉet'it'a. 4 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: En Egipt'uj'o'n iam ir'is Mi'a popol'o, por loĝ'i tie kelk'temp'e, kaj la Asiri'an'o pro neni'o ĝi'n prem'is; 5 kio'n do Mi nun ĉi tie dev'as far'i, dir'as la Etern'ul'o, kiam Mi'a popol'o est'as pren'it'a pro neni'o? ĝi'a'j reg'ant'o'j triumf'e kri'as, dir'as la Etern'ul'o, kaj konstant'e, ĉiu'tag'e, Mi'a nom'o est'as insult'at'a. 6 Tial Mi'a popol'o ek'kon'os Mi'a'n nom'o'n; tial ĝi ek'sci'os en tiu tag'o, ke Mi est'as Tiu sam'a, kiu dir'as: Jen Mi est'as.

7 Kiel ĉarm'a'j est'as sur la mont'o'j la pied'o'j de anonc'ant'o, kiu proklam'as pac'o'n, anonc'as bon'o'n, sci'ig'as pri help'o, dir'as al Ci'o'n: Reĝ'as vi'a Di'o! 8 Jen ek'son'is la voĉ'o de vi'a'j gard'o'star'ant'o'j; ili lev'as la voĉ'o'n kaj kun'e ĝoj'kri'as, ĉar per si'a'j propr'a'j okul'o'j ili vid'as, kiel la Etern'ul'o re'ven'as al Ci'o'n. 9 Triumf'u, ĝoj'kri'u kun'e, ho ruin'o'j de Jerusalem; ĉar la Etern'ul'o konsol'is Si'a'n popol'o'n, liber'ig'is Jerusalemon. 10 La Etern'ul'o mal'kovr'is Si'a'n sankt'a'n brak'o'n antaŭ la okul'o'j de ĉiu'j naci'o'j; kaj ĉiu'j fin'o'j de la ter'o vid'as la help'o'n de ni'a Di'o. 11 For'ir'u, for'ir'u, el'ir'u el tie, ne tuŝ'u mal'pur'aĵ'o'n; el'ir'u el ĝi'a mez'o; pur'ig'u vi'n, ho port'ant'o'j de la vaz'o'j de la Etern'ul'o. 12 Tamen ne rapid'ant'e vi el'ir'os, kaj ne for'kur'ant'e vi ir'os; ĉar ir'os antaŭ vi la Etern'ul'o, kaj gard'os vi'n mal'antaŭ'e la Di'o de Izrael.

13 Jen Mi'a serv'ant'o hav'os sukces'o'n, li alt'iĝ'os kaj glor'iĝ'os kaj star'os tre alt'e. 14 Kiel mult'a'j est'is terur'it'a'j, rigard'ant'e vi'n (tiel'e li'a aspekt'o est'is mal'bel'ig'it'a pli ol ĉe ĉiu ali'a kaj li'a ekster'aĵ'o pli ol ĉe iu ajn hom'o), 15 tiel li salt'ig'os pri si mult'e da popol'o'j; reĝ'o'j ferm'os antaŭ li si'a'n buŝ'o'n, ĉar ili vid'os i'o'n, kio ne est'is dir'it'a al ili, kaj ili rimark'os i'o'n, pri kio ili ne aŭd'is.

53

1 Kiu kred'us al tio, kio'n ni aŭd'is? kaj super kiu mal'kaŝ'iĝ'is la brak'o de la Etern'ul'o? 2 Ĉar li el'kresk'is antaŭ Li kiel jun'a branĉ'o kaj kiel radik'o el ter'o sen'akv'a; li ne hav'is statur'o'n nek bel'ec'o'n; ni rigard'is li'n, sed li ne hav'is aspekt'o'n, per kiu li plaĉ'us al ni. 3 Li est'is mal'estim'at'a kaj evit'at'a de hom'o'j, vir'o sufer'ant'a kaj mal'san'a; kaj kiel ig'ant'a de'turn'i de li la vizaĝ'o'n, li est'is mal'estim'at'a, kaj li hav'is por ni neni'a'n valor'o'n.

4 Ver'e, ni'a'j'n mal'san'o'j'n li port'is sur si, kaj per ni'a'j sufer'o'j li si'n ŝarĝ'is; sed ni opini'is li'n plag'it'a, frap'it'a de Di'o, kaj humil'ig'it'a. 5 Tamen li est'is vund'it'a pro ni'a'j pek'o'j, dis'prem'it'a pro ni'a'j krim'o'j; pun'o por ni'a bon'o est'is sur li, kaj per li'a vund'o ni san'iĝ'is. 6 Ni ĉiu'j erar'vag'is kiel ŝaf'o'j, ĉiu ir'is si'a'n voj'o'n; kaj la Etern'ul'o ĵet'is sur li'n la kulp'o'n de ni ĉiu'j.

7 Li est'is turment'at'a, tamen li humil'iĝ'is kaj ne mal'ferm'is si'a'n buŝ'o'n; kiel ŝaf'id'o konduk'at'a al buĉ'o kaj kiel ŝaf'o mut'a antaŭ si'a'j tond'ant'o'j, li ne mal'ferm'is si'a'n buŝ'o'n. 8 De mal'liber'ig'o kaj de juĝ'o li est'as pren'it'a; kaj pri li'a generaci'o kiu rakont'os? De sur la ter'o de viv'ant'o'j li est'as for'tranĉ'it'a, pro la kulp'o de mi'a popol'o li est'as frap'it'a. 9 Inter mal'bon'ag'ul'o'j oni don'is al li tomb'o'n, inter riĉ'ul'o'j post li'a mort'o, kvankam li ne far'is mal'just'aĵ'o'n kaj tromp'o ne est'is en li'a buŝ'o.

10 Sed la Etern'ul'o vol'is tiel li'n turment'i. Kiam li'a anim'o est'os pren'int'a sur si'n el'aĉet'a'n pun'o'n, li vid'os id'ar'o'n, li long'e viv'os, kaj la intenc'o de la Etern'ul'o sukces'os per li'a man'o. 11 La labor'frukt'o'n de si'a anim'o li vid'os, kaj sat'iĝ'os. Per kon'ig'o de li Mi'a virt'ul'o-serv'ant'o virt'ig'os mult'a'j'n; kaj ili'a'j'n pek'o'j'n li port'os sur si. 12 Tial Mi don'os al li mult'a'j'n kiel li'a'n part'o'n, kaj la potenc'ul'o'j'n li divid'os kiel akir'o'n; pro tio, ke li el'met'is si'a'n anim'o'n al la mort'o kaj est'is al'kalkul'it'a al krim'ul'o'j, dum li port'is sur si la pek'o'n de mult'a'j kaj pet'is por la krim'ul'o'j.

54

1 Ĝoj'u, ho sen'frukt'ul'in'o, kiu ne nask'is; son'ig'u kant'o'n kaj ĝoj'kri'u, ho vi, kiu ne sufer'is dolor'o'n; ĉar la for'las'it'in'o hav'os pli da infan'o'j, ol la hav'ant'a edz'o'n, dir'as la Etern'ul'o. 2 Vast'ig'u la spac'o'n de vi'a tend'o, dis'etend'u la tapiŝ'o'j'n de vi'a'j loĝ'ej'o'j, ne re'ten'u; etend'u pli long'e vi'a'j'n ŝnur'o'j'n, kaj vi'a'j'n palis'o'j'n fortik'ig'u. 3 Ĉar dekstr'e'n kaj mal'dekstr'e'n vi dis'vast'iĝ'os, kaj vi'a id'ar'o ek'posed'os naci'o'j'n kaj ek'loĝ'os en urb'o'j dezert'ig'it'a'j. 4 Ne tim'u, ĉar vi ne est'os mal'honor'at'a; ne kaŝ'u vi'n hont'e, ĉar vi ne est'os hont'ig'at'a, kaj ĉar la hont'o'n de vi'a jun'ec'o vi forges'os kaj la mal'honor'o'n de vi'a vidv'in'ec'o vi ne plu re'memor'os. 5 Ĉar vi'a Kre'int'o est'as vi'a edz'o, Etern'ul'o Cebaot est'as Li'a nom'o; kaj vi'a Liber'ig'int'o est'as la Sankt'ul'o de Izrael, kiu'n oni nom'as Di'o de la tut'a ter'o. 6 Ĉar kiel vir'in'o'n for'las'it'a'n kaj aflikt'it'a'n en la spirit'o la Etern'ul'o vi'n al'vok'is; kaj kiel edz'in'o'n de la jun'ec'o, kvankam for'puŝ'it'a'n, dir'as vi'a Di'o. 7 Por mal'grand'a moment'o Mi vi'n for'las'is, kaj kun grand'a kompat'o Mi vi'n re'pren'os al Mi. 8 En eksplod'o de koler'o Mi for'turn'is de vi Mi'a'n vizaĝ'o'n por moment'o, sed per etern'a favor'kor'ec'o Mi vi'n kompat'is, dir'as vi'a Liber'ig'int'o, la Etern'ul'o. 9 Ĉar tio est'as por Mi kiel la akv'o de No'a; kiel Mi ĵur'is, ke Mi ne plu ven'ig'os la akv'o'n de No'a sur la ter'o'n, tiel Mi ĵur'is, ke Mi ne koler'os vi'n nek insult'os vi'n. 10 Ĉar mont'o'j for'ŝov'iĝ'os kaj alt'aĵ'o'j ŝancel'iĝ'os; sed Mi'a favor'kor'ec'o ne for'iĝ'os de vi, kaj la inter'lig'o de Mi'a pac'o ne ŝancel'iĝ'os, dir'as la Etern'ul'o, vi'a Kompat'ant'o.

11 Ho mizer'a, sufer'ant'a de vent'eg'o, sen'konsol'a! jen Mi don'os bril'o'n al vi'a'j ŝton'o'j, kaj vi'a'n fundament'o'n Mi far'os el safir'o'j. 12 Kaj Mi far'os vi'a'j'n mur'dent'o'j'n el ruben'o'j kaj vi'a'j'n pord'eg'o'j'n el kristal'o'j kaj ĉiu'j'n vi'a'j'n lim'o'j'n el mult'e'kost'a'j ŝton'o'j. 13 Kaj ĉiu'j vi'a'j infan'o'j est'os instru'it'a'j de la Etern'ul'o, kaj grand'a est'os la bon'stat'o de vi'a'j fil'o'j. 14 Per ver'o vi fortik'iĝ'os; est'u mal'proksim'a de prem'it'ec'o, ĉar vi ne bezon'as tim'i, kaj de terur'o, ĉar ĝi ne al'proksim'iĝ'os al vi. 15 Cert'e, oni si'n arm'os kontraŭ vi, sed tio ne est'os de Mi; kiu si'n arm'os kontraŭ vi, tiu fal'os antaŭ vi. 16 Jen Mi kre'is la forĝ'ist'o'n, kiu blov'as fajr'o'n sur karb'o'j kaj el'labor'as il'o'j'n por si'a'j far'o'j; kaj Mi ankaŭ kre'is eksterm'ant'o'n por detru'ad'o. 17 Neni'a il'o, kre'it'a kontraŭ vi, hav'os sukces'o'n; kaj ĉiu'n lang'o'n, kiu batal'os kontraŭ vi en la juĝ'o, vi mal'prav'ig'os. Tio est'as la hered'aĵ'o de la serv'ant'o'j de la Etern'ul'o, kaj ili'a prav'ec'o antaŭ Mi, dir'as la Etern'ul'o.

55

1 Ho vi, ĉiu'j soif'ant'o'j, ir'u al la akv'o, kaj vi, kiu'j ne hav'as mon'o'n; ir'u, aĉet'u, kaj manĝ'u; ir'u, aĉet'u sen mon'o kaj sen pag'o vin'o'n kaj lakt'o'n. 2 Kial vi don'as mon'o'n por tio, kio ne est'as pan'o? kaj vi'a'n labor'o'n por tio, kio ne sat'ig'as? aŭskult'u do Mi'n, kaj manĝ'u bon'aĵ'o'n, kaj vi'a anim'o ĝu'u gras'aĵ'o'n. 3 Klin'u vi'a'n orel'o'n, kaj ven'u al Mi; aŭskult'u, por ke viv'u vi'a anim'o; kaj Mi far'os kun vi inter'lig'o'n etern'a'n pri la fid'ind'a'j kor'favor'o'j, promes'it'a'j al David. 4 Jen Mi star'ig'is li'n kiel atest'ant'o'n por la naci'o'j, kiel princ'o'n kaj ordon'ant'o'n por la gent'o'j. 5 Jen vi vok'os popol'o'n, kiu'n vi ne kon'as; kaj popol'o, kiu vi'n ne kon'as, al'kur'os al vi, pro la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj pro la Sankt'ul'o de Izrael, ĉar Li far'is vi'n glor'a.

6 Serĉ'u la Etern'ul'o'n, dum Li est'as trov'ebl'a; vok'u Li'n, dum Li est'as proksim'e. 7 Mal'pi'ul'o for'las'u si'a'n voj'o'n, kaj krim'ul'o si'a'j'n intenc'o'j'n, kaj li re'turn'u si'n al la Etern'ul'o, kaj ĉi Tiu li'n kompat'os, kaj al ni'a Di'o, ĉar Li mult'e pardon'as. 8 Ĉar Mi'a'j pens'o'j ne est'as vi'a'j pens'o'j, kaj vi'a'j voj'o'j ne est'as Mi'a'j voj'o'j, dir'as la Etern'ul'o. 9 Kiom la ĉiel'o est'as pli alt'e ol la ter'o, tiom Mi'a'j voj'o'j est'as pli alt'e ol vi'a'j voj'o'j, kaj Mi'a'j pens'o'j ol vi'a'j pens'o'j. 10 Ĉar kiel la pluv'o kaj la neĝ'o fal'as de la ĉiel'o kaj ne re'ven'as tie'n, sed mal'soif'ig'as la ter'o'n kaj nask'ig'as kaj produkt'ig'as ĝi'n kaj don'as sem'o'n al la sem'ant'o kaj pan'o'n al la manĝ'ant'o: 11 tiel est'os Mi'a vort'o, kiu el'ir'as el Mi'a buŝ'o; ĝi ne re'ven'os al Mi van'e, sed plen'um'os Mi'a'n vol'o'n, kaj sukces'os en tio, por kio Mi ĝi'n send'is. 12 Kun ĝoj'o vi el'ir'os, kaj kun pac'o vi est'os konduk'at'a'j; la mont'o'j kaj mont'et'o'j son'ig'os antaŭ vi kant'o'n, kaj ĉiu'j arb'o'j de la kamp'o plaŭd'os per la man'o'j. 13 Anstataŭ pik'arb'et'aĵ'o el'kresk'os cipres'o, anstataŭ urtik'o el'kresk'os mirt'o; kaj tio est'os glor'o por la Etern'ul'o, etern'a sign'o, kiu ne eksterm'iĝ'os.

56

1 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Gard'u just'ec'o'n kaj far'u bon'o'n; ĉar baldaŭ ven'os Mi'a sav'o kaj mal'kaŝ'iĝ'os Mi'a ver'o. 2 Feliĉ'a est'as la hom'o, kiu tio'n far'as, kaj la hom'id'o, kiu si'n ten'as je tio, kaj observ'as sabat'o'n, por ne mal'sankt'ig'i ĝi'n, kaj gard'as si'a'n man'o'n, por far'i neni'a'n mal'bon'o'n. 3 La fremd'ul'o, kiu al'iĝ'is al la Etern'ul'o, ne dir'u: La Etern'ul'o el'apart'ig'os mi'n de Si'a popol'o; kaj la eŭnuk'o ne dir'u: Jen mi est'as arb'o velk'int'a. 4 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri la eŭnuk'o'j, kiu'j observ'as Mi'a'j'n sabat'o'j'n, elekt'as tio'n, kio plaĉ'as al Mi, kaj ten'as si'n je Mi'a inter'lig'o: 5 Al ili Mi don'os en Mi'a dom'o kaj inter Mi'a'j mur'o'j lok'o'n kaj nom'o'n pli bon'a'n ol al fil'o'j kaj fil'in'o'j; Mi don'os al ili nom'o'n etern'a'n, kiu ne eksterm'iĝ'os. 6 Kaj la fremd'ul'o'j'n, kiu'j al'iĝ'is al la Etern'ul'o, por serv'i al Li kaj am'i la nom'o'n de la Etern'ul'o, por est'is Li'a'j sklav'o'j, ĉiu'j'n, kiu'j observ'as sabat'o'n, por ne mal'sankt'ig'i ĝi'n, kaj kiu'j ten'as si'n je Mi'a inter'lig'o, 7 Mi ven'ig'os sur Mi'a'n sankt'a'n mont'o'n kaj ĝoj'ig'os en Mi'a preĝ'ej'o; ili'a'j brul'ofer'o'j kaj buĉ'ofer'o'j est'os favor'e akcept'at'a'j sur Mi'a altar'o; ĉar Mi'a dom'o est'os nom'at'a preĝ'ej'o por ĉiu'j popol'o'j. 8 La Sinjor'o, la Etern'ul'o, kiu kolekt'as la dis'pel'it'o'j'n de Izrael, dir'as: Al li'a'j kolekt'it'o'j Mi kolekt'os ankoraŭ pli.

9 Ven'u por manĝ'i, ho ĉiu'j best'o'j kamp'a'j, ĉiu'j best'o'j arb'ar'a'j. 10 Li'a'j gard'ist'o'j ĉiu'j est'as blind'a'j, sen'kompren'a'j; ili ĉiu'j est'as hund'o'j mut'a'j, kiu'j ne pov'as boj'i, dorm'em'a'j, kuŝ'em'a'j, am'ant'a'j dorm'et'i. 11 Tamen ili est'as hund'o'j avid'a'j, kiu'j ne pov'as sat'iĝ'i; kaj ili est'as paŝt'ist'o'j, kiu'j neni'o'n kompren'as; ĉiu ir'as si'a'n voj'o'n, ĉiu si'a'flank'e serĉ'as si'a'n profit'o'n, dir'ant'e: 12 Ven'u, mi pren'os vin'o'n, kaj ni trink'u ebri'ig'aĵ'o'n; kaj kiel est'as hodiaŭ, tiel est'os morgaŭ, mult'e kaj ankoraŭ mult'e pli.

57

1 La virt'ul'o pere'is, kaj neni'u pren'is tio'n al si'a kor'o; kaj pi'a'j hom'o'j est'as for'kapt'at'a'j, kaj neni'u kompren'as, ke for de mal'bon'o est'as for'kapt'it'a la virt'ul'o. 2 Kiu ir'as ĝust'a'n voj'o'n, tiu ven'as al pac'o, ripoz'as sur si'a kuŝ'ej'o.

3 Sed ven'u ĉi tie'n vi, ho fil'o'j de sorĉ'ist'in'o, id'o'j de adult'ul'o kaj mal'ĉast'ul'in'o! 4 Kiu'n vi mok'eg'as? kontraŭ kiu vi mal'ferm'eg'as la buŝ'o'n kaj el'ŝov'as la lang'o'n? ĉu vi ne est'as infan'o'j de krim'o, id'o'j de mensog'o, 5 kiu'j varm'iĝ'as en la arb'ar'et'o'j, sub ĉiu verd'branĉ'a arb'o; kiu'j buĉ'as la infan'o'j'n en la val'o'j, sub la el'star'ant'a'j rok'o'j? 6 Inter la glat'aĵ'o'j de la val'o est'as vi'a part'o; ili, ili est'as vi'a loto; al ili vi verŝ'is verŝ'ofer'o'j'n, al'port'is farun'ofer'o'j'n; ĉu Mi pov'as est'i kontent'a pri tio? 7 Sur mont'o alt'a kaj lev'it'a vi star'ig'is vi'a'n kuŝ'ej'o'n, vi tie'n supr'e'n'ir'is, por buĉ'i ofer'o'j'n. 8 Kaj mal'antaŭ la pord'o kaj la fost'o'j vi star'ig'is vi'a'n simbol'o'n; ĉar vi for'turn'is vi'n de Mi kaj supr'e'n'ir'is, larĝ'ig'is vi'a'n kuŝ'ej'o'n, kaj lig'is vi'n kun ili; vi ek'am'is ili'a'n kuŝ'ej'o'n, el'rigard'is por vi oportun'a'n lok'o'n. 9 Ole'it'a vi pilgrim'is al la reĝ'o, uz'is mult'e da arom'aĵ'o'j, kaj vi send'is mal'proksim'e'n vi'a'j'n send'it'o'j'n, kaj mal'alt'iĝ'is ĝis Ŝeol. 10 Pro la mult'ec'o de vi'a'j voj'o'j vi lac'iĝ'is, tamen vi ne dir'is: Mi perd'is la esper'o'n; vi trov'is ankoraŭ viv'o'n en vi'a man'o, kaj pro tio vi ne lac'iĝ'is. 11 Sed kiu kaŭz'is al vi zorg'o'j'n, kaj kiu'n vi tim'is, ke vi ek'mensog'is kaj Mi'n ne memor'is kaj ne pren'is al vi'a kor'o? ĉu pro tio, ke Mi silent'as tre long'e, vi Mi'n ne tim'as? 12 Se Mi montr'os vi'a'n prav'ec'o'n kaj vi'a'j'n far'o'j'n, ili ne help'os vi'n. 13 Kiam vi kri'os, vi'a'j idol'amas'o'j vi'n sav'u; sed ili'n ĉiu'j'n dis'port'os la vent'o, for'pel'os la blov'o; kaj kiu fid'as Mi'n, tiu ek'posed'os la ter'o'n kaj hered'os Mi'a'n sankt'a'n mont'o'n. 14 Kaj Li dir'as: Far'u voj'o'n, far'u voj'o'n, eben'ig'u ir'ej'o'n, for'ig'u mal'help'o'j'n de la voj'o de Mi'a popol'o.

15 Ĉar tiel'e dir'as la Plej'alt'a kaj Plej'supr'a, kiu rest'as etern'e kaj kies nom'o est'as Sankt'ul'o: Alt'e kaj en sankt'a lok'o Mi loĝ'as, sed ankaŭ apud aflikt'it'o kaj humil'ul'o, por re'vigl'ig'i la spirit'o'n de humil'ul'o'j kaj re'viv'ig'i la kor'o'n de aflikt'it'o'j. 16 Ĉar ne etern'e Mi mal'pac'as kaj ne sen'fin'e Mi koler'as; ali'e tut'e sen'fort'iĝ'us antaŭ Mi la spirit'o kaj la anim'o'j, kiu'j'n Mi kre'is. 17 Pro la pek'o de li'a avid'ec'o Mi koler'is kaj frap'is li'n, Mi de'turn'is Mi'n kaj koler'is; sed li ir'is perfid'e, ir'is laŭ la voj'o de si'a kor'o. 18 Mi vid'is li'a'j'n voj'o'j'n, kaj Mi li'n san'ig'os; Mi konduk'os li'n kaj re'don'os konsol'o'n al li kaj al li'a'j plor'ant'o'j. 19 Mi kre'os dir'o'n de la buŝ'o: Pac'o, pac'o al mal'proksim'a'j kaj al proksim'a'j, dir'as la Etern'ul'o; kaj Mi san'ig'os li'n. 20 Sed la mal'pi'ul'o'j est'as kiel mal'kviet'a mar'o, kiu ne pov'as trankvil'iĝ'i kaj kies akv'o el'ĵet'as ŝlim'o'n kaj kot'o'n. 21 Ne ekzist'as pac'o por la mal'pi'ul'o'j, dir'as mi'a Di'o.

58

1 Kri'u per la tut'a gorĝ'o, ne de'ten'u vi'n, laŭt'ig'u vi'a'n voĉ'o'n simil'e al fanfar'o, kaj el'dir'u al Mi'a popol'o ĝi'a'n krim'o'n kaj al la dom'o de Jakob ĝi'a'j'n pek'o'j'n. 2 Mi'n ili ĉiu'tag'e serĉ'as, kaj ili dezir'as ek'kon'i Mi'a'j'n voj'o'j'n; kiel popol'o, kiu far'as bon'o'n kaj ne for'las'is la leĝ'o'n de si'a Di'o, ili postul'as de Mi just'a'n juĝ'o'n, dezir'as proksim'ec'o'n de Di'o: 3 Kial ni fast'as, kaj Vi ne vid'as? turment'as ni'a'n anim'o'n, kaj Vi ne sci'as? Sed jen en la tag'o de vi'a fast'ad'o vi plen'um'as vi'a'j'n dezir'o'j'n, kaj ĉiu'j'n vi'a'j'n labor'ant'o'j'n vi prem'as per postul'o'j. 4 Jen vi fast'as por kverel'o kaj mal'pac'o, kaj por bat'i per mal'pi'a pugn'o; kiel nun, vi ne fast'as tiel, ke en la alt'ec'o est'u aŭd'at'a vi'a voĉ'o. 5 Ĉu tia est'as fast'o, kiu plaĉ'as al Mi, kiam hom'o turment'as si'a'n anim'o'n, klin'as si'a'n kap'o'n kiel kan'o'n, kaj stern'as sub si sak'aĵ'o'n kaj cindr'o'n? ĉu tio'n vi nom'as fast'o kaj tag'o plaĉ'ant'a al la Etern'ul'o? 6 Ja nur tio est'as fast'o, kiu plaĉ'as al Mi, se vi dis'ŝir'os la lig'il'o'j'n de mal'pi'ec'o, dis'bat'os la katen'o'j'n de sklav'ec'o, liber'ig'os la prem'at'o'j'n, dis'bat'os ĉi'a'n jug'o'n; 7 se vi de'romp'os vi'a'n pan'o'n por mal'sat'ul'o kaj sen'hejm'a'j'n mal'riĉ'ul'o'j'n en'konduk'os en vi'a'n dom'o'n; se, vid'ant'e nud'ul'o'n, vi li'n vest'os, kaj antaŭ vi'a'j sam'karn'ul'o'j vi vi'n ne kaŝ'os. 8 Tiam vi'a lum'o ek'bril'os kiel maten'ruĝ'o, kaj vi'a san'iĝ'o rapid'e progres'os; vi'a virt'o ir'os antaŭ vi; la glor'o de la Etern'ul'o gard'os vi'n mal'antaŭ'e. 9 Tiam vi vok'os, kaj la Etern'ul'o respond'os; vi kri'os, kaj Li dir'os: Jen Mi est'as! Se vi for'ig'os el inter vi prem'ad'o'n, montr'ad'o'n per fingr'o, kaj parol'ad'o'n mal'bon'a'n, 10 kaj mal'ferm'os antaŭ mal'sat'ul'o vi'a'n kor'o'n, kaj sat'ig'os sufer'ant'a'n anim'o'n, tiam vi'a lum'o bril'os en mal'lum'o kaj vi'a krepusk'o est'os kiel tag'mez'o; 11 kaj la Etern'ul'o konduk'os vi'n ĉiam kaj sat'ig'os vi'a'n anim'o'n en temp'o de sen'pluv'ec'o, kaj Li fortik'ig'os vi'a'j'n ost'o'j'n; kaj vi est'as kiel ĝarden'o akv'um'at'a, kaj kiel akv'a font'o, kies akv'o ne mank'as. 12 Kaj oni re'konstru'os ĉe vi la antikv'a'j'n ruin'o'j'n; la fundament'o'j'n de antaŭ mult'a'j generaci'o'j vi re'star'ig'os; kaj oni nom'os vi'n ripar'ant'o de breĉ'o'j, re'bon'ig'ant'o de voj'o'j por loĝ'ad'o. 13 Se vi re'ten'os vi'a'n pied'o'n en sabat'o, por ke vi ne plen'um'u vi'a'j'n dezir'o'j'n en Mi'a sankt'a tag'o; kaj vi nom'os sabat'o'n plezur'o, la sankt'ig'it'a'n tag'o'n de la Etern'ul'o vi nom'os honor'at'a; kaj vi honor'os ĝi'n per ne'far'ad'o de vi'a'j ordinar'a'j afer'o'j, per ne'plen'um'ad'o de vi'a'j dezir'o'j, kaj per ne'parol'ad'o de vant'aĵ'o'j: 14 tiam vi ĝu'os per la Etern'ul'o, kaj Mi sid'ig'os vi'n sur la alt'aĵ'o'j de la ter'o, kaj Mi nutr'os vi'n per la hered'aĵ'o de vi'a patr'o Jakob; ĉar tio'n dir'as la buŝ'o de la Etern'ul'o.

59

1 Vid'u, ne mal'long'iĝ'is la man'o de la Etern'ul'o, por ke ĝi ne pov'u help'i; kaj ne mal'akr'iĝ'is Li'a orel'o, por ke Li ne aŭd'u. 2 Nur vi'a'j krim'o'j est'is dis'ig'il'o inter vi kaj vi'a Di'o, kaj vi'a'j pek'o'j kovr'is antaŭ vi Li'a'n vizaĝ'o'n, por ke Li ne aŭd'u. 3 Ĉar vi'a'j man'o'j est'as makul'it'a'j per sang'o, kaj vi'a'j fingr'o'j per krim'o; vi'a buŝ'o parol'as mal'ver'o'n, vi'a lang'o esprim'as mal'just'aĵ'o'n. 4 Neni'u proces'as honest'e, kaj neni'u juĝ'as just'e; oni fid'as vant'aĵ'o'n kaj parol'as mal'ver'o'n, graved'iĝ'as per mal'honest'aĵ'o kaj nask'as krim'o'n. 5 Oni kov'as ov'o'j'n de vipur'o, kaj oni teks'as arane'aĵ'o'n. Kiu manĝ'as iom el tiu'j ov'o'j, tiu mort'as; kiam oni ili'n dis'romp'as, el'aper'as vipur'o. 6 Ili'a teks'aĵ'o ne taŭg'os por vest'o, kaj ili ne kovr'os si'n per si'a far'it'aĵ'o; ili'a'j far'o'j est'as far'o'j pek'a'j, kaj ag'o'j de rab'o est'as en ili'a'j man'o'j. 7 Ili'a'j pied'o'j kur'as al mal'bon'o, kaj ili rapid'as, por verŝ'i sen'kulp'a'n sang'o'n; ili'a'j pens'o'j est'as pens'o'j pek'a'j; ruin'ig'o kaj pere'ig'o est'as sur ili'a voj'o. 8 Voj'o'n de pac'o ili ne kon'as, kaj sur ili'a'j ir'ej'o'j ne trov'iĝ'as just'ec'o; si'a'j'n voj'et'o'j'n ili kurb'ig'is al si; ĉiu, kiu ir'as sur ili, ne kon'as pac'o'n. 9 Tial mal'proksim'iĝ'is de ni just'ec'o, kaj ver'o ne ating'is ni'n; ni atend'as lum'o'n, sed jen est'as mal'lum'o; bril'o'n, sed ni ir'as en mal'lum'o. 10 Ni palp'as la mur'o'n kiel blind'ul'o'j, kaj ni palp'as kiel sen'okul'ul'o'j; en tag'mez'o ni fal'et'as kiel en krepusk'o, en mal'lum'o kiel mort'int'o'j. 11 Ni ĉiu'j blek'eg'as kiel urs'o'j, kaj ni ĝem'as kiel kolomb'o'j; ni atend'as just'ec'o'n, sed ĝi for'est'as; sav'o'n, sed ĝi est'as mal'proksim'e de ni. 12 Ĉar mult'iĝ'is ni'a'j krim'o'j antaŭ Vi, kaj ni'a'j pek'o'j atest'as kontraŭ ni; ĉar ni'a'j krim'o'j est'as kun ni, kaj ni'a'j'n pek'o'j'n ni kon'as. 13 Ni krim'is kaj mensog'is kontraŭ la Etern'ul'o, kaj ni for'turn'is ni'n de ni'a Di'o; ni parol'is pri rab'ad'o kaj mal'bon'ag'ad'o, ni prepar'is kaj el'ig'is el la kor'o vort'o'j'n mensog'a'j'n. 14 Kaj for'turn'iĝ'is mal'antaŭ'e'n la just'ec'o, kaj la virt'o star'as mal'proksim'e; ĉar la ver'o fal'et'is sur la strat'o, kaj la ĝust'ec'o ne pov'as ven'i. 15 Kaj la ver'o est'as for'ig'it'a; kaj pri'rab'at'a est'as tiu, kiu de'ten'as si'n de mal'bon'o. Kaj la Etern'ul'o vid'is, kaj Li indign'is, ke for'est'as just'ec'o. 16 Kaj Li vid'is, ke ne trov'iĝ'as vir'o, kaj Li mir'is, ke ne trov'iĝ'as defend'ant'o; kaj help'is Li'n Li'a brak'o, kaj Li'a just'ec'o Li'n sub'ten'is. 17 Kaj Li sur'met'is sur Si'n la ver'o'n kiel kiras'o'n, kaj la kask'o'n de sav'o sur Si'a'n kap'o'n; kaj Li met'is sur Si'n vest'o'n de venĝ'o, kaj en'volv'is Si'n en sever'ec'o'n kiel en mantel'o'n. 18 Laŭ la far'o'j Li re'pag'os: koler'o'n al Si'a'j mal'amik'o'j, hont'o'n al Si'a'j mal'am'ant'o'j; al la insul'o'j Li re'pag'os, kio'n ili merit'as. 19 Kaj oni tim'os en la okcident'o la nom'o'n de la Etern'ul'o kaj en la orient'o Li'a'n majest'o'n; ĉar la mal'amik'o ven'os kiel river'o, pel'at'a de la spir'ad'o de la Etern'ul'o. 20 Kaj ven'os Liber'ig'ant'o por Ci'o'n, kaj por tiu'j el Jakob, kiu'j re'tir'iĝ'is de mal'bon'ag'o'j, dir'as la Etern'ul'o. 21 Kaj Mi far'as kun ili jen'a'n inter'lig'o'n, dir'as la Etern'ul'o: Mi'a spirit'o, kiu est'as sur vi, kaj Mi'a'j vort'o'j, kiu'j'n Mi met'is en vi'a'n buŝ'o'n, ne for'iĝ'os de vi'a buŝ'o nek de la buŝ'o de vi'a'j infan'o'j nek de la buŝ'o de vi'a plu'a id'ar'o, de nun ĝis etern'e, dir'as la Etern'ul'o.

60

1 Lev'iĝ'u, lum'iĝ'u; ĉar ven'as vi'a lum'o, kaj la majest'o de la Etern'ul'o ek'bril'as super vi. 2 Ĉar jen mal'lum'o kovr'os la ter'o'n, kaj krepusk'o la popol'o'j'n; sed super vi bril'os la Etern'ul'o, kaj Li'a majest'o aper'os super vi. 3 Kaj popol'o'j ir'os al vi'a lum'o, kaj reĝ'o'j al la bril'o de vi'a'j radi'o'j. 4 Lev'u ĉirkaŭ'e'n vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj rigard'u: ĉiu'j ili kolekt'iĝ'as kaj ir'as al vi; vi'a'j fil'o'j ven'as de mal'proksim'e, kaj vi'a'j fil'in'o'j est'as port'at'a'j sur la brak'o. 5 Tiam vi vid'os kaj est'os rav'it'a, ek'trem'os kaj vast'iĝ'os vi'a kor'o; ĉar turn'iĝ'os al vi la abund'aĵ'o de la mar'o, la riĉ'aĵ'o'j de la popol'o'j ven'os al vi. 6 Mult'o da kamel'o'j kovr'os vi'n, jun'a'j kamel'o'j el Midjan kaj Ef'a; ĉiu'j ili ven'os el Ŝeba, port'os or'o'n kaj oliban'o'n, kaj proklam'os laŭd'o'n al la Etern'ul'o. 7 Ĉiu'j ŝaf'o'j de Kedar kolekt'iĝ'os ĉe vi; la vir'ŝaf'o'j de Nebajot serv'os al vi; favor'e akcept'ot'a'j ili ir'os sur Mi'a'n altar'o'n, kaj la dom'o'n de Mi'a glor'o Mi majest'ig'os. 8 Kiu'j ili est'as, kiu'j flug'as kiel nub'o'j, kaj kiel kolomb'o'j al si'a'j kolomb'uj'o'j? 9 Al Mi cel'as la insul'o'j, kaj la ŝip'o'j de Tarŝiŝ est'as antaŭ'e, por ven'ig'i vi'a'j'n fil'o'j'n de mal'proksim'e, ili'a'n arĝent'o'n kaj or'o'n kun'e kun ili, pro la nom'o de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj de la Sankt'ul'o de Izrael, ĉar Li far'is vi'n glor'a. 10 Kaj fremd'ul'o'j konstru'os vi'a'j'n mur'o'j'n, kaj ili'a'j reĝ'o'j serv'os al vi; ĉar en Mi'a koler'o Mi vi'n frap'is, sed en Mi'a favor'o Mi vi'n kompat'as. 11 Kaj ĉiam ne'ferm'it'a'j est'os vi'a'j pord'eg'o'j, nek tag'e nek nokt'e ili est'os ŝlos'at'a'j; por ke oni ven'ig'u al vi la potenc'o'n de la popol'o'j kaj konduk'u ili'a'j'n reĝ'o'j'n. 12 Ĉar popol'o aŭ regn'o, kiu ne serv'os al vi, pere'os, kaj tia'j popol'o'j est'as tut'e eksterm'ot'a'j. 13 La majest'o de Lebanon ven'os al vi; cipres'o, abi'o, kaj buks'o kun'iĝ'os, por ornam'i la lok'o'n de Mi'a sankt'ej'o; kaj la lok'o'n de Mi'a'j pied'o'j Mi far'os honor'at'a. 14 Kaj humil'e ven'os al vi la fil'o'j de vi'a'j prem'ant'o'j, kaj ĵet'os si'n antaŭ vi'a'j'n pied'o'j'n ĉiu'j, kiu'j vi'n mal'estim'is; kaj oni nom'os vi'n urb'o de la Etern'ul'o, Ci'o'n de la Sankt'ul'o de Izrael. 15 Anstataŭ tio, ke vi est'is for'las'it'a kaj mal'am'at'a kaj neni'u vol'is preter'pas'i vi'n, Mi far'os vi'n fier'ind'aĵ'o de la mond'o, ĝoj'o de ĉiu'j generaci'o'j. 16 Kaj vi nutr'os vi'n per la lakt'o de la popol'o'j kaj per la abund'aĵ'o de la reĝ'o'j; kaj vi ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, est'as vi'a Sav'ant'o kaj vi'a Liber'ig'ant'o, la Potenc'ul'o de Jakob. 17 Anstataŭ kupr'o Mi al'port'os or'o'n, kaj anstataŭ fer'o Mi al'port'os arĝent'o'n, anstataŭ lign'o kupr'o'n, kaj anstataŭ ŝton'o'j fer'o'n; kaj Mi far'os vi'a estr'ar'o la pac'o'n kaj vi'a'j administr'ant'o'j la just'ec'o'n. 18 Oni ne plu aŭd'os pri per'fort'o en vi'a land'o, pri mal'feliĉ'o kaj pere'ig'o inter vi'a'j lim'o'j; kaj vi'a'j'n mur'o'j'n vi nom'os sav'o kaj vi'a'j'n pord'eg'o'j'n laŭd'a kant'o. 19 La sun'o ne plu est'os por vi lum'o de la tag'o, kaj la bril'o de la lun'o ne lum'os al vi; sed la Etern'ul'o est'os por vi lum'o etern'a, kaj vi'a Di'o est'os vi'a glor'o. 20 Vi'a sun'o ne plu sub'ir'os, kaj vi'a lun'o ne kaŝ'iĝ'os; ĉar la Etern'ul'o est'os por vi lum'o etern'a, kaj la tag'o'j de vi'a funebr'o fin'iĝ'os. 21 Kaj vi'a popol'o tut'a est'os just'ul'o'j, por etern'e ili ek'posed'os la ter'o'n; tio est'as markot'o de Mi'a plant'ad'o, far'o de Mi'a'j man'o'j, per kiu Mi Mi'n glor'os. 22 El la plej mal'grand'a far'iĝ'os mil'o, kaj el la plej sen'signif'a far'iĝ'os potenc'a popol'o; Mi, la Etern'ul'o, rapid'e far'os tio'n en ĝi'a temp'o.

61

1 La spirit'o de la Sinjor'o, la Etern'ul'o, est'as sur mi, ĉar la Etern'ul'o mi'n sankt'ole'is, por bon'anonc'i al mizer'ul'o'j; Li send'is mi'n, por bandaĝ'i tiu'j'n, kies kor'o est'as vund'it'a, por anonc'i liber'ec'o'n al kapt'it'o'j kaj mal'ŝlos'o'n al mal'liber'ig'it'o'j, 2 por proklam'i favor'jar'o'n de la Etern'ul'o kaj venĝ'o'tag'o'n de ni'a Di'o, por konsol'i ĉiu'j'n mal'ĝoj'ul'o'j'n, 3 por far'i al la aflikt'it'o'j de Ci'o'n, ke oni don'u al ili ornam'o'n anstataŭ cindr'o, ole'o'n de ĝoj'o anstataŭ funebr'o, vest'o'n de glor'o anstataŭ spirit'o aflikt'it'a, kaj ke oni nom'u ili'n kverk'o'j de just'ec'o, plant'aĵ'o de la Etern'ul'o por Li'a glor'o. 4 Kaj ili re'konstru'os la antikv'a'j'n ruin'o'j'n, re'star'ig'os la detru'it'aĵ'o'j'n de la antaŭ'a temp'o, kaj re'nov'ig'os la ruin'ig'it'a'j'n urb'o'j'n, dezert'ig'it'a'j'n antaŭ mult'e da generaci'o'j. 5 Star'iĝ'os fremd'ul'o'j kaj paŝt'os vi'a'j'n ŝaf'o'j'n, kaj ali'gent'ul'o'j est'os vi'a'j plug'ist'o'j kaj vin'ber'ist'o'j. 6 Kaj vi est'os nom'at'a'j pastr'o'j de la Etern'ul'o, serv'ant'o'j de ni'a Di'o oni nom'os vi'n; la riĉ'aĵ'o'n de popol'o'j vi manĝ'os, kaj per ili'a glor'o vi glor'iĝ'os. 7 Pro vi'a hont'o vi ricev'os du'obl'e, pro la mal'honor'o ili ĝoj'kant'os sur si'a'j part'o'j; du'obl'aĵ'o'n ili ek'posed'os en si'a land'o; ĝoj'o etern'a est'os ĉe ili. 8 Ĉar Mi, la Etern'ul'o, am'as just'ec'o'n, mal'am'as rab'ad'o'n kaj mal'just'ec'o'n; kaj Mi fidel'e don'os al ili ili'a'n rekompenc'o'n, kaj inter'lig'o'n etern'a'n Mi far'os kun ili. 9 Kaj ili'a id'ar'o est'os fam'a inter la popol'o'j, kaj ili'a'j post'e'ul'o'j inter la naci'o'j; ĉiu'j, kiu'j ili'n vid'os, kon'os ili'n, ke ili est'as sem'o ben'it'a de la Etern'ul'o.

10 Mi fort'e ĝoj'as pri la Etern'ul'o, mi'a anim'o ĝoj'as pri mi'a Di'o; ĉar Li vest'is mi'n per vest'o'j de sav'o, per mantel'o de just'ec'o Li mi'n kovr'is, kiel fianĉ'o'n, kiu si'n ornam'as per bel'aĵ'o, kaj kiel fianĉ'in'o'n, kiu met'as sur si'n si'a'j'n ornam'aĵ'o'j'n. 11 Ĉar kiel la ter'o el'ir'ig'as si'a'j'n kresk'aĵ'o'j'n kaj kiel ĝarden'o el'kresk'ig'as si'a'j'n sem'o'j'n, tiel la Sinjor'o, la Etern'ul'o, el'kresk'ig'os just'ec'o'n kaj glor'o'n antaŭ ĉiu'j popol'o'j.

62

1 Pro Ci'o'n mi ne silent'os, kaj pro Jerusalem mi ne halt'os, ĝis ĝi'a prav'ec'o el'iĝ'os kiel bril'o kaj ĝi'a sav'o kiel brul'ant'a torĉ'o. 2 Kaj la popol'o'j vid'os vi'a'n feliĉ'o'n, kaj ĉiu'j reĝ'o'j vi'a'n honor'o'n; kaj oni nom'os vi'n per nom'o nov'a, kiu'n el'dir'os la buŝ'o de la Etern'ul'o. 3 Kaj vi est'os bel'eg'a kron'o en la man'o de la Etern'ul'o, kaj reĝ'a kap'ornam'o en la man'plat'o de vi'a Di'o. 4 Oni ne plu nom'os vi'n for'las'it'a, kaj pri vi'a land'o oni ne plu dir'os, ke ĝi est'as dezert'a; sed oni nom'os vi'n Mi'a Favor'at'a kaj vi'a'n land'o'n Edz'in'ig'it'in'o; ĉar la Etern'ul'o vi'n favor'as kaj vi'a land'o hav'os edz'o'n. 5 Kiel jun'ul'o pren'as por kun'viv'ad'o jun'ul'in'o'n, tiel kun'viv'os kun vi vi'a'j fil'o'j; kaj kiel fianĉ'o ĝoj'as pri la fianĉ'in'o, tiel ĝoj'os pri vi vi'a Di'o.

6 Sur vi'a'j mur'eg'o'j, ho Jerusalem, Mi star'ig'is gard'ist'o'j'n, por ke la tut'a'n tag'o'n kaj la tut'a'n nokt'o'n ili ne ek'silent'u; vi, kiu'j memor'ig'as pri la Etern'ul'o, ne far'u al vi ripoz'o'n, 7 kaj al Li ne don'u ripoz'o'n, ĝis Li aranĝ'os kaj far'os Jerusalemon glor'o sur la ter'o. 8 La Etern'ul'o ĵur'is per Si'a dekstr'a man'o kaj per Si'a potenc'a brak'o: Mi ne plu don'os vi'a'n gren'o'n kiel manĝ'aĵ'o'n al vi'a'j mal'amik'o'j, kaj fremd'ul'o'j ne trink'os vi'a'n most'o'n, por kiu vi labor'is; 9 sed ĝi'a'j rikolt'ant'o'j ĝi'n manĝ'os, kaj laŭd'os la Etern'ul'o'n; kaj ĝi'a'j kolekt'ant'o'j ĝi'n trink'os en la kort'o de Mi'a sankt'ej'o.

10 Pas'u, pas'u tra la pord'eg'o'j, pret'ig'u voj'o'n por la popol'o; eben'ig'u, eben'ig'u la voj'o'n, liber'ig'u ĝi'n de ŝton'o'j; lev'u standard'o'n super la popol'o'j. 11 Jen la Etern'ul'o aŭd'ig'as ĝis la fin'o de la ter'o: Dir'u al la fil'in'o de Ci'o'n: Jen ven'as vi'a Sav'ant'o; jen Li'a rekompenc'o est'as kun Li, kaj Li'a re'pag'o antaŭ Li. 12 Kaj oni nom'os ili'n la sankt'a popol'o, la liber'ig'it'o'j de la Etern'ul'o; kaj vi'n oni nom'os urb'o mult'e'vizit'at'a kaj ne for'las'at'a.

63

1 Kiu est'as tiu, kiu ven'as el Edom, en ruĝ'a'j vest'o'j el Bocra? tiu majest'a en si'a'j vest'o'j, klin'ant'a si'n sub la grand'ec'o de si'a fort'o? Tio est'as Mi, anonc'ant'a la ver'o'n, potenc'a por help'i. 2 Kial Vi'a drapir'aĵ'o est'as ruĝ'a, kaj Vi'a'j vest'o'j kiel ĉe tret'ant'o en vin'prem'ej'o? 3 La prem'il'o'n Mi sol'a tret'is, kaj el la popol'o'j neni'u est'is kun Mi; Mi tret'is ili'n en Mi'a koler'o kaj pied'prem'is ili'n en Mi'a furioz'o; kaj ŝpruc'is ili'a sang'o sur Mi'a'n vest'o'n, kaj Mi'a'n tut'a'n drapir'aĵ'o'n Mi mal'pur'ig'is. 4 Ĉar la tag'o de venĝ'o est'as en Mi'a kor'o, kaj la jar'o de Mi'a'j liber'ig'ot'o'j ven'is. 5 Mi rigard'is, sed Mi ne trov'is help'ant'o'n; Mi mir'is, sed Mi ne trov'is sub'ten'ant'o'n; tiam help'is Mi'n Mi'a brak'o, kaj Mi'a furioz'o Mi'n sub'ten'is. 6 Kaj Mi dis'prem'is popol'o'j'n en Mi'a koler'o kaj ebri'ig'is ili'n per Mi'a furioz'o, kaj Mi el'verŝ'is sur la ter'o'n ili'a'n sang'o'n.

7 Mi proklam'os la favor'kor'ec'o'n de la Etern'ul'o, la laŭd'o'n al la Etern'ul'o, pro ĉio, kio'n la Etern'ul'o far'is por ni, kaj pro la mult'e da bon'o, kiu'n Li far'is al la dom'o de Izrael konform'e al Si'a kompat'em'ec'o kaj grand'a favor'kor'ec'o. 8 Kaj Li dir'is: Ili est'as ja Mi'a popol'o, fil'o'j, kiu'j ne perfid'as; kaj Li far'iĝ'is ili'a Sav'ant'o. 9 En ĉiu'j ili'a'j sufer'o'j Li ankaŭ sufer'is, kaj anĝel'o de ĉe Li help'is ili'n; en Si'a am'o kaj en Si'a kompat'o Li liber'ig'is ili'n; Li pren'is ili'n sur Si'n kaj port'is ili'n en ĉiu'j temp'o'j de la antikv'ec'o. 10 Sed ili ribel'is, kaj indign'ig'is Li'a'n sankt'a'n spirit'o'n; tial Li far'iĝ'is ili'a mal'amik'o kaj mem batal'is kontraŭ ili. 11 Kaj Li'a popol'o re'memor'is la temp'o'n antikv'a'n de Moseo, dir'ant'e: Kie est'as Tiu, kiu el'konduk'is ili'n el la mar'o kun'e kun la paŝt'ant'o de Li'a'j ŝaf'o'j? kie est'as Tiu, kiu met'is intern'e'n de ili Si'a'n sankt'a'n spirit'o'n? 12 Tiu, kiu gvid'is per Si'a majest'a brak'o la dekstr'a'n man'o'n de Moseo? Tiu, kiu dis'fend'is antaŭ ili la akv'o'n, por far'i al Si nom'o'n etern'a'n? 13 Tiu, kiu konduk'is ili'n tra la abism'o'j kiel ĉeval'o'n tra la dezert'o, kaj ili ne fal'puŝ'iĝ'is? 14 Kiel brut'ar'o mal'supr'e'n'ir'as en la val'o'n kaj la spirit'o de la Etern'ul'o don'as al ĝi ripoz'o'n, tiel Vi konduk'is Vi'a'n popol'o'n, por far'i al Vi glor'a'n nom'o'n. 15 Rigard'u el la ĉiel'o kaj vid'u el Vi'a sankt'a kaj majest'a loĝ'ej'o: kie est'as Vi'a fervor'o kaj potenc'o? Vi'a grand'a intern'o kaj Vi'a kompat'o for'tir'iĝ'is de mi. 16 Vi est'as ja ni'a patr'o; Abraham ja ne sci'as pri ni, kaj Izrael ni'n ne re'kon'as; Vi, ho Etern'ul'o, est'as ni'a patr'o; ni'a Liber'ig'ant'o — tia est'as de etern'e Vi'a nom'o. 17 Kial, ho Etern'ul'o, Vi permes'is al ni for'vag'i de Vi'a'j voj'o'j, obstin'ig'is ni'a'n kor'o'n, ke ni Vi'n ne respekt'u? Re'turn'u Vi'n pro Vi'a'j serv'ant'o'j, pro Vi'a'j hered'a'j trib'o'j. 18 Ne long'e posed'is Vi'a sankt'a popol'o; ni'a'j mal'amik'o'j dis'prem'is per la pied'o'j Vi'a'n sankt'ej'o'n. 19 Ni far'iĝ'is kiel tiu'j, kiu'j'n Vi neniam reg'is, kiu'j neniam est'is nom'at'a'j per Vi'a nom'o.

64

1 Ho, se Vi dis'fend'us la ĉiel'o'n kaj mal'supr'e'n'ir'us, antaŭ Vi ek'trem'us la mont'o'j; 2 aper'u kiel fajr'o, kiu brul'ig'as lign'er'o'j'n, kiel akv'o, kiu bol'as de fajr'o, por kon'ig'i Vi'a'n nom'o'n al Vi'a'j mal'amik'o'j; antaŭ Vi'a vizaĝ'o ek'trem'u la popol'o'j! 3 Kiam Vi far'is mirakl'o'j'n, kiu'j'n ni ne atend'is, kiam Vi mal'supr'e'n'ir'is, antaŭ Vi ek'trem'is la mont'o'j. 4 Neniam oni tio'n aŭd'is, ne ek'sci'is per la orel'o, nek okul'o tio'n vid'is, ke iu di'o krom Vi tio'n far'as por tiu'j, kiu'j esper'as je li. 5 Vi renkont'is tiu'j'n, kiu'j ĝoj'e far'is just'aĵ'o'n kaj memor'is Vi'n sur Vi'a'j voj'o'j; kvankam Vi koler'is, kiam ni pek'is, tamen per ili ni ĉiam est'is sav'at'a'j. 6 Ni ĉiu'j far'iĝ'is kiel mal'pur'ul'o'j, kaj ni'a tut'a virt'o est'as kiel makul'it'a vest'o; ni ĉiu'j velk'as kiel foli'o, kaj ni'a'j pek'o'j port'as ni'n kiel vent'o. 7 Kaj neni'u vok'as Vi'a'n nom'o'n, nek vek'iĝ'as, por fort'e si'n ten'i je Vi; ĉar Vi kovr'is Vi'a'n vizaĝ'o'n antaŭ ni kaj las'as ni'n pere'i per ni'a'j pek'o'j. 8 Sed nun, ho Etern'ul'o, Vi est'as ni'a Patr'o; ni est'as la argil'o, kaj Vi est'as ni'a form'ant'o, kaj ni ĉiu'j est'as la produkt'o de Vi'a man'o. 9 Ne koler'u, ho Etern'ul'o, tro fort'e, kaj ne etern'e memor'u la kulp'o'n; ho, rigard'u, ni ĉiu'j est'as Vi'a popol'o. 10 Vi'a'j sankt'a'j urb'o'j far'iĝ'is dezert'o, Ci'o'n far'iĝ'is dezert'o, Jerusalem ruin'o. 11 Ni'a sankt'a kaj bel'eg'a dom'o, en kiu ni'a'j patr'o'j Vi'n laŭd'ad'is, est'as for'brul'ig'it'a per fajr'o, kaj ĉiu'j ni'a'j dezir'ind'aĵ'o'j far'iĝ'is ruin'o'j. 12 Ĉu malgraŭ ĉio ĉi tio Vi re'ten'os Vi'n, ho Etern'ul'o? ĉu Vi silent'os kaj tiel fort'e ni'n prem'os?

65

1 Mi est'is pret'a respond'i al tiu'j, kiu'j tio'n ne pet'is; Mi est'is trov'ebl'a por tiu'j, kiu'j Mi'n ne serĉ'is; al popol'o, kiu ne vok'is Mi'a'n nom'o'n, Mi dir'is: Jen Mi est'as, jen Mi est'as. 2 Ĉiu'tag'e Mi etend'is Mi'a'j'n man'o'j'n al popol'o obstin'a, al tiu'j, kiu'j ir'as voj'o'n mal'bon'a'n, laŭ si'a'j intenc'o'j; 3 al popol'o, kiu konstant'e indign'ig'as Mi'n antaŭ Mi'a vizaĝ'o; al hom'o'j, kiu'j buĉ'as ofer'o'j'n en ĝarden'o'j kaj incens'as sur brik'o'j; 4 al hom'o'j, kiu'j sid'as inter la tomb'o'j kaj nokt'as en kavern'o'j, manĝ'as viand'o'n de pork'o, kaj hav'as abomen'ind'a'n sup'o'n en si'a'j vaz'o'j; 5 kiu'j dir'as: Ir'u for, ne al'proksim'iĝ'u al mi, ĉar mi est'as pli sankt'a ol vi. Tiu'j est'as fum'o por Mi'a naz'o, fajr'o brul'ant'a la tut'a'n tag'o'n. 6 Tio est'as en'skrib'it'a antaŭ Mi: Mi ne ek'silent'os, ĝis Mi re'pag'os; kaj Mi re'pag'os sur ili'a'n brust'o'n 7 vi'a'j'n kulp'o'j'n kaj kun'e ankaŭ la kulp'o'j'n de vi'a'j patr'o'j, dir'as la Etern'ul'o, kiu'j incens'is sur la mont'o'j kaj ofend'is Mi'n sur la mont'et'o'j; kaj Mi re'mezur'os al ili ili'a'j'n antaŭ'a'j'n far'o'j'n sur ili'a'n brust'o'n.

8 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Kiel se en vin'ber'ar'o trov'iĝ'as most'o, oni dir'as: Ne difekt'u ĝi'n, ĉar en ĝi est'as ben'o, tiel Mi ag'os pro Mi'a'j serv'ant'o'j, ke Mi ne pere'ig'u ĉiu'j'n. 9 Kaj Mi el'ir'ig'os el Jakob sem'o'n kaj el Jehuda hered'ant'o'n de Mi'a'j mont'o'j, kaj hered'os ili'n Mi'a'j elekt'it'o'j, kaj Mi'a'j serv'ant'o'j tie loĝ'os. 10 Kaj Ŝaron est'os paŝt'ej'o de ŝaf'o'j, kaj la val'o Aĥor kuŝ'ej'o de bov'o'j por Mi'a popol'o, kiu serĉ'as Mi'n. 11 Sed vi'n, kiu'j for'las'is la Etern'ul'o'n, forges'is Mi'a'n sankt'a'n mont'o'n, aranĝ'as tabl'o'n por la Feliĉ'o, kaj far'as verŝ'o'n por la Destin'o — 12 vi'n Mi destin'os por la glav'o, kaj ĉiu'j vi genu'os por la buĉ'o, pro tio, ke Mi vok'is kaj vi ne respond'is, Mi parol'is kaj vi ne aŭskult'is, kaj vi far'is mal'bon'o'n antaŭ Mi'a'j okul'o'j, kaj elekt'is tio'n, kio ne plaĉ'is al Mi.

13 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi'a'j serv'ant'o'j manĝ'os, kaj vi mal'sat'os; Mi'a'j serv'ant'o'j trink'os, kaj vi soif'os; Mi'a'j serv'ant'o'j ĝoj'os, kaj vi hont'os; 14 Mi'a'j serv'ant'o'j kant'os pro kor'a gaj'ec'o, kaj vi kri'os pro kor'a dolor'o kaj plor'os pro aflikt'o de spirit'o. 15 Kaj vi don'os vi'a'n nom'o'n al Mi'a'j elekt'it'o'j por mal'ben'o, kaj la Sinjor'o, la Etern'ul'o, vi'n mort'ig'os; sed Si'a'j'n serv'ant'o'j'n Li nom'os per ali'a nom'o. 16 Kiu si'n ben'os sur la ter'o, tiu ben'os si'n per la Di'o ver'a; kaj kiu ĵur'os sur la ter'o, tiu ĵur'os per la Di'o ver'a; ĉar forges'it'a'j est'os la antaŭ'a'j sufer'o'j kaj for'kaŝ'iĝ'os antaŭ Mi'a'j okul'o'j. 17 Ĉar jen Mi kre'os nov'a'n ĉiel'o'n kaj nov'a'n ter'o'n; kaj la antaŭ'aĵ'o ne est'os re'memor'ig'at'a, kaj oni ne pens'os pri ĝi. 18 Kaj vi nur ĝoj'os kaj est'os gaj'a'j ĉiam pri tio, kio'n Mi kre'os; ĉar jen Mi kre'os Jerusalemon por ĝoj'o kaj ĝi'a'n popol'o'n por gaj'ec'o. 19 Kaj Mi ĝoj'os pri Jerusalem, kaj Mi est'os gaj'a pri Mi'a popol'o; kaj oni ne plu aŭd'os en ĝi voĉ'o'n de plor'o, nek voĉ'o'n de plend'o. 20 Ne plu est'os tie infan'o aŭ mal'jun'ul'o, kiu ne ating'us la plen'ec'o'n de si'a'j tag'o'j; ĉar jun'ul'o mort'os en la aĝ'o de cent jar'o'j, kaj pek'ul'o est'os mal'ben'at'a per aĝ'o cent'jar'a. 21 Ili konstru'os dom'o'j'n kaj loĝ'os en ili; ili plant'os vin'ber'ĝarden'o'j'n kaj manĝ'os ili'a'j'n frukt'o'j'n. 22 Ili ne konstru'os, ke ali'a loĝ'u; ili ne plant'os, ke ali'a manĝ'u; ĉar kiel la tag'o'j de arb'o est'as la tag'o'j de Mi'a popol'o, kaj Mi'a'j elekt'it'o'j el'uz'os la produkt'o'j'n de si'a'j man'o'j ĝis plen'a mal'nov'iĝ'o. 23 Ili ne labor'os van'e kaj ne nask'os por pere'o; ĉar ili est'os sem'o de ben'it'o'j de la Etern'ul'o, kaj ili'a'j post'e'ul'o'j kun ili. 24 Kaj est'os tiel, ke antaŭ ol ili vok'os, Mi respond'os; ili est'os ankoraŭ parol'ant'a'j, kaj Mi jam aŭd'os. 25 Lup'o kaj ŝaf'id'o paŝt'iĝ'os kun'e, leon'o simil'e al bov'o manĝ'os pajl'o'n, kaj manĝ'aĵ'o de serpent'o est'os polv'o. Ili ne far'os mal'bon'o'n nek difekt'o'n sur Mi'a tut'a sankt'a mont'o, dir'as la Etern'ul'o.

66

1 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: La ĉiel'o est'as Mi'a tron'o, kaj la ter'o est'as Mi'a pied'benk'et'o; kie do est'os la dom'o, kiu'n vi konstru'os por Mi? kaj kie est'os la lok'o por Mi'a ripoz'o? 2 Ĉio'n tio'n far'is ja Mi'a man'o, kaj tiel ĉio far'iĝ'is, dir'as la Etern'ul'o. Nur tio'n Mi rigard'as: humil'ul'o'n kaj spirit'e-aflikt'it'o'n, kiu respekt'eg'as Mi'a'n vort'o'n. 3 Unu buĉ'as bov'o'n, ali'a mort'ig'as hom'o'n; unu buĉ'ofer'as ŝaf'id'o'n, ali'a romp'as la kol'o'n al hund'o; unu al'port'as farun'ofer'o'n, ali'a sang'o'n de pork'o; unu incens'as oliban'o'n, ali'a preĝ'as al idol'o. Sed kiel ili elekt'is al si si'a'j'n voj'o'j'n kaj ili'a anim'o ĝu'as ili'a'n abomen'ind'aĵ'o'n, 4 tiel ankaŭ Mi elekt'os por ili petol'ant'o'j'n kaj ven'ig'os sur ili'n tio'n, kio'n ili tim'is; ĉar Mi vok'is, kaj neni'u respond'is; Mi parol'is, kaj ili ne aŭskult'is; sed ili far'is mal'bon'o'n antaŭ Mi'a'j okul'o'j, kaj elekt'is tio'n, kio ne plaĉ'is al Mi.

5 Aŭskult'u la parol'o'n de la Etern'ul'o, vi, kiu'j respekt'eg'as Li'a'n parol'o'n: Vi'a'j frat'o'j, kiu'j vi'n mal'am'as kaj for'puŝ'as pro Mi'a nom'o, dir'as: La Etern'ul'o montr'u Si'a'n glor'o'n, por ke ni vid'u vi'a'n ĝoj'o'n! Sed ili est'os hont'ig'it'a'j. 6 Aŭd'iĝ'as bru'a voĉ'o el la urb'o, voĉ'o el la templ'o, voĉ'o de la Etern'ul'o, kiu re'pag'as merit'it'aĵ'o'n al Si'a'j mal'amik'o'j. 7 Antaŭ ol ŝi ek'sent'is dolor'o'j'n, ŝi nask'is; antaŭ ol ven'is al ŝi la akuŝ'iĝ'a'j sufer'o'j, ŝi el'fal'ig'is fil'o'n. 8 Kiu aŭd'is i'o'n simil'a'n? kiu vid'is i'o'n simil'a'n? ĉu la ter'o nask'as en unu tag'o? ĉu nask'iĝ'as popol'o per unu foj'o, kiel, apenaŭ ek'sent'int'e nask'a'j'n dolor'o'j'n, tuj nask'is Ci'o'n si'a'j'n fil'o'j'n? 9 Ĉu Mi, mal'ferm'ant'e la uter'o'n, ne las'us nask'i? dir'as la Etern'ul'o. Ĉu Mi, kiu pret'ig'is la nask'o'n, mem ĝi'n halt'ig'us? dir'as vi'a Di'o.

10 Ĝoj'u kun Jerusalem kaj est'u gaj'a'j pri ĝi ĉiu'j ĝi'a'j am'ant'o'j; fort'e ĝoj'u pri ĝi ĉiu'j, kiu'j plor'is pri ĝi. 11 Suĉ'u kaj sat'iĝ'u el la brust'o de ĝi'a'j konsol'o'j; suĉ'u kaj ĝu'u la abund'o'n de ĝi'a glor'o. 12 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi flu'ig'os sur ĝi'n pac'o'n kiel river'o'n, kaj la riĉ'aĵ'o'n de la popol'o'j kiel dis'verŝ'iĝ'int'a'n torent'o'n, por ke vi suĉ'u; sur la brak'o'j vi est'os port'at'a'j, kaj sur la genu'o'j vi est'os dorlot'at'a'j. 13 Kiel hom'o'n, kiu'n konsol'as li'a patr'in'o, tiel Mi vi'n konsol'os; kaj en Jerusalem vi est'os konsol'at'a'j. 14 Kaj vi vid'os, kaj ĝoj'os vi'a kor'o, kaj vi'a'j ost'o'j vigl'iĝ'os kiel freŝ'a verd'aĵ'o; kaj la man'o de la Etern'ul'o far'iĝ'os kon'at'a al Li'a'j serv'ant'o'j, kaj Li'a koler'o al Li'a'j mal'amik'o'j. 15 Ĉar jen la Etern'ul'o ven'os en fajr'o, kaj Li'a ĉar'o est'os kiel vent'eg'o, por el'verŝ'i en ard'o Si'a'n koler'o'n kaj en flam'a fajr'o Si'a'n indign'o'n. 16 Ĉar per fajr'o kaj glav'o la Etern'ul'o far'os juĝ'o'n super ĉiu karn'o; kaj mult'a'j est'os la frap'it'o'j de la Etern'ul'o. 17 Tiu'j, kiu'j sankt'ig'as kaj pur'ig'as si'n por la ĝarden'o'j, star'ant'e post unu en la mez'o, kiu'j manĝ'as viand'o'n de pork'o kaj abomen'ind'aĵ'o'n kaj mus'o'j'n, ĉiu'j kun'e est'os eksterm'it'a'j, dir'as la Etern'ul'o. 18 Kaj por Mi, pro ili'a'j far'o'j kaj intenc'o'j, ven'is la temp'o kolekt'i ĉiu'j'n popol'o'j'n kaj gent'o'j'n, por ke ili ven'u kaj vid'u Mi'a'n glor'o'n. 19 Kaj Mi far'os sur ili sign'o'n, kaj la sav'iĝ'int'o'j'n el ili Mi send'os al la popol'o'j Tarŝiŝ, Pul, kaj Lud, al la streĉ'ant'o'j de paf'ark'o'j, al Tubal kaj Jav'a'n, sur la mal'proksim'a'j'n insul'o'j'n, kiu'j ne aŭd'is la fam'o'n pri Mi kaj ne vid'is Mi'a'n glor'o'n; kaj ili proklam'os Mi'a'n glor'o'n inter la popol'o'j. 20 Kaj ili ven'ig'os ĉiu'j'n vi'a'j'n frat'o'j'n el inter ĉiu'j popol'o'j kiel donac'o'n al la Etern'ul'o, sur ĉeval'o'j kaj ĉar'o'j, en vetur'il'o'j, kaj sur mul'o'j kaj kamel'o'j, sur Mi'a'n sankt'a'n mont'o'n en Jerusalemon, dir'as la Etern'ul'o, simil'e al tio, kiel la Izrael'id'o'j al'port'ad'is la donac'o'j'n en la dom'o'n de la Etern'ul'o en pur'a vaz'o. 21 Kaj el ili Mi pren'os al Mi pastr'o'j'n kaj Levid'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o. 22 Ĉar kiel la nov'a ĉiel'o kaj la nov'a ter'o, kiu'j'n Mi kre'os, star'os antaŭ Mi, dir'as la Etern'ul'o, tiel star'os vi'a id'ar'o kaj vi'a nom'o. 23 Kaj regul'e en ĉiu monat'komenc'o kaj en ĉiu sabat'o ven'os ĉiu karn'o, por ador'klin'iĝ'i antaŭ Mi, dir'as la Etern'ul'o. 24 Kaj ili el'ir'os kaj vid'os la kadavr'o'j'n de la hom'o'j, kiu'j mal'bon'ag'is kontraŭ Mi; ĉar ili'a verm'o ne mort'os kaj ili'a fajr'o ne esting'iĝ'os, kaj ili est'os abomen'ind'aĵ'o por ĉiu karn'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

JEREMIA

1

1 Parol'o'j de Jeremia, fil'o de Ĥilkija, el la pastr'o'j, kiu'j est'is en Anatot, en la land'o de Benjamen; 2 al kiu aper'is la vort'o de la Etern'ul'o en la temp'o de Joŝija, fil'o de Am'o'n, reĝ'o de Jud'uj'o, en la dek-tri'a jar'o de li'a reĝ'ad'o, 3 kaj post'e en la temp'o de Jehojakim, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o, ĝis la fin'o de la dek-unu'a jar'o de Cidkija, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o, ĝis la for'konduk'o de la Jerusalem'an'o'j en la kvin'a monat'o.

4 Aper'is al mi la vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 5 Antaŭ ol Mi form'is vi'n en la uter'o, Mi vi'n kon'is, kaj antaŭ ol vi el'ir'is el la ventr'o, Mi vi'n sankt'ig'is, Mi far'is vi'n profet'o por la popol'o'j. 6 Mi dir'is: Ho ve, Sinjor'o, ho Etern'ul'o! mi ne pov'o'sci'as parol'i, ĉar mi est'as jun'a. 7 Sed la Etern'ul'o dir'is al mi: Ne dir'u, ke vi est'as jun'a; sed ĉi'e'n, kie'n Mi send'os vi'n, ir'u, kaj ĉio'n, kio'n Mi ordon'os al vi, parol'u. 8 Ne tim'u ili'n; ĉar Mi est'as kun vi, por sav'i vi'n, dir'as la Etern'ul'o. 9 Kaj la Etern'ul'o etend'is Si'a'n man'o'n kaj ek'tuŝ'is mi'a'n buŝ'o'n, kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Jen Mi en'met'is Mi'a'j'n vort'o'j'n en vi'a'n buŝ'o'n. 10 Vid'u, Mi star'ig'as vi'n hodiaŭ super la popol'o'j kaj super la regn'o'j, por el'ŝir'i, romp'i, pere'ig'i, kaj detru'i, por konstru'i kaj plant'i.

11 Kaj aper'is al mi la vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: Kio'n vi vid'as, Jeremia? Kaj mi dir'is: Mi vid'as baston'o'n mal'dorm'ant'a'n. 12 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Vi vid'is bon'e; ĉar Mi mal'dorm'os pri Mi'a vort'o, por plen'um'i ĝi'n. 13 Kaj du'a'foj'e aper'is al mi la vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: Kio'n vi vid'as? Kaj mi dir'is: Mi vid'as flam'e bol'ant'a'n pot'o'n, kaj ĝi rigard'as de nord'e. 14 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: De nord'e ven'os la mal'feliĉ'o sur ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de la land'o. 15 Ĉar jen Mi al'vok'os ĉiu'j'n gent'o'j'n de la nord'a'j regn'o'j, dir'as la Etern'ul'o, kaj ili ven'os kaj star'ig'os ĉiu si'a'n tron'o'n antaŭ la pord'eg'o'j de Jerusalem kaj ĉirkaŭ ĝi'a'j mur'eg'o'j kaj antaŭ ĉiu'j urb'o'j de Jud'uj'o. 16 Kaj Mi el'dir'os Mi'a'n verdikt'o'n pri ili pro ĉiu'j ili'a'j mal'bon'ag'o'j, pro tio, ke ili for'las'is Mi'n kaj incens'is al ali'a'j di'o'j kaj ador'klin'iĝ'is antaŭ la far'it'aĵ'o de si'a'j man'o'j. 17 Kaj vi zon'u vi'a'j'n lumb'o'j'n, lev'iĝ'u, kaj dir'u al ili ĉio'n, kio'n Mi ordon'as al vi; ne trem'u antaŭ ili, por ke Mi ne trem'ig'u vi'n antaŭ ili. 18 Jen Mi far'as vi'n hodiaŭ fortik'ig'it'a urb'o, fer'a kolon'o, kaj kupr'a'j mur'o'j en la tut'a land'o, kontraŭ la reĝ'o'j de Jud'uj'o, kontraŭ ĝi'a'j princ'o'j, kontraŭ ĝi'a'j pastr'o'j, kaj kontraŭ la popol'o de la land'o. 19 Ili batal'os kontraŭ vi, sed ne venk'os vi'n; ĉar Mi est'as kun vi, dir'as la Etern'ul'o, por sav'i vi'n.

2

1 Kaj aper'is al mi la vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ir'u kaj predik'u al la orel'o'j de Jerusalem, dir'ant'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Mi memor'as la pi'ec'o'n de vi'a jun'ec'o, la am'o'n de vi'a fianĉ'in'ec'o, kiam vi sekv'is Mi'n en la dezert'o, en land'o ne pri'sem'it'a. 3 Izrael tiam est'is sankt'aĵ'o de la Etern'ul'o, Li'a unu'a frukt'o; ĉiu'j, kiu'j manĝ'is ĝi'n, est'is kondamn'it'a'j, mal'bon'o ven'is sur ili'n, dir'as la Etern'ul'o.

4 Aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, ho dom'o de Jakob kaj ĉiu'j famili'o'j de la dom'o de Izrael. 5 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Kia'n mal'just'aĵ'o'n vi'a'j patr'o'j trov'is en Mi, ke ili mal'proksim'iĝ'is de Mi kaj sekv'is vant'aĵ'o'n kaj mem vant'iĝ'is? 6 Kaj ili ne dir'is: Kie est'as la Etern'ul'o, kiu el'konduk'is ni'n el la Egipta land'o, kiu konduk'is ni'n tra dezert'o, tra land'o de step'o'j kaj kav'o'j, tra land'o sek'a kaj mal'lum'a, tra land'o, kiu'n neni'u tra'pas'is kaj kie neni'u loĝ'is? 7 Kaj Mi ven'ig'is vi'n en land'o'n frukt'o'don'a'n, por ke vi manĝ'u ĝi'a'j'n frukt'o'j'n kaj bon'aĵ'o'j'n; sed vi ven'is kaj mal'pur'ig'is Mi'a'n land'o'n, kaj Mi'a'n hered'aĵ'o'n vi far'is abomen'ind'aĵ'o. 8 La pastr'o'j ne dir'is: Kie est'as la Etern'ul'o? la leĝ'o'kompetent'ul'o'j ne atent'is Mi'n, la paŝt'ist'o'j perfid'is Mi'n, la profet'o'j profet'is per Baal kaj sekv'is idol'o'j'n. 9 Pro tio Mi ankoraŭ proces'os kun vi, dir'as la Etern'ul'o, kaj kun la fil'o'j de vi'a'j fil'o'j Mi proces'os. 10 Ĉar ir'u sur la insul'o'j'n de la Kitid'o'j kaj rigard'u, send'u al la Kedaridoj kaj esplor'u bon'e kaj rigard'u, ĉu tie est'as far'it'a io simil'a. 11 Ĉu ia popol'o ŝanĝ'is si'a'j'n di'o'j'n, kvankam ili ne est'as di'o'j? sed Mi'a popol'o ŝanĝ'is si'a'n glor'o'n je idol'o'j. 12 Mir'eg'u pri tio, ho ĉiel'o, sent'u terur'o'n kaj fort'e konstern'iĝ'u, dir'as la Etern'ul'o. 13 Ĉar du mal'bon'ag'o'j'n far'is Mi'a popol'o: Mi'n ili for'las'is, la font'o'n de viv'a akv'o, por el'hak'i al si put'o'j'n, tru'hav'a'j'n put'o'j'n, kiu'j ne pov'as ten'i akv'o'n. 14 Ĉu Izrael est'as sklav'o, aŭ ĉu li est'as infan'o de la dom'o? kial li far'iĝ'is rab'it'aĵ'o? 15 Kontraŭ li blek'eg'is leon'id'o'j, fort'e kri'is, kaj ili far'is li'a'n land'o'n dezert'o; li'a'j urb'o'j est'as brul'ig'it'a'j, kaj neni'u loĝ'as en ili. 16 Eĉ la fil'o'j de Nof kaj de Taĥpanĥes frakas'is vi'a'n vert'o'n. 17 Vi jam mem tio'n far'is al vi, ĉar vi for'las'is la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, en la temp'o, kiam Li gvid'is vi'n sur la voj'o. 18 Kaj nun por kio vi bezon'as la voj'o'n al Egipt'uj'o? ĉu por trink'i la akv'o'n de Nil'o? Kaj por kio vi bezon'as la voj'o'n al Asirio? ĉu por trink'i la akv'o'n de Eŭfrat'o? 19 Vi'a mal'bon'ec'o vi'n pun'os, kaj vi'a'j mal'bon'ag'o'j far'os al vi riproĉ'o'j'n, por ke vi sci'u kaj vid'u, kiel mal'bon'e kaj mal'dolĉ'e est'as, ke vi for'las'is la Etern'ul'o'n, vi'a'n Di'o'n, kaj ne tim'as Mi'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot. 20 Ĉar antaŭ long'e vi romp'is vi'a'n jug'o'n kaj dis'ŝir'is vi'a'j'n ŝnur'o'j'n, kaj vi dir'is: Mi ne plu mal'bon'ag'os; tamen sur ĉiu alt'a lok'o kaj sub ĉiu verd'a arb'o vi kuŝ'ig'is vi'n kiel mal'ĉast'ist'in'o. 21 Mi plant'is vi'n kiel bon'eg'a'n vin'ber'branĉ'o'n, port'ont'a'n plej ĝust'a'j'n frukt'o'j'n; kiel do vi ŝanĝ'iĝ'is ĉe Mi je vin'ber'branĉ'o sovaĝ'a? 22 Se vi eĉ lav'us vi'n per natr'o kaj uz'us por vi mult'e da sap'o, vi'a mal'virt'o tamen rest'os makul'a antaŭ Mi, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 23 Kiel vi pov'as dir'i: Mi ne mal'pur'ig'is mi'n, mi ne sekv'is Baalojn? rigard'u vi'a'n ag'ad'o'n en la val'o, pri'pens'u, kio'n vi far'is, jun'a kamel'in'o rapid'pied'a, petol'ant'a sur si'a voj'o. 24 Kiu pov'as re'ten'i sovaĝ'a'n azen'in'o'n, al'kutim'iĝ'int'a'n al la dezert'o, kiam ĝi sopir'eg'as de si'a volupt'a cel'ad'o? ĉiu'j, kiu'j ĝi'n serĉ'as, ne bezon'as lac'iĝ'i, en la sam'a stat'o ili ĝi'n trov'os. 25 De'ten'u vi'a'j'n pied'o'j'n de nud'ec'o kaj vi'a'n gorĝ'o'n de soif'o. Sed vi dir'as: Ne, mi ne vol'as, ĉar mi am'as fremd'ul'o'j'n kaj mi sekv'os ili'n. 26 Kiel ŝtel'int'o hont'as, kiam oni li'n trov'as, tiel est'as hont'ig'it'a la dom'o de Izrael, ili, ili'a'j reĝ'o'j, ili'a'j princ'o'j, ili'a'j pastr'o'j, kaj ili'a'j profet'o'j, 27 kiu'j dir'as al lign'o: Vi est'as mi'a patr'o; kaj al ŝton'o: Vi mi'n nask'is. Ili turn'is al Mi la nuk'o'n, ne la vizaĝ'o'n; sed en la temp'o de si'a mal'feliĉ'o ili dir'as: Lev'iĝ'u, kaj sav'u ni'n. 28 Kie do est'as vi'a'j di'o'j, kiu'j'n vi far'is al vi? ili lev'iĝ'u, se ili pov'as vi'n sav'i en la temp'o de vi'a mal'feliĉ'o; ĉar kiom da urb'o'j, tiom da di'o'j vi hav'as, ho Jehuda.

29 Kial vi vol'as disput'i kun Mi? vi ĉiu'j de'fal'is de Mi, dir'as la Etern'ul'o. 30 Van'e Mi frap'is vi'a'j'n infan'o'j'n, ili ne akcept'is la moral'instru'o'n; vi'a glav'o eksterm'is vi'a'j'n profet'o'j'n, kiel furioz'a leon'o. 31 Ho generaci'o, atent'u la vort'o'n de la Etern'ul'o! Ĉu Mi est'is por Izrael dezert'o aŭ land'o mal'lum'a? Kial do Mi'a popol'o dir'as: Ni mem est'as sinjor'o'j, ni ne plu ir'os al Vi? 32 Ĉu virg'ul'in'o forges'as si'a'n ornam'o'n, aŭ fianĉ'in'o si'a'n ĉirkaŭ'lig'o'n? sed Mi'a popol'o Mi'n forges'is jam de temp'o ne'kalkul'ebl'a. 33 Kiel vi bel'ig'as vi'a'n voj'o'n, por serĉ'i am'o'n! al ag'o'j mal'bon'a'j vi ja al'kutim'iĝ'is. 34 Eĉ sur vi'a'j bask'o'j oni trov'as sang'o'n de mal'riĉ'ul'o'j, sen'kulp'ul'o'j; ne en fos'kav'o'j Mi tio'n trov'is, sed sur ĉiu'j tiu'j lok'o'j. 35 Vi dir'as: Mi est'as sen'kulp'a, Li'a koler'o de'turn'u si'n de mi. Sed Mi postul'os juĝ'o'n inter ni pro tio, ke vi dir'as: Mi ne pek'is. 36 Kiel mal'estim'ind'a vi far'iĝ'is, ŝanĝ'ant'e vi'a'n voj'o'n! De Egipt'uj'o vi est'os tiel sam'e hont'ig'it'a, kiel vi est'as hont'ig'it'a de Asirio. 37 Ankaŭ el tie vi el'ir'os kun la man'o'j sur la kap'o, ĉar la Etern'ul'o for'puŝ'is vi'a'j'n esper'o'j'n kaj vi ne sukces'os kun ili.

3

1 Oni dir'as: Se vir'o for'ig'as si'a'n edz'in'o'n, kaj ŝi for'ir'as de li kaj edz'in'iĝ'as kun ali'a vir'o, ĉu li tiam pov'as re'ven'i al ŝi de'nov'e? ĉu ne mal'pur'iĝ'us per tio tiu land'o? Kaj vi mal'ĉast'is kun mult'a'j am'ant'o'j; tamen re'ven'u al Mi, dir'as la Etern'ul'o. 2 Lev'u vi'a'j'n okul'o'j'n al la alt'aĵ'o'j, kaj rigard'u; kie vi ne adult'is? Ĉe la voj'o'j vi sid'is por ili, kiel Arab'o en la dezert'o, kaj vi mal'pur'ig'is la land'o'n per vi'a mal'ĉast'ad'o kaj mal'bon'ag'o'j. 3 Pro tio est'as re'ten'it'a'j la pluv'o'j, kaj la printemp'a pluv'o ne aper'is; sed vi hav'as frunt'o'n de mal'ĉast'ist'in'o, vi ne plu vol'as hont'i. 4 Tamen vi kri'is al Mi: Mi'a patr'o, Vi, gvid'int'o de mi'a jun'ec'o! 5 ĉu Vi koler'os etern'e kaj konserv'os la koler'o'n por ĉiam? Tiel vi parol'as, kaj tamen vi far'as mal'bon'o'n kaj kontraŭ'star'as.

6 La Etern'ul'o dir'is al mi en la temp'o de la reĝ'o Joŝija: Ĉu vi vid'is, kio'n far'is la de'fal'int'a Izrael? ŝi ir'is sur ĉiu'n alt'a'n mont'o'n kaj sub ĉiu'n verd'a'n arb'o'n kaj tie mal'ĉast'is. 7 Kaj post kiam ŝi far'is ĉio'n ĉi tio'n, Mi dir'is: Re'ven'u al Mi; sed ŝi ne re'ven'is. Kaj tio'n vid'is ŝi'a perfid'em'a frat'in'o Jud'uj'o. 8 Mi vid'is ĉiu'j'n adult'aĵ'o'j'n de la de'fal'int'a Izrael, kaj Mi for'pel'is ŝi'n kaj don'is al ŝi eks'edz'ig'a'n leter'o'n; tamen ne ek'tim'is ŝi'a perfid'em'a frat'in'o Jud'uj'o, sed ŝi ir'is kaj ankaŭ mal'ĉast'is. 9 Kaj de la bru'o de ŝi'a mal'ĉast'ad'o mal'pur'iĝ'is la land'o, kaj ŝi adult'is kun ŝton'o kaj kun lign'o. 10 Kaj malgraŭ ĉio ŝi'a perfid'em'a frat'in'o Jud'uj'o re'ven'is al Mi ne per si'a tut'a kor'o, sed nur hipokrit'e, dir'as la Etern'ul'o. 11 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: La de'fal'int'a Izrael est'as pi'ul'in'o en kompar'o kun la perfid'em'a Jud'uj'o. 12 Ir'u, kaj proklam'u ĉi tiu'j'n vort'o'j'n nord'e'n, kaj dir'u: Re'ven'u, de'fal'int'a Izrael, dir'as la Etern'ul'o; Mi ne for'turn'os de vi Mi'a'n vizaĝ'o'n, ĉar Mi est'as kompat'em'a, dir'as la Etern'ul'o, Mi ne koler'os etern'e. 13 Nur konfes'u vi'a'n kulp'o'n, ke vi pek'is kontraŭ la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj kur'ad'is al ali'a'j sub ĉiu'n verd'a'n arb'o'n, kaj Mi'a'n voĉ'o'n vi ne aŭskult'is, dir'as la Etern'ul'o. 14 Re'ven'u, de'fal'int'a'j infan'o'j, dir'as la Etern'ul'o, ĉar Mi est'as vi'a sinjor'o, kaj Mi pren'os vi'n po unu el urb'o kaj po du el trib'o kaj ven'ig'os vi'n en Cion'o'n. 15 Kaj Mi don'os al vi paŝt'ist'o'j'n laŭ Mi'a kor'o, kiu'j paŝt'os vi'n kun sci'ad'o kaj saĝ'ec'o. 16 Kaj kiam vi kresk'os kaj mult'iĝ'os en la land'o en tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o, oni ne plu parol'os pri la kest'o de inter'lig'o de la Etern'ul'o; ĝi ne ven'os en la kor'o'n, oni ne re'memor'os ĝi'n, oni ne serĉ'os ĝi'n, oni ne far'os ĝi'n de'nov'e. 17 En tiu temp'o oni nom'os Jerusalemon tron'o de la Etern'ul'o, kaj tie kolekt'iĝ'os ĉiu'j popol'o'j en la nom'o de la Etern'ul'o, en Jerusalem, kaj ili ne plu sekv'os la log'o'j'n de si'a mal'bon'a kor'o. 18 En tiu temp'o la dom'o de Jehuda ir'os al la dom'o de Izrael, kaj ili kun'e ir'os el la nord'a land'o en la land'o'n, kiu'n Mi don'is kiel hered'aĵ'o'n al vi'a'j patr'o'j. 19 Mi dir'is: Kia'manier'e Mi al'kalkul'os vi'n al la fil'o'j, kaj don'os al vi la ĉarm'a'n land'o'n, la plej bel'a'n hered'aĵ'o'n inter mult'e da popol'o'j? Kaj Mi dir'is: Vi nom'os Mi'n patr'o, kaj vi ne for'de'turn'os vi'n de Mi. 20 Sed kiel vir'in'o, kiu perfid'is si'a'n am'ant'o'n, tiel vi perfid'is Mi'n, ho dom'o de Izrael, dir'as la Etern'ul'o. 21 Voĉ'o est'as aŭd'at'a sur la alt'aĵ'o'j, plend'a plor'ad'o de la fil'o'j de Izrael, ĉar ili mal'virt'ig'is si'a'n voj'o'n, forges'is la Etern'ul'o'n, si'a'n Di'o'n. 22 Re'ven'u, de'fal'int'a'j infan'o'j; Mi re'san'ig'os vi'a'n de'fal'o'n. Jen ni ven'is al Vi, ĉar Vi est'as la Etern'ul'o, ni'a Di'o. 23 Ver'e, mensog'o est'is en la alt'aĵ'o'j, en la mult'o da mont'o'j; nur en la Etern'ul'o, ni'a Di'o, est'as la sav'o de Izrael. 24 La hont'ind'aĵ'o for'manĝ'is la pen'ad'o'n de ni'a'j patr'o'j de post ni'a jun'ec'o: ili'a'j'n ŝaf'o'j'n, ili'a'j'n bov'o'j'n, ili'a'j'n fil'o'j'n, kaj ili'a'j'n fil'in'o'j'n. 25 Ni kuŝ'u en ni'a abomen'ind'aĵ'o, kaj ni'a hont'ind'aĵ'o ni'n kovr'u; ĉar kontraŭ la Etern'ul'o, ni'a Di'o, ni pek'is, ni kaj ni'a'j patr'o'j, de ni'a jun'ec'o ĝis la nun'a tag'o, kaj ni ne aŭskult'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, ni'a Di'o.

4

1 Se vi vol'as re'konvert'i vi'n, ho Izrael, dir'as la Etern'ul'o, re'konvert'u vi'n al Mi; kaj se vi for'ig'os vi'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n de antaŭ Mi'a vizaĝ'o, kaj ne plu vag'ad'os, 2 kaj se vi en ver'o, bon'ord'o, kaj pi'ec'o ĵur'os: Kiel la Etern'ul'o viv'as, tiam ankaŭ la popol'o'j ben'os si'n per Li kaj glor'os si'n per Li.

3 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o al la vir'o'j de Jud'uj'o kaj al Jerusalem: Plug'u al vi nov'a'n plug'o'kamp'o'n, kaj ne sem'u inter dorn'aĵ'o. 4 Cirkumcid'u vi'n al la Etern'ul'o kaj for'ig'u la prepuci'o'n de vi'a kor'o, ho vir'o'j de Jud'uj'o kaj loĝ'ant'o'j de Jerusalem, por ke Mi'a koler'o ne el'ir'u kiel fajr'o kaj ne brul'u pro vi'a'j mal'bon'ag'o'j tiel, ke neni'u ĝi'n esting'os. 5 Proklam'u en Jud'uj'o, aŭd'ig'u en Jerusalem, predik'u kaj trumpet'u en la land'o; vok'u per plen'a voĉ'o, kaj dir'u: Kolekt'iĝ'u, kaj ni ir'u en la fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n. 6 Lev'u standard'o'n en Ci'o'n, kur'u, ne halt'u; ĉar mal'feliĉ'o'n Mi ven'ig'as de nord'o kaj grand'a'n pere'o'n. 7 Leon'o lev'iĝ'as el si'a dens'ej'o, kaj pere'ig'ant'o de popol'o'j el'mov'iĝ'as kaj el'ir'as el si'a lok'o, por far'i vi'a'n land'o'n dezert'o; vi'a'j urb'o'j est'os detru'it'a'j, kaj neni'u loĝ'os en ili. 8 Pro tio zon'u vi'n per sak'aĵ'o, plor'u kaj ĝem'u, ĉar la flam'a koler'o de la Etern'ul'o ne for'iĝ'as de ni. 9 En tiu tag'o, dir'as la Etern'ul'o, sen'viv'iĝ'os la kor'o de la reĝ'o kaj la kor'o de la princ'o'j, konstern'iĝ'os la pastr'o'j, kaj la profet'o'j konfuz'iĝ'os. 10 Kaj mi dir'is: Ho Sinjor'o, ho Etern'ul'o! ĉu Vi erar'ig'is ĉi tiu'n popol'o'n kaj Jerusalemon, dir'int'e: Vi hav'os pac'o'n — kaj dum'e la glav'o ating'is jam la anim'o'n? 11 En tiu temp'o oni dir'os al tiu popol'o kaj al Jerusalem: Sek'a vent'o de la alt'aĵ'o'j en la dezert'o ven'as sur la voj'o'n de la fil'in'o de Mi'a popol'o, ne por vent'um'i kaj ne por pur'ig'i; 12 vent'o pli fort'a ol ili ven'os al Mi; tiam Mi dir'os Mi'a'n verdikt'o'n kontraŭ ili. 13 Jen ĝi lev'iĝ'as kiel nub'o'j, kaj ĝi'a'j ĉar'o'j est'as kiel vent'eg'o'j, ĝi'a'j ĉeval'o'j est'as pli rapid'a'j ol agl'o'j; ve al ni! ni est'os ruin'ig'it'a'j. 14 Lav'u de la mal'bon'o vi'a'n kor'o'n, ho Jerusalem, por ke vi sav'iĝ'u; ĝis kiam loĝ'os en vi vi'a'j mal'bon'a'j pens'o'j? 15 Ven'as vok'o el la region'o de Da'n, kaj mal'bon'a sci'ig'o de la mont'o de Efraim: 16 Sci'ig'u al la popol'o'j, aŭd'ig'u pri Jerusalem, ke sieĝ'ont'o'j ven'as el land'o mal'proksim'a kaj son'ig'as si'a'n voĉ'o'n kontraŭ la urb'o'j de Jud'uj'o. 17 Kiel kamp'o'gard'ist'o'j ili ĉirkaŭ'as ĝi'n, ĉar ĝi ribel'is kontraŭ Mi, dir'as la Etern'ul'o. 18 Vi'a kondut'o kaj vi'a'j far'o'j kaŭz'is tio'n al vi, tiu vi'a mal'bon'ec'o, ĉar ĝi est'as mal'dolĉ'a, ĉar ĝi penetr'is ĝis vi'a kor'o.

19 Mi'a intern'aĵ'o, mi'a intern'aĵ'o mi'n dolor'as, bat'as mi'a kor'o, mi ne pov'as silent'i; ĉar vi, mi'a anim'o, aŭd'is son'o'n de korn'o, trumpet'ad'o'n de batal'o. 20 Est'as proklam'at'a mal'feliĉ'o post mal'feliĉ'o, ĉar la tut'a land'o est'as ruin'ig'at'a, subit'e est'as detru'at'a'j mi'a'j dom'o'j, moment'e mi'a'j tend'o'j. 21 Kiel long'e ankoraŭ mi vid'os standard'o'n, aŭd'os son'ad'o'n de korn'o? 22 Ĉar Mi'a popol'o est'as frenez'a, Mi'n ili ne re'kon'as; ili est'as mal'saĝ'a'j infan'o'j, ili ne kompren'as; saĝ'a'j ili est'as por far'i mal'bon'o'n, sed far'i bon'o'n ili ne pov'o'sci'as.

23 Mi rigard'as la ter'o'n, kaj jen ĝi est'as mal'plen'a kaj dezert'a; la ĉiel'o'n, kaj jen ĝi est'as sen'lum'a. 24 Mi rigard'as la mont'o'j'n — ili trem'as, kaj ĉiu'j mont'et'o'j ŝancel'iĝ'as. 25 Mi rigard'as — trov'iĝ'as neni'u hom'o, kaj ĉiu'j bird'o'j de la ĉiel'o dis'flug'is. 26 Mi rigard'as — la frukt'o'riĉ'a land'o far'iĝ'is dezert'o, kaj ĉiu'j ĝi'a'j urb'o'j est'as detru'it'a'j de la Etern'ul'o, de la flam'o de Li'a koler'o. 27 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Dezert'ig'it'a est'os la tut'a land'o, sed plen'a'n eksterm'o'n Mi ne far'os. 28 Pro tio la ter'o plor'os kaj la ĉiel'o supr'e mal'ĝoj'os; ĉar Mi el'dir'is Mi'a'n decid'o'n, kaj Mi ne bedaŭr'as, kaj Mi ne re'pren'os ĝi'n. 29 Pro la bru'o de la rajd'ant'o'j kaj paf'ant'o'j for'kur'as la tut'a urb'o; oni kur'as en dens'a'j'n arb'ar'o'j'n, grimp'as sur rok'o'j'n; ĉiu'j urb'o'j mal'plen'iĝ'is, kaj neni'u en ili loĝ'as. 30 Kaj vi, dezert'ig'it'a, kio'n vi far'os? Eĉ se vi met'os sur vi'n purpur'o'n, se vi ornam'os vi'n per or'a'j ornam'o'j, se vi ruĝ'e kolor'ig'os vi'a'n vizaĝ'o'n, vi ornam'os vi'n van'e: vi'a'j am'ant'o'j vi'n mal'estim'os, ili vol'os vi'n mort'ig'i. 31 Ĉar Mi aŭd'as kri'o'n kiel de nask'ant'in'o, ĝem'eg'ad'o'n kiel de vir'in'o nask'ant'a la unu'a'n infan'o'n, kri'o'n de la fil'in'o de Ci'o'n; ŝi ĝem'as, kaj etend'as si'a'j'n man'o'j'n: Ho ve al mi! ĉar mi'a anim'o pere'as de la mort'ig'ant'o'j.

5

1 Tra'ir'u la strat'o'j'n de Jerusalem kaj rigard'u, esplor'u kaj serĉ'u sur ĝi'a'j palac'o'j, ĉu vi trov'os hom'o'n, kiu ag'as just'e, kiu serĉ'as la ver'o'n — tiam Mi pardon'os al ĝi. 2 Eĉ se ili dir'as: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o — ili tamen ĵur'as mensog'e. 3 Ho Etern'ul'o, Vi'a'j okul'o'j rigard'as ja la fidel'ec'o'n; Vi bat'as ili'n, sed ili ne sent'as dolor'o'n; Vi preskaŭ pere'ig'as ili'n, sed ili ne vol'as pren'i moral'instru'o'n; si'a'n vizaĝ'o'n ili far'is pli mal'mol'a ol rok'o, ili ne vol'as konvert'iĝ'i. 4 Mi dir'is al mi: Ebl'e ili est'as mal'riĉ'ul'o'j, mal'kler'ul'o'j, ili ne kon'as la voj'o'n de la Etern'ul'o, la leĝ'o'j'n de si'a Di'o; 5 mi ir'os al la eminent'ul'o'j, kaj mi parol'os kun ili: ili ja kon'as la voj'o'n de la Etern'ul'o, la leĝ'o'j'n de si'a Di'o; sed ankaŭ ili ĉiu'j kun'e romp'is la jug'o'n, dis'ŝir'is la ŝnur'o'j'n. 6 Pro tio mort'ig'os ili'n leon'o el la arb'ar'o, lup'o el la step'o ili'n pri'rab'os, leopard'o atend'os ili'n apud ili'a'j urb'o'j; ĉiu, kiu el'ir'os el tie, est'os dis'ŝir'at'a. Ĉar mult'a'j far'iĝ'is ili'a'j krim'o'j, fort'a'j far'iĝ'is ili'a'j perfid'o'j. 7 Kiel Mi tio'n pardon'us al vi? vi'a'j fil'o'j Mi'n for'las'is kaj ĵur'is per ne-di'o'j. Mi ĵur'ig'is ili'n, sed ili adult'as kaj ir'as amas'e en mal'ĉast'ej'o'j'n. 8 Ili far'iĝ'is kiel volupt'em'a'j pasi'a'j ĉeval'o'j; ĉiu blek'as al la edz'in'o de si'a proksim'ul'o. 9 Ĉu Mi pov'as ne pun'i pro tio? dir'as la Etern'ul'o; kaj ĉu al tia popol'o Mi'a anim'o pov'as ne venĝ'i? 10 Ir'u sur ĝi'a'j'n mur'eg'o'j'n kaj detru'u ili'n, tamen ne tut'e eksterm'u; for'ig'u ĝi'a'j'n branĉ'o'j'n, ĉar ne por la Etern'ul'o ili est'as. 11 Ĉar fort'e perfid'is Mi'n la dom'o de Izrael kaj la dom'o de Jehuda, dir'as la Etern'ul'o. 12 Ili ne'is la ekzist'ad'o'n de la Etern'ul'o, kaj dir'is: Li ne ekzist'as, kaj ne ven'os sur ni'n mal'bon'o, kaj glav'o'n kaj mal'sat'o'n ni ne vid'os. 13 Kaj la profet'o'j est'as kiel vent'o, ne trov'iĝ'as en ili la vort'o de Di'o; tiel far'iĝ'u al ili. 14 Pro tio tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o Cebaot: Pro tio, ke vi parol'as tia'j'n vort'o'j'n, jen Mi met'os Mi'a'j'n vort'o'j'n en vi'a'n buŝ'o'n kiel fajr'o'n, kaj ĉi tiu popol'o est'os kiel lign'o, kiu'n ĝi konsum'os. 15 Jen Mi ven'ig'os sur vi'n, sur la dom'o'n de Izrael, popol'o'n de mal'proksim'e, dir'as la Etern'ul'o, popol'o'n fort'a'n, popol'o'n antikv'a'n, popol'o'n, kies lingv'o'n vi ne sci'as; kaj vi ne kompren'os, kio'n ĝi parol'as. 16 Ĝi'a sag'uj'o est'as kiel mal'ferm'it'a tomb'o; ĉiu'j ili est'as hero'o'j. 17 Ĝi for'manĝ'os vi'a'n rikolt'o'n kaj vi'a'n pan'o'n, eksterm'os vi'a'j'n fil'o'j'n kaj vi'a'j'n fil'in'o'j'n, for'manĝ'os vi'a'j'n ŝaf'o'j'n kaj vi'a'j'n bov'o'j'n, for'manĝ'os vi'a'j'n vin'ber'o'j'n kaj vi'a'j'n fig'o'j'n, detru'os per glav'o vi'a'j'n fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n, kiu'j'n vi fid'as. 18 Sed eĉ en tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o, Mi ne pere'ig'os vi'n tut'e. 19 Kaj kiam oni demand'os: Pro kio la Etern'ul'o, ni'a Di'o, far'as al ni ĉio'n ĉi tio'n? tiam dir'u al ili: Kiel vi for'las'is Mi'n kaj serv'as al fremd'a'j di'o'j en vi'a land'o, tiel vi serv'os al fremd'ul'o'j en land'o, kiu ne aparten'as al vi.

20 Anonc'u tio'n en la dom'o de Jakob kaj aŭd'ig'u en Jud'uj'o, dir'ant'e: 21 Aŭskult'u ĉi tio'n, ho popol'o mal'saĝ'a kaj sen'kor'a, kiu hav'as okul'o'j'n, sed ne vid'as, hav'as orel'o'j'n, sed ne aŭd'as. 22 Ĉu vi ne tim'as Mi'n? dir'as la Etern'ul'o; ĉu vi ne trem'as antaŭ Mi, kiu far'is sabl'o'n lim'o por la mar'o, aranĝ'o etern'a, kiu'n ĝi ne trans'paŝ'as? kiom ajn ĝi sku'iĝ'as, ĝi neni'o'n pov'as far'i; kiom ajn bru'as ĝi'a'j ond'o'j, ili ne pov'as ĝi'n trans'paŝ'i. 23 Sed ĉi tiu popol'o hav'as kor'o'n de'fal'em'a'n kaj ne'obe'em'a'n, ili de'fal'is kaj for'ir'is. 24 Kaj ili ne dir'is en si'a kor'o: Ni tim'u la Etern'ul'o'n, ni'a'n Di'o'n, kiu don'as al ni pluv'o'n fru'sezon'a'n kaj mal'fru'sezon'a'n en ĝi'a temp'o, kiu gard'as por ni la semajn'o'j'n, destin'it'a'j'n por la rikolt'o. 25 Vi'a'j mal'bon'ag'o'j tio'n for'klin'is, kaj vi'a'j pek'o'j for'ig'is de vi la bon'o'n. 26 Ĉar inter Mi'a popol'o trov'iĝ'as mal'virt'ul'o'j, kiu'j far'as insid'o'j'n, star'ig'as pere'ig'a'j'n kapt'il'o'j'n, kapt'as la hom'o'j'n. 27 Kiel bird'ej'o est'as plen'a de bird'o'j, tiel ili'a'j dom'o'j est'as plen'a'j de tromp'akir'aĵ'o'j; tial ili far'iĝ'is grand'a'j kaj riĉ'a'j. 28 Ili far'iĝ'is gras'a'j, ili far'iĝ'is dik'a'j; ili far'is mal'bon'a'j'n ag'o'j'n; juĝ'o'n ili ne far'as, juĝ'o'n pri orf'o, sed ili ĝu'as la viv'o'n; just'ec'o'n al mal'riĉ'ul'o'j ili ne far'as. 29 Ĉu Mi pov'as las'i tio'n sen pun'o? dir'as la Etern'ul'o; ĉu al tia popol'o Mi'a anim'o ne venĝ'os?

30 Io konstern'a kaj terur'a far'iĝ'is en la land'o: 31 la profet'o'j profet'as mal'ver'aĵ'o'n, kaj la pastr'o'j reg'as per ili; kaj al mi'a popol'o tio plaĉ'as. Kaj kio'n vi far'os en la est'ont'ec'o?

6

1 Kur'u rapid'e, ho fil'o'j de Benjamen, el Jerusalem, kaj en Tekoa son'ig'u la trumpet'o'n kaj super Bet-Kerem far'u signal'o'n; ĉar de nord'o aper'as mal'bon'o kaj grand'a pere'o. 2 Al bel'a kaj delikat'a vir'in'o Mi simil'ig'is la fil'in'o'n de Ci'o'n. 3 Al ŝi ven'os paŝt'ist'o'j kun si'a'j brut'ar'o'j, ĉirkaŭ ŝi ili star'ig'os tend'o'j'n, kaj ĉiu paŝt'os sur si'a lok'o. 4 Aranĝ'u milit'o'n kontraŭ ŝi; lev'iĝ'u, ni ir'u en tag'mez'o. Ho ve al ni! ĉar baldaŭ vesper'iĝ'os, etend'iĝ'as la ombr'o'j de vesper'o. 5 Lev'iĝ'u, ni ir'u nokt'e, kaj ni detru'u ŝi'a'j'n palac'o'j'n. 6 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Hak'u ŝi'a'j'n arb'o'j'n kaj aranĝ'u rempar'o'n ĉirkaŭ Jerusalem; ĉi tiu'n urb'o'n oni dev'as pun'i, ĝi est'as tut'e plen'a de mal'bon'ag'o'j. 7 Kiel font'o el'flu'ig'as si'a'n akv'o'n, tiel ĝi el'flu'ig'as el si mal'bon'o'n; nur per'fort'ec'o kaj rab'ad'o est'as aŭd'at'a'j en ĝi, antaŭ Mi est'as ĉiam turment'ad'o kaj bat'ad'o. 8 Prudent'iĝ'u, ho Jerusalem, por ke ne for'iĝ'u de vi Mi'a anim'o, por ke Mi ne far'u vi'n dezert'o, land'o ne loĝ'at'a.

9 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Oni kolekt'u la rest'aĵ'o'n de Izrael kiel rest'aĵ'o'n de vin'ber'o'j; el'tir'u kaj re'tir'u vi'a'n man'o'n, kiel ŝir'kolekt'ant'o de vin'ber'o'j super la korb'o'j. 10 Kun kiu Mi parol'u, kiu'n Mi admon'u, ke oni Mi'n aŭskult'u? ili'a orel'o ne est'as cirkumcid'it'a, kaj ili ne pov'as aŭd'i. Jen la vort'o'n de la Etern'ul'o ili mal'ŝat'as; ili ne dezir'as ĝi'n. 11 Tial Mi plen'iĝ'is de koler'o de la Etern'ul'o, Mi ne plu pov'as toler'i; el'verŝ'u ĝi'n sur la infan'o'j'n sur la strat'o kaj sur la inter'konsil'iĝ'o'n de la jun'ul'o'j; kiel vir'o, tiel ankaŭ vir'in'o est'os kapt'it'a, mal'jun'ul'o kaj profund'aĝ'ul'o. 12 Ili'a'j dom'o'j trans'ir'os al ali'ul'o'j, ankaŭ la kamp'o'j kaj la edz'in'o'j; ĉar Mi etend'os Mi'a'n man'o'n sur la loĝ'ant'o'j'n de la land'o, dir'as la Etern'ul'o. 13 Ĉar ĉiu'j, de la mal'grand'a'j ĝis la grand'a'j, est'as profit'avid'a'j; kaj de la profet'o'j ĝis la pastr'o'j ĉiu'j far'as mal'honest'aĵ'o'n. 14 Kaj la vund'o'j'n de Mi'a popol'o ili kurac'as per facil'anim'ig'o, dir'ant'e, ke ĉio est'as en bon'a stat'o, kvankam ne est'as bon'a stat'o. 15 Ĉu ili hont'as, ke ili far'as abomen'ind'aĵ'o'n? ili tut'e ne hont'as, ili eĉ ne pov'o'sci'as ruĝ'iĝ'i; tial ili fal'os inter la fal'ant'o'j, ili renvers'iĝ'os, kiam Mi vizit'os ili'n, dir'as la Etern'ul'o.

16 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Star'iĝ'u sur la voj'o'j kaj rigard'u, kaj demand'u pri la voj'o'j antikv'a'j, kia est'as la bon'a voj'o, kaj ir'u laŭ ĝi kaj trov'u ripoz'o'n por vi'a anim'o. Sed ili dir'is: Ni ne ir'os. 17 Kaj Mi star'ig'is gard'ist'o'j'n super vi, dir'ant'e: Atent'u la son'ad'o'n de la trumpet'o. Sed ili dir'is: Ni ne atent'os. 18 Tial aŭd'u, ho popol'o'j, kaj sci'u, ho komun'um'o'j, kio far'iĝ'as ĉe ili. 19 Aŭskult'u, ho ter'o! jen Mi ven'ig'as mal'feliĉ'o'n sur ĉi tiu'n popol'o'n, frukt'o'n de ili'a'j pens'o'j; ĉar ili ne atent'is Mi'a'j'n vort'o'j'n, kaj Mi'a'n instru'o'n ili for'puŝ'is. 20 Por kio Mi bezon'as la oliban'o'n ven'ant'a'n el Ŝeba, kaj la bon'odor'a'n kan'o'n el mal'proksim'a land'o? vi'a'j brul'ofer'o'j ne plaĉ'as al Mi, kaj vi'a'j buĉ'ofer'o'j ne est'as agrabl'a'j al Mi. 21 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi met'os antaŭ ĉi tiu popol'o fal'puŝ'il'o'n, kaj sur ĝi fal'puŝ'iĝ'os kun'e patr'o'j kaj fil'o'j, najbar'o kaj amik'o pere'os.

22 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen ven'os popol'o el nord'a land'o, kaj grand'a naci'o lev'iĝ'os de la rand'o'j de la ter'o. 23 Paf'ark'o'n kaj lanc'o'n ili ten'as fort'e; kruel'a'j ili est'as kaj sen'kompat'a'j; ili'a voĉ'o bru'as kiel mar'o; sur ĉeval'o'j ili rajd'as, arm'it'e por la batal'o kiel unu hom'o, kontraŭ vi'n, ho fil'in'o de Ci'o'n. 24 Kiam ni aŭd'is pri ili, mal'lev'iĝ'is ni'a'j man'o'j, terur'o kaj dolor'o ni'n atak'is kiel nask'ant'in'o'n. 25 Ne el'ir'u sur la kamp'o'n, ne ir'u sur la voj'o'n, ĉar la glav'o de la mal'amik'o vek'as terur'o'n ĉirkaŭ'e. 26 Ho fil'in'o de Mi'a popol'o! zon'u vi'n per sak'aĵ'o, rul'u vi'n en cindr'o, funebr'u kiel pro sol'a fil'o, plor'u mal'dolĉ'e, ĉar subit'e ven'os sur ni'n la pere'ig'ant'o. 27 Kiel esplor'ant'o'n Mi star'ig'is vi'n inter Mi'a popol'o, fort'a'n, ke vi ek'kon'u kaj esplor'u ili'a'n voj'o'n. 28 Ĉiu'j ili est'as obstin'a'j de'fal'int'o'j, kalumni'ant'o'j, kupr'o kaj fer'o; ĉiu'j ili est'as degener'int'o'j. 29 La blov'il'o brul'difekt'iĝ'is, la plumb'o mal'aper'is en la fajr'o; van'e fand'is la fand'ist'o: la mal'bon'ul'o'j ne apart'iĝ'is. 30 Arĝent'o rifuz'it'a oni nom'os ili'n, ĉar la Etern'ul'o for'rifuz'is ili'n.

7

1 Jen est'as la vort'o, kiu aper'is al Jeremia de la Etern'ul'o: 2 Star'iĝ'u en la pord'eg'o de la dom'o de la Etern'ul'o, kaj tie proklam'u ĉi tiu'n vort'o'n, kaj dir'u: Aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, ĉiu'j Jud'o'j, kiu'j ven'as en ĉi tiu'n pord'eg'o'n, por ador'klin'iĝ'i al la Etern'ul'o. 3 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Pli'bon'ig'u vi'a'n voj'o'n kaj vi'a'n kondut'o'n; tiam Mi loĝ'ig'os vi'n sur ĉi tiu lok'o. 4 Ne fid'u la mensog'a'j'n vort'o'j'n, kiam oni dir'as al vi: Ĉi tie est'as la templ'o de la Etern'ul'o, la templ'o de la Etern'ul'o, la templ'o de la Etern'ul'o. 5 Nur se vi pli'bon'ig'os vi'a'n voj'o'n kaj vi'a'n kondut'o'n, se vi ag'os just'e unu rilat'e la ali'a'n, 6 se vi ne prem'os fremd'ul'o'n, orf'o'n, kaj vidv'in'o'n, se vi ne verŝ'os sen'kulp'a'n sang'o'n sur ĉi tiu lok'o, kaj ne sekv'os ali'a'j'n di'o'j'n por vi'a mal'feliĉ'o: 7 tiam Mi loĝ'ig'os vi'n sur ĉi tiu lok'o, en la land'o, kiu'n Mi don'is al vi'a'j patr'o'j, ĉiam kaj etern'e. 8 Jen vi fid'as la mensog'a'j'n vort'o'j'n, kiu'j neniom help'as. 9 Ŝtel'ant'e, mort'ig'ant'e, adult'ant'e, ĵur'ant'e mensog'e, incens'ant'e al Baal, kaj sekv'ant'e ali'a'j'n di'o'j'n, kiu'j'n vi ne kon'as, 10 vi post'e ven'as kaj star'iĝ'as antaŭ Mi en ĉi tiu dom'o, kiu est'as nom'at'a per Mi'a nom'o, kaj vi dir'as: Ni sav'iĝ'is — kvankam vi plu'e far'as ĉiu'j'n tiu'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n! 11 Ĉu ĉi tiu'n dom'o'n, kiu est'as nom'at'a per Mi'a nom'o, vi rigard'as kiel nest'o'n de rab'ist'o'j? Mi bon'e vid'as tio'n, dir'as la Etern'ul'o. 12 Ir'u do al Mi'a lok'o en Ŝil'o, kie Mi antaŭ'e loĝ'ig'is Mi'a'n nom'o'n, kaj rigard'u, kio'n Mi far'is al ĝi pro la mal'bon'ag'o'j de Mi'a popol'o Izrael. 13 Kaj nun, ĉar vi far'as ĉiu'j'n tiu'j'n far'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi de fru'a maten'o ĉiam parol'as al vi, kaj vi ne aŭskult'as, Mi vok'as vi'n, kaj vi ne respond'as: 14 tial al la dom'o, kiu est'as nom'at'a per Mi'a nom'o kaj kiu'n vi fid'as, kaj al la lok'o, kiu'n Mi don'is al vi kaj al vi'a'j patr'o'j, Mi far'os tiel, kiel Mi far'is al Ŝil'o. 15 Mi for'puŝ'os vi'n de antaŭ Mi, kiel Mi for'puŝ'is ĉiu'j'n vi'a'j'n frat'o'j'n, la tut'a'n id'ar'o'n de Efraim.

16 Kaj vi ne preĝ'u por ĉi tiu popol'o kaj ne direkt'u por ili supr'e'n kri'o'n kaj preĝ'o'n kaj ne klopod'u antaŭ Mi, ĉar Mi ne aŭskult'os vi'n. 17 Ĉu vi ne vid'as, kio'n ili far'as en la urb'o'j de Jud'uj'o kaj sur la strat'o'j de Jerusalem? 18 La fil'o'j kolekt'as la lign'o'n, kaj la patr'o'j ek'brul'ig'as la fajr'o'n, kaj la vir'in'o'j kned'as la past'o'n, por far'i kuk'o'j'n por la reĝ'in'o de la ĉiel'o, kaj ili far'as verŝ'ofer'o'j'n al ali'a'j di'o'j, por ĉagren'i Mi'n. 19 Sed ĉu Mi'n ili ĉagren'as? dir'as la Etern'ul'o; ĉu ne si'n mem, por hont'ig'i si'a'n vizaĝ'o'n? 20 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi'a koler'o kaj indign'o el'verŝ'iĝ'os sur ĉi tiu'n lok'o'n, sur la hom'o'j'n kaj sur la brut'o'j'n kaj sur la arb'o'j'n de la kamp'o kaj sur la frukt'o'j'n de la ter'o; ĝi ek'flam'os kaj ne esting'iĝ'os.

21 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Al'don'u vi'a'j'n brul'ofer'o'j'n al vi'a'j buĉ'ofer'o'j, kaj manĝ'u la viand'o'n; 22 ĉar Mi ne parol'is al vi'a'j patr'o'j kaj Mi ne ordon'is al ili pri brul'ofer'o'j kaj buĉ'ofer'o'j en la tag'o, kiam Mi el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta; 23 nur ĉi tio'n Mi ordon'is al ili: Aŭskult'u Mi'a'n voĉ'o'n, kaj Mi est'os vi'a Di'o, kaj vi est'os Mi'a popol'o, kaj ir'u laŭ la tut'a voj'o, kiu'n Mi montr'os al vi, por ke est'u al vi bon'e. 24 Sed ili ne aŭskult'is kaj ne al'klin'is si'a'n orel'o'n, ili ag'is laŭ si'a'j propr'a'j pens'o'j, laŭ la obstin'ec'o de si'a mal'bon'a kor'o, kaj ili ir'is mal'antaŭ'e'n, ne antaŭ'e'n. 25 De post la tag'o, kiam vi'a'j patr'o'j el'ir'is el la land'o Egipta, ĝis la nun'a tag'o Mi send'ad'is al vi ĉiu'j'n Mi'a'j'n serv'ant'o'j'n, la profet'o'j'n, ĉiu'tag'e Mi send'is; 26 sed ili ne aŭskult'is Mi'n kaj ne al'klin'is si'a'n orel'o'n, ili obstin'ig'is si'a'n nuk'o'n, ag'is pli mal'bon'e ol ili'a'j patr'o'j.

27 Kaj kiam vi dir'os al ili ĉio'n ĉi tio'n, ili ne aŭskult'os vi'n; kiam vi vok'os ili'n, ili ne respond'os al vi. 28 Dir'u do al ili: Jen est'as popol'o, kiu ne aŭskult'as la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, si'a Di'o, kaj ne akcept'as moral'instru'o'n; la kred'o mal'aper'is kaj est'as eksterm'it'a el ili'a buŝ'o.

29 De'tond'u vi'a'j'n har'o'j'n kaj for'ĵet'u ili'n, kant'u funebr'a'n kant'o'n sur la alt'aĵ'o'j; ĉar la Etern'ul'o for'rifuz'is kaj for'puŝ'is la generaci'o'n, kiu'n Li koler'as. 30 Ĉar la fil'o'j de Jehuda far'as mal'bon'o'n antaŭ Mi'a'j okul'o'j, dir'as la Etern'ul'o; si'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n ili met'is en la dom'o'n, kiu est'as nom'at'a per Mi'a nom'o, por mal'pur'ig'i ĝi'n. 31 Ili aranĝ'is alt'aĵ'o'j'n de Tofet en la val'o de la fil'o de Hinom, por brul'ig'i si'a'j'n fil'o'j'n kaj si'a'j'n fil'in'o'j'n en fajr'o, kio'n Mi ne ordon'is kaj kio neniam est'is en Mi'a'j pens'o'j. 32 Pro tio jen ven'os temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kiam oni jam nom'os tio'n ne Tofet kaj val'o de la fil'o de Hinom, sed val'o de mort'ig'ad'o, kaj en Tofet oni en'ter'ig'os mort'int'o'j'n, ĉar mank'os ali'a lok'o. 33 Kaj la kadavr'o'j de ĉi tiu popol'o est'os manĝ'aĵ'o por la bird'o'j de la ĉiel'o kaj por la best'o'j de la ter'o, kiu'j'n neni'u for'tim'ig'os. 34 Kaj Mi ĉes'ig'os en la urb'o'j de Jud'uj'o kaj sur la strat'o'j de Jerusalem la son'o'j'n de ĝoj'o kaj la son'o'j'n de gaj'ec'o, la voĉ'o'n de fianĉ'o kaj la voĉ'o'n de fianĉ'in'o; ĉar la land'o far'iĝ'os dezert'o.

8

1 En tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o, oni el'ĵet'os el ili'a'j tomb'o'j la ost'o'j'n de la reĝ'o'j de Jud'uj'o kaj la ost'o'j'n de ĝi'a'j princ'o'j kaj la ost'o'j'n de la pastr'o'j kaj la ost'o'j'n de la profet'o'j kaj la ost'o'j'n de la loĝ'ant'o'j de Jerusalem; 2 kaj oni dis'ĵet'os ili'n antaŭ la sun'o kaj antaŭ la lun'o kaj antaŭ la tut'a arme'o de la ĉiel'o, kiu'j'n ili am'is, al kiu'j ili serv'is, kiu'j'n ili sekv'is, kiu'j'n ili serĉ'is, kaj al kiu'j ili ador'klin'iĝ'is; oni ne kolekt'os ili'n kaj ne en'ter'ig'os ili'n, sed ili est'os kiel sterk'o sur la supr'aĵ'o de la ter'o. 3 Kaj prefer'os la mort'o'n ol la viv'o'n ĉiu'j rest'int'o'j, kiu'j rest'os el tiu mal'bon'a gent'o, kiu'j rest'os en ĉiu'j lok'o'j, sur kiu'j'n Mi dis'pel'is ili'n, dir'as la Etern'ul'o Cebaot.

4 Kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ĉu se oni fal'is, oni ne lev'iĝ'as? ĉu se oni de'voj'iĝ'is, oni ne vol'as re'ven'i? 5 Kial do ĉi tiu popol'o en Jerusalem de'fal'is per de'fal'o obstin'a? ili fort'e si'n ten'as je la mal'ver'aĵ'o kaj ne vol'as si'n konvert'i. 6 Mi atent'is kaj aŭskult'is, sed ili parol'as neni'o'n ĝust'a'n; neni'u pent'as si'a'n mal'bon'ec'o'n, dir'ant'e: Kio'n mi far'is? Ĉiu for'don'is si'n al si'a kur'ad'o, kiel ĉeval'o, kiu flug'rapid'e kur'as en la batal'o'n. 7 Eĉ cikoni'o sub la ĉiel'o sci'as si'a'n temp'o'n, turt'o, hirund'o, kaj gru'o observ'as la temp'o'n, kiam ili dev'as ven'i; sed Mi'a popol'o ne sci'as la leĝ'o'n de la Etern'ul'o. 8 Kiel vi dir'as: Ni est'as saĝ'ul'o'j, kaj ni hav'as antaŭ ni la instru'o'n de la Etern'ul'o? Ĝi far'iĝ'is ja mensog'aĵ'o per la mensog'a skrib'il'o de la skrib'ist'o'j. 9 Per hont'o kovr'is si'n la saĝ'ul'o'j, konfuz'iĝ'is kaj implik'iĝ'is; jen ili for'rifuz'is la vort'o'n de la Etern'ul'o, kia'n do saĝ'ec'o'n ili hav'as? 10 Tial Mi for'don'os ili'a'j'n edz'in'o'j'n al ali'ul'o'j, ili'a'j'n kamp'o'j'n al venk'int'o'j; ĉar de mal'grand'ul'o ĝis grand'ul'o ili ĉiu'j est'as profit'avid'a'j, de profet'o ĝis pastr'o ili ĉiu'j far'as mal'honest'aĵ'o'n. 11 Kaj la vund'o'j'n de la fil'in'o de Mi'a popol'o ili kurac'as per facil'anim'ig'o, dir'ant'e, ke ĉio est'as en bon'a stat'o, kvankam ne est'as bon'a stat'o. 12 Ĉu ili hont'as, ke ili far'as abomen'ind'aĵ'o'n? ili tut'e ne hont'as, ili eĉ ne pov'o'sci'as ruĝ'iĝ'i; tial ili fal'os inter la fal'ant'o'j, ili renvers'iĝ'os, kiam Mi vizit'os ili'n, dir'as la Etern'ul'o. 13 Mi plen'e ŝir'kolekt'os ili'n, dir'as la Etern'ul'o; ne rest'os ber'o'j sur la vin'ber'branĉ'o nek fig'o'j sur la fig'arb'o, kaj la foli'o'j for'velk'os, kaj Mi don'os al ili plen'a'n pere'o'n. 14 Por kio ni sid'as? kolekt'iĝ'u, kaj ni ir'u en la fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n, kaj ni tie pere'u; ĉar la Etern'ul'o, ni'a Di'o, pere'ig'as ni'n kaj trink'ig'as al ni akv'o'n mal'dolĉ'a'n pro tio, ke ni pek'is antaŭ la Etern'ul'o. 15 Ni esper'is pac'o'n, sed ven'as neni'o bon'a; ni esper'is temp'o'n de re'san'iĝ'o, sed jen est'as terur'o. 16 El la region'o de Da'n oni aŭd'as spir'eg'ad'o'n de ili'a'j ĉeval'o'j; de la blek'eg'ad'o de ili'a'j fort'a'j ĉeval'o'j trem'as la tut'a ter'o; ili ir'as, kaj ili for'manĝ'os la ter'o'n, kaj tio'n, kio est'as sur ĝi, la urb'o'n kaj ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n. 17 Ĉar jen Mi send'os sur vi'n serpent'o'j'n, vipur'o'j'n, kiu'j'n oni ne pov'as sorĉ'lig'i, kaj ili pik'os vi'n, dir'as la Etern'ul'o.

18 Mi'a mal'ĝoj'o est'as super ĉiu'j mal'ĝoj'o'j, mi'a kor'o en mi dolor'as. 19 Jen mi aŭd'as kri'ad'o'n de la fil'in'o de mi'a popol'o el land'o mal'proksim'a: Ĉu jam ne ekzist'as la Etern'ul'o en Ci'o'n? ĉu ĝi'a Reĝ'o ne est'as en ĝi? Sed kial ili koler'ig'is mi'n per si'a'j idol'o'j, per fremd'a'j vant'aĵ'o'j? 20 Pas'is la rikolt'o, fin'iĝ'is la somer'o, sed ni ne ricev'is help'o'n. 21 La mal'feliĉ'o de mi'a popol'o mi'n aflikt'as, mi mal'ĝoj'as, mi sent'as terur'o'n. 22 Ĉu ne ekzist'as balzam'o en Gilead? ĉu ne ekzist'as tie kurac'ist'o? kial do ne ven'as re'san'iĝ'o al la fil'in'o de mi'a popol'o?

9

1 Ho, se mi'a kap'o hav'us sufiĉ'e da akv'o kaj mi'a'j okul'o'j est'us font'o da larm'o'j! tag'e kaj nokt'e mi pri'plor'us la mort'ig'it'o'j'n el mi'a popol'o. 2 Ho, se mi hav'us en la dezert'o rifuĝ'ej'o'n por migr'ant'o'j! tiam mi for'las'us mi'a'n popol'o'n kaj for'ir'us de ili, ĉar ili ĉiu'j est'as adult'ul'o'j, amas'o da perfid'ul'o'j. 3 Per si'a'j lang'o'j ili paf'as mensog'o'n kiel per paf'ark'o, ne por ver'o ili fort'iĝ'as sur la ter'o; ili ir'as de mal'bon'ag'o al mal'bon'ag'o, kaj Mi'n ili ne kon'as, dir'as la Etern'ul'o. 4 Gard'u vi'n unu kontraŭ ali'a, kaj fid'u neniu'n frat'o'n; ĉar ĉiu frat'o insid'as, kaj ĉiu proksim'ul'o dis'port'as kalumni'o'j'n. 5 Unu tromp'as ali'a'n, kaj ver'o'n ili ne parol'as; ili lern'ig'is si'a'n lang'o'n parol'i mal'ver'o'n, ili lac'iĝ'as de mal'bon'ag'ad'o. 6 Vi loĝ'as mez'e de mal'honest'ec'o; pro mal'honest'ec'o ili ne vol'as kon'i Mi'n, dir'as la Etern'ul'o.

7 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Jen Mi fand'os kaj el'prov'os ili'n; ĉar kiel ali'e Mi pov'as ag'i kun la fil'in'o de Mi'a popol'o? 8 Ili'a lang'o est'as vund'ant'a sag'o, ĝi parol'as tromp'e; per si'a buŝ'o ili afabl'e salut'as si'a'n proksim'ul'o'n, sed en si'a kor'o ili far'as insid'o'n kontraŭ li. 9 Ĉu pro tio Mi pov'as ne pun'i ili'n? dir'as la Etern'ul'o; ĉu al tia popol'o Mi'a anim'o ne venĝ'os?

10 Pri la mont'o'j Mi plor'os, kaj pri la kaban'o'j en la dezert'o Mi kant'os funebr'e; ĉar ili est'as tiel brul'ig'it'a'j, ke jam neni'u migr'ant'o en ili'n en'ir'as, kaj oni jam ne aŭd'as blek'ad'o'n de brut'o'j; de la bird'o'j de la ĉiel'o ĝis la brut'o'j ĉio dis'kur'is, for'ir'is. 11 Mi far'os Jerusalemon amas'o da ŝton'o'j, loĝ'ej'o de ŝakal'o'j; kaj la urb'o'j'n de Jud'uj'o Mi dezert'ig'os tiel, ke est'os en ili neni'u loĝ'ant'o. 12 Ĉu ekzist'as hom'o saĝ'a, kiu kompren'us tio'n kaj klar'ig'us tio'n, kio'n dir'as al li la buŝ'o de la Etern'ul'o, pro kio la land'o pere'is kaj est'as brul'detru'it'a kiel dezert'o tiel, ke neni'u ir'as tra ĝi?

13 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Pro tio, ke ili for'las'is Mi'a'n instru'o'n, kiu'n Mi don'is al ili, kaj ne aŭskult'is Mi'a'n voĉ'o'n kaj ne sekv'is ĝi'n, 14 sed sekv'is la obstin'ec'o'n de si'a kor'o kaj la Baalojn, kiel lern'ig'is al ili ili'a'j patr'o'j: 15 tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Jen Mi manĝ'ig'os al tiu popol'o vermut'o'n kaj trink'ig'os al ili akv'o'n mal'dolĉ'a'n; 16 kaj Mi dis'sem'os ili'n inter popol'o'j, kiu'j'n ne kon'is ili nek ili'a'j patr'o'j; kaj Mi send'os post ili'n glav'o'n, ĝis Mi tut'e eksterm'os ili'n.

17 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Serĉ'u kaj vok'u plor'ist'in'o'j'n, ke ili ven'u; send'u vok'i lert'ul'in'o'j'n en tia afer'o, ke ili ven'u. 18 Ili rapid'u kaj komenc'u funebr'a'n plor'ad'o'n pri ni, por ke el ni'a'j okul'o'j ek'flu'u larm'o'j kaj de ni'a'j palpebr'o'j ek'verŝ'iĝ'u akv'o. 19 Voĉ'o de funebr'a plor'ad'o est'os aŭd'at'a el Ci'o'n: Kiel'e ni est'as ruin'ig'it'a'j! kiel'e ni est'as kovr'it'a'j de hont'o! ĉar ni for'las'is ni'a'n land'o'n kaj est'as el'ĵet'it'a'j el ni'a'j loĝ'ej'o'j. 20 Aŭskult'u do, ho vir'in'o'j, la vort'o'n de la Etern'ul'o, kaj vi'a orel'o en'pren'u la vort'o'n el Li'a buŝ'o: Lern'ig'u al vi'a'j fil'in'o'j funebr'a'n plor'ad'o'n kaj unu al ali'a funebr'a'n kant'ad'o'n. 21 Ĉar la mort'o en'ir'as en ni'a'j'n fenestr'o'j'n kaj ven'as en ni'a'j'n palac'o'j'n, por eksterm'i infan'o'j'n de ekster'e, jun'ul'o'j'n de la strat'o'j. 22 Dir'u, ke tiel'e dir'as la Etern'ul'o: La kadavr'o'j de hom'o'j fal'os kiel sterk'o sur la kamp'o'j'n kaj kiel garb'o'j mal'antaŭ la rikolt'ant'o, kaj neni'u ili'n en'kolekt'os.

23 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ne fier'u saĝ'ul'o pri si'a saĝ'ec'o, ne fier'u fort'ul'o pri si'a fort'ec'o, ne fier'u riĉ'ul'o pri si'a riĉ'ec'o; 24 sed kiu vol'as fier'i, tiu fier'u nur pri tio, ke li kompren'as kaj kon'as Mi'n, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiu far'as kor'favor'aĵ'o'n, juĝ'o'n, kaj just'aĵ'o'n sur la ter'o; ĉar ĉi tio plaĉ'as al Mi, dir'as la Etern'ul'o. 25 Jen ven'os tag'o'j, dir'as la Etern'ul'o, kiam Mi pun'vizit'os ĉiu'j'n cirkumcid'it'a'j'n kaj ne'cirkumcid'it'a'j'n, 26 Egipt'uj'o'n, Jud'uj'o'n, Edomon, la Amon'id'o'j'n, Moabon, kaj ĉiu'j'n, kiu'j tond'as la har'o'j'n sur la tempi'o'j kaj kiu'j loĝ'as en la dezert'o; ĉar ĉiu'j popol'o'j hav'as ne'cirkumcid'it'a'n prepuci'o'n, sed la tut'a dom'o de Izrael hav'as ne'cirkumcid'it'a'n kor'o'n.

10

1 Aŭskult'u la vort'o'n, kiu'n dir'as pri vi la Etern'ul'o, ho dom'o de Izrael! 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ne lern'u la kondut'o'n de la naci'o'j, kaj ne tim'u la sign'o'j'n de la ĉiel'o, kiel la naci'o'j ili'n tim'as. 3 Ĉar la aranĝ'o'j de la naci'o'j est'as vant'aĵ'o: ili de'hak'as arb'o'n en la arb'ar'o, kaj ĉarpent'ist'o pri'labor'as ĝi'n per hak'il'o; 4 ili ornam'as ĝi'n per arĝent'o kaj or'o, fortik'ig'as per najl'o'j kaj martel'o'j, por ke ĝi ne dis'fal'u. 5 Ili est'as kiel kolon'o ĉirkaŭ'forĝ'it'a; ili ne parol'as, oni port'as ili'n, ĉar ili ne pov'as ir'i. Ne tim'u ili'n, ĉar ili ne far'as mal'bon'o'n, tiel sam'e, kiel ili ne pov'as far'i bon'o'n. 6 Sed simil'a al Vi, ho Etern'ul'o, ekzist'as neni'u; grand'a Vi est'as, kaj grand'a est'as Vi'a nom'o en potenc'o. 7 Kiu pov'as ne tim'i Vi'n, ho Reĝ'o de la popol'o'j? al Vi tio dec'as, ĉar inter ĉiu'j saĝ'ul'o'j de la naci'o'j kaj en ĉiu'j ili'a'j regn'o'j ekzist'as neni'u simil'a al Vi. 8 Ĉiu'j ili mal'saĝ'iĝ'is kaj idiot'iĝ'is, ĉar lign'o don'as ja nur vant'aĵ'a'n instru'o'n. 9 Foli'ig'it'a arĝent'o est'as ven'ig'it'a el Taŝiŝ kaj or'o el Ufaz, labor'it'aĵ'o de art'ist'o kaj de la man'o'j de fand'ist'o; blu'a kaj purpur'a ŝtof'o est'as ili'a vest'o, ĉio est'as far'it'aĵ'o de lert'ul'o'j. 10 Sed la Etern'ul'o est'as Di'o ver'a, Li est'as Di'o viv'ant'a kaj Reĝ'o etern'a; de Li'a koler'o trem'as la ter'o, kaj la naci'o'j ne pov'as el'ten'i Li'a'n indign'o'n.

11 Dir'u do al ili: La di'o'j, kiu'j ne kre'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n, pere'os de sur la ter'o kaj sub la ĉiel'o.

12 Li kre'is la ter'o'n per Si'a fort'o, aranĝ'is la mond'o'n per Si'a saĝ'o, kaj per Si'a prudent'o etend'is la ĉiel'o'n. 13 Kiam Li ek'son'ig'as Si'a'n voĉ'o'n, kolekt'iĝ'as mult'eg'o da akv'o en la ĉiel'o; Li lev'as la nub'o'j'n de la rand'o'j de la ter'o, Li aper'ig'as fulm'o'j'n inter la pluv'o, kaj el'ir'ig'as la vent'o'n el Si'a'j trezor'ej'o'j. 14 Mal'saĝ'iĝ'is ĉiu hom'o kun si'a sci'ad'o, per hont'o kovr'iĝ'is ĉiu fand'ist'o kun si'a statu'o; ĉar li'a fand'it'aĵ'o est'as mal'ver'aĵ'o, ĝi ne hav'as en si spirit'o'n. 15 Tio est'as vant'aĵ'o, far'o de erar'o; kiam ili est'os vizit'it'a'j, ili pere'os. 16 Ne simil'a al ili est'as Tiu, kiu'n hav'as Jakob; ĉar Li est'as la kre'int'o de ĉio, kaj Izrael est'as la gent'o de Li'a hered'o; Etern'ul'o Cebaot est'as Li'a nom'o.

17 For'pren'u de la ter'o vi'a'n komerc'aĵ'o'n, vi, kiu loĝ'as en fortik'aĵ'o; 18 ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi ĉi tiu'n foj'o'n el'ĵet'os la loĝ'ant'o'j'n de la land'o, kaj Mi prem'os ili'n, ke ili sent'os kaj dir'os: 19 Ho ve al mi en mi'a mal'feliĉ'o! ne're'san'ig'ebl'a est'as mi'a vund'o. Kaj mi pens'is, ke tio est'as mi'a mal'san'o, kiu'n mi dev'as el'port'i. 20 Mi'a tend'o est'as ruin'ig'it'a, kaj ĉiu'j mi'a'j ŝnur'o'j est'as dis'ŝir'it'a'j; mi'a'j infan'o'j for'ir'is de mi kaj for'est'as; est'as jam neni'u, kiu pov'us star'ig'i mi'a'n tend'o'n kaj pend'ig'i mi'a'j'n kurten'o'j'n. 21 Ĉar la paŝt'ist'o'j mal'saĝ'iĝ'is kaj ne serĉ'is la Etern'ul'o'n; tial ili neni'o'n kompren'as kaj ili'a tut'a paŝ'tatar'o est'as dis'pel'it'a. 22 Jen ven'as laŭt'a kri'o kaj grand'a bru'o el nord'a land'o, por far'i la urb'o'j'n de Jud'uj'o ruin'o'j, loĝ'ej'o de ŝakal'o'j. 23 Mi sci'as, ho Etern'ul'o, ke la voj'o de hom'o est'as ne laŭ li'a vol'o, ke hom'o ir'ant'a ne pov'as liber'e direkt'i si'a'j'n paŝ'o'j'n. 24 Pun'u mi'n, ho Etern'ul'o, sed laŭ'juĝ'e, ne en Vi'a koler'o, por ke Vi mi'n ne tro dis'prem'u. 25 El'verŝ'u Vi'a'n koler'o'n sur tiu'j'n naci'o'j'n, kiu'j Vi'n ne kon'as, kaj sur la gent'o'j'n, kiu'j ne vok'as Vi'a'n nom'o'n; ĉar ili for'manĝ'is Jakobon, en'glut'is li'n, eksterm'is li'n, kaj dezert'ig'is li'a'n loĝ'ej'o'n.

11

1 Jen est'as la vort'o, kiu aper'is al Jeremia de la Etern'ul'o: 2 Aŭskult'u la vort'o'j'n de ĉi tiu inter'lig'o, kaj raport'u ili'n al la Jud'o'j kaj al la loĝ'ant'o'j de Jerusalem. 3 Kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Mal'ben'it'a est'u la hom'o, kiu ne aŭskult'os la vort'o'j'n de ĉi tiu inter'lig'o, 4 kiu'n Mi don'is al vi'a'j patr'o'j, kiam Mi el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta, el la fer'a forn'o, dir'ant'e: Obe'u Mi'a'n voĉ'o'n, kaj far'u ĉio'n, kio'n Mi ordon'as al vi; kaj vi est'os Mi'a popol'o, kaj Mi est'os vi'a Di'o; 5 por ke plen'um'iĝ'u la ĵur'o, kiu'n Mi ĵur'is al vi'a'j patr'o'j, ke Mi don'os al ili land'o'n, kie flu'as lakt'o kaj miel'o, kiel tio est'as nun. Kaj mi respond'is kaj dir'is: Tiel est'u, ho Etern'ul'o.

6 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Proklam'u ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n vort'o'j'n en la urb'o'j de Jud'uj'o kaj sur la strat'o'j de Jerusalem, dir'ant'e: Aŭskult'u la vort'o'j'n de ĉi tiu inter'lig'o kaj plen'um'u ili'n. 7 Ĉar Mi klar'e avert'is vi'a'j'n patr'o'j'n, kiam Mi el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta, ĝis la nun'a tag'o, Mi konstant'e avert'ad'is ili'n, dir'ant'e: Aŭskult'u Mi'a'n voĉ'o'n. 8 Sed ili ne aŭskult'is kaj ne al'klin'is si'a'n orel'o'n, ĉiu sekv'is la obstin'ec'o'n de si'a mal'bon'a kor'o; kaj tial Mi ven'ig'is sur ili'n ĉio'n, kio est'as dir'it'a en ĉi tiu inter'lig'o, kiu'n Mi ordon'is plen'um'i, sed kiu'n ili ne plen'um'is.

9 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Far'iĝ'is ribel'o ĉe la Jud'o'j kaj ĉe la loĝ'ant'o'j de Jerusalem; 10 ili re'turn'is si'n al la mal'bon'ag'o'j de si'a'j pra'patr'o'j, kiu'j ne vol'is obe'i Mi'a'j'n vort'o'j'n kaj sekv'is ali'a'j'n di'o'j'n, serv'ant'e al ili; la dom'o de Izrael kaj la dom'o de Jehuda romp'is Mi'a'n inter'lig'o'n, kiu'n Mi far'is kun ili'a'j patr'o'j. 11 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi ven'ig'os sur ili'n mal'feliĉ'o'n, el kiu ili ne pov'os liber'iĝ'i; kaj ili kri'os al Mi, sed Mi ne aŭskult'os ili'n. 12 Tiam la urb'o'j de Jud'uj'o kaj la loĝ'ant'o'j de Jerusalem ir'os kaj kri'os al tiu'j di'o'j, al kiu'j ili incens'as, sed tiu'j ne help'os ili'n en la temp'o de ili'a mal'feliĉ'o. 13 Ĉar kiom da urb'o'j, tiom da di'o'j vi hav'as, ho Jehuda; kaj kiom da strat'o'j est'as en Jerusalem, tiom da hont'ind'a'j altar'o'j vi star'ig'is, por incens'i al Baal. 14 Kaj vi ne preĝ'u por ĉi tiu popol'o kaj ne direkt'u por ili supr'e'n pet'o'n kaj preĝ'o'n; ĉar Mi ne aŭskult'os, kiam ili vok'os al Mi en la temp'o de si'a mal'feliĉ'o.

15 Por kio, Mi'a kar'a, vi far'as en Mi'a dom'o la mult'a'j'n artifik'o'j'n kaj al'port'as la sankt'a'n viand'o'n, se vi far'iĝ'as ĉiam pli mal'bon'a kaj ankoraŭ ĝoj'as pri tio? 16 La Etern'ul'o nom'is vi'n verd'a, bel'a, frukt'o'riĉ'a oliv'arb'o; sed kun grand'a bru'o ek'brul'ig'is ĝi'n fajr'o, kaj ĝi'a'j branĉ'o'j difekt'iĝ'is. 17 La Etern'ul'o Cebaot, kiu plant'is vi'n, dekret'is por vi mal'bon'o'n pro la mal'bon'o de la dom'o de Izrael kaj de la dom'o de Jehuda, kiu'n ili far'is, koler'ig'ant'e Mi'n per la incens'ad'o al Baal.

18 Vi, ho Etern'ul'o, sci'ig'is tio'n al mi, por ke mi sci'u; Vi montr'is al mi ili'a'j'n far'o'j'n. 19 Kaj mi, kiel mild'a ŝaf'id'o, konduk'at'a al la buĉ'o, ne sci'is, ke ili hav'as mal'bon'a'j'n intenc'o'j'n kontraŭ mi, dir'ant'e: Ni eksterm'u la arb'o'n kun ĝi'a'j frukt'o'j, ni el'hak'u ĝi'n el la ter'o de la viv'o, por ke li'a nom'o ne plu est'u re'memor'at'a. 20 Sed Vi, ho Etern'ul'o Cebaot, kiu juĝ'as just'e, kiu esplor'as la intern'o'n kaj la kor'o'n, vid'ig'u al mi Vi'a'n venĝ'o'n kontraŭ ili, ĉar al Vi mi trans'don'is mi'a'n proces'o'n. 21 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri la loĝ'ant'o'j de Anatot, kiu'j serĉ'as vi'a'n anim'o'n, kaj dir'as: Ne profet'u al ni en la nom'o de la Etern'ul'o, por ke vi ne mort'u de ni'a'j man'o'j; 22 tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Jen Mi pun'vizit'os ili'n; la jun'ul'o'j mort'os de glav'o, ili'a'j fil'o'j kaj fil'in'o'j mort'os de mal'sat'o. 23 Kaj neni'u rest'os el ili, ĉar Mi ven'ig'os mal'feliĉ'o'n sur la loĝ'ant'o'j'n de Anatot en la jar'o, kiam Mi pun'vizit'os ili'n.

12

1 Vi est'os prav'a, ho Etern'ul'o, kiam mi proces'os kun Vi; tamen mi parol'os kun Vi pri just'ec'o: kial la voj'o de mal'pi'ul'o'j est'as sukces'a kaj ĉiu'j perfid'ul'o'j viv'as trankvil'e? 2 Vi plant'is ili'n, kaj ili ricev'is fort'a'j'n radik'o'j'n, ili kresk'as kaj don'as frukt'o'j'n; proksim'a Vi est'as en ili'a buŝ'o, sed mal'proksim'a de ili'a intern'o. 3 Sed mi'n, ho Etern'ul'o, Vi kon'as; Vi vid'is kaj esplor'is, kia est'as mi'a kor'o koncern'e Vi'n. Pel'u ili'n, kiel ŝaf'o'j'n al la buĉ'o, kaj apart'ig'u ili'n por la tag'o de mort'ig'o. 4 Kiel long'e Vi ten'os la land'o'n en mal'ĝoj'o kaj la herb'o sur ĉiu'j kamp'o'j velk'os? Brut'o'j kaj bird'o'j pere'as pro la mal'bon'ec'o de ĝi'a'j loĝ'ant'o'j, kiu'j dir'as: Li ne sci'as, kio est'os al ni. 5 Se vi kur'as kun pied'ir'ant'o'j kaj ili vi'n lac'ig'as, kiel do vi pov'as konkur'i kun ĉeval'o'j? se vi esper'as trov'i sen'danĝer'ec'o'n en land'o pac'a, kio'n vi far'os ĉe la majest'a Jordan? 6 Ĉar eĉ vi'a'j frat'o'j kaj la dom'o de vi'a patr'o ag'as perfid'e kontraŭ vi, kri'as post vi plen'voĉ'e. Ne fid'u ili'n, eĉ se ili parol'os al vi bon'e.

7 Mi for'las'is Mi'a'n dom'o'n, Mi for'ir'is de Mi'a hered'aĵ'o; tio'n, kio est'is kar'a por Mi'a anim'o, Mi for'don'is en la man'o'j'n de ĝi'a'j mal'amik'o'j. 8 Mi'a hered'aĵ'o far'iĝ'is por Mi kiel leon'o en la arb'ar'o: ĝi ek'blek'eg'is kontraŭ Mi, tial Mi ĝi'n ek'mal'am'is. 9 Mi'a hered'aĵ'o far'iĝ'is kiel divers'kolor'a rab'o'bird'o, kiu'n ĉirkaŭ'e atak'is ali'a'j rab'o'bird'o'j. Ven'u, kolekt'iĝ'u, ĉiu'j best'o'j de la kamp'o, ven'u, por for'manĝ'i ĝi'n. 10 Mult'o da paŝt'ist'o'j ruin'ig'is Mi'a'n vin'ber'ĝarden'o'n, dis'prem'is per la pied'o'j Mi'a'n kamp'o'part'o'n, Mi'a'n plej am'at'a'n kamp'o'part'o'n ili far'is sen'frukt'a dezert'o. 11 Ili far'is ĝi'n dezert'o, kaj ĝi'a dezert'ec'o plend'as antaŭ Mi; la tut'a land'o est'as dezert'ig'it'a, kaj neni'u zorg'as pri tio. 12 Sur ĉiu'j'n alt'aĵ'o'j'n en la dezert'o ven'is ruin'ig'ant'o'j, ĉar la glav'o de la Etern'ul'o eksterm'as ĉio'n de unu rand'o de la land'o ĝis la ali'a; neni'u karn'o est'as indulg'at'a. 13 Ili sem'is tritik'o'n, sed rikolt'is dorn'o'j'n; ili el'spez'is, sed ne profit'is; vi'a'j en'spez'o'j est'os hont'ind'a'j, pro la flam'a koler'o de la Etern'ul'o.

14 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri ĉiu'j mal'bon'a'j najbar'o'j, kiu'j tuŝ'is la posed'aĵ'o'n, kiu'n Mi hered'ig'is al Mi'a popol'o Izrael: Jen Mi el'ŝir'os ili'n el ili'a land'o, kaj la dom'o'n de Jehuda Mi el'tir'os el inter ili. 15 Kaj kiam Mi est'os el'ŝir'int'a ili'n, Mi de'nov'e kompat'os ili'n kaj re'ven'ig'os ĉiu'n al li'a hered'aĵ'o kaj ĉiu'n en li'a'n land'o'n. 16 Kaj se ili lern'os la ag'manier'o'n de Mi'a popol'o, por ĵur'i per Mi'a nom'o: Kiel viv'as la Etern'ul'o, simil'e al tio, kiel ili lern'ig'is al Mi'a popol'o ĵur'i per Baal, tiam ili est'os konstru'e aranĝ'it'a'j inter Mi'a popol'o. 17 Sed se ili ne aŭskult'os, tiam Mi tut'e el'ŝir'os tiu'n popol'o'n kaj eksterm'os ĝi'n, dir'as la Etern'ul'o.

13

1 Tiel'e dir'is al mi la Etern'ul'o: Ir'u, aĉet'u al vi tol'a'n zon'o'n kaj met'u ĝi'n sur vi'a'j'n lumb'o'j'n, sed en akv'o'n ĝi'n ne met'u. 2 Kaj mi aĉet'is la zon'o'n konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o kaj met'is ĝi'n sur mi'a'j'n lumb'o'j'n. 3 Kaj du'a'foj'e aper'is al mi la vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 4 Pren'u la zon'o'n, kiu'n vi aĉet'is, kiu est'as sur vi'a'j lumb'o'j, lev'iĝ'u kaj ir'u al Eŭfrat'o, kaj kaŝ'u ĝi'n tie en fend'o de rok'o. 5 Kaj mi ir'is kaj kaŝ'is ĝi'n apud Eŭfrat'o, kiel la Etern'ul'o al mi ordon'is. 6 Post long'a temp'o la Etern'ul'o dir'is al mi: Lev'iĝ'u, ir'u al Eŭfrat'o, kaj pren'u de tie la zon'o'n, pri kiu Mi ordon'is al vi, ke vi kaŝ'u ĝi'n tie. 7 Kaj mi ir'is al Eŭfrat'o, el'fos'is kaj pren'is la zon'o'n el la lok'o, kie mi ĝi'n kaŝ'is; kaj jen montr'iĝ'is, ke la zon'o tut'e putr'iĝ'is kaj jam por neni'o taŭg'as. 8 Kaj aper'is al mi la vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 9 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Tiel'e Mi putr'ig'os la fier'o'n de Jehuda kaj la grand'a'n fier'o'n de Jerusalem. 10 Tiu mal'bon'a popol'o, kiu ne vol'as obe'i Mi'a'j'n vort'o'j'n, kiu sekv'as la obstin'ec'o'n de si'a kor'o, kaj sekv'as ali'a'j'n di'o'j'n, serv'ant'e al ili kaj ador'klin'iĝ'ant'e al ili, far'iĝ'os kiel ĉi tiu zon'o, kiu jam taŭg'as por neni'o. 11 Kiel zon'o est'as al'lig'at'a al la lumb'o'j de hom'o, tiel Mi al'lig'is al Mi la tut'a'n dom'o'n de Izrael kaj la tut'a'n dom'o'n de Jehuda, dir'as la Etern'ul'o, por ke ili est'u Mi'a popol'o, Mi'a nom'o, glor'o, kaj ornam'o; sed ili ne obe'is. 12 Kaj dir'u al ili ĉi tio'n: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Ĉiu vin'kruĉ'o est'os plen'ig'at'a de vin'o. Ili dir'os al vi: Ĉu ni ne sci'as, ke ĉiu vin'kruĉ'o est'os plen'ig'at'a de vin'o? 13 Sed vi dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi plen'ig'os ĝis ebri'ec'o ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de ĉi tiu land'o, la reĝ'o'j'n, kiu'j sid'as sur la tron'o de David, la pastr'o'j'n, la profet'o'j'n, kaj ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem; 14 kaj Mi inter'frap'ig'os ili'n reciprok'e, la patr'o'j'n kaj la fil'o'j'n kun'e, dir'as la Etern'ul'o, Mi ne kompat'os, ne preter'las'os, ne indulg'os, eksterm'ant'e ili'n.

15 Aŭskult'u kaj atent'u; ne ten'u vi'n alt'e, ĉar la Etern'ul'o parol'as. 16 Don'u honor'o'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, antaŭ ol Li ven'ig'os mal'lum'o'n, kaj antaŭ ol vi'a'j pied'o'j fal'puŝ'iĝ'os sur la mal'lum'a'j mont'o'j; tiam vi atend'os lum'o'n, sed Li don'os anstataŭ ĝi ombr'o'n de mort'o, dens'a'n nebul'o'n. 17 Se vi ne aŭskult'os, tiam mi'a anim'o kaŝ'e plor'os pro vi'a fier'o, ĝi plor'os mal'dolĉ'e, kaj el mi'a'j okul'o'j flu'eg'os larm'o'j, ĉar kapt'it'a est'os la paŝ'tatar'o de la Etern'ul'o. 18 Dir'u al la reĝ'o kaj al la reĝ'in'o: Sid'iĝ'u pli mal'alt'e, ĉar la kron'o de vi'a majest'o de'fal'is de vi'a kap'o. 19 La sud'a'j urb'o'j est'as ferm'it'a'j, kaj neni'u ili'n mal'ferm'os; la tut'a Jud'uj'o est'as for'konduk'it'a en kapt'it'ec'o'n, ĝi tut'a est'as for'konduk'it'a.

20 Lev'u vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj rigard'u tiu'j'n, kiu'j ven'as de nord'o. Kie est'as la paŝ'tatar'o, kiu est'as komisi'it'a al vi, vi'a bel'a ŝaf'ar'o? 21 Kio'n vi dir'os, kiam Li pun'vizit'os vi'n? vi lern'ig'is ja ili'n est'i kontraŭ vi, est'i ĉef'o'j kaj ordon'ant'o'j. Ĉu ne atak'os vi'n dolor'o'j kiel nask'ant'a'n vir'in'o'n? 22 Ebl'e vi dir'os en vi'a kor'o: Pro kio traf'is mi'n ĉi tio? Pro la mult'o de vi'a'j mal'bon'ag'o'j est'as lev'it'a'j la rand'o'j de vi'a'j vest'o'j kaj mal'honor'it'a'j vi'a'j kalkan'o'j. 23 Ĉu negr'o pov'as ŝanĝ'i si'a'n haŭt'o'n aŭ leopard'o si'a'j'n makul'o'j'n? tiel ankaŭ vi, ĉu vi pov'as far'i bon'o'n, al'kutim'iĝ'int'e al mal'bon'o? 24 Tial Mi dis'blov'os ili'n kiel pajl'o'pec'et'o'j'n, kiu'j'n dis'pel'as la vent'o el la dezert'o. 25 Tio est'os vi'a sort'o, vi'a part'o, destin'it'a de Mi, dir'as la Etern'ul'o, pro tio, ke vi forges'is Mi'n kaj fid'is mal'ver'aĵ'o'n. 26 Kaj Mi lev'os la rand'o'j'n de vi'a'j vest'o'j ĝis vi'a vizaĝ'o, kaj montr'iĝ'os vi'a hont'ind'aĵ'o, 27 vi'a adult'o, vi'a volupt'eg'ec'o, vi'a'j mal'ĉast'a'j pens'o'j. Sur la mont'et'o'j de la kamp'o Mi vid'is vi'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n. Ve al vi, ho Jerusalem! ĉu vi ne pur'iĝ'os? kiam do fin'e?

14

1 Vort'o de la Etern'ul'o, kiu aper'is al Jeremia koncern'e la sen'pluv'ec'o'n.

2 Jud'uj'o funebr'as, ĝi'a'j pord'eg'o'j mal'ĝoj'e nigr'iĝ'is, klin'it'e al la ter'o, kaj plor'a kri'ad'o lev'iĝ'as el Jerusalem. 3 Ĝi'a'j potenc'ul'o'j send'as si'a'j'n sub'ul'o'j'n, por al'port'i akv'o'n; ĉi tiu'j ven'as al la put'o'j, sed ne trov'as akv'o'n; ili al'port'as re'turn'e si'a'j'n vaz'o'j'n mal'plen'a'j'n, ili hont'as, konstern'iĝ'as, kaj kovr'as si'a'n kap'o'n. 4 Ĉar la ter'o dezert'iĝ'is pro tio, ke ne est'is pluv'o, tial konstern'iĝ'is la ter'kultiv'ist'o'j kaj kovr'is si'a'n kap'o'n. 5 Eĉ cerv'in'o, nask'int'a sur la kamp'o, for'las'as si'a'n id'o'n, ĉar ne ekzist'as verd'aĵ'o. 6 Sovaĝ'a'j azen'o'j star'as sur mont'et'o'j, glut'as aer'o'n kiel ŝakal'o'j; sen'bril'iĝ'is ili'a'j okul'o'j, ĉar ne ekzist'as herb'o.

7 Se ni'a'j mal'bon'ag'o'j akuz'as ni'n, ho Etern'ul'o, tiam ag'u pro Vi'a nom'o; ĉar grand'a est'as ni'a perfid'o, ni pek'is antaŭ Vi. 8 Ho esper'o de Izrael kaj li'a sav'ant'o en temp'o de mal'feliĉ'o! kial Vi est'as kiel fremd'ul'o en la land'o, kiel pas'ant'o, kiu en'ir'is nur por tra'dorm'i la nokt'o'n? 9 Kial Vi est'as kiel hom'o konfuz'it'a, kiel fort'ul'o, kiu ne pov'as help'i? Vi est'as ja mez'e de ni, ho Etern'ul'o, kaj ni port'as sur ni Vi'a'n nom'o'n; ne for'las'u ni'n.

10 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri ĉi tiu popol'o: Ili am'as vag'i, ili ne re'ten'as si'a'j'n pied'o'j'n; tial la Etern'ul'o ne est'as favor'a al ili, nun Li memor'as ili'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n kaj pun'as ili'a'j'n pek'o'j'n. 11 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Ne preĝ'u por ĉi tiu popol'o, por ĝi'a bon'o. 12 Se ili fast'os, Mi ne aŭskult'os ili'a'n preĝ'o'n, kaj se ili al'port'os brul'ofer'o'j'n kaj farun'ofer'o'j'n, Mi ne est'os favor'a al ili; sed Mi eksterm'os ili'n per glav'o, per mal'sat'o, kaj per pest'o. 13 Tiam mi dir'is: Ho Sinjor'o, ho Etern'ul'o! jen la profet'o'j dir'as al ili: Vi ne vid'os glav'o'n, kaj mal'sat'o ne est'os ĉe vi, ĉar ver'a'n pac'o'n Mi don'os al vi sur ĉi tiu lok'o. 14 Sed la Etern'ul'o dir'is al mi: Mal'ver'aĵ'o'n profet'as tiu'j profet'o'j en Mi'a nom'o; Mi ne send'is ili'n, ne don'is al ili ordon'o'j'n, kaj ne parol'is al ili; ili profet'as al vi vizi'o'j'n mensog'a'j'n, sorĉ'aĵ'o'n, idol'aĵ'o'n, kaj tromp'aĵ'o'n de si'a kor'o. 15 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri la profet'o'j: Ĉar ili profet'as en Mi'a nom'o, kvankam Mi ne send'is ili'n, kaj ili dir'as, ke glav'o kaj mal'sat'o ne est'os en ĉi tiu land'o — per glav'o kaj mal'sat'o est'os eksterm'it'a'j tiu'j profet'o'j; 16 kaj la popol'o, al kiu ili profet'as, est'os dis'ĵet'it'a sur la strat'o'j'n de Jerusalem per mal'sat'o kaj glav'o, kaj neni'u ili'n en'ter'ig'os — ili, ili'a'j edz'in'o'j, ili'a'j fil'o'j, kaj ili'a'j fil'in'o'j; kaj Mi el'verŝ'os sur ili'n ili'a'n mal'bon'ec'o'n. 17 Kaj dir'u al ili jen'o'n: Mi'a'j okul'o'j flu'ig'as larm'o'j'n nokt'e kaj tag'e kaj ne ĉes'as, ĉar grand'a mal'feliĉ'o traf'is la virg'ul'in'o'n, la fil'in'o'n de mi'a popol'o, frap'o tre dolor'ig'a. 18 Kiam mi el'ir'as sur la kamp'o'n, mi vid'as hom'o'j'n, mort'ig'it'a'j'n per glav'o; kiam mi en'ir'as en la urb'o'n, mi vid'as hom'o'j'n, sen'fort'ig'it'a'j'n de mal'sat'o; ankaŭ la profet'o'j kaj pastr'o'j for'migr'is en land'o'n, kiu'n ili ne kon'as.

19 Ĉu Vi tut'e for'puŝ'is Jehudan? ĉu Vi'a anim'o ek'sent'is abomen'o'n kontraŭ Ci'o'n? kial Vi frap'is ni'n tiel, ke neni'u pov'as ni'n re'san'ig'i? Ni esper'is pac'o'n, sed ven'is neni'o bon'a; ni esper'is temp'o'n de re'san'iĝ'o, sed ni hav'as nur terur'o'n. 20 Ni konfes'as, ho Etern'ul'o, ni'a'n mal'pi'ec'o'n kaj la mal'bon'ag'o'j'n de ni'a'j patr'o'j; ĉar ni pek'is antaŭ Vi. 21 Pro Vi'a nom'o ne mal'estim'eg'u ni'n, ne mal'alt'ig'u la tron'o'n de Vi'a glor'o; memor'u kaj ne romp'u Vi'a'n inter'lig'o'n kun ni. 22 Ĉu inter la idol'o'j de la naci'o'j ekzist'as tia'j, kiu'j pov'as don'i pluv'o'n? ĉu la ĉiel'o per si mem don'as pluv'eg'o'n? Vi est'as ja la Etern'ul'o, ni'a Di'o, kaj ni esper'as al Vi, ĉar Vi far'as ĉio'n ĉi tio'n.

15

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Eĉ se star'iĝ'us antaŭ Mi Moseo kaj Samuel, eĉ tiam Mi'a anim'o ne est'os kun tiu popol'o; for'pel'u ili'n de antaŭ Mi'a vizaĝ'o, ili for'ir'u. 2 Kaj se ili dir'os al vi: Kie'n ni ir'u? tiam dir'u al ili, ke tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Kiu est'as destin'it'a por la mort'o, tiu ir'u al la mort'o; kiu est'as destin'it'a por la glav'o, tiu ir'u al la glav'o; kiu est'as destin'it'a por la mal'sat'o, tiu ir'u al la mal'sat'o; kiu est'as destin'it'a por kapt'it'ec'o, tiu ir'u en kapt'it'ec'o'n. 3 Mi pun'os ili'n per kvar spec'o'j, dir'as la Etern'ul'o: per glav'o, por mort'ig'i; per hund'o'j, por tren'i; per bird'o'j de la ĉiel'o kaj per best'o'j de la ter'o, por for'manĝ'i kaj eksterm'i. 4 Mi far'os ili'n objekt'o de terur'o por ĉiu'j regn'o'j de la ter'o, pro Manase, fil'o de Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o, pro tio, kio'n li far'is en Jerusalem. 5 Ĉar kiu kompat'os vi'n, ho Jerusalem, kaj kiu aflikt'iĝ'os pri vi? kiu si'n turn'os, por demand'i pri vi'a fart'o? 6 Vi for'las'is Mi'n, dir'as la Etern'ul'o, vi ir'is mal'antaŭ'e'n; tial Mi etend'as Mi'a'n man'o'n sur vi'n kaj pere'ig'as vi'n; Mi lac'iĝ'is de kompat'ad'o. 7 Mi dis'ŝut'is ili'n per ŝut'il'o tra la pord'eg'o'j'n de la land'o, Mi sen'infan'ig'is kaj pere'ig'is Mi'a'n popol'o'n; kaj tamen ili ne re'turn'is si'n de si'a voj'o. 8 Mi far'os, ke da vidv'in'o'j ĉe ili est'os pli ol da sabl'o ĉe la mar'o; en ili'a'n ĉef'urb'o'n Mi ven'ig'os jun'a'n milit'ist'o'n, kiu ruin'ig'as mez'e de la tag'o; Mi ĵet'os sur ĝi'n subit'e tim'o'n kaj terur'o'n. 9 Nask'int'in'o de sep infan'o'j est'as sen'fort'a, el'ir'as ŝi'a anim'o; sub'ir'as ŝi'a sun'o, kiam est'as ankoraŭ tag'o; ŝi est'as kovr'it'a de hont'o kaj de mal'honor'o. Kaj tiu'j'n, kiu'j rest'is, Mi trans'don'os al glav'o antaŭ ili'a'j mal'amik'o'j, dir'as la Etern'ul'o.

10 Ho ve al vi, mi'a patr'in'o, ke vi nask'is mi'n kiel hom'o'n, kontraŭ kiu ĉiu mal'pac'as kaj kiu'n ĉiu atak'as sur la tut'a ter'o! Mi ne prunt'e'don'is procent'eg'e, mi ne pren'is prunt'e; tamen ĉiu'j mi'n mal'ben'as. 11 La Etern'ul'o dir'is: Mi liber'ig'os vi'n por bon'o, Mi help'os vi'n en la temp'o mal'bon'a kaj en la temp'o de prem'ad'o kontraŭ la mal'amik'o.

12 Ĉu oni romp'as fer'o'n per fer'o el nord'o kaj per kupr'o? 13 Vi'a'n riĉ'aĵ'o'n kaj vi'a'j'n trezor'o'j'n Mi for'don'os al rab'ad'o, sen ia pag'o, pro ĉiu'j vi'a'j pek'o'j en ĉiu'j vi'a'j lim'o'j. 14 Kaj Mi trans'ir'ig'os vi'n al vi'a'j mal'amik'o'j en land'o'n, kiu'n vi ne kon'as; ĉar fajr'o, kiu ek'flam'is en Mi'a koler'o, brul'os sur vi.

15 Vi sci'as, ho Etern'ul'o; re'memor'u mi'n, kaj vizit'u mi'n, kaj venĝ'u pro mi al mi'a'j persekut'ant'o'j; pro Vi'a toler'em'ec'o ne pere'ig'u mi'n; sci'u, ke pro Vi mi sufer'as mal'honor'o'n. 16 Kiam mi trov'is Vi'a'j'n vort'o'j'n, mi ili'n en'glut'is; kaj Vi'a vort'o far'iĝ'is mi'a ĝoj'o kaj gaj'ec'o de mi'a kor'o; ĉar mi port'as sur mi Vi'a'n nom'o'n, ho Etern'ul'o, Di'o Cebaot. 17 Mi ne sid'is en inter'konsil'iĝ'o de mok'ant'o'j kaj ne ĝoj'is kun ili; mi sid'is sol'ec'e antaŭ Vi'a man'o, ĉar Vi plen'ig'is mi'n per indign'o. 18 Kial mi'a mal'san'o est'as sen'fin'a, kaj mi'a vund'o tiel mal'facil'a, ke ĝi ne pov'as re'san'iĝ'i? Vi far'iĝ'is por mi kiel mal'aper'ant'a font'o de akv'o ne'fid'ebl'a.

19 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Se vi re'ven'os, tiam Mi de'nov'e star'ig'os vi'n antaŭ Mi; se el sen'valor'aĵ'o vi el'tir'os la valor'aĵ'o'n, vi far'iĝ'os kiel Mi'a buŝ'o; ili re'ven'os al vi, sed vi ne re'ven'os al ili. 20 Kaj Mi star'ig'os vi'n por tiu popol'o kiel fortik'a'n kupr'a'n mur'o'n; ili batal'os kontraŭ vi, sed ne venk'os vi'n; ĉar Mi est'as kun vi, por vi'n help'i kaj sav'i, dir'as la Etern'ul'o. 21 Mi sav'os vi'n el la man'o de mal'bon'ul'o'j, kaj Mi liber'ig'os vi'n el la man'o de tiran'o'j.

16

1 Kaj aper'is al mi la vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ne pren'u al vi edz'in'o'n, kaj ne hav'u fil'o'j'n nek fil'in'o'j'n, sur ĉi tiu lok'o. 3 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri la fil'o'j kaj fil'in'o'j, kiu'j nask'iĝ'as sur ĉi tiu lok'o, pri ili'a'j patr'in'o'j, kiu'j nask'as ili'n, kaj pri ili'a'j patr'o'j, kiu'j nask'ig'as ili'n en ĉi tiu land'o: 4 Per divers'a'j dolor'a'j mort'o'j ili mort'os; ili ne est'os pri'plor'at'a'j nek en'ter'ig'it'a'j, ili est'os kiel sterk'o sur la supr'aĵ'o de la ter'o; de glav'o kaj de mal'sat'o ili pere'os, kaj ili'a'j kadavr'o'j est'os manĝ'aĵ'o por la bird'o'j de la ĉiel'o kaj por la best'o'j de la ter'o. 5 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ne en'ir'u en la dom'o'n de plor'ad'o, ne ir'u funebr'i, kaj ne konsol'u ili'n; ĉar Mi for'pren'is de tiu popol'o Mi'a'n pac'o'n, dir'as la Etern'ul'o, la favor'kor'ec'o'n kaj la kompat'o'n. 6 Mort'os la grand'ul'o'j kaj la mal'grand'ul'o'j en tiu land'o; ili ne est'os en'ter'ig'it'a'j nek pri'plor'at'a'j; oni ne far'os al si tranĉ'o'j'n nek kalv'aĵ'o'n pro ili. 7 Oni ne dis'don'os inter ili pan'o'n de funebr'o, por konsol'i ili'n pri la mort'int'o, kaj oni ne trink'ig'os al ili kalik'o'n de konsol'o pri ili'a patr'o kaj pri ili'a patr'in'o. 8 Ankaŭ en la dom'o'n de festen'o ne ir'u, por sid'i kun ili, por manĝ'i kaj trink'i. 9 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Jen Mi for'ig'os de ĉi tiu lok'o antaŭ vi'a'j okul'o'j kaj dum vi'a viv'o la son'o'j'n de ĝoj'o kaj la son'o'j'n de gaj'ec'o, la voĉ'o'n de fianĉ'o kaj la voĉ'o'n de fianĉ'in'o. 10 Kiam vi dir'os al tiu popol'o ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n vort'o'j'n, kaj ili dir'os al vi: Pro kio la Etern'ul'o el'dir'is pri ni tiu'n tut'a'n grand'a'n mal'feliĉ'o'n? kia est'as ni'a krim'o, kaj kia est'as ni'a pek'o, kiu'n ni pek'is antaŭ la Etern'ul'o, ni'a Di'o? — 11 tiam dir'u al ili: Pro tio, ke vi'a'j patr'o'j for'las'is Mi'n, dir'as la Etern'ul'o, kaj sekv'is ali'a'j'n di'o'j'n kaj serv'is kaj ador'klin'iĝ'is al ili, dum Mi'n ili for'las'is kaj Mi'a'n instru'o'n ne obe'is; 12 kaj vi ag'as ankoraŭ pli mal'bon'e ol vi'a'j patr'o'j, kaj ĉiu el vi sekv'as la obstin'ec'o'n de si'a mal'bon'a kor'o, ne aŭskult'ant'e Mi'n; 13 tial Mi el'ĵet'os vi'n el ĉi tiu land'o en land'o'n, kiu'n ne kon'is vi nek vi'a'j patr'o'j, kaj vi serv'os tie al ali'a'j di'o'j tag'e kaj nokt'e, ĉar Mi ne don'os al vi indulg'o'n.

14 Pro tio jen ven'os temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kiam oni ne plu dir'os: Viv'as la Etern'ul'o, kiu el'konduk'is la Izrael'id'o'j'n el la land'o Egipta; 15 sed: Viv'as la Etern'ul'o, kiu el'konduk'is la Izrael'id'o'j'n el la land'o nord'a, kaj el ĉiu'j land'o'j, kie'n Li dis'pel'is ili'n; ĉar Mi re'ven'ig'os ili'n en ili'a'n land'o'n, kiu'n Mi don'is al ili'a'j patr'o'j. 16 Jen Mi send'os mult'e da fiŝ'kapt'ist'o'j, dir'as la Etern'ul'o, por kapt'i ili'n; post'e Mi send'os mult'e da ĉas'ist'o'j, por ĉas'i ili'n de ĉiu mont'o, de ĉiu mont'et'o, kaj el la fend'o'j de la rok'o'j. 17 Ĉar Mi'a'j okul'o'j vid'as ĉiu'j'n ili'a'j'n voj'o'j'n; ili ne est'as kovr'it'a'j antaŭ Mi, kaj ili'a'j mal'bon'ag'o'j ne est'as kaŝ'it'a'j antaŭ Mi'a'j okul'o'j. 18 Antaŭ ĉio Mi du'obl'e pag'os pro ili'a'j mal'bon'ag'o'j kaj ili'a'j pek'o'j, pro tio, ke ili mal'pur'ig'is Mi'a'n land'o'n: per la kadavr'o'j de si'a'j idol'o'j kaj per si'a'j abomen'ind'aĵ'o'j ili plen'ig'is Mi'a'n hered'aĵ'o'n. 19 Ho Etern'ul'o, mi'a fort'o kaj mi'a fortik'ec'o kaj mi'a rifuĝ'o en temp'o de mal'feliĉ'o! al Vi ven'os naci'o'j de la rand'o'j de la ter'o, kaj dir'os: Nur mal'ver'a'j'n di'o'j'n hered'is ni'a'j patr'o'j; ili est'as vant'aĵ'o, ili taŭg'as por neni'o. 20 Ĉu pov'as hom'o far'i al si di'o'j'n? ili ne est'as ja di'o'j. 21 Tial jen Mi prudent'ig'os ili'n; tiu'n foj'o'n Mi sent'ig'os al ili Mi'a'n man'o'n kaj Mi'a'n fort'o'n; kaj ili ek'sci'os, ke Mi'a nom'o est'as Etern'ul'o.

17

1 La pek'o de Jehuda est'as skrib'it'a per fer'a skrib'il'o, per diamant'a pint'o, sur la tabel'o de ili'a kor'o kaj sur la korn'o'j de ili'a'j altar'o'j. 2 Ili'a'j fil'o'j bon'e memor'as ili'a'j'n altar'o'j'n kaj ili'a'j'n sankt'a'j'n stang'o'j'n ĉe la verd'a'j arb'o'j sur la alt'a'j mont'et'o'j. 3 Ĉu Mi'a mont'o est'as sur la kamp'o? vi'a'n hav'o'n kaj ĉiu'j'n vi'a'j'n trezor'o'j'n Mi for'don'os por dis'rab'o, vi'a'j'n alt'aĵ'o'j'n pro la pek'o'j en ĉiu'j vi'a'j lim'o'j. 4 Kaj vi est'os el'puŝ'it'a el la hered'aĵ'o, kiu'n Mi don'is al vi, kaj Mi serv'ig'os vi'n al vi'a'j mal'amik'o'j en land'o, kiu'n vi ne kon'as; ĉar vi ek'brul'ig'is fajr'o'n de Mi'a koler'o, ĝi flam'os etern'e.

5 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Mal'ben'it'a est'as la hom'o, kiu fid'as hom'o'n kaj far'is karn'o'n li'a apog'o kaj kies kor'o for'turn'is si'n de la Etern'ul'o. 6 Li est'os kiel nud'a arb'o en la dezert'o; li ne vid'os, kiam ven'os bon'o; li loĝ'os sur sun'brul'ig'it'a lok'o, en land'o sen'frukt'a kaj ne loĝ'at'a. 7 Ben'it'a est'as la hom'o, kiu fid'as la Etern'ul'o'n, kaj la Etern'ul'o est'os li'a apog'o. 8 Li est'os kiel arb'o, plant'it'a ĉe akv'o kaj etend'ant'a si'a'j'n radik'o'j'n al torent'o; ĝi ne tim'as, kiam ven'as varm'eg'o; ĝi'a'j foli'o'j rest'as verd'a'j, kaj en temp'o de sek'ec'o ĝi ne zorg'as kaj ne ĉes'as don'i frukt'o'j'n. 9 Malic'a est'as ĉies kor'o, kaj ne'fid'ind'a; kiu pov'as ĝi'n ek'kon'i? 10 Sed Mi, la Etern'ul'o, tra'penetr'as la kor'o'n, esplor'as la intern'o'n, por re'don'i al ĉiu laŭ li'a kondut'o, laŭ la frukt'o'j de li'a'j ag'o'j. 11 Perdrik'o kov'as ov'o'j'n, kiu'j'n ĝi ne nask'is; tia est'as tiu, kiu akir'as riĉ'ec'o'n per rimed'o'j mal'just'a'j: en la mez'o de si'a viv'o li ĝi'n perd'os, kaj en la fin'o li rest'os mal'saĝ'ul'o.

12 Sed la lok'o de ni'a sankt'ej'o est'as tron'o de glor'o, alt'a de temp'o antikv'a. 13 Ho Etern'ul'o, esper'o de Izrael! ĉiu'j, kiu'j for'las'as Vi'n, est'os hont'ig'it'a'j, la de'fal'int'o'j est'os skrib'it'a'j sur la ter'o; ĉar ili for'las'is la Etern'ul'o'n, la font'o'n de viv'a akv'o. 14 San'ig'u mi'n, ho Etern'ul'o, kaj mi est'os san'ig'it'a; sav'u mi'n, kaj mi est'os sav'it'a; ĉar Vi est'as mi'a glor'o. 15 Jen ili dir'as al mi: Kie est'as la vort'o de la Etern'ul'o? ĝi plen'um'iĝ'u. 16 Sed mi ne for'klin'is mi'n de tio, est'i paŝt'ist'o laŭ Vi'a montr'o; la tag'o'n de mal'feliĉ'o mi ne dezir'is, tio'n Vi sci'as; kio el'ir'is el mi'a buŝ'o, tio est'is ĝust'a antaŭ Vi'a vizaĝ'o. 17 Ne est'u por mi terur'a, Vi, mi'a rifuĝ'ej'o en la tag'o de mizer'o! 18 Mi'a'j persekut'ant'o'j est'u hont'ig'it'a'j, sed mi ne est'u hont'ig'it'a; ili trem'u, sed mi ne trem'u; ven'ig'u sur ili'n tag'o'n de mizer'o, kaj frap'u ili'n per du'obl'a frap'o.

19 Tiel'e dir'is al mi la Etern'ul'o: Ir'u kaj star'iĝ'u en la pord'eg'o de la simpl'a popol'o, tiu pord'eg'o, tra kiu en'ir'as kaj el'ir'as la reĝ'o'j de Jud'uj'o, kaj en ĉiu'j pord'eg'o'j de Jerusalem; 20 kaj dir'u al ili: Aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, ho reĝ'o'j de Jud'uj'o, kaj ĉiu'j Jud'o'j kaj ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Jerusalem, kiu'j ir'as tra ĉi tiu'j pord'eg'o'j. 21 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Gard'u vi'a'j'n anim'o'j'n, kaj ne port'u ŝarĝ'o'j'n en la tag'o sabat'a, kaj ne en'port'u ili'n tra la pord'eg'o'j de Jerusalem; 22 kaj ne el'port'u ŝarĝ'o'n el vi'a'j dom'o'j en la tag'o sabat'a, kaj far'u neni'a'n labor'o'n, sed sankt'ig'u la tag'o'n sabat'a'n, kiel Mi ordon'is al vi'a'j patr'o'j. 23 Sed ili ne aŭskult'is kaj ne al'klin'is si'a'n orel'o'n, sed obstin'ig'is si'a'n nuk'o'n, por ne aŭskult'i kaj por ne akcept'i moral'instru'o'n. 24 Se vi aŭskult'os Mi'n, dir'as la Etern'ul'o, kaj ne port'os ŝarĝ'o'n tra la pord'eg'o'j de ĉi tiu urb'o en la tag'o sabat'a, sed vi sankt'ig'os la tag'o'n sabat'a'n, far'ant'e en ĝi neni'a'n labor'o'n: 25 tiam tra la pord'eg'o'j de ĉi tiu urb'o ir'ad'os reĝ'o'j kaj princ'o'j, sid'ant'a'j sur la tron'o de David, vetur'ant'a'j sur ĉar'o'j kaj ĉeval'o'j, ili kaj ili'a'j princ'o'j, la Jud'o'j kaj la loĝ'ant'o'j de Jerusalem, kaj ĉi tiu urb'o est'os loĝ'at'a etern'e. 26 Kaj oni venad'os el la urb'o'j de Jud'uj'o, el la ĉirkaŭ'aĵ'o'j de Jerusalem, el la land'o de Benjamen, de la eben'aĵ'o, de la mont'o'j, kaj de sud'o, al'port'ant'e brul'ofer'o'j'n kaj buĉ'ofer'o'j'n kaj farun'ofer'o'j'n kaj oliban'o'n kaj dank'a'j'n donac'o'j'n en la dom'o'n de la Etern'ul'o. 27 Sed se vi ne obe'os Mi'n, ke vi sankt'ig'u la tag'o'n sabat'a'n kaj ne port'u ŝarĝ'o'n, ir'ant'e tra la pord'eg'o'j de Jerusalem en la tag'o sabat'a: tiam Mi ek'brul'ig'os en ĝi'a'j pord'eg'o'j fajr'o'n, kiu eksterm'os la palac'o'j'n de Jerusalem kaj ne esting'iĝ'os.

18

1 Jen est'as la vort'o, kiu aper'is al Jeremia de la Etern'ul'o: 2 Lev'iĝ'u kaj ir'u en la dom'o'n de la pot'ist'o, kaj tie Mi aŭd'ig'os al vi Mi'a'j'n vort'o'j'n. 3 Kaj mi ir'is en la dom'o'n de la pot'ist'o, kaj jen li labor'as sur la stabl'o. 4 Kaj kiam difekt'iĝ'is en la man'o de la pot'ist'o la vaz'o, kiu'n li est'is far'ant'a el argil'o, li far'is de'nov'e ali'a'n vaz'o'n, kia'n al li plaĉ'is far'i.

5 Tiam aper'is al mi la jen'a vort'o de la Etern'ul'o: 6 Ĉu Mi ne pov'as ag'i kun vi, ho dom'o de Izrael, kiel tiu pot'ist'o? dir'as la Etern'ul'o; jen kiel la argil'o en la man'o de la pot'ist'o, tiel vi est'as en Mi'a man'o, ho dom'o de Izrael. 7 Unu moment'o'n Mi decid'as pri popol'o kaj pri regn'o, ke Mi ĝi'n el'ŝir'os, dis'frap'os, kaj pere'ig'os; 8 sed se tiu popol'o pent'as si'a'n mal'bon'ec'o'n, pro kiu Mi decid'is pri ĝi, tiam Mi ankaŭ pent'as pri la mal'feliĉ'o, kiu'n Mi intenc'is far'i al ĝi. 9 Ali'a'n foj'o'n Mi decid'as pri popol'o kaj pri regn'o, ke Mi ĝi'n fortik'ig'os kaj en'radik'ig'os; 10 sed se ĝi far'as mal'bon'o'n antaŭ Mi'a'j okul'o'j, ne aŭskult'ant'e Mi'a'n voĉ'o'n, tiam Mi pent'as pri la bon'o, kiu'n Mi intenc'is far'i al ĝi. 11 Kaj nun dir'u al la Jud'o'j kaj al la loĝ'ant'o'j de Jerusalem jen'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi prepar'as por vi mal'bon'o'n kaj hav'as intenc'o'n kontraŭ vi; re'ven'u do ĉiu de si'a mal'bon'a voj'o, kaj re'bon'ig'u vi'a'n kondut'o'n kaj vi'a'j'n ag'o'j'n. 12 Sed ili dir'as: Van'e, ni sekv'os ni'a'j'n intenc'o'j'n, kaj ĉiu el ni ag'os laŭ la obstin'ec'o de si'a mal'bon'a kor'o.

13 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Demand'u inter la naci'o'j, ĉu iu aŭd'is i'o'n simil'a'n; mult'e da abomen'ind'aĵ'o'j far'is la fil'in'o de Izrael. 14 Ĉu la neĝ'o de Lebanon ĉes'as liver'i akv'o'n al Mi'a'j kamp'o'j? ĉu ĉes'ig'as si'a'n ir'ad'o'n la mal'varm'a akv'o, flu'ant'a de mal'proksim'e? 15 Sed Mi'a popol'o forges'is Mi'n, incens'as al idol'o'j; per si'a kondut'o ili sen'ord'ig'as la voj'o'j'n etern'a'j'n, por ir'i laŭ voj'o ne eben'ig'it'a, 16 por far'i si'a'n land'o'n dezert'o, etern'a mok'at'aĵ'o, tiel, ke ĉiu, kiu tra'pas'as ĝi'n, mir'as kaj balanc'as la kap'o'n. 17 Kiel per orient'a vent'o Mi dis'blov'os ili'n antaŭ la mal'amik'o; la nuk'o'n kaj ne la vizaĝ'o'n Mi montr'os al ili en la tag'o de ili'a pere'o.

18 Ili dir'is: Ni ir'u kaj inter'konsil'iĝ'u kontraŭ Jeremia; ĉar ne mal'aper'is la leĝ'instru'o ĉe la pastr'o, nek konsil'o ĉe la saĝ'ul'o, nek parol'o ĉe la profet'o; ven'u, ni bat'u li'n per la lang'o, kaj ni ne atent'u li'a'j'n vort'o'j'n.

19 Atent'u mi'n, ho Etern'ul'o, kaj aŭskult'u la voĉ'o'n de mi'a'j kontraŭ'ul'o'j. 20 Ĉu oni dev'as re'pag'i bon'o'n per mal'bon'o? ĉar ili fos'is fos'o'n por mi'a anim'o. Memor'u, kiel mi star'is antaŭ Vi, por parol'i bon'o'n pri ili, por for'klin'i de ili Vi'a'n koler'o'n. 21 Tial el'met'u ili'a'j'n fil'o'j'n al mal'sat'o kaj trans'don'u ili'n al glav'o; ili'a'j edz'in'o'j far'iĝ'u sen'infan'a'j kaj vidv'in'o'j, ili'a'j vir'o'j est'u frap'it'a'j de mort'o, ili'a'j jun'ul'o'j est'u mort'ig'it'a'j de glav'o en milit'o. 22 Kri'ad'o est'u aŭd'at'a el ili'a'j dom'o'j, kiam Vi subit'e ven'ig'os sur ili'n amas'o'j'n, pro tio, ke ili fos'is fos'o'n, por kapt'i mi'n, kaj ret'o'n ili met'is antaŭ mi'a'j'n pied'o'j'n. 23 Vi, ho Etern'ul'o, sci'as ĉiu'j'n ili'a'j'n intenc'o'j'n kontraŭ mi, por mort'ig'i mi'n; ne pardon'u ili'a'n mal'bon'ag'o'n, kaj ili'a'n pek'o'n antaŭ Vi ne el'viŝ'u; fal'ig'u ili'n antaŭ Vi; ag'u kontraŭ ili en la temp'o de Vi'a koler'o.

19

1 Tiel'e dir'is la Etern'ul'o: Ir'u kaj aĉet'u argil'a'n kruĉ'o'n de pot'ist'o, kaj, pren'int'e kelk'a'j'n el la plej'aĝ'ul'o'j de la popol'o kaj el la plej'aĝ'ul'o'j de la pastr'o'j, 2 ir'u en la val'o'n de la fil'o de Hinom, kiu est'as antaŭ la Pord'eg'o de Argil'aĵ'o'j, kaj proklam'u tie la vort'o'j'n, kiu'j'n Mi dir'os al vi. 3 Kaj dir'u: Aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, ho reĝ'o'j de Jud'uj'o kaj loĝ'ant'o'j de Jerusalem! tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Jen Mi ven'ig'os sur ĉi tiu'n lok'o'n tia'n mal'feliĉ'o'n, ke al ĉiu, kiu aŭd'os pri ĝi, ek'sonor'os li'a'j orel'o'j. 4 Pro tio, ke ili for'las'is Mi'n, kaj mal'pur'ig'is ĉi tiu'n lok'o'n, kaj incens'is sur ĝi al ali'a'j di'o'j, kiu'j'n ne kon'is ili nek ili'a'j patr'o'j nek la reĝ'o'j de Jud'uj'o, kaj plen'ig'is ĉi tiu'n lok'o'n per sang'o de sen'kulp'ul'o'j; 5 kaj konstru'is alt'aĵ'o'j'n al Baal, por for'brul'ig'i si'a'j'n fil'o'j'n kiel brul'ofer'o'j'n al Baal, kio'n Mi ne ordon'is kaj ne dir'is, kaj kio eĉ ne ven'is en Mi'a'n kap'o'n: 6 pro tio jen ven'os temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kiam oni jam nom'os ĉi tiu'n lok'o'n ne Tofet kaj val'o de la fil'o de Hinom, sed val'o de mort'ig'ad'o. 7 Kaj Mi detru'os sur ĉi tiu lok'o la plan'o'n de Jud'uj'o kaj Jerusalem; kaj Mi fal'ig'os ili'n de glav'o antaŭ ili'a'j mal'amik'o'j, kaj de la man'o de tiu'j, kiu'j serĉ'as ili'a'n anim'o'n, kaj Mi don'os ili'a'j'n kadavr'o'j'n kiel manĝ'aĵ'o'n al la bird'o'j de la ĉiel'o kaj al la best'o'j de la ter'o. 8 Kaj Mi far'os ĉi tiu'n urb'o'n dezert'o kaj mok'at'aĵ'o; ĉiu, kiu preter'pas'os ĝi'n, mir'os kaj mok'os ĉiu'j'n ĝi'a'j'n frap'o'j'n. 9 Kaj Mi manĝ'ig'os al ili la karn'o'n de ili'a'j fil'o'j kaj la karn'o'n de ili'a'j fil'in'o'j, kaj ĉiu manĝ'os la karn'o'n de si'a proksim'ul'o, dum la sieĝ'o, kaj en la prem'ad'o, per kiu prem'os ili'n ili'a'j mal'amik'o'j kaj la serĉ'ant'o'j de ili'a'j anim'o'j. 10 Kaj dis'romp'u la kruĉ'o'n antaŭ la okul'o'j de tiu'j vir'o'j, kiu'j ven'is kun vi; 11 kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Tiel'e Mi dis'romp'os ĉi tiu'n popol'o'n kaj ĉi tiu'n urb'o'n, kiel oni dis'romp'as vaz'o'n de pot'ist'o, ke ĝi ne pov'as est'i tut'aĵ'ig'it'a; kaj oni en'ter'ig'os en Tofet, ĉar ne ekzist'os ali'a lok'o por en'ter'ig'ad'o. 12 Tiel'e Mi ag'os kun ĉi tiu lok'o, dir'as la Etern'ul'o, kaj kun ĝi'a'j loĝ'ant'o'j, kaj Mi far'os ĉi tiu'n lok'o'n simil'a al Tofet. 13 Kaj la dom'o'j de Jerusalem kaj la dom'o'j de la reĝ'o'j de Jud'uj'o est'os mal'pur'a'j, kiel la lok'o Tofet, ĉiu'j dom'o'j, sur kies tegment'o'j oni incens'is al la tut'a arme'o de la ĉiel'o kaj verŝ'is verŝ'ofer'o'j'n al ali'a'j di'o'j.

14 Kaj Jeremia ven'is de Tofet, kie'n send'is li'n la Etern'ul'o por profet'i; kaj li star'iĝ'is sur la kort'o de la dom'o de la Etern'ul'o, kaj dir'is al la tut'a popol'o: 15 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Jen Mi ven'ig'os sur ĉi tiu'n urb'o'n kaj sur ĉiu'j'n ĝi'a'j'n vilaĝ'o'j'n la tut'a'n mal'feliĉ'o'n, kiu'n Mi el'dir'is pri ĝi; ĉar ili obstin'ig'is si'a'n nuk'o'n kaj ne aŭskult'as Mi'a'j'n vort'o'j'n.

20

1 Kiam la pastr'o Paŝĥur, fil'o de Imer, la ĉef'a ofic'ist'o en la dom'o de la Etern'ul'o, aŭd'is, kiel Jeremia profet'is ĉio'n dir'it'a'n, 2 Paŝĥur bat'is la profet'o'n Jeremia, kaj met'is li'n en karcer'o'n, kiu est'is en la supr'a Pord'eg'o de Benjamen ĉe la dom'o de la Etern'ul'o. 3 La sekv'ant'a'n tag'o'n Paŝĥur el'las'is Jeremian el la karcer'o; tiam Jeremia dir'is al li: La Etern'ul'o nom'as vi'n ne Paŝĥur, sed Terur'o-ĉirkaŭ'e. 4 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi far'os vi'n terur'o por vi mem kaj por ĉiu'j vi'a'j amik'o'j, kaj ili fal'os de la glav'o de si'a'j mal'amik'o'j; vi'a'j okul'o'j tio'n vid'os; kaj la tut'a'n Jud'uj'o'n Mi trans'don'os en la man'o'j'n de la reĝ'o de Babel, kiu ekzil'os ili'n en Babelon kaj mort'ig'os ili'n per la glav'o. 5 Kaj la tut'a'n hav'o'n de ĉi tiu urb'o kaj ĝi'a'n tut'a'n labor'akir'o'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n valor'aĵ'o'j'n kaj ĉiu'j'n trezor'o'j'n de la reĝ'o'j de Jud'uj'o Mi trans'don'os en la man'o'n de ili'a'j mal'amik'o'j, kiu'j pri'rab'os kaj pren'os kaj for'port'os ili'n en Babelon. 6 Kaj vi, Paŝĥur, kaj ĉiu'j loĝ'ant'o'j de vi'a dom'o ir'os en kapt'it'ec'o'n, ven'os Babelon, kaj tie vi mort'os, kaj tie vi est'os en'ter'ig'it'a'j, vi kaj ĉiu'j vi'a'j amik'o'j, al kiu'j vi profet'is mal'ver'e.

7 Ho Etern'ul'o, Vi for'tir'is mi'n post Vi, kaj mi las'is for'tir'i mi'n; Vi est'as pli fort'a ol mi kaj venk'is mi'n; kaj mi far'iĝ'is objekt'o de ĉiu'tag'a mok'ad'o, ĉiu mok'as mi'n. 8 Ĉar de la temp'o, kiam mi ek'parol'is, kri'is pri mal'just'ec'o, vok'is pri rab'ad'o, la vort'o de la Etern'ul'o far'iĝ'is por mi kaŭz'o de hont'o kaj de ĉiu'tag'a mok'ad'o. 9 Mi dir'is al mi: Mi ne re'memor'ig'os pri Li, mi ne plu parol'os en Li'a nom'o; sed tio far'iĝ'is en mi'a kor'o kiel flam'ant'a fajr'o, penetr'int'a en mi'a'j'n ost'o'j'n, kaj mi lac'iĝ'is de re'ten'ad'o kaj ne plu pov'is el'ten'i. 10 Ĉar mi aŭd'as la insult'ad'o'n de mult'a'j kaj minac'ad'o'n ĉirkaŭ'e: Akuz'u, ni akuz'u li'n! Ĉiu'j, kiu'j viv'as pac'e kun mi, observ'as mi'n de flank'e: Ebl'e li for'log'iĝ'os, tiam ni venk'os li'n kaj venĝ'os al li. 11 Sed la Etern'ul'o est'as kun mi kiel potenc'a hero'o, tial mi'a'j persekut'ant'o'j fal'os kaj ne venk'os; ili est'os fort'e hont'ig'it'a'j pro tio, ke ili ag'is tiel mal'prudent'e; la hont'o est'os etern'a, ne forges'iĝ'os. 12 Ho Etern'ul'o Cebaot, kiu el'prov'as virt'ul'o'n kaj vid'as la intern'o'n kaj la kor'o'n! far'u, ke mi vid'u Vi'a'n venĝ'o'n sur ili, ĉar al Vi mi trans'don'is mi'a'n proces'o'n. 13 Kant'u al la Etern'ul'o, glor'u la Etern'ul'o'n; ĉar Li sav'as la anim'o'n de mal'riĉ'ul'o el la man'o de mal'bon'ag'ul'o'j.

14 Mal'ben'it'a est'u la tag'o, en kiu mi nask'iĝ'is; la tag'o, en kiu mi'a patr'in'o mi'n nask'is, ne est'u ben'it'a. 15 Mal'ben'it'a est'u la hom'o, kiu sci'ig'is al mi'a patr'o kaj dir'is: Vir'seks'a infan'o est'as nask'it'a al vi, kaj per tio li far'is al li grand'a'n ĝoj'o'n. 16 Tiu hom'o est'u kiel la urb'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o sen'kompat'e ruin'ig'is; li aŭd'u kri'ad'o'n maten'e kaj plor'eg'ad'o'n tag'mez'e. 17 Kial mi ne est'is mort'ig'it'a en la uter'o, ke mi'a patr'in'o est'u mi'a tomb'o kaj ŝi'a ventr'o rest'u graved'a por ĉiam? 18 Kial mi el'ir'is el la uter'o, por vid'i mal'facil'a'n pen'ad'o'n kaj mizer'o'n kaj por ke mi'a viv'o pas'u en hont'o?

21

1 Jen est'as la vort'o, kiu aper'is al Jeremia de la Etern'ul'o, kiam la reĝ'o Cidkija send'is al li Paŝĥuron, fil'o'n de Malkija, kaj la pastr'o'n Cefanja, fil'o de Maaseja, por dir'i: 2 Vol'u demand'i pri ni la Etern'ul'o'n, ĉar Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, milit'as kontraŭ ni; ebl'e la Etern'ul'o far'os al ni i'o'n simil'a'n al ĉiu'j Li'a'j mirakl'o'j, kaj tiu for'ir'os de ni.

3 Kaj Jeremia dir'is al ili: Tiel'e dir'u al Cidkija: 4 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Jen Mi re'turn'os la batal'il'o'j'n, kiu'j est'as en vi'a'j man'o'j kaj per kiu'j vi batal'as kontraŭ la reĝ'o de Babel, kaj kontraŭ la Ĥaldeoj, kiu'j sieĝ'as vi'n ekster'e de la mur'eg'o, kaj Mi kolekt'os ili'n mez'e de ĉi tiu urb'o. 5 Kaj Mi batal'os kontraŭ vi per man'o etend'it'a kaj per fort'a brak'o, en koler'o, furioz'o, kaj grand'a indign'o. 6 Kaj Mi frap'os la loĝ'ant'o'j'n de ĉi tiu urb'o, la hom'o'j'n kaj la brut'o'j'n; de grand'a pest'o ili mort'os. 7 Kaj post tio, dir'as la Etern'ul'o, Cidkijan, reĝ'o'n de Jud'uj'o, kaj li'a'j'n serv'ant'o'j'n, kaj la popol'o'n, kaj tiu'j'n, kiu'j en ĉi tiu urb'o rest'is de la pest'o, de la glav'o, kaj de la mal'sat'o, Mi trans'don'os en la man'o'n de Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, en la man'o'n de ili'a'j mal'amik'o'j, kaj en la man'o'n de tiu'j, kiu'j dezir'as ili'a'n mort'o'n; kaj li mort'ig'os ili'n per glav'o; li ne hezit'os, ne indulg'os, kaj ne kompat'os. 8 Kaj al ĉi tiu popol'o dir'u: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi propon'as al vi voj'o'n de viv'o kaj voj'o'n de mort'o: 9 kiu rest'os en ĉi tiu urb'o, tiu mort'os de glav'o aŭ de mal'sat'o aŭ de pest'o; kaj kiu el'ir'os kaj trans'don'os si'n al la Ĥaldeoj, kiu'j vi'n sieĝ'as, tiu rest'os viv'ant'a, kaj li'a anim'o est'os li'a akir'o. 10 Ĉar Mi turn'is Mi'a'n vizaĝ'o'n kontraŭ ĉi tiu'n urb'o'n por mal'bon'o, ne por bon'o, dir'as la Etern'ul'o; en la man'o'n de la reĝ'o de Babel ĝi est'os trans'don'it'a, kaj li for'brul'ig'os ĝi'n per fajr'o.

11 Kaj koncern'e la dom'o'n de la reĝ'o de Jud'uj'o aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o: 12 Dom'o de David! dir'as la Etern'ul'o: Fru'e maten'e far'u juĝ'o'n kaj sav'u prem'at'o'n el la man'o de prem'ant'o, por ke Mi'a koler'o ne aper'u kiel fajr'o kaj ĝi ne ek'flam'u pro vi'a'j mal'bon'ag'o'j tiel, ke neni'u pov'os ĝi'n esting'i. 13 Jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, kiu star'as en la val'o, rok'o sur la eben'aĵ'o, dir'as la Etern'ul'o, kontraŭ vi'n, kiu'j dir'as: Kiu atak'os ni'n? kaj kiu en'ir'os en ni'a'j'n loĝ'ej'o'j'n? 14 Kaj Mi pun'os vi'n laŭ la frukt'o'j de vi'a'j ag'o'j, dir'as la Etern'ul'o; kaj Mi ek'brul'ig'os fajr'o'n en ĝi'a arb'ar'o, por ke ĝi eksterm'u ĝi'a'n tut'a'n ĉirkaŭ'aĵ'o'n.

22

1 Tiel'e dir'is la Etern'ul'o: Ir'u en la dom'o'n de la reĝ'o de Jud'uj'o, kaj dir'u tie jen'o'n: 2 dir'u: Aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, ho reĝ'o de Jud'uj'o, kiu sid'as sur la tron'o de David, vi, kaj vi'a'j serv'ant'o'j, kaj vi'a popol'o, kiu ir'as tra ĉi tiu'j pord'eg'o'j. 3 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Far'u juĝ'o'n kaj just'o'n, kaj sav'u prem'at'o'n el la man'o de prem'ant'o; ne ofend'u kaj ne prem'u fremd'ul'o'n, orf'o'n, aŭ vidv'in'o'n, kaj sang'o'n sen'kulp'a'n ne verŝ'u sur ĉi tiu lok'o. 4 Ĉar se vi plen'um'os ĉi tiu'n dir'o'n, tiam tra la pord'eg'o'j de ĉi tiu dom'o ir'ad'os reĝ'o'j, sid'ant'a'j sur la tron'o de David, vetur'ant'a'j sur ĉar'o'j kaj sur ĉeval'o'j, li mem kaj li'a'j serv'ant'o'j kaj li'a popol'o. 5 Sed se vi ne obe'os tiu'j'n vort'o'j'n, tiam — Mi ĵur'as per Mi, dir'as la Etern'ul'o — ĉi tiu dom'o far'iĝ'os ruin'o. 6 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o koncern'e la dom'o'n de la reĝ'o de Jud'uj'o: Vi est'as al Mi Gilead, supr'o de Lebanon; kaj tamen Mi far'os vi'n dezert'o, urb'o'j ne loĝ'at'a'j. 7 Mi star'ig'os kontraŭ vi eksterm'ant'o'j'n, ĉiu'n kun li'a'j batal'il'o'j, kaj ili de'hak'os vi'a'j'n plej bon'a'j'n cedr'o'j'n kaj ĵet'os en fajr'o'n. 8 Kaj mult'e da naci'o'j preter'pas'os ĉi tiu'n urb'o'n, kaj ili dir'os unu al la ali'a: Pro kio la Etern'ul'o ag'is tiel'e kun ĉi tiu grand'a urb'o? 9 Kaj oni respond'os: Pro tio, ke ili for'las'is la inter'lig'o'n de la Etern'ul'o, ili'a Di'o, kaj ador'klin'iĝ'is al ali'a'j di'o'j kaj serv'is al ili.

10 Ne plor'u pri mort'int'o kaj ne funebr'u pri li; sed plor'u fort'e pri tiu, kiu for'ir'as, ĉar li ne plu re'ven'os kaj ne re'vid'os la land'o'n de si'a nask'iĝ'o. 11 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri Ŝalum, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o, kiu reĝ'is post si'a patr'o Joŝija kaj for'ir'is de ĉi tiu lok'o: Li ne plu re'ven'os ĉi tie'n; 12 sed sur la lok'o, kie'n oni trans'loĝ'ig'is li'n en kapt'it'ec'o'n, tie li mort'os, kaj ĉi tiu'n land'o'n li ne plu vid'os.

13 Ve al tiu, kiu konstru'as si'a'n dom'o'n per mal'bon'ag'o'j kaj si'a'j'n ĉambr'o'j'n en mal'just'ec'o; kiu dev'ig'as si'a'n proksim'ul'o'n labor'i van'e kaj ne don'as al li li'a'n pro'labor'a'n pag'o'n; 14 kiu dir'as: Mi konstru'os al mi grand'a'n dom'o'n kaj vast'a'j'n ĉambr'o'j'n; kaj tra'hak'as al si fenestr'o'j'n kaj kadr'as ili'n per cedr'o kaj kolor'ig'as per cinabr'o. 15 Ĉu vi reĝ'os per tio, ke vi ĉirkaŭ'is vi'n per cedr'aĵ'o? vi'a patr'o ja ankaŭ manĝ'is kaj trink'is, sed li ag'is laŭ'juĝ'e kaj just'e, kaj tiam est'is al li bon'e. 16 Li juĝ'ad'is la afer'o'j'n de prem'it'o kaj mal'riĉ'ul'o, kaj tiam est'is bon'e. Ĉu ne tio signif'as kon'i Mi'n? dir'as la Etern'ul'o. 17 Sed vi'a'j okul'o'j kaj vi'a kor'o cel'as nur mal'honest'a'n profit'o'n, verŝ'ad'o'n de sen'kulp'a sang'o, farad'o'n de rab'ad'o kaj de prem'ad'o. 18 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri Jehojakim, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o: Oni ne lament'os pri li: Ho ve, mi'a frat'o! ho ve, frat'in'o! oni ne lament'os pri li: Ho ve, sinjor'o! ho ve, glor'ul'o! 19 Per en'ter'ig'o de azen'o li est'os en'ter'ig'it'a: oni tren'os li'n kaj ĵet'os mal'proksim'e'n de la pord'eg'o'j de Jerusalem.

20 Supr'e'n'ir'u sur Lebanon'o'n kaj kri'u, kaj en Baŝ'a'n laŭt'ig'u vi'a'n voĉ'o'n, kaj kri'u de Abarim; ĉar dis'bat'it'a'j est'as ĉiu'j vi'a'j am'ant'o'j. 21 Mi parol'is al vi, kiam vi est'is ankoraŭ en bon'a stat'o, sed vi dir'is: Mi ne vol'as aŭskult'i. Tia est'is vi'a kondut'o de'temp'e de vi'a jun'ec'o, ke vi ne aŭskult'is Mi'a'n voĉ'o'n. 22 Ĉiu'j'n vi'a'j'n paŝt'ist'o'j'n for'blov'os la vent'o, kaj vi'a'j am'ant'o'j ir'os en kapt'it'ec'o'n; tiam vi'n kovr'os hont'o kaj mal'honor'o pro ĉiu'j vi'a'j mal'bon'ag'o'j. 23 Vi sid'as sur Lebanon, vi far'is al vi nest'o'n inter cedr'o'j; kiel mizer'a vi est'os, kiam atak'os vi'n dolor'o'j, kiel dolor'o'j de nask'ant'in'o! 24 Kiel Mi viv'as, dir'as la Etern'ul'o, se Konja, fil'o de Jehojakim, reĝ'o de Jud'uj'o, eĉ est'us sigel'ring'o sur Mi'a dekstr'a man'o, eĉ de tie Mi vi'n de'ŝir'us. 25 Kaj Mi trans'don'os vi'n en la man'o'n de tiu'j, kiu'j cel'as vi'a'n mort'o'n, kaj en la man'o'n de tiu'j, kiu'j'n vi tim'eg'as, en la man'o'n de Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj en la man'o'n de la Ĥaldeoj. 26 Kaj Mi ĵet'os vi'n, kaj vi'a'n patr'in'o'n, kiu nask'is vi'n, en ali'a'n land'o'n, kie vi ne nask'iĝ'is; kaj tie vi mort'os. 27 Sed en la land'o'n, kie'n ili tre dezir'us re'ven'i, tie'n ili ne re'ven'os. 28 Ĉu ĉi tiu hom'o, Konja, est'as objekt'o mal'estim'at'a, for'puŝ'it'a? ĉu li est'as vaz'o ne'am'at'a? kial ili est'as for'ĵet'it'a'j, li kaj li'a id'ar'o, ĵet'it'a'j en land'o'n, kiu'n ili ne kon'is? 29 Ho ter'o, ter'o, ter'o! aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o! 30 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: En'skrib'u ĉi tiu'n hom'o'n kiel sen'infan'a'n, kiel hom'o'n, kiu ne hav'os sukces'o'n en si'a viv'o; ĉar neni'u el li'a id'ar'o sukces'os sid'i sur la tron'o de David aŭ reg'os iam en Jud'uj'o.

23

1 Ve al la paŝt'ist'o'j, kiu'j pere'ig'as kaj dis'kur'ig'as la ŝaf'o'j'n de Mi'a paŝ'tatar'o! dir'as la Etern'ul'o. 2 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, pri la paŝt'ist'o'j, kiu'j paŝt'as Mi'a'n popol'o'n: Vi dis'kur'ig'is Mi'a'j'n ŝaf'o'j'n kaj dis'pel'is ili'n kaj ne observ'is ili'n; jen Mi pun'os sur vi vi'a'j'n mal'bon'a'j'n ag'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o. 3 Sed Mi kolekt'os la rest'aĵ'o'n de Mi'a'j ŝaf'o'j el ĉiu'j land'o'j, kie'n Mi dis'pel'is ili'n, kaj Mi re'ven'ig'os ili'n sur ili'a'n paŝt'ej'o'n; kaj ili don'os frukt'o'j'n kaj mult'iĝ'os. 4 Kaj Mi star'ig'os super ili paŝt'ist'o'j'n, por ke ili paŝt'u ili'n; kaj ili jam ne tim'os kaj ne trem'os kaj ne est'os atak'at'a'j, dir'as la Etern'ul'o.

5 Jen ven'os temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi aper'ig'os de David markot'o'n virt'a'n, kaj ek'reg'os reĝ'o, kaj li est'os prudent'a, kaj li farad'os juĝ'o'n kaj just'ec'o'n sur la ter'o. 6 En li'a temp'o Jehuda est'os sav'it'a kaj Izrael loĝ'os sen'danĝer'e; kaj jen est'as la nom'o, per kiu oni li'n nom'os: La Etern'ul'o est'as ni'a just'ec'o. 7 Pro tio jen ven'os temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kiam oni ne plu dir'os: Viv'as la Etern'ul'o, kiu el'konduk'is la Izrael'id'o'j'n el la land'o Egipta; 8 sed: Viv'as la Etern'ul'o, kiu el'ir'ig'is kaj ven'ig'is la id'ar'o'n de la dom'o de Izrael el la land'o nord'a, kaj el ĉiu'j land'o'j, kie'n Mi dis'pel'is ili'n; kaj ili ek'loĝ'os en si'a land'o.

9 Pri la profet'o'j. Dis'ŝir'iĝ'as en mi mi'a kor'o, ĉiu'j mi'a'j ost'o'j trem'as; mi far'iĝ'is kiel ebri'ul'o, kiel hom'o, sen'fort'ig'it'a de vin'o, antaŭ la Etern'ul'o kaj antaŭ Li'a'j sankt'a'j vort'o'j. 10 Ĉar la land'o est'as plen'a de adult'ul'o'j, ĉar la land'o plor'as de mal'ben'o; sek'iĝ'is la paŝt'ej'o'j de la step'o; ili'a cel'ad'o est'as mal'pi'a, kaj ili'a fort'o est'as en mal'ver'ec'o. 11 Ĉar profet'o kaj pastr'o hipokrit'as; eĉ en Mi'a dom'o Mi trov'as ili'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o. 12 Pro tio ili'a voj'o est'os kiel glit'ig'a'j lok'o'j en mal'lum'o: ili glit'os tie kaj fal'os; ĉar Mi ven'ig'os sur ili'n mal'feliĉ'o'n en la jar'o, kiam Mi pun'vizit'os ili'n, dir'as la Etern'ul'o. 13 Ĉe la profet'o'j de Samario Mi vid'is stult'ec'o'n: ili profet'is en la nom'o de Baal, kaj erar'ig'is Mi'a'n popol'o'n Izrael; 14 sed ĉe la profet'o'j de Jerusalem Mi vid'is i'o'n terur'a'n: ili adult'as, ir'as voj'o'n de mensog'o'j, kaj sub'ten'as la man'o'j'n de mal'bon'ag'ul'o'j, por ke neni'u el ili konvert'u si'n de si'a mal'bon'ec'o; ili ĉiu'j far'iĝ'is por Mi kiel Sodom, kaj la loĝ'ant'o'j de la urb'o kiel Gomora.

15 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot pri la profet'o'j: Jen Mi manĝ'ig'os al ili vermut'o'n kaj trink'ig'os al ili akv'o'n mal'dolĉ'a'n; ĉar de la profet'o'j de Jerusalem dis'vast'iĝ'as mal'pi'ec'o en la tut'a land'o. 16 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Ne aŭskult'u la vort'o'j'n de la profet'o'j, kiu'j profet'as al vi; ili tromp'as vi'n; ili predik'as vizi'o'n de si'a kor'o, sed ne el la buŝ'o de la Etern'ul'o. 17 Ili dir'as al Mi'a'j mal'ŝat'ant'o'j: La Etern'ul'o dir'is, ke al vi est'os pac'o; kaj al ĉiu, kiu sekv'as la obstin'ec'o'n de si'a kor'o, ili dir'as: Ne traf'os vi'n mal'feliĉ'o. 18 Sed kiu star'is en la konsil'o de la Etern'ul'o, kaj vid'is kaj aŭd'is Li'a'n vort'o'n? kiu aŭd'is Li'a'n vort'o'n kaj kompren'is? 19 Jen el'ir'os vent'eg'o de la Etern'ul'o en koler'o, vent'eg'o turn'iĝ'ant'a; ĝi fal'os sur la kap'o'n de la mal'pi'ul'o'j. 20 Ne kviet'iĝ'os la koler'o de la Etern'ul'o, ĝis Li est'os far'int'a kaj ĝis Li est'os plen'um'int'a la intenc'o'j'n de Si'a kor'o; en la temp'o est'ont'a vi tio'n kompren'os. 21 Mi ne send'is tiu'j'n profet'o'j'n, sed ili mem kur'is; Mi neni'o'n dir'is al ili, tamen ili profet'as. 22 Se ili est'us star'int'a'j en Mi'a konsil'o, ili aŭd'ig'us Mi'a'j'n vort'o'j'n al Mi'a popol'o kaj de'turn'us ili'n de ili'a mal'bon'a voj'o kaj de ili'a'j mal'bon'a'j ag'o'j. 23 Ĉu Mi est'as nur Di'o de proksim'e? dir'as la Etern'ul'o; ĉu Mi ne est'as ankaŭ Di'o de mal'proksim'e? 24 Ĉu hom'o pov'as kaŝ'i si'n en tia sekret'a lok'o, kie Mi li'n ne vid'us? dir'as la Etern'ul'o; ĉu ne Mi plen'ig'as la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n? dir'as la Etern'ul'o. 25 Mi aŭd'as, kio'n dir'as la profet'o'j, kiu'j en Mi'a nom'o profet'as mal'ver'aĵ'o'n; ili dir'as: Mi sonĝ'is, mi sonĝ'is. 26 Kiel long'e tio daŭr'os en la kor'o de la profet'o'j, kiu'j profet'as mal'ver'aĵ'o'n, profet'as la tromp'aĵ'o'n de si'a kor'o? 27 Ili pens'as, ke ili forges'ig'os al Mi'a popol'o Mi'a'n nom'o'n per si'a'j sonĝ'o'j, kiu'j'n ili rakont'as unu al la ali'a, tiel sam'e, kiel ili'a'j patr'o'j forges'is Mi'a'n nom'o'n pro Baal. 28 Profet'o, kiu vid'is sonĝ'o'n, rakont'u sonĝ'o'n; kaj tiu, al kiu aper'is Mi'a vort'o, raport'u Mi'a'n vort'o'n ver'e. Kio komun'a est'as inter pajl'o kaj gren'o? dir'as la Etern'ul'o. 29 Ĉu Mi'a vort'o ne est'as kiel fajr'o, dir'as la Etern'ul'o, kaj kiel martel'o, kiu dis'bat'as rok'o'n?

30 Tial jen Mi turn'os Mi'n kontraŭ la profet'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o, kiu'j ŝtel'as Mi'a'j'n vort'o'j'n unu de la ali'a. 31 Jen Mi turn'os Mi'n kontraŭ la profet'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o, kiu'j esprim'as si'a'n propr'a'n parol'o'n, kaj dir'as: Li dir'is. 32 Jen Mi turn'os Mi'n kontraŭ tiu'j'n, kiu'j profet'as mal'ver'a'j'n sonĝ'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o, kaj rakont'as ili'n kaj erar'ig'as Mi'a'n popol'o'n per si'a'j mensog'aĵ'o'j kaj per si'a sen'prudent'ec'o, dum Mi ne send'is ili'n kaj ne don'is al ili ordon'o'j'n, kaj ili ja al'port'as al ĉi tiu popol'o neni'a'n util'o'n, dir'as la Etern'ul'o. 33 Se ĉi tiu popol'o aŭ profet'o aŭ pastr'o demand'os vi'n, dir'ant'e: Kia est'as la ŝarĝ'o de la Etern'ul'o? tiam dir'u al ili koncern'e la ŝarĝ'o'n: Mi for'las'os vi'n, dir'as la Etern'ul'o. 34 Kaj se iu el la profet'o'j aŭ pastr'o'j aŭ el la popol'o dir'os: Ŝarĝ'o de la Etern'ul'o, Mi pun'os tiu'n hom'o'n kaj li'a'n dom'o'n. 35 Nur tiel dir'u ĉiu al si'a proksim'ul'o kaj ĉiu al si'a frat'o: Kio'n respond'is la Etern'ul'o? aŭ: Kio'n dir'is la Etern'ul'o? 36 Kaj la esprim'o'n: Ŝarĝ'o de la Etern'ul'o, ne plu uz'u; ĉar por ĉiu hom'o li'a vort'o far'iĝ'os ŝarĝ'o, pro tio, ke vi mal'ĝust'ig'as la vort'o'j'n de la viv'ant'a Di'o, de la Etern'ul'o Cebaot, ni'a Di'o. 37 Tiel'e dir'u al la profet'o: Kio'n respond'is al vi la Etern'ul'o? kio'n dir'is la Etern'ul'o? 38 Sed se vi dir'os: Ŝarĝ'o de la Etern'ul'o, tiam tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ĉar vi el'dir'is tiu'j'n vort'o'j'n: Ŝarĝ'o de la Etern'ul'o, dum Mi send'is, por dir'i al vi, ke vi ne uz'u la esprim'o'n: Ŝarĝ'o de la Etern'ul'o: 39 tial jen Mi tut'e for'las'os kaj for'pel'os de antaŭ Mi'a vizaĝ'o vi'n, kaj la urb'o'n, kiu'n Mi don'is al vi kaj al vi'a'j patr'o'j; 40 kaj Mi met'os sur vi'n etern'a'n hont'o'n kaj etern'a'n mal'honor'o'n, kiu ne forges'iĝ'os.

24

1 La Etern'ul'o montr'is al mi: jen est'as du korb'o'j kun fig'o'j, star'ig'it'a'j antaŭ la templ'o de la Etern'ul'o, post kiam Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, for'konduk'is el Jerusalem Jeĥonjan, fil'o'n de Jehojakim, reĝ'o'n de Jud'uj'o, kaj la princ'o'j'n de Jud'uj'o kaj la ĉarpent'ist'o'j'n kaj serur'ist'o'j'n, kaj ven'ig'is ili'n en Babelon. 2 Unu korb'o est'is kun fig'o'j tre bon'a'j, kiel est'as la fig'o'j plej fru'e matur'iĝ'int'a'j; la du'a korb'o est'is kun fig'o'j tre mal'bon'a'j, kiu'j'n pro ili'a mal'bon'ec'o oni ne pov'as manĝ'i. 3 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Kio'n vi vid'as, Jeremia? Kaj mi respond'is: Fig'o'j'n; la bon'a'j fig'o'j est'as tre bon'a'j, kaj la mal'bon'a'j est'as tre mal'bon'a'j, tiel, ke pro ili'a mal'bon'ec'o oni ne pov'as ili'n manĝ'i. 4 Tiam aper'is al mi la vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 5 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Simil'e al ĉi tiu'j bon'a'j fig'o'j, Mi disting'os por bon'o la for'konduk'it'a'j'n Jud'o'j'n, kiu'j'n Mi for'send'is de ĉi tiu lok'o en la land'o'n Ĥalde'an; 6 kaj Mi direkt'os sur ili'n Mi'a'j'n okul'o'j'n por bon'o, kaj Mi re'ven'ig'os ili'n en ĉi tiu'n land'o'n, kaj Mi aranĝ'os ili'n, ne ruin'ig'os, Mi plant'os ili'n, ne el'ŝir'os. 7 Kaj Mi don'os al ili kor'o'n, ke ili kon'u Mi'n, ke Mi est'as la Etern'ul'o; ili est'os Mi'a popol'o, kaj Mi est'os ili'a Di'o; ĉar ili konvert'iĝ'os al Mi per si'a tut'a kor'o. 8 Sed koncern'e la mal'bon'a'j'n fig'o'j'n, kiu'j'n oni ne pov'as manĝ'i pro ili'a mal'bon'ec'o, tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Al ili Mi simil'ig'os Cidkijan, reĝ'o'n de Jud'uj'o, kaj li'a'j'n princ'o'j'n, kaj la rest'int'a'j'n Jerusalem'an'o'j'n, kiu'j rest'is en ĉi tiu land'o kaj kiu'j loĝ'as en la land'o Egipta; 9 kaj Mi don'os al ili sufer'ad'o'n kaj mizer'o'n en ĉiu'j regn'o'j de la ter'o, Mi far'os ili'n objekt'o de hont'o, de ekzempl'o, de mok'o, kaj de mal'ben'o sur ĉiu'j lok'o'j, kie'n Mi dis'pel'os ili'n; 10 kaj Mi send'os sur ili'n glav'o'n, mal'sat'o'n, kaj pest'o'n, ĝis Mi eksterm'os ili'n el la land'o, kiu'n Mi don'is al ili kaj al ili'a'j patr'o'j.

25

1 Jen est'as la vort'o, kiu aper'is al Jeremia pri la tut'a Jud'a popol'o en la kvar'a jar'o de Jehojakim, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o, tio est'as en la unu'a jar'o de Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, 2 kaj kiu'n la profet'o Jeremia proklam'is al la tut'a Jud'a popol'o kaj al ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Jerusalem, dir'ant'e: 3 De post la dek-tri'a jar'o de Joŝija, fil'o de Am'o'n, reĝ'o de Jud'uj'o, ĝis la nun'a tag'o, en la daŭr'o de du'dek tri jar'o'j, aper'ad'is al mi la vort'o de la Etern'ul'o, kaj mi parol'ad'is al vi, konstant'e parol'ad'is; sed vi ne aŭskult'is. 4 La Etern'ul'o send'is al vi ĉiu'j'n Si'a'j'n serv'ant'o'j'n, la profet'o'j'n; ĉiu'tag'e Li send'ad'is; sed vi ne aŭskult'is, vi ne al'klin'is vi'a'n orel'o'n, por aŭskult'i. 5 Ili dir'is: De'turn'u vi'n ĉiu de si'a mal'bon'a voj'o kaj de vi'a'j mal'bon'a'j ag'o'j, kaj loĝ'u sur la ter'o, kiu'n la Etern'ul'o don'is al vi kaj al vi'a'j patr'o'j de ĉiam kaj por ĉiam; 6 kaj ne sekv'u ali'a'j'n di'o'j'n, serv'ant'e kaj ador'klin'iĝ'ant'e al ili, kaj ne koler'ig'u Mi'n per la far'it'aĵ'o de vi'a'j man'o'j, por ke Mi ne far'u al vi mal'bon'o'n. 7 Sed vi ne aŭskult'is Mi'n, dir'as la Etern'ul'o; vi koler'ig'is Mi'n per la far'it'aĵ'o de vi'a'j man'o'j por vi'a mal'bon'o. 8 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Pro tio, ke vi ne aŭskult'is Mi'a'j'n vort'o'j'n, 9 jen Mi send'os kaj kolekt'os ĉiu'j'n nord'a'j'n gent'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi'a'n serv'ant'o'n Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj Mi ven'ig'os ili'n sur ĉi tiu'n land'o'n kaj sur ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n kaj sur ĉiu'j'n naci'o'j'n ĉirkaŭ'e; kaj Mi el'met'os ili'n al eksterm'o, kaj Mi far'os ili'n ruin'o'j, mok'at'aĵ'o, kaj etern'a dezert'aĵ'o. 10 Kaj Mi ĉes'ig'os ĉe ili la son'o'j'n de ĝoj'o kaj la son'o'j'n de gaj'ec'o, la voĉ'o'n de fianĉ'o kaj la voĉ'o'n de fianĉ'in'o, la bru'o'n de muel'il'o kaj la lum'o'n de lucern'o. 11 Kaj ĉi tiu tut'a land'o far'iĝ'os ruin'o kaj dezert'o; kaj tiu'j naci'o'j serv'os al la reĝ'o de Babel dum sep'dek jar'o'j. 12 Sed kiam fin'iĝ'os la sep'dek jar'o'j, Mi pun'os la reĝ'o'n de Babel kaj tiu'n naci'o'n, dir'as la Etern'ul'o, pro ĝi'a'j mal'bon'ag'o'j, kaj la land'o'n Ĥalde'an, kaj Mi far'os ĝi'n etern'a dezert'o. 13 Kaj Mi plen'um'os super tiu land'o ĉiu'j'n Mi'a'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n Mi dir'is pri ĝi, ĉio'n, kio est'as skrib'it'a en ĉi tiu libr'o, kio'n Jeremia profet'is pri ĉiu'j naci'o'j. 14 Ĉar ankaŭ ili'n sklav'ig'os potenc'a'j naci'o'j kaj grand'a'j reĝ'o'j, kaj Mi re'pag'os al ili laŭ ili'a'j ag'o'j kaj laŭ la far'o'j de ili'a'j man'o'j.

15 Ĉar tiel'e dir'as al mi la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Pren'u el Mi'a man'o ĉi tiu'n pokal'o'n de la vin'o de furioz'o, kaj trink'ig'u el ĝi ĉiu'j'n naci'o'j'n, al kiu'j Mi send'as vi'n. 16 Ili trink'u, ili ŝancel'iĝ'u kaj frenez'iĝ'u antaŭ la glav'o, kiu'n Mi send'os sur ili'n. 17 Kaj mi pren'is la pokal'o'n el la man'o de la Etern'ul'o, kaj trink'ig'is al ĉiu'j popol'o'j, al kiu'j send'is mi'n la Etern'ul'o: 18 al Jerusalem kaj al la urb'o'j de Jud'uj'o, al ili'a'j reĝ'o'j kaj al ili'a'j eminent'ul'o'j, por far'i ili'n dezert'aĵ'o kaj ruin'o, mok'at'aĵ'o kaj mal'ben'at'aĵ'o, kiel tio est'as nun; 19 al Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj al li'a'j serv'ant'o'j kaj al li'a'j eminent'ul'o'j kaj al li'a tut'a popol'o; 20 kaj al ĉiu'j divers'gent'a'j popol'o'j kaj al ĉiu'j reĝ'o'j de la land'o Uc kaj al ĉiu'j reĝ'o'j de la land'o Filiŝt'a kaj al Aŝkelon kaj al Gaz'a kaj al Ekron kaj al la rest'aĵ'o de Aŝdod; 21 al Edom kaj al Moab kaj al la Amon'id'o'j; 22 kaj al ĉiu'j reĝ'o'j de Tir'o kaj al ĉiu'j reĝ'o'j de Cid'o'n kaj al la reĝ'o'j de la insul'o'j trans la mar'o; 23 al Dedan, al Tem'a, al Buz, kaj al ĉiu'j, kiu'j tond'as la har'o'j'n sur la tempi'o'j; 24 kaj al ĉiu'j reĝ'o'j de Arab'uj'o, kaj al ĉiu'j reĝ'o'j de la divers'gent'a'j popol'o'j, loĝ'ant'a'j en la dezert'o; 25 kaj al ĉiu'j reĝ'o'j de Zimri kaj al ĉiu'j reĝ'o'j de Elam kaj al ĉiu'j reĝ'o'j de Med'uj'o; 26 kaj al ĉiu'j reĝ'o'j de la nord'o, la proksim'a'j kaj la mal'proksim'a'j, unu kontraŭ la ali'a, kaj al ĉiu'j regn'o'j de la mond'o, kiu'j trov'iĝ'as sur la ter'o; kaj la reĝ'o de Ŝeŝaĥ trink'os post ili. 27 Kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Trink'u kaj ebri'iĝ'u, vom'u kaj fal'u, kaj ne lev'iĝ'u antaŭ la glav'o, kiu'n Mi send'as sur vi'n. 28 Kaj se ili ne vol'os pren'i la pokal'o'n el vi'a man'o, por trink'i, tiam dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Vi nepr'e dev'as trink'i. 29 Ĉar jen sur la urb'o'n, kiu port'as sur si Mi'a'n nom'o'n, Mi komenc'as send'i sufer'o'j'n; ĉu vi do rest'os sen'pun'a'j? vi ne rest'os sen pun'o, ĉar Mi vok'as glav'o'n sur ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de la ter'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 30 Profet'u al ili ĉio'n ĉi tio'n, kaj dir'u al ili: La Etern'ul'o ek'bru'os de alt'e, kaj el Si'a sankt'a loĝ'ej'o Li aŭd'ig'os Si'a'n voĉ'o'n; Li fort'e ek'bru'os kontraŭ Si'a'n rest'ad'ej'o'n; kant'o'n de vin'prem'ant'o'j Li ek'son'ig'os super ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la ter'o. 31 La bru'o ating'os ĝis la fin'o de la ter'o; ĉar la Etern'ul'o hav'os juĝ'o'n kontraŭ la popol'o'j, Li juĝ'os ĉiu'n karn'o'n; la mal'pi'ul'o'j'n Li trans'don'os al glav'o, dir'as la Etern'ul'o.

32 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Jen plag'o ir'os de popol'o al popol'o, kaj grand'a vent'eg'o lev'iĝ'os de la rand'o'j de la ter'o. 33 Kaj la mort'ig'it'o'j de la Etern'ul'o en tiu tag'o est'os de unu fin'o de la ter'o ĝis la ali'a fin'o de la ter'o; ili ne est'os pri'plor'at'a'j, ne est'os kolekt'at'a'j, nek en'ter'ig'at'a'j; ili far'iĝ'os sterk'o sur la supr'aĵ'o de la ter'o. 34 Plor'u, ho paŝt'ist'o'j, kri'u kaj rul'u vi'n en polv'o, ho reg'ant'o'j de la ŝaf'o'j; ĉar ven'is por vi la temp'o de buĉ'o; Mi dis'ĵet'os vi'n, kaj vi dis'fal'os, kiel mult'e'kost'a vaz'o. 35 Kaj ne ekzist'os for'kur'o por la paŝt'ist'o'j, nek for'sav'iĝ'o por la reg'ant'o'j de la ŝaf'ar'o. 36 Est'os aŭd'at'a kri'ad'o de la paŝt'ist'o'j kaj plor'ad'o de la reg'ant'o'j de la ŝaf'ar'o, ĉar la Etern'ul'o far'os eksterm'o'n en ili'a ŝaf'ar'o. 37 Dis'fal'os la pac'a'j loĝ'ej'o'j antaŭ la flam'a koler'o de la Etern'ul'o. 38 Li for'las'is Si'a'n laŭb'o'n kiel leon'o; ili'a land'o far'iĝ'is dezert'o de la koler'o de la atak'ant'o kaj de Li'a flam'a koler'o.

26

1 En la komenc'o de la reĝ'ad'o de Jehojakim, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o, aper'is jen'a vort'o de la Etern'ul'o: 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Star'iĝ'u sur la kort'o de la dom'o de la Etern'ul'o, kaj parol'u pri ĉiu'j urb'o'j de Jud'uj'o, kiu'j ven'as en la dom'o'n de la Etern'ul'o por ador'klin'iĝ'i, ĉiu'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n Mi ordon'is al vi dir'i al ili; ne mank'ig'u eĉ unu vort'o'n. 3 Ebl'e ili aŭskult'os kaj re'turn'os si'n ĉiu de si'a mal'bon'a voj'o; kaj tiam Mi for'decid'os la mal'bon'o'n, kiu'n Mi intenc'as far'i al ili pro ili'a'j mal'bon'a'j ag'o'j. 4 Kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Se vi ne obe'os Mi'n, por ag'ad'i laŭ Mi'a instru'o, kiu'n Mi don'is al vi, 5 por obe'i la vort'o'j'n de Mi'a'j serv'ant'o'j, la profet'o'j, kiu'j'n Mi send'as al vi, kiu'j'n Mi konstant'e send'ad'is, sed vi ili'n ne aŭskult'is: 6 tiam Mi ag'os kun ĉi tiu dom'o kiel kun Ŝil'o, kaj ĉi tiu'n urb'o'n Mi far'os mal'ben'o por ĉiu'j popol'o'j de la ter'o. 7 Kaj aŭd'is la pastr'o'j kaj la profet'o'j kaj la tut'a popol'o, kiel Jeremia parol'is tiu'j'n vort'o'j'n en la dom'o de la Etern'ul'o. 8 Kiam Jeremia fin'is la parol'ad'o'n de ĉio, kio'n la Etern'ul'o ordon'is dir'i al la tut'a popol'o, tiam kapt'is li'n la pastr'o'j kaj la profet'o'j kaj la tut'a popol'o, dir'ant'e: Vi dev'as mort'i! 9 Kial vi profet'as en la nom'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: Ĉi tiu dom'o far'iĝ'os kiel Ŝil'o, kaj ĉi tiu urb'o dezert'iĝ'os tiel, ke est'os en ĝi neni'u loĝ'ant'o? Kaj la tut'a popol'o amas'iĝ'is ĉirkaŭ Jeremia en la dom'o de la Etern'ul'o.

10 Kiam la eminent'ul'o'j de Jud'uj'o aŭd'is pri tio, ili ir'is el la reĝ'a dom'o en la dom'o'n de la Etern'ul'o kaj sid'iĝ'is ĉe la en'ir'ej'o de la nov'a pord'eg'o de la dom'o de la Etern'ul'o. 11 Kaj la pastr'o'j kaj la profet'o'j dir'is al la eminent'ul'o'j kaj al la tut'a popol'o jen'e: Al mort'o est'as kondamn'ind'a ĉi tiu hom'o, ĉar li profet'is kontraŭ ĉi tiu urb'o, kiel vi aŭd'is per vi'a'j orel'o'j. 12 Tiam Jeremia dir'is al ĉiu'j eminent'ul'o'j kaj al la tut'a popol'o jen'e: La Etern'ul'o send'is mi'n, por profet'i kontraŭ ĉi tiu dom'o kaj ĉi tiu urb'o ĉio'n, kio'n vi aŭd'is. 13 Pli'bon'ig'u do nun vi'a'j'n voj'o'j'n kaj vi'a'n kondut'o'n, kaj obe'u la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o; kaj tiam la Etern'ul'o for'decid'os la mal'bon'o'n, kiu'n Li dir'is pri vi. 14 Kaj mi est'as nun en vi'a'j man'o'j; far'u kun mi tio'n, kio'n vi trov'as bon'a kaj just'a. 15 Sed sci'u, ke se vi mi'n mort'ig'os, vi ŝarĝ'os per sen'kulp'a sang'o vi'n kaj ĉi tiu'n urb'o'n kaj ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n; ĉar ver'e la Etern'ul'o send'is mi'n al vi, por dir'i en vi'a'j'n orel'o'j'n ĉiu'j'n tiu'j'n vort'o'j'n. 16 Tiam la eminent'ul'o'j kaj la tut'a popol'o dir'is al la pastr'o'j kaj al la profet'o'j: Ĉi tiu hom'o ne est'as kondamn'ind'a al mort'o, ĉar li parol'is al ni en la nom'o de la Etern'ul'o, ni'a Di'o. 17 Kaj lev'iĝ'is kelk'a'j el la plej'aĝ'ul'o'j de la land'o, kaj dir'is al la tut'a amas'o de la popol'o jen'e: 18 Miĥa, la Moreŝetano, profet'is en la temp'o de Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj dir'is al la tut'a Jud'a popol'o jen'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Ci'o'n est'os plug'it'a kiel kamp'o, Jerusalem far'iĝ'os ruin'aĵ'o, kaj la mont'o de la templ'o far'iĝ'os arb'ar'a alt'aĵ'o. 19 Ĉu mort'ig'is li'n Ĥizkija, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj ĉiu'j Jud'o'j? ili tim'is ja la Etern'ul'o'n kaj preĝ'is antaŭ la Etern'ul'o, kaj la Etern'ul'o for'decid'is la mal'bon'o'n, kiu'n Li dir'is pri ili. Kaj ni far'us grand'a'n mal'bon'o'n kontraŭ ni'a'j anim'o'j. 20 Ankaŭ ali'a hom'o profet'is en la nom'o de la Etern'ul'o, Urija, fil'o de Ŝemaja, el Kirjat-Jearim; li profet'is kontraŭ ĉi tiu urb'o kaj ĉi tiu land'o, simil'e al ĉio, kio'n dir'is Jeremia. 21 Kaj li'a'j'n vort'o'j'n aŭd'is la reĝ'o Jehojakim kaj ĉiu'j li'a'j potenc'ul'o'j kaj ĉiu'j eminent'ul'o'j, kaj la reĝ'o intenc'is mort'ig'i li'n; sed Urija tio'n aŭd'is, kaj ek'tim'is, kaj for'kur'is kaj ven'is en Egipt'uj'o'n. 22 Kaj la reĝ'o Jehojakim send'is hom'o'j'n en Egipt'uj'o'n: Elnatanon, fil'o'n de Aĥbor, kun'e kun ali'a'j hom'o'j li send'is en Egipt'uj'o'n; 23 kaj ili el'konduk'is Urijan el Egipt'uj'o kaj ven'ig'is li'n al la reĝ'o Jehojakim; kaj ĉi tiu mort'ig'is li'n per glav'o kaj ĵet'is li'a'n kadavr'o'n inter la tomb'o'j'n de la simpl'a popol'o. 24 Tamen la man'o de Aĥikam, fil'o de Ŝaf'a'n, protekt'is Jeremian, ne las'ant'e trans'don'i li'n en la man'o'j'n de la popol'o, por mort'ig'i li'n.

27

1 En la komenc'o de la reĝ'ad'o de Jehojakim, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o, aper'is de la Etern'ul'o jen'a vort'o al Jeremia: 2 Tiel'e dir'as al mi la Etern'ul'o: Far'u al vi lig'il'o'j'n kaj jug'o'n, kaj met'u tio'n sur vi'a'n kol'o'n; 3 kaj send'u tio'n al la reĝ'o de Edom kaj al la reĝ'o de Moab kaj al la reĝ'o de la Amon'id'o'j kaj al la reĝ'o de Tir'o kaj al la reĝ'o de Cid'o'n, per la send'it'o'j, kiu'j ven'is Jerusalemon al Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o; 4 kaj komisi'u al ili, ke ili dir'u al si'a'j sinjor'o'j jen'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Tiel'e dir'u al vi'a'j sinjor'o'j: 5 Per Mi'a grand'a fort'o kaj per Mi'a etend'it'a brak'o Mi kre'is la ter'o'n, la hom'o'j'n kaj la best'o'j'n, kiu'j est'as sur la ter'o; kaj Mi don'as tio'n al tiu, kiu plaĉ'as al Mi. 6 Kaj nun Mi trans'don'as ĉiu'j'n tiu'j'n land'o'j'n en la man'o'n de Mi'a serv'ant'o Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj eĉ la best'o'j'n de la kamp'o Mi trans'don'as al li, por ke ili serv'u al li. 7 Kaj serv'os al li ĉiu'j popol'o'j, ankaŭ al li'a fil'o kaj al la fil'o de li'a fil'o, ĝis ven'os la temp'o ankaŭ por li'a land'o kaj li'n sklav'ig'os potenc'a'j popol'o'j kaj grand'a'j reĝ'o'j. 8 Kaj se ia popol'o kaj regn'o ne serv'os al li, al Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj ne met'os si'a'n kol'o'n sub la jug'o'n de la reĝ'o de Babel, Mi pun'os tiu'n popol'o'n per glav'o kaj mal'sat'o kaj pest'o, dir'as la Etern'ul'o, ĝis Mi eksterm'os ili'n per li'a man'o. 9 Ne aŭskult'u do vi'a'j'n profet'o'j'n, nek vi'a'j'n magi'ist'o'j'n, nek vi'a'j'n sonĝ'o'klar'ig'ist'o'j'n, nek vi'a'j'n aŭgur'ist'o'j'n, nek vi'a'j'n sorĉ'ist'o'j'n, kiu'j dir'as al vi jen'e: Ne serv'u al la reĝ'o de Babel. 10 Ĉar ili profet'as al vi mal'ver'aĵ'o'n, por mal'proksim'ig'i vi'n de vi'a land'o, por ke Mi el'pel'u vi'n kaj vi pere'u. 11 Sed tiu'n popol'o'n, kiu met'os si'a'n kol'o'n sub la jug'o'n de la reĝ'o de Babel kaj serv'os al li, tiu'n Mi rest'ig'os trankvil'e sur ĝi'a ter'o, dir'as la Etern'ul'o, por pri'labor'ad'i ĝi'n kaj loĝ'i sur ĝi.

12 Kaj al Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o, mi dir'is tia'j'n sam'a'j'n vort'o'j'n, nom'e: Met'u vi'a'n kol'o'n sub la jug'o'n de la reĝ'o de Babel, kaj serv'u al li kaj al li'a popol'o, kaj rest'u viv'ant'a'j. 13 Por kio vi vol'us mort'i, vi kaj vi'a popol'o, de glav'o, de mal'sat'o, kaj de pest'o, kiel la Etern'ul'o decid'is pri popol'o, kiu ne serv'os al la reĝ'o de Babel? 14 Ne aŭskult'u la vort'o'j'n de la profet'o'j, kiu'j dir'as al vi, ke vi ne serv'u al la reĝ'o de Babel; ĉar ili profet'as al vi mal'ver'aĵ'o'n. 15 Ĉar Mi ne send'is ili'n, dir'as la Etern'ul'o, kaj ili mal'ver'e profet'as en Mi'a nom'o, por ke Mi el'pel'u vi'n, kaj por ke vi pere'u, vi kaj la profet'o'j, kiu'j profet'as al vi. 16 Kaj al la pastr'o'j kaj al la tut'a ĉi tiu popol'o mi dir'is jen'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ne aŭskult'u la vort'o'j'n de vi'a'j profet'o'j, kiu'j profet'as al vi jen'e: Jen la vaz'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o nun baldaŭ est'os re'ven'ig'it'a'j el Babel; ĉar mal'ver'aĵ'o'n ili profet'as al vi. 17 Ne aŭskult'u ili'n; serv'u al la reĝ'o de Babel, por ke vi viv'u; por kio ĉi tiu urb'o far'iĝ'u dezert'o? 18 Se ili est'as profet'o'j kaj se ili hav'as la vort'o'n de la Etern'ul'o, ili el'pet'eg'u de la Etern'ul'o Cebaot, ke la vaz'o'j, kiu'j rest'is en la dom'o de la Etern'ul'o kaj en la dom'o de la reĝ'o de Jud'uj'o kaj en Jerusalem, ne trans'ir'u en Babelon. 19 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot pri la kolon'o'j, pri la mar'o, pri la baz'o'j, kaj pri la ceter'a'j vaz'o'j, kiu'j rest'is en ĉi tiu urb'o 20 kaj kiu'j'n ne pren'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kiam li for'konduk'is Jeĥonjan, fil'o'n de Jehojakim, reĝ'o'n de Jud'uj'o, el Jerusalem en Babelon, kaj ankaŭ ĉiu'j'n eminent'ul'o'j'n de Jud'uj'o kaj Jerusalem; 21 tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael, pri la vaz'o'j, kiu'j rest'is en la dom'o de la Etern'ul'o kaj en la dom'o de la reĝ'o de Jud'uj'o kaj en Jerusalem: 22 En Babelon ili est'os for'port'it'a'j, kaj tie ili rest'os, ĝis la tag'o, kiam Mi re'memor'os ili'n, dir'as la Etern'ul'o, kaj pren'ig'os kaj re'port'ig'os ili'n sur ĉi tiu'n lok'o'n.

28

1 En tiu sam'a jar'o, en la komenc'o de la reĝ'ad'o de Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o, en la kvar'a jar'o, en la kvin'a monat'o, Ĥananja, fil'o de Azur, profet'o el Gibeon, dir'is al mi en la dom'o de la Etern'ul'o, antaŭ la okul'o'j de la pastr'o'j kaj de la tut'a popol'o, jen'e: 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Mi romp'os la jug'o'n de la reĝ'o de Babel; 3 post du jar'o'j Mi re'ven'ig'os sur ĉi tiu'n lok'o'n ĉiu'j'n vaz'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o, kiu'j'n Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, pren'is de ĉi tiu lok'o kaj for'port'is en Babelon. 4 Kaj Jeĥonjan, fil'o'n de Jehojakim, reĝ'o'n de Jud'uj'o, kaj ĉiu'j'n for'konduk'it'a'j'n Jud'o'j'n, kiu'j ven'is en Babelon, Mi re'ven'ig'os sur ĉi tiu'n lok'o'n, dir'as la Etern'ul'o; ĉar Mi romp'os la jug'o'n de la reĝ'o de Babel. 5 Tiam la profet'o Jeremia respond'is al la profet'o Ĥananja antaŭ la okul'o'j de la pastr'o'j, kaj de la tut'a popol'o, kiu star'is en la dom'o de la Etern'ul'o; 6 kaj la profet'o Jeremia dir'is: Am'e'n, tiel la Etern'ul'o far'u; la Etern'ul'o plen'um'u vi'a'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n vi profet'is, kaj Li re'ven'ig'u el Babel sur ĉi tiu'n lok'o'n la vaz'o'j'n de la dom'o de la Etern'ul'o kaj ĉiu'j'n for'konduk'it'o'j'n. 7 Tamen aŭskult'u la vort'o'n, kiu'n mi dir'os en vi'a'j'n orel'o'j'n kaj en la orel'o'j'n de la tut'a popol'o: 8 La profet'o'j, kiu'j de antikv'a temp'o est'is antaŭ mi kaj antaŭ vi, profet'is al mult'a'j land'o'j kaj al grand'a'j regn'o'j milit'o'n, mal'feliĉ'o'n, aŭ pest'o'n. 9 Se profet'o antaŭ'dir'is pac'o'n, tiam post la plen'um'iĝ'o de la vort'o de la profet'o oni ek'kon'is li'n kiel profet'o'n, kiu'n ver'e send'is la Etern'ul'o. 10 Kaj la profet'o Ĥananja de'pren'is la jug'o'n de la kol'o de la profet'o Jeremia kaj romp'is ĝi'n. 11 Kaj Ĥananja dir'is antaŭ la okul'o'j de la tut'a popol'o jen'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Simil'e al ĉi tio Mi romp'os la jug'o'n de Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, post du jar'o'j, de'pren'ant'e ĝi'n de la kol'o de ĉiu'j popol'o'j. Kaj la profet'o Jeremia ir'is si'a'n voj'o'n. 12 Kaj aper'is jen'a vort'o de la Etern'ul'o al Jeremia, post kiam la profet'o Ĥananja for'romp'is la jug'o'n de la kol'o de la profet'o Jeremia: 13 Ir'u kaj dir'u al Ĥananja jen'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jug'o'n lign'a'n vi romp'is, sed vi far'u anstataŭ ĝi jug'o'n fer'a'n. 14 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Fer'a'n jug'o'n Mi met'is sur la kol'o'n de ĉiu'j tiu'j popol'o'j, ke ili serv'u al Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj ili serv'os al li; eĉ la best'o'j'n de la kamp'o Mi trans'don'is al li. 15 Tiam la profet'o Jeremia dir'is al la profet'o Ĥananja: Aŭskult'u, Ĥananja; la Etern'ul'o vi'n ne send'is, kaj vi kred'ig'as al ĉi tiu popol'o mal'ver'aĵ'o'n. 16 Pro tio tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi for'ig'os vi'n de sur la ter'o; en ĉi tiu jar'o vi mort'os, ĉar vi parol'is kontraŭ la vol'o de la Etern'ul'o. 17 Kaj la profet'o Ĥananja mort'is en tiu jar'o, en la sep'a monat'o.

29

1 Jen est'as la vort'o'j de la leter'o, kiu'n la profet'o Jeremia send'is el Jerusalem al la plej grav'a'j plej'aĝ'ul'o'j, kiu'j est'is for'konduk'it'a'j, kaj al la pastr'o'j, al la profet'o'j, kaj al la tut'a popol'o, kiu'j'n Nebukadnecar for'konduk'is el Jerusalem en Babelon 2 (post kiam la reĝ'o Jeĥonja, kaj la reĝ'in'o, kaj la kort'eg'an'o'j, la eminent'ul'o'j de Jud'uj'o kaj Jerusalem, la ĉarpent'ist'o'j kaj forĝ'ist'o'j for'ir'is el Jerusalem); 3 per Eleasa, fil'o de Ŝaf'a'n, kaj Gemarja, fil'o de Ĥilkija (kiu'j'n Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o, send'is en Babelon, al Nebukadnecar, reĝ'o de Babel), li send'is jen'a'j'n vort'o'j'n: 4 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael, al ĉiu'j el'pel'it'o'j, kiu'j'n Mi el'pel'is el Jerusalem en Babelon: 5 Konstru'u dom'o'j'n kaj loĝ'u, plant'u ĝarden'o'j'n kaj manĝ'u ili'a'j'n frukt'o'j'n; 6 pren'u edz'in'o'j'n kaj nask'ig'u fil'o'j'n kaj fil'in'o'j'n, pren'u edz'in'o'j'n por vi'a'j fil'o'j kaj edz'in'ig'u vi'a'j'n fil'in'o'j'n, por ke ili nask'u fil'o'j'n kaj fil'in'o'j'n; mult'iĝ'u tie kaj ne mal'mult'iĝ'u. 7 Zorg'u pri la bon'stat'o de tiu urb'o, kie'n Mi trans'loĝ'ig'is vi'n, kaj preĝ'u por ĝi al la Etern'ul'o; ĉar ĉe ĝi'a bon'stat'o vi ankaŭ hav'os bon'stat'o'n. 8 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Vi'a'j profet'o'j, kiu'j est'as inter vi, kaj vi'a'j magi'ist'o'j ne for'log'u vi'n; kaj ne atent'u vi'a'j'n sonĝ'o'j'n, kiu'j'n vi sonĝ'as; 9 ĉar mal'ver'aĵ'o'n ili profet'as al vi en Mi'a nom'o; Mi ne send'is ili'n, dir'as la Etern'ul'o. 10 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Kiam en Babel pas'os sep'dek jar'o'j, Mi re'memor'os vi'n kaj plen'um'os super vi Mi'a'n bon'a'n vort'o'n, re'ven'ig'ant'e vi'n sur ĉi tiu'n lok'o'n. 11 Ĉar Mi sci'as la intenc'o'j'n, kiu'j'n Mi hav'as koncern'e vi'n, dir'as la Etern'ul'o, intenc'o'j'n al bon'o kaj ne al mal'bon'o, por don'i al vi est'ont'ec'o'n kaj esper'o'n. 12 Vi vok'os al Mi, kaj vi ir'os, kaj vi preĝ'os al Mi; kaj Mi aŭskult'os vi'n. 13 Vi serĉ'os Mi'n, kaj trov'os, se vi serĉ'os Mi'n per vi'a tut'a kor'o. 14 Kaj Mi est'os trov'it'a de vi, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi re'ven'ig'os vi'a'j'n kapt'it'o'j'n, kaj Mi kolekt'os vi'n el ĉiu'j popol'o'j kaj de ĉiu'j lok'o'j, kie'n Mi for'pel'is vi'n, dir'as la Etern'ul'o; kaj Mi re'ven'ig'os vi'n sur la lok'o'n, de kiu Mi trans'loĝ'ig'is vi'n. 15 Van'e vi dir'as: La Etern'ul'o star'ig'is al ni profet'o'j'n en Babel. 16 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri la reĝ'o, kiu sid'as sur la tron'o de David, kaj pri la tut'a popol'o, kiu loĝ'as en ĉi tiu urb'o, pri vi'a'j frat'o'j, kiu'j ne ir'is kun vi en ekzil'o'n; 17 tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Jen Mi send'os sur ili'n glav'o'n kaj mal'sat'o'n kaj pest'o'n, kaj Mi simil'ig'os ili'n al mal'bon'a'j fig'o'j, kiu'j'n oni ne pov'as manĝ'i pro ili'a mal'bon'ec'o; 18 Mi persekut'os ili'n per glav'o, per mal'sat'o, kaj per pest'o, kaj Mi far'os ili'n objekt'o de terur'o por ĉiu'j regn'o'j de la ter'o, objekt'o de mal'ben'o, mir'eg'o, mok'o, kaj mal'honor'o inter ĉiu'j popol'o'j, kie'n Mi dis'pel'os ili'n; 19 pro tio, ke ili ne aŭskult'is Mi'a'j'n vort'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o; Mi send'ad'is al ili Mi'a'j'n serv'ant'o'j'n, la profet'o'j'n, Mi konstant'e send'ad'is, sed vi ne aŭskult'is, dir'as la Etern'ul'o. 20 Kaj vi, ĉiu'j for'konduk'it'o'j, kiu'j'n Mi for'ir'ig'is el Jerusalem en Babelon, aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o.

21 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael, pri Aĥab, fil'o de Kolaja, kaj pri Cidkija, fil'o de Maaseja, kiu'j profet'is al vi en Mi'a nom'o mal'ver'aĵ'o'n: Jen Mi trans'don'os ili'n en la man'o'n de Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj li mort'ig'os ili'n antaŭ vi'a'j okul'o'j. 22 Kaj ĉe ĉiu'j ekzil'it'o'j de Jud'uj'o, kiu'j est'as en Babel, ili'a nom'o far'iĝ'os objekt'o de mal'ben'o, kaj oni dir'ad'os: La Etern'ul'o far'u al vi tio'n, kio'n, kio'n al Cidkija kaj Aĥab, kiu'j'n la reĝ'o de Babel rost'ig'is sur fajr'o — 23 pro tio, ke ili far'is abomen'ind'aĵ'o'n en Izrael, adult'is kun la edz'in'o'j de si'a'j proksim'ul'o'j, kaj parol'is en Mi'a nom'o mal'ver'aĵ'o'n, kiu'n Mi ne ordon'is al ili. Tio'n Mi sci'as kaj atest'as, dir'as la Etern'ul'o.

24 Kaj al Ŝemaja, la Neĥelamano, dir'u jen'e: 25 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Pro tio, ke vi send'is en vi'a nom'o leter'o'j'n al la tut'a popol'o, kiu est'as en Jerusalem, kaj al la pastr'o Cefanja, fil'o de Maaseja, kaj al ĉiu'j pastr'o'j, kun la sekv'ant'a en'hav'o: 26 La Etern'ul'o star'ig'is vi'n pastr'o anstataŭ la pastr'o Jehojad'a, por ke vi est'u kontrol'ant'o en la dom'o de la Etern'ul'o super ĉiu frenez'ul'o, kiu prezent'as si'n kiel profet'o, kaj vi met'u li'n en mal'liber'ej'o'n kaj karcer'o'n; 27 kial do vi ne far'is pun'parol'o'n al Jeremia, la Anatotano, kiu prezent'as si'n al vi kiel profet'o? 28 Ĉar ankaŭ al ni en Babelon li send'is, por dir'i: La kapt'it'ec'o est'os long'a; konstru'u dom'o'j'n kaj loĝ'u, plant'u ĝarden'o'j'n kaj manĝ'u ili'a'j'n frukt'o'j'n. 29 Kaj la pastr'o Cefanja tra'leg'is tiu'n leter'o'n en la orel'o'j'n de la profet'o Jeremia. 30 Tial aper'is jen'a vort'o de la Etern'ul'o al Jeremia: 31 Send'u al ĉiu'j ekzil'it'o'j, por dir'i: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri Ŝemaja, la Neĥelamano: Pro tio, ke Ŝemaja profet'is al vi, kvankam Mi ne send'is li'n, kaj li fid'ig'is vi'n per mal'ver'aĵ'o — 32 pro tio tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi pun'os Ŝemajan, la Neĥelamanon, kaj li'a'n id'ar'o'n: neni'u rest'os ĉe li mez'e de ĉi tiu popol'o, kaj li ne vid'os la bon'o'n, kiu'n Mi far'os al Mi'a popol'o, dir'as la Etern'ul'o; ĉar li parol'is kontraŭ la vol'o de la Etern'ul'o.

30

1 Jen'a vort'o aper'is de la Etern'ul'o al Jeremia: 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: En'skrib'u al vi en libr'o'n ĉiu'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n Mi dir'is al vi. 3 Ĉar jen ven'os temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kiam Mi re'ven'ig'os la kapt'it'o'j'n de Mi'a popol'o Izrael kaj Jehuda, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi re'ven'ig'os ili'n en la land'o'n, kiu'n Mi don'is al ili'a'j patr'o'j, kaj ili ĝi'n posed'os.

4 Kaj jen est'as la vort'o'j, kiu'j'n dir'is la Etern'ul'o pri Izrael kaj Jehuda: 5 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Voĉ'o'n de tumult'o kaj de terur'o ni aŭd'as, ne de pac'o. 6 Demand'u kaj rigard'u, ĉu vir'o nask'as? kial do Mi vid'as, ke ĉiu vir'o ten'as si'a'j'n man'o'j'n ĉe si'a'j lumb'o'j, kiel nask'ant'in'o, kaj ĉies vizaĝ'o'j verd'iĝ'is? 7 Ho ve, kiel grand'a est'as tiu tag'o! ne ekzist'as simil'a al ĝi; temp'o de mizer'o ĝi est'as por Jakob, sed li est'os sav'it'a el ĝi. 8 En tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Mi for'romp'os li'a'n jug'o'n de vi'a kol'o, kaj vi'a'j'n lig'il'o'j'n Mi dis'ŝir'os, kaj fremd'ul'o'j ne plu serv'ig'os li'n. 9 Sed ili serv'os al la Etern'ul'o, si'a Di'o, kaj al David, si'a reĝ'o, kiu'n Mi re'star'ig'os al ili. 10 Kaj vi ne tim'u, ho Mi'a serv'ant'o Jakob, dir'as la Etern'ul'o, kaj ne trem'u, ho Izrael; ĉar jen Mi sav'os vi'n el mal'proksim'e kaj vi'a'n id'ar'o'n el la land'o de ili'a kapt'it'ec'o, kaj Jakob re'ven'os kaj viv'os trankvil'e kaj pac'e, kaj neni'u li'n tim'ig'os. 11 Ĉar Mi est'os kun vi, dir'as la Etern'ul'o, por sav'i vi'n; ĉar Mi eksterm'os ĉiu'j'n popol'o'j'n, inter kiu'j'n Mi dis'ĵet'is vi'n, sed vi'n Mi ne eksterm'os; Mi nur pun'os vi'n moder'e, por ke Mi ne las'u vi'n tut'e sen pun'o.

12 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Danĝer'a est'as vi'a vund'o, kaj vi'a ulcer'o est'as dolor'plen'a. 13 Neni'u juĝ'os vi'a'n afer'o'n, por san'ig'i vi'a'n vund'o'n; bon'a kurac'ad'o ne ekzist'as por vi. 14 Ĉiu'j vi'a'j amik'o'j forges'is vi'n, ili vi'n ne serĉ'as; ĉar per frap'o de mal'amik'o Mi frap'is vi'n, per kruel'a pun'o, pro vi'a'j mult'a'j mal'bon'ag'o'j, pro la fort'ec'o de vi'a'j pek'o'j. 15 Kial vi kri'as pri vi'a vund'o, pri vi'a danĝer'a mal'san'o? Mi tio'n far'is al vi pro vi'a'j mult'a'j mal'bon'ag'o'j, pro la fort'ec'o de vi'a'j pek'o'j. 16 Tamen ĉiu'j vi'a'j manĝ'eg'ant'o'j est'os manĝ'eg'it'a'j; kaj ĉiu'j vi'a'j prem'ant'o'j, ĉiu'j, ir'os en kapt'it'ec'o'n; vi'a'j ruin'ig'int'o'j est'os ruin'ig'it'a'j; kaj ĉiu'j vi'a'j'n rab'int'o'j'n Mi far'os rab'it'a'j. 17 Mi don'os al vi kurac'o'n, kaj Mi re'san'ig'os vi'n de vi'a'j vund'o'j, dir'as la Etern'ul'o; ĉar ili nom'is vi'n for'puŝ'it'in'o, ho Ci'o'n, pri kiu neni'u demand'as. 18 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi re'ven'ig'os el kapt'it'ec'o la tend'o'j'n de Jakob, kaj li'a'j'n loĝ'ej'o'j'n Mi kompat'os; kaj la urb'o est'os konstru'it'a sur si'a mont'et'o, kaj la templ'o est'os star'ig'it'a laŭ si'a ord'o. 19 Kaj el'ir'os el ili dank'ad'o kaj voĉ'o de gaj'ul'o'j; Mi mult'ig'os ili'n, kaj ili ne mal'mult'iĝ'os; Mi don'os al ili honor'o'n, kaj ili ne mal'alt'iĝ'os. 20 Kaj ili hav'os fil'o'j'n kiel antaŭ'e, kaj ili'a komun'um'o fort'e star'os antaŭ Mi, kaj Mi pun'os ĉiu'j'n ili'a'j'n prem'int'o'j'n. 21 Kaj ili'a potenc'ul'o est'os el ili mem, kaj ili'a reg'ant'o de'ven'os el ili'a propr'a mez'o; Mi al'proksim'ig'os li'n, kaj li al'ir'os al Mi; ĉar kiu ali'a kuraĝ'os en si'a kor'o al'proksim'iĝ'i al Mi? dir'as la Etern'ul'o. 22 Kaj vi est'os Mi'a popol'o, kaj Mi est'os vi'a Di'o.

23 Jen el'ir'os vent'eg'o de la Etern'ul'o en koler'o, vent'eg'o detru'ant'a; ĝi fal'os sur la kap'o'n de la mal'pi'ul'o'j. 24 Ne kviet'iĝ'os la flam'a koler'o de la Etern'ul'o, ĝis Li est'os far'int'a kaj ĝis Li est'os plen'um'int'a la intenc'o'j'n de Si'a kor'o; en la temp'o est'ont'a vi tio'n kompren'os.

31

1 En tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o, Mi est'os Di'o de ĉiu'j famili'o'j de Izrael, kaj ili est'os Mi'a popol'o. 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: En la dezert'o trov'is favor'o'n popol'o, kiu rest'is ne eksterm'it'a de la glav'o; Izrael ir'as al si'a trankvil'iĝ'o. 3 De mal'proksim'e aper'is al mi la Etern'ul'o, dir'ant'e: Mi ek'am'is vi'n per am'o etern'a, tial Mi al'tir'is vi'n favor'kor'e. 4 De'nov'e Mi aranĝ'os vi'n, kaj vi est'os aranĝ'it'a, ho virg'ul'in'o de Izrael; de'nov'e vi ornam'os vi'n per vi'a'j tamburin'o'j kaj el'ir'os en danc'rond'o'j'n de gaj'ul'o'j. 5 De'nov'e vi plant'os vin'ber'ĝarden'o'j'n sur la mont'o'j de Samario; oni plant'os kaj ricev'os frukt'o'j'n. 6 Ĉar ven'os la temp'o, kiam gard'ist'o'j sur la mont'o de Efraim vok'os: Lev'iĝ'u, kaj ni ir'u sur Cion'o'n al la Etern'ul'o, ni'a Di'o. 7 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Kant'u ĝoj'o'n al Jakob kaj ĝoj'kri'u antaŭ la kap'o'j de la naci'o'j, proklam'u, glor'u, kaj dir'u: Sav'u, ho Etern'ul'o, Vi'a'n popol'o'n, la rest'aĵ'o'n de Izrael. 8 Jen Mi ven'ig'os ili'n el la land'o nord'a, kaj kolekt'os ili'n de la rand'o'j de la ter'o, kun'e kun la blind'ul'o'j kaj lam'ul'o'j, graved'ul'in'o'j kaj nask'int'in'o'j; en grand'a amas'o ili re'ven'os ĉi tie'n. 9 Kun plor'o ili ven'os, kun preĝ'o'j Mi konduk'os ili'n; Mi ir'ig'os ili'n apud torent'o'j da akv'o, laŭ voj'o ĝust'a, sur kiu ili ne fal'puŝ'iĝ'os; ĉar Mi far'iĝ'is patr'o por Izrael, kaj Efraim est'as Mi'a unu'e'nask'it'o.

10 Aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, ho naci'o'j, kaj sci'ig'u al la mal'proksim'a'j insul'o'j, kaj dir'u: La dis'ĵet'int'o de Izrael kolekt'os li'n kaj gard'os li'n, kiel paŝt'ant'o si'a'n paŝ'tatar'o'n. 11 Ĉar la Etern'ul'o el'aĉet'is Jakobon kaj liber'ig'is li'n el la man'o de pli'fort'ul'o. 12 Kaj ili ven'os kaj kant'os sur la alt'aĵ'o de Ci'o'n; kaj ili rapid'os al la bon'aĵ'o'j de la Etern'ul'o, al la gren'o, al la most'o, al la ole'o, al la ŝaf'id'o'j kaj bov'id'o'j; kaj ili'a anim'o est'os kiel akv'o'riĉ'a ĝarden'o, kaj ili ne plu hav'os mal'ĝoj'o'n. 13 Tiam virg'ul'in'o gaj'os en la danc'rond'o, kaj kun'e ankaŭ jun'ul'o'j kaj mal'jun'ul'o'j; kaj Mi ŝanĝ'os ili'a'n mal'ĝoj'o'n en ĝoj'o'n, Mi konsol'os ili'n kaj gaj'ig'os ili'n post ili'a aflikt'o. 14 Kaj la anim'o'n de la pastr'o'j Mi sat'ig'os per gras'aĵ'o'j, kaj Mi'a popol'o sat'iĝ'os per Mi'a'j bon'aĵ'o'j, dir'as la Etern'ul'o.

15 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Voĉ'o est'as aŭd'at'a en Ram'a, ĝem'ad'o kaj mal'dolĉ'a plor'ad'o: Raĥel pri'plor'as si'a'j'n fil'o'j'n, ne vol'as konsol'iĝ'i pri si'a'j infan'o'j, ĉar ili for'est'as. 16 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: De'ten'u vi'a'n voĉ'o'n de plor'ad'o kaj vi'a'j'n okul'o'j'n de larm'o'j; ĉar ekzist'as rekompenc'o por vi'a labor'o, dir'as la Etern'ul'o, kaj ili re'ven'os el la land'o de la mal'amik'o. 17 Kaj ekzist'as esper'o por vi'a id'ar'o, dir'as la Etern'ul'o, kaj la fil'o'j re'ven'os en si'a'j'n lim'o'j'n. 18 Mi aŭd'is, kiel Efraim dir'as pent'ant'e: Vi pun'is mi'n, kaj mi est'as pun'it'a, kiel bov'id'o ne dres'it'a; konvert'u mi'n, kaj mi konvert'iĝ'os; ĉar Vi, ho Etern'ul'o, est'as mi'a Di'o. 19 Kiam mi konvert'iĝ'is, mi pent'is; kaj kiam mi est'is pun'it'a, mi bat'is mi'n sur la femur'o'j'n; mi hont'is kaj mi ruĝ'iĝ'is, ĉar mi port'as la mal'honor'o'n de mi'a jun'ec'o. 20 Ĉu Efraim ne est'as Mi'a kar'a fil'o, Mi'a am'at'a infan'o? ĉar kio'n ajn Mi parol'is pri li, Mi tamen ankoraŭ re'memor'as li'n; tial Mi'a intern'o aflikt'iĝ'as pri li; Mi cert'e kor'favor'os li'n, dir'as la Etern'ul'o.

21 Star'ig'u al vi gvid'a'j'n ŝton'o'j'n, aranĝ'u al vi voj'sign'o'j'n, atent'u la voj'o'n, laŭ kiu vi ir'is; re'ven'u, virg'ul'in'o de Izrael, re'ven'u en ĉi tiu'j'n vi'a'j'n urb'o'j'n. 22 Ĝis kiam vi turn'ad'os vi'n, ho de'fal'int'a fil'in'o? Ĉar la Etern'ul'o kre'is i'o'n nov'a'n sur la ter'o: vir'in'o ĉirkaŭ'os vir'o'n.

23 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Ankoraŭ oni parol'os jen'a'j'n vort'o'j'n en la Jud'a land'o kaj en ĝi'a'j urb'o'j, kiam Mi re'ven'ig'os ili'a'j'n kapt'it'o'j'n: La Etern'ul'o vi'n ben'u, ho loĝ'ej'o de just'ec'o, sankt'a mont'o! 24 Kaj loĝ'os apud ĝi Jehuda kun'e kun ĉiu'j si'a'j urb'o'j, la ter'kultiv'ist'o'j kaj la vag'ant'o'j kun paŝ'tatar'o'j. 25 Ĉar Mi sen'soif'ig'os anim'o'n lac'a'n, kaj ĉiu'n anim'o'n mal'ĝoj'a'n Mi sat'ig'os. 26 Ĉe tio mi vek'iĝ'is kaj ek'rigard'is, kaj mi'a sonĝ'o est'is agrabl'a por mi. 27 Jen ven'os la temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kiam Mi pri'sem'os la dom'o'n de Izrael kaj la dom'o'n de Jehuda per sem'o de hom'o kaj sem'o de brut'o. 28 Kaj tiel sam'e, kiel Mi mal'dorm'is super ili, por el'radik'ig'i, el'ŝir'i, detru'i, pere'ig'i, kaj mal'feliĉ'ig'i, tiel Mi mal'dorm'os super ili, por konstru'i kaj plant'i, dir'as la Etern'ul'o. 29 En tiu temp'o oni ne plu dir'os: La patr'o'j manĝ'is ne'matur'a'j'n vin'ber'o'j'n, kaj la dent'o'j de la fil'o'j agac'iĝ'is; 30 sed ĉiu mort'os pro si'a propr'a kulp'o, la dent'o'j agac'iĝ'os ĉe tiu, kiu manĝ'is la ne'matur'a'j'n vin'ber'o'j'n.

31 Jen ven'os la temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kiam Mi far'os kun la dom'o de Izrael kaj la dom'o de Jehuda inter'lig'o'n nov'a'n: 32 ne tia'n, kiel la inter'lig'o, kiu'n Mi far'is kun ili'a'j patr'o'j, en la tag'o, kiam Mi pren'is ili'a'n man'o'n, por el'konduk'i ili'n el la land'o Egipta, la inter'lig'o, kiu'n ili mal'obe'is kaj Mi dev'is al'trud'i al ili, dir'as la Etern'ul'o; 33 sed jen est'as la inter'lig'o, kiu'n Mi far'os kun la dom'o de Izrael post tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o: Mi met'os Mi'a'n leĝ'o'n en ili'a'n intern'o'n, kaj sur ili'a kor'o Mi ĝi'n skrib'os, kaj Mi est'os ili'a Di'o, kaj ili est'os Mi'a popol'o. 34 Kaj ne plu instru'os ĉiu si'a'n proksim'ul'o'n kaj ĉiu si'a'n frat'o'n, dir'ant'e: Ek'kon'u la Etern'ul'o'n; ĉar ĉiu'j Mi'n kon'os, de ili'a'j mal'grand'ul'o'j ĝis ili'a'j grand'ul'o'j, dir'as la Etern'ul'o; ĉar Mi pardon'os ili'a'j'n kulp'o'j'n, kaj ili'a'j'n pek'o'j'n Mi ne plu re'memor'os. 35 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, kiu don'as la sun'o'n por lum'o en la tag'o, leĝ'o'j'n al la lun'o kaj al la stel'o'j por lum'o en la nokt'o; kiu kviet'ig'as la mar'o'n, kiam bru'as ĝi'a'j ond'o'j; kaj kies nom'o est'as Etern'ul'o Cebaot: 36 Se ĉi tiu'j leĝ'o'j neni'iĝ'os antaŭ Mi, dir'as la Etern'ul'o, tiam ankaŭ la id'ar'o de Izrael ĉes'os est'i etern'e popol'o antaŭ Mi. 37 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Se oni pov'os mezur'i la ĉiel'o'n supr'e kaj esplor'i la fundament'o'n de la ter'o mal'supr'e, tiam Mi for'puŝ'os la tut'a'n id'ar'o'n de Izrael pro ĉio, kio'n ili far'is, dir'as la Etern'ul'o. 38 Jen ven'os la temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kiam de'nov'e konstru'iĝ'os la urb'o al la Etern'ul'o, de la tur'o Ĥananel ĝis la Pord'eg'o Angul'a. 39 Kaj la mezur'a ŝnur'o ir'os plu'e'n ĝis la mont'et'o Gareb kaj turn'iĝ'os al Go'a. 40 Kaj la tut'a val'o de kadavr'o'j kaj de cindr'o, kaj ĉiu'j kamp'o'j ĝis la torent'o Kidron, ĝis la angul'o de la Pord'eg'o de Ĉeval'o'j orient'e, est'os sankt'a'j al la Etern'ul'o, ne detru'iĝ'os kaj ne plu ruin'iĝ'os etern'e.

32

1 Jen est'as la vort'o, kiu aper'is al Jeremia de la Etern'ul'o en la dek'a jar'o de Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o, tio est'as en la dek-ok'a jar'o de Nebukadnecar. 2 Tiam la milit'ist'ar'o de la reĝ'o de Babel sieĝ'is Jerusalemon, kaj la profet'o Jeremia est'is mal'liber'ig'it'a sur la kort'o de la mal'liber'ej'o, kiu est'is apud la dom'o de la reĝ'o de Jud'uj'o. 3 Tie mal'liber'ig'is li'n Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o, dir'ant'e: Kial vi profet'as, parol'ant'e, ke tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi trans'don'os ĉi tiu'n urb'o'n en la man'o'n de la reĝ'o de Babel, kiu ĝi'n venk'o'pren'os; 4 kaj Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o, ne sav'iĝ'os el la man'o'j de la Ĥaldeoj, sed li est'os trans'don'it'a en la man'o'n de la reĝ'o de Babel, kies buŝ'o parol'os kun li'a buŝ'o kaj kies okul'o'j rigard'os li'a'j'n okul'o'j'n; 5 kaj en Babelon li for'konduk'os Cidkijan, kaj ĉi tiu rest'os tie, ĝis Mi vizit'os li'n, dir'as la Etern'ul'o; se vi milit'os kontraŭ la Ĥaldeoj, vi ne sukces'os?

6 Kaj Jeremia dir'is: Aper'is al mi la vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 7 Jen Ĥanamel, fil'o de vi'a onkl'o Ŝalum, ir'as al vi, por dir'i: Aĉet'u al vi mi'a'n kamp'o'n, kiu est'as en Anatot, ĉar al vi aparten'as la rajt'o de parenc'o, por aĉet'i. 8 Kaj ven'is al mi Ĥanamel, fil'o de mi'a onkl'o, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o, sur la kort'o'n de la mal'liber'ej'o, kaj li dir'is al mi: Aĉet'u, mi pet'as, mi'a'n kamp'o'n, kiu est'as en Anatot, en la land'o de Benjamen; ĉar al vi aparten'as la rajt'o de hered'o kaj la rajt'o de el'aĉet'o; aĉet'u al vi. Tiam mi kompren'is, ke tio est'as vort'o de la Etern'ul'o. 9 Kaj mi aĉet'is de Ĥanamel, fil'o de mi'a onkl'o, la kamp'o'n, kiu est'is en Anatot, kaj mi pes'is al li la mon'o'n, dek sep sikl'o'j'n da arĝent'o. 10 Kaj mi skrib'is dokument'o'n kaj sigel'is; kaj mi invit'is atest'ant'o'j'n, kaj pes'is la arĝent'o'n per pes'il'o. 11 Kaj mi pren'is la dokument'o'n de aĉet'o, la sigel'it'a'n laŭ jur'o kaj leĝ'o, kaj la ne'ferm'it'a'n. 12 Kaj mi don'is la dokument'o'n de aĉet'o al Baruĥ, fil'o de Nerija, fil'o de Maĥseja, antaŭ la okul'o'j de mi'a kuz'o Ĥanamel, kaj antaŭ la okul'o'j de la atest'ant'o'j, kiu'j sub'skrib'is la dokument'o'n de aĉet'o, kaj antaŭ la okul'o'j de ĉiu'j Jud'o'j, kiu'j sid'is sur la kort'o de la mal'liber'ej'o. 13 Kaj mi ordon'is al Baruĥ antaŭ ili'a'j okul'o'j, dir'ant'e: 14 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Pren'u ĉi tiu'j'n dokument'o'j'n, ĉi tiu'n dokument'o'n de aĉet'o, la sigel'it'a'n, kaj ĉi tiu'n ne'ferm'it'a'n, kaj met'u ili'n en argil'a'n vaz'o'n, por ke ili konserv'iĝ'u dum long'a temp'o. 15 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Oni de'nov'e aĉet'os dom'o'j'n, kamp'o'j'n, kaj vin'ber'ĝarden'o'j'n en ĉi tiu land'o.

16 Kaj, trans'don'int'e la dokument'o'j'n de aĉet'o al Baruĥ, fil'o de Nerija, mi ek'preĝ'is al la Etern'ul'o, dir'ant'e: 17 Ho Sinjor'o, ho Etern'ul'o! Vi kre'is la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n per Vi'a grand'a fort'o kaj per Vi'a etend'it'a brak'o; neni'a afer'o est'as ne'far'ebl'a por Vi; 18 Vi far'as favor'kor'aĵ'o'n al mil'o'j, kaj pro la mal'bon'ag'o'j de la patr'o'j Vi re'pag'as al ili'a'j fil'o'j post ili. Vi, Di'o grand'a, potenc'a, kies nom'o est'as Etern'ul'o Cebaot, 19 grand'a en Si'a'j decid'o'j kaj potenc'a en Si'a'j ag'o'j; Vi, kies okul'o'j est'as mal'ferm'it'a'j super ĉiu'j voj'o'j de la hom'id'o'j, por re'don'i al ĉiu laŭ li'a kondut'o kaj laŭ la frukt'o'j de li'a'j ag'o'j; 20 Vi, kiu far'is sign'o'j'n kaj mirakl'o'j'n en la land'o Egipta ĝis la nun'a tag'o super Izrael kaj super la ali'a'j hom'o'j, kaj far'is al Vi glor'a'n nom'o'n, kiel ĝi est'as nun'e; 21 kaj Vi el'konduk'is Vi'a'n popol'o'n Izrael el la land'o Egipta per sign'o'j kaj per mirakl'o'j, per fort'a man'o, per etend'it'a brak'o, kaj per grand'a terur'o; 22 kaj Vi don'is al ili ĉi tiu'n land'o'n, pri kiu Vi ĵur'is al ili'a'j patr'o'j, ke Vi don'os al ili, land'o'n, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o; 23 kaj ili ven'is kaj ek'posed'is ĝi'n, tamen ili ne aŭskult'is Vi'a'n voĉ'o'n kaj ne sekv'is Vi'a'n instru'o'n, ne far'is ĉio'n, kio'n Vi ordon'is al ili; kaj Vi ven'ig'is sur ili'n ĉi tiu'n tut'a'n mal'feliĉ'o'n. 24 Jen rempar'o'j al'proksim'iĝ'as al la urb'o, por venk'o'pren'i ĝi'n, kaj la urb'o pro la glav'o, mal'sat'o, kaj pest'o est'as trans'don'at'a en la man'o'j'n de la Ĥaldeoj, kiu'j milit'as kontraŭ ĝi; kio'n Vi dir'is, tio far'iĝ'as, kaj Vi tio'n vid'as. 25 Kaj Vi, Sinjor'o, ho Etern'ul'o, dir'is al mi: Aĉet'u al vi la kamp'o'n pro mon'o, kaj star'ig'u atest'ant'o'j'n; dum'e la urb'o est'as trans'don'at'a en la man'o'j'n de la Ĥaldeoj.

26 Tiam la vort'o de la Etern'ul'o aper'is al Jeremia, dir'ant'e: 27 Jen Mi, la Etern'ul'o, est'as Di'o de ĉiu karn'o; ĉu ekzist'as por Mi io ne'far'ebl'a?

28 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi trans'don'as ĉi tiu'n urb'o'n en la man'o'j'n de la Ĥaldeoj, kaj en la man'o'n de Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj li venk'o'pren'os ĝi'n. 29 Kaj ven'os la Ĥaldeoj, kiu'j milit'as kontraŭ ĉi tiu urb'o, kaj ek'brul'ig'os ĉi tiu'n urb'o'n per fajr'o, kaj for'brul'ig'os ĝi'n, kaj la dom'o'j'n, sur kies tegment'o'j oni incens'ad'is al Baal kaj farad'is verŝ'ofer'o'j'n al ali'a'j di'o'j, por koler'ig'i Mi'n. 30 Ĉar la Izrael'id'o'j kaj la Jud'o'j farad'is nur mal'bon'o'n antaŭ Mi'a'j okul'o'j de'temp'e de si'a jun'ec'o; ĉar la Izrael'id'o'j nur koler'ig'ad'is Mi'n per la far'o'j de si'a'j man'o'j, dir'as la Etern'ul'o. 31 Ĉar nur por Mi'a koler'o kaj por Mi'a ĉagren'o ekzist'is ĉi tiu urb'o de la tag'o, kiam oni konstru'is ĝi'n, ĝis la nun'a tag'o, tiel, ke Mi dev'as for'puŝ'i ĝi'n de antaŭ Mi'a vizaĝ'o, 32 pro ĉiu'j mal'bon'aĵ'o'j de la Izrael'id'o'j kaj Jehuda'id'o'j, kiu'j'n ili far'is, por Mi'n koler'ig'i, ili, ili'a'j reĝ'o'j, ili'a'j princ'o'j, ili'a'j pastr'o'j, ili'a'j profet'o'j, la Jud'o'j, kaj la loĝ'ant'o'j de Jerusalem. 33 Ili turn'is al Mi la dors'o'n, ne la vizaĝ'o'n; Mi instru'ad'is ili'n, konstant'e instru'ad'is, sed ili ne aŭskult'is, ne akcept'is admon'o'n. 34 Si'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n ili met'is en la dom'o'n, kiu est'as nom'at'a per Mi'a nom'o, kaj ili mal'pur'ig'is ĝi'n. 35 Kaj ili aranĝ'is la alt'aĵ'o'j'n de Baal, kiu'j est'as en la val'o de la fil'o de Hinom, por brul'ig'i si'a'j'n fil'o'j'n kaj fil'in'o'j'n al Moleĥ, kio'n Mi ne ordon'is al ili, kaj pri kio ne ven'is al Mi en la kap'o'n, ke ili far'os tiu'n abomen'ind'aĵ'o'n, por pek'ig'i Jud'uj'o'n.

36 Kaj tamen tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, pri ĉi tiu urb'o, pri kiu vi dir'as, ke ĝi est'as trans'don'at'a en la man'o'n de la reĝ'o de Babel per glav'o, mal'sat'o, kaj pest'o: 37 Jen Mi kolekt'os ili'n el ĉiu'j land'o'j, kie'n Mi dis'pel'is ili'n en Mi'a koler'o, en Mi'a furioz'o, kaj en grand'a indign'o; kaj Mi re'ven'ig'os ili'n sur ĉi tiu'n lok'o'n kaj loĝ'ig'os ili'n sen'danĝer'e. 38 Kaj ili est'os Mi'a popol'o, kaj Mi est'os ili'a Di'o. 39 Kaj Mi don'os al ili unu kor'o'n kaj unu voj'o'n, ke ili ĉiam tim'u Mi'n, por ke est'u bon'e al ili kaj al ili'a'j id'o'j post ili. 40 Kaj Mi far'os kun ili inter'lig'o'n etern'a'n, ke Mi ne de'klin'iĝ'os de ili en Mi'a bon'farad'o al ili; kaj tim'o'n je Mi Mi met'os en ili'a'n kor'o'n, ke ili ne for'turn'iĝ'u de Mi. 41 Kaj Mi ĝoj'os pri ili, bon'far'ant'e al ili, kaj Mi plant'os ili'n en ĉi tiu land'o fidel'e, per Mi'a tut'a kor'o kaj per Mi'a tut'a anim'o. 42 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Kiel Mi ven'ig'is sur ĉi tiu'n popol'o'n tiu'n tut'a'n grand'a'n mal'bon'o'n, tiel Mi ven'ig'os sur ili'n la tut'a'n bon'o'n, kiu'n Mi el'dir'is pri ili. 43 Kaj kamp'o'j est'os aĉet'at'a'j en ĉi tiu land'o, pri kiu vi dir'as, ke ĝi est'as dezert'a, ke ne trov'iĝ'as en ĝi hom'o'j nek brut'o'j, ke ĝi est'as trans'don'it'a en la man'o'j'n de la Ĥaldeoj. 44 Oni aĉet'os kamp'o'j'n per mon'o, oni en'skrib'os en dokument'o'j'n kaj sigel'os, kaj star'ig'os atest'ant'o'j'n, en la land'o en Benjamen, en la ĉirkaŭ'aĵ'o de Jerusalem, en la urb'o'j de Jud'uj'o, en la urb'o'j de la mont'o'j, en la urb'o'j de la val'o'j, kaj en la urb'o'j de la sud'o; ĉar Mi re'ven'ig'os ili'n el la kapt'it'ec'o, dir'as la Etern'ul'o.

33

1 La vort'o de la Etern'ul'o aper'is al Jeremia du'a'foj'e, kiam li est'is ankoraŭ ten'at'a sur la kort'o de la mal'liber'ej'o, nom'e: 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, kiu ĉio'n far'is, la Etern'ul'o, kiu ĉio'n kre'is, por ĝi'n fortik'ig'i, kaj kies nom'o est'as Etern'ul'o: 3 Vok'u al Mi, kaj Mi respond'os al vi, kaj Mi sci'ig'os al vi grand'a'j'n kaj grav'a'j'n afer'o'j'n, kiu'j'n vi ne sci'as. 4 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, pri la dom'o'j de ĉi tiu urb'o, kaj pri la dom'o'j de la reĝ'o'j de Jud'uj'o, kiu'j est'as detru'it'a'j por rempar'o'j kaj por glav'o'j 5 de tiu'j, kiu'j ven'is, por batal'i kontraŭ la Ĥaldeoj kaj plen'ig'i ili'n per kadavr'o'j de hom'o'j, kiu'j'n Mi frap'is en Mi'a koler'o kaj en Mi'a indign'o; ĉar Mi kaŝ'is Mi'a'n vizaĝ'o'n for de ĉi tiu urb'o pro ĉiu'j ili'a'j mal'bon'ag'o'j: 6 Jen Mi re'don'os al ĝi bon'stat'o'n kaj kurac'o'n, kaj Mi re'san'ig'os ili'n, kaj Mi mal'kovr'os por ili abund'o'n da pac'o kaj ver'o. 7 Kaj Mi re'ven'ig'os la kapt'it'o'j'n de Jehuda kaj la kapt'it'o'j'n de Izrael, kaj Mi aranĝ'os ili'n kiel antaŭ'e. 8 Kaj Mi pur'ig'os ili'n de ĉiu'j ili'a'j mal'bon'ag'o'j, per kiu'j ili pek'is antaŭ Mi; kaj Mi pardon'os ĉiu'j'n ili'a'j'n krim'o'j'n, per kiu'j ili pek'is antaŭ Mi kaj de'fal'is de Mi. 9 Kaj tio far'iĝ'os por Mi agrabl'a nom'o, laŭd'o kaj glor'o antaŭ ĉiu'j naci'o'j de la ter'o, kiu'j aŭd'os pri la tut'a bon'o, kiu'n Mi far'as al ili, kaj ili ek'tim'os kaj ek'trem'os pro la tut'a bon'o kaj la tut'a bon'stat'o, kiu'n Mi don'os al ĝi. 10 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Sur ĉi tiu lok'o — pri kiu vi dir'as, ke ĝi est'as dezert'ig'it'a tiel, ke jam ne ekzist'as hom'o'j nek brut'o'j en la urb'o'j de Jud'uj'o kaj sur la strat'o'j de Jerusalem, kiu'j far'iĝ'is mal'plen'a'j pro for'est'o de hom'o'j kaj de loĝ'ant'o'j kaj de brut'o'j — 11 ankoraŭ est'os aŭd'at'a'j son'o'j de ĝoj'o kaj son'o'j de gaj'ec'o, voĉ'o de fianĉ'o kaj voĉ'o de fianĉ'in'o, voĉ'o de hom'o'j, kiu'j parol'os: Laŭd'u la Etern'ul'o'n Cebaot, ĉar la Etern'ul'o est'as bon'a, ĉar etern'a est'as Li'a favor'kor'ec'o; kaj kiu'j al'port'ad'os dank'ofer'o'j'n en la dom'o'n de la Etern'ul'o; ĉar Mi re'ven'ig'os la for'kapt'it'o'j'n de la land'o kiel antaŭ'e, dir'as la Etern'ul'o. 12 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Sur ĉi tiu lok'o, kiu dezert'iĝ'is tiel, ke tie ne trov'iĝ'as hom'o nek brut'o, kaj en ĉiu'j ĝi'a'j urb'o'j de'nov'e trov'iĝ'os loĝ'ej'o'j de paŝt'ist'o'j, kiu'j ripoz'ig'os tie si'a'j'n ŝaf'o'j'n; 13 en la urb'o'j de la mont'o'j, en la urb'o'j de la val'o'j, en la urb'o'j de la sud'o, en la land'o de Benjamen, en la ĉirkaŭ'aĵ'o de Jerusalem, kaj en la urb'o'j de Jud'uj'o de'nov'e pas'ad'os ŝaf'o'j sub la man'o de kalkul'ant'o, dir'as la Etern'ul'o.

14 Jen ven'os temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kiam Mi plen'um'os la bon'a'n vort'o'n, kiu'n Mi dir'is pri la dom'o de Izrael kaj pri la dom'o de Jehuda. 15 En tiu'j tag'o'j kaj en tiu temp'o Mi el'kresk'ig'os al David markot'o'n virt'a'n, kiu far'os juĝ'o'n kaj just'ec'o'n sur la ter'o. 16 En tiu temp'o Jud'uj'o est'os sav'it'a, kaj Jerusalem ek'viv'os sen'danĝer'e, kaj oni nom'os ĝi'n jen'e: La Etern'ul'o est'as ni'a just'ec'o. 17 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ne mank'os ĉe David vir'o, sid'ant'a sur la tron'o de la dom'o de Izrael. 18 Kaj ĉe la pastr'o'j Levid'o'j neniam mank'os antaŭ Mi vir'o, al'port'ant'a brul'ofer'o'n kaj fum'ig'ant'a farun'ofer'o'n kaj far'ant'a buĉ'ofer'o'n. 19 Kaj aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Jeremia, dir'ant'e: 20 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Se oni pov'os ĉes'ig'i Mi'a'n inter'lig'o'n pri la tag'o kaj Mi'a'n inter'lig'o'n pri la nokt'o, kaj la tag'o kaj nokt'o ne est'u en si'a temp'o: 21 tiam pov'os est'i ĉes'ig'it'a Mi'a inter'lig'o kun Mi'a serv'ant'o David, ke ne est'u ĉe li fil'o, reĝ'ant'a sur li'a tron'o, kaj kun la Levid'o'j pastr'o'j, Mi'a'j serv'ist'o'j. 22 Kiel ne'kalkul'ebl'a est'as la arme'o de la ĉiel'o kaj ne'mezur'ebl'a la sabl'o de la mar'o, tiel Mi mult'ig'os la id'ar'o'n de Mi'a serv'ant'o David, kaj la Levid'o'j'n, kiu'j far'as serv'ad'o'n al Mi. 23 Kaj aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Jeremia, dir'ant'e: 24 Ĉu vi ne vid'as, kiel ĉi tiu popol'o parol'as kaj dir'as: La du gent'o'j'n, kiu'j'n la Etern'ul'o elekt'is, Li for'puŝ'is? Kaj ili mal'estim'as Mi'a'n popol'o'n, kvazaŭ ĝi jam ne est'us popol'o antaŭ ili. 25 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Se Mi ne far'us inter'lig'o'n pri tag'o kaj nokt'o kaj Mi'a'j'n leĝ'o'j'n pri la ĉiel'o kaj la ter'o, 26 tiam Mi for'puŝ'us la id'ar'o'n de Jakob kaj de Mi'a serv'ant'o David, ne pren'ant'e el li'a id'ar'o reg'ant'o'j'n super la id'ar'o de Abraham, Isaak, kaj Jakob; ĉar Mi re'ven'ig'os ili'a'j'n for'kapt'it'o'j'n kaj kompat'os ili'n.

34

1 Jen est'as la vort'o, kiu aper'is al Jeremia de la Etern'ul'o, kiam Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj li'a tut'a milit'ist'ar'o, kaj ĉiu'j regn'o'j de la ter'o, kiu'j est'is sub la reg'ad'o de li'a man'o, kaj ĉiu'j popol'o'j milit'is kontraŭ Jerusalem kaj kontraŭ ĉiu'j ĝi'a'j urb'o'j: 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Ir'u kaj parol'u al Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj dir'u al li: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi trans'don'os ĉi tiu'n urb'o'n en la man'o'n de la reĝ'o de Babel, kaj li for'brul'ig'os ĝi'n per fajr'o; 3 kaj vi ne sav'iĝ'os el li'a man'o, sed vi est'os kapt'it'a kaj trans'don'it'a en li'a'n man'o'n, kaj vi'a'j okul'o'j rigard'os la okul'o'j'n de la reĝ'o de Babel, kaj li'a buŝ'o parol'os kun vi'a buŝ'o, kaj vi ir'os en Babelon. 4 Tamen aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, ho Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri vi: Vi ne mort'os de glav'o; 5 vi mort'os en pac'o; kaj kiel oni far'is brul'o'n al vi'a'j patr'o'j, la antaŭ'a'j reĝ'o'j, kiu'j est'is antaŭ vi, tiel oni far'os brul'o'n al vi, kaj oni pri'plor'os vi'n: Ho ve, sinjor'o! Ĉar Mi parol'is la vort'o'n, dir'as la Etern'ul'o. 6 Kaj la profet'o Jeremia raport'is al Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o, ĉiu'j'n tiu'j'n vort'o'j'n en Jerusalem, 7 dum la milit'ist'ar'o de la reĝ'o de Babel milit'is kontraŭ Jerusalem, kaj kontraŭ ĉiu'j rest'int'a'j urb'o'j de Jud'uj'o, kontraŭ Laĥiŝ kaj kontraŭ Azeka; ĉar ili rest'is ankoraŭ el la fortik'aĵ'a'j urb'o'j de Jud'uj'o.

8 Jen est'as la vort'o, kiu aper'is al Jeremia de la Etern'ul'o, post kiam la reĝ'o Cidkija far'is inter'lig'o'n kun la tut'a popol'o de Jerusalem, proklam'ant'e al ili liber'ec'o'n; 9 ke ĉiu for'liber'ig'u si'a'n sklav'o'n kaj si'a'n sklav'in'o'n, Hebre'o'n kaj Hebre'in'o'n, por ke inter ili neni'u el la Jud'o'j ten'u si'a'n frat'o'n en sklav'ec'o. 10 Kaj obe'is ĉiu'j potenc'ul'o'j kaj la tut'a popol'o, kiu'j al'iĝ'is al la inter'lig'o, por ke ĉiu for'liber'ig'u si'a'n sklav'o'n kaj si'a'n sklav'in'o'n, por ne plu ten'i ili'n en sklav'ec'o; ili obe'is kaj for'liber'ig'is. 11 Sed post'e ili de'nov'e re'pren'is la sklav'o'j'n kaj la sklav'in'o'j'n, kiu'j'n ili for'liber'ig'is, kaj dev'ig'is ili'n far'iĝ'i sklav'o'j kaj sklav'in'o'j. 12 Tiam aper'is la vort'o de la Etern'ul'o al Jeremia, dir'ant'e: 13 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Mi far'is inter'lig'o'n kun vi'a'j patr'o'j en la temp'o, kiam Mi el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta, el la dom'o de sklav'ec'o, dir'ant'e: 14 En ĉiu sep'a jar'o for'liber'ig'u ĉiu si'a'n frat'o'n Hebre'o'n, kiu est'as vend'it'a al vi kaj serv'is al vi ses jar'o'j'n, kaj permes'u al li for'ir'i de vi tut'e liber'a; sed vi'a'j patr'o'j ne aŭskult'is Mi'n kaj ne al'klin'is si'a'n orel'o'n. 15 Nun vi pent'is, kaj far'is bon'o'n antaŭ Mi'a'j okul'o'j, proklam'ant'e liber'ec'o'n unu por la ali'a, kaj vi far'is inter'lig'o'n antaŭ Mi en la dom'o, kiu est'as nom'at'a per Mi'a nom'o; 16 sed vi ŝanĝ'iĝ'is, kaj mal'sankt'ig'is Mi'a'n nom'o'n, kaj re'pren'is al vi ĉiu si'a'n sklav'o'n kaj si'a'n sklav'in'o'n, kiu'j'n vi for'liber'ig'is, ke ili est'u mem'star'a'j, kaj vi dev'ig'is ili'n, ke ili est'u por vi sklav'o'j kaj sklav'in'o'j. 17 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Vi ne obe'is Mi'n, ke vi proklam'u liber'ec'o'n ĉiu al si'a frat'o kaj unu al la ali'a; jen Mi proklam'as koncern'e vi'n liber'ec'o'n al la glav'o, pest'o, kaj mal'sat'o, kaj Mi far'os vi'n objekt'o de terur'o por ĉiu'j regn'o'j de la ter'o. 18 Kaj Mi trans'don'os la hom'o'j'n, kiu'j mal'obe'is Mi'a'n inter'lig'o'n, kiu'j ne plen'um'is la vort'o'j'n de la inter'lig'o, kiu'n ili far'is antaŭ Mi, kiam ili dis'hak'is la bov'id'o'n en du part'o'j'n kaj tra'ir'is tra la dis'hak'it'a'j part'o'j: 19 la eminent'ul'o'j'n de Jud'uj'o kaj la eminent'ul'o'j'n de Jerusalem, la kort'eg'an'o'j'n kaj la pastr'o'j'n, kaj la tut'a'n popol'o'n de la land'o, kiu'j tra'ir'is tra la dis'hak'it'a'j part'o'j de la bov'id'o; 20 Mi trans'don'os ili'n en la man'o'j'n de ili'a'j mal'amik'o'j, kaj en la man'o'j'n de tiu'j, kiu'j cel'as ili'a'n mort'o'n; kaj ili'a'j kadavr'o'j est'os manĝ'aĵ'o por la bird'o'j de la ĉiel'o kaj por la best'o'j de la ter'o. 21 Kaj Cidkijan, reĝ'o'n de Jud'uj'o, kaj li'a'j'n eminent'ul'o'j'n Mi trans'don'os en la man'o'j'n de ili'a'j mal'amik'o'j, kaj en la man'o'j'n de tiu'j, kiu'j cel'as ili'a'n mort'o'n, kaj en la man'o'j'n de la milit'ist'ar'o de la reĝ'o de Babel, kiu for'ir'is de vi. 22 Jen Mi far'os ordon'o'n, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi re'ven'ig'os ili'n al ĉi tiu urb'o, kaj ili atak'os ĝi'n kaj venk'o'pren'os ĝi'n kaj for'brul'ig'os ĝi'n per fajr'o, kaj la urb'o'j'n de Jud'uj'o Mi far'os dezert'o tiel, ke neni'u en ĝi loĝ'os.

35

1 Jen est'as la vort'o, kiu aper'is al Jeremia de la Etern'ul'o en la temp'o de Jehojakim, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o: 2 Ir'u en la dom'o'n de la Reĥabidoj, kaj parol'u al ili, kaj ven'ig'u ili'n en la dom'o'n de la Etern'ul'o en unu el la ĉambr'o'j, kaj trink'ig'u al ili vin'o'n. 3 Kaj mi pren'is Jaazanjan, fil'o'n de Jeremia, fil'o de Ĥabacinja, kaj li'a'j'n frat'o'j'n kaj ĉiu'j'n li'a'j'n fil'o'j'n kaj la tut'a'n dom'o'n de la Reĥabidoj; 4 kaj mi ven'ig'is ili'n en la dom'o'n de la Etern'ul'o, en la ĉambr'o'n de la fil'o'j de Ĥan'a'n, fil'o de Jigdalja, hom'o de Di'o, kiu est'as apud la ĉambr'o de la princ'o'j, super la ĉambr'o de Maaseja, fil'o de Ŝalum, gard'ist'o de pord'eg'o. 5 Kaj mi star'ig'is antaŭ la fil'o'j de la dom'o de la Reĥabidoj pokal'o'j'n plen'a'j'n de vin'o, kaj kalik'o'j'n, kaj mi dir'is al ili: Trink'u vin'o'n. 6 Sed ili dir'is: Ni ne trink'as vin'o'n, ĉar ni'a patr'o Jonadab, fil'o de Reĥab, ordon'is al ni, dir'ant'e: Ne trink'u vin'o'n, vi kaj vi'a'j infan'o'j, etern'e; 7 kaj dom'o'n ne konstru'u, kaj sem'o'n ne sem'u, kaj vin'ber'ĝarden'o'n ne plant'u kaj ne posed'u, sed loĝ'u en tend'o'j dum vi'a tut'a viv'o, por ke vi viv'u long'a'n temp'o'n sur la ter'o, sur kiu vi loĝ'as fremd'ul'e. 8 Kaj ni obe'is la voĉ'o'n de ni'a patr'o Jonadab, fil'o de Reĥab, en ĉio, kio'n li ordon'is al ni, ne trink'ant'e vin'o'n dum ni'a tut'a viv'o, nek ni, nek ni'a'j edz'in'o'j, nek ni'a'j fil'o'j, nek ni'a'j fil'in'o'j, 9 kaj ne konstru'ant'e dom'o'j'n por ni'a loĝ'ad'o, kaj ne hav'ant'e por ni vin'ber'ĝarden'o'n, nek kamp'o'n, nek sem'ad'o'n; 10 sed ni loĝ'as en tend'o'j, kaj obe'as, kaj far'as ĉio'n tiel, kiel ordon'is al ni ni'a patr'o Jonadab. 11 Kaj kiam Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, ven'is kontraŭ la land'o'n, ni dir'is: Ven'u, ni ir'u en Jerusalemon, for de la milit'ist'ar'o de la Ĥaldeoj kaj de la milit'ist'ar'o de Sirio; kaj ni rest'is en Jerusalem.

12 Kaj aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Jeremia, dir'ant'e: 13 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Ir'u kaj dir'u al la Judujanoj kaj al la loĝ'ant'o'j de Jerusalem: Ĉu vi ne akcept'os moral'instru'o'n, obe'ant'e Mi'a'j'n vort'o'j'n? dir'as la Etern'ul'o. 14 Plen'um'at'a'j est'as la vort'o'j de Jonadab, fil'o de Reĥab, kiu'j'n li ordon'is al si'a'j fil'o'j, ke ili ne trink'u vin'o'n, kaj ili ne trink'as ĝis nun, ĉar ili obe'as la ordon'o'n de si'a patr'o; sed Mi dir'is al vi, konstant'e dir'ad'is, kaj vi ne obe'is Mi'n. 15 Mi send'is al vi ĉiu'j'n Mi'a'j'n serv'ant'o'j'n, la profet'o'j'n, Mi konstant'e send'ad'is, dir'ant'e: De'turn'u vi'n ĉiu de si'a mal'bon'a voj'o, pli'bon'ig'u vi'a'n kondut'o'n, ne sekv'u ali'a'j'n di'o'j'n, serv'ant'e al ili, tiam vi rest'os sur la ter'o, kiu'n Mi don'is al vi kaj al vi'a'j patr'o'j; sed vi ne al'klin'is vi'a'n orel'o'n kaj ne obe'is Mi'n. 16 La fil'o'j de Jonadab, fil'o de Reĥab, plen'um'is la ordon'o'n de si'a patr'o, kiu'n li don'is al ili; sed ĉi tiu popol'o ne obe'is Mi'n. 17 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o Cebaot, Di'o de Izrael: Jen Mi ven'ig'os sur Jud'uj'o'n kaj sur ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem la tut'a'n mal'bon'o'n, kiu'n Mi el'dir'is pri ili, pro tio, ke Mi parol'is al ili kaj ili ne aŭskult'is, Mi vok'is al ili kaj ili ne respond'is. 18 Sed al la dom'o de la Reĥabidoj Jeremia dir'is: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Pro tio, ke vi obe'is la ordon'o'n de vi'a patr'o Jonadab kaj observ'is ĉiu'j'n li'a'j'n ordon'o'j'n, kaj ag'is konform'e al ĉio, kio'n li rekomend'is al vi, 19 pro tio tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Neniam mank'os ĉe Jonadab, fil'o de Reĥab, vir'o, star'ant'a antaŭ Mi.

36

1 En la kvar'a jar'o de Jehojakim, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o, aper'is jen'a vort'o al Jeremia de la Etern'ul'o: 2 Pren'u al vi libr'o'n-rul'aĵ'o'n, kaj skrib'u en ĝi'n ĉiu'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n Mi dir'is al vi pri Izrael kaj pri Jehuda kaj pri ĉiu'j naci'o'j, de la tag'o, en kiu Mi parol'is al vi, de la temp'o de Joŝija ĝis la nun'a tag'o. 3 Ebl'e la dom'o de Jehuda aŭd'os pri la tut'a mal'bon'o, kiu'n Mi intenc'as far'i al ili, kaj ili re'turn'iĝ'os ĉiu de si'a mal'bon'a voj'o, por ke Mi pardon'u ili'a'n mal'bon'ag'o'n kaj ili'a'n pek'o'n. 4 Kaj Jeremia al'vok'is Baruĥ'o'n, fil'o'n de Nerija; kaj Baruĥ en'skrib'is en libr'o'n-rul'aĵ'o'n sub dikt'ad'o de Jeremia ĉiu'j'n vort'o'j'n de la Etern'ul'o, kiu'j'n Li dir'is al li. 5 Kaj Jeremia don'is jen'a'n ordon'o'n al Baruĥ: Mi est'as mal'liber'ig'it'a, mi ne pov'as ir'i en la dom'o'n de la Etern'ul'o; 6 ir'u do vi, kaj leg'u laŭ la libr'o, kiu'n vi skrib'is sub mi'a dikt'ad'o, la vort'o'j'n de la Etern'ul'o en la orel'o'j'n de la popol'o en la dom'o de la Etern'ul'o en tag'o de fast'o; kaj ankaŭ en la orel'o'j'n de ĉiu'j Jud'o'j, kiu'j ven'is el si'a'j urb'o'j, leg'u tio'n. 7 Ebl'e fal'os ili'a preĝ'o antaŭ la Etern'ul'o, kaj ili re'turn'iĝ'os ĉiu de si'a mal'bon'a voj'o; ĉar grand'a est'as la koler'o kaj indign'o, kiu'j'n la Etern'ul'o esprim'is pri ĉi tiu popol'o. 8 Kaj Baruĥ, fil'o de Nerija, plen'um'is ĉio'n, kio'n ordon'is la profet'o Jeremia, kaj li voĉ'leg'is el la libr'o la vort'o'j'n de la Etern'ul'o en la dom'o de la Etern'ul'o.

9 En la kvin'a jar'o de Jehojakim, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o, en la naŭ'a monat'o, oni proklam'is fast'o'n antaŭ la Etern'ul'o al la tut'a popol'o en Jerusalem, kaj al la tut'a popol'o, kiu ven'is el la urb'o'j de Jud'uj'o en Jerusalemon. 10 Kaj Baruĥ voĉ'leg'is el la libr'o la vort'o'j'n de Jeremia en la dom'o de la Etern'ul'o, en la ĉambr'o de Gemarja, fil'o de la kancelier'o Ŝaf'a'n, sur la supr'a kort'o, ĉe la nov'a pord'eg'o de la dom'o de la Etern'ul'o, laŭt'e al la tut'a popol'o. 11 Kaj Miĥaja, fil'o de Gemarja, fil'o de Ŝaf'a'n, aŭd'is el la libr'o ĉiu'j'n vort'o'j'n de la Etern'ul'o; 12 kaj li ir'is en la dom'o'n de la reĝ'o, en la ĉambr'o'n de la kancelier'o. Kaj jen tie sid'is ĉiu'j eminent'ul'o'j: la kancelier'o Eliŝama, Delaja, fil'o de Ŝemaja, Elnatan, fil'o de Aĥbor, Gemarja, fil'o de Ŝaf'a'n, Cidkija, fil'o de Ĥananja, kaj ĉiu'j eminent'ul'o'j. 13 Kaj Miĥaja raport'is al ili ĉiu'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n li aŭd'is, kiam Baruĥ leg'is el la libr'o en la orel'o'j'n de la popol'o. 14 Tiam ĉiu'j eminent'ul'o'j send'is al BaruĥJehudin, fil'o'n de Netanja, fil'o de Ŝelemja, fil'o de Kuŝ'i, por dir'i: La skrib'rul'aĵ'o'n, el kiu vi leg'is en la orel'o'j'n de la popol'o, pren'u en vi'a'n man'o'n, kaj ven'u. Kaj Baruĥ, fil'o de Nerija, pren'is kun si la skrib'rul'aĵ'o'n, kaj ven'is al ili. 15 Kaj ili dir'is al li: Sid'iĝ'u, kaj voĉ'leg'u ĝi'n al ni. Kaj Baruĥ voĉ'leg'is al ili. 16 Kiam ili aŭd'is ĉiu'j'n vort'o'j'n, ili ek'sent'is terur'o'n unu antaŭ la ali'a, kaj ili dir'is al Baruĥ: Ni raport'os al la reĝ'o ĉiu'j'n ĉi tiu'j'n vort'o'j'n. 17 Kaj ili demand'is Baruĥ'o'n, dir'ant'e: Dir'u al ni, kia'manier'e vi skrib'is ĉiu'j'n tiu'j'n vort'o'j'n el li'a buŝ'o? 18 Kaj Baruĥ respond'is al ili: El si'a buŝ'o li el'parol'is al mi ĉiu'j'n tiu'j'n vort'o'j'n, kaj mi skrib'is en la libr'o'n per ink'o. 19 Kaj la eminent'ul'o'j dir'is al Baruĥ: Ir'u kaj kaŝ'iĝ'u, vi kaj Jeremia, ke neni'u sci'u, kie vi est'as. 20 Ili ven'is al la reĝ'o en la palac'o'n, kaj la skrib'rul'aĵ'o'n ili rest'ig'is en la ĉambr'o de la kancelier'o Eliŝama; kaj ili raport'is al la reĝ'o ĉiu'j'n vort'o'j'n. 21 Tiam la reĝ'o send'is Jehudin, por pren'i la skrib'rul'aĵ'o'n; kaj Jehudi pren'is ĝi'n el la ĉambr'o de la kancelier'o Eliŝama, kaj voĉ'leg'is ĝi'n al la reĝ'o, kaj al ĉiu'j eminent'ul'o'j, kiu'j star'is apud la reĝ'o. 22 La reĝ'o sid'is en la vintr'a dom'o en la naŭ'a monat'o, kaj antaŭ li brul'is fajr'uj'o. 23 Kaj ĉiu'foj'e, kiam Jehudi tra'leg'is tri aŭ kvar kolumn'o'j'n, la reĝ'o de'tranĉ'is ili'n per tranĉ'il'et'o de skrib'ist'o, kaj ĵet'is en la fajr'o'n, kiu est'is en la fajr'uj'o, ĝis la tut'a skrib'rul'aĵ'o for'brul'is sur la fajr'o, kiu est'is en la fajr'uj'o. 24 Kaj ne tim'is kaj ne dis'ŝir'is si'a'j'n vest'o'j'n la reĝ'o, nek ĉiu'j li'a'j serv'ant'o'j, kiu'j aŭd'is ĉiu'j'n tiu'j'n vort'o'j'n. 25 Kvankam Elnatan kaj Delaja kaj Gemarja pet'is la reĝ'o'n, ke li ne for'brul'ig'u la skrib'rul'aĵ'o'n, li ne obe'is ili'n. 26 Kaj la reĝ'o ordon'is al Jeraĥmeel, fil'o de la reĝ'o, al Seraja, fil'o de Azriel, kaj al Ŝelemja, fil'o de Abdeel, kapt'i la skrib'ist'o'n Baruĥ kaj la profet'o'n Jeremia; sed la Etern'ul'o ili'n kaŝ'is.

27 Kaj aper'is jen'a vort'o de la Etern'ul'o al Jeremia, post kiam la reĝ'o for'brul'ig'is la skrib'rul'aĵ'o'n, kaj la vort'o'j'n, kiu'j'n Baruĥ skrib'is sub dikt'ad'o de Jeremia: 28 Pren'u al vi de'nov'e ali'a'n skrib'rul'aĵ'o'n, kaj skrib'u sur ĝi ĉiu'j'n antaŭ'a'j'n vort'o'j'n, kiu'j est'is sur la unu'a skrib'rul'aĵ'o, kiu'n for'brul'ig'is Jehojakim, reĝ'o de Jud'uj'o. 29 Kaj pri Jehojakim, reĝ'o de Jud'uj'o, dir'u: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Vi for'brul'ig'is tiu'n skrib'rul'aĵ'o'n, dir'ant'e: Kial vi skrib'is sur ĝi, ke ven'os la reĝ'o de Babel kaj ruin'ig'os ĉi tiu'n land'o'n kaj eksterm'os sur ĝi hom'o'j'n kaj brut'o'j'n? 30 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri Jehojakim, reĝ'o de Jud'uj'o: Ne est'os ĉi li sid'ant'o sur la tron'o de David, kaj li'a kadavr'o est'os ĵet'it'a al la varm'eg'o de la tag'o kaj al la mal'varm'o de la nokt'o; 31 kaj Mi pun'os li'n kaj li'a'n id'ar'o'n kaj li'a'j'n serv'ant'o'j'n, pro ili'a mal'bon'ag'o; kaj Mi ven'ig'os sur ili'n kaj sur la loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem kaj sur la Judujanojn la tut'a'n mal'bon'o'n, pri kiu Mi dir'is al ili, sed ili ne aŭskult'is. 32 Kaj Jeremia pren'is ali'a'n skrib'rul'aĵ'o'n, kaj don'is ĝi'n al la skrib'ist'o Baruĥ, fil'o de Nerija; kaj tiu skrib'is sur ĝi sub dikt'ad'o de Jeremia ĉiu'j'n vort'o'j'n de la libr'o, kiu'n Jehojakim, reĝ'o de Jud'uj'o, for'brul'ig'is per fajr'o; kaj al ili est'is al'don'it'a'j ankoraŭ mult'a'j simil'a'j vort'o'j.

37

1 Kaj ek'reĝ'is la reĝ'o Cidkija, fil'o de Joŝija, anstataŭ Konja, fil'o de Jehojakim, ĉar Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, far'is li'n reĝ'o en la Jud'a land'o. 2 Li kaj li'a'j serv'ant'o'j kaj la popol'o de la land'o ne obe'is la vort'o'j'n de la Etern'ul'o, kiu'j'n Li dir'is per la profet'o Jeremia.

3 Tamen la reĝ'o Cidkija send'is Jehuĥalon, fil'o'n de Ŝelemja, kaj Cefanjan, fil'o'n de la pastr'o Maaseja, al la profet'o Jeremia, por dir'i: Preĝ'u, mi pet'as, por ni al la Etern'ul'o, ni'a Di'o. 4 Jeremia tiam ir'ad'is liber'e inter la popol'o, kaj oni ne met'is li'n en mal'liber'ej'o'n. 5 Dum'e la milit'ist'ar'o de Faraon'o el'ir'is el Egipt'uj'o, kaj kiam la Ĥaldeoj, kiu'j sieĝ'is Jerusalemon, tio'n aŭd'is, ili for'ir'is de Jerusalem. 6 Kaj aper'is vort'o de la Etern'ul'o al la profet'o Jeremia, dir'ant'e: 7 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael: Tiel'e dir'u al la reĝ'o de Jud'uj'o, kiu send'is vi'n al Mi, por demand'i Mi'n: Jen la milit'ist'ar'o de Faraon'o, kiu el'ir'is kun help'o al vi, ir'os re'turn'e en si'a'n land'o'n Egipt'uj'o. 8 Kaj la Ĥaldeoj re'ven'os kaj milit'os kontraŭ ĉi tiu urb'o, kaj pren'os ĝi'n kaj for'brul'ig'os ĝi'n per fajr'o. 9 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ne tromp'u vi'n mem, dir'ant'e: La Ĥaldeoj for'ir'os de ni; ĉar ili ne for'ir'os. 10 Ĉar se vi eĉ venk'o'bat'us la tut'a'n milit'ist'ar'o'n de la Ĥaldeoj, kiu milit'as kontraŭ vi, kaj rest'us el ili nur kelk'a'j vund'it'o'j, ĉi tiu'j lev'iĝ'us ĉiu el si'a tend'o kaj for'brul'ig'us ĉi tiu'n urb'o'n per fajr'o.

11 Kiam la milit'ist'ar'o de la Ĥaldeoj, tim'ant'e la milit'ist'ar'o'n de Faraon'o, for'ir'is de Jerusalem, 12 tiam Jeremia el'ir'is el Jerusalem, por ir'i en la land'o'n de Benjamen, por ricev'i si'a'n tie'a'n hered'aĵ'o'n inter la popol'o. 13 Sed kiam li est'is ĉe la Pord'eg'o de Benjamen, tie est'is la gard'ist'estr'o, kies nom'o est'is Jirija, fil'o de Ŝelemja, fil'o de Ĥananja; li kapt'is la profet'o'n Jeremia, dir'ant'e: Vi vol'as trans'kur'i al la Ĥaldeoj. 14 Jeremia dir'is: Tio est'as mal'ver'o, mi ne vol'as trans'kur'i al la Ĥaldeoj. Sed tiu ne aŭskult'is li'n; kaj Jirija kapt'is Jeremian kaj al'konduk'is li'n al la eminent'ul'o'j. 15 La eminent'ul'o'j ek'koler'is kontraŭ Jeremia, kaj bat'is li'n, kaj met'is li'n en mal'liber'ej'o'n, en la dom'o de la skrib'ist'o Jon'at'a'n, ĉar tiu'n dom'o'n oni far'is mal'liber'ej'o. 16 Post kiam Jeremia ven'is en la mal'liber'ej'o'n kaj en karcer'o'n, kaj Jeremia est'is sid'int'a tie long'a'n temp'o'n, 17 la reĝ'o Cidkija send'is kaj pren'is li'n, kaj la reĝ'o sekret'e en si'a dom'o demand'is li'n, dir'ant'e: Ĉu est'as ia vort'o de la Etern'ul'o? Kaj Jeremia dir'is: Est'as: vi est'os trans'don'it'a en la man'o'n de la reĝ'o de Babel. 18 Kaj Jeremia dir'is al la reĝ'o Cidkija: Per kio mi pek'is antaŭ vi aŭ antaŭ vi'a'j serv'ant'o'j aŭ antaŭ ĉi tiu popol'o, ke vi met'is mi'n en mal'liber'ej'o'n? 19 Kaj kie est'as vi'a'j profet'o'j, kiu'j profet'is al vi, ke la reĝ'o de Babel ne ven'os kontraŭ vi'n kaj kontraŭ ĉi tiu'n land'o'n? 20 Nun aŭskult'u, mi'a sinjor'o, ho reĝ'o, mi'a pet'eg'o fal'u antaŭ vi: ne re'ven'ig'u mi'n en la dom'o'n de la skrib'ist'o Jon'at'a'n, mi ne mort'u tie. 21 Tiam la reĝ'o Cidkija ordon'is, ke oni ten'u Jeremian sur la kort'o de la mal'liber'ej'o; kaj oni don'ad'is al li bul'o'n da pan'o ĉiu'tag'e el la strat'o de la bak'ist'o'j, ĝis konsum'iĝ'is la tut'a pan'o en la urb'o. Tia'manier'e Jeremia rest'is sur la kort'o de la mal'liber'ej'o.

38

1 Ŝefatja, fil'o de Mat'a'n, Gedalja, fil'o de Paŝĥur, Juĥal, fil'o de Ŝelemja, kaj Paŝĥur, fil'o de Malkija, aŭd'is la vort'o'j'n, kiu'j'n Jeremia parol'is al la tut'a popol'o, dir'ant'e: 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Kiu rest'os en ĉi tiu urb'o, tiu mort'os de glav'o, de mal'sat'o, aŭ de pest'o; sed kiu el'ir'os al la Ĥaldeoj, tiu rest'os viv'ant'a, li'a anim'o est'os li'a akir'o, kaj li viv'os. 3 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ĉi tiu urb'o est'os trans'don'it'a en la man'o'j'n de la milit'ist'ar'o de la reĝ'o de Babel, kaj li venk'o'pren'os ĝi'n. 4 Tiam la eminent'ul'o'j dir'is al la reĝ'o: Oni dev'as mort'ig'i ĉi tiu'n hom'o'n, ĉar li sen'fort'ig'as la man'o'j'n de la milit'ist'o'j, kiu'j rest'is en ĉi tiu urb'o, kaj la man'o'j'n de la tut'a popol'o, parol'ant'e al ili tia'j'n vort'o'j'n; ĉar ĉi tiu hom'o dezir'as al ĉi tiu popol'o ne pac'o'n, sed nur mal'bon'o'n. 5 Kaj la reĝ'o Cidkija dir'is: Jen li est'as en vi'a'j man'o'j, ĉar la reĝ'o neni'o'n pov'as far'i kontraŭ vi'a vol'o. 6 Tiam ili pren'is Jeremian, kaj ĵet'is li'n en la kav'o'n de Malkija, fil'o de la reĝ'o, kiu trov'iĝ'is sur la kort'o de la mal'liber'ej'o, kaj oni mal'lev'is Jeremian per ŝnur'o'j; en la kav'o ne est'is akv'o, sed nur ŝlim'o, kaj Jeremia en'iĝ'is en la ŝlim'o'n. 7 Kaj Ebed-Meleĥ, Etiop'o, eŭnuk'o, kiu est'is en la dom'o de la reĝ'o, aŭd'is, ke oni ĵet'is Jeremian en la kav'o'n; la reĝ'o tiam sid'is ĉe la Pord'ej'o de Benjamen. 8 Tiam Ebed-Meleĥ el'ir'is el la dom'o de la reĝ'o, kaj ek'parol'is al la reĝ'o, dir'ant'e: 9 Mi'a sinjor'o, ho reĝ'o! mal'bon'e ag'is tiu'j hom'o'j, ke ili tio'n far'is al la profet'o Jeremia, ke ili ĵet'is li'n en la kav'o'n: li mort'os tie de mal'sat'o, ĉar jam en ekzist'as pan'o en la urb'o. 10 Tiam la reĝ'o ordon'is al la Etiop'o Ebed-Meleĥ, dir'ant'e: Pren'u kun vi de ĉi tie tri'dek hom'o'j'n, kaj el'tir'u la profet'o'n Jeremia el la kav'o, antaŭ ol li mort'os. 11 Kaj Ebed-Meleĥ pren'is kun si la hom'o'j'n kaj ir'is en la dom'o'n de la reĝ'o sub la trezor'ej'o'n, kaj pren'is de tie mal'nov'a'j'n kaj el'uz'it'a'j'n ĉifon'o'j'n kaj mal'lev'is ili'n per ŝnur'o'j al Jeremia en la kav'o'n. 12 Kaj la Etiop'o Ebed-Meleĥ dir'is al Jeremia: Met'u la el'uz'it'a'j'n ĉifon'o'j'n sub vi'a'j'n aksel'o'j'n sub la ŝnur'o'j'n; kaj Jeremia tiel far'is. 13 Kaj oni ek'tir'is Jeremian per la ŝnur'o'j kaj el'tir'is li'n el la kav'o; kaj Jeremia rest'is sur la kort'o de la mal'liber'ej'o.

14 Kaj la reĝ'o Cidkija send'is, kaj ven'ig'is la profet'o'n Jeremia al si, al la tri'a en'ir'ej'o de la dom'o de la Etern'ul'o; kaj la reĝ'o dir'is al Jeremia: Mi demand'os de vi i'o'n, kaŝ'u antaŭ mi neni'o'n. 15 Kaj Jeremia dir'is al Cidkija: Se mi dir'os al vi, vi ja mort'ig'os mi'n; kaj se mi don'os al vi konsil'o'n, vi ja ne obe'os mi'n. 16 Tiam la reĝ'o Cidkija sekret'e ĵur'is al Jeremia, dir'ant'e: Mi ĵur'as per la Etern'ul'o, kiu kre'is al ni ĉi tiu'n anim'o'n, ke mi ne mort'ig'os vi'n, kaj ne trans'don'os vi'n en la man'o'j'n de tiu'j hom'o'j, kiu'j cel'as vi'a'n mort'o'n. 17 Kaj Jeremia dir'is al Cidkija: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o Cebaot, Di'o de Izrael: Se vi el'ir'os al la eminent'ul'o'j de la reĝ'o de Babel, vi'a anim'o rest'os viv'ant'a, kaj ĉi tiu urb'o ne est'os for'brul'ig'it'a per fajr'o, kaj vi kaj vi'a dom'o viv'os; 18 sed se vi ne el'ir'os al la eminent'ul'o'j de la reĝ'o de Babel, tiam ĉi tiu urb'o est'os trans'don'it'a en la man'o'j'n de la Ĥaldeoj, kaj ili for'brul'ig'os ĝi'n per fajr'o, kaj vi ne sav'iĝ'os el ili'a'j man'o'j. 19 Kaj la reĝ'o Cidkija dir'is al Jeremia: Mi tim'as la Jud'o'j'n, kiu'j trans'kur'is al la Ĥaldeoj, ke oni ne trans'don'u mi'n en ili'a'j'n man'o'j'n, por ke ili mok'turment'u mi'n. 20 Tiam Jeremia dir'is: Oni ne trans'don'os vi'n; aŭskult'u la voĉ'o'n de la Etern'ul'o pri tio, kio'n mi dir'as al vi; tiam est'os bon'e al vi, kaj vi'a anim'o rest'os viv'ant'a. 21 Sed se vi ne vol'os el'ir'i, en tia okaz'o jen est'as tio, kio'n la Etern'ul'o vid'ig'is al mi: 22 Jen ĉiu'j vir'in'o'j, kiu'j rest'is en la dom'o de la reĝ'o de Jud'uj'o, est'os el'konduk'it'a'j al la eminent'ul'o'j de la reĝ'o de Babel, kaj ili dir'os: Vi'a'j konsol'ant'o'j for'log'is vi'n kaj super'fort'is vi'n; vi'a'j pied'o'j en'profund'iĝ'is en kot'o'n, kaj tiu'j for'iĝ'is de vi. 23 Kaj ĉiu'j'n vi'a'j'n edz'in'o'j'n kaj vi'a'j'n fil'o'j'n oni for'konduk'os al la Ĥaldeoj, kaj vi ne sav'iĝ'os el ili'a'j man'o'j; vi est'os kapt'it'a en la man'o'j'n de la reĝ'o de Babel, kaj ĉi tiu urb'o est'os for'brul'ig'it'a per fajr'o. 24 Kaj Cidkija dir'is al Jeremia: Neni'u dev'as sci'i tiu'j'n vort'o'j'n, ali'e vi mort'os. 25 Se la eminent'ul'o'j aŭd'os, ke mi parol'is kun vi, kaj ili ven'os al vi, kaj dir'os al vi: Sci'ig'u al ni, kio'n vi dir'is al la reĝ'o, ne kaŝ'u antaŭ ni, por ke ni ne mort'ig'u vi'n, kaj kio'n la reĝ'o dir'is al vi: 26 tiam respond'u al ili: Mi humil'e pet'eg'is la reĝ'o'n, ke li ne re'ven'ig'u mi'n en la dom'o'n de Jon'at'a'n, mi ne mort'u tie. 27 Kaj ven'is ĉiu'j eminent'ul'o'j al Jeremia kaj demand'is li'n, kaj li respond'is al ili konform'e al ĉiu'j vort'o'j, kiu'j'n ordon'is la reĝ'o; kaj ili silent'e for'ir'is de li, ĉar ili neni'o'n ek'sci'is. 28 Kaj Jeremia rest'is sur la kort'o de la mal'liber'ej'o ĝis la tag'o, en kiu Jerusalem est'is venk'o'pren'it'a; kaj li tie est'is, kiam Jerusalem est'is venk'o'pren'it'a.

39

1 En la naŭ'a jar'o de Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o, en la dek'a monat'o, ven'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kun si'a tut'a milit'ist'ar'o al Jerusalem, kaj ek'sieĝ'is ĝi'n. 2 En la dek-unu'a jar'o de Cidkija, en la kvar'a monat'o, en la naŭ'a tag'o de la monat'o, oni far'is en'romp'o'n en la urb'o'n. 3 Kaj en'ir'is ĉiu'j eminent'ul'o'j de la reĝ'o de Babel, kaj halt'is ĉe la Mez'a Pord'eg'o: Nergal-Ŝarecer, Samgar-Nebu, SarseĥimRab-saris, Nergal-ŜarecerRab-mag, kaj ĉiu'j ceter'a'j eminent'ul'o'j de la reĝ'o de Babel. 4 Kiam ili'n ek'vid'is Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj ĉiu'j milit'ist'o'j, ili for'kur'is, kaj el'ir'is en la nokt'o el la urb'o tra la ĝarden'o de la reĝ'o, tra la pord'eg'o inter la du mur'eg'o'j, kaj ili ir'is sur la voj'o'n, kiu konduk'as al la step'o. 5 Sed la Ĥaldea milit'ist'ar'o post'kur'is ili'n, kaj ating'is Cidkijan sur la step'o de Jeriĥ'o kaj kapt'is li'n, kaj al'konduk'is li'n al Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, en Riblan, en la land'o Ĥamat, kaj ĉi tiu el'dir'is verdikt'o'n kontraŭ li. 6 Kaj la reĝ'o de Babel buĉ'is la fil'o'j'n de Cidkija en Ribla antaŭ li'a'j okul'o'j, kaj ĉiu'j'n eminent'ul'o'j'n de Jud'uj'o la reĝ'o de Babel buĉ'is. 7 Kaj la okul'o'j'n de Cidkija li blind'ig'is, kaj li lig'is li'n per katen'o'j, por for'konduk'i li'n en Babelon. 8 Kaj la dom'o'n de la reĝ'o kaj la dom'o'j'n de la popol'o la Ĥaldeoj for'brul'ig'is per fajr'o, kaj la mur'eg'o'j'n de Jerusalem ili detru'is. 9 Kaj la ceter'a'n popol'o'n, kiu rest'is en la urb'o, kaj la trans'kur'int'o'j'n, kiu'j trans'kur'is al li, kaj la tut'a'n rest'o'n de la popol'o Nebuzaradan, estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, for'konduk'is en Babelon. 10 Sed la mal'riĉ'ul'o'j'n el la popol'o, kiu'j neni'o'n hav'is, Nebuzaradan, estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, rest'ig'is en la land'o Jud'a kaj don'is al ili tiam vin'ber'ĝarden'o'j'n kaj kamp'o'j'n. 11 Sed pri JeremiaNebukadnecar, reĝ'o de Babel, ordon'is al Nebuzaradan, la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, jen'e: 12 Pren'u li'n, kaj atent'u pri li, kaj far'u al li neni'o'n mal'bon'a'n, sed ag'u kun li nur tiel, kiel li dir'os al vi. 13 Kaj send'is Nebuzaradan, estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, kaj Nebuŝazban Rab-saris, kaj Nergal-ŜarecarRab-mag, kaj ĉiu'j estr'o'j de la reĝ'o de Babel; 14 ili send'is, kaj pren'is Jeremian el la kort'o de la mal'liber'ej'o, kaj trans'don'is li'n al Gedalja, fil'o de Aĥikam, fil'o de Ŝaf'a'n, ke li konduk'u li'n en si'a'n dom'o'n; kaj li ek'viv'is inter la popol'o.

15 Kaj al Jeremia aper'is jen'a vort'o de la Etern'ul'o, kiam li est'is ankoraŭ ten'at'a sur la kort'o de la mal'liber'ej'o: 16 Ir'u kaj dir'u al la Etiop'o Ebed-Meleĥ jen'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Jen Mi plen'um'os Mi'a'j'n vort'o'j'n pri ĉi tiu urb'o al mal'bon'o, ne al bon'o, kaj ili plen'um'iĝ'os antaŭ vi'a vizaĝ'o en tiu temp'o. 17 Sed vi'n Mi sav'os en tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kaj vi ne est'os trans'don'it'a en la man'o'j'n de tiu'j hom'o'j, kiu'j'n vi tim'as. 18 Ĉar Mi for'sav'os vi'n, kaj vi ne fal'os de glav'o, kaj vi'a anim'o est'os vi'a akir'o; ĉar vi fid'is Mi'n, dir'as la Etern'ul'o.

40

1 Jen est'as la vort'o, kiu aper'is al Jeremia de la Etern'ul'o, post kiam Nebuzaradan, estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, for'liber'ig'is li'n el Ram'a, kiam li pren'is li'n, lig'it'a'n per ĉen'o'j, inter ĉiu'j kapt'it'o'j de Jerusalem kaj Jud'uj'o, for'konduk'at'a'j en Babelon. 2 Kaj la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j pren'is Jeremian, kaj dir'is al li: La Etern'ul'o, vi'a Di'o, el'dir'is ĉi tiu'n mal'feliĉ'o'n kontraŭ ĉi tiu lok'o; 3 kaj la Etern'ul'o tio'n ven'ig'is, kaj far'is, kiel Li dir'is, ĉar vi pek'is antaŭ la Etern'ul'o kaj ne aŭskult'is Li'a'n voĉ'o'n; pro tio far'iĝ'is al vi tia afer'o. 4 Kaj nun jen hodiaŭ mi liber'ig'is vi'n de la katen'o'j, kiu'j est'is sur vi'a'j man'o'j; se plaĉ'as al vi ir'i kun mi en Babelon, ir'u, kaj mi zorg'os pri vi; se ne plaĉ'as al vi ir'i kun mi en Babelon, ne far'u tio'n; vid'u, la tut'a land'o est'as antaŭ vi; kie'n plaĉ'as al vi ir'i, tie'n ir'u. 5 (Dum li ankoraŭ ne for'ir'is,) Ir'u al Gedalja, fil'o de Aĥikam, fil'o de Ŝaf'a'n, kiu'n la reĝ'o de Babel star'ig'is kiel estr'o'n super la urb'o'j de Jud'uj'o, kaj rest'u kun li inter la popol'o; aŭ kie'n plaĉ'as al vi ir'i, tie'n ir'u. Kaj la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j don'is al li manĝ'aĵ'o'n kaj donac'o'n kaj for'liber'ig'is li'n. 6 Kaj Jeremia ven'is al Gedalja, fil'o de Aĥikam, en Micpan, kaj ek'loĝ'is kun li inter la popol'o, kiu rest'is en la land'o.

7 Kiam ĉiu'j milit'estr'o'j, kiu'j est'is sur la kamp'o, ili kaj ili'a'j hom'o'j, aŭd'is, ke la reĝ'o de Babel star'ig'is Gedaljan, fil'o'n de Aĥikam, kiel estr'o'n de la land'o, kaj ke li met'is sub li'a'n reg'ad'o'n la vir'o'j'n, vir'in'o'j'n, infan'o'j'n, kaj mal'riĉ'ul'o'j'n de la land'o, kiu'j ne est'is trans'loĝ'ig'it'a'j en Babelon, 8 tiam ili ven'is al Gedalja en Micpan: Iŝmael, fil'o de Netanja, Joĥanan kaj Jon'at'a'n, fil'o'j de Kareaĥ, Seraja, fil'o de Tanĥumet, la fil'o'j de Ef'a'j, Netofaano, kaj Jezanja, fil'o de Maaĥatano, ili kaj ili'a'j hom'o'j. 9 Kaj Gedalja, fil'o de Aĥikam, fil'o de Ŝaf'a'n, ĵur'is al ili kaj al ili'a'j hom'o'j, dir'ant'e: Ne tim'u serv'i al la Ĥaldeoj, rest'u en la land'o kaj serv'u al la reĝ'o de Babel, kaj tiam est'os al vi bon'e. 10 Mi rest'as en Micpa, por ke mi pov'u star'iĝ'i antaŭ la vizaĝ'o de la Ĥaldeoj, kiu'j ven'os al ni; sed vi en'kolekt'u vin'o'n kaj somer'a'j'n frukt'o'j'n kaj ole'o'n kaj met'u en vi'a'j'n vaz'o'j'n, kaj rest'u en vi'a'j urb'o'j, kiu'j'n vi okup'is. 11 Ankaŭ ĉiu'j Jud'o'j, kiu'j est'is ĉe la Moab'id'o'j, ĉe la Amon'id'o'j, ĉe la Edom'id'o'j, kaj en ĉiu'j land'o'j, aŭd'is, ke la reĝ'o de Babel rest'ig'is part'o'n de la Jud'o'j, kaj ke li star'ig'is kiel reg'ant'o'n super ili Gedaljan, fil'o'n de Aĥikam, fil'o de Ŝaf'a'n. 12 Kaj ĉiu'j tiu'j Jud'o'j re'ven'is de ĉiu'j lok'o'j, kie'n ili est'is dis'pel'it'a'j, kaj ven'is en la land'o'n Jud'a'n al Gedalja en Micpan, kaj ili en'kolekt'is tre mult'e da vin'o kaj da somer'a'j frukt'o'j.

13 Sed Joĥanan, fil'o de Kareaĥ, kaj ĉiu'j milit'estr'o'j, kiu'j est'is sur la kamp'o, ven'is al Gedalja en Micpan. 14 Kaj ili dir'is al li: Ĉu vi sci'as, ke Baalis, reĝ'o de la Amon'id'o'j, send'is Iŝmaelon, fil'o'n de Netanja, por ke li mort'ig'u vi'n? Sed Gedalja, fil'o de Aĥikam, ne kred'is al ili. 15 Tiam Joĥanan, fil'o de Kareaĥ, dir'is sekret'e al Gedalja en Micpa jen'e: Permes'u, ke mi ir'u kaj mort'ig'u Iŝmaelon, fil'o'n de Netanja, kaj neni'u tio'n sci'os; kial li vi'n mort'ig'u, ke ĉiu'j Jud'o'j, kiu'j kolekt'iĝ'is al vi, dis'kur'u, kaj la rest'aĵ'o de la Jud'o'j pere'u? 16 Sed Gedalja, fil'o de Aĥikam, dir'is al Joĥanan, fil'o de Kareaĥ: Ne far'u tio'n, ĉar mal'ver'o'n vi parol'as pri Iŝmael.

41

1 En la sep'a monat'o Iŝmael, fil'o de Netanja, fil'o de Eliŝama, el la reĝ'a id'ar'o, unu el la eminent'ul'o'j de la reĝ'o, kaj kun li dek vir'o'j, ven'is al Gedalja, fil'o de Aĥikam, en Micpan, kaj ili kun'e tie manĝ'is en Micpa. 2 Kaj lev'iĝ'is Iŝmael, fil'o de Netanja, kaj la dek vir'o'j, kiu'j est'is kun li, kaj frap'is Gedaljan, fil'o'n de Aĥikam, fil'o de Ŝaf'a'n, per glav'o, kaj mort'ig'is li'n, kiu'n la reĝ'o de Babel star'ig'is kiel reg'ant'o'n super la land'o. 3 Kaj ĉiu'j'n Jud'o'j'n, kiu'j est'is kun li, Gedalja, en Micpa, kaj la Ĥaldeojn, kiu'j tie trov'iĝ'is, la milit'ist'o'j'n, Iŝmael mort'ig'is. 4 En la du'a tag'o post la mort'ig'o de Gedalja, kiam neni'u ankoraŭ sci'is pri tio, 5 ven'is vir'o'j el Ŝeĥem, el Ŝil'o, kaj el Samario, ok'dek hom'o'j, kun raz'it'a'j barb'o'j kaj dis'ŝir'it'a'j vest'o'j, kun tranĉ'o'j sur la korp'o, kaj en ili'a'j man'o'j est'is donac'o'j kaj oliban'o, por al'port'i ili'n en la dom'o'n de la Etern'ul'o. 6 Kaj Iŝmael, fil'o de Netanja, el'ir'is al ili renkont'e el Micpa, ir'ant'e kaj plor'ant'e; kaj kiam li ating'is ili'n, li dir'is al ili: Ir'u al Gedalja, fil'o de Aĥikam. 7 Sed kiam ili ven'is en la mez'o'n de la urb'o, Iŝmael, fil'o de Netanja, kun'e kun la hom'o'j, kiu'j est'is kun li, buĉ'is ili'n kaj ĵet'is en kav'o'n. 8 Tamen trov'iĝ'is inter ili dek hom'o'j, kiu'j dir'is al Iŝmael: Ne mort'ig'u ni'n, ĉar ni hav'as sur la kamp'o abund'a'j'n proviz'o'j'n da tritik'o, horde'o, ole'o, kaj miel'o. Kaj li halt'is, kaj ne mort'ig'is ili'n kun'e kun ili'a'j frat'o'j. 9 La kav'o, en kiu'n Iŝmael ĵet'is ĉiu'j'n kadavr'o'j'n de la hom'o'j, kiu'j'n li mort'ig'is sam'temp'e kiel Gedaljan, est'is tiu, kiu'n far'is la reĝ'o As'a kontraŭ Baaŝa, reĝ'o de Izrael; ĝi'n Iŝmael, fil'o de Netanja, plen'ig'is per mort'ig'it'o'j. 10 Kaj Iŝmael kapt'is la tut'a'n rest'aĵ'o'n de la popol'o, kiu est'is en Micpa, la reĝ'id'in'o'j'n, kaj la tut'a'n popol'o'n, kiu rest'is en Micpa, kaj super kiu Nebuzaradan, la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, estr'ig'is Gedaljan, fil'o'n de Aĥikam; ili'n kapt'is Iŝmael, fil'o de Netanja, kaj li pret'iĝ'is, por trans'ir'i al la Amon'id'o'j.

11 Sed Joĥanan, fil'o de Kareaĥ, kaj ĉiu'j milit'estr'o'j, kiu'j est'is kun li, aŭd'is pri la tut'a mal'bon'o, kiu'n far'is Iŝmael, fil'o de Netanja; 12 kaj ili pren'is ĉiu'j'n vir'o'j'n, kaj ir'is, por batal'i kontraŭ Iŝmael, fil'o de Netanja; kaj ili trov'is li'n ĉe la grand'a akv'o, kiu est'as en Gibeon. 13 Kiam la tut'a popol'o, kiu est'is ĉe Iŝmael, ek'vid'is Joĥananon, fil'o'n de Kareaĥ, kaj ĉiu'j'n milit'estr'o'j'n, kiu'j est'is kun li, ĝi ek'ĝoj'is. 14 Kaj la tut'a popol'o, kiu'n Iŝmael for'konduk'is el Micpa, de'turn'is si'n, kaj ir'is al Joĥanan, fil'o de Kareaĥ. 15 Sed Iŝmael, fil'o de Netanja, for'kur'is de Joĥanan kun ok hom'o'j kaj ir'is al la Amon'id'o'j. 16 Joĥanan, fil'o de Kareaĥ, kaj ĉiu'j milit'estr'o'j, kiu'j est'is kun li, pren'is la tut'a'n rest'aĵ'o'n de la popol'o, kiu'n li re'ven'ig'is de Iŝmael, fil'o de Netanja, el Micpa, post kiam ĉi tiu mort'ig'is Gedaljan, fil'o'n de Aĥikam: vir'o'j'n, milit'ist'o'j'n, vir'in'o'j'n, infan'o'j'n, kaj eŭnuk'o'j'n, kiu'j'n li re'ven'ig'is el Gibeon. 17 Kaj ili ir'is kaj halt'is ĉe la gast'ej'o Kimham, apud Bet-Leĥem, por direkt'i si'n al Egipt'uj'o, 18 for de la Ĥaldeoj; ĉar ili tim'is ili'n pro tio, ke Iŝmael, fil'o de Netanja, mort'ig'is Gedaljan, fil'o'n de Aĥikam, kiu'n la reĝ'o de Babel estr'ig'is super la land'o.

42

1 Kaj al'ir'is ĉiu'j milit'estr'o'j, kaj Joĥanan, fil'o de Kareaĥ, kaj Jezanja, fil'o de Hoŝaja, kaj la tut'a popol'o, de la mal'grand'a'j ĝis la grand'a'j, 2 kaj dir'is al la profet'o Jeremia: Ni humil'e pet'eg'as vi'n, preĝ'u por ni al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, por ĉi tiu tut'a rest'aĵ'o; ĉar el mult'a'j ni rest'is mal'mult'a'j, kiel vi'a'j okul'o'j ni'n vid'as. 3 Kaj la Etern'ul'o, vi'a Di'o, sci'ig'u al ni la voj'o'n, kiu'n ni dev'as ir'i, kaj kio'n ni dev'as far'i. 4 Kaj la profet'o Jeremia dir'is al ili: Mi aŭd'is; jen mi preĝ'os al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, konform'e al vi'a'j vort'o'j, kaj ĉio'n, kio'n la Etern'ul'o respond'os al vi, mi raport'os al vi; mi neni'o'n kaŝ'os antaŭ vi. 5 Kaj ili dir'is al Jeremia: La Etern'ul'o est'u inter ni atest'ant'o ver'a kaj fidel'a, ke ni ag'os konform'e al ĉio, kun kio la Etern'ul'o, vi'a Di'o, send'os vi'n al ni; 6 ĉu est'os bon'e, ĉu est'os mal'bon'e, ni aŭskult'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, al kiu ni vi'n send'as, por ke est'u al ni bon'e, se ni aŭskult'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, ni'a Di'o.

7 Post dek tag'o'j aper'is la vort'o de la Etern'ul'o al Jeremia; 8 kaj li vok'is Joĥananon, fil'o'n de Kareaĥ, kaj ĉiu'j'n milit'estr'o'j'n, kiu'j est'is kun li, kaj la tut'a'n popol'o'n, de la mal'grand'a'j ĝis la grand'a'j, 9 kaj dir'is al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, al kiu vi mi'n send'is, por fal'ig'i vi'a'n pet'eg'o'n antaŭ Li: 10 Se vi rest'os en ĉi tiu land'o, Mi vi'n aranĝ'os kaj ne ruin'ig'os, Mi vi'n plant'os kaj ne el'radik'ig'os; ĉar Mi pent'as pri la mal'bon'o, kiu'n Mi far'is al vi. 11 Ne tim'u la reĝ'o'n de Babel, kiu'n vi nun tim'as; ne tim'u li'n, dir'as la Etern'ul'o, ĉar Mi est'as kun vi, por help'i vi'n kaj por sav'i vi'n el li'a man'o. 12 Mi est'os favor'kor'a al vi, ke li vi'n kompat'u kaj vi'n loĝ'ig'u sur vi'a ter'o. 13 Sed se vi dir'os: Ni ne vol'as loĝ'i en ĉi tiu land'o, kaj vi ne obe'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, 14 dir'ant'e: Ne, ni ir'os en la land'o'n Egipt'an, kie ni ne vid'os milit'o'n kaj ne aŭd'os son'o'n de trumpet'o kaj ne mal'sat'os koncern'e pan'o'n, kaj tie ni rest'os: 15 tiam aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, ho rest'aĵ'o de Jehuda: tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Se vi turn'os vi'a'n vizaĝ'o'n, por ir'i en Egipt'uj'o'n, kaj vi ir'os, por tie ek'loĝ'i: 16 tiam la glav'o, kiu'n vi tim'as, ating'os vi'n tie, en la land'o Egipta, kaj la mal'sat'o, pri kiu vi zorg'as, persekut'os vi'n tie en Egipt'uj'o, kaj tie vi mort'os. 17 Tia'manier'e ĉiu'j hom'o'j, kiu'j turn'is si'a'n vizaĝ'o'n, por ir'i en Egipt'uj'o'n, por tie ek'loĝ'i, mort'os de glav'o, de mal'sat'o, kaj de pest'o, kaj neni'u el ili rest'os, nek for'sav'iĝ'os de la mal'bon'o, kiu'n Mi ven'ig'os sur ili'n. 18 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Kiel el'verŝ'iĝ'is Mi'a koler'o kaj indign'o sur la loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem, tiel Mi'a koler'o el'verŝ'iĝ'os sur vi'n, kiam vi ven'os en Egipt'uj'o'n, kaj vi far'iĝ'os objekt'o de ĵur'o, de terur'o, de mal'ben'o, kaj de hont'o, kaj vi ne plu vid'os ĉi tiu'n lok'o'n. 19 Pri vi, ho rest'aĵ'o de Jehuda, la Etern'ul'o parol'is: Ne ir'u en Egipt'uj'o'n; sci'u, ke Mi avert'is vi'n hodiaŭ. 20 Vi far'iĝ'is kulp'a'j kontraŭ vi'a'j propr'a'j anim'o'j; ĉar vi send'is mi'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o, dir'ant'e: Preĝ'u por ni al la Etern'ul'o, ni'a Di'o, kaj ĉio'n, kio'n dir'os la Etern'ul'o, ni'a Di'o, sci'ig'u al ni, por ke ni tio'n far'u. 21 Kaj mi sci'ig'is al vi hodiaŭ, sed vi ne aŭskult'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, nek ĉio'n, kun kio Li send'is mi'n al vi; 22 sci'u do, ke vi mort'os de glav'o, de mal'sat'o, kaj de pest'o, sur la lok'o, kie'n vi vol'as ir'i, por tie ek'loĝ'i.

43

1 Kiam Jeremia fin'is antaŭ la tut'a popol'o la raport'ad'o'n pri ĉiu'j vort'o'j de la Etern'ul'o, ili'a Di'o, pri ĉiu'j vort'o'j, kun kiu'j la Etern'ul'o, ili'a Di'o, send'is li'n al ili, 2 tiam Azarja, fil'o de Hoŝaja, kaj Joĥanan, fil'o de Kareaĥ, kaj ĉiu'j mal'humil'a'j hom'o'j dir'is al Jeremia: Mal'ver'o'n vi parol'as; la Etern'ul'o, ni'a Di'o, ne send'is vi'n, por dir'i: Ne ir'u en Egipt'uj'o'n, por tie ek'loĝ'i; 3 sed nur Baruĥ, fil'o de Nerija, instig'as vi'n kontraŭ ni, por trans'don'i ni'n en la man'o'j'n de la Ĥaldeoj, por ke ili mort'ig'u ni'n aŭ trans'loĝ'ig'u ni'n en Babelon. 4 Tia'manier'e Joĥanan, fil'o de Kareaĥ, kaj ĉiu'j milit'estr'o'j, kaj la tut'a popol'o, ne obe'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, por rest'i en la land'o Jud'a. 5 Kaj Joĥanan, fil'o de Kareaĥ, kaj ĉiu'j milit'estr'o'j pren'is la tut'a'n rest'aĵ'o'n de la Jud'o'j, kiu'j re'ven'is el ĉiu'j naci'o'j, kie'n ili est'is dis'pel'it'a'j, por loĝ'i en la land'o Jud'a: 6 la vir'o'j'n, la vir'in'o'j'n, la infan'o'j'n, la reĝ'id'in'o'j'n, kaj ĉiu'j'n, kiu'j'n Nebuzaradan, estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, rest'ig'is kun Gedalja, fil'o de Aĥikam, fil'o de Ŝaf'a'n, kaj la profet'o'n Jeremia, kaj Baruĥ'o'n, fil'o'n de Nerija. 7 Kaj ili ir'is en la land'o'n Egipt'an, ne obe'ant'e la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, kaj ven'is ĝis Taĥpanĥes. 8 Kaj aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Jeremia en Taĥpanĥes, dir'ant'e: 9 Pren'u en vi'a'n man'o'n grand'a'j'n ŝton'o'j'n, kaj antaŭ la okul'o'j de la Jud'a'j vir'o'j kaŝ'u ili'n en la kalk'o en la brik'far'ej'o, kiu trov'iĝ'as ĉe la en'ir'ej'o de la dom'o de Faraon'o en Taĥpanĥes; 10 kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Jen Mi send'os, kaj ven'ig'os Nebukadnecar'o'n, reĝ'o'n de Babel, Mi'a'n serv'ant'o'n, kaj Mi star'ig'os li'a'n tron'o'n supr'e de ĉi tiu'j ŝton'o'j, kiu'j'n Mi kaŝ'is, kaj li star'ig'os sur ili si'a'n tend'o'n. 11 Kaj li ven'os, kaj frap'os la land'o'n Egipt'an: kiu est'as destin'it'a al la mort'o, tiu ricev'os la mort'o'n; kiu est'as destin'it'a al kapt'it'ec'o, tiu ir'os en kapt'it'ec'o'n; kaj kiu est'as destin'it'a al glav'o, tiu'n traf'os glav'o. 12 Kaj Mi ek'brul'ig'os fajr'o'n en la dom'o'j de la di'o'j de Egipt'uj'o, kaj ĝi brul'ig'os ili'n kaj for'kapt'os. Kaj li ĉirkaŭ'kovr'os si'n per la hav'o de la land'o Egipta, kiel paŝt'ist'o kovr'as si'n per si'a vest'o, kaj li el'ir'os el tie bon'stat'e. 13 Kaj li romp'os la statu'o'j'n de la templ'o de la sun'o en la land'o Egipta, kaj la dom'o'j'n de la di'o'j de Egipt'uj'o li for'brul'ig'os per fajr'o.

44

1 Jen est'as la vort'o, kiu aper'is al Jeremia pri ĉiu'j Jud'o'j, kiu'j loĝ'as en la land'o Egipta, kiu'j loĝ'as en Migdol, en Taĥpanĥes, en Nof, kaj en la land'o Patr'os: 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Vi vid'is la tut'a'n mal'bon'o'n, kiu'n Mi ven'ig'is sur Jerusalemon kaj sur ĉiu'j'n urb'o'j'n de Jud'uj'o; jen ili est'as nun dezert'a'j, kaj neni'u loĝ'as en ili, 3 pro ili'a'j mal'bon'ag'o'j, kiu'j'n ili far'is, koler'ig'ant'e Mi'n, ir'ant'e incens'i kaj serv'i al ali'a'j di'o'j, kiu'j'n ne kon'is ili, nek vi, nek vi'a'j patr'o'j. 4 Mi send'is al vi ĉiu'j'n Mi'a'j'n serv'ant'o'j'n, la profet'o'j'n, Mi konstant'e send'ad'is, dir'ant'e: Ne far'u tiu'n abomen'ind'a'n afer'o'n, kiu'n Mi mal'am'as. 5 Sed ili ne obe'is, kaj ne al'klin'is si'a'n orel'o'n, por de'turn'i si'n de si'a'j mal'bon'ag'o'j, por ne incens'i al ali'a'j di'o'j. 6 Pro tio el'verŝ'iĝ'is Mi'a indign'o kaj koler'o, kaj ĝi ek'brul'is en la urb'o'j de Jud'uj'o kaj sur la strat'o'j de Jerusalem, kaj ili ruin'iĝ'is kaj dezert'iĝ'is, kiel oni nun vid'as. 7 Kaj nun tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o Cebaot, Di'o de Izrael: Kial vi far'as grand'a'n mal'bon'o'n al vi'a'j propr'a'j anim'o'j, por ke eksterm'iĝ'u ĉe vi vir'o'j kaj vir'in'o'j, infan'o'j kaj suĉ'infan'o'j en Jud'uj'o, por ke neni'o rest'u ĉe vi? 8 Kial vi koler'ig'as Mi'n per la far'o'j de vi'a'j man'o'j, incens'ant'e al ali'a'j di'o'j en la land'o Egipta, kie'n vi ven'is, por tie loĝ'i, por ke vi eksterm'iĝ'u kaj por ke vi far'iĝ'u objekt'o de mal'ben'o kaj de hont'o inter ĉiu'j naci'o'j de la ter'o? 9 Ĉu vi forges'is la mal'bon'aĵ'o'j'n de vi'a'j patr'o'j kaj la mal'bon'aĵ'o'j'n de la reĝ'o'j de Jud'uj'o, la mal'bon'aĵ'o'j'n de ili'a'j edz'in'o'j, vi'a'j'n mal'bon'aĵ'o'j'n, kaj la mal'bon'aĵ'o'j'n de vi'a'j edz'in'o'j, kiu'j'n ili far'is en la land'o Jud'a kaj sur la strat'o'j de Jerusalem? 10 Ili ne humil'iĝ'is ĝis la nun'a tag'o, ili ne tim'as kaj ne ag'as laŭ Mi'a instru'o kaj laŭ Mi'a'j leĝ'o'j, kiu'j'n Mi don'is al vi kaj al vi'a'j patr'o'j. 11 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Jen Mi turn'os Mi'a'n vizaĝ'o'n kontraŭ vi'n por mal'feliĉ'o kaj por eksterm'i la tut'a'n Jud'uj'o'n. 12 Kaj Mi pren'os la rest'aĵ'o'n de la Jud'o'j, kiu'j turn'is si'a'n vizaĝ'o'n, por ir'i en la land'o'n Egipt'an, por tie ek'loĝ'i, kaj ili ĉiu'j eksterm'iĝ'os en la land'o Egipta; ili fal'os de glav'o, de mal'sat'o ili eksterm'iĝ'os, de la mal'grand'a'j ĝis la grand'a'j; de glav'o kaj de mal'sat'o ili mort'os, kaj ili far'iĝ'os objekt'o de ĵur'o, de terur'o, de mal'ben'o, kaj de hont'o. 13 Kaj Mi pun'os tiu'j'n, kiu'j loĝ'as en la land'o Egipta, kiel Mi pun'is Jerusalemon, per glav'o, per mal'sat'o, kaj per pest'o. 14 Kaj neni'u sav'iĝ'os nek rest'os el la rest'aĵ'o de la Jud'o'j, kiu'j ven'is en la land'o'n Egipt'an, por loĝ'i tie kelk'temp'e kaj por post'e re'ir'i en la land'o'n Jud'a'n, kie'n ili sopir'as per si'a anim'o re'ven'i kaj tie loĝ'i; ili ne re'ven'os, krom tiu'j, kiu'j for'kur'os.

15 Tiam respond'is al Jeremia ĉiu'j vir'o'j, kiu'j sci'is, ke ili'a'j edz'in'o'j incens'as al ali'a'j di'o'j, kaj ĉiu'j vir'in'o'j, kiu'j star'is en grand'a amas'o, kaj la tut'a popol'o, kiu loĝ'is en la land'o Egipta, en Patr'os; ili dir'is: 16 Tio'n, kio'n vi dir'is al ni en la nom'o de la Etern'ul'o, ni ne obe'os al vi; 17 sed ni far'os ĉio'n laŭ la vort'o'j, kiu'j el'ir'as el ni'a buŝ'o, ni incens'os al la reĝ'in'o de la ĉiel'o, ni verŝ'os al ŝi verŝ'ofer'o'j'n, kiel far'is ni kaj ni'a'j patr'o'j, ni'a'j reĝ'o'j kaj ni'a'j eminent'ul'o'j, en la urb'o'j de Jud'uj'o kaj sur la strat'o'j de Jerusalem; tiam ni hav'is abund'a'n pan'o'n, kaj est'is al ni bon'e, kaj mal'bon'o'n ni ne vid'is. 18 Sed de tiu temp'o, kiam ni ĉes'is incens'i al la reĝ'in'o de la ĉiel'o kaj verŝ'i al ŝi verŝ'ofer'o'j'n, ĉio mank'as al ni, kaj ni pere'as de glav'o kaj de mal'sat'o. 19 Kaj kiam ni incens'as al la reĝ'in'o de la ĉiel'o kaj verŝ'as al ŝi verŝ'ofer'o'j'n, ĉu sen la sci'o de ni'a'j edz'o'j ni far'as al ŝi kuk'o'j'n kun ŝi'a bild'o kaj verŝ'as al ŝi verŝ'ofer'o'j'n? 20 Tiam Jeremia dir'is al la tut'a popol'o, pri la vir'o'j kaj vir'in'o'j, kaj pri ĉiu'j el la popol'o, kiu'j respond'is al li: 21 Ĝust'e tiu'n incens'ad'o'n, kiu'n vi farad'is en la urb'o'j de Jud'uj'o kaj sur la strat'o'j de Jerusalem, vi kaj vi'a'j patr'o'j, vi'a'j reĝ'o'j kaj vi'a'j eminent'ul'o'j kaj la popol'o de la land'o — ĝust'e tio'n la Etern'ul'o ja re'memor'is, kaj ĝi ating'is Li'a'n kor'o'n. 22 Kaj la Etern'ul'o ne plu pov'is toler'i vi'a'j'n mal'bon'a'j'n ag'o'j'n, la abomen'ind'aĵ'o'j'n, kiu'j'n vi far'is; tial vi'a land'o far'iĝ'is dezert'o, objekt'o de terur'o kaj de mal'ben'o, kaj neni'u loĝ'as en ĝi, kiel oni nun vid'as. 23 Pro tio, ke vi incens'ad'is kaj pek'ad'is antaŭ la Etern'ul'o kaj ne obe'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o kaj ne ag'ad'is laŭ Li'a instru'o, laŭ Li'a'j leĝ'o'j kaj ordon'o'j — pro tio traf'is vi'n tiu mal'bon'o, kiel vi nun vid'as.

24 Kaj Jeremia dir'is al la tut'a popol'o kaj al ĉiu'j vir'in'o'j: Aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, ĉiu'j Jud'o'j, kiu'j est'as en la land'o Egipta! 25 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Vi kaj vi'a'j edz'in'o'j parol'is per vi'a buŝ'o kaj plen'um'is per vi'a'j man'o'j tio'n, kio'n vi dir'is: Ni plen'um'os ni'a'n solen'a'n promes'o'n, kiu'n ni far'is, incens'i al la reĝ'in'o de la ĉiel'o kaj verŝ'i al ŝi verŝ'ofer'o'j'n; vi efektiv'e plen'um'as vi'a'j'n promes'o'j'n, kaj far'as, kio'n vi promes'is. 26 Tial aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, ĉiu'j Jud'o'j, kiu'j loĝ'as en la land'o Egipta: Jen Mi ĵur'is per Mi'a grand'a nom'o, dir'as la Etern'ul'o, ke la buŝ'o de neni'u Jud'o en la tut'a land'o Egipta plu vok'os Mi'a'n nom'o'n, dir'ant'e: Kiel viv'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 27 Jen Mi vigl'os super ili por mal'bon'o, ne por bon'o; kaj ĉiu'j Jud'o'j, kiu'j est'as en la land'o Egipta, pere'os de glav'o kaj de mal'sat'o, ĝis ili tut'e eksterm'iĝ'os. 28 Nur mal'grand'a nombr'o da hom'o'j, kiu'j sav'iĝ'os de glav'o, re'ven'os el la land'o Egipta en la land'o'n Jud'a'n; kaj la tut'a rest'aĵ'o de la Jud'o'j, kiu'j ven'is en la land'o'n Egipt'an, por tie loĝ'i, ek'sci'os, kies vort'o plen'um'iĝ'as, Mi'a aŭ ili'a. 29 Kaj jen est'as por vi la pruv'o'sign'o, dir'as la Etern'ul'o, ke Mi pun'os vi'n sur ĉi tiu lok'o, por ke vi sci'u, ke plen'um'iĝ'os Mi'a'j vort'o'j sur vi por mal'bon'o: 30 tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi trans'don'os Faraon'o'n Ĥofran, reĝ'o'n de Egipt'uj'o, en la man'o'j'n de li'a'j mal'amik'o'j, kaj en la man'o'j'n de tiu'j, kiu'j cel'as li'a'n mort'o'n, kiel Mi trans'don'is Cidkijan, reĝ'o'n de Jud'uj'o, en la man'o'n de Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, li'a mal'amik'o kaj cel'ant'o de li'a mort'o.

45

1 Jen est'as la vort'o, kiu'n la profet'o Jeremia dir'is al Baruĥ, fil'o de Nerija, kiam ĉi tiu skrib'is tiu'j'n vort'o'j'n en libr'o'n sub dikt'ad'o de Jeremia, en la kvar'a jar'o de Jehojakim, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o: 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, pri vi, ho Baruĥ: 3 Vi dir'is: Ve al mi! ĉar la Etern'ul'o al'don'is mal'ĝoj'o'n al mi'a sufer'ad'o; mi lac'iĝ'is de mi'a ĝem'ad'o, kaj mi ne trov'as ripoz'o'n. 4 Tiel'e dir'u al li: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen tio'n, kio'n Mi konstru'is, Mi detru'as, kaj kio'n Mi plant'is, tio'n Mi el'radik'ig'as, ĉi tiu'n tut'a'n Mi'a'n land'o'n; 5 kaj vi postul'as por vi grand'aĵ'o'n! Ne postul'u; ĉar jen Mi ven'ig'os mal'bon'o'n sur ĉiu'n karn'o'n, dir'as la Etern'ul'o, sed al vi Mi don'os vi'a'n anim'o'n kiel akir'o'n sur ĉiu'j lok'o'j, kie'n vi ir'os.

46

1 Jen est'as la vort'o de la Etern'ul'o, kiu aper'is al la profet'o Jeremia pri la naci'o'j:

2 Pri Egipt'uj'o, pri la milit'ist'ar'o de Faraon'o Neĥo, reĝ'o de Egipt'uj'o, kiu est'is ĉe la river'o Eŭfrat'o en Karkemiŝ, kaj kiu'n venk'o'bat'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, en la kvar'a jar'o de Jehojakim, fil'o de Joŝija, reĝ'o de Jud'uj'o:

3 Pret'ig'u ŝild'o'n kaj kiras'o'n, kaj ir'u en batal'o'n. 4 Jung'u la ĉeval'o'j'n kaj sur'ĉeval'ig'u la rajd'ist'o'j'n, star'iĝ'u en kask'o'j, akr'ig'u la lanc'o'j'n, sur'met'u sur vi'n arm'aĵ'o'j'n. 5 Kial Mi vid'as, ke ili ek'tim'is kaj kur'as mal'antaŭ'e'n? ili'a'j hero'o'j est'as frap'it'a'j, kaj for'kur'as rapid'e, ne de'turn'ant'e si'n; terur'o est'as ĉirkaŭ'e, dir'as la Etern'ul'o. 6 Ne for'kur'os la rapid'pied'ul'o, ne for'sav'iĝ'os la hero'o; nord'e, ĉe la river'o Eŭfrat'o, ili fal'puŝ'iĝ'os kaj fal'os. 7 Kiu est'as tiu, kiu lev'iĝ'as kiel Nil'o kaj kies akv'o ond'iĝ'as kiel torent'o'j? 8 Egipt'uj'o lev'iĝ'as kiel Nil'o, kaj kiel torent'o'j, en kiu'j ond'iĝ'as la akv'o; kaj ĝi dir'as: Lev'iĝ'ant'e, mi kovr'os la ter'o'n, mi pere'ig'os urb'o'n kun ĝi'a'j loĝ'ant'o'j. 9 Lev'iĝ'u sur la ĉeval'o'j'n, kaj kur'u rapid'e sur la ĉar'o'j; el'ir'u la hero'o'j, la Etiop'o'j kaj la Putidoj, ten'ant'a'j ŝild'o'n, kaj la Lud'id'o'j, ten'ant'a'j kaj streĉ'ant'a'j paf'ark'o'n. 10 Kaj tiu tag'o est'os ĉe la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, tag'o de venĝ'o, por venĝ'i al Li'a'j mal'amik'o'j; kaj la glav'o manĝ'eg'os kaj sat'iĝ'os kaj ebri'iĝ'os de ili'a sang'o; ĉar buĉ'ofer'o est'os al la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, en la land'o nord'a, ĉe la river'o Eŭfrat'o. 11 Ir'u en Gileadon kaj pren'u balzam'o'n, ho virg'a fil'in'o de Egipt'uj'o; van'e vi mult'ig'as la kurac'il'o'j'n; ne ekzist'as por vi re'san'iĝ'o. 12 La naci'o'j aŭd'is vi'a'n mal'honor'o'n, kaj vi'a plor'ad'o plen'ig'is la ter'o'n; ĉar fort'ul'o fal'puŝ'iĝ'is kontraŭ fort'ul'o, kaj ambaŭ kun'e fal'is.

13 Jen est'as la vort'o, kiu'n la Etern'ul'o dir'is al la profet'o Jeremia pri la ven'o de Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, por frap'i la land'o'n Egipt'an:

14 Sci'ig'u en Egipt'uj'o, proklam'u en Migdol, proklam'u en Nof kaj en Taĥpanĥes, dir'u: Star'iĝ'u kaj pret'iĝ'u, ĉar la glav'o eksterm'as vi'a'n ĉirkaŭ'aĵ'o'n. 15 Kial est'as for'puŝ'it'a vi'a fort'ul'o, ne pov'is star'i? ĉar la Etern'ul'o li'n renvers'is. 16 Li mult'ig'is la fal'puŝ'iĝ'ant'o'j'n; fal'is unu sur la ali'a'n; kaj ili dir'as: Lev'iĝ'u, ni re'ir'u al ni'a popol'o kaj al la land'o de ni'a nask'iĝ'o, for de la glav'o de la tiran'o. 17 Oni kri'is tie: Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, est'as nur bru'o; li preter'las'is la difin'it'a'n temp'o'n. 18 Kiel Mi viv'as, dir'as la Reĝ'o, kies nom'o est'as Etern'ul'o Cebaot, li ven'os kiel Tabor inter la mont'o'j kaj kiel Karmel ĉe la mar'o. 19 Pret'ig'u al vi ĉio'n, kio est'as neces'a por el'migr'o, ho loĝ'ant'in'o, fil'in'o de Egipt'uj'o; ĉar Nof est'os ruin'ig'it'a kaj dezert'ig'it'a, ke neni'u en ĝi loĝ'os. 20 Tre bel'a bov'id'in'o est'as Egipt'uj'o; sed de nord'o ven'as jam la buĉ'ont'o. 21 Ankaŭ ĝi'a'j dung'it'o'j intern'e de ĝi est'as kiel bon'e nutr'it'a'j bov'id'o'j; sed ili ankaŭ turn'is si'n mal'antaŭ'e'n, kun'e for'kur'is, ne pov'is kontraŭ'star'i; ĉar la tag'o de ili'a mal'feliĉ'o ven'is sur ili'n, la temp'o de ili'a pun'o. 22 Ĝi'a voĉ'o son'os kiel voĉ'o de serpent'o; ĉar ili ir'os kun milit'ist'ar'o, kaj kun hak'il'o'j ili ven'os al ĝi, kiel lign'o'hak'ist'o'j. 23 Ili el'hak'os ĝi'a'n arb'ar'o'n, dir'as la Etern'ul'o, kvankam ĝi est'as ne'kalkul'ebl'a; ĉar ili est'as pli mult'e'nombr'a'j ol akrid'o'j, kaj oni ne pov'as ili'n kalkul'i. 24 Hont'ig'it'a est'as la fil'in'o de Egipt'uj'o, trans'don'it'a en la man'o'j'n de nord'a popol'o. 25 La Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael, dir'as: Jen Mi pun'vizit'os Amonon en No, kaj Faraon'o'n, kaj Egipt'uj'o'n kaj ĝi'a'j'n di'o'j'n kaj ĝi'a'j'n reĝ'o'j'n, Faraon'o'n mem, kaj tiu'j'n, kiu'j fid'as li'n. 26 Kaj Mi trans'don'os ili'n en la man'o'j'n de tiu'j, kiu'j cel'as ili'a'n mort'o'n, kaj en la man'o'j'n de Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, kaj en la man'o'j'n de li'a'j serv'ant'o'j; sed post'e ĝi est'os loĝ'at'a, kiel en la temp'o antaŭ'a, dir'as la Etern'ul'o. 27 Sed vi ne tim'u, ho Mi'a serv'ant'o Jakob, kaj ne trem'u, ho Izrael; ĉar jen Mi sav'os vi'n el mal'proksim'e kaj vi'a'n id'ar'o'n el la land'o de ili'a kapt'it'ec'o, kaj Jakob re'ven'os kaj viv'os trankvil'e kaj pac'e, kaj neni'u li'n tim'ig'os. 28 Vi ne tim'u, ho Mi'a serv'ant'o Jakob, dir'as la Etern'ul'o, ĉar Mi est'as kun vi; ĉar Mi eksterm'os ĉiu'j'n popol'o'j'n, inter kiu'j'n Mi dis'pel'is vi'n, sed vi'n Mi ne eksterm'os; Mi nur pun'os vi'n moder'e, por ke Mi ne las'u vi'n tut'e sen pun'o.

47

1 Jen est'as la vort'o de la Etern'ul'o, kiu aper'is al la profet'o Jeremia pri la Filiŝt'o'j, antaŭ ol Faraon'o venk'o'bat'is Gaz'a'n:

2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen ven'os akv'o de nord'e, kaj ĝi far'iĝ'os inund'ant'a torent'o, kaj ĝi inund'os la land'o'n, kaj ĉio'n, kio est'as en ĝi, la urb'o'n kaj ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n; ek'kri'os la hom'o'j, kaj ek'plor'eg'os ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la land'o. 3 Pro la son'ad'o de la huf'o'j de la fort'a'j ĉeval'o'j, pro la bru'o de la ĉar'o'j, pro la bru'eg'o de la rad'o'j la patr'o'j ne atent'os si'a'j'n infan'o'j'n, sen'fort'e mal'lev'iĝ'os ili'a'j man'o'j; 4 pro la tag'o, kiu ven'os, kiam oni pri'rab'os ĉiu'j'n Filiŝt'o'j'n, eksterm'os ĉe Tir'o kaj Cid'o'n ĉiu'j'n rest'int'a'j'n help'ant'o'j'n; ĉar la Etern'ul'o ruin'ig'os la Filiŝt'o'j'n, la rest'aĵ'o'n de la insul'o Kaftor. 5 Kalv'ec'o traf'os Gaz'a'n, pere'os Aŝkelon kaj la rest'aĵ'o de ili'a val'o. Kiel long'e ankoraŭ vi far'os al vi tranĉ'o'j'n? 6 Ho glav'o de la Etern'ul'o, kiel long'e vi ne kviet'iĝ'os? en'ir'u en vi'a'n ing'o'n, halt'u kaj silent'u. 7 Sed kiel vi pov'as kviet'iĝ'i? la Etern'ul'o don'is al ĝi ordon'o'n kontraŭ Aŝkelon kaj kontraŭ la bord'o de la mar'o; tie'n Li destin'is ĝi'n.

48

1 Pri Moab: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Ve al Nebo! ĉar ĝi est'as ruin'ig'it'a; hont'ig'it'a kaj venk'o'pren'it'a est'as Kirjataim; hont'ig'it'a kaj trem'ig'it'a est'as la fortik'aĵ'o. 2 Jam ne ekzist'as la glor'o de Moab; en Ĥeŝbon oni intenc'as kontraŭ ĝi mal'bon'o'n, dir'ant'e: Ni ir'u, kaj ni eksterm'u ĝi'n, ke ĝi ne plu est'u popol'o. Ankaŭ vi, ho Madmen, ek'silent'u; vi'n persekut'os glav'o. 3 Kri'ad'o'n oni aŭd'as de Ĥoronaim, tie est'as ruin'ig'ad'o kaj grand'a mal'feliĉ'o. 4 Dis'bat'it'a est'as Moab; ĝi'a'j infan'o'j laŭt'e kri'as. 5 Kiu'j supr'e'n'ir'as al Luĥit, tiu'j ir'as kun plor'ad'o; ĉe la mal'supr'e'n'ir'ad'o de Ĥoronaim la mal'amik'o'j aŭd'as kri'ad'o'n de mal'feliĉ'o. 6 For'kur'u, sav'u vi'a'n viv'o'n, kaj est'u kiel sek'nud'iĝ'int'a arb'o en la dezert'o. 7 Ĉar vi fid'is vi'a'j'n far'it'aĵ'o'j'n kaj vi'a'j'n trezor'o'j'n, vi ankaŭ est'os venk'o'pren'it'a; kaj Kemoŝ ir'os en kapt'it'ec'o'n kun'e kun si'a'j pastr'o'j kaj eminent'ul'o'j. 8 Ven'os ruin'ig'ant'o en ĉiu'n urb'o'n, neni'u urb'o sav'iĝ'os; pere'os la val'o kaj dezert'iĝ'os la eben'aĵ'o, kiel dir'is la Etern'ul'o. 9 Don'u flug'il'o'j'n al Moab, ĉar li dev'as for'flug'i; li'a'j urb'o'j dezert'iĝ'os tiel, ke neni'u en ili loĝ'os. 10 Mal'ben'it'a est'u tiu, kiu plen'um'as mal'ĝust'e la far'o'n de la Etern'ul'o, kaj mal'ben'it'a est'u tiu, kiu de'ten'as si'a'n glav'o'n de sang'o. 11 De si'a jun'ec'o Moab hav'is trankvil'ec'o'n kaj ripoz'ad'is sur si'a feĉ'o, li ne est'is trans'verŝ'at'a el unu vaz'o en ali'a'n, kaj en kapt'it'ec'o'n li ne ir'is; tial li'a gust'o rest'is en li kaj li'a odor'o ne ŝanĝ'iĝ'is. 12 Tial jen ven'os temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kiam Mi send'os al li verŝ'ist'o'j'n, kaj ili verŝ'os li'n, mal'plen'ig'os li'a'j'n vaz'o'j'n, kaj dis'romp'os li'a'j'n kruĉ'o'j'n. 13 Kaj Moab est'os hont'ig'it'a pro Kemoŝ, kiel la dom'o de Izrael est'is hont'ig'it'a pro Bet-El, kiu'n ili fid'is. 14 Kiel vi pov'as dir'i: Ni est'as hero'o'j kaj kapabl'ul'o'j por la milit'o? 15 Ruin'ig'it'a est'as Moab, li'a'j urb'o'j fal'is, kaj li'a'j plej brav'a'j jun'ul'o'j ir'is al buĉ'o, dir'as al Reĝ'o, kies nom'o est'as Etern'ul'o Cebaot. 16 Baldaŭ ven'os pere'o al Moab, kaj li'a mal'feliĉ'o tre rapid'as. 17 Bedaŭr'u li'n ĉiu'j li'a'j ĉirkaŭ'ant'o'j, kaj ĉiu'j, kiu'j kon'as li'a'n nom'o'n, dir'u: Kiel'e dis'romp'iĝ'is la fort'a verg'o, la bel'eg'a baston'o! 18 Ir'u mal'supr'e'n de vi'a majest'o, sid'u en sen'akv'a lok'o, ho loĝ'ant'in'o, fil'in'o de Di'bon; ĉar la ruin'ig'ant'o de Moab el'paŝ'is kontraŭ vi'n kaj detru'is vi'a'j'n fortik'aĵ'o'j'n. 19 Star'u ĉe la voj'o kaj rigard'u, ho loĝ'ant'in'o de Aroer; demand'u la for'kur'ant'o'n kaj la for'sav'iĝ'ant'o'n, kaj dir'u: Kio far'iĝ'is? 20 Hont'ig'it'a est'as Moab, ĉar li est'as frap'it'a; plor'u kaj kri'u, sci'ig'u en Arn'o'n, ke Moab est'as ruin'ig'it'a. 21 Juĝ'o ven'is kontraŭ la land'o de la eben'aĵ'o, kontraŭ Ĥolon, Jahac, kaj Mefaat, 22 kontraŭ Di'bon, Nebo, kaj Bet-Diblataim, 23 kontraŭ Kirjataim, Bet-Gamul, kaj Bet-Meon, 24 kontraŭ Keriot kaj Bocra, kaj kontraŭ ĉiu'j urb'o'j de la land'o de Moab, la mal'proksim'a'j kaj la proksim'a'j. 25 De'hak'it'a est'as la korn'o de Moab, kaj li'a brak'o est'as romp'it'a, dir'as la Etern'ul'o. 26 Ebri'ig'u li'n, ĉar li lev'iĝ'is kontraŭ la Etern'ul'o; Moab plaŭd'os en si'a vom'aĵ'o, kaj li mem est'os objekt'o de mok'ad'o. 27 Ĉu vi ne mok'is Izraelon? ĉu oni trov'is li'n inter ŝtel'ist'o'j, ke ĉiu'foj'e, kiam vi parol'as pri li, vi balanc'as la kap'o'n? 28 For'las'u la urb'o'j'n kaj ek'loĝ'u sur rok'o, ho loĝ'ant'o'j de Moab, kaj far'iĝ'u kiel kolomb'o'j, kiu'j nest'as en tru'o'j de kavern'o'j. 29 Ni aŭd'is pri la fier'ec'o de Moab, grand'a fier'ec'o, pri li'a mal'modest'ec'o, fier'ec'o, arogant'ec'o, kaj pri la mal'humil'ec'o de li'a kor'o. 30 Mi kon'as, dir'as la Etern'ul'o, li'a'n koler'em'ec'o'n, la ne'sincer'ec'o'n de li'a'j vort'o'j kaj la ne'sincer'ec'o'n de li'a'j ag'o'j. 31 Tial Mi dev'as plor'i pri Moab, ĝem'i pri ĉiu'j Moab'id'o'j, pri'plor'i la loĝ'ant'o'j'n de Kir-Ĥeres. 32 Per pli ol la plor'ad'o de Jazer Mi plor'os pri vi, ho vin'ber'ĝarden'o de Sibma; vi'a'j branĉ'o'j etend'iĝ'is trans la mar'o'n, ating'is la mar'o'n de Jazer; rab'ist'o atak'is vi'a'j'n somer'a'j'n frukt'o'j'n kaj vi'a'n rikolt'o'n. 33 For'iĝ'is ĝoj'o kaj gaj'ec'o de la frukt'o'don'a kamp'o kaj de la land'o de Moab; Mi mal'aper'ig'is vin'o'n en la vin'prem'ej'o'j, oni ne prem'os tie kun ĝoj'o vin'o'n, triumf'a'j kant'o'j ne plu son'os. 34 Pro la kri'ad'o, kiu aŭd'iĝ'as de Ĥeŝbon ĝis Eleale kaj ĝis Jahac, ili laŭt'e ek'plor'is de Coar ĝis Ĥoronaim kaj ĝis la tri'a Eglat; ĉar ankaŭ la akv'o de Nimrim sek'mal'aper'is. 35 Mi eksterm'os ĉe Moab, dir'as la Etern'ul'o, ĉiu'n, kiu supr'e'n'ir'as sur alt'aĵ'o'n kaj incens'as al si'a'j di'o'j. 36 Tial Mi'a kor'o ĝem'as pri Moab kiel flut'o, kaj pri la loĝ'ant'o'j de Kir-Ĥeres Mi'a kor'o ĝem'as kiel flut'o; ĉar la abund'aĵ'o, kiu'n ili akir'is, pere'is. 37 Ĉar ĉiu kap'o kalv'iĝ'is, kaj ĉiu barb'o est'as for'tond'it'a, sur ĉiu'j man'o'j est'as tranĉ'o'j, kaj sur la lumb'o'j est'as sak'aĵ'o. 38 Sur ĉiu'j tegment'o'j de Moab kaj sur li'a'j strat'o'j ĉie est'as plor'ad'o; ĉar Mi dis'romp'is Moabon kiel sen'valor'a'n vaz'o'n, dir'as la Etern'ul'o. 39 Kiel'e dis'bat'it'a li est'as, kiel'e ili plor'eg'as! kiel'e Moab turn'is si'a'n nuk'o'n, est'as hont'ig'it'a, kaj Moab far'iĝ'is objekt'o de mok'ad'o kaj de terur'o por ĉiu'j si'a'j ĉirkaŭ'ant'o'j! 40 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen li al'flug'os kiel agl'o kaj etend'os si'a'j'n flug'il'o'j'n super Moab. 41 Pren'it'a est'as Keriot, kaj la fortik'ig'it'a'j urb'o'j est'as kapt'it'a'j; kaj la kor'o de la hero'o'j de Moab en tiu tag'o est'os kiel la kor'o de vir'in'o dum la dolor'o'j de nask'ad'o. 42 Kaj Moab est'os eksterm'it'a, ke li ne plu est'os popol'o, ĉar li lev'iĝ'is kontraŭ la Etern'ul'o. 43 Terur'o, kav'o, kaj kapt'il'o traf'os vi'n, ho loĝ'ant'o de Moab, dir'as la Etern'ul'o. 44 Kiu for'kur'os de la terur'o, tiu fal'os en la kav'o'n; kaj kiu el'ir'os el la kav'o, tiu traf'os en kapt'il'o'n; ĉar Mi ven'ig'os sur li'n, sur Moabon, la jar'o'n de li'a pun'o, dir'as la Etern'ul'o. 45 Sub la ombr'o de Ĥeŝbon star'iĝ'os tiu'j, kiu'j for'kur'os de la fort'o; sed fajr'o el'ir'os el Ĥeŝbon kaj flam'o el la mez'o de Siĥ'o'n, kaj ĝi manĝ'eg'os la flank'o'n de Moab kaj la vert'o'n de la fil'o'j mal'kviet'a'j. 46 Ve al vi, ho Moab! pere'is la popol'o de Kemoŝ; ĉar vi'a'j fil'o'j est'as pren'it'a'j en kapt'it'ec'o'n kaj vi'a'j fil'in'o'j est'as for'konduk'it'a'j. 47 Sed en la temp'o est'ont'a Mi re'ven'ig'os la kapt'it'o'j'n de Moab, dir'as la Etern'ul'o. Ĝis ĉi tie est'as la verdikt'o pri Moab.

49

1 Pri la Amon'id'o'j: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Ĉu Izrael ne hav'as fil'o'j'n? ĉu li ne hav'as hered'ant'o'n? kial do Malkam hered'is Gadon kaj li'a popol'o loĝ'as en la urb'o'j de ĉi tiu? 2 Tial jen ven'os temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi ek'son'ig'os milit'a'n trumpet'ad'o'n super Rab'a de la Amon'id'o'j; kaj ĝi far'iĝ'os amas'o da ruin'o'j, kaj ĝi'a'j fil'in'o'j for'brul'os en fajr'o, kaj Izrael ek'posed'os si'a'j'n posed'int'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o. 3 Plor'eg'u, ho Ĥeŝbon, ĉar Aj est'as ruin'ig'it'a. Kri'u, ho fil'in'o'j de Rab'a, zon'u vi'n per sak'aĵ'o, plor'u kaj vag'ad'u inter la bar'il'o'j; ĉar Malkam ir'as en kapt'it'ec'o'n kun'e kun si'a'j pastr'o'j kaj eminent'ul'o'j. 4 Kial vi fanfaron'as pri vi'a'j val'o'j? sang'o'n flu'ig'as vi'a val'o, ho fil'in'o mal'obe'em'a, kiu fid'as si'a'j'n trezor'o'j'n, kaj dir'as: Kiu pov'as ven'i al mi? 5 Jen Mi ven'ig'os sur vi'n tim'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, de ĉiu'j vi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j; kaj vi est'os dis'pel'it'a'j ĉiu apart'e, kaj neni'u kolekt'os la vag'ant'o'j'n. 6 Tamen post'e Mi re'ven'ig'os la for'kapt'it'a'j'n Amon'id'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o.

7 Pri Edom: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Ĉu jam ne ekzist'as saĝ'o en Tem'a'n? ĉu la fil'o'j jam ne hav'as konsil'o'n? ĉu ili'a saĝ'ec'o mal'aper'is? 8 For'kur'as, turn'is si'a'n dors'o'n, kaj profund'e si'n kaŝ'as la loĝ'ant'o'j de Dedan; ĉar mal'feliĉ'o'n de Esav Mi ven'ig'is sur li'n, la temp'o'n de li'a pun'o. 9 Kiam ven'os al vi vin'ber'kolekt'ant'o'j, ili ne rest'ig'os forges'it'a'j'n ber'o'j'n; se ven'os ŝtel'ist'o'j en la nokt'o, ili rab'os plen'a'n kvant'o'n. 10 Ĉar Mi nud'ig'is Esavon, Mi mal'kaŝ'is li'a'j'n sekret'a'j'n rifuĝ'ej'o'j'n, por ke li ne pov'u si'n kaŝ'i; eksterm'it'a'j est'as li'a id'ar'o, li'a'j frat'o'j, kaj li'a'j najbar'o'j, kaj li jam ne ekzist'as. 11 Rest'ig'u vi'a'j'n orf'o'j'n, Mi konserv'os ili'a'n viv'o'n; kaj vi'a'j vidv'in'o'j fid'u Mi'n. 12 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen tiu'j, kiu'j ne merit'is trink'i la pokal'o'n, tamen ĝi'n trink'os; ĉu vi do pov'as rest'i ne'pun'it'a? vi ne rest'os ne'pun'it'a, sed vi nepr'e trink'os. 13 Ĉar Mi ĵur'is per Mi, dir'as la Etern'ul'o, ke Bocra far'iĝ'os objekt'o de terur'o, hont'o, ruin'ig'o, kaj mal'ben'o; kaj ĉiu'j ĝi'a'j urb'o'j far'iĝ'os ruin'o'j por etern'e. 14 Dir'o'n mi aŭd'is de la Etern'ul'o, kaj kurier'o est'as send'it'a al la naci'o'j: Kolekt'iĝ'u kaj ir'u kontraŭ ĝi'n, kaj lev'iĝ'u por batal'o. 15 Ĉar jen Mi far'is vi'n mal'grand'a inter la naci'o'j, mal'estim'at'a inter la hom'o'j. 16 Vi'a mal'humil'ec'o kaj la fier'ec'o de vi'a kor'o tromp'is vi'n, kiu loĝ'as en la fend'eg'o'j de la rok'o'j kaj okup'as supr'o'j'n de mont'o'j; sed se vi eĉ aranĝ'us vi'a'n nest'o'n tiel alt'e, kiel agl'o, eĉ de tie Mi ĵet'os vi'n mal'supr'e'n, dir'as la Etern'ul'o. 17 Edom far'iĝ'os objekt'o de terur'o; ĉiu, kiu pas'os preter li, mir'os kaj fajf'os pri ĉiu'j li'a'j vund'o'j. 18 Kiel renvers'it'a'j est'as Sodom kaj Gomora kaj ili'a'j najbar'lok'o'j, dir'as la Etern'ul'o, tiel ankaŭ tie neni'u rest'os, neni'u hom'id'o tie loĝ'os. 19 Jen kiel leon'o li supr'e'n'ir'as de la majest'a Jordan kontraŭ la fortik'a'n loĝ'ej'o'n; ĉar Mi rapid'e for'pel'os ili'n de tie, kaj Mi estr'ig'os tie tiu'n, kiu est'as elekt'it'a. Ĉar kiu est'as simil'a al Mi? kiu don'os al Mi decid'o'j'n? kiu est'as la paŝt'ist'o, kiu pov'as kontraŭ'star'i al Mi? 20 Tial aŭskult'u la decid'o'n de la Etern'ul'o, kiu'n Li decid'is pri Edom, kaj Li'a'j'n intenc'o'j'n, kiu'j'n Li hav'as pri la loĝ'ant'o'j de Tem'a'n: la knab'o'j-paŝt'ist'o'j ili'n for'tren'os kaj detru'os super ili ili'a'n loĝ'ej'o'n. 21 De la bru'o de ili'a fal'o ek'trem'os la ter'o, ili'a'n kri'ad'o'n oni aŭd'os ĉe la Ruĝ'a Mar'o. 22 Jen li lev'iĝ'os kiel agl'o, ek'flug'os kaj etend'os si'a'j'n flug'il'o'j'n super Bocra; kaj la kor'o de la hero'o'j de Edom en tiu tag'o est'os kiel la kor'o de vir'in'o ĉe la nask'o'dolor'o'j.

23 Pri Damasko: Hont'ig'it'a'j est'as Ĥamat kaj Arpad, ĉar, aŭd'int'e mal'bon'a'n sci'ig'o'n, ili sen'kuraĝ'iĝ'is; ĉe la mar'o ili tiel ek'trem'is, ke ili ne pov'as trankvil'iĝ'i. 24 Damasko sen'kuraĝ'iĝ'is, turn'is si'n, por for'kur'i; trem'o atak'is ĝi'n, dolor'o kaj turment'o'j ĝi'n kapt'is, kiel nask'ant'in'o'n. 25 Kial ne est'as ripar'it'a la glor'a urb'o, la gaj'a urb'o? 26 Tial ĝi'a'j jun'ul'o'j fal'os sur ĝi'a'j strat'o'j, kaj ĉiu'j milit'ist'o'j pere'os en tiu tag'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 27 Kaj Mi ek'brul'ig'os fajr'o'n sur la mur'eg'o de Damasko, kaj ĝi eksterm'os la palac'o'j'n de Ben-Hadad.

28 Pri Kedar, kaj pri la regn'o'j de Ĥacor, kiu'j'n venk'o'bat'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel:

Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Lev'iĝ'u, ir'u kontraŭ Kedaron, kaj ruin'ig'u la fil'o'j'n de la orient'o. 29 Ili'a'j tend'o'j kaj ŝaf'ar'o'j est'os pren'it'a'j; ili'a'j'n tapiŝ'o'j'n kaj ĉiu'j'n ili'a'j'n vaz'o'j'n kaj ili'a'j'n kamel'o'j'n oni for'pren'os, kaj oni kri'ad'os al ili: Terur'o ĉirkaŭ'e. 30 For'kur'u, for'iĝ'u rapid'e, kaŝ'u vi'n profund'e, ho loĝ'ant'o'j de Ĥacor, dir'as la Etern'ul'o; ĉar Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, far'as pri vi decid'o'n kaj hav'as intenc'o'n kontraŭ vi. 31 Lev'iĝ'u, ir'u kontraŭ popol'o'n trankvil'a'n, kiu sid'as en sen'danĝer'ec'o, dir'as la Etern'ul'o; ĝi ne hav'as pord'o'j'n nek rigl'il'o'j'n, ili viv'as izol'it'e. 32 Kaj ili'a'j kamel'o'j est'os for'rab'it'a'j, kaj la mult'o de ili'a'j brut'o'j far'iĝ'os rab'akir'o; kaj Mi dis'pel'os ili'n al ĉiu'j vent'o'j, ili'n, kiu'j tond'as la har'o'j'n sur la tempi'o'j, kaj de ĉiu'j flank'o'j Mi ven'ig'os ili'a'n mal'feliĉ'o'n, dir'as la Etern'ul'o. 33 Kaj Ĥacor far'iĝ'os loĝ'ej'o de ŝakal'o'j, etern'a dezert'o; neni'u tie rest'os, kaj neni'u hom'id'o tie loĝ'os.

34 Jen est'as la vort'o de la Etern'ul'o, kiu aper'is al la profet'o Jeremia pri Elam, en la komenc'o de la reĝ'ad'o de Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o: 35 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Jen Mi romp'os la paf'ark'o'n de Elam, ili'a'n ĉef'a'n fort'o'n. 36 Kaj Mi ven'ig'os sur Elam'o'n kvar vent'o'j'n de la kvar fin'o'j de la ĉiel'o, kaj Mi dis'pel'os ili'n al ĉiu'j tiu'j vent'o'j; kaj ne ekzist'os popol'o, al kiu ne ven'us la dis'pel'it'o'j el Elam. 37 Kaj Mi sen'kuraĝ'ig'os Elam'o'n antaŭ ili'a'j mal'amik'o'j, kaj antaŭ tiu'j, kiu'j cel'as ili'a'n mort'o'n; kaj Mi ven'ig'os sur ili'n mal'bon'o'n, la flam'o'n de Mi'a koler'o, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi persekut'os ili'n per la glav'o, ĝis Mi eksterm'os ili'n. 38 Kaj Mi star'ig'os Mi'a'n tron'o'n en Elam, kaj Mi pere'ig'os tie la reĝ'o'n kaj la eminent'ul'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o. 39 Tamen en la temp'o est'ont'a Mi re'ven'ig'os la for'kapt'it'o'j'n de Elam, dir'as la Etern'ul'o.

50

1 Jen est'as la vort'o, kiu'n la Etern'ul'o dir'is per la profet'o Jeremia pri Babel kaj pri la land'o de la Ĥaldeoj:

2 Sci'ig'u al la naci'o'j kaj proklam'u, lev'u standard'o'n, proklam'u, ne kaŝ'u, dir'u: Pren'it'a est'as Babel, hont'ig'it'a est'as Bel, frakas'it'a est'as Merodaĥ, hont'ig'it'a'j est'as ĝi'a'j idol'o'j, frakas'it'a'j est'as ĝi'a'j statu'o'j. 3 Ĉar el'ir'is kontraŭ ĝi'n popol'o el la nord'o, kiu far'os ĝi'a'n land'o'n dezert'o, kaj ne plu est'os loĝ'ant'o en ĝi: de hom'o ĝis brut'o ĉio for'iĝ'os kaj for'ir'os. 4 En tiu'j tag'o'j kaj en tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o, ven'os la id'o'j de Izrael kun'e kun la id'o'j de Jehuda; ili ir'os kaj plor'os, kaj serĉ'os la Etern'ul'o'n, si'a'n Di'o'n. 5 Pri la voj'o al Ci'o'n ili demand'os, tie'n est'os turn'it'a ili'a vizaĝ'o: Ven'u, ni al'iĝ'os al la Etern'ul'o per inter'lig'o etern'a, ne'forges'ebl'a.

6 Mi'a popol'o est'is kiel erar'vag'ant'a'j ŝaf'o'j: ili paŝt'ist'o'j de'log'is ili'n, erar'vag'ig'is ili'n sur la mont'o'j; de mont'o sur mont'et'o'n ili vag'is, ili forges'is si'a'n ŝaf'ej'o'n. 7 Ĉiu'j, kiu'j renkont'is ili'n, manĝ'is ili'n; kaj ili'a'j mal'amik'o'j dir'is: Ni ne est'as kulp'a'j, ĉar ili pek'is antaŭ la Etern'ul'o, la loĝ'ej'o de la ver'o, antaŭ la esper'o de ili'a'j patr'o'j, la Etern'ul'o. 8 Kur'u el Babel kaj el'ir'u el la land'o de la Ĥaldeoj, kaj est'u kiel vir'kapr'o'j antaŭ la ŝaf'o'j. 9 Ĉar jen Mi vek'os kaj ven'ig'os sur Babelon amas'o'n da grand'a'j popol'o'j el land'o nord'a, kaj ili aranĝ'os si'n kontraŭ ĝi, kaj ĝi est'os venk'o'pren'it'a; ili'a'j sag'o'j, kiel lert'a hero'o, ne re'ven'as van'e. 10 Kaj Ĥalde'uj'o far'iĝ'os milit'akir'o; ĉiu'j ĝi'a'j pri'rab'ant'o'j sat'iĝ'os, dir'as la Etern'ul'o. 11 Ĉar vi ĝoj'is, ĉar vi triumf'is, ho rab'int'o'j de Mi'a hered'aĵ'o, ĉar vi salt'is, kiel bov'id'in'o sur herb'o, kaj blek'is, kiel fort'a'j ĉeval'o'j, 12 tre hont'ig'it'a est'as vi'a patr'in'o, mok'at'a est'as vi'a nask'int'in'o; jen est'as la est'ont'ec'o de la naci'o'j: dezert'o, ne'loĝ'at'a ter'o, kaj step'o. 13 De la koler'o de la Etern'ul'o ĝi far'iĝ'os ne'loĝ'at'a, kaj ĝi tut'a far'iĝ'os dezert'a; ĉiu, kiu ir'os preter Babel, mir'os kaj fajf'os pri ĉiu'j ĝi'a'j vund'o'j. 14 Pret'ig'u vi'n kontraŭ Babel ĉirkaŭ'e, ĉiu'j streĉ'ant'o'j de paf'ark'o'j, paf'u sur ĝi'n, ne domaĝ'u sag'o'j'n; ĉar ĝi pek'is antaŭ la Etern'ul'o. 15 Triumf'e kri'u kontraŭ ĝi ĉirkaŭ'e; mal'lev'iĝ'is ĝi'a man'o, fal'is ĝi'a fundament'o, detru'iĝ'is ĝi'a'j mur'eg'o'j; ĉar tio est'as venĝ'o de la Etern'ul'o; venĝ'u al ĝi; kiel ĝi ag'is, tiel ag'u kontraŭ ĝi. 16 Eksterm'u el Babel sem'ant'o'n kaj rikolt'ant'o'n en la temp'o de rikolt'ad'o; de la glav'o de la tiran'o ĉiu si'n turn'u al si'a popol'o, kaj ĉiu for'kur'u en si'a'n land'o'n.

17 Izrael est'as kiel dis'ĵet'it'a ŝaf'ar'o; leon'o'j li'n dis'pel'is: la unu'a manĝ'is li'n la reĝ'o de Asirio, kaj ĉi tiu last'a, Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, romp'is al li la ost'o'j'n. 18 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: Jen Mi pun'os la reĝ'o'n de Babel kaj li'a'n land'o'n, kiel Mi pun'is la reĝ'o'n de Asirio. 19 Kaj Mi re'ven'ig'os Izraelon en li'a'n loĝ'ej'o'n, kaj li paŝt'iĝ'os sur Karmel kaj Baŝ'a'n, kaj sur la mont'o de Efraim kaj en Gilead li'a anim'o sat'iĝ'os. 20 En tiu'j tag'o'j kaj en tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o, oni serĉ'os mal'bon'ag'o'n de Izrael, sed ĝi ne est'os, kaj pek'o'n de Jehuda, sed ĝi ne trov'iĝ'os; ĉar Mi pardon'os al tiu'j, kiu'j'n Mi rest'ig'os.

21 Ir'u kontraŭ la land'o'n de la mal'dolĉ'ig'ant'o'j, kontraŭ ĝi'n kaj kontraŭ la loĝ'ant'o'j'n de la pun'ej'o; ruin'ig'u kaj eksterm'u ĉio'n post ili, dir'as la Etern'ul'o, kaj far'u ĉio'n tiel, kiel Mi ordon'is al vi. 22 Bru'o de batal'o est'as en la land'o, kaj grand'a frakas'ad'o. 23 Kiel'e romp'it'a kaj frakas'it'a est'as la martel'o de la tut'a ter'o! kiel'e dezert'iĝ'is Babel inter la naci'o'j! 24 Mi star'ig'is ret'o'n por vi, kaj vi est'as kapt'it'a, ho Babel, antaŭ ol vi tio'n rimark'is; vi est'as trov'it'a kaj kapt'it'a, ĉar vi lev'iĝ'is kontraŭ la Etern'ul'o'n. 25 La Etern'ul'o mal'ferm'is Si'a'n trezor'ej'o'n, kaj el'pren'is el tie la il'o'j'n de Si'a koler'o; ĉar i'o'n por far'i hav'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, en la land'o de la Ĥaldeoj. 26 Ir'u kontraŭ ĝi'n de plej mal'proksim'e, mal'ferm'u ĝi'a'j'n gren'ej'o'j'n, pied'prem'u ĝi'n kiel amas'aĵ'o'n, eksterm'u ĝi'n, ke neni'o de ĝi rest'u. 27 Dis'hak'u per glav'o ĉiu'j'n ĝi'a'j'n bov'o'j'n; ili est'u buĉ'at'a'j. Ve al ili! ĉar ven'is ili'a tag'o, la temp'o de ili'a pun'o. 28 Aŭd'iĝ'as voĉ'o de for'kur'ant'o'j kaj for'sav'iĝ'ant'o'j el la land'o Babela, por sci'ig'i en Ci'o'n pri la venĝ'o de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, pri la venĝ'o pro Li'a templ'o. 29 Al'vok'u mult'a'j'n kontraŭ Babelon, ĉiu'j'n, kiu'j streĉ'as paf'ark'o'n; star'iĝ'u tend'ar'e ĉirkaŭ ĝi, ke neni'u pov'u for'sav'iĝ'i el ĝi; re'pag'u al ĝi laŭ ĝi'a'j ag'o'j: ĉio'n, kio'n ĝi far'is, far'u al ĝi; ĉar ĝi est'is mal'humil'a kontraŭ la Etern'ul'o, kontraŭ la Sankt'ul'o de Izrael. 30 Pro tio ĝi'a'j jun'ul'o'j fal'os sur ĝi'a'j strat'o'j, kaj ĉiu'j ĝi'a'j milit'ist'o'j pere'os en tiu tag'o, dir'as la Etern'ul'o. 31 Jen Mi est'as kontraŭ vi, ho mal'humil'ul'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot; ĉar ven'is vi'a tag'o, la temp'o de vi'a pun'o. 32 Kaj la mal'humil'ul'o fal'puŝ'iĝ'os kaj fal'os, kaj neni'u li'n lev'os; kaj Mi ek'brul'ig'os fajr'o'n en li'a'j urb'o'j, kaj ĝi eksterm'os ĉiu'j'n li'a'j'n ĉirkaŭ'aĵ'o'j'n.

33 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Turment'at'a'j est'as la id'o'j de Izrael kun'e kun la id'o'j de Jehuda; kaj ĉiu'j ili'a'j kapt'int'o'j fort'e ili'n ten'as, ne vol'as for'liber'ig'i ili'n. 34 Sed ili'a Liber'ig'ant'o est'as fort'a, Etern'ul'o Cebaot est'as Li'a nom'o; Li defend'os ili'a'n afer'o'n tiel, ke la ter'o sku'iĝ'os kaj la loĝ'ant'o'j de Babel ek'trem'os. 35 Glav'o fal'u sur la Ĥaldeojn, dir'as la Etern'ul'o, sur la loĝ'ant'o'j'n de Babel, sur ĝi'a'j'n eminent'ul'o'j'n kaj saĝ'ul'o'j'n; 36 glav'o sur la antaŭ'dir'ist'o'j'n, ke ili mal'saĝ'iĝ'u; glav'o sur ĝi'a'j'n hero'o'j'n, ke ili sen'kuraĝ'iĝ'u; 37 glav'o sur ĝi'a'j'n ĉeval'o'j'n kaj sur ĝi'a'j'n ĉar'o'j'n, kaj sur ĉiu'j'n divers'gent'a'j'n loĝ'ant'o'j'n, kiu'j est'as en ĝi, ke ili far'iĝ'u kiel vir'in'o'j; glav'o sur ĝi'a'j'n trezor'o'j'n, ke ili est'u dis'rab'it'a'j. 38 Sek'ec'o traf'u ĝi'a'j'n akv'o'j'n, ke ili mal'aper'u; ĉar tio est'as land'o de idol'o'j, kaj pri si'a'j monstr'o'j ili fanfaron'as. 39 Tial tie ek'loĝ'os step'a'j best'o'j kaj ŝakal'o'j, kaj strut'o'j en ĝi loĝ'os; ĝi neniam plu est'os loĝ'at'a, kaj neni'u tie hav'os dom'o'n en ĉiu'j ven'ont'a'j generaci'o'j. 40 Kiel Di'o renvers'is Sodomon kaj Gomoran kaj ili'a'j'n najbar'lok'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o, tiel ankaŭ tie rest'os neni'u kaj loĝ'os neni'u hom'id'o. 41 Jen ven'as popol'o el nord'o, grand'a naci'o kaj mult'e da reĝ'o'j lev'iĝ'as de la rand'o'j de la ter'o. 42 Paf'ark'o'n kaj lanc'o'n ili ten'as fort'e; kruel'a'j ili est'as kaj sen'kompat'a'j; ili'a voĉ'o bru'as kiel mar'o; sur ĉeval'o'j ili rajd'as, arm'it'e por la batal'o kiel unu hom'o, kontraŭ vi'n, ho fil'in'o de Babel. 43 Aŭd'is la reĝ'o de Babel la sci'ig'o'n pri ili, kaj sen'fort'iĝ'is li'a'j man'o'j; sufer'eg'o atak'is li'n, dolor'o kiel ĉe nask'ant'in'o. 44 Jen kiel leon'o li supr'e'n'ir'as de la majest'a Jordan kontraŭ la fortik'a'n loĝ'ej'o'n; ĉar Mi rapid'e for'pel'os ili'n de tie, kaj Mi estr'ig'os tie tiu'n, kiu est'as elekt'it'a. Ĉar kiu est'as simil'a al Mi? kiu don'os al Mi decid'o'j'n? kaj kiu est'as la paŝt'ist'o, kiu pov'as kontraŭ'star'i al Mi? 45 Tial aŭskult'u la decid'o'n de la Etern'ul'o, kiu'n Li decid'is pri Babel, kaj Li'a'j'n intenc'o'j'n, kiu'j'n Li hav'as pri la land'o de la Ĥaldeoj: la knab'o'j-paŝt'ist'o'j ili'n for'tren'os, kaj detru'os super ili ili'a'n loĝ'ej'o'n. 46 De la fam'o pri la pren'o de Babel ek'trem'os la ter'o, kaj kri'o est'os aŭd'at'a ĉe la naci'o'j.

51

1 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi vek'os pere'ig'a'n vent'o'n kontraŭ Babelon, kaj kontraŭ ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n, kiu'j lev'iĝ'is kontraŭ Mi'n. 2 Kaj Mi send'os vent'um'ist'o'j'n kontraŭ Babelon, kaj ili ĝi'n dis'vent'um'os, kaj dezert'ig'os ĝi'a'n land'o'n; ĉar en la tag'o de la mal'feliĉ'o ili est'os ĉirkaŭ ĝi ĉiu'flank'e. 3 La paf'ark'ist'o streĉ'u si'a'n paf'ark'o'n, kaj si'n lev'u en si'a kiras'o; ne kompat'u ĝi'a'j'n jun'ul'o'j'n, eksterm'u ĝi'a'n tut'a'n milit'ist'ar'o'n. 4 Kaj fal'u mort'ig'it'o'j en la land'o de la Ĥaldeoj, kaj tra'pik'it'o'j sur ili'a'j strat'o'j. 5 Ĉar Izrael kaj Jehuda ne est'as vidv'ig'it'a'j de si'a Di'o, de la Etern'ul'o Cebaot; ĉar ili'a land'o est'as plen'a de kulp'o'j kontraŭ la Sankt'ul'o de Izrael. 6 For'kur'u el intern'e de Babel, kaj sav'u ĉiu si'a'n anim'o'n, ke vi ne pere'u pro ĝi'a'j mal'bon'ag'o'j; ĉar tio est'as temp'o de venĝ'o por la Etern'ul'o, Li don'as al ĝi re'pag'o'n. 7 En la man'o de la Etern'ul'o Babel est'is or'a kalik'o, ebri'ig'ant'a la tut'a'n ter'o'n: el ĝi trink'is vin'o'n la naci'o'j, kaj tial ili frenez'iĝ'is. 8 Subit'e fal'is Babel kaj frakas'iĝ'is; plor'u pri ĝi, pren'u balzam'o'n por ĝi'a vund'o; ebl'e ĝi san'iĝ'os. 9 Ni kurac'is Babelon, sed ĝi ne san'iĝ'is; las'u ĝi'n, kaj ni ir'u ĉiu en si'a'n land'o'n; ĉar la juĝ'o kontraŭ ĝi ating'is la ĉiel'o'n kaj lev'iĝ'is ĝis la nub'o'j. 10 La Etern'ul'o el'aper'ig'is ni'a'n prav'ec'o'n; ven'u, kaj ni rakont'u en Ci'o'n la far'o'n de la Etern'ul'o, ni'a Di'o. 11 Akr'ig'u la sag'o'j'n, pret'ig'u la ŝild'o'j'n! la Etern'ul'o vek'is la spirit'o'n de la reĝ'o'j de Med'uj'o, ĉar Li'a intenc'o est'as kontraŭ Babel, por pere'ig'i ĝi'n; ĉar tio est'as venĝ'o de la Etern'ul'o, venĝ'o pro Li'a templ'o. 12 Kontraŭ la mur'eg'o'j'n de Babel lev'u standard'o'n, pli'fort'ig'u la gard'ist'ar'o'n, star'ig'u observ'ist'o'j'n, pret'ig'u embusk'o'n; ĉar kiel la Etern'ul'o intenc'is, tiel Li far'is tio'n, kio'n Li dir'is pri la loĝ'ant'o'j de Babel. 13 Ho vi, kiu loĝ'as ĉe grand'a akv'o kaj hav'as grand'a'j'n trezor'o'j'n! ven'is vi'a fin'o, fin'iĝ'is vi'a avid'ec'o. 14 La Etern'ul'o Cebaot ĵur'is per Si'a anim'o: Mi plen'ig'os vi'n de hom'o'j kiel de skarab'o'j, kaj ili ek'son'ig'os kontraŭ vi triumf'a'n kant'o'n.

15 Li kre'is la ter'o'n per Si'a fort'o, aranĝ'is la mond'o'n per Si'a saĝ'o, kaj per Si'a prudent'o etend'is la ĉiel'o'n. 16 Kiam Li ek'son'ig'as Si'a'n voĉ'o'n, kolekt'iĝ'as mult'eg'o da akv'o en la ĉiel'o; Li lev'as la nub'o'j'n de la rand'o'j de la ter'o, Li aper'ig'as fulm'o'j'n inter la pluv'o, kaj el'ir'ig'as la vent'o'n el Si'a'j trezor'ej'o'j. 17 Mal'saĝ'iĝ'is ĉiu hom'o kun si'a sci'ad'o, per hont'o kovr'iĝ'is ĉiu fand'ist'o kun si'a statu'o; ĉar li'a fand'it'aĵ'o est'as mal'ver'aĵ'o, ĝi ne hav'as en si spirit'o'n. 18 Tio est'as vant'aĵ'o, far'o de erar'o; kiam ili est'os vizit'it'a'j, ili pere'os. 19 Ne simil'a al ili est'as Tiu, kiu'n hav'as Jakob; ĉar Li est'as la kre'int'o de ĉio, kaj Izrael est'as la gent'o de Li'a hered'o; Etern'ul'o Cebaot est'as Li'a nom'o.

20 Vi est'is por Mi martel'o, il'o de batal'o, kaj per vi Mi frakas'is naci'o'j'n, kaj per vi Mi eksterm'is regn'o'j'n; 21 Mi frakas'is per vi ĉeval'o'n kaj ĝi'a'n rajd'ant'o'n, Mi frakas'is per vi ĉar'o'n kaj ĝi'a'n vetur'ant'o'n; 22 Mi frakas'is per vi vir'o'n kaj vir'in'o'n, Mi frakas'is per vi mal'jun'ul'o'n kaj jun'ul'o'n, Mi frakas'is per vi jun'ul'o'n kaj jun'ul'in'o'n; 23 Mi frakas'is per vi paŝt'ist'o'n kaj li'a'n ŝaf'ar'o'n, Mi frakas'is per vi ter'labor'ist'o'n kaj li'a'n jung'aĵ'o'n, Mi frakas'is per vi komand'ant'o'j'n kaj estr'o'j'n. 24 Kaj Mi re'pag'os al Babel kaj al ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Ĥalde'uj'o pro ili'a tut'a mal'bon'o, kiu'n ili far'is en Ci'o'n antaŭ vi'a'j okul'o'j, dir'as la Etern'ul'o.

25 Jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, ho pere'ig'a mont'o, pere'ig'ant'o de la tut'a ter'o, dir'as la Etern'ul'o; Mi etend'os Mi'a'n man'o'n kontraŭ vi'n, Mi rul'ĵet'os vi'n de la rok'o'j kaj far'os vi'n mont'o de brul'o. 26 Oni ne pren'os el vi angul'ŝton'o'n, nek ŝton'o'n por fundament'o, sed vi est'os etern'a ruin'o, dir'as la Etern'ul'o. 27 Lev'u standard'o'n en la land'o, blov'u per trumpet'o inter la naci'o'j, arm'u kontraŭ ĝi'n popol'o'j'n, kun'vok'u kontraŭ ĝi'n la regn'o'j'n de Ararat, Min'i, kaj Aŝkenaz; star'ig'u kontraŭ ĝi'n milit'estr'o'n, al'konduk'u ĉeval'o'j'n kiel pik'ant'a'j'n skarab'o'j'n. 28 Arm'u kontraŭ ĝi'n popol'o'j'n, la reĝ'o'j'n de Med'uj'o, ĝi'a'j'n komand'ant'o'j'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n estr'o'j'n, kaj la tut'a'n land'ar'o'n, super kiu ĝi reg'as. 29 Kaj la ter'o sku'iĝ'as kaj trem'as, ĉar plen'um'iĝ'as super Babel la intenc'o'j de la Etern'ul'o, por far'i la land'o'n de Babel dezert'o, en kiu neni'u loĝ'as. 30 La hero'o'j de Babel ĉes'is batal'i, ili rest'is en la fortik'aĵ'o'j; mal'aper'is ili'a fort'o, ili far'iĝ'is kiel vir'in'o'j; ĝi'a'j loĝ'ej'o'j ek'brul'is, ĝi'a'j rigl'il'o'j est'as romp'it'a'j. 31 Kur'ant'o kur'as renkont'e al kur'ant'o, sci'ig'ant'o renkont'e al sci'ig'ant'o, por raport'i al la reĝ'o de Babel, ke li'a urb'o est'as venk'o'pren'it'a ĉe ĉiu'j flank'o'j, 32 ke la trans'ir'ej'o'j est'as okup'it'a'j, la fortik'aĵ'o'j brul'as per fajr'o, kaj la milit'ist'o'j'n atak'is terur'o.

33 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael: La fil'in'o de Babel est'as kiel draŝ'ej'o dum la draŝ'ad'o; tre baldaŭ ven'os la temp'o de ĝi'a rikolt'o. 34 Manĝ'is mi'n, frakas'is mi'n Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, li far'is mi'n mal'plen'a vaz'o, glut'is mi'n kiel drak'o, plen'ig'is si'a'n ventr'o'n per mi'a'j dolĉ'aĵ'o'j, kaj for'pel'is mi'n. 35 La mal'just'ec'o kontraŭ mi kaj mi'a karn'o est'u nun sur Babel, dir'as la loĝ'ant'in'o de Ci'o'n; kaj mi'a sang'o sur la loĝ'ant'o'j de Ĥalde'uj'o, dir'as Jerusalem. 36 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi juĝ'os vi'a'n afer'o'n kaj Mi far'os venĝ'o'n pro vi, Mi sek'ig'os ĝi'a'n mar'o'n kaj Mi sen'akv'ig'os ĝi'a'n font'o'n. 37 Kaj Babel far'iĝ'os amas'o da ŝton'o'j, loĝ'ej'o de ŝakal'o'j, objekt'o de terur'o kaj mok'ad'o, kaj neni'u en ĝi loĝ'os. 38 Ili ĉiu'j blek'eg'os kiel jun'a'j leon'o'j, kri'os kiel leon'id'o'j. 39 Dum ili'a varm'eg'iĝ'o Mi far'os al ili festen'o'n, kaj Mi ebri'ig'os ili'n, por ke ili far'iĝ'u gaj'a'j kaj ek'dorm'u per etern'a dorm'o kaj ne vek'iĝ'u, dir'as la Etern'ul'o. 40 Mi konduk'os ili'n mal'supr'e'n, kiel ŝaf'id'o'j'n al la buĉ'o, kiel ŝaf'o'j'n kun kapr'o'j. 41 Kiel'e pren'it'a est'as Ŝeŝaĥ! kaj kapt'it'a la glor'o de la tut'a mond'o! kiel'e Babel far'iĝ'is objekt'o de terur'o inter la popol'o'j! 42 Lev'iĝ'is kontraŭ Babelon la mar'o kaj kovr'is ĝi'n per la mult'eg'o de si'a'j ond'o'j. 43 Ĝi'a'j urb'o'j far'iĝ'is dezert'o, ter'o sek'a kaj sen'viv'a, ter'o, sur kiu neni'u loĝ'as kaj tra kiu neni'u hom'id'o tra'ir'as. 44 Kaj Mi pun'os Bel'o'n en Babel, Mi el'tir'os el li'a buŝ'o tio'n, kio'n li en'glut'is, kaj ne plu kolekt'iĝ'os al li popol'o'j; ankaŭ la mur'eg'o'j de Babel fal'os.

45 El'ir'u el ĝi'a intern'o, Mi'a popol'o, kaj ĉiu sav'u si'a'n anim'o'n antaŭ la flam'a koler'o de la Etern'ul'o, 46 por ke vi'a kor'o ne sen'kuraĝ'iĝ'u kaj vi ne ek'tim'u, kiam oni aŭd'os la fam'o'n en la land'o; ĉar ven'os fam'o en unu jar'o, kaj post ĝi ven'os fam'o en la sekv'ant'a jar'o, kaj sur la ter'o est'os per'fort'ec'o, unu reg'ant'o kontraŭ ali'a reg'ant'o. 47 Tial jen ven'os temp'o, kaj Mi vizit'os la idol'o'j'n en Babel, kaj ĝi'a tut'a land'o est'os hont'ig'it'a, kaj ĉiu'j ĝi'a'j mort'ig'it'o'j fal'os mez'e de ĝi. 48 Kaj ĝoj'kant'os pri Babel la ĉiel'o kaj la ter'o, kaj ĉio, kio est'as sur ili; ĉar el la nord'o ven'os al ĝi ruin'ig'ant'o'j, dir'as la Etern'ul'o. 49 Kiel Babel fal'ig'is la mort'ig'it'o'j'n de Izrael, tiel ankaŭ en Babel fal'os mort'ig'it'o'j el la tut'a land'o. 50 Vi, kiu'j for'sav'iĝ'is de glav'o, ir'u, ne halt'u; en mal'proksim'ec'o re'memor'u la Etern'ul'o'n, kaj Jerusalem si'n lev'u en vi'a kor'o. 51 Ni hont'is, kiam ni aŭd'is la insult'o'n; hont'o kovr'is ni'a'n vizaĝ'o'n, kiam fremd'ul'o'j en'ir'is en la sankt'ej'o'n de la dom'o de la Etern'ul'o. 52 Tial jen ven'os temp'o, dir'as la Etern'ul'o, kiam Mi vizit'os ĝi'a'j'n idol'o'j'n, kaj en la tut'a land'o ĝem'os mort'e-vund'it'o'j. 53 Eĉ se Babel lev'iĝ'us al la ĉiel'o kaj se ĝi fortik'ig'us alt'e si'a'n fort'o'n, tamen al ĝi ven'us de Mi ruin'ig'ant'o'j, dir'as la Etern'ul'o. 54 Kri'ad'o est'as aŭd'at'a el Babel, kaj grand'a lament'ad'o el la land'o de la Ĥaldeoj; 55 ĉar la Etern'ul'o ruin'ig'as Babelon kaj pere'ig'as ĝi'n kun ĝi'a grand'a bru'o; ili'a'j ond'o'j bru'as kiel grand'a akv'o, aŭd'iĝ'as ili'a mal'kviet'a voĉ'o. 56 Ĉar ven'os sur ĝi'n, sur Babelon, ruin'ig'ant'o, kaj kapt'it'a'j est'os ĝi'a'j hero'o'j, romp'it'a'j est'os ili'a'j paf'ark'o'j; ĉar la Etern'ul'o, Di'o de re'pag'ad'o, nepr'e re'pag'os. 57 Mi ebri'ig'os ĝi'a'j'n eminent'ul'o'j'n, saĝ'ul'o'j'n, komand'ant'o'j'n, estr'o'j'n, kaj hero'o'j'n, kaj ili ek'dorm'os per etern'a dorm'o kaj ne vek'iĝ'os, dir'as la Reĝ'o, kies nom'o est'as Etern'ul'o Cebaot. 58 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: La larĝ'a'j mur'eg'o'j de Babel est'os sub'fos'it'a'j, kaj ĝi'a'j alt'a'j pord'eg'o'j est'os for'brul'ig'it'a'j per fajr'o; kaj van'a far'iĝ'os la pen'ad'o de la popol'o'j, kaj gent'o'j est'os lac'ig'int'a'j si'n por fajr'o.

59 Jen est'as la vort'o, kiu'n ordon'is la profet'o Jeremia al Seraja, fil'o de Nerija, fil'o de Maĥseja, kiam tiu ir'is kun Cidkija, reĝ'o de Jud'uj'o, en Babelon, en la kvar'a jar'o de li'a reĝ'ad'o; Seraja est'is la ripoz'ej'estr'o. 60 Kaj Jeremia en'skrib'is en unu libr'o'n la tut'a'n mal'bon'o'n, kiu ven'os sur Babelon, ĉiu'j'n tiu'j'n vort'o'j'n, skrib'it'a'j'n pri Babel. 61 Kaj Jeremia dir'is al Seraja: Kiam vi ven'os en Babelon, tiam rigard'u kaj tra'leg'u ĉiu'j'n tiu'j'n vort'o'j'n, 62 kaj dir'u: Ho Etern'ul'o! Vi dir'is pri ĉi tiu lok'o, ke Vi eksterm'os ĝi'n tiel, ke est'os en ĝi neni'u loĝ'ant'o, nek hom'o, nek brut'o, sed ĝi est'os etern'a dezert'o. 63 Kaj kiam vi fin'os la leg'ad'o'n de ĉi tiu libr'o, al'lig'u al ĝi ŝton'o'n, kaj ĵet'u ĝi'n en la mez'o'n de Eŭfrat'o; 64 kaj dir'u: Tiel'e dron'os Babel, kaj ĝi ne re'lev'iĝ'os de la mal'feliĉ'o, kiu'n Mi ven'ig'os sur ĝi'n, kaj ili pere'os.

Ĝis ĉi tie est'as la vort'o'j de Jeremia.

52

1 La aĝ'o'n de du'dek unu jar'o'j hav'is Cidkija, kiam li far'iĝ'is reĝ'o, kaj dek unu jar'o'j'n li reĝ'is en Jerusalem. La nom'o de li'a patr'in'o est'is Ĥamutal, fil'in'o de Jeremia, el Libna. 2 Li ag'ad'is mal'bon'e antaŭ la Etern'ul'o, kiel ĉio, kio'n far'is Jehojakim. 3 Ĉar la koler'o de la Etern'ul'o est'is kontraŭ Jerusalem kaj kontraŭ Jud'uj'o, ĝis Li for'ĵet'is ili'n de antaŭ Si'a vizaĝ'o. Kaj Cidkija de'fal'is de la reĝ'o de Babel. 4 En la naŭ'a jar'o de li'a reĝ'ad'o, en la dek'a monat'o, en la dek'a tag'o de la monat'o, ven'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, li kaj li'a tut'a milit'ist'ar'o, kontraŭ Jerusalemon, kaj ek'sieĝ'is ĝi'n, kaj oni konstru'is ĉirkaŭ ĝi bastion'o'j'n. 5 Kaj la urb'o rest'is sieĝ'at'a ĝis la dek-unu'a jar'o de la reĝ'o Cidkija. 6 En la kvar'a monat'o, en la naŭ'a tag'o de la monat'o, kiam la mal'sat'o tiel fort'iĝ'is en la urb'o, ke la popol'o de la land'o ne hav'is pan'o'n, 7 tiam oni far'is en'romp'o'n en la urb'o'n; kaj ĉiu'j milit'ist'o'j for'kur'is, kaj el'ir'is el la urb'o nokt'e, laŭ la voj'o de la pord'eg'o inter la du mur'eg'o'j apud la ĝarden'o de la reĝ'o, kaj for'ir'is laŭ la voj'o al la step'o. Kaj la Ĥaldeoj star'is ĉirkaŭ la urb'o. 8 Kaj la milit'ist'ar'o de la Ĥaldeoj post'kur'is la reĝ'o'n kaj kur'ating'is Cidkijan sur la step'o de Jeriĥ'o, kaj li'a tut'a milit'ist'ar'o dis'kur'is for de li. 9 Kaj ili kapt'is la reĝ'o'n kaj for'konduk'is li'n al la reĝ'o de Babel, en Riblan, en la land'o Ĥamat, kaj oni far'is pri li juĝ'o'n. 10 Kaj la reĝ'o de Babel buĉ'is la fil'o'j'n de Cidkija antaŭ li'a'j okul'o'j, kaj ankaŭ ĉiu'j'n eminent'ul'o'j'n de Jud'uj'o li buĉ'is en Ribla. 11 Kaj al Cidkija li blind'ig'is la okul'o'j'n, kaj lig'is li'n per kupr'a'j katen'o'j; kaj la reĝ'o de Babel ven'ig'is li'n en Babelon, kaj met'is li'n en mal'liber'ej'o'n ĝis la tag'o de li'a mort'o.

12 En la kvin'a monat'o, en la dek'a tag'o de la monat'o, tio est'as en la dek-naŭ'a jar'o de la reĝ'o Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, ven'is Nebuzaradan, estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, kiu ĉiam est'is apud la reĝ'o de Babel, en Jerusalemon. 13 Kaj li for'brul'ig'is la dom'o'n de la Etern'ul'o kaj la dom'o'n de la reĝ'o kaj ĉiu'j'n dom'o'j'n de Jerusalem; ĉiu'j'n grand'a'j'n dom'o'j'n li for'brul'ig'is per fajr'o. 14 Kaj ĉiu'j'n mur'eg'o'j'n de Jerusalem ĉirkaŭ'e detru'is la tut'a milit'ist'ar'o de la Ĥaldeoj, kiu est'is kun la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j. 15 La mal'riĉ'ul'o'j'n el la urb'o, kaj la ceter'a'n popol'o'n, kiu rest'is en la urb'o, kaj la trans'kur'int'o'j'n, kiu'j trans'kur'is al la reĝ'o de Babel, kaj la ceter'a'n popol'amas'o'n for'konduk'is Nebuzaradan, la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j. 16 Sed iom el la mal'riĉ'ul'o'j de la land'o Nebuzaradan, la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, rest'ig'is, ke ili est'u vin'ber'ist'o'j kaj ter'kultiv'ist'o'j. 17 La kupr'a'j'n kolon'o'j'n, kiu'j est'is en la dom'o de la Etern'ul'o, kaj la baz'aĵ'o'j'n kaj la kupr'a'n mar'o'n, kiu'j est'is en la dom'o de la Etern'ul'o, la Ĥaldeoj dis'romp'is kaj for'port'is ili'a'n tut'a'n kupr'o'n en Babelon. 18 Kaj la pot'o'j'n kaj la ŝovel'il'o'j'n kaj la tranĉ'il'o'j'n kaj la asperg'a'j'n kalik'o'j'n kaj la kuler'o'j'n kaj ĉiu'j'n kupr'a'j'n vaz'o'j'n, kiu'j est'is uz'at'a'j ĉe la serv'ad'o, ili for'pren'is. 19 Kaj la tas'o'j'n kaj la karb'uj'o'j'n kaj la asperg'a'j'n kalik'o'j'n kaj la pot'o'j'n kaj la lucern'o'j'n kaj la kuler'o'j'n kaj la verŝ'il'o'j'n, kiu'j est'is aŭ el or'o aŭ el arĝent'o, pren'is la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j. 20 Koncern'e la du kolon'o'j'n, la unu mar'o'n, la dek du kupr'a'j'n bov'o'j'n, kiu'j serv'is kiel sub'ten'il'o, kiu'j'n far'is la reĝ'o Salomono por la dom'o de la Etern'ul'o: la kvant'o da kupr'o en ĉiu'j tiu'j il'o'j est'is ne'mezur'ebl'a. 21 La kolon'o'j hav'is ĉiu la alt'o'n de dek ok uln'o'j, kaj ĝi'n ĉirkaŭ'is ŝnur'o, hav'ant'a la long'o'n de dek du uln'o'j; ĝi'a dik'o est'is kvar fingr'o'j, kaj intern'e ĝi est'is mal'plen'a. 22 ŝi hav'is sur si kupr'a'n kron'o'n, kaj la alt'o de unu kron'o est'is kvin uln'o'j; kaj ĉirkaŭ la kron'o est'is krad'aĵ'o kaj granat'o'j, ĉio el kupr'o; tiel sam'e est'is ĉe la du'a kolon'o, ankaŭ kun granat'o'j. 23 Da granat'o'j est'is sur ĉiu flank'o naŭ'dek ses; la nombr'o de la granat'o'j ĉirkaŭ la kron'o est'is cent. 24 Kaj la korp'o'gard'ist'estr'o pren'is la ĉef'pastr'o'n Seraja kaj la du'a'n pastr'o'n Cefanja kaj la tri pord'o'gard'ist'o'j'n. 25 Kaj el la urb'o li pren'is unu kort'eg'an'o'n, kiu est'is super la milit'ist'o'j, kaj sep vir'o'j'n el la adjutant'o'j de la reĝ'o, kiu'j trov'iĝ'is en la urb'o, kaj la skrib'ist'o'n de la milit'estr'o, kiu en'registr'ad'is milit'ist'o'j'n el la popol'o de la land'o, kaj ses'dek hom'o'j'n el la popol'o de la land'o, kiu'j trov'iĝ'is en la urb'o. 26 Ili'n pren'is Nebuzaradan, la estr'o de la korp'o'gard'ist'o'j, kaj for'konduk'is al la reĝ'o de Babel en Riblan. 27 Kaj la reĝ'o de Babel frap'is ili'n kaj mort'ig'is ili'n en Ribla, en la land'o Ĥamat. Tia'manier'e Jehuda est'is el'hejm'ig'it'a el si'a land'o. 28 Jen est'as la kvant'o de la popol'o, kiu'n Nebukadnecar el'hejm'ig'is: en la sep'a jar'o tri mil du'dek tri Jud'o'j'n; 29 en la dek-ok'a jar'o de Nebukadnecar ok'cent tri'dek du hom'o'j'n el Jerusalem; 30 en la du'dek-tri'a jar'o de Nebukadnecar la korp'o'gard'ist'estr'o Nebuzaradan el'hejm'ig'is sep'cent kvar'dek kvin hom'o'j'n el la Jud'o'j: la kvant'o de ĉiu'j est'is kvar mil ses'cent hom'o'j.

31 En la tri'dek-sep'a jar'o post la el'patr'uj'ig'o de Jehojaĥin, reĝ'o de Jud'uj'o, en la dek-du'a monat'o, en la du'dek-kvin'a tag'o de la monat'o, Evil-Merodaĥ, reĝ'o de Babel, en la unu'a jar'o de si'a reĝ'ad'o, lev'is la kap'o'n de Jehojaĥin, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj el'ir'ig'is li'n el la mal'liber'ej'o; 32 kaj li parol'is kun li afabl'e, kaj star'ig'is li'a'n tron'o'n pli alt'e ol la tron'o'j de la ali'a'j reĝ'o'j, kiu'j est'is ĉe li en Babel; 33 kaj li ŝanĝ'is li'a'j'n vest'o'j'n de mal'liber'ej'o; kaj li manĝ'ad'is ĉiam ĉe li dum si'a tut'a viv'o. 34 Kaj li'a'j viv'rimed'o'j, viv'rimed'o'j konstant'a'j, est'is don'at'a'j al li de la reĝ'o de Babel ĉiu'tag'e dum li'a tut'a viv'o, ĝis la tag'o de li'a mort'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

Plor'kant'o De JEREMIA

1

1 Kiel sol'ec'e sid'as la urb'o, kiu est'is tiel mult'e'hom'a!
La estr'in'o de la naci'o'j far'iĝ'is kiel vidv'in'o,
La princ'in'o de land'o'j far'iĝ'is tribut'ul'in'o!
2 Sen'ĉes'e ŝi plor'as en la nokt'o, kaj ŝi'a'j larm'o'j est'as sur ŝi'a'j vang'o'j;
Ŝi hav'as neniu'n konsol'ant'o'n inter ĉiu'j si'a'j am'int'o'j,
Ĉiu'j ŝi'a'j amik'o'j ŝi'n perfid'is, far'iĝ'is ŝi'a'j mal'amik'o'j.
3 El'migr'is Jehuda pro mizer'o kaj tro mal'facil'a labor'ad'o;
Li ek'loĝ'is inter la naci'o'j, sed ne trov'as ripoz'o'n;
Ĉiu'j li'a'j persekut'ant'o'j ating'is li'n en mal'vast'a'j lok'o'j.
4 La voj'o'j de Ci'o'n est'as mal'ĝoj'a'j, ĉar neni'u ir'as al fest'o'j;
Ĉiu'j ĝi'a'j pord'eg'o'j dezert'iĝ'is, ĝi'a'j pastr'o'j ĝem'as;
Ĝi'a'j virg'ul'in'o'j plor'as, kaj al ĝi mem est'as tre mal'dolĉ'e.
5 Ĝi'a'j kontraŭ'ul'o'j far'iĝ'is ĉef'o'j, ĝi'a'j mal'amik'o'j ĝu'as bon'stat'o'n;
Ĉar la Etern'ul'o ĵet'is sur ĝi'n mizer'o'n pro la mult'o de ĝi'a'j mal'bon'ag'o'j;
Ĝi'a'j infan'o'j ir'is en kapt'it'ec'o'n, pel'at'a'j de la mal'amik'o.
6 For'iĝ'is de la fil'in'o de Ci'o'n ŝi'a tut'a bel'ec'o;
Ŝi'a'j princ'o'j far'iĝ'is kiel cerv'o'j, kiu'j ne trov'as paŝt'ej'o'n,
Kaj ili ir'as sen'fort'e antaŭ la pel'ant'o.
7 En la tag'o'j de si'a mizer'o kaj sufer'o'j Jerusalem re'memor'as ĉiu'j'n ĉarm'aĵ'o'j'n, kiu'j'n ŝi hav'is en la temp'o'j pas'int'a'j;
Dum'e nun ŝi'a popol'o en'fal'is en la man'o'n de prem'ant'o, kaj neni'u ŝi'n help'as,
La mal'amik'o'j ŝi'n rigard'as kaj rid'as pri ŝi'a ruin'iĝ'o.
8 Pek'is, pek'is Jerusalem, tial ŝi far'iĝ'is kiel hont'ind'ul'in'o;
Ĉiu'j, kiu'j ŝi'n estim'is, nun mal'estim'as ŝi'n, ĉar ili vid'as ŝi'a'n mal'honor'o'n;
Kaj ŝi mem ĝem'as kaj turn'as si'n mal'antaŭ'e'n.
9 Ŝi'a mal'pur'aĵ'o est'as sur la rand'o de ŝi'a vest'o; ŝi ne pens'is pri si'a est'ont'ec'o;
Tial ŝi terur'e mal'alt'iĝ'is, kaj ŝi hav'as neniu'n konsol'ant'o'n:
Rigard'u, ho Etern'ul'o, mi'a'n mizer'o'n, ĉar la mal'amik'o fort'e fier'as.
10 La mal'amik'o etend'is si'a'n man'o'n sur ĉiu'j'n ŝi'a'j'n grand'valor'aĵ'o'j'n;
Ŝi vid'as, kiel en ŝi'a'n sankt'ej'o'n en'ir'as naci'o'j,
Pri kiu'j Vi ordon'is, ke ili ne en'ir'u en Vi'a'n komun'um'o'n.
11 Ŝi'a tut'a popol'o ĝem'as, ili serĉ'as pan'o'n,
Ili for'don'as si'a'j'n grand'valor'aĵ'o'j'n pro manĝ'aĵ'o, por re'vigl'ig'i si'a'n anim'o'n:
Rigard'u, ho Etern'ul'o, kaj vid'u, kiel mal'estim'at'a mi far'iĝ'is!
12 Ho vi, ĉiu'j, kiu'j preter'ir'as la voj'o'n, rigard'u kaj vid'u,
Ĉu ekzist'as sufer'o simil'a al mi'a sufer'o,
Kiu traf'is mi'n kaj kiu'n la Etern'ul'o ĵet'is sur mi'n en la tag'o de Li'a flam'a koler'o.
13 De supr'e Li ĵet'is fajr'o'n en mi'a'j'n ost'o'j'n, kaj ĝi ek'reg'is en ili;
Li etend'is ret'o'n antaŭ mi'a'j pied'o'j, renvers'is mi'n mal'antaŭ'e'n;
Li ruin'ig'is mi'n, far'is mi'n dolor'plen'a dum la tut'a tag'o.
14 Kun'plekt'iĝ'is per Li'a man'o la jug'o de mi'a'j pek'o'j;
Ili kun'plekt'iĝ'is, sur'ir'is sur mi'a'n kol'o'n; Li fal'ig'is mi'a'n fort'o'n;
La Sinjor'o trans'don'is mi'n en tia'j'n man'o'j'n, el kiu'j mi ne pov'as lev'iĝ'i.
15 La Sinjor'o dis'prem'is per la pied'o'j ĉiu'j'n mi'a'j'n fort'ul'o'j'n intern'e de mi;
Li kun'vok'is fest'a'n kun'ven'o'n kontraŭ mi'n, por dis'bat'i mi'a'j'n jun'ul'o'j'n;
Kiel en vin'prem'ej'o la Sinjor'o pied'prem'is la virg'ul'in'o'n — fil'in'o'n de Jehuda.
16 Pro tio mi plor'as kaj mi'a'j ambaŭ okul'o'j abund'e flu'ig'as akv'o'n;
Ĉar mal'proksim'e de mi est'as konsol'ant'o, kiu pov'us re'vigl'ig'i mi'a'n anim'o'n;
Mi'a'j infan'o'j pere'is, ĉar la mal'amik'o venk'is.
17 Ci'o'n etend'as si'a'j'n man'o'j'n, sed ĝi ne trov'as konsol'ant'o'n;
La Etern'ul'o vok'is kontraŭ Jakobon li'a'j'n mal'amik'o'j'n de ĉiu'j flank'o'j;
Jerusalem far'iĝ'is inter ili kiel hont'ind'ul'in'o.
18 Just'a Li est'as, la Etern'ul'o, ĉar mi mal'obe'is Li'a'j'n vort'o'j'n.
Aŭskult'u, ho ĉiu'j popol'o'j, kaj rigard'u mi'a'n sufer'ad'o'n:
Mi'a'j virg'ul'in'o'j kaj jun'ul'o'j ir'is en kapt'it'ec'o'n.
19 Mi vok'is mi'a'j'n amik'o'j'n, sed ili mi'n tromp'is;
Mi'a'j pastr'o'j kaj mi'a'j plej'aĝ'ul'o'j est'as mort'ant'a'j en la urb'o,
Ili serĉ'as por si pan'o'n, por re'vigl'ig'i si'a'n anim'o'n.
20 Rigard'u, ho Etern'ul'o, en kia mizer'o mi est'as!
Mi'a'j intern'aĵ'o'j ŝvel'is, mi'a kor'o renvers'iĝ'is en mi, ĉar mi fort'e mal'obe'is.
Ekster'e sen'infan'ig'is mi'n la glav'o, kaj en la dom'o la mort'o.
21 Oni aŭd'as, kiel mi ĝem'as, sed neni'u mi'n konsol'as;
Ĉiu'j mi'a'j mal'amik'o'j aŭd'is pri mi'a mal'feliĉ'o, kaj ek'ĝoj'is, ĉar Vi tio'n far'is;
Ven'ig'u do la tag'o'n, kiam Vi proklam'os, ke ili far'iĝ'u kiel mi.
22 Ili'a tut'a mal'bon'ec'o ven'u antaŭ Vi'n;
Kaj ag'u kun ili tiel, kiel Vi ag'is kun mi pro ĉiu'j mi'a'j pek'o'j;
Ĉar grand'a est'as mi'a ĝem'ad'o, kaj mi'a kor'o dolor'as.

2

1 Kiel'e la Sinjor'o en Si'a koler'o kovr'is per mal'lum'o la fil'in'o'n de Ci'o'n!
De la ĉiel'o sur la ter'o'n Li ĵet'eg'is la bel'ec'o'n de Izrael,
Kaj ne re'memor'is Si'a'n pied'benk'et'o'n en la tag'o de Si'a koler'o.
2 Sen'indulg'e eksterm'is la Sinjor'o ĉiu'j'n loĝ'ej'o'j'n de Jakob;
Li detru'is en Si'a koler'o la fortik'aĵ'o'j'n de la fil'in'o de Jehuda, al'nivel'ig'is ili'n al la ter'o;
Li frap'is la regn'o'n kaj ĝi'a'j'n reg'ant'o'j'n.
3 En flam'a koler'o Li romp'is ĉiu'j'n korn'o'j'n de Izrael;
Li tir'is Si'a'n dekstr'a'n man'o'n mal'antaŭ'e'n, kiam ven'is la mal'amik'o;
Kaj Li ek'brul'ig'is en Jakob kvazaŭ flam'ant'a'n fajr'o'n, kiu eksterm'as ĉio'n ĉirkaŭ'e.
4 Li streĉ'is Si'a'n paf'ark'o'n kiel mal'amik'o, direkt'is Si'a'n dekstr'a'n man'o'n kiel atak'ant'o,
Kaj mort'ig'is ĉio'n, kio est'is ĉarm'a por la okul'o'j;
En la tend'o de la fil'in'o de Ci'o'n Li el'verŝ'is Si'a'n koler'o'n kiel fajr'o'n.
5 La Sinjor'o far'iĝ'is kiel mal'amik'o,
Li eksterm'is Izraelon, eksterm'is ĉiu'j'n li'a'j'n palac'o'j'n, detru'is li'a'j'n fortik'aĵ'o'j'n;
Kaj al la fil'in'o de Jehuda Li don'is mult'e da plor'ad'o kaj ĝem'ad'o.
6 Kiel ĝarden'o'n Li ruin'ig'is li'a'n tend'o'n, detru'is li'a'n kun'ven'ej'o'n;
La Etern'ul'o forges'ig'is en Ci'o'n fest'o'n kaj sabat'o'n,
Kaj for'puŝ'is en la indign'o de Si'a koler'o reĝ'o'n kaj pastr'o'n.
7 La Sinjor'o for'las'is Si'a'n altar'o'n, abomen'is Si'a'n sankt'ej'o'n,
Trans'don'is en la man'o'j'n de mal'amik'o'j la mur'o'j'n de ĝi'a'j palac'o'j;
Ili far'is bru'o'n en la dom'o de la Etern'ul'o kiel en tag'o de fest'o.
8 La Etern'ul'o decid'is eksterm'i la mur'eg'o'n de la fil'in'o de Ci'o'n;
Li el'tir'is la mezur'ŝnur'o'n, ne de'ten'is Si'a'n man'o'n de eksterm'ad'o;
Li funebr'ig'is la fortik'aĵ'o'n kaj mur'eg'o'n, ambaŭ hav'as nun mizer'a'n aspekt'o'n.
9 En'profund'iĝ'is en la ter'o'n ĝi'a'j pord'eg'o'j; Li detru'is kaj romp'is ĝi'a'j'n rigl'il'o'j'n;
Ĝi'a reĝ'o kaj ĝi'a'j princ'o'j est'as inter la naci'o'j;
La leĝ'o'j jam ne ekzist'as, kaj ĝi'a'j profet'o'j ne plu ricev'as vizi'o'n de la Etern'ul'o.
10 Silent'e sid'as sur la ter'o la plej'aĝ'ul'o'j de la fil'in'o de Ci'o'n;
Polv'o'n ili met'is sur si'a'n kap'o'n, zon'is si'n per sak'aĵ'o;
Al la ter'o klin'is si'a'n kap'o'n la virg'ul'in'o'j de Jerusalem.
11 Konsum'iĝ'is de larm'o'j mi'a'j okul'o'j, ŝvel'is mi'a'j intern'aĵ'o'j,
El'verŝ'iĝ'is sur la ter'o'n mi'a hepat'o, pro la pere'o de la fil'in'o de mi'a popol'o,
Kiam infan'o'j kaj suĉ'infan'o'j sen'fort'iĝ'is de mal'sat'o sur la strat'o'j de la urb'o.
12 Al si'a'j patr'in'o'j ili dir'is: Kie est'as pan'o kaj vin'o?
Ili fal'is kiel vund'it'a'j sur la strat'o'j de la urb'o,
Kaj el'ig'is si'a'n anim'o'n sur la brust'o de si'a'j patr'in'o'j.
13 Kiu'n mi pov'as montr'i al vi, kun kiu mi pov'as kompar'i vi'n, ho fil'in'o de Jerusalem?
Kiu'n simil'a'n mi pov'as montr'i al vi, por konsol'i vi'n, ho virg'ul'in'o-fil'in'o de Ci'o'n?
Ĉar grand'a kiel la mar'o est'as vi'a mal'feliĉ'o; kiu vi'n re'san'ig'os?
14 Vi'a'j profet'o'j profet'is al vi mal'ver'aĵ'o'n kaj sen'senc'aĵ'o'n,
Kaj ne montr'is al vi vi'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n, por antaŭ'gard'i vi'n kontraŭ kapt'it'ec'o;
Ili predik'is al vi vizi'o'j'n mal'ver'a'j'n, kiu'j al'port'is al vi el'pel'o'n.
15 Kun'frap'as pri vi si'a'j'n man'o'j'n ĉiu'j preter'ir'ant'o'j;
Ili fajf'as kaj balanc'as la kap'o'n pri la fil'in'o de Jerusalem, dir'ant'e:
Ĉu tio est'as la urb'o, kiu'n oni nom'is perfekt'aĵ'o de bel'ec'o, ĝoj'o de la tut'a ter'o?
16 Mal'ferm'eg'as kontraŭ vi si'a'n buŝ'o'n ĉiu'j vi'a'j mal'amik'o'j;
Ili fajf'as kaj grinc'ig'as la dent'o'j'n, dir'ant'e: Ni en'glut'is ŝi'n;
Ĉi tiu'n tag'o'n ni atend'is, ni ĝi'n ating'is, ni ĝi'n vid'as.
17 La Etern'ul'o plen'um'is tio'n, kio'n Li intenc'is;
Li plen'um'is Si'a'n vort'o'n, kiu'n Li el'dir'is antaŭ long'a temp'o;
Li detru'is sen'indulg'e, Li ĝoj'ig'is pri vi la mal'amik'o'n, Li alt'ig'is la korn'o'n de vi'a'j kontraŭ'ul'o'j.
18 Ili'a kor'o kri'as al la Sinjor'o:
Ho mur'eg'o de la fil'in'o de Ci'o'n, verŝ'u larm'o'j'n kiel torent'o tag'e kaj nokt'e;
Ne ripoz'u, la pupil'o de vi'a okul'o ne silent'u.
19 Lev'iĝ'u, plor'eg'u en la nokt'o en la komenc'o de ĉiu gard'o'part'o;
El'verŝ'u kiel akv'o'n vi'a'n kor'o'n antaŭ la vizaĝ'o de la Sinjor'o;
Lev'u al Li vi'a'j'n man'o'j'n pro la anim'o de vi'a'j infan'o'j, kiu'j sen'fort'iĝ'as de mal'sat'o en la komenc'o de ĉiu'j strat'o'j.
20 Rigard'u, ho Etern'ul'o, kaj vid'u, kun kiu Vi ag'is tia'manier'e!
Ĉu ie ali'lok'e manĝ'is vir'in'o'j si'a'n frukt'o'n, si'a'j'n dorlot'it'a'j'n infan'o'j'n?
Ĉu ie est'is mort'ig'at'a'j en la sankt'ej'o de la Sinjor'o pastr'o'j kaj profet'o'j?
21 Sur'ter'e sur la strat'o'j kuŝ'is jun'ul'o'j kaj mal'jun'ul'o'j;
Mi'a'j jun'ul'in'o'j kaj jun'ul'o'j fal'is de glav'o;
Vi mort'ig'is en la tag'o de Vi'a koler'o, buĉ'is kaj ne kompat'is.
22 Kiel por fest'a tag'o Vi kun'vok'is de ĉirkaŭ'e mi'a'j'n terur'a'j'n najbar'o'j'n,
Kaj en la tag'o de la koler'o de la Etern'ul'o neni'u sav'iĝ'is, neni'u rest'is;
Tiu'j'n, kiu'j'n mi dorlot'is kaj eduk'is, ĉiu'j'n eksterm'is mi'a mal'amik'o.

3

1 Mi est'as la vir'o, kiu spert'is sufer'o'n sub la verg'o de Li'a koler'o.
2 Mi'n Li konduk'is kaj ir'ig'is en mal'lum'o'n, ne en lum'o'n.
3 Nur sur mi'n Li turn'as Si'a'n man'o'n ĉiu'tag'e de'nov'e.
4 Li mal'jun'ig'is mi'a'n karn'o'n kaj haŭt'o'n, romp'is mi'a'j'n ost'o'j'n.
5 Li konstru'is ĉirkaŭ mi, ĉirkaŭ'is mi'n per mal'dolĉ'aĵ'o'j kaj mal'facil'aĵ'o'j.
6 En mal'lum'o'n Li lok'is mi'n, kiel por'ĉiam'a'j'n mort'int'o'j'n.
7 Li ĉirkaŭ'bar'is mi'n, ke mi ne pov'u el'ir'i; Li lig'is mi'n per pez'a'j ĉen'o'j.
8 Kvankam mi kri'as kaj vok'as, Li kovr'as Si'a'j'n orel'o'j'n antaŭ mi'a preĝ'o.
9 Li bar'is mi'a'j'n voj'o'j'n per hak'it'a'j ŝton'o'j; Li kurb'ig'is mi'a'j'n voj'et'o'j'n.
10 Li est'as por mi kiel urs'o en embusk'o, kiel leon'o en kaŝ'it'a lok'o.
11 Li de'puŝ'is mi'n de mi'a'j voj'o'j, kaj dis'ŝir'is mi'n; Li far'is mi'n objekt'o de terur'o.
12 Li streĉ'is Si'a'n paf'ark'o'n, kaj star'ig'is mi'n kiel cel'o'n por Si'a'j sag'o'j.
13 En mi'a'j'n ren'o'j'n Li paf'is la fil'o'j'n de Si'a sag'uj'o.
14 Mi far'iĝ'is mok'at'aĵ'o por mi'a tut'a popol'o, ili'a ĉiu'tag'a re'kant'aĵ'o.
15 Li sat'ig'is mi'n per mal'dolĉ'aĵ'o, trink'o'plen'ig'is mi'n per vermut'o.
16 Li dis'romp'is mi'a'j'n dent'o'j'n en mal'grand'a'j'n pec'o'j'n, Li en'puŝ'is mi'n en cindr'o'n.
17 Mi'a anim'o est'as for'puŝ'it'a for de pac'o; bon'stat'o'n mi forges'is.
18 Kaj mi dir'is: Pere'is mi'a fort'o kaj mi'a esper'o al la Etern'ul'o.
19 La memor'o pri mi'a mizer'o kaj mi'a'j sufer'o'j est'as vermut'o kaj gal'o.
20 Konstant'e re'memor'ant'e tio'n, sen'fort'iĝ'as en mi mi'a anim'o.
21 Sed tio'n mi respond'as al mi'a kor'o, kaj tial mi esper'as:
22 Ĝi est'as favor'kor'ec'o de la Etern'ul'o, ke ni ne tut'e pere'is; ĉar Li'a kompat'em'ec'o ne fin'iĝ'is,
23 Sed ĉiu'maten'e ĝi re'nov'iĝ'as; grand'a est'as Vi'a fidel'ec'o.
24 Mi'a part'o est'as la Etern'ul'o, dir'as mi'a anim'o; tial mi esper'as al Li.
25 La Etern'ul'o est'as bon'a por tiu'j, kiu'j esper'as al Li, por la anim'o, kiu serĉ'as Li'n.
26 Vone est'as esper'i pacienc'e help'o'n de la Etern'ul'o.
27 Vone est'as al la hom'o, kiu port'as jug'o'n en si'a jun'ec'o;
28 Li sid'as sol'ec'e kaj silent'as, kiam li est'as ŝarĝ'it'a;
29 Li met'as si'a'n buŝ'o'n en polv'o'n, kred'ant'e, ke ekzist'as esper'o;
30 Li don'as si'a'n vang'o'n al tiu, kiu li'n bat'as; li sat'ig'as si'n per mal'honor'o.
31 Ĉar ne por etern'e for'las'as la Sinjor'o;
32 Se Li iu'n sufer'ig'as, Li ankaŭ kompat'as pro Si'a grand'a favor'kor'ec'o;
33 Ĉar ne el Si'a kor'o Li send'as mizer'o'n kaj sufer'o'n al la hom'o'j.
34 Kiam oni prem'as sub si'a'j pied'o'j ĉiu'j'n mal'liber'ul'o'j'n de la ter'o,
35 Kiam oni for'klin'as la rajt'o'n de hom'o antaŭ la vizaĝ'o de la Plej'alt'ul'o,
36 Kiam oni est'as mal'just'a kontraŭ hom'o en li'a juĝ'a afer'o —
Ĉu la Sinjor'o tio'n ne vid'as?
37 Kiu pov'as per si'a dir'o ating'i, ke io far'iĝ'u, se la Sinjor'o tio'n ne ordon'is?
38 Ĉu ne el la buŝ'o de la Plej'alt'ul'o el'ir'as la decid'o'j pri mal'bon'o kaj pri bon'o?
39 Kial murmur'as hom'o viv'ant'a? Ĉiu murmur'u kontraŭ si'a'j pek'o'j.
40 Ni tra'rigard'u kaj esplor'u ni'a'n kondut'o'n, kaj ni re'ven'u al la Etern'ul'o;
41 Ni lev'u ni'a'n kor'o'n kaj ni'a'j'n man'o'j'n al Di'o en la ĉiel'o.
42 Ni pek'is kaj mal'obe'is, kaj Vi ne pardon'is.
43 Vi kovr'is Vi'n per koler'o kaj persekut'is ni'n; Vi mort'ig'is, Vi ne kompat'is.
44 Vi kovr'is Vi'n per nub'o, por ke ne ating'u Vi'n la preĝ'o.
45 Vi far'is ni'n bala'ind'aĵ'o kaj abomen'ind'aĵ'o inter la popol'o'j.
46 Mal'ferm'eg'is kontraŭ ni si'a'n buŝ'o'n ĉiu'j ni'a'j mal'amik'o'j.
47 Terur'o kaj pere'o traf'is ni'n, ruin'ig'o kaj mal'feliĉ'o.
48 Torent'o'j'n da akv'o verŝ'as mi'a okul'o pri la mal'feliĉ'o de la fil'in'o de mi'a popol'o.
49 Mi'a okul'o flu'ig'as kaj ne ĉes'as, ne ekzist'as por ĝi halt'o,
50 Ĝis la Etern'ul'o ek'rigard'os kaj ek'vid'os de la ĉiel'o.
51 Mi'a okul'o sufer'ig'as mi'a'n anim'o'n pri ĉiu'j fil'in'o'j de mi'a urb'o.
52 Sen'kaŭz'e ĉas'as mi'n kiel bird'o'n mi'a'j mal'amik'o'j;
53 Ili pere'ig'as mi'a'n viv'o'n en kav'o, ili ĵet'as sur mi'n ŝton'o'j'n.
54 Akv'o lev'iĝ'is kontraŭ mi'a'n kap'o'n, kaj mi dir'is: Mi tut'e pere'is.
55 Mi vok'is Vi'a'n nom'o'n, ho Etern'ul'o, el la profund'a kav'o;
56 Vi aŭd'is mi'a'n voĉ'o'n; ne kovr'u Vi'a'n orel'o'n antaŭ mi'a vok'ad'o pri liber'ig'o.
57 Vi al'proksim'iĝ'is, kiam mi vok'is al Vi; Vi dir'is: Ne tim'u.
58 Vi, ho Sinjor'o, defend'is mi'a'n juĝ'afer'o'n; Vi liber'ig'is mi'a'n viv'o'n.
59 Vi vid'is, ho Etern'ul'o, la mal'just'aĵ'o'n, kiu'n mi sufer'as; juĝ'u mi'a'n afer'o'n.
60 Vi vid'is ili'a'n tut'a'n venĝ'o'n, ĉiu'j'n ili'a'j'n intenc'o'j'n kontraŭ mi.
61 Vi aŭd'is ili'a'n insult'ad'o'n, ho Etern'ul'o, ĉiu'j'n ili'a'j'n intenc'o'j'n kontraŭ mi,
62 La parol'o'j'n de tiu'j, kiu'j lev'iĝ'is kontraŭ mi'n, kaj ili'a'j'n pens'o'j'n kontraŭ mi dum la tut'a tag'o.
63 Rigard'u, kiam ili sid'as kaj kiam ili lev'iĝ'as; mi ĉiam est'as ili'a re'kant'aĵ'o.
64 Re'don'u al ili re'pag'o'n, ho Etern'ul'o, laŭ la far'o'j de ili'a'j man'o'j.
65 Don'u al ili dolor'o'n en la kor'o, sent'ig'u al ili Vi'a'n mal'ben'o'n.
66 Persekut'u ili'n en koler'o, kaj eksterm'u ili'n el sub la ĉiel'o de la Etern'ul'o.

4

1 Kiel'e sen'bril'iĝ'is la or'o, ŝanĝ'iĝ'is la bon'eg'a metal'o!
La ŝton'o'j de la sankt'ej'o kuŝ'as dis'ĵet'it'a'j en la komenc'o de ĉiu'j strat'o'j!
2 La kar'a'j fil'o'j de Ci'o'n, hav'ant'a'j la valor'o'n de plej pur'a or'o,
Kiel'e ili simil'iĝ'is al argil'a'j pot'o'j, far'it'aĵ'o de pot'ist'o!
3 Eĉ ŝakal'o'j don'as si'a'j'n mam'o'j'n kaj nutr'as si'a'j'n id'o'j'n;
Sed la fil'in'o de mi'a popol'o far'iĝ'is kruel'a, kiel strut'o'j en la dezert'o.
4 La lang'o de suĉ'infan'o al'glu'iĝ'is al ĝi'a palat'o pro soif'o;
Infan'o'j pet'as pan'o'n, sed neni'u don'as al ili.
5 Kiu'j antaŭ'e manĝ'ad'is frand'aĵ'o'j'n, tiu'j sen'fort'iĝ'as nun pro mal'sat'o sur la strat'o'j;
Kiu'j est'is eduk'it'a'j sur purpur'o, tiu'j rul'iĝ'as nun sur sterk'o.
6 La pek'o'j de la fil'in'o de mi'a popol'o est'as pli grand'a'j, ol la pek'o'j de Sodom,
Kiu est'is renvers'it'a moment'e, kaj man'o'j ĝi'n ne turment'is.
7 Ŝi'a'j princ'o'j est'is pli pur'a'j ol neĝ'o, pli klar'a'j ol lakt'o;
Ili'a vizaĝ'o est'is pli ruĝ'a ol koral'o'j, ili aspekt'is kiel safir'o;
8 Nun ili'a vizaĝ'o est'as pli nigr'a ol karb'o; oni ne re'kon'as ili'n sur la strat'o'j;
Ili'a haŭt'o al'pend'iĝ'is al ili'a'j ost'o'j, velk'sek'iĝ'is kiel lign'o.
9 Pli bon'e est'is al tiu'j, kiu'j mort'is de glav'o, ol al tiu'j, kiu'j mort'as de mal'sat'o,
Kiu'j sen'fort'iĝ'as kaj pere'as pro mank'o de produkt'aĵ'o'j de kamp'o.
10 La man'o'j de kompat'em'a'j vir'in'o'j kuir'is ili'a'j'n infan'o'j'n;
Kaj ĉi tiu'j far'iĝ'is ili'a manĝ'aĵ'o en la mizer'eg'o de la fil'in'o de mi'a popol'o.
11 La Etern'ul'o plen'e el'ĉerp'is Si'a'n koler'o'n, Li el'verŝ'is la flam'o'n de Si'a indign'o;
Li ek'brul'ig'is en Ci'o'n fajr'o'n, kiu eksterm'is ĝi'a'j'n fundament'o'j'n.
12 Ne kred'is la reĝ'o'j de la ter'o, nek ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la mond'o,
Ke mal'amik'o kaj kontraŭ'ul'o en'ir'os en la pord'eg'o'j'n de Jerusalem.
13 Tio far'iĝ'is pro la pek'o'j de ĝi'a'j profet'o'j, pro la mal'bon'ag'o'j de ĝi'a'j pastr'o'j,
Kiu'j verŝ'ad'is en ĝi sang'o'n de virt'ul'o'j.
14 Kiel blind'ul'o'j ili vag'ad'is sur la strat'o'j,
Mal'pur'ig'is si'n per sang'o tiel, ke oni ne pov'is tuŝ'i ili'a'j'n vest'o'j'n.
15 Oni kri'is al ili: For, mal'pur'ul'o'j! for, for, ne al'tuŝ'iĝ'u!
Kiam ili for'iĝ'ad'is kaj vag'ad'is, oni dir'ad'is inter la naci'o'j: Ili ne plu loĝ'os tie.
16 La vizaĝ'o de la Etern'ul'o ili'n dis'ĵet'is, kaj jam ne vol'as rigard'i ili'n;
Pastr'o'j'n ili ne respekt'is, plej'aĝ'ul'o'j'n ili ne kompat'is.
17 Ankoraŭ lac'iĝ'ad'is ni'a'j okul'o'j, atend'ant'e sen'valor'a'n help'o'n;
Streĉ'e ni atend'is naci'o'n, kiu ne pov'as help'i.
18 Ili glit'ig'is ni'a'j'n paŝ'o'j'n, ke ni ne pov'u ir'i sur ni'a'j strat'o'j.
Al'proksim'iĝ'is ni'a fin'o; plen'iĝ'is ni'a temp'o, ĉar ven'is ni'a fin'o.
19 Pli rapid'a'j ol agl'o'j de la ĉiel'o est'is ni'a'j persekut'ant'o'j;
Sur la mont'o'j ili post'kur'is ni'n, en la dezert'o ili far'is embusk'o'j'n kontraŭ ni.
20 La spir'o de ni'a viv'o, la sankt'ole'it'o de la Etern'ul'o, kapt'iĝ'is en ili'a'j'n kav'o'j'n,
Pri kiu ni dir'is: Sub li'a ombr'o ni viv'os inter la naci'o'j.
21 Ĝoj'u kaj est'u gaj'a, ho fil'in'o de Edom, kiu loĝ'as en la land'o Uc;
Ankaŭ al vi ven'os la kalik'o, vi ebri'iĝ'os kaj nud'iĝ'os.
22 Fin'iĝ'is vi'a'j mal'bon'ag'o'j, ho fil'in'o de Ci'o'n; Li vi'n ne plu for'konduk'ig'os;
Sed vi'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n, ho fil'in'o de Edom, Li pun'os, Li mal'kovr'os vi'a'j'n pek'o'j'n.

5

1 Re'memor'u, ho Etern'ul'o, kio far'iĝ'is al ni;
Rigard'u kaj vid'u ni'a'n mal'honor'o'n!
2 Ni'a hered'aĵ'o trans'ir'is al fremd'ul'o'j,
Ni'a'j dom'o'j al ali'gent'ul'o'j.
3 Ni far'iĝ'is orf'o'j sen'patr'a'j,
Ni'a'j patr'in'o'j est'as kiel vidv'in'o'j.
4 Ni'a'n akv'o'n ni trink'as pro mon'o;
Ni'a'n lign'o'n ni ricev'as nur pro pag'o.
5 Oni pel'as ni'n je ni'a kol'o;
Ni lac'iĝ'is, sed oni ne permes'as al ni ripoz'i.
6 Al Egipt'uj'o ni etend'is la man'o'n,
Al Asirio, por sat'iĝ'i per pan'o.
7 Ni'a'j patr'o'j pek'is, sed ili jam ne ekzist'as;
Kaj ni dev'as sufer'i pro ili'a'j mal'bon'ag'o'j.
8 Sklav'o'j reg'as super ni;
Kaj neni'u liber'ig'as ni'n el ili'a'j man'o'j.
9 Kun danĝer'o por ni'a viv'o ni akir'as ni'a'n pan'o'n,
Pro la glav'o en la dezert'o.
10 Ni'a haŭt'o varm'eg'iĝ'is kiel forn'o,
Por la kruel'a mal'sat'o.
11 La vir'in'o'j'n en Ci'o'n ili sen'honor'ig'is,
La virg'ul'in'o'j'n en la urb'o'j de Jud'uj'o.
12 La princ'o'j est'as pend'ig'it'a'j je si'a'j man'o'j;
La mal'jun'ul'o'j'n oni ne respekt'is.
13 La jun'ul'o'j dev'as port'i muel'ŝton'o'j'n;
La knab'o'j fal'as sub la lign'o'ŝarĝ'o'j.
14 La mal'jun'ul'o'j jam ne sid'as ĉe la pord'eg'o'j,
La jun'ul'o'j jam ne kant'as.
15 Mal'aper'is la gaj'ec'o de ni'a kor'o;
Ni'a'j danc'rond'o'j ali'form'iĝ'is en funebr'o'n.
16 De'fal'is la kron'o de ni'a kap'o;
Ho ve al ni, ke ni pek'is!
17 Pro tio sen'fort'iĝ'is ni'a kor'o,
Pro tio sen'lum'iĝ'is ni'a'j okul'o'j:
18 Pro la mont'o Ci'o'n, ke ĝi far'iĝ'is dezert'a,
Ke vulp'o'j vag'as sur ĝi.
19 Sed Vi, ho Etern'ul'o, kiu rest'as etern'e
Kaj kies tron'o star'as de generaci'o al generaci'o,
20 Kial Vi forges'is ni'n kvazaŭ por etern'e,
For'las'is ni'n por long'a temp'o?
21 Re'ir'ig'u ni'n, ho Etern'ul'o, al Vi, ke ni re'ven'u;
Re'nov'ig'u ni'a'j'n tag'o'j'n kiel en la temp'o antaŭ'a.
22 Ĉar ĉu Vi ni'n tut'e for'puŝ'is?
Vi tre fort'e ek'koler'is kontraŭ ni.

Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

JEĤEZKEL

1

1 En la tri'dek'a jar'o, en la kvin'a tag'o de la kvar'a monat'o, kiam mi est'is inter la el'patr'uj'ig'it'o'j ĉe la river'o Kebar, mal'ferm'iĝ'is la ĉiel'o, kaj mi ek'vid'is vizi'o'j'n de Di'o. 2 En la kvin'a tag'o de tiu monat'o, tio est'as, en la kvin'a jar'o post la el'patr'uj'ig'o de la reĝ'o Jehojaĥin, 3 aper'is la vort'o de la Etern'ul'o al la pastr'o Jeĥezkel, fil'o de Buzi, en la land'o Ĥaldea, ĉe la river'o Kebar, kaj tie aper'is sur li la man'o de la Etern'ul'o. 4 Kaj mi vid'is, jen mal'kviet'a vent'o ven'is el la nord'o kun grand'a nub'o kaj flam'ant'a fajr'o; bril'o est'is ĉirkaŭ'e de ĝi, kaj el intern'e, el la mez'o de la fajr'o, ir'is tre hel'a lum'o. 5 El la mez'o vid'iĝ'is bild'o de kvar kre'it'aĵ'o'j, kaj ili'a aspekt'o est'is kiel aspekt'o de hom'o. 6 Kaj ĉiu hav'is kvar vizaĝ'o'j'n, kaj ĉiu el ili hav'is kvar flug'il'o'j'n. 7 Ili'a'j pied'o'j est'is pied'o'j rekt'a'j, kaj la pland'o'j de ili'a'j pied'o'j est'is kiel pland'o de bov'id'o kaj bril'is kiel hel'a pur'a kupr'o. 8 Kaj hom'a'j man'o'j est'is sub ili'a'j flug'il'o'j ĉe ili'a'j kvar flank'o'j; ĉiu'j kvar hav'is si'a'j'n vizaĝ'o'j'n kaj si'a'j'n flug'il'o'j'n. 9 Ili'a'j flug'il'o'j est'is kun'tuŝ'iĝ'ant'a'j unu kun la ali'a; ir'ant'e, ili si'n ne de'turn'ad'is, sed ĉiu ir'ad'is laŭ la direkt'o de si'a vizaĝ'o. 10 La aspekt'o de ili'a'j vizaĝ'o'j est'is kiel vizaĝ'o hom'a, kaj kiel vizaĝ'o leon'a sur la dekstr'a flank'o de ĉiu'j kvar, kiel vizaĝ'o bov'a sur la mal'dekstr'a flank'o de ĉiu'j kvar, kaj kiel vizaĝ'o agl'a ĉe ĉiu'j kvar. 11 Ili'a'j vizaĝ'o'j kaj flug'il'o'j supr'e est'is dis'ig'it'a'j; ĉe ĉiu el ili du flug'il'o'j tuŝ'is unu la ali'a'n kaj du kovr'is ili'a'n korp'o'n. 12 Ĉiu ir'ad'is laŭ la direkt'o de si'a vizaĝ'o; kie'n tir'is ili'n la spirit'o, tie'n ili ir'ad'is, ne de'turn'ant'e si'n dum si'a ir'ad'o. 13 La aspekt'o de la kre'it'aĵ'o'j est'is kiel aspekt'o de ard'ant'a'j kaj brul'ant'a'j karb'o'j, kiel aspekt'o de torĉ'o'j, ir'ant'a'j inter tiu'j kre'it'aĵ'o'j; bril'o'n hav'is la fajr'o, kaj el la fajr'o el'ir'ad'is fulm'o'j. 14 Kaj la kre'it'aĵ'o'j kur'ad'is tie'n kaj re'e'n kiel fulm'o'j. 15 Rigard'ant'e la kre'it'aĵ'o'j'n, mi ek'vid'is, ke sur la ter'o apud la kre'it'aĵ'o'j trov'iĝ'is po unu rad'o ĉe la kvar vizaĝ'o'j. 16 La aspekt'o de la rad'o'j kaj ili'a pri'labor'it'ec'o est'is kiel aspekt'o de turkis'o, ĉiu'j kvar hav'is la sam'a'n aspekt'o'n; ili'a aspekt'o kaj pri'labor'it'ec'o est'is tiel, kvazaŭ unu rad'o trov'iĝ'us en la ali'a. 17 Ir'ant'e, ili si'n mov'ad'is sur si'a'j kvar flank'o'j; ili ne de'turn'ad'is si'n dum la ir'ad'o. 18 Ili'a'j rad'rond'o'j est'is alt'a'j kaj terur'a'j; la rad'rond'o'j de ĉiu'j kvar est'is plen'a'j de okul'o'j ĉirkaŭ'e. 19 Kaj kiam la kre'it'aĵ'o'j ir'is, la rad'o'j ir'ad'is apud ili; kaj kiam la kre'it'aĵ'o'j lev'iĝ'is de la ter'o, lev'iĝ'ad'is ankaŭ la rad'o'j. 20 Kie'n la spirit'o instig'is ili'n ir'i, tie'n ili ir'ad'is; kie'n la spirit'o instig'is ili'n ir'i, la rad'o'j lev'iĝ'ad'is kun'e kun ili, ĉar la spirit'o de la kre'it'aĵ'o'j est'is en la rad'o'j. 21 Kiam tiu'j ir'is, ili ankaŭ ir'ad'is; kiam tiu'j star'is, ili ankaŭ star'is; kiam tiu'j lev'iĝ'is de la ter'o, la rad'o'j lev'iĝ'ad'is apud ili, ĉar la spirit'o de la kre'it'aĵ'o'j est'is en la rad'o'j. 22 Super la kap'o'j de la kre'it'aĵ'o'j est'is io simil'a al firmament'o, kvazaŭ terur'a kristal'o, etend'it'a super ili'a'j kap'o'j supr'e. 23 Sub la firmament'o est'is etend'it'a'j ili'a'j flug'il'o'j, rekt'e unu apud la ali'a; la korp'o'n de ĉiu el ili kovr'is du flug'il'o'j. 24 Mi aŭd'is, kiel ili'a'j flug'il'o'j dum ili'a ir'ad'o bru'is kiel grand'a akv'o, kiel la voĉ'o de la Plej'potenc'ul'o, grand'a bru'o, kiel bru'o de tend'ar'o; kiam ili halt'is, ili'a'j flug'il'o'j mal'lev'iĝ'is. 25 Kiam aŭd'iĝ'is voĉ'o el super la firmament'o, kiu est'is super ili'a'j kap'o'j, ili halt'ad'is kaj mal'lev'ad'is si'a'j'n flug'il'o'j'n. 26 Supr'e de la firmament'o, kiu est'is super ili'a'j kap'o'j, est'is io, aspekt'ant'a kiel safir'o, hav'ant'a la form'o'n de tron'o; kaj super la bild'o de la tron'o est'is kvazaŭ bild'o de hom'o, sid'ant'a sur ĝi. 27 Kaj mi vid'is kvazaŭ hel'eg'a'n bril'o'n, kvazaŭ fajr'o'n intern'e kaj ĉirkaŭ'e, de la bild'o de li'a'j lumb'o'j supr'e'n kaj de la bild'o de li'a'j lumb'o'j mal'supr'e'n; mi vid'is aspekt'o'n de fajr'o kaj bril'o'n ĉirkaŭ de li. 28 Kiel la aspekt'o de ĉiel'ark'o, kiu montr'iĝ'as en la nub'o'j en la temp'o de pluv'o, tia est'is la aspekt'o de la bril'o ĉirkaŭ'e. Tio est'is la aspekt'o de la majest'o de la Etern'ul'o. Kiam mi tio'n vid'is, mi ĵet'is mi'n vizaĝ'al'ter'e, kaj mi aŭd'is voĉ'o'n de parol'ant'o.

2

1 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, star'iĝ'u sur vi'a'j pied'o'j, kaj Mi parol'os al vi. 2 Kaj kiam Li parol'is al mi, ven'is en mi'n spirit'o kaj star'ig'is mi'n sur mi'a'j pied'o'j; kaj mi aŭskult'is Tiu'n, kiu parol'is al mi. 3 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, Mi send'as vi'n al la Izrael'id'o'j, al la de'fal'int'a'j gent'o'j, kiu'j de'fal'is de Mi; ili kaj ili'a'j patr'o'j perfid'is Mi'n ĝis la nun'a tag'o. 4 La fil'o'j hav'as mal'mol'a'n vizaĝ'o'n kaj obstin'a'n kor'o'n; Mi send'as vi'n al ili, por ke vi dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 5 Ĉu ili aŭskult'os, ĉu ili ne aŭskult'os (ĉar ili est'as dom'o mal'obe'em'a), ili almenaŭ sci'u, ke profet'o est'is inter ili. 6 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, ne tim'u ili'n, kaj ne tim'u ili'a'j'n parol'o'j'n; kvankam ili est'as por vi dorn'o'j kaj pik'il'o'j kaj vi loĝ'as inter skorpi'o'j, tamen ne tim'u ili'a'j'n vort'o'j'n, kaj ne sent'u terur'o'n antaŭ ili'a vizaĝ'o, ĉar ili est'as dom'o mal'obe'em'a. 7 Kaj dir'u al ili Mi'a'j'n vort'o'j'n, ĉu ili aŭskult'os aŭ ĉu ili ne aŭskult'os, ĉar ili est'as mal'obe'em'a'j. 8 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, aŭskult'u tio'n, kio'n Mi dir'as al vi; ne est'u mal'obe'em'a, kiel la mal'obe'em'a dom'o; mal'ferm'u vi'a'n buŝ'o'n, kaj manĝ'u tio'n, kio'n Mi don'os al vi. 9 Kaj mi ek'vid'is, jen man'o est'as etend'it'a al mi, kaj en ĝi est'as skrib'rul'aĵ'o. 10 Kaj Li dis'volv'is ĝi'n antaŭ mi, kaj ĝi est'is skrib'kovr'it'a intern'e kaj ekster'e, kaj sur ĝi est'is skrib'it'a'j lament'o'j, ĝem'o'j, kaj ve'o'j.

3

1 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, manĝ'u tio'n, kio'n vi trov'as, manĝ'u ĉi tiu'n skrib'rul'aĵ'o'n, kaj ir'u kaj parol'u al la dom'o de Izrael. 2 Kaj mi mal'ferm'is mi'a'n buŝ'o'n, kaj Li manĝ'ig'is al mi tiu'n skrib'rul'aĵ'o'n. 3 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, en vi'a'n ventr'o'n manĝ'u, kaj vi'a'n intern'aĵ'o'n plen'ig'u per ĉi tiu skrib'rul'aĵ'o, kiu'n Mi don'as al vi. Kaj mi manĝ'is, kaj en mi'a buŝ'o ĝi est'is dolĉ'a, kiel miel'o.

4 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, ir'u al la dom'o de Izrael, kaj parol'u al ili per Mi'a'j vort'o'j. 5 Ĉar ne al popol'o kun ne'kompren'ebl'a lingv'o kaj mal'facil'a parol'ad'o vi est'as send'at'a, sed al la dom'o de Izrael; 6 ne al mult'a'j popol'o'j kun ne'kompren'ebl'a lingv'o kaj mal'facil'a parol'ad'o, kies vort'o'j'n vi ne kompren'as; ceter'e, se eĉ al ili Mi send'us vi'n, eĉ ili aŭskult'us vi'n. 7 Sed la dom'o de Izrael ne vol'os aŭskult'i vi'n, ĉar ili ne vol'as aŭskult'i Mi'n; ĉar la tut'a dom'o de Izrael hav'as mal'mol'a'n frunt'o'n kaj obstin'a'n kor'o'n. 8 Jen Mi far'is vi'a'n vizaĝ'o'n fort'a kontraŭ ili'a'j vizaĝ'o'j kaj vi'a'n frunt'o'n fort'a kontraŭ ili'a'j frunt'o'j. 9 Mi far'is vi'a'n frunt'o'n kiel diamant'o pli fort'a ol silik'o; ne tim'u ili'n, kaj ne sent'u terur'o'n antaŭ ili, ĉar ili est'as dom'o mal'obe'em'a. 10 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, ĉiu'j'n Mi'a'j'n vort'o'j'n, kiu'j'n Mi parol'os al vi, pren'u en vi'a'n kor'o'n kaj aŭskult'u per vi'a'j orel'o'j. 11 Kaj ir'u al la el'pel'it'o'j, al la fil'o'j de vi'a popol'o, kaj parol'u al ili, kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o — tut'e egal'e, ĉu ili aŭskult'os aŭ ne aŭskult'os.

12 Kaj lev'is mi'n la spirit'o, kaj mi ek'aŭd'is mal'antaŭ mi grand'a'n bru'o'n: Ben'it'a est'u la majest'o de la Etern'ul'o sur si'a lok'o! 13 Kaj aŭd'iĝ'is bru'o de la flug'il'o'j de la kre'it'aĵ'o'j, kiu'j kun'frap'iĝ'ad'is unu'j kun la ali'a'j, kaj bru'o de la rad'o'j apud ili, kaj bru'o de grand'a ter'trem'o. 14 Kaj la spirit'o lev'is mi'n kaj for'port'is mi'n; kaj mi ir'is kun aflikt'it'a kaj mal'trankvil'a kor'o; kaj la man'o de la Etern'ul'o ten'is mi'n fort'e. 15 Kaj mi ven'is en Tel-Abibon, al la el'pel'it'o'j, kiu'j loĝ'is ĉe la river'o Kebar; kaj mi halt'is tie, kie ili loĝ'is, kaj mi rest'is tie inter ili sep tag'o'j'n mal'ĝoj'e.

16 Post pas'o de la sep tag'o'j aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 17 Ho fil'o de hom'o! Mi star'ig'is vi'n kiel observ'ist'o'n super la dom'o de Izrael; kaj kiam vi aŭd'os vort'o'n el Mi'a buŝ'o, tiam instru'u ili'n de Mi. 18 Kiam Mi dir'os al la mal'pi'ul'o: Vi dev'as mort'i, kaj vi ne admon'os li'n, kaj vi ne parol'os, por avert'i mal'pi'ul'o'n kontraŭ li'a mal'bon'a voj'o, por konserv'i al li la viv'o'n — tiam li, mal'pi'ul'o, mort'os pro si'a mal'pi'ec'o, sed li'a'n sang'o'n Mi re'postul'os el vi'a man'o. 19 Sed se vi avert'is mal'pi'ul'o'n, kaj li ne re'turn'is si'n de si'a mal'pi'ec'o kaj de si'a mal'bon'a voj'o, tiam li mort'os pro si'a mal'pi'ec'o, kaj vi est'os sav'int'a vi'a'n anim'o'n. 20 Kaj se virt'ul'o de'turn'os si'n de si'a virt'ec'o kaj ag'os mal'bon'e, tiam Mi met'os antaŭ li'n fal'puŝ'il'o'n, kaj li mort'os; ĉar vi li'n ne avert'is, li mort'os pro si'a pek'o, kaj ne est'os re'memor'at'a'j la bon'a'j ag'o'j, kiu'j'n li far'is; sed li'a'n sang'o'n Mi re'postul'os el vi'a man'o. 21 Sed se vi avert'os virt'ul'o'n, ke la virt'ul'o ne pek'u, kaj li ne pek'os, tiam li rest'os viv'ant'a pro tio, ke li akcept'is avert'o'n, kaj vi est'os sav'int'a vi'a'n anim'o'n.

22 Kaj ven'is sur mi'n tie la man'o de la Etern'ul'o, kaj Li dir'is al mi: Lev'iĝ'u, kaj ir'u en la val'o'n, kaj tie Mi parol'os al vi. 23 Kaj mi lev'iĝ'is, kaj el'ir'is en la val'o'n; kaj jen tie star'as la majest'o de la Etern'ul'o, simil'e al la majest'o, kiu'n mi vid'is ĉe la river'o Kebar. Kaj mi ĵet'is mi'n vizaĝ'al'ter'e. 24 Kaj en'ir'is en mi'n la spirit'o kaj star'ig'is mi'n sur mi'a'j pied'o'j. Kaj Li ek'parol'is al mi, kaj dir'is al mi: Ir'u, en'ŝlos'u vi'n en vi'a dom'o. 25 Kaj vid'u, ho fil'o de hom'o, oni met'os sur vi'n ŝnur'o'j'n kaj lig'os vi'n per ili, kaj vi ne pov'os el'ir'i inter ili'n; 26 kaj vi'a'n lang'o'n Mi al'glu'os al vi'a palat'o, kaj vi mut'iĝ'os kaj ne est'os admon'ant'o por ili; ĉar ili est'as dom'o mal'obe'em'a. 27 Sed kiam Mi ek'parol'os al vi, Mi mal'ferm'os vi'a'n buŝ'o'n, kaj vi dir'os al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Kiu vol'as aŭskult'i, tiu aŭskult'u, kaj kiu ne vol'as, tiu rifuz'u; ĉar ili est'as dom'o mal'obe'em'a.

4

1 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, pren'u al vi brik'o'n kaj kuŝ'ig'u ĝi'n antaŭ vi, kaj desegn'u sur ĝi urb'o'n, nom'e Jerusalemon. 2 Kaj far'u ĉirkaŭ ĝi sieĝ'o'n, aranĝ'u kontraŭ ĝi bastion'o'n, sur'ŝut'u kontraŭ ĝi rempar'o'n, far'u kontraŭ ĝi tend'ar'o'n, kaj star'ig'u ĉirkaŭ ĝi mur'eg'romp'il'o'j'n. 3 Kaj pren'u al vi fer'a'n pat'o'n kaj star'ig'u ĝi'n kiel fer'a'n mur'o'n inter vi kaj la urb'o, kaj direkt'u vi'a'n vizaĝ'o'n kontraŭ ĝi'n; ĝi est'u sub sieĝ'o, kaj vi sieĝ'u ĝi'n. Tio est'u sign'o por la dom'o de Izrael.

4 Kaj vi kuŝ'iĝ'u sur vi'a'n mal'dekstr'a'n flank'o'n, kaj met'u sur ĝi'n la mal'pi'ec'o'n de la dom'o de Izrael; dum tiom da tag'o'j, kiom vi kuŝ'os sur ĝi, vi port'os sur vi ili'a'n mal'pi'ec'o'n. 5 La jar'o'j'n de ili'a mal'pi'ec'o Mi kalkul'os al vi kiel tag'o'j'n: dum tri'cent naŭ'dek tag'o'j vi port'os sur vi la mal'pi'ec'o'n de la dom'o de Izrael. 6 Kiam vi tio'n plen'um'os, tiam de'nov'e kuŝ'iĝ'u sur vi'a'n dekstr'a'n flank'o'n, kaj port'u sur vi la mal'pi'ec'o'n de la dom'o de Jehuda dum kvar'dek tag'o'j; ĉiu'n tag'o'n Mi kalkul'os al vi kiel jar'o'n. 7 Kaj kontraŭ la sieĝ'at'a'n Jerusalemon direkt'u vi'a'n vizaĝ'o'n kaj vi'a'n etend'it'a'n brak'o'n, kaj profet'u kontraŭ ĝi. 8 Kaj jen Mi met'os sur vi'n ŝnur'o'j'n, ke vi ne pov'u turn'i vi'n de unu flank'o sur la ali'a'n, ĝis vi fin'os la tag'o'j'n de vi'a sieĝ'ad'o. 9 Kaj pren'u al vi tritik'o'n kaj horde'o'n, fab'o'j'n kaj lent'o'j'n, mili'o'n kaj spelt'o'n, kaj ŝut'u tio'n en unu vaz'o'n, kaj far'u al vi el tio pan'o'n laŭ la nombr'o de la tag'o'j, dum kiu'j vi kuŝ'os sur vi'a flank'o: dum tri'cent naŭ'dek tag'o'j manĝ'u ĝi'n. 10 Kaj vi'a'n manĝ'aĵ'o'n, kiu'n vi manĝ'os, uz'u laŭ'pez'e, po du'dek sikl'o'j ĉiu'tag'e; de temp'o al temp'o manĝ'u ĝi'n. 11 Kaj akv'o'n trink'u laŭ'mezur'e, po ses'on'o de hin'o trink'u de temp'o al temp'o. 12 En form'o de horde'a'j plat'kuk'o'j manĝ'u tio'n, kaj sur ekskrement'o'j de hom'o'j bak'u ili'n antaŭ ili'a'j okul'o'j. 13 Kaj la Etern'ul'o dir'is: Tiel'e la Izrael'id'o'j manĝ'ad'os si'a'n pan'o'n mal'pur'e inter la popol'o'j, al kiu'j Mi ili'n dis'pel'os. 14 Kaj mi dir'is: Ho Sinjor'o, ho Etern'ul'o! jen mi'a anim'o ne mal'pur'iĝ'is, kadavr'aĵ'o'n aŭ dis'ŝir'it'aĵ'o'n mi ne manĝ'is de mi'a jun'ec'o ĝis nun, kaj neni'a abomen'ind'a viand'o en'ir'is iam en mi'a'n buŝ'o'n. 15 Kaj Li dir'is al mi: Jen Mi permes'as al vi uz'i ekskrement'o'j'n de brut'o'j anstataŭ ekskrement'o'j de hom'o'j, kaj sur ili pret'ig'u vi'a'n pan'o'n. 16 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o! jen Mi romp'os la pan'a'n apog'o'n en Jerusalem, kaj oni manĝ'os pan'o'n laŭ'pez'e kaj en zorg'o'j, kaj akv'o'n oni trink'os laŭ'mezur'e kaj kun aflikt'o'j; 17 ĉar mank'os al ili pan'o kaj akv'o, kaj ili kun terur'o rigard'os unu la ali'a'n, kaj ili konsum'iĝ'os pro si'a mal'pi'ec'o.

5

1 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, pren'u al vi glav'o'n akr'a'n, kiel raz'il'o de barbir'o'j, pren'u ĝi'n al vi, kaj pas'ig'u ĝi'n sur vi'a kap'o kaj sur vi'a barb'o, kaj pren'u al vi pes'il'o'n, kaj dis'divid'u la har'o'j'n: 2 tri'on'o'n for'brul'ig'u mez'e de la urb'o, kiam fin'iĝ'os la tag'o'j de la sieĝ'ad'o; tri'on'o'n pren'u, kaj dis'hak'u ĝi'n per la glav'o en la ĉirkaŭ'aĵ'o de la urb'o; kaj tri'on'o'n dis'blov'u en la vent'o'n, kaj Mi el'ing'ig'os post ili la glav'o'n. 3 Kaj pren'u el tio mal'grand'a'n kvant'o'n, kaj lig'u ĝi'n en la rand'o'n de vi'a vest'o. 4 Kaj ankoraŭ iom pren'u el tio, kaj ĵet'u en fajr'o'n, kaj for'brul'ig'u ili'n per fajr'o; el tie el'ir'os fajr'o sur la tut'a'n dom'o'n de Izrael.

5 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen est'as Jerusalem; Mi star'ig'is ĝi'n mez'e de la naci'o'j, kaj ĉirkaŭ ĝi est'as divers'a'j land'o'j. 6 Sed ĝi ag'is kontraŭ Mi'a'j decid'o'j pli mal'pi'e, ol la naci'o'j, kaj kontraŭ Mi'a'j leĝ'o'j pli mal'bon'e, ol la land'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ ĝi; ĉar ili mal'estim'is Mi'a'j'n decid'o'j'n, kaj Mi'a'j'n leĝ'o'j'n ili ne sekv'is. 7 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ĉar vi'a amas'o est'as pli mal'bon'a, ol la naci'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ vi, ĉar Mi'a'j'n leĝ'o'j'n vi ne sekv'is kaj Mi'a'j'n decid'o'j'n vi ne plen'um'is, kaj vi ne ag'is eĉ laŭ la just'ec'o de la naci'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ vi, 8 tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ankaŭ ir'os kontraŭ vi'n, kaj Mi far'os inter vi juĝ'o'n antaŭ la okul'o'j de la naci'o'j. 9 Kaj Mi ag'os kun vi tiel, kiel Mi neniam ag'is kaj kiel Mi neniam plu ag'os simil'e, pro ĉiu'j vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j. 10 Tial ge'patr'o'j manĝ'os ge'fil'o'j'n inter vi, kaj ge'fil'o'j manĝ'os si'a'j'n ge'patr'o'j'n; kaj Mi far'os kontraŭ vi juĝ'o'n, kaj Mi dis'blov'os vi'a'n tut'a'n rest'aĵ'o'n al ĉiu'j vent'o'j. 11 Tial, kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, pro tio, ke vi mal'pur'ig'is Mi'a'n sankt'ej'o'n per ĉiu'j vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j kaj per ĉiu'j vi'a'j fi'aĵ'o'j, Mi vi'n mal'grand'ig'os, kaj Mi'a okul'o ne indulg'os, kaj Mi ne kompat'os. 12 Tri'on'o el vi mort'os de pest'o kaj pere'os de mal'sat'o mez'e de vi; tri'on'o fal'os de glav'o en vi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j; kaj tri'on'o'n Mi dis'pel'os al ĉiu'j vent'o'j, kaj Mi el'ing'ig'os post ili la glav'o'n. 13 Mi plen'e ag'ig'os Mi'a'n koler'o'n, kaj Mi ripoz'ig'os Mi'a'n indign'o'n sur ili, kaj Mi far'os al Mi kontent'ec'o'n, por ke ili ek'sci'u, ke Mi, la Etern'ul'o, parol'is en Mi'a fervor'o, kiam Mi konsum'os Mi'a'n koler'o'n sur ili. 14 Kaj Mi vi'n dezert'ig'os kaj hont'ig'os inter la naci'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ vi, antaŭ la okul'o'j de ĉiu pas'ant'o. 15 Kaj vi est'os hont'ind'aĵ'o kaj mok'at'aĵ'o, ekzempl'o kaj terur'o por la naci'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ vi, kiam Mi far'os kontraŭ vi juĝ'o'n en koler'o kaj indign'o kaj kun indign'a moral'instru'o. Mi, la Etern'ul'o, tio'n dir'is. 16 Kiam Mi ĵet'os sur ili'n Mi'a'j'n kruel'a'j'n sag'o'j'n de mal'sat'o, kiu'j est'os pere'ig'a'j kaj kiu'j'n Mi send'os por eksterm'ad'o, tiam Mi far'os ĉe vi la mal'sat'o'n ĉiam pli grand'a, kaj Mi romp'os ĉe vi la pan'a'n apog'o'n. 17 Mi send'os sur vi'n mal'sat'o'n, kaj sovaĝ'a'j'n best'o'j'n, kiu'j far'os vi'n sen'infan'a'j; kaj pest'o kaj sang'o'verŝ'ad'o tra'ir'os vi'n, kaj glav'o'n Mi ven'ig'os sur vi'n. Mi, la Etern'ul'o, tio'n dir'is.

6

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, direkt'u vi'a'n vizaĝ'o'n al la mont'o'j de Izrael, kaj profet'u pri ili; 3 kaj dir'u: Ho mont'o'j de Izrael, aŭskult'u la vort'o'n de la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, al la mont'o'j kaj al la mont'et'o'j, al la inter'mont'o'j kaj al la val'o'j: Jen Mi ven'ig'os sur vi'n glav'o'n, kaj Mi detru'os vi'a'j'n alt'aĵ'o'j'n. 4 Kaj dezert'ig'it'a'j est'os vi'a'j altar'o'j, kaj romp'it'a'j est'os vi'a'j sun'kolon'o'j; kaj Mi fal'ig'os vi'a'j'n mort'ig'it'o'j'n antaŭ vi'a'j idol'o'j. 5 Kaj Mi fal'ig'os la kadavr'o'j'n de la Izrael'id'o'j antaŭ ili'a'j idol'o'j, kaj Mi dis'ĵet'os vi'a'j'n ost'o'j'n ĉirkaŭ vi'a'j altar'o'j. 6 En ĉiu'j vi'a'j loĝ'lok'o'j la urb'o'j est'os ruin'ig'it'a'j kaj la alt'aĵ'o'j est'os dezert'ig'it'a'j, por ke est'u ruin'ig'it'a'j kaj dezert'ig'it'a'j vi'a'j altar'o'j, por ke est'u romp'it'a'j kaj detru'it'a'j vi'a'j idol'o'j, vi'a'j sun'kolon'o'j est'u dis'bat'it'a'j, kaj vi'a'j far'it'aĵ'o'j est'u eksterm'it'a'j. 7 Kaj fal'os mort'ig'it'o'j inter vi, kaj tiam vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 8 Sed Mi rest'ig'os al vi kelk'a'n kvant'o'n, kiu sav'iĝ'os de la glav'o inter la naci'o'j, kiam vi est'os dis'ĵet'it'a'j en la land'o'j'n. 9 Kaj vi'a'j sav'iĝ'int'o'j re'memor'os Mi'n inter la naci'o'j, kie'n ili est'os for'konduk'it'a'j, kiam Mi dis'bat'os ili'a'n mal'ĉast'a'n kor'o'n, kiu de'fal'is de Mi, kaj ili'a'j'n okul'o'j'n, kiu'j mal'ĉast'is kun si'a'j idol'o'j; kaj ili mem pent'os pri la mal'bon'ag'o'j, kiu'j'n ili far'is per ĉiu'j si'a'j abomen'ind'aĵ'o'j. 10 Kaj ili ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, ne van'e dir'is, ke Mi far'os al ili tiu'n mal'bon'o'n.

11 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Plaŭd'u per vi'a'j man'o'j, frap'u per vi'a pied'o, kaj dir'u: Ve pro ĉiu'j mal'bon'a'j abomen'ind'aĵ'o'j de la dom'o de Izrael, pro kiu'j ili fal'os de glav'o, de mal'sat'o, kaj de pest'o. 12 Kiu est'as mal'proksim'e, tiu mort'os de pest'o; kiu est'as proksim'e, tiu fal'os de glav'o; kiu rest'is kaj konserv'iĝ'is, tiu mort'os de mal'sat'o. Tiel Mi konsum'os Mi'a'n koler'o'n sur ili. 13 Kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam ili'a'j mort'ig'it'o'j kuŝ'os inter si'a'j idol'o'j ĉirkaŭ ili'a'j altar'o'j sur ĉiu alt'a mont'et'o, sur ĉiu'j supr'o'j de la mont'o'j, sub ĉiu verd'a arb'o, kaj sub ĉiu dens'foli'a kverk'o, tie, kie ili farad'is bon'odor'a'j'n incens'o'j'n al ĉiu'j si'a'j idol'o'j. 14 Kaj Mi etend'os Mi'a'n man'o'n sur ili'n, kaj en ĉiu'j ili'a'j loĝ'lok'o'j Mi dezert'ig'os la ter'o'n pli ol en la dezert'o Dibla; kaj ili ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

7

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, pri la ter'o de Izrael: Fin'o ven'is, la fin'o por ĉiu'j kvar rand'o'j de la land'o. 3 Nun ven'os al vi la fin'o; kaj Mi send'os sur vi'n Mi'a'n koler'o'n, kaj Mi juĝ'os vi'n laŭ vi'a kondut'o, kaj Mi met'os sur vi'n ĉiu'j'n vi'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n. 4 Ne indulg'os vi'n Mi'a okul'o, kaj Mi ne kompat'os; ĉar vi'a'n kondut'o'n Mi rekompenc'os sur vi, kaj vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j est'os mez'e de vi; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

5 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mal'bon'o, unu mal'bon'o nun ven'as; 6 fin'o ven'as, ven'as la fin'o, ĝi vek'iĝ'as kontraŭ vi'n, jen ĝi ven'as. 7 Ven'as maten'ruĝ'o kontraŭ vi, ho loĝ'ant'o de la land'o; ven'as la temp'o, proksim'a est'as la tag'o de tumult'o, kiam oni ne plu kant'os sur la mont'o'j. 8 Nun Mi baldaŭ el'verŝ'os Mi'a'n indign'o'n sur vi'n, Mi plen'e kontent'ig'os Mi'a'n koler'o'n sur vi, Mi juĝ'os vi'n laŭ vi'a kondut'o, kaj Mi met'os sur vi'n ĉiu'j'n vi'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n. 9 Ne indulg'os Mi'a okul'o, kaj Mi ne kompat'os; laŭ vi'a kondut'o Mi re'don'os al vi, kaj vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j est'os mez'e de vi; kaj vi ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, est'as la bat'ant'o. 10 Jen est'as la tag'o, jen ĝi ven'as, lev'iĝ'is la maten'ruĝ'o, la verg'o el'kresk'is, la fier'o ek'flor'is. 11 La per'fort'ec'o lev'iĝ'is kiel verg'o kontraŭ la mal'pi'ec'o'n; neni'o rest'os de ili, nek de ili'a amas'o, nek de ili'a popol'a bru'o, neni'u ĝem'os ĉe ili. 12 Ven'as la temp'o, al'proksim'iĝ'as la tag'o; la aĉet'ant'o ne ĝoj'u, kaj la vend'ant'o ne mal'ĝoj'u; ĉar la koler'o traf'is ili'a'n tut'a'n amas'o'n. 13 Ĉar la vend'ant'o ne plu re'ven'os al la vend'it'aĵ'o, eĉ se ili ankoraŭ est'us viv'ant'a'j; ĉar la vizi'o pri ili'a tut'a amas'o ne re'tir'iĝ'os, kaj neni'u fortik'ig'os si'a'n viv'o'n per si'a mal'pi'ec'o. 14 Ek'son'ig'u la trumpet'o'n, kaj ĉiu arm'iĝ'u; neni'u tamen ir'os en la milit'o'n, ĉar Mi'a koler'o est'as super ili'a tut'a amas'o. 15 La glav'o est'as ekster'e, la pest'o kaj la mal'sat'o intern'e; kiu est'as sur la kamp'o, tiu mort'os de la glav'o, kaj kiu est'as en la urb'o, tiu'n eksterm'os mal'sat'o kaj pest'o. 16 Kaj tiu'j el ili, kiu'j for'sav'iĝ'os, est'os sur la mont'o'j, kiel kolomb'o'j el la val'o'j, ĉiu'j ili ĝem'os, ĉiu pro si'a'j mal'bon'ag'o'j. 17 Ĉiu'j man'o'j mal'lev'iĝ'os sen'fort'e, kaj ĉiu'j genu'o'j mov'iĝ'os kiel akv'o. 18 Ili zon'os si'n per sak'aĵ'o; terur'o ili'n kovr'os; sur ĉiu vizaĝ'o est'os hont'o, kaj ĉiu'j kap'o'j est'os sen'har'a'j. 19 Si'a'n arĝent'o'n ili ĵet'os sur la strat'o'j'n, kaj ili'a or'o far'iĝ'os mal'pur'aĵ'o; ili'a arĝent'o kaj ili'a or'o ne pov'os sav'i ili'n en la tag'o de la koler'o de la Etern'ul'o, ne sat'ig'os ili'a'n anim'o'n, kaj ne plen'ig'os ili'a'n intern'aĵ'o'n; ĉar tio est'is instig'il'o por ili'a'j mal'bon'ag'o'j. 20 Si'a'n plej bel'a'n ornam'o'n ili far'is objekt'o de fier'ec'o, si'a'j'n abomen'ind'a'j'n statu'o'j'n kaj idol'o'j'n ili star'ig'is en ĝi; tial Mi far'os ĝi'n mal'pur'aĵ'o por ili. 21 Kaj Mi trans'don'os ĝi'n en la man'o'j'n de fremd'ul'o'j por dis'rab'i, kaj al la mal'pi'ul'o'j de la ter'o kiel milit'akir'o'n, kaj ili mal'sankt'ig'os ĝi'n. 22 Mi de'turn'os Mi'a'n vizaĝ'o'n de ili, por ke ili mal'sankt'ig'u Mi'a'n mister'ej'o'n; kaj rab'ist'o'j tie'n ven'os kaj mal'sankt'ig'os ĝi'n. 23 Far'u ĉen'o'n; ĉar la land'o est'as plen'a de sang'a'j krim'o'j kaj la urb'o est'as plen'a de per'fort'ec'o. 24 Mi ven'ig'os la plej mal'bon'a'j'n el la naci'o'j, kaj ili ek'posed'os ili'a'j'n dom'o'j'n; Mi neni'ig'os la fier'ec'o'n de la fort'ul'o'j, kaj ili'a'j sankt'aĵ'o'j est'os mal'sankt'ig'it'a'j. 25 Pere'o ven'as; oni serĉ'os pac'o'n, sed ne trov'os ĝi'n. 26 Mal'feliĉ'o post mal'feliĉ'o ven'os, sci'ig'o post sci'ig'o; oni serĉ'os vizi'o'n ĉe profet'o; mal'aper'os la instru'o ĉe la pastr'o, kaj konsil'o ĉe la mal'jun'ul'o'j. 27 La reĝ'o mal'ĝoj'os, la princ'o est'os kovr'it'a de terur'o, kaj la man'o'j de la simpl'a popol'o mal'kuraĝ'iĝ'os. Laŭ ili'a kondut'o Mi ag'os kun ili, laŭ ili'a'j merit'o'j Mi juĝ'os ili'n; kaj ili ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

8

1 En la ses'a jar'o, en la kvin'a tag'o de la ses'a monat'o, mi sid'is en mi'a dom'o, kaj la plej'aĝ'ul'o'j de Jehuda sid'is antaŭ mi; kaj fal'is sur mi'n la man'o de la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 2 Kaj mi vid'is, jen est'as bild'o, kiu aspekt'as kiel fajr'o; de la bild'o de li'a'j lumb'o'j mal'supr'e'n est'is fajr'o, kaj supr'e de li'a'j lumb'o'j est'is hel'a bril'o, tre hel'a lum'o. 3 Kaj li etend'is la bild'o'n de man'o, kaj kapt'is mi'n je la bukl'o'j de mi'a kap'o; kaj la spirit'o ek'port'is mi'n inter la ter'o kaj la ĉiel'o, kaj ven'ig'is mi'n en Di'a vizi'o en Jerusalemon, al la en'ir'ej'o de la intern'a pord'eg'o, turn'it'a al nord'o, kie star'is statu'o de koler'ig'a ĵaluz'o. 4 Kaj jen tie est'as la majest'o de Di'o de Izrael, simil'e al la vizi'o, kiu'n mi vid'is en la val'o. 5 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, lev'u vi'a'j'n okul'o'j'n en la direkt'o al nord'o! Kaj mi lev'is mi'a'j'n okul'o'j'n en la direkt'o al nord'o, kaj jen nord'e de la pord'eg'o de la altar'o, ĉe la en'ir'ej'o, star'as tiu statu'o de ĵaluz'o. 6 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, ĉu vi vid'as, kio'n ili far'as? la grand'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n, kiu'j'n la dom'o de Izrael far'as ĉi tie, por mal'proksim'ig'i Mi'n de Mi'a sankt'ej'o? sed vi ankoraŭ de'nov'e vid'os grand'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n. 7 Kaj Li ven'ig'is mi'n al la en'ir'ej'o de la kort'o, kaj mi ek'vid'is, ke jen est'as unu tru'o en la mur'o. 8 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, tra'fos'u la mur'o'n. Kaj mi tra'fos'is la mur'o'n, kaj jen est'as ia pord'o. 9 Kaj Li dir'is al mi: En'ir'u, kaj rigard'u la mal'bon'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n, kiu'j'n ili far'as ĉi tie. 10 Kaj mi en'ir'is kaj ek'rigard'is, kaj jen divers'a'j bild'o'j de ramp'aĵ'o'j kaj abomen'ind'a'j brut'o'j kaj divers'a'j idol'o'j de la dom'o de Izrael est'as skulpt'it'a'j sur la mur'o ĉirkaŭ'e, sur ĉiu'j flank'o'j. 11 Kaj antaŭ ili star'as sep'dek vir'o'j el la plej'aĝ'ul'o'j de la dom'o de Izrael, kaj Jaazanja, fil'o de Ŝaf'a'n, star'as mez'e de ili; kaj ĉiu hav'as en la man'o si'a'n incens'il'o'n, kaj de la incens'o'j lev'iĝ'as dens'a nub'o. 12 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, ĉu vi vid'as, kio'n la plej'aĝ'ul'o'j de la dom'o de Izrael far'as en mal'lum'o, ĉiu en si'a ĉambr'o de pentr'aĵ'o'j? Ĉar ili dir'as: La Etern'ul'o ne vid'as ni'n, la Etern'ul'o for'las'is la land'o'n. 13 Kaj Li dir'is al mi: Vi de'nov'e ankoraŭ vid'os grand'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n, kiu'j'n ili far'as. 14 Kaj Li ven'ig'is mi'n al la en'ir'ej'o de la nord'a pord'eg'o de la dom'o de la Etern'ul'o, kaj jen tie sid'as vir'in'o'j, kiu'j plor'as pri Tamuz. 15 Kaj Li dir'is al mi: Ĉu vi vid'as, ho fil'o de hom'o? vi vid'os ankoraŭ pli grand'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n ol tiu'j. 16 Kaj Li ven'ig'is mi'n en la intern'a'n kort'o'n de la dom'o de la Etern'ul'o, kaj jen ĉe la en'ir'ej'o de la templ'o de la Etern'ul'o, inter la portik'o kaj la altar'o, star'as ĉirkaŭ du'dek kvin hom'o'j, kun la dors'o al la templ'o de la Etern'ul'o kaj kun la vizaĝ'o al la orient'o, kaj ador'klin'iĝ'as orient'e'n, al la sun'o. 17 Kaj Li dir'is al mi: Ĉu vi vid'as, ho fil'o de hom'o? ĉu ne sufiĉ'as al la dom'o de Jehuda, ke ili far'as la abomen'ind'aĵ'o'j'n, kiu'j'n ili far'as ĉi tie? ili ankoraŭ plen'ig'is la land'o'n per per'fort'ec'o, kaj ripet'e koler'ig'as Mi'n; kaj jen ili direkt'as la verg'o'n al si'a vizaĝ'o. 18 Tial Mi ankaŭ ag'os en koler'o; ne indulg'os Mi'a okul'o, kaj Mi ne kompat'os; eĉ se ili kri'os al Mi'a'j orel'o'j per laŭt'a voĉ'o, Mi ne aŭskult'os ili'n.

9

1 Kaj Li vok'is al mi'a'j orel'o'j per laŭt'a voĉ'o, dir'ant'e: Al'proksim'iĝ'u la pun'ant'o'j de la urb'o, kaj ĉiu hav'u en si'a man'o si'a'n pere'ig'il'o'n. 2 Kaj jen ses hom'o'j ven'is per la voj'o de la supr'a pord'eg'o, kiu est'as turn'it'a nord'e'n, kaj ĉiu hav'is en la man'o si'a'n detru'il'o'n, kaj inter ili est'is unu vest'it'a per tol'o, kaj li hav'is skrib'il'o'n ĉe si'a'j lumb'o'j. Ili ven'is, kaj star'iĝ'is apud la kupr'a altar'o. 3 Kaj la majest'o de Di'o de Izrael lev'iĝ'is de la kerub'o, sur kiu ĝi est'is, al la sojl'o de la dom'o. Kaj Li al'vok'is la hom'o'n, kiu est'is vest'it'a per tol'o kaj hav'is skrib'il'o'n ĉe si'a'j lumb'o'j. 4 Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Tra'ir'u la urb'o'n Jerusalem, kaj mark'u per liter'o Tav la frunt'o'j'n de tiu'j hom'o'j, kiu'j ĝem'as kaj mal'ĝoj'as pri ĉiu'j abomen'ind'aĵ'o'j, kiu'j est'as far'at'a'j en la urb'o. 5 Kaj al la ali'a'j Li dir'is tiel, ke mi pov'is aŭd'i: Ir'u tra la urb'o post li, kaj frap'u; vi'a okul'o ne indulg'u, kaj vi ne kompat'u. 6 Mal'jun'ul'o'n, jun'ul'o'n, jun'ul'in'o'n, infan'o'j'n, kaj vir'in'o'j'n eksterm'e mort'ig'u; sed ĉiu'n hom'o'n, sur kiu est'as la liter'o Tav, ne tuŝ'u; kaj komenc'u de Mi'a sankt'ej'o. Kaj ili komenc'is de la mal'jun'a'j hom'o'j, kiu'j est'is antaŭ la dom'o. 7 Kaj Li dir'is al ili: Mal'pur'ig'u la dom'o'n, kaj plen'ig'u la kort'o'j'n per mort'ig'it'o'j; el'ir'u! Kaj ili el'ir'is, kaj komenc'is frap'ad'i en la urb'o. 8 Kiam ili fin'is la mort'ig'ad'o'n kaj mi rest'is, tiam mi ĵet'is mi'n vizaĝ'al'ter'e, ek'kri'is, kaj dir'is: Ho Sinjor'o, ho Etern'ul'o! ĉu Vi eksterm'os la tut'a'n rest'aĵ'o'n de Izrael, el'verŝ'ant'e Vi'a'n koler'o'n sur Jerusalemon? 9 Kaj Li dir'is al mi: La mal'pi'ec'o de la dom'o de Izrael kaj de Jehuda est'as tre, tre grand'a, kaj la land'o est'as plen'a de sang'o, kaj la urb'o est'as plen'a de mal'just'ec'o; ĉar ili dir'as: La Etern'ul'o for'las'is la land'o'n, kaj la Etern'ul'o ne vid'as. 10 Tial ankaŭ Mi'a'flank'e Mi'a okul'o ne indulg'os, kaj Mi ne kompat'os; ili'a'n ag'ad'o'n Mi met'os sur ili'a'n kap'o'n. 11 Kaj jen la vir'o, kiu est'is vest'it'a per tol'o kaj hav'is skrib'il'o'n ĉe si'a'j lumb'o'j, al'port'is respond'o'n, dir'ant'e: Mi far'is tio'n, kio'n Vi ordon'is al mi.

10

1 Kaj mi vid'is: jen sur la firmament'o, kiu est'is super la kap'o'j de la kerub'o'j, io simil'a al safir'o, aspekt'ant'a kiel bild'o de tron'o, aper'is super ili. 2 Kaj Li dir'is al la vir'o, vest'it'a per tol'o, jen'e: En'ir'u inter la rad'o'j'n sub la kerub'o'n, kaj pren'u plen'man'o'j'n da ard'ant'a'j karb'o'j el inter la kerub'o'j, kaj ĵet'u ili'n sur la urb'o'n. Kaj li en'ir'is antaŭ mi'a'j okul'o'j. 3 La kerub'o'j star'is dekstr'e de la dom'o, kiam la vir'o en'ir'is, kaj nub'o plen'ig'is la intern'a'n kort'o'n. 4 Kaj lev'iĝ'is la majest'o de la Etern'ul'o de la kerub'o al la en'ir'ej'o de la dom'o, kaj la dom'o plen'iĝ'is de la nub'o, kaj la kort'o plen'iĝ'is de bril'o de la majest'o de la Etern'ul'o. 5 Kaj bru'o de la flug'il'o'j de la kerub'o'j est'is aŭd'at'a ĝis la ekster'a kort'o, kiel bru'o de Di'o, la Plej'potenc'ul'o, kiam Li parol'as. 6 Kaj kiam Li ordon'is al la vir'o, vest'it'a per tol'o, dir'ant'e: Pren'u fajr'o'n el inter la rad'o'j, el inter la kerub'o'j, kaj ĉi tiu en'ir'is kaj star'iĝ'is apud la rad'o, 7 tiam unu el la kerub'o'j etend'is si'a'n man'o'n el inter la kerub'o'j al la fajr'o, kiu est'is inter la kerub'o'j, kaj pren'is kaj met'is sur la man'plat'o'j'n de la tol'vest'it'o; kaj ĉi tiu pren'is kaj el'ir'is. 8 Kaj ĉe la kerub'o'j montr'iĝ'is simil'aĵ'o de hom'a man'o sub ili'a'j flug'il'o'j. 9 Kaj mi vid'is, jen est'as kvar rad'o'j apud la kerub'o'j, po unu rad'o apud ĉiu kerub'o, kaj la aspekt'o de la rad'o'j est'is kiel turkis'o. 10 Kaj laŭ aspekt'o la kvar rad'o'j hav'is unu form'o'n, kvazaŭ unu rad'o est'us en la ali'a. 11 Ir'ant'e, ili mov'iĝ'ad'is sur ĉiu'j'n kvar flank'o'j'n, ili ne de'turn'iĝ'ad'is dum la ir'ad'o; al la lok'o, al kiu est'is direkt'it'a la kap'o, ili sekv'ad'is ĝi'n, ili ne de'turn'iĝ'ad'is dum la ir'ad'o. 12 Kaj ili'a tut'a korp'o, ili'a dors'o, ili'a'j man'o'j, ili'a'j flug'il'o'j, kiel ankaŭ la rad'o'j, est'is ĉirkaŭ'e plen'a'j de okul'o'j; ĉiu'j kvar hav'is si'a'j'n rad'o'j'n. 13 La rad'o'j est'is nom'at'a'j turn'o'vent'o, kiel mi pov'is tio'n aŭd'i. 14 Ĉiu hav'is kvar vizaĝ'o'j'n: unu vizaĝ'o est'is vizaĝ'o de kerub'o, la du'a vizaĝ'o est'is vizaĝ'o de hom'o, la tri'a est'is vizaĝ'o de leon'o, kaj la kvar'a est'is vizaĝ'o de agl'o. 15 Kaj lev'iĝ'is la kerub'o'j. Tio est'is tiu kre'it'aĵ'o, kiu'n mi vid'is ĉe la river'o Kebar. 16 Kaj kiam la kerub'o'j ir'is, la rad'o'j ir'ad'is apud ili; kaj kiam la kerub'o'j lev'is si'a'j'n flug'il'o'j'n, por lev'iĝ'i de la ter'o, tiam ankaŭ la rad'o'j ne de'turn'iĝ'ad'is de ili. 17 Kiam tiu'j star'is, ili ankaŭ star'is, kaj kiam tiu'j lev'iĝ'is, ili ankaŭ lev'iĝ'ad'is; ĉar la spirit'o de la kre'it'aĵ'o'j est'is en ili. 18 Kaj la majest'o de la Etern'ul'o for'iĝ'is de la sojl'o de la dom'o kaj star'iĝ'is super la kerub'o'j. 19 Kaj la kerub'o'j lev'is si'a'j'n flug'il'o'j'n, kaj supr'e'n'flug'is de la ter'o antaŭ mi'a'j okul'o'j, kaj la rad'o'j kun'e kun ili; kaj ili star'iĝ'is ĉe la en'ir'ej'o de la orient'a pord'eg'o de la dom'o de la Etern'ul'o; kaj la majest'o de Di'o de Izrael aper'is supr'e super ili. 20 Tio est'is la kre'it'aĵ'o, kiu'n mi vid'is sub Di'o de Izrael ĉe la river'o Kebar; kaj mi ek'sci'is, ke tio est'as kerub'o'j. 21 Ĉiu el ili hav'is kvar vizaĝ'o'j'n, kaj ĉiu hav'is kvar flug'il'o'j'n, kaj simil'aĵ'o de hom'a'j man'o'j est'is sub ili'a'j flug'il'o'j. 22 Kaj la aspekt'o de ili'a'j vizaĝ'o'j est'is kiel tiu'j vizaĝ'o'j, kiu'j'n mi vid'is ĉe la river'o Kebar, ili'a aspekt'o kaj ili mem. Ĉiu mov'iĝ'is laŭ la direkt'o de si'a vizaĝ'o.

11

1 Kaj lev'is mi'n la spirit'o, kaj ven'ig'is mi'n al la orient'a pord'eg'o de la dom'o de la Etern'ul'o, al tiu, kiu rigard'as orient'e'n. Kaj jen ĉe la en'ir'ej'o de la pord'eg'o star'as du'dek kvin hom'o'j, kaj inter ili mi vid'as Jaazanjan, fil'o'n de Azur, kaj Pelatjan, fil'o'n de Benaja, estr'o'j'n de la popol'o. 2 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, ĉi tiu'j hom'o'j hav'as mal'pi'a'j'n intenc'o'j'n kaj don'as mal'bon'a'j'n konsil'o'j'n en ĉi tiu urb'o. 3 Ili dir'as: Ankoraŭ ne baldaŭ; ni konstru'u dom'o'j'n; ĝi est'as la kaldron'o, kaj ni est'as la viand'o. 4 Tial profet'u pri ili, profet'u, ho fil'o de hom'o. 5 Kaj mal'lev'iĝ'is sur mi'n la spirit'o de la Etern'ul'o, kaj dir'is al mi: Dir'u: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Tiel vi parol'is, ho dom'o de Izrael, kaj la pens'o'j'n de vi'a kor'o Mi sci'as. 6 Mult'a'j'n vi mort'ig'is en ĉi tiu urb'o, kaj ĝi'a'j'n strat'o'j'n vi plen'ig'is per mort'ig'it'o'j. 7 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Vi'a'j mort'ig'it'o'j, kiu'j'n vi fal'ig'is en ĝi, est'as la viand'o, kaj ĝi mem est'as la kaldron'o; sed vi est'os el'konduk'it'a'j el ĝi. 8 Glav'o'n vi tim'as, kaj glav'o'n Mi ven'ig'os sur vi'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 9 Mi el'konduk'os vi'n el ĝi kaj trans'don'os vi'n en la man'o'j'n de fremd'ul'o'j, kaj Mi far'os super vi juĝ'o'n. 10 De glav'o vi fal'os; ĉe la lim'o'j de Izrael Mi juĝ'os vi'n; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 11 La urb'o ne est'os por vi kaldron'o, nek vi est'os en ĝi kiel viand'o; ĉe la lim'o'j de Izrael Mi juĝ'os vi'n. 12 Kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kies leĝ'o'j'n vi ne sekv'is kaj kies decid'o'j'n vi ne plen'um'is, sed vi ag'is laŭ la manier'o de la naci'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ vi. 13 Kiam mi el'dir'is mi'a'n profet'aĵ'o'n, Pelatja, fil'o de Benaja, mort'is; kaj mi ĵet'is mi'n vizaĝ'al'ter'e, kaj ek'kri'is per laŭt'a voĉ'o, kaj dir'is: Ho Sinjor'o, ho Etern'ul'o! Vi far'as fin'o'n al la rest'aĵ'o de Izrael!

14 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 15 Ho fil'o de hom'o! al vi'a'j frat'o'j, jes al vi'a'j frat'o'j, al vi'a'j parenc'o'j, kaj al la tut'a dom'o de Izrael parol'as la loĝ'ant'o'j de Jerusalem: For'iĝ'u de la Etern'ul'o, al ni est'as don'it'a ĉi tiu land'o kiel hered'a posed'aĵ'o. 16 Tial dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Kvankam Mi for'ig'is ili'n al la naci'o'j kaj dis'ĵet'is ili'n en divers'a'j'n land'o'j'n, Mi tamen baldaŭ est'os ili'a sankt'ej'o en la land'o'j, kie'n ili ven'is. 17 Tial dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mi kolekt'os vi'n el inter la naci'o'j, Mi kolekt'os vi'n el la land'o'j, kie'n vi est'as dis'ĵet'it'a'j, kaj Mi don'os al vi la land'o'n de Izrael. 18 Kaj kiam ili ven'os tie'n, ili for'ig'os el ĝi ĉiu'j'n ĝi'a'j'n fi'aĵ'o'j'n kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n. 19 Kaj Mi don'os al ili unu kor'o'n, kaj nov'a'n spirit'o'n Mi en'met'os en vi'n, kaj Mi el'pren'os el ili'a korp'o la kor'o'n ŝton'a'n kaj don'os al ili kor'o'n karn'a'n, 20 por ke ili sekv'u Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj observ'u Mi'a'j'n decid'o'j'n kaj plen'um'u ili'n; kaj ili est'os Mi'a popol'o, kaj Mi est'os ili'a Di'o. 21 Sed al tiu'j, kiu'j si'n for'don'as al la fi'aĵ'o'j kaj abomen'ind'aĵ'o'j de si'a kor'o, Mi turn'os ili'a'n kondut'o'n kontraŭ ili'a'n kap'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 22 Tiam la kerub'o'j lev'is si'a'j'n flug'il'o'j'n, kaj la rad'o'j est'is apud ili; kaj la majest'o de Di'o de Izrael est'is supr'e super ili. 23 Kaj la majest'o de la Etern'ul'o lev'iĝ'is el mez'e de la urb'o, kaj halt'is sur la mont'o, kiu est'as orient'e de la urb'o. 24 Kaj la spirit'o mi'n lev'is, kaj ven'ig'is mi'n en la vizi'o kaj en la inspir'o de Di'o en Ĥalde'uj'o'n, al la for'konduk'it'o'j. Kaj mal'aper'is de mi la vizi'o, kiu'n mi vid'is. 25 Kaj mi rakont'is al la for'konduk'it'o'j ĉiu'j'n vort'o'j'n de la Etern'ul'o, kiu'j'n Li aper'ig'is al mi.

12

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o! mez'e de dom'o mal'obe'em'a vi loĝ'as; ili hav'as okul'o'j'n, por vid'i, sed ili ne vid'as; ili hav'as orel'o'j'n, por aŭd'i, sed ili ne aŭd'as; ĉar ili est'as dom'o mal'obe'em'a. 3 Tial, ho fil'o de hom'o, far'u al vi objekt'o'j'n de migr'ad'o, kaj migr'u tag'e antaŭ ili'a'j okul'o'j, for'migr'u antaŭ ili'a'j okul'o'j el vi'a lok'o en ali'a'n lok'o'n; ebl'e ili vid'os, ke ili est'as dom'o mal'obe'em'a. 4 Kaj el'port'u vi'a'j'n neces'aĵ'o'j'n, kaj neces'aĵ'o'j'n de migr'ant'o, tag'e antaŭ ili'a'j okul'o'j; kaj vi mem el'ir'u antaŭ ili'a'j okul'o'j vesper'e, kiel el'ir'as migr'ant'o'j. 5 Antaŭ ili'a'j okul'o'j tra'bat'u al vi apertur'o'n en la mur'o kaj el'ir'u tra ĝi. 6 Antaŭ ili'a'j okul'o'j met'u la neces'aĵ'o'j'n sur la ŝultr'o'n, el'port'u ili'n en mal'lum'o, kovr'u vi'a'n vizaĝ'o'n, por ke vi ne vid'u la ter'o'n; ĉar Mi far'is vi'n antaŭ'sign'o por la dom'o de Izrael. 7 Kaj mi ag'is tiel, kiel est'is ordon'it'e al mi: mi'a'j'n neces'aĵ'o'j'n mi el'port'is, kiel neces'aĵ'o'j'n de migr'ant'o, ĉe la tag'lum'o; kaj vesper'e mi tra'bat'is al mi per la man'o apertur'o'n en la mur'o, en mal'lum'o mi el'port'is, kaj lev'is sur mi'a'n ŝultr'o'n antaŭ ili'a'j okul'o'j. 8 Kaj maten'e aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 9 Ho fil'o de hom'o! ĉu la dom'o de Izrael, la dom'o mal'obe'em'a, ne demand'is vi'n, kio'n vi far'as? 10 Dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ĉi tiu port'aĵ'o koncern'as la princ'o'n de Jerusalem, kaj la tut'a'n dom'o'n de Izrael, kiu est'as en ĝi. 11 Dir'u: Mi est'as vi'a antaŭ'sign'o: kiel mi ag'is, tiel oni ag'os kun ili: en el'hejm'iĝ'o'n, en kapt'it'ec'o'n ili ir'os. 12 Kaj la princ'o, kiu est'as inter ili, en mal'lum'o pren'os si'a'j'n aĵ'o'j'n sur la ŝultr'o'n kaj el'ir'os; oni tra'romp'os en la mur'o apertur'o'n, por el'konduk'i li'n; li kovr'os si'a'n vizaĝ'o'n, por ke li ne vid'u per la okul'o la ter'o'n. 13 Kaj Mi stern'os Mi'a'n ret'o'n kontraŭ li, kaj li est'os kapt'it'a en Mi'a'n kapt'il'o'n, kaj Mi for'konduk'os li'n en Babelon, en la land'o'n de la Ĥaldeoj; sed li ĝi'n ne vid'os, kvankam tie li mort'os. 14 Kaj ĉiu'j'n li'a'j'n ĉirkaŭ'ant'o'j'n, li'a'j'n help'ant'o'j'n, kaj ĉiu'j'n li'a'j'n taĉment'o'j'n Mi dis'pel'os al ĉiu'j vent'o'j, kaj Mi el'ing'ig'os post ili glav'o'n. 15 Kaj ili ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi dis'pel'os ili'n inter la naci'o'j'n kaj dis'ĵet'os ili'n en la land'o'j'n. 16 Sed mal'grand'a'n nombr'o'n el ili Mi rest'ig'os de la glav'o, mal'sat'o, kaj pest'o, por ke ili rakont'u pri ĉiu'j si'a'j abomen'ind'aĵ'o'j, inter la naci'o'j, al kiu'j ili ven'os; kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

17 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 18 Ho fil'o de hom'o! manĝ'u vi'a'n pan'o'n kun trem'o, kaj trink'u vi'a'n akv'o'n kun ĉagren'o kaj zorg'o'j. 19 Kaj dir'u al la popol'o de la land'o: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, pri la loĝ'ant'o'j de Jerusalem, pri la land'o de Izrael: Si'a'n pan'o'n ili manĝ'os en zorg'o'j, kaj si'a'n akv'o'n ili trink'os en terur'o; ĉar la land'o dezert'iĝ'os de si'a abund'o pro la mal'just'aĵ'o'j de ĉiu'j si'a'j loĝ'ant'o'j. 20 Kaj la loĝ'at'a'j urb'o'j est'os ruin'ig'it'a'j, kaj la land'o est'os dezert'ig'it'a; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

21 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 22 Ho fil'o de hom'o! kia'n proverb'o'n vi hav'as en la land'o de Izrael, dir'ant'a'n: Pas'os mult'e da temp'o, kaj ĉiu antaŭ'dir'o mal'aper'os? 23 Tial dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mi neni'ig'os ĉi tiu'n proverb'o'n, kaj oni ne plu uz'os tia'n proverb'o'n en Izrael; sed dir'u al ili: Proksim'a jam est'as la temp'o kaj la plen'um'iĝ'o de ĉiu antaŭ'dir'o. 24 Ĉar neni'u profet'aĵ'o est'os plu van'a, kaj neni'u antaŭ'dir'o est'os du'senc'a en la dom'o de Izrael. 25 Ĉar Mi, la Etern'ul'o, parol'as; kaj vort'o, kiu'n Mi parol'as, plen'um'iĝ'os, ne plu est'os prokrast'at'a; en vi'a temp'o, ho dom'o mal'obe'em'a, Mi parol'as vort'o'n, kaj Mi ĝi'n plen'um'os, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

26 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 27 Ho fil'o de hom'o! jen la dom'o de Izrael dir'as: La profet'aĵ'o, kiu'n li profet'as, ven'os ankoraŭ post long'a temp'o; pri temp'o'j mal'proksim'a'j li profet'as. 28 Tial dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Neni'u el Mi'a'j vort'o'j plu prokrast'iĝ'os; vort'o, kiu'n Mi dir'os, plen'um'iĝ'os, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

13

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o! profet'u pri la profet'o'j de Izrael, kiu'j profet'as, kaj dir'u al tiu'j, kiu'j profet'as laŭ si'a propr'a bon'trov'o: Aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o! 3 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ve al la sen'prudent'a'j profet'o'j, kiu'j gvid'as si'n per si'a propr'a spirit'o kaj neni'o'n vid'is! 4 Kiel vulp'o'j kaj ruin'o'j est'as vi'a'j profet'o'j, ho Izrael. 5 Vi ne el'ir'as al la breĉ'o'j, nek bar'as bar'o'n ĉirkaŭ la dom'o de Izrael, por star'i en la batal'o en la tag'o de la Etern'ul'o. 6 Ili'a vizi'o est'as sen'en'hav'a, ili'a antaŭ'dir'o est'as mensog'o. Ili dir'as: La Etern'ul'o dir'is — sed la Etern'ul'o ili'n ne send'is; kaj ili asert'as, ke ili'a vort'o plen'um'iĝ'os. 7 Vi vid'is ja vizi'o'n sen'en'hav'a'n, kaj vi el'dir'as antaŭ'dir'o'n mensog'a'n; vi dir'as: Tiel parol'as la Etern'ul'o — kvankam Mi ne parol'is.

8 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke vi predik'as sen'baz'e kaj antaŭ'dir'as mal'ver'aĵ'o'n, jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 9 Kaj Mi'a man'o est'os kontraŭ la profet'o'j, kiu'j profet'as sen'baz'e kaj antaŭ'dir'as mal'ver'aĵ'o'n; en la konsil'o de Mi'a popol'o ili ne est'os, kaj en la registr'o de la dom'o de Izrael ili ne est'os en'skrib'it'a'j, kaj en la land'o'n de Izrael ili ne ven'os; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 10 Pro tio, ĝust'e pro tio, ke ili erar'ig'as Mi'a'n popol'o'n, antaŭ'dir'ant'e pac'o'n, kvankam pac'o ne est'os, kaj kiam la popol'o konstru'as bar'il'o'n, ili ŝmir'as ĝi'n per mal'taŭg'a morter'o — 11 dir'u al tiu'j, kiu'j ŝmir'as per mal'taŭg'a morter'o, ke ĝi de'fal'os; est'os pluv'eg'o, kaj vi, ŝton'o'j de grand'eg'a hajl'o, fal'os sur ĝi'n, kaj fort'a vent'o ĝi'n krev'ig'os. 12 Kaj jen la mur'o fal'is; ĉu oni ne dir'os al vi: Kie est'as la morter'o, per kiu vi ŝmir'is? 13 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mi el'puŝ'os fort'a'n vent'o'n en Mi'a indign'o kaj pluv'eg'o'n en Mi'a koler'o kaj ŝton'o'j'n de hajl'o en Mi'a furioz'o, por ĉio'n eksterm'i. 14 Mi detru'os la mur'o'n, kiu'n vi ŝmir'is per mal'taŭg'a morter'o, Mi dis'ŝut'os ĝi'n sur la ter'o'n tiel, ke nud'iĝ'os ĝi'a fundament'o; kaj ĝi dis'fal'os, kaj vi pere'os mez'e de ĝi; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 15 Kaj Mi plen'e kontent'ig'os Mi'a'n koler'o'n sur la mur'o, kaj sur tiu'j, kiu'j ŝmir'is ĝi'n per mal'taŭg'a morter'o, kaj Mi dir'os al vi: Jam ne ekzist'as la mur'o, kaj jam ne ekzist'as tiu'j, kiu'j ŝmir'is ĝi'n. 16 Tia'j est'as la profet'o'j de Izrael, kiu'j profet'as pri Jerusalem, kaj predik'as al ĝi vizi'o'n pri pac'o, kvankam pac'o ne est'os, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

17 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, direkt'u vi'a'n vizaĝ'o'n al la fil'in'o'j de vi'a popol'o, kiu'j profet'as laŭ el'pens'o de si'a kor'o; kaj profet'u pri ili, 18 kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ve al tiu'j, kiu'j kudr'as kusen'o'j'n sub ĉiu'j'n kubut'o'j'n kaj far'as kap'tuk'o'j'n por kap'o'j de ĉia alt'ec'o, por kapt'i anim'o'j'n! kapt'ant'e la anim'o'j'n de Mi'a popol'o, vi vol'as konserv'i vi'a'j'n anim'o'j'n. 19 Kaj vi mal'sankt'ig'as Mi'n antaŭ Mi'a popol'o pro plen'man'o da horde'o kaj pro pec'o da pan'o, mort'ig'ant'e anim'o'j'n, kiu'j ne dev'as mort'i, kaj konserv'ant'e la viv'o'n al tia'j anim'o'j, kiu'j ne dev'as viv'i, mensog'ant'e al Mi'a popol'o, kiu volont'e aŭskult'as mensog'o'n. 20 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ir'os kontraŭ vi'a'j'n kusen'o'j'n, per kiu'j vi kapt'as tie la anim'o'j'n flug'em'a'j'n, Mi el'ŝir'os ili'n el vi'a'j brak'o'j, kaj for'liber'ig'os la anim'o'j'n, kiu'j'n vi al'log'as, ke ili flug'u. 21 Kaj Mi dis'ŝir'os vi'a'j'n kap'tuk'o'j'n, kaj sav'os Mi'a'n popol'o'n el vi'a'j man'o'j, kaj ili ne plu est'os kapt'ot'aĵ'o por vi'a'j man'o'j; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 22 Ĉar vi mensog'e aflikt'as la kor'o'n de virt'ul'o, kiu'n Mi ne aflikt'is, kaj vi fort'ig'as la man'o'j'n de mal'virt'ul'o, por ke li ne re'turn'u si'n de si'a mal'bon'a voj'o, per kio li konserv'us si'a'n viv'o'n — 23 tial vi ne plu hav'os sen'baz'a'j'n vizi'o'j'n kaj ne far'os antaŭ'dir'o'j'n; kaj Mi sav'os Mi'a'n popol'o'n el vi'a'j man'o'j; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

14

1 Ven'is al mi kelk'a'j el la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael, kaj sid'iĝ'is antaŭ mi. 2 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 3 Ho fil'o de hom'o! ĉi tiu'j hom'o'j lev'is si'a'j'n idol'o'j'n en si'a'n kor'o'n, kaj al'log'il'o'n de si'a mal'pi'ec'o ili star'ig'is antaŭ si'a vizaĝ'o; ĉu Mi nun respond'u al ili, kiam ili Mi'n demand'as? 4 Tial parol'u kun ili, kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Se iu el la dom'o de Izrael lev'is si'a'j'n idol'o'j'n en si'a'n kor'o'n kaj star'ig'is antaŭ si la al'log'il'o'n de si'a mal'pi'ec'o, kaj post'e ven'as al la profet'o, tiam Mi, la Etern'ul'o, respond'os al li tiel, kiel li merit'as per si'a grand'a idol'ist'ec'o, 5 por ke la dom'o de Izrael est'u kapt'at'a konform'e al si'a kor'o, kiu'n ili de'fal'ig'is de Mi per ĉiu'j si'a'j idol'o'j. 6 Tial dir'u al la dom'o de Izrael: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pent'u, kaj de'turn'u vi'n de vi'a'j idol'o'j, kaj de ĉiu'j vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j de'turn'u vi'a'n vizaĝ'o'n. 7 Ĉar se iu el la dom'o de Izrael, aŭ el la fremd'ul'o'j, kiu loĝ'as ĉe Izrael, de'fal'as de Mi, lev'as si'a'j'n idol'o'j'n en si'a'n kor'o'n, star'ig'as antaŭ si'a vizaĝ'o la al'log'il'o'n de si'a mal'pi'ec'o, kaj post'e ven'as al la profet'o, por far'i per li demand'o'j'n al Mi, tiam Mi, la Etern'ul'o, respond'os al li per Mi mem; 8 Mi direkt'os Mi'a'n vizaĝ'o'n kontraŭ tiu'n hom'o'n kaj far'os li'n avert'il'o kaj ekzempl'o, kaj Mi eksterm'os li'n el inter Mi'a popol'o; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 9 Kaj se la profet'o est'os de'log'it'a kaj i'o'n parol'os, tiam Mi, la Etern'ul'o, mal'saĝ'ig'is tiu'n profet'o'n, kaj Mi etend'os Mi'a'n man'o'n sur li'n kaj eksterm'os li'n el inter Mi'a popol'o Izrael. 10 Tia'manier'e ili est'os pun'it'a'j pro si'a mal'pi'ec'o: la pun'o de la demand'ant'o kaj la pun'o de la profet'o est'os egal'a'j; 11 por ke ili ne plu for'erar'ig'u de Mi la dom'o'n de Izrael kaj ili ne plu mal'pur'ig'u si'n per ĉiu'j si'a'j krim'o'j; sed ili est'u Mi'a popol'o kaj Mi est'u ili'a Di'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

12 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 13 Ho fil'o de hom'o! se land'o pek'os kontraŭ Mi, fort'e kulp'iĝ'ant'e antaŭ Mi, tiam Mi etend'os Mi'a'n man'o'n sur ĝi'n, kaj romp'os al ĝi la pan'a'n apog'o'n, ven'ig'os sur ĝi'n mal'sat'o'n, kaj eksterm'os en ĝi la hom'o'j'n kaj brut'o'j'n. 14 Kaj se mez'e de ĝi trov'iĝ'us tia'j tri hom'o'j, kiel No'a, Daniel, kaj Ijob, ili pro si'a virt'ec'o sav'us si'a'n viv'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 15 Se Mi ven'ig'us en la land'o'n sovaĝ'a'j'n best'o'j'n, por ĝi'n sen'hom'ig'i, por ke ĝi far'iĝ'u dezert'a kaj neni'u pov'u ir'i tra ĝi pro la best'o'j — 16 kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, eĉ tiu'j tri hom'o'j en ĝi ne sav'us la fil'o'j'n nek fil'in'o'j'n; nur ili mem sav'iĝ'us, sed la land'o far'iĝ'us dezert'a. 17 Aŭ se Mi ven'ig'us glav'o'n sur tiu'n land'o'n, kaj dir'us: Glav'o, tra'ir'u la land'o'n; kaj Mi eksterm'us en ĝi hom'o'j'n kaj brut'o'j'n — 18 kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, eĉ tiu'j tri hom'o'j en ĝi ne sav'us la fil'o'j'n nek fil'in'o'j'n; nur ili mem sav'iĝ'us. 19 Aŭ se Mi ven'ig'us pest'o'n sur tiu'n land'o'n, kaj Mi el'verŝ'us sur ĝi'n Mi'a'n koler'o'n en sang'o, por eksterm'i en ĝi hom'o'j'n kaj brut'o'j'n, 20 kaj No'a, Daniel, kaj Ijob est'us en ĝi — kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, ili ne sav'us fil'o'n nek fil'in'o'n; nur ili pro si'a virt'ec'o sav'us si'a'n anim'o'n. 21 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Eĉ se Mi ven'ig'us sur Jerusalemon la kvar mal'bon'a'j'n pun'o'j'n, la glav'o'n, mal'sat'o'n, sovaĝ'a'j'n best'o'j'n, kaj pest'o'n, por eksterm'i en ĝi hom'o'j'n kaj brut'o'j'n — 22 tamen rest'os en ĝi rest'aĵ'o da mort'evit'int'a'j fil'o'j kaj fil'in'o'j, kaj jen ili el'ir'os al vi, kaj vi vid'os ili'a'n kondut'o'n kaj ili'a'j'n ag'o'j'n, kaj vi konsol'iĝ'os pri la mal'bon'o, kiu'n Mi ven'ig'is sur Jerusalemon, pri ĉio, kio'n Mi ven'ig'is sur ĝi'n. 23 Kaj ili vi'n konsol'os, kiam vi vid'os ili'a'n kondut'o'n kaj ili'a'j'n ag'o'j'n, kaj ek'sci'os, ke ne van'e Mi far'is ĉio'n, kio'n Mi far'is kontraŭ ĝi, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

15

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o! por kio taŭg'as la lign'o de vin'ber'branĉ'o inter ĉiu'j branĉ'o'riĉ'a'j arb'o'j, kiu'j est'as inter la arb'o'j de arb'ar'o? 3 Ĉu oni pren'as de ĝi pec'o'n, por i'o'n far'i el ĝi? ĉu oni far'as el ĝi almenaŭ hok'o'n, por pend'ig'i sur ĝi i'a'n objekt'o'n? 4 Jen ĝi est'as trans'don'at'a al la fajr'o por for'brul'ig'o; ambaŭ fin'o'j'n for'manĝ'as la fajr'o, for'brul'as ankaŭ la mez'o; ĉu ĝi taŭg'as por labor'o? 5 Jen, kiam ĝi est'is ankoraŭ ne'difekt'it'a, oni ne pov'is i'o'n far'i el ĝi; des pli kiam la fajr'o ĝi'n difekt'is kaj brul'ig'is, ĉu oni pov'as i'o'n far'i el ĝi? 6 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Kiel la vin'ber'arb'o'n inter la arb'o'j de la arb'ar'o Mi trans'don'is al la fajr'o, ke ĝi ĝi'n for'brul'ig'u, tiel Mi ag'os kun la loĝ'ant'o'j de Jerusalem. 7 Mi direkt'os Mi'a'n vizaĝ'o'n kontraŭ ili'n; el fajr'o ili el'ir'is, kaj fajr'o ili'n eksterm'os; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi direkt'os Mi'a'n vizaĝ'o'n kontraŭ ili'n. 8 Kaj Mi far'os la land'o'n dezert'o pro tio, ke ili fort'e kulp'iĝ'is, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

16

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, montr'u al Jerusalem ĝi'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n; 3 kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, al Jerusalem: Vi'a de'ven'o kaj vi'a nask'iĝ'land'o est'as en la land'o Kanaana; vi'a patr'o est'as Amorid'o, kaj vi'a patr'in'o est'as Ĥetidino. 4 Ĉe vi'a nask'iĝ'o, kiam vi est'is nask'it'a, oni ne de'tranĉ'is vi'a'n umbilik'o'n, oni ankaŭ ne lav'is vi'n pur'ig'e per akv'o, ne frot'is vi'n per sal'o, kaj ne vind'is per vind'aĵ'o'j. 5 Nenies okul'o favor'is vi'n, por far'i al vi pro kompat'o unu el tiu'j far'o'j, sed oni el'ĵet'is vi'n sur la kamp'o'n pro abomen'o kontraŭ vi en la tag'o, kiam vi est'is nask'it'a. 6 Mi preter'ir'is preter vi, kaj Mi vid'is, ke vi barakt'as en vi'a sang'o, kaj Mi dir'is al vi en vi'a sang'o: Viv'u; jes, Mi dir'is al vi en vi'a sang'o: Viv'u. 7 Mi grand'ig'is vi'n, kiel kamp'a'n kresk'aĵ'o'n; vi far'iĝ'is plen'a kaj grand'a, vi far'iĝ'is tut'e bel'a; vi'a'j mam'o'j form'iĝ'is, vi'a'j har'o'j abund'e kresk'is; sed vi est'is nud'a kaj ne'kovr'it'a. 8 Mi preter'ir'is preter vi kaj ek'vid'is vi'n, kaj Mi vid'is, ke est'as vi'a temp'o, la temp'o de am'o; kaj Mi etend'is Mi'a'n mantel'o'n sur vi'n kaj kovr'is vi'a'n nud'ec'o'n; kaj Mi ĵur'is al vi, kaj Mi far'is inter'lig'o'n kun vi, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, kaj vi far'iĝ'is Mi'a. 9 Mi lav'is vi'n per akv'o. Mi for'lav'is de vi vi'a'n sang'o'n, kaj Mi ŝmir'is vi'n per ole'o. 10 Mi vest'is vi'n per brod'it'a vest'o, sur vi'a'j'n pied'o'j'n Mi met'is delikat'led'a'j'n ŝu'o'j'n, Mi zon'is vi'n per bisin'o, kaj Mi kovr'is vi'n per silk'a kovr'o'tuk'o. 11 Mi ornam'is vi'n per ornam'aĵ'o'j, Mi met'is bracelet'o'j'n sur vi'a'j'n man'o'j'n, kaj kol'ĉen'o'n sur vi'a'n kol'o'n. 12 Mi met'is naz'ring'o'n sur vi'a'n naz'o'n, kaj orel'ring'o'j'n sur vi'a'j'n orel'o'j'n, kaj bel'a'n kron'o'n sur vi'a'n kap'o'n. 13 Vi ornam'iĝ'is per or'o kaj arĝent'o, vi'a'j vest'o'j est'is el bisin'o, silk'o, kaj brod'it'aĵ'o; plej delikat'a'n farun'o'n, miel'o'n, kaj ole'o'n vi manĝ'is; kaj vi far'iĝ'is tre kaj tre bel'a kaj ating'is reĝ'ec'o'n. 14 Kaj dis'vast'iĝ'is vi'a renom'o inter la naci'o'j pro vi'a bel'ec'o, ĉar ĝi est'is perfekt'a per la ornam'aĵ'o, kiu'n Mi met'is sur vi'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

15 Sed vi fid'is vi'a'n bel'ec'o'n, kaj vi komenc'is mal'ĉast'i, apog'ant'e vi'n sur vi'a renom'o, kaj vi mal'ĉast'is kun ĉiu pas'ant'o, for'don'ant'e vi'n al li. 16 Vi pren'is vi'a'j'n vest'o'j'n kaj far'is al vi miks'kolor'a'j'n ofer'alt'aĵ'o'j'n, kaj sur ili vi mal'ĉast'is, kiel neniam est'is kaj neniam est'os. 17 Vi pren'is vi'a'j'n ornam'aĵ'o'j'n el or'o kaj el arĝent'o, kiu'j'n Mi don'is al vi, kaj vi far'is al vi bild'o'j'n de vir'seks'ul'o'j kaj mal'ĉast'is kun ili. 18 Vi pren'is vi'a'j'n brod'it'a'j'n vest'o'j'n kaj kovr'is per tio ili'n, kaj Mi'a'n ole'o'n kaj Mi'a'n incens'o'n vi don'is al ili. 19 Mi'a'n pan'o'n, kiu'n Mi don'is al vi, la plej delikat'a'n farun'o'n, ole'o'n, kaj miel'o'n, per kiu'j Mi nutr'is vi'n, vi met'is antaŭ ili'n kiel agrabl'a'n odor'aĵ'o'n. Jes, tiel est'is, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 20 Vi pren'is vi'a'j'n fil'o'j'n kaj vi'a'j'n fil'in'o'j'n, kiu'j'n vi nask'is al Mi, kaj vi buĉ'is ili'n al ili kiel manĝ'aĵ'o'n. Ĉu mal'grand'a est'as vi'a mal'ĉast'ec'o? 21 Vi buĉ'is Mi'a'j'n infan'o'j'n kaj pas'ig'is ili'n tra fajr'o por ili. 22 Kaj en ĉiu'j vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j kaj mal'ĉast'aĵ'o'j vi ne re'memor'is la tag'o'j'n de vi'a jun'ec'o, kiam vi est'is nud'a kaj ne'kovr'it'a, barakt'ant'a en vi'a sang'o. 23 Kaj post ĉiu'j vi'a'j mal'bon'ag'o'j (ho ve, ve al vi! dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o) 24 vi konstru'is al vi mal'ĉast'ej'o'n, kaj far'is al vi fi'alt'aĵ'o'j'n sur ĉiu strat'o. 25 En la komenc'o de ĉiu voj'o vi konstru'is vi'a'j'n fi'alt'aĵ'o'j'n, vi abomen'indig'is vi'a'n bel'ec'o'n, vi etend'is vi'a'j'n pied'o'j'n al ĉiu pas'ant'o, kaj vi mal'ĉast'is. 26 Vi mal'ĉast'is kun la fil'o'j de Egipt'uj'o, vi'a'j grand'korp'a'j najbar'o'j, kaj vi mult'e mal'ĉast'is, koler'ig'ant'e Mi'n. 27 Kaj jen Mi etend'is Mi'a'n man'o'n kontraŭ vi'n kaj mal'grand'ig'is vi'a'n destin'it'aĵ'o'n, kaj Mi trans'don'is vi'n al la vol'o de vi'a'j mal'amik'in'o'j, la fil'in'o'j de Filiŝt'uj'o, kiu'j hont'is pri vi'a mal'virt'a kondut'o. 28 Kaj vi mal'ĉast'is kun la fil'o'j de Asirio, ne pov'ant'e sat'iĝ'i; vi mal'ĉast'is kun ili, kaj tamen ne kontent'iĝ'is. 29 Vi mult'ig'is vi'a'j'n mal'ĉast'aĵ'o'j'n ĝis la land'o de komerc'ad'o, Ĥalde'uj'o, sed ankaŭ tio vi'n ne kontent'ig'is. 30 Per kio Mi pov'as pur'ig'i vi'a'n kor'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, se vi far'as ĉio'n ĉi tio'n, far'o'j'n de plej sen'hont'a mal'ĉast'ist'in'o? 31 Kiam vi aranĝ'is vi'a'j'n mal'ĉast'ej'o'j'n ĉe la komenc'o de ĉiu voj'o kaj far'is vi'a'j'n fi'alt'aĵ'o'j'n sur ĉiu strat'o, vi est'is ne kiel mal'ĉast'ist'in'o, kiu ŝat'as donac'o'j'n; 32 sed kiel mal'ĉast'ant'a vir'in'o, kiu anstataŭ si'a edz'o akcept'as fremd'ul'o'j'n. 33 Al ĉiu'j mal'ĉast'ist'in'o'j oni don'as donac'o'j'n, sed vi mem don'as vi'a'j'n donac'o'j'n al ĉiu'j vi'a'j am'ant'o'j, kaj vi sub'aĉet'as ili'n, ke ili de ĉiu'j flank'o'j ven'u mal'ĉast'i kun vi. 34 Ĉe vi'a mal'ĉast'ad'o far'iĝ'as kun vi la mal'o de tio, kio'n oni vid'as ĉe ali'a'j vir'in'o'j: oni ne post'kur'as vi'n por mal'ĉast'ad'o, sed vi mem pag'as, kaj al vi oni ne don'as pag'o'n; tia'manier'e vi est'as la mal'o de ali'a'j.

35 Tial, ho mal'ĉast'ist'in'o, aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o: 36 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke vi mal'ŝpar'as vi'a'n metal'o'n kaj vi'a nud'ec'o est'as mal'kovr'at'a en vi'a mal'ĉast'ad'o al vi'a'j am'ist'o'j kaj al ĉiu'j vi'a'j abomen'ind'a'j idol'o'j, kaj pro la sang'o de vi'a'j infan'o'j, kiu'j'n vi for'don'as al ili — 37 pro tio Mi kolekt'os ĉiu'j'n vi'a'j'n am'ist'o'j'n, kun kiu'j vi ĝu'is, kaj ĉiu'j'n, kiu'j'n vi am'is, kaj ĉiu'j'n, kiu'j'n vi mal'am'is, kaj Mi kolekt'os ili'n kontraŭ vi de ĉirkaŭ'e, kaj Mi mal'kovr'os antaŭ ili vi'a'n nud'ec'o'n, kaj ili vid'os vi'a'n tut'a'n hont'ind'aĵ'o'n. 38 Kaj Mi juĝ'os vi'n laŭ la juĝ'o'j kontraŭ adult'ul'in'o'j kaj kontraŭ sang'o'verŝ'ant'in'o'j, kaj Mi trans'don'os vi'n al sang'o'verŝ'o kruel'a kaj sever'a. 39 Mi trans'don'os vi'n en ili'a'j'n man'o'j'n, kaj ili detru'os vi'a'n mal'ĉast'ej'o'n kaj dis'bat'os vi'a'j'n fi'alt'aĵ'o'j'n, ili de'pren'os de vi vi'a'j'n vest'o'j'n, pren'os vi'a'j'n ornam'aĵ'o'j'n, kaj rest'ig'os vi'n nud'a kaj ne'kovr'it'a. 40 Kaj ili ven'ig'os kontraŭ vi'n hom'amas'o'n, kiu mort'ig'os vi'n per ŝton'o'j kaj dis'hak'os per si'a'j glav'o'j. 41 Kaj ili for'brul'ig'os vi'a'j'n dom'o'j'n per fajr'o, kaj far'os al vi juĝ'o'n antaŭ la okul'o'j de mult'a'j vir'in'o'j; kaj Mi ĉes'ig'os vi'a'n mal'ĉast'ad'o'n, kaj vi ne plu don'os donac'o'j'n. 42 Mi kontent'ig'os sur vi Mi'a'n koler'o'n, kaj Mi'a sever'ec'o trankvil'iĝ'os sur vi tiel, ke Mi trankvil'iĝ'os kaj ne plu koler'os. 43 Pro tio, ke vi ne re'memor'is la tag'o'j'n de vi'a jun'ec'o, sed incit'is Mi'n per ĉio tio, Mi ankaŭ met'os vi'a'n kondut'o'n sur vi'a'n kap'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, por ke vi ne plu far'u la mal'ĉast'aĵ'o'n kun ĉiu'j vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j.

44 Jen ĉiu proverb'ist'o dir'os pri vi proverb'o'n: Kia la patr'in'o, tia la fil'in'o. 45 Vi est'as fil'in'o de vi'a patr'in'o, kiu mal'ŝat'is si'a'n edz'o'n kaj si'a'j'n infan'o'j'n, kaj vi est'as frat'in'o de vi'a'j frat'in'o'j, kiu'j mal'ŝat'is si'a'j'n edz'o'j'n kaj si'a'j'n infan'o'j'n. Vi'a patr'in'o est'as Ĥetidino, kaj vi'a patr'o est'as Amorid'o. 46 Vi'a pli mal'jun'a frat'in'o est'as Samario kun si'a'j fil'in'o'j, kiu loĝ'as mal'dekstr'e de vi; kaj vi'a pli jun'a frat'in'o, kiu loĝ'as dekstr'e de vi, est'as Sodom kun si'a'j fil'in'o'j. 47 Sed eĉ ne laŭ ili'a voj'o vi ir'is, kaj ne ili'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n vi far'is; tio est'is mal'mult'a por vi, kaj vi mal'bon'iĝ'is pli ol ili en ĉiu'j vi'a'j ag'o'j. 48 Kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, vi'a frat'in'o Sodom kaj ŝi'a'j fil'in'o'j ne far'is tio'n, kio'n far'is vi kaj vi'a'j fil'in'o'j. 49 Jen kio est'is la kulp'o de vi'a frat'in'o Sodom: mal'modest'ec'o, tro'sat'iĝ'o per manĝ'ad'o, kaj sen'zorg'ec'o, kiu'n hav'is ŝi kaj ŝi'a'j fil'in'o'j; kaj la man'o'n de mal'riĉ'ul'o kaj sen'hav'ul'o ŝi ne sub'ten'is. 50 Kaj ili fier'iĝ'is kaj far'is abomen'ind'aĵ'o'n antaŭ Mi, kaj Mi for'puŝ'is ili'n, kiam Mi tio'n vid'is. 51 Samario ne far'is eĉ du'on'o'n de vi'a'j pek'o'j; vi far'is pli da abomen'ind'aĵ'o'j, ol ili; per ĉiu'j vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j, kiu'j'n vi far'is, vi far'is vi'a'j'n frat'in'o'j'n preskaŭ virt'ul'in'o'j. 52 Tial ankaŭ vi nun port'u vi'a'n mal'honor'o'n, kiu'n vi kondamn'is en vi'a'j frat'in'o'j, pro vi'a'j pek'o'j, per kiu'j vi abomen'ind'iĝ'is pli ol ili; ili est'as virt'ul'in'o'j en kompar'o kun vi; hont'u kaj port'u vi'a'n mal'honor'o'n, ĉar vi kvazaŭ prav'ig'is vi'a'j'n frat'in'o'j'n. 53 Tamen kiam Mi re'ven'ig'os ili'a'j'n for'kapt'it'o'j'n, la for'kapt'it'o'j'n de Sodom kaj de ŝi'a'j fil'in'o'j kaj la for'kapt'it'o'j'n de Samario kaj de ŝi'a'j fil'in'o'j, tiam Mi re'ven'ig'os ankaŭ vi'a'j'n for'kapt'it'o'j'n kun'e kun ili, 54 por ke vi port'u vi'a'n mal'honor'o'n kaj hont'u pri ĉio, kio'n vi far'is, est'ant'e konsol'o por ili. 55 Vi'a'j frat'in'o'j, Sodom kaj ŝi'a'j fil'in'o'j re'ven'os al si'a antaŭ'a stat'o, kaj Samario kaj ŝi'a'j fil'in'o'j re'ven'os al si'a antaŭ'a stat'o; ankaŭ vi kaj vi'a'j fil'in'o'j re'ven'os al vi'a antaŭ'a stat'o. 56 Ĉu vi'a frat'in'o Sodom ne est'is objekt'o de rezon'ad'o en vi'a buŝ'o en la temp'o de vi'a fier'ec'o, 57 antaŭ ol el'montr'iĝ'is vi'a mal'bon'ec'o, kiel en la temp'o de la mal'honor'o de la fil'in'o'j de Sirio kaj ĉiu'j ĝi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j, kaj de la fil'in'o'j de Filiŝt'uj'o, kiu'j mal'estim'is vi'n ĉirkaŭ'e? 58 Sufer'u do pro vi'a mal'ĉast'ec'o kaj pro vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j, dir'as la Etern'ul'o. 59 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mi ag'os kun vi tiel, kiel vi ag'is, mal'ŝat'ant'e la ĵur'o'n kaj romp'ant'e la inter'lig'o'n. 60 Tamen Mi re'memor'os Mi'a'n inter'lig'o'n kun vi en la temp'o de vi'a jun'ec'o, kaj Mi re'star'ig'os kun vi inter'lig'o'n etern'a'n. 61 Kaj vi re'memor'os vi'a'n kondut'o'n, kaj hont'os, kiam vi akcept'os al vi vi'a'j'n plej mal'jun'a'j'n kaj plej jun'a'j'n frat'in'o'j'n; kaj Mi don'os ili'n al vi kiel fil'in'o'j'n, sed ne pro vi'a inter'lig'o. 62 Mi re'star'ig'os Mi'a'n inter'lig'o'n kun vi, kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o; 63 por ke vi memor'u kaj hont'u, kaj por ke vi ne plu pov'u mal'ferm'i vi'a'n buŝ'o'n pro hont'o, kiam Mi pardon'os al vi ĉio'n, kio'n vi far'is, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

17

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, propon'u enigm'o'n kaj parabol'o'n al la dom'o de Izrael; 3 kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Grand'a agl'o kun grand'a'j flug'il'o'j kaj grand'a'j korp'o'membr'o'j, plen'e kovr'it'a de divers'kolor'a'j plum'o'j, ven'is sur Lebanon'o'n kaj pren'is pint'o'n de cedr'o; 4 ĝi de'ŝir'is ĝi'a'n supr'a'n jun'a'n branĉ'et'o'n kaj al'port'is ĝi'n en la land'o'n de komerc'ad'o kaj kuŝ'ig'is ĝi'n en urb'o de komerc'ist'o'j. 5 Ĝi pren'is iom el la sem'o'j de la land'o, plant'is ĝi'n sur pri'sem'ebl'a kamp'o, aranĝ'is ĝi'n apud abund'a akv'o, tre si'n'gard'e. 6 Kaj ĝi el'kresk'is kaj far'iĝ'is vast'a vin'ber'kresk'aĵ'o kun mal'alt'a trunk'o; ĝi'a'j flank'o'branĉ'o'j fleks'iĝ'is al ĝi mal'supr'e'n, kaj ĝi'a'j radik'o'j est'is sub ĝi; kaj ĝi far'iĝ'is vin'ber'trunk'o kaj el'kresk'ig'is branĉ'o'j'n kaj branĉ'et'o'j'n. 7 Kaj est'is ali'a grand'a agl'o kun grand'a'j flug'il'o'j kaj abund'a'j plum'o'j; kaj jen tiu vin'ber'trunk'o tir'is si'n per si'a'j radik'o'j al ĝi kaj etend'is al ĝi si'a'j'n branĉ'o'j'n, por ke ĝi trink'ig'u ĝi'n, de la bed'o'j, kie ĝi est'is plant'it'a. 8 Sur bon'a kamp'o, apud abund'a akv'o, ĝi est'is plant'it'a, por ke ĝi el'kresk'ig'u branĉ'o'j'n kaj port'u frukt'o'j'n kaj est'u bel'eg'a vin'ber'trunk'o. 9 Dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ĉu ĝi hav'os sukces'o'n? oni ja el'ŝir'os ĝi'a'j'n radik'o'j'n, oni de'ŝir'os ĝi'a'j'n frukt'o'j'n, kaj ĝi velk'os; ĉiu'j ĝi'a'j el'kresk'int'a'j foli'o'j velk'os, kaj oni ne bezon'os grand'a'n fort'o'n kaj mult'o'n da hom'o'j, por de'ŝir'i ĝi'n de ĝi'a'j radik'o'j. 10 Kaj jen, kvankam ĝi est'as plant'it'a, ĉu ĝi hav'os sukces'o'n? ĉu ĝi ne tut'e for'velk'os, kiam la orient'a vent'o ĝi'n tuŝ'os? ĝi for'velk'os sur la bed'o'j, kie ĝi kresk'is.

11 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 12 Dir'u do al la dom'o mal'obe'em'a: Ĉu vi ne sci'as, kio'n tio signif'as? Dir'u: Jen ven'is la reĝ'o de Babel en Jerusalemon, kaj pren'is ĝi'a'n reĝ'o'n kaj ĝi'a'j'n eminent'ul'o'j'n kaj ven'ig'is ili'n al si en Babelon; 13 kaj li pren'is iu'n el la reĝ'a id'ar'o kaj far'is kun li inter'lig'o'n kaj pren'is de li ĵur'o'n, kaj la potenc'ul'o'j'n de la land'o li for'pren'is, 14 por ke la regn'o est'u humil'a kaj ne alt'ig'u si'n, kaj por ke ĝi konserv'u li'a'n inter'lig'o'n kaj pov'u si'n ten'i. 15 Sed tiu de'fal'is de li, kaj send'is si'a'j'n send'it'o'j'n en Egipt'uj'o'n, por ke oni don'u al li ĉeval'o'j'n kaj mult'e da hom'o'j. Ĉu li pov'as hav'i sukces'o'n? ĉu pov'as sav'iĝ'i tiu, kiu tiel ag'as? ĉu li sav'iĝ'os, se li romp'is la inter'lig'o'n? 16 Kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, sur la lok'o de tiu reĝ'o, kiu far'is li'n reĝ'o kaj antaŭ kiu li mal'ŝat'is si'a'n ĵur'o'n kaj romp'is li'a'n inter'lig'o'n, ĉe li, en Babel, li mort'os. 17 Kaj Faraon'o kun grand'a fort'o kaj mult'e'nombr'a an'ar'o ne help'os al li en la milit'o, kiam est'os sur'ŝut'it'a'j rempar'o'j kaj est'os konstru'it'a'j bastion'o'j, por eksterm'i mult'e da hom'o'j. 18 Kaj ĉar li mal'ŝat'is la ĵur'o'n kaj romp'is la inter'lig'o'n, ĉar li don'is si'a'n man'o'n kaj tamen far'is ĉio'n ĉi tio'n, tial li ne sav'iĝ'os. 19 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Kiel Mi viv'as, Mi'a'n ĵur'o'n, kiu'n li mal'ŝat'is, kaj Mi'a'n inter'lig'o'n, kiu'n li romp'is, Mi met'os sur li'a'n kap'o'n. 20 Mi ĵet'os sur li'n Mi'a'n ret'o'n, kaj li kapt'iĝ'os en Mi'a'n kapt'il'o'n; kaj Mi for'konduk'os li'n en Babelon, kaj tie Mi far'os sur li juĝ'o'n pro la krim'o, kiu'n li far'is kontraŭ Mi. 21 Kaj ĉiu'j li'a'j for'kur'int'o'j el ĉiu'j li'a'j taĉment'o'j fal'os de glav'o, kaj la rest'int'o'j est'os dis'pel'it'a'j al ĉiu'j vent'o'j; kaj vi ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, tio'n dir'is.

22 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mi mem pren'os branĉ'o'n de alt'a cedr'o kaj met'os ĝi'n; el la supr'a'j jun'a'j branĉ'et'o'j Mi de'ŝir'os la plej delikat'a'n, kaj Mi plant'os ĝi'n sur mont'o alt'a kaj eminent'a. 23 Sur la alt'a mont'o de Izrael Mi ĝi'n plant'os, kaj ĝi el'kresk'ig'os branĉ'o'j'n kaj don'os frukt'o'j'n kaj far'iĝ'os bel'eg'a cedr'o; kaj loĝ'os sub ĝi ĉia'spec'a'j bird'o'j, ĉia'spec'a'j flug'il'ul'o'j nest'os en la ombr'o de ĝi'a'j branĉ'o'j. 24 Kaj ek'sci'os ĉiu'j arb'o'j de la kamp'o, ke Mi, la Etern'ul'o, mal'alt'ig'as arb'o'n alt'a'n kaj alt'ig'as arb'o'n mal'alt'a'n, ke Mi velk'ig'as arb'o'n suk'o'plen'a'n kaj verd'ig'as arb'o'n velk'int'a'n; Mi, la Etern'ul'o, tio'n dir'is, kaj Mi tio'n plen'um'os.

18

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Kial vi uz'as ĉe vi en la land'o de Izrael ĉi tiu'n proverb'o'n kaj dir'as: La patr'o'j manĝ'is ne'matur'a'j'n vin'ber'o'j'n, kaj la dent'o'j de la fil'o'j agac'iĝ'is? 3 Kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, neni'u plu uz'os ĉe vi tiu'n proverb'o'n en Izrael. 4 Jen ĉiu'j anim'o'j aparten'as al Mi: kiel la anim'o de la patr'o, tiel ankaŭ la anim'o de la fil'o aparten'as al Mi; tiu anim'o, kiu pek'as, ĝi mort'os. 5 Sed se iu est'as virt'a kaj ag'as laŭ'leĝ'e kaj just'e; 6 ne manĝ'as sur la mont'o'j kaj ne lev'as si'a'j'n okul'o'j'n al la idol'o'j de la dom'o de Izrael, ne mal'pur'ig'as la edz'in'o'n de si'a proksim'ul'o kaj ne al'proksim'iĝ'as al vir'in'o en la temp'o de ŝi'a monat'aĵ'o; 7 neniu'n per'fort'as, re'don'as al la ŝuld'ant'o li'a'n garanti'aĵ'o'n, ne far'as rab'o'n, don'as si'a'n pan'o'n al mal'sat'ul'o kaj nud'ul'o'n kovr'as per vest'o; 8 ne don'as kontraŭ procent'eg'o'j kaj ne pren'as tro'profit'o'n, de'ten'as si'a'n man'o'n de mal'just'aĵ'o, far'as inter hom'o kaj hom'o juĝ'o'n just'a'n; 9 sekv'as Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj observ'as Mi'a'j'n ordon'o'j'n, por plen'um'i ili'n ĝust'e: tiu est'as virt'ul'o, kaj li cert'e viv'os, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 10 Sed se li nask'ig'is fil'o'n, kiu est'as rab'ist'o, verŝ'as sang'o'n, aŭ far'as i'o'n simil'a'n; 11 kaj ĉio'n dir'it'a'n li mem ne far'as, sed li manĝ'as sur la mont'o'j, mal'pur'ig'as la edz'in'o'n de si'a proksim'ul'o; 12 per'fort'as mal'riĉ'ul'o'n kaj sen'hav'ul'o'n, far'as rab'ad'o'n, ne re'don'as garanti'aĵ'o'n, lev'as si'a'j'n okul'o'j'n al idol'o'j, far'as abomen'ind'aĵ'o'n; 13 don'as kontraŭ procent'eg'o'j, pren'as tro'profit'o'n: ĉu tia pov'as viv'i? li ne dev'as viv'i: ĉar li far'as ĉiu'j'n tiu'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n, li dev'as mort'i; li'a sang'o est'u sur li. 14 Sed jen li nask'ig'is fil'o'n, kiu vid'as ĉiu'j'n pek'o'j'n de si'a patr'o, kiu'j'n ĉi tiu far'as, kaj li tim'as, kaj ne far'as i'o'n simil'a'n: 15 sur la mont'o'j li ne manĝ'as, si'a'j'n okul'o'j'n li ne lev'as al la idol'o'j de la dom'o de Izrael, la edz'in'o'n de si'a proksim'ul'o li ne mal'pur'ig'as; 16 li neniu'n per'fort'as, garanti'aĵ'o'n ne pren'as, rab'ad'o'n ne far'as, si'a'n pan'o'n li don'as al mal'sat'ul'o kaj nud'ul'o'n li kovr'as per vest'o; 17 de prem'ad'o de mal'riĉ'ul'o de'ten'as si'a'n man'o'n, procent'eg'o'n kaj tro'profit'o'n ne pren'as, plen'um'as Mi'a'j'n ordon'o'j'n kaj sekv'as Mi'a'j'n leĝ'o'j'n: li ne mort'os pro la pek'o'j de si'a patr'o, sed li nepr'e viv'os. 18 Kaj li'a patr'o, ĉar li far'is kruel'aĵ'o'j'n, pri'rab'is frat'o'n, kaj far'is inter si'a popol'o tio'n, kio est'as ne'bon'a: li mort'os pro si'a'j mal'bon'ag'o'j. 19 Vi dir'os: Kial fil'o ne est'as pun'at'a pro la mal'bon'ag'o'j de la patr'o? La fil'o ag'is ĝust'e kaj just'e, observ'is ĉiu'j'n Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj plen'um'is ili'n; tial li nepr'e viv'os. 20 Tiu anim'o, kiu pek'as, ĝi mort'os; fil'o ne sufer'os pro la mal'bon'ag'o'j de la patr'o, kaj patr'o ne sufer'os pro la mal'bon'ag'o'j de la fil'o; la virt'ec'o de virt'ul'o est'os sur li, kaj la mal'pi'ec'o de mal'pi'ul'o est'os sur li. 21 Sed se mal'pi'ul'o de'turn'as si'n de ĉiu'j si'a'j pek'o'j, kiu'j'n li far'is, kaj li observ'os ĉiu'j'n Mi'a'j'n leĝ'o'j'n kaj ag'ad'os ĝust'e kaj just'e, tiam li viv'os, li ne mort'os. 22 Ĉiu'j li'a'j mal'bon'ag'o'j, kiu'j'n li far'is, ne est'os re'memor'at'a'j; pro si'a'j bon'a'j ag'o'j, kiu'j'n li far'is, li viv'os. 23 Ĉu Mi dezir'as la mort'o'n de mal'pi'ul'o? dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o; kiam li de'turn'os si'n de si'a kondut'o, li ja viv'os. 24 Kaj se virt'ul'o de'turn'os si'n de si'a virt'ec'o kaj far'os mal'bon'ag'o'j'n, ag'os simil'e al ĉiu'j abomen'ind'aĵ'o'j, kiu'j'n far'as mal'pi'ul'o: ĉu li tiam pov'as viv'i? Ĉiu'j bon'a'j ag'o'j, kiu'j'n li far'is, ne est'os re'memor'at'a'j; pro si'a'j krim'o'j, kiu'j'n li far'is, kaj pro si'a'j pek'o'j, kiu'j'n li far'is, pro ili li mort'os. 25 Vi dir'os: Ne ĝust'a est'as la manier'o de ag'ad'o de la Sinjor'o. Aŭskult'u do, ho dom'o de Izrael: Ĉu Mi'a manier'o de ag'ad'o est'as ne ĝust'a? Ne, vi'a kondut'o est'as ne ĝust'a. 26 Kiam virt'ul'o de'turn'as si'n de si'a virt'ec'o kaj far'as mal'bon'ag'o'j'n kaj mort'as pro tio, tiam li mort'as pro si'a'j mal'bon'ag'o'j, kiu'j'n li far'is. 27 Kaj kiam mal'pi'ul'o de'turn'as si'n de si'a'j mal'bon'ag'o'j, kiu'j'n li far'is, kaj li ag'as ĝust'e kaj just'e, tiam li don'as viv'o'n al si'a anim'o. 28 Ĉar li rigard'is, kaj re'tir'is si'n de ĉiu'j si'a'j mal'bon'ag'o'j, kiu'j'n li far'is, tial li nepr'e viv'os, li ne mort'os. 29 La dom'o de Izrael dir'os: Ne ĝust'a est'as la ag'ad'manier'o de la Sinjor'o. Ĉu Mi'a ag'ad'manier'o est'as ne ĝust'a, ho dom'o de Izrael? Ne, vi'a ag'ad'manier'o est'as ne ĝust'a. 30 Tial Mi juĝ'os vi'n, ho dom'o de Izrael, ĉiu'n laŭ li'a kondut'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. Pent'u kaj re'tir'u vi'n de ĉiu'j vi'a'j krim'o'j, por ke la mal'bon'ag'o'j ne est'u por vi fal'il'o. 31 For'ĵet'u de vi ĉiu'j'n vi'a'j'n krim'o'j'n, per kiu'j vi pek'is, kaj far'u al vi nov'a'n kor'o'n kaj nov'a'n spirit'o'n. Kial vi mort'u, ho dom'o de Izrael? 32 Ĉar Mi ne dezir'as la mort'o'n de mort'ant'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o; konvert'u vi'n kaj viv'u.

19

1 Kaj vi ek'son'ig'u funebr'a'n kant'o'n pri la princ'o'j de Izrael; 2 kaj dir'u: Kial vi'a patr'in'o kiel leon'in'o kuŝ'is inter leon'o'j, inter leon'id'o'j eduk'is si'a'j'n id'o'j'n? 3 Ŝi eduk'is unu el si'a'j id'o'j, ĝi far'iĝ'is leon'id'o, kaj ĝi lern'is dis'ŝir'i kapt'aĵ'o'n, ĝi manĝ'is hom'o'j'n. 4 Kaj aŭd'is pri ĝi popol'o'j; ĝi est'as kapt'it'a en ili'a'n kav'o'n, kaj ili for'konduk'is ĝi'n en ĉen'o'j en la land'o'n Egipt'an. 5 Kiam ŝi vid'is, ke ŝi'a esper'o mal'aper'is, ŝi pren'is ali'a'n el si'a'j id'o'j kaj far'is ĝi'n leon'id'o. 6 Ir'ant'e mez'e de leon'o'j, ĝi far'iĝ'is leon'id'o, lern'is dis'ŝir'i kapt'aĵ'o'n, manĝ'is hom'o'j'n. 7 Ĝi difekt'is ili'a'j'n loĝ'ej'o'j'n, dezert'ig'is ili'a'j'n urb'o'j'n; kaj la land'o, kun ĉio, kio est'is en ĝi, ek'sent'is terur'o'n antaŭ la voĉ'o de ĝi'a blek'eg'ad'o. 8 Tiam kolekt'iĝ'is kontraŭ ĝi la popol'o'j el la ĉirkaŭ'a'j land'o'j kaj ĵet'is sur ĝi'n si'a'n ret'o'n, kaj ĝi kapt'iĝ'is en ili'a'n kav'o'n. 9 Kaj oni met'is ĝi'n en ĉen'o'j en kaĝ'eg'o'n kaj for'port'is ĝi'n al la reĝ'o de Babel; kaj oni met'is ĝi'n en fortik'ig'it'a'n lok'o'n, por ke oni ne plu aŭd'u ĝi'a'n voĉ'o'n sur la mont'o'j de Izrael.

10 Vi'a patr'in'o est'is, simil'e al vi, kiel vin'ber'kresk'aĵ'o, plant'it'a apud akv'o, frukt'o'riĉ'a kaj branĉ'o'riĉ'a pro la abund'o de akv'o. 11 Kaj el'kresk'is al ĝi branĉ'o'j tiel fortik'a'j, ke ili taŭg'is kiel sceptr'o'j de reg'ant'o'j, kaj alt'e lev'iĝ'is ĝi'a trunk'o inter la branĉ'ar'o; kaj ĝi est'is bon'e vid'ebl'a pro si'a alt'ec'o kaj pro la mult'o de si'a'j branĉ'o'j. 12 Sed en koler'o oni ĝi'n el'ŝir'is kaj ĵet'is sur la ter'o'n, kaj la orient'a vent'o el'sek'ig'is ĝi'a'j'n frukt'o'j'n; de'romp'iĝ'is kaj velk'sek'iĝ'is la fortik'a'j branĉ'o'j, fajr'o ili'n konsum'is. 13 Kaj nun ĝi est'as trans'plant'it'a en la dezert'o'n, en land'o'n sek'a'n kaj sen'akv'a'n. 14 Kaj el'ir'is fajr'o el unu el ĝi'a'j branĉ'o'j kaj for'konsum'is ĝi'a'j'n frukt'o'j'n; kaj jam ne rest'is sur ĝi fortik'a branĉ'o por sceptr'o de reg'ad'o. Funebr'a kant'o tio est'as, kaj ĝi rest'os funebr'a kant'o.

20

1 En la sep'a jar'o, en la dek'a tag'o de la kvin'a monat'o, ven'is kelk'a'j el la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael, por demand'i la Etern'ul'o'n, kaj ili sid'iĝ'is antaŭ mi. 2 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 3 Ho fil'o de hom'o, parol'u al la plej'aĝ'ul'o'j de Izrael, kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ĉu por demand'i Mi'n vi ven'is? kiel Mi viv'as, Mi ne respond'os al vi'a demand'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 4 Se vi vol'as juĝ'i ili'n, se vi vol'as juĝ'i, ho fil'o de hom'o, tiam montr'u al ili la abomen'ind'aĵ'o'j'n de ili'a'j patr'o'j, 5 kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: En la tag'o, kiam Mi elekt'is Izraelon kaj lev'is Mi'a'n man'o'n al la id'ar'o de la dom'o de Jakob, kiam Mi kon'ig'is Mi'n al ili en la land'o Egipta, kaj, lev'ant'e al ili Mi'a'n man'o'n, dir'is: Mi est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o — 6 en tiu tag'o Mi per lev'o de la man'o promes'is al ili, ke Mi el'konduk'os ili'n el la land'o Egipta en land'o'n, kiu'n Mi elekt'is por ili, kie flu'as lakt'o kaj miel'o, kaj kiu est'as la plej bel'a el ĉiu'j land'o'j. 7 Kaj Mi dir'is al ili: Ĉiu el vi for'ĵet'u la fi'aĵ'o'j'n, kiu'j est'as antaŭ li'a'j okul'o'j, kaj ne mal'pur'ig'u vi'n per la idol'o'j de Egipt'uj'o: Mi, la Etern'ul'o, est'as vi'a Di'o. 8 Sed ili mal'obe'is Mi'n kaj ne vol'is aŭskult'i Mi'n, kaj neni'u el ili for'ĵet'is la fi'aĵ'o'j'n, kiu'j est'is antaŭ li'a'j okul'o'j, kaj la idol'o'j'n de Egipt'uj'o ili ne for'las'is. Kaj Mi intenc'is el'verŝ'i sur ili'n Mi'a'n koler'o'n, kontent'ig'i sur ili Mi'a'n indign'o'n mez'e de la land'o Egipta. 9 Tamen pro Mi'a nom'o, por ke ĝi ne mal'sankt'iĝ'u antaŭ la okul'o'j de la naci'o'j, inter kiu'j ili est'is kaj antaŭ kies okul'o'j Mi kon'ig'is Mi'n al ili, Mi ag'is tiel, ke Mi el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta. 10 Kaj Mi el'konduk'is ili'n el la land'o Egipta kaj ven'ig'is ili'n en la dezert'o'n. 11 Kaj Mi don'is al ili Mi'a'j'n leĝ'o'j'n, kaj Mi kon'ig'is al ili Mi'a'j'n decid'o'j'n, per kies plen'um'ad'o hom'o viv'as. 12 Ankaŭ Mi'a'j'n sabat'o'j'n Mi don'is al ili, por ke ili est'u sign'o inter Mi kaj ili, por ke ili sci'u, ke Mi, la Etern'ul'o, ili'n sankt'ig'as. 13 Sed la dom'o de Izrael ribel'is kontraŭ Mi en la dezert'o: ili ne sekv'is Mi'a'j'n leĝ'o'j'n, kaj ili mal'ŝat'is Mi'a'j'n decid'o'j'n, per kies plen'um'ad'o hom'o viv'as, kaj Mi'a'j'n sabat'o'j'n ili tre mal'sankt'ig'is. Kaj Mi intenc'is el'verŝ'i sur ili'n Mi'a'n koler'o'n en la dezert'o, por eksterm'i ili'n. 14 Tamen Mi ag'is pro Mi'a nom'o, por ke ĝi ne mal'sankt'iĝ'u antaŭ la okul'o'j de la naci'o'j, antaŭ kies okul'o'j Mi el'konduk'is ili'n. 15 Mi lev'is kontraŭ ili'n Mi'a'n man'o'n en la dezert'o, por ne ven'ig'i ili'n en la land'o'n, kiu'n Mi destin'is, en kiu flu'as lakt'o kaj miel'o kaj kiu est'as la plej bel'a el ĉiu'j land'o'j; 16 pro tio, ke ili mal'ŝat'is Mi'a'j'n decid'o'j'n, ne sekv'is Mi'a'j'n leĝ'o'j'n, kaj mal'sankt'ig'is Mi'a'j'n sabat'o'j'n; ĉar ili'a kor'o sekv'is ili'a'j'n idol'o'j'n. 17 Tamen Mi'a okul'o indulg'is ili'n, por ne pere'ig'i ili'n, kaj Mi ne far'is al ili fin'o'n en la dezert'o. 18 Kaj Mi dir'is al ili'a'j infan'o'j en la dezert'o: Ne sekv'u la leĝ'o'j'n de vi'a'j patr'o'j, ne observ'u ili'a'j'n mor'o'j'n, kaj ne mal'pur'ig'u vi'n per ili'a'j idol'o'j. 19 Mi, la Etern'ul'o, est'as vi'a Di'o; Mi'a'j'n leĝ'o'j'n sekv'u, kaj Mi'a'j'n decid'o'j'n observ'u, kaj plen'um'u ili'n; 20 kaj ten'u sankt'e Mi'a'j'n sabat'o'j'n, por ke ili est'u sign'o inter Mi kaj vi, por ke vi sci'u, ke Mi, la Etern'ul'o, est'as vi'a Di'o. 21 Sed la infan'o'j mal'obe'is Mi'n: Mi'a'j'n leĝ'o'j'n ili ne sekv'is, ili ne observ'is kaj ne plen'um'is Mi'a'j'n decid'o'j'n, per kies plen'um'ad'o hom'o viv'as, mal'sankt'ig'is Mi'a'j'n sabat'o'j'n. Kaj Mi intenc'is el'verŝ'i Mi'a'n koler'o'n sur ili'n, kontent'ig'i Mi'a'n indign'o'n sur ili en la dezert'o. 22 Tamen Mi re'tir'is Mi'a'n man'o'n kaj ag'is pro Mi'a nom'o, por ke ĝi ne mal'sankt'iĝ'u antaŭ la okul'o'j de la naci'o'j, antaŭ kies okul'o'j Mi el'konduk'is ili'n. 23 Sed, lev'int'e Mi'a'n man'o'n, Mi dir'is al ili en la dezert'o, ke Mi dis'ĵet'os ili'n inter la naci'o'j'n kaj dis'pel'os ili'n en divers'a'j'n land'o'j'n 24 pro tio, ke ili ne plen'um'is Mi'a'j'n decid'o'j'n, mal'ŝat'is Mi'a'j'n leĝ'o'j'n, mal'sankt'ig'is Mi'a'j'n sabat'o'j'n, kaj direkt'is si'a'j'n okul'o'j'n al la idol'o'j de si'a'j patr'o'j. 25 Tial Mi don'is al ili instituci'o'j'n ne'bon'a'j'n, kaj aranĝ'o'j'n, per kiu'j ili ne pov'as viv'i; 26 kaj Mi permes'is al ili mal'pur'ig'i si'n per si'a'j ofer'o'j, tra'ir'ig'ant'e tra fajr'o ĉiu'n unu'e'nask'it'o'n, por ke Mi ruin'ig'u ili'n, por ke ili ek'sci'u, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

27 Tial parol'u al la dom'o de Izrael, ho fil'o de hom'o, kaj dir'u al ili, ke tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ankoraŭ plu'e vi'a'j patr'o'j mal'honor'is Mi'n per la pek'o'j, kiu'j'n ili far'is kontraŭ Mi: 28 Mi ven'ig'is ili'n en la land'o'n, pri kiu Mi per lev'o de man'o promes'is, ke Mi don'os ĝi'n al ili; sed ĉie, kie ili vid'is i'a'n alt'a'n mont'et'o'n aŭ i'a'n branĉ'o'riĉ'a'n arb'o'n, ili buĉ'is tie si'a'j'n ofer'o'j'n kaj al'port'is tie'n si'a'j'n koler'ig'ant'a'j'n don'o'j'n, met'is tie'n si'a'j'n agrabl'a'j'n odor'aĵ'o'j'n kaj verŝ'is tie si'a'j'n verŝ'ofer'o'j'n. 29 Kaj Mi dir'is al ili: Kio est'as tiu alt'aĵ'o, sur kiu'n vi ir'as? Kaj oni don'is al tiu lok'o la nom'o'n Alt'aĵ'o ĝis la nun'a tag'o. 30 Tial dir'u al la dom'o de Izrael: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Vi mal'pur'ig'as vi'n konform'e al la kondut'o de vi'a'j patr'o'j, kaj vi mal'ĉast'e sekv'as ili'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n; 31 al'port'ant'e vi'a'j'n donac'o'j'n, tra'ir'ig'ant'e vi'a'j'n infan'o'j'n tra fajr'o, vi mal'pur'ig'as vi'n per ĉiu'j vi'a'j idol'o'j ĝis la nun'a temp'o; ĉu do Mi pov'as respond'i al vi'a'j demand'o'j, ho dom'o de Izrael? Kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, Mi ne respond'os al vi'a'j demand'o'j. 32 Kaj kio ven'as en vi'a'n kap'o'n, kiam vi dir'as: Ni est'u kiel la naci'o'j, kiel la gent'o'j de la land'o'j, serv'ant'e al lign'o kaj al ŝton'o'j — tio ne efektiv'iĝ'os. 33 Kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, per fort'a man'o, per etend'it'a brak'o, kaj per el'verŝ'ad'o de koler'o Mi reĝ'os super vi; 34 kaj per fort'a man'o, per etend'it'a brak'o, kaj per el'verŝ'ad'o de koler'o, Mi el'konduk'os vi'n el inter la popol'o'j, kaj kolekt'os vi'n el la land'o'j, kie'n vi est'as dis'ĵet'it'a'j; 35 kaj Mi ven'ig'os vi'n en la dezert'o'n de la popol'o'j, kaj tie Mi proces'os kun vi vizaĝ'o'n kontraŭ vizaĝ'o. 36 Kiel Mi proces'is kun vi'a'j patr'o'j en la dezert'o de la land'o Egipta, tiel Mi proces'os kun vi, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 37 Kaj Mi pas'ig'os vi'n sub verg'o kaj ven'ig'os vi'n en la lig'il'o'j'n de la inter'lig'o; 38 kaj Mi el'ig'os el inter vi tiu'j'n, kiu'j ribel'is kaj pek'is kontraŭ Mi, el la land'o de ili'a loĝ'ad'o Mi el'ir'ig'os ili'n, sed en la land'o'n de Izrael ili ne en'ir'os. Kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 39 Kaj pri vi, ho dom'o de Izrael, tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ĉiu el vi ir'u kaj serv'u al si'a'j idol'o'j, se vi ne aŭskult'as Mi'n; sed Mi'a'n sankt'a'n nom'o'n ne plu mal'honor'u per vi'a'j don'o'j kaj per vi'a'j idol'o'j. 40 Ĉar sur Mi'a sankt'a mont'o, sur la alt'a mont'o de Izrael, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, tie serv'os al Mi la tut'a dom'o de Izrael, ĉiu'j, kiu'j est'os en la land'o; tie Mi akcept'os ili'n favor'e, kaj tie Mi akcept'os vi'a'j'n ofer'don'o'j'n kaj la unu'a'aĵ'o'j'n de vi'a'j don'o'j, kun ĉio, kio'n vi dediĉ'as al Mi. 41 Mi akcept'os vi'n favor'e ĉe la agrabl'a odor'aĵ'o, kiam Mi el'konduk'os vi'n el inter la popol'o'j, kaj kolekt'os vi'n el la land'o'j, kie'n vi est'is dis'ĵet'it'a'j; kaj Mi sankt'iĝ'os per vi antaŭ la okul'o'j de la naci'o'j. 42 Kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi ven'ig'os vi'n en la land'o'n de Izrael, en la land'o'n, pri kiu Mi lev'is Mi'a'n man'o'n, ke Mi don'os ĝi'n al vi'a'j patr'o'j. 43 Kaj vi re'memor'os tie vi'a'n kondut'o'n kaj ĉiu'j'n vi'a'j'n ag'o'j'n, per kiu'j vi mal'pur'ig'is vi'n, kaj vi sent'os abomen'o'n antaŭ vi mem kontraŭ ĉiu'j mal'bon'ag'o'j, kiu'j'n vi far'is. 44 Kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi ag'os kun vi pro Mi'a nom'o, ne konform'e al vi'a mal'bon'a kondut'o kaj al vi'a'j pere'ig'a'j ag'o'j, ho dom'o de Izrael, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

45 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 46 Ho fil'o de hom'o, direkt'u vi'a'n vizaĝ'o'n al la voj'o sud'e'n, predik'u al la sud'o, kaj profet'u pri la arb'ar'o de la sud'a kamp'o. 47 Kaj dir'u al la sud'a arb'ar'o: Aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o! Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ek'brul'ig'os en vi fajr'o'n, kaj ĝi for'manĝ'eg'os en vi ĉiu'n arb'o'n verd'a'n kaj ĉiu'n arb'o'n velk'sek'iĝ'int'a'n; ne esting'iĝ'os la flam'ant'a fajr'o, kaj for'brul'os ĉio, kio trov'iĝ'as de la sud'o ĝis la nord'o. 48 Kaj ĉiu karn'o vid'os, ke Mi, la Etern'ul'o, tio'n ek'brul'ig'is tiel, ke oni ne pov'as esting'i. 49 Kaj mi dir'is: Ho Sinjor'o, ho Etern'ul'o! ili dir'as pri mi: Li parol'as ja nur parabol'o'j'n.

21

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, turn'u vi'a'n vizaĝ'o'n al Jerusalem, predik'u pri la sankt'aĵ'o'j, kaj profet'u pri la land'o de Izrael. 3 Kaj dir'u al la land'o de Izrael: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, Mi el'tir'os Mi'a'n glav'o'n el ĝi'a ing'o, kaj Mi eksterm'os inter vi virt'ul'o'j'n kaj mal'pi'ul'o'j'n. 4 Ĉar Mi eksterm'os inter vi virt'ul'o'j'n kaj mal'pi'ul'o'j'n, tial Mi'a glav'o el'ir'os el si'a ing'o kontraŭ ĉiu'n karn'o'n de la sud'o ĝi'a la nord'o. 5 Kaj ĉiu karn'o ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, el'tir'is Mi'a'n glav'o'n el ĝi'a ing'o, kaj ĝi ne plu re'ven'os tie'n. 6 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, ĝem'u, kun dolor'o de la lumb'o'j, kaj mal'dolĉ'e ĝem'u antaŭ ili'a'j okul'o'j. 7 Kaj kiam ili demand'os vi'n, pro kio vi ĝem'as, respond'u: Pro la sci'ig'o, kiu ven'is, kaj de kiu ĉiu kor'o dis'fand'iĝ'os, ĉiu'j man'o'j sen'fort'iĝ'os, ĉiu spirit'o sen'kuraĝ'iĝ'os, kaj ĉiu'j genu'o'j far'iĝ'os kiel akv'o; jen tio ven'as kaj plen'um'iĝ'os, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

8 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 9 Ho fil'o de hom'o, profet'u, kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Proklam'u: Glav'o, glav'o est'as akr'ig'it'a kaj pur'ig'it'a; 10 ĝi est'as akr'ig'it'a, por buĉ'i; ĝi est'as pur'ig'it'a, por bril'i. Ĉu oni pov'as ĝoj'i, kiam la sceptr'o'n de Mi'a fil'o mal'ŝat'as ĉia lign'o? 11 Li don'is ĝi'n, por pur'ig'i, por ke oni pov'u pren'i ĝi'n en la man'o'n; la glav'o est'as akr'ig'it'a kaj pur'ig'it'a, por don'i ĝi'n en la man'o'n de mort'ig'ant'o. 12 Kri'u kaj plor'u, ho fil'o de hom'o, ĉar ĝi ir'as kontraŭ Mi'a'n popol'o'n, kontraŭ ĉiu'j'n eminent'ul'o'j'n de Izrael, kiu'j est'as kolekt'it'a'j kun'e kun Mi'a popol'o sub la glav'o'n. Pro tio bat'u vi'a'j'n lumb'o'j'n. 13 Ĉar est'is far'it'a prov'o, sed kio'n ĝi help'is? eĉ mal'ŝat'at'a la sceptr'o ne pov'as ekzist'i, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 14 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, profet'u, kaj inter'frap'u la man'o'j'n; ĉar la glav'o du'obl'iĝ'os, eĉ tri'obl'iĝ'os; ĝi est'as glav'o por mort'ig'ad'o, glav'o de grand'a mort'ig'ad'o ĝi est'as, kiu penetr'os al ili en la ĉambr'o'j'n. 15 Mi send'os glav'o'n terur'a'n, por ke la kor'o'j ek'trem'u, kaj por ke mult'a'j fal'u ĉe ĉiu'j ili'a'j pord'eg'o'j. Ha, kiel ĝi bril'as, kiel akr'ig'it'a ĝi est'as por la buĉ'ad'o! 16 Kolekt'iĝ'u dekstr'e'n, met'u vi'n mal'dekstr'e'n, kie'n ajn vi'a vizaĝ'o si'n tir'as. 17 Mi plaŭd'os per Mi'a'j man'o'j, kaj Mi kontent'ig'os Mi'a'n indign'o'n; Mi, la Etern'ul'o, tio'n dir'is.

18 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 19 Vi, ho fil'o de hom'o, mark'u al vi du voj'o'j'n, per kiu'j ven'os la glav'o de la reĝ'o de Babel; ambaŭ dev'as el'ir'i el unu land'o; elekt'u lok'o'n sur la ĉef'a voj'o, elekt'u urb'o'n. 20 Mark'u voj'o'n, per kiu dev'as ven'i glav'o en Rab'a'n de la Amon'id'o'j, kaj en Jud'uj'o'n, en la fortik'ig'it'a'n Jerusalemon. 21 Ĉar la reĝ'o de Babel halt'is ĉe la dis'voj'iĝ'o, ĉe la komenc'o de du voj'o'j; por ricev'i antaŭ'dir'o'j'n, li ĵet'as sag'o'j'n, demand'as la dom'a'j'n di'o'j'n, esplor'as hepat'o'n. 22 Sur la dekstr'a flank'o la sort'o'demand'ad'o montr'as Jerusalemon, por star'ig'i mur'eg'romp'il'o'j'n, mal'ferm'i la buŝ'o'n por mort'ig'ad'o, son'ig'i milit'a'j'n trumpet'o'j'n, direkt'i mur'eg'romp'il'o'j'n kontraŭ la pord'eg'o'j'n, ŝut'i rempar'o'n, konstru'i bastion'o'n. 23 Sed tio aper'as al ili kiel antaŭ'dir'o mal'ver'a, ili far'as ĵur'o'j'n, kaj li re'memor'ig'as la krim'o'j'n, por ke ili est'u kapt'it'a'j.

24 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke vi re'memor'as vi'a'j'n krim'o'j'n, el'montr'as vi'a'j'n kulp'o'j'n en ĉiu'j vi'a'j ag'o'j — pro tio, ke vi re'memor'as, vi est'os kapt'it'a'j per man'o. 25 Kaj vi, ho sen'honor'a kaj mal'pi'a estr'o de Izrael, kies tag'o al'ven'is nun, kiam dev'as ĉes'iĝ'i li'a'j krim'o'j — 26 tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: De'pren'u la cidar'o'n kaj de'met'u la kron'o'n; ne plu'e est'os tiel; kiu est'is humil'a, tiu alt'iĝ'os, kaj kiu est'is fier'a, tiu mal'alt'iĝ'os. 27 Mi for'ig'os, for'ig'os, for'ig'os ĝi'n; kaj ĝi ne ekzist'os, ĝis ven'os tiu, kiu hav'as rajt'o'n je ĝi, kaj al li Mi ĝi'n don'os.

28 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, profet'u, kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, pri la Amon'id'o'j kaj pri ili'a hont'ind'ec'o, kaj dir'u: Glav'o, glav'o est'as nud'ig'it'a por buĉ'ad'o, akr'ig'it'a por eksterm'ad'o, ke ĝi bril'u; 29 pro tio, ke oni prezent'as al vi mal'ver'a'j'n vizi'o'j'n, ke oni antaŭ'dir'as al vi mensog'aĵ'o'n, por met'i vi'n sur la kol'o'j'n de mort'ig'ot'a'j mal'pi'ul'o'j, kies tag'o al'ven'is nun, kiam dev'as ĉes'iĝ'i ili'a'j krim'o'j. 30 Re'met'u ĝi'n en ĝi'a'n ing'o'n. Sur la lok'o, kie vi est'as kre'it'a, en la land'o de vi'a nask'iĝ'o, Mi juĝ'os vi'n. 31 Kaj Mi el'verŝ'os sur vi'n Mi'a'n indign'o'n, Mi blov'os sur vi'n la fajr'o'n de Mi'a koler'o, kaj Mi trans'don'os vi'n en la man'o'j'n de hom'o'j furioz'a'j, lert'a'j eksterm'ist'o'j. 32 Vi far'iĝ'os manĝ'aĵ'o por la fajr'o; vi'a sang'o el'verŝ'iĝ'os en la land'o; oni ne re'memor'os vi'n; ĉar Mi, la Etern'ul'o, tio'n dir'is.

22

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ĉu vi, ho fil'o de hom'o, vol'as juĝ'i la urb'o'n de sang'o kaj montr'i al ĝi ĉiu'j'n ĝi'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n? 3 Dir'u, ke tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ho urb'o, kiu el'verŝ'as sang'o'n en si'a mez'o, por ke ven'u ĝi'a temp'o, kaj kiu far'as al si idol'o'j'n, por mal'pur'iĝ'i! 4 Per la sang'o, kiu'n vi el'verŝ'is, vi kulp'iĝ'is, kaj per vi'a'j idol'o'j, kiu'j'n vi far'is, vi mal'pur'iĝ'is; vi al'proksim'ig'is vi'a'n temp'o'n kaj al'ven'ig'is vi'a'n jar'o'n. Pro tio Mi far'os vi'n hont'ind'aĵ'o inter la naci'o'j kaj mok'at'aĵ'o por ĉiu'j land'o'j. 5 Tiu'j, kiu'j est'as proksim'a'j, kaj tiu'j, kiu'j est'as mal'proksim'a'j de vi, mok'os vi'n, kiu hav'os mal'pur'a'n nom'o'n kaj grand'a'n mal'trankvil'ec'o'n. 6 Jen la estr'o'j de Izrael, ĉiu el ili laŭ si'a potenc'o, est'is ĉe vi, por verŝ'i sang'o'n. 7 Patr'o'n kaj patr'in'o'n oni mal'ŝat'is ĉe vi, fremd'ul'o'n oni prem'is inter vi, al orf'o kaj vidv'in'o oni far'is mal'just'aĵ'o'n ĉe vi. 8 Mi'a'j'n sankt'aĵ'o'j'n vi mal'estim'is, kaj Mi'a'j'n sabat'o'j'n vi mal'sankt'ig'is. 9 Kalumni'ant'o'j est'is ĉe vi, por verŝ'i sang'o'n; sur la mont'o'j oni manĝ'is ĉe vi, mal'ĉast'aĵ'o'j'n oni far'is mez'e de vi. 10 Nud'aĵ'o'n de patr'o oni mal'kovr'is ĉe vi, per'fort'is vir'in'o'n dum ŝi'a monat'aĵ'o. 11 Oni far'is abomen'ind'aĵ'o'n kun la edz'in'o de si'a proksim'ul'o, oni mal'pur'ig'is si'a'n bo'fil'in'o'n per mal'ĉast'aĵ'o, oni per'fort'is ĉe vi si'a'n frat'in'o'n, fil'in'o'n de si'a patr'o. 12 Sub'aĉet'o'n oni pren'is ĉe vi, por verŝ'i sang'o'n, procent'eg'o'n kaj tro'profit'o'n vi pren'is, pro avid'ec'o vi prem'is vi'a'j'n proksim'ul'o'j'n, kaj Mi'n vi forges'is, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 13 Kaj jen Mi inter'frap'is Mi'a'j'n man'o'j'n pro vi'a profit'em'ec'o, kiu'n vi montr'is, kaj pro la verŝ'ad'o de sang'o, kiu est'is mez'e de vi. 14 Ĉu vi'a kor'o rezist'os, kaj ĉu vi'a'j man'o'j konserv'os si'a'n fort'o'n, en la temp'o, kiam Mi komenc'os Mi'a'n farad'o'n kontraŭ vi? Mi, la Etern'ul'o, tio'n dir'is, kaj Mi far'os. 15 Kaj Mi dis'ĵet'os vi'n inter la naci'o'j'n, kaj Mi dis'pel'os vi'n en divers'a'j'n land'o'j'n, kaj Mi tut'e de'pren'os de vi vi'a'n mal'pur'ec'o'n. 16 Kaj vi humil'ig'os vi'n antaŭ la okul'o'j de la naci'o'j; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

17 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 18 Ho fil'o de hom'o! la dom'o de Izrael far'iĝ'is por Mi kiel skori'o: ili ĉiu'j, kupr'o, stan'o, fer'o, kaj plumb'o, intern'e de la forn'o far'iĝ'is skori'o de arĝent'o. 19 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ĉar vi ĉiu'j far'iĝ'is skori'o, tial jen Mi kolekt'os vi'n en Jerusalemon. 20 Kiel oni kolekt'as arĝent'o'n, kupr'o'n, fer'o'n, plumb'o'n, kaj stan'o'n en forn'o, por blov'i sur ili'n fajr'o'n kaj fand'i ili'n, tiel Mi kolekt'os en Mi'a koler'o kaj en Mi'a indign'o, kuŝ'ig'os, kaj fand'os vi'n. 21 Mi kun'ig'os vi'n kaj blov'os sur vi'n la fajr'o'n de Mi'a koler'o, kaj vi fand'iĝ'os en ĝi. 22 Kiel fand'iĝ'as arĝent'o en la forn'o, tiel vi fand'iĝ'os en ĝi; kaj vi ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, el'verŝ'is sur vi'n Mi'a'n koler'o'n.

23 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 24 Ho fil'o de hom'o, dir'u al ĝi: Vi est'as land'o ne pur'ig'at'a, ne pri'pluv'at'a en la tag'o de koler'o. 25 La amas'iĝ'int'a'j profet'o'j en ĝi est'as kiel blek'eg'ant'a leon'o, kiu dis'ŝir'as kapt'it'aĵ'o'n; ili manĝ'as anim'o'j'n, for'pren'as valor'aĵ'o'j'n kaj mult'e'kost'aĵ'o'j'n, mult'ig'as en ĝi la nombr'o'n de ĝi'a'j vidv'in'o'j. 26 Ĝi'a'j pastr'o'j kripl'ig'as Mi'a'n instru'o'n kaj mal'sankt'ig'as Mi'a'j'n sankt'aĵ'o'j'n; ili ne disting'as inter sankt'aĵ'o kaj ne'sankt'aĵ'o, ne montr'as la diferenc'o'n inter mal'pur'aĵ'o kaj pur'aĵ'o; kaj de Mi'a'j sabat'o'j ili for'turn'is si'a'j'n okul'o'j'n, kaj Mi est'as mal'sankt'ig'at'a inter ili. 27 Ĝi'a'j potenc'ul'o'j en ĝi est'as kiel lup'o'j, kiu'j dis'ŝir'as kapt'it'aĵ'o'n, verŝ'as sang'o'n, pere'ig'as anim'o'j'n, por akir'i profit'o'n. 28 Ĝi'a'j profet'o'j ŝmir'as ili'n per mal'taŭg'a morter'o, predik'as mal'ver'a'j'n vizi'o'j'n, far'as al ili mensog'a'j'n antaŭ'dir'o'j'n, dir'ant'e, ke tiel'e dir'is la Sinjor'o, la Etern'ul'o, kvankam la Etern'ul'o ne parol'is. 29 La popol'o de la land'o far'as per'fort'aĵ'o'j'n, sen'ĉes'e rab'as, prem'as mal'riĉ'ul'o'n kaj sen'hav'ul'o'n, per'fort'as la fremd'ul'o'n sen ia just'ec'o. 30 Mi serĉ'is inter ili hom'o'n, kiu aranĝ'us bar'il'o'n kaj star'iĝ'us antaŭ Mi ĉe la breĉ'o, por defend'i la land'o'n, ke Mi ne pere'ig'u ĝi'n; sed Mi ne trov'is. 31 Kaj Mi el'verŝ'os sur ili'n Mi'a'n koler'o'n, Mi eksterm'os ili'n per la fajr'o de Mi'a indign'o; ili'a'n kondut'o'n Mi met'os sur ili'a'n kap'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

23

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o! est'is du vir'in'o'j, fil'in'o'j de unu patr'in'o. 3 Kaj ili mal'ĉast'is en Egipt'uj'o, en si'a jun'ec'o ili mal'ĉast'is; tie prem'iĝ'is ili'a brust'o, kaj tie palp'iĝ'is ili'a'j virg'a'j mam'o'j. 4 Ili'a'j nom'o'j est'as: la nom'o de la pli aĝ'a, Ohola; kaj la nom'o de ŝi'a frat'in'o, Oholiba. Ili far'iĝ'is Mi'a'j edz'in'o'j, kaj ili nask'is fil'o'j'n kaj fil'in'o'j'n. Ohola est'as Samario, kaj Oholiba est'as Jerusalem. 5 Ohola, est'ant'e jam Mi'a, mal'ĉast'is, kaj volupt'e am'is si'a'j'n am'ist'o'j'n, si'a'j'n najbar'o'j'n, la Asiri'an'o'j'n, 6 kiu'j port'as vest'o'j'n purpur'a'j'n, la estr'o'j'n kaj urb'o'reg'ant'o'j'n, kiu'j ĉiu'j est'as ĉarm'a'j jun'ul'o'j, lert'a'j rajd'ist'o'j. 7 Kaj ŝi mal'ĉast'is kun ili, kun ĉiu'j plej ĉarm'a'j fil'o'j de Asirio; kaj ŝi mal'pur'ig'is si'n per ĉiu'j idol'o'j de tiu'j, kiu'j'n ŝi volupt'e am'is. 8 Kaj ŝi ne for'las'is ankaŭ si'a'n mal'ĉast'ad'o'n kun la Egiptoj, kiu'j kuŝ'ad'is kun ŝi dum ŝi'a jun'ec'o, palp'ad'is ŝi'a'j'n virg'a'j'n mam'o'j'n, kaj verŝ'ad'is sur ŝi'n si'a'n mal'ĉast'aĵ'o'n. 9 Tial Mi trans'don'is ŝi'n en la man'o'j'n de ŝi'a'j am'ist'o'j, en la man'o'j'n de la fil'o'j de Asirio, al kiu'j ŝi hav'is volupt'a'n pasi'o'n. 10 Ili mal'kovr'is ŝi'a'n nud'aĵ'o'n, pren'is ŝi'a'j'n fil'o'j'n kaj ŝi'a'j'n fil'in'o'j'n, kaj ŝi'n mem ili mort'ig'is per glav'o. Kaj ŝi ricev'is mal'honor'a'n nom'o'n inter la vir'in'o'j, kiam pri ŝi est'is far'it'a juĝ'o. 11 Tio'n vid'is ŝi'a frat'in'o Oholiba, kaj en si'a'j volupt'aĵ'o'j ŝi ag'is ankoraŭ pli mal'bon'e ol ŝi, kaj ŝi'a mal'ĉast'ad'o est'is ankoraŭ pli grand'a, ol la mal'ĉast'ad'o de ŝi'a frat'in'o. 12 Ŝi am'is volupt'e la fil'o'j'n de Asirio, estr'o'j'n kaj urb'o'reg'ant'o'j'n, si'a'j'n najbar'o'j'n, kiu'j port'is bel'a'j'n vest'o'j'n, est'is lert'a'j rajd'ist'o'j, kaj ĉiu'j est'is ĉarm'a'j jun'ul'o'j. 13 Mi vid'is, ke ŝi mal'pur'iĝ'is, kaj ke ambaŭ hav'as la sam'a'n kondut'o'n. 14 Sed ĉi tiu mal'ĉast'is ankoraŭ pli. Kiam ŝi vid'is pentr'it'a'j'n vir'o'j'n sur la mur'o, bild'o'j'n de Ĥaldeoj, kolor'e pentr'it'a'j'n, 15 kun zon'o'j ĉirkaŭ si'a'j lumb'o'j, kun long'a'j kap'kovr'o'j sur si'a'j kap'o'j, aspekt'ant'a'j'n kiel hero'o'j, prezent'ant'a'j'n la bild'o'n de Babel'an'o'j el Ĥalde'uj'o, ili'a nask'iĝ'land'o, 16 tiam ŝi volupt'e ek'am'is ili'n, kiam ŝi vid'is ili'a'n bild'o'n, kaj ŝi send'is al ili send'it'o'j'n en Ĥalde'uj'o'n. 17 Kaj la Babel'an'o'j ven'is al ŝi, por am'e kuŝ'i kun ŝi, kaj ili mal'pur'ig'is ŝi'n per si'a mal'ĉast'aĵ'o, kaj ŝi mal'pur'iĝ'is per ili; kaj post'e ŝi'a anim'o tro'sat'iĝ'is de ili. 18 Kaj kiam ŝi'a mal'ĉast'ad'o kaj ŝi'a hont'ind'ec'o far'iĝ'is tro mal'kaŝ'a, tiam Mi'a anim'o ted'iĝ'is de ŝi, kiel Mi'a anim'o ted'iĝ'is de ŝi'a frat'in'o. 19 Sed ŝi mal'ĉast'ad'is ĉiam pli, re'memor'ant'e la tag'o'j'n de si'a jun'ec'o, kiam ŝi mal'ĉast'ad'is en la land'o Egipta. 20 Kaj ŝi volupt'e ek'am'is pli ol ili'a'j krom'vir'in'o'j ili'n, kies karn'o est'as kiel karn'o de azen'o'j kaj kies el'flu'o est'as kiel el'flu'o de ĉeval'o'j. 21 Kaj vi ripet'is la mal'ĉast'ad'o'n de vi'a jun'ec'o, kiam la Egiptoj palp'ad'is vi'a'n brust'o'n pro vi'a'j jun'a'j mam'o'j.

22 Tial, ho Oholiba, tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi instig'os kontraŭ vi'n vi'a'j'n am'ist'o'j'n, de kiu'j vi'a anim'o ted'iĝ'is, kaj Mi ven'ig'os ili'n sur vi'n de ĉirkaŭ'e: 23 la Babel'an'o'j'n, kaj ĉiu'j'n Ĥaldeojn el Pekod, el Ŝoa, kaj el Ko'a, kun'e kun ĉiu'j fil'o'j de Asirio, la ĉarm'a'j'n jun'ul'o'j'n, la estr'o'j'n kaj urb'o'reg'ant'o'j'n, la potenc'ul'o'j'n kaj eminent'ul'o'j'n, ĉiu'j'n lert'a'j'n rajd'ist'o'j'n. 24 Kaj ili ven'os kontraŭ vi'n kun hak'il'o'j, sur ĉeval'o'j kaj sur ĉar'o'j, kaj kun grand'a amas'o da popol'o; ili ĉirkaŭ'os vi'n de ĉiu'j flank'o'j en kiras'o'j, kun ŝild'o'j kaj kask'o'j; kaj Mi trans'don'os vi'n al ili'a juĝ'o, kaj ili juĝ'os vi'n laŭ si'a manier'o. 25 Kaj Mi direkt'os kontraŭ vi'n Mi'a'n indign'o'n, kaj ili ag'os kun vi koler'e, ili de'tranĉ'os vi'a'n naz'o'n kaj vi'a'j'n orel'o'j'n, kaj vi'a rest'aĵ'o fal'os de glav'o; ili for'pren'os vi'a'j'n fil'o'j'n kaj vi'a'j'n fil'in'o'j'n, kaj vi'a rest'aĵ'o est'os eksterm'it'a per fajr'o. 26 Ili de'pren'os de vi vi'a'j'n vest'o'j'n kaj for'pren'os vi'a'j'n ornam'aĵ'o'j'n. 27 Kaj Mi far'os fin'o'n al vi'a mal'ĉast'ad'o kaj al vi'a'j mal'virt'o'j el la land'o Egipta, kaj vi ne plu lev'os al ili vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj Egipt'uj'o'n vi ne plu re'memor'os. 28 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi trans'don'os vi'n en la man'o'j'n de tiu'j, kiu'j'n vi ek'mal'am'is, en la man'o'j'n de tiu'j, de kiu'j vi'a anim'o ted'iĝ'is. 29 Kaj ili ag'os kun vi mal'am'e, kaj for'pren'os ĉio'n, kio'n vi labor'akir'is, kaj ili las'os vi'n nud'a kaj sen'kovr'a; kaj mal'kaŝ'iĝ'os la nud'ec'o de vi'a mal'ĉast'ad'o, kaj vi'a'j mal'virt'o'j kaj vi'a'j mal'ĉast'aĵ'o'j. 30 Tio est'os far'it'a al vi pro tio, ke vi mal'ĉast'is laŭ la ekzempl'o de la naci'o'j kaj mal'pur'ig'is vi'n per ili'a'j idol'o'j. 31 Vi ir'is laŭ la voj'o de vi'a frat'in'o, tial Mi don'os ŝi'a'n kalik'o'n en vi'a'n man'o'n. 32 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Vi trink'os la kalik'o'n de vi'a frat'in'o, la profund'a'n kaj larĝ'a'n; vi est'os mok'at'a kaj insult'at'a pli, ol oni pov'as el'port'i. 33 Vi far'iĝ'os plen'a de ebri'ec'o kaj mal'ĝoj'o, ĉar kalik'o de terur'o kaj ruin'ig'o est'as la kalik'o de vi'a frat'in'o Samario. 34 Kaj vi el'trink'os ĝi'n ĝis'fund'e, kaj vi ĉirkaŭ'lek'os ĝi'a'j'n romp'o'pec'et'o'j'n, kaj vi dis'ŝir'os vi'a'n brust'o'n; ĉar Mi tio'n parol'is, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 35 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke vi forges'is Mi'n kaj for'ĵet'is Mi'n mal'antaŭ vi'a'n dors'o'n, tial sufer'u nun pro vi'a'j mal'virt'o'j kaj pro vi'a'j mal'ĉast'aĵ'o'j.

36 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o! ĉu vi vol'as juĝ'i Oholan kaj Oholiban kaj montr'i al ili ili'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n? 37 Ĉar ili adult'is, kaj sang'o est'as sur ili'a'j man'o'j; ili adult'is kun si'a'j idol'o'j; kaj si'a'j'n infan'o'j'n, kiu'j'n ili nask'is al Mi, ili tra'ir'ig'is por ili tra fajr'o, kiel manĝ'aĵ'o'n por ili. 38 Ankoraŭ ĉi tio'n ili far'is al Mi: ili mal'pur'ig'is Mi'a'n sankt'ej'o'n en tiu temp'o, kaj mal'sankt'ig'is Mi'a'j'n sabat'o'j'n; 39 kaj, buĉ'int'e si'a'j'n infan'o'j'n por si'a'j idol'o'j, ili en la sam'a tag'o ven'is en Mi'a'n sankt'ej'o'n, por mal'sankt'ig'i ĝi'n; jen tiel ili ag'is en Mi'a dom'o. 40 Ili ankaŭ send'is, por invit'i hom'o'j'n el mal'proksim'e, al kiu'j send'it'o est'is send'it'a; kaj ili ven'is, tiu'j, por kiu'j vi vi'n lav'is, koler'ig'is vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj ornam'is vi'n per ornam'aĵ'o'j, 41 kaj sid'iĝ'is sur luks'a lit'o, antaŭ kiu est'is aranĝ'it'a tabl'o, kaj sur ĝi'n vi met'is Mi'a'n incens'o'n kaj Mi'a'n ole'o'n. 42 Kaj tie est'is aŭd'at'a ĝoj'kri'ad'o de hom'amas'o, kaj al la grand'a amas'o da hom'o'j ven'is ankaŭ ebri'ul'o'j el la dezert'o, kaj met'is bracelet'o'j'n sur ili'a'j'n man'o'j'n kaj bel'a'j'n kron'o'j'n sur ili'a'j'n kap'o'j'n. 43 Mi dir'is pri la mal'jun'iĝ'int'a en adult'ad'o: Ŝi al'kutim'iĝ'is al la mal'ĉast'ad'o kaj ne pov'as ĉes'i. 44 Oni venad'is al ŝi, kiel oni ven'as al mal'ĉast'ist'in'o; tiel oni venad'is al Ohola kaj al Oholiba, la mal'ĉast'ul'in'o'j. 45 Sed la hom'o'j virt'a'j juĝ'os ili'n laŭ la juĝ'o kontraŭ adult'ul'in'o'j kaj laŭ la juĝ'o kontraŭ sang'o'verŝ'ant'in'o'j; ĉar ili est'as adult'ul'in'o'j, kaj sang'o est'as sur ili'a'j man'o'j. 46 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ven'ig'u kontraŭ ili'n hom'amas'o'n, kaj oni el'met'u ili'n al ruin'ig'o kaj rab'ad'o. 47 Kaj la amas'o mort'ig'u ili'n per ŝton'o'j kaj hak'u ili'n per si'a'j glav'o'j; ili'a'j'n fil'o'j'n kaj ili'a'j'n fil'in'o'j'n oni mort'ig'u, kaj ili'a'j'n dom'o'j'n oni for'brul'ig'u per fajr'o. 48 Kaj Mi far'os fin'o'n al la mal'ĉast'ad'o en la land'o, kaj tio est'os avert'o por ĉiu'j vir'in'o'j, ke ili ne ag'u simil'e al vi'a mal'ĉast'ad'o. 49 Kaj oni met'os vi'a'n mal'ĉast'ad'o'n sur vi'n, kaj vi port'os sur vi la pek'o'j'n pri vi'a'j idol'o'j; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

24

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o en la naŭ'a jar'o, en la dek'a monat'o, en la dek'a tag'o de la monat'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o! en'skrib'u al vi la nom'o'n de ĉi tiu tag'o, ĝust'e de ĉi tiu tag'o; la reĝ'o de Babel ating'is Jerusalemon ĝust'e en ĉi tiu tag'o. 3 Kaj prezent'u parabol'o'n al la dom'o mal'obe'em'a, kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Star'ig'u kaldron'o'n, star'ig'u, kaj verŝ'u en ĝi'n akv'o'n. 4 En'kolekt'u en ĝi'n ĝi'a'j'n pec'o'j'n, ĉiu'j'n bon'a'j'n pec'o'j'n, la lumb'o'j'n kaj ŝultr'o'j'n; per plej bon'a'j ost'o'j plen'ig'u ĝi'n. 5 Pren'u plej bon'a'n ŝaf'aĵ'o'n, met'u sub'e'n vic'o'n da ost'o'j; bol'ig'u bon'e, ke ankaŭ la ost'o'j kuir'iĝ'u en ĝi.

6 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ve al la sang'avid'a urb'o, al la kaldron'o, kies sediment'o rest'as en ĝi kaj kies sediment'o ne el'ir'as el ĝi! pec'o'n post pec'o el'ĵet'u el ĝi, ne elekt'u lote. 7 Ĉar ĝi'a sang'o est'as en ĝi; sur nud'a'n rok'o'n ĝi verŝ'is ĝi'n, ne verŝ'is ĝi'n sur la ter'o'n, kie polv'o pov'us ĝi'n kovr'i. 8 Por ven'ig'i sur ĝi'n Mi'a'n koler'o'n, por far'i venĝ'o'n, Mi verŝ'os ĝi'a'n sang'o'n sur nud'a'n rok'o'n, por ke ĝi ne est'u kovr'it'a. 9 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ve al la sang'avid'a urb'o! Mi ankaŭ aranĝ'os grand'a'n brul'o'lign'ar'o'n. 10 Mult'ig'u la lign'o'n, ek'brul'ig'u la fajr'o'n, plen'kuir'u la viand'o'n, bon'e spic'u, ke eĉ la ost'o'j brul'u. 11 Kaj star'ig'u la mal'plen'a'n kaldron'o'n sur ĝi'a'j karb'o'j, por ke ĝi far'iĝ'u varm'eg'a, por ke ĝi'a kupr'o brul'ruĝ'iĝ'u kaj ĝi'a mal'pur'aĵ'o en ĝi fand'iĝ'u kaj ĝi'a sediment'o mal'aper'u. 12 Sed obstin'a est'as la sediment'o, ne el'ir'as el ĝi; mult'e est'as da sediment'o, eĉ en la fajr'o rest'as ĝi'a sediment'o. 13 En vi'a mal'pur'aĵ'o est'as mal'virt'aĵ'o; kiel ajn Mi pen'is pur'ig'i vi'n, vi tamen ne pur'iĝ'is de vi'a mal'pur'aĵ'o; ankaŭ vi ne plu pur'iĝ'os, ĝis Mi kviet'ig'os sur vi Mi'a'n koler'o'n. 14 Mi, la Etern'ul'o, parol'is, kaj tio ven'os, kaj Mi tio'n plen'um'os; Mi ne prokrast'os, ne indulg'os, ne kompat'os; laŭ vi'a kondut'o kaj laŭ vi'a'j ag'o'j Mi juĝ'os vi'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

15 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 16 Ho fil'o de hom'o! jen per plag'o Mi for'pren'os de vi tio'n, kio est'as plej kar'a por vi'a'j okul'o'j; sed vi ne plend'u, kaj ne plor'u, kaj ne el'flu'ig'u larm'o'j'n. 17 Ĝem'u mal'laŭt'e; funebr'a'n ceremoni'o'n ne far'u, sed vi'a'n kap'ornam'o'n met'u sur vi'n, kaj vi'a'j'n ŝu'o'j'n met'u sur vi'a'j'n pied'o'j'n, ne kovr'u vi'a'n buŝ'o'n, kaj ne manĝ'u pan'o'n de funebr'ant'o'j. 18 Mi parol'is al la popol'o maten'e, kaj vesper'e mort'is mi'a edz'in'o; kaj en la sekv'ant'a tag'o mi ag'is tiel, kiel est'is ordon'it'e al mi. 19 Kaj la popol'o dir'is al mi: Ĉu vi ne dir'os al ni, kio'n signif'as por ni tio, kio'n vi far'as? 20 Kaj mi dir'is al ili: Aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 21 Dir'u al la dom'o de Izrael: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi mal'sankt'ig'os Mi'a'n sankt'ej'o'n, la fort'o'n de vi'a glor'o, la ĝu'o'n de vi'a'j okul'o'j, kaj la ĉarm'aĵ'o'n de vi'a anim'o; kaj vi'a'j fil'o'j kaj vi'a'j fil'in'o'j, kiu'j'n vi for'las'is, fal'os de glav'o. 22 Kaj vi ag'os, kiel mi ag'is: vi'a'n buŝ'o'n vi ne kovr'os, kaj pan'o'n de funebr'ant'o'j vi ne manĝ'os. 23 Kaj vi'a kap'ornam'o est'os sur vi'a kap'o, kaj vi'a'j ŝu'o'j est'os sur vi'a'j pied'o'j; vi ne funebr'os kaj ne plor'os, sed vi konsum'iĝ'ad'os pro vi'a'j mal'bon'ag'o'j kaj ĝem'ad'os unu al ali'a. 24 Kaj Jeĥezkel est'os por vi antaŭ'sign'o: ĉio'n, kio'n li far'is, vi ankaŭ far'os; kiam tio ven'os, vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

25 Kaj koncern'e vi'n, ho fil'o de hom'o: en la tag'o, kiam Mi for'pren'os de ili ili'a'n fort'o'n, la ĝoj'o'n de ili'a bel'ec'o, la ĝu'o'n de ili'a'j okul'o'j, la ĉarm'aĵ'o'n de ili'a anim'o, ili'a'j'n fil'o'j'n kaj ili'a'j'n fil'in'o'j'n — 26 en tiu tag'o ven'os al vi for'sav'iĝ'int'o, por trans'don'i sci'ig'o'n al vi'a'j orel'o'j; 27 en tiu tag'o mal'ferm'iĝ'os vi'a buŝ'o antaŭ la for'sav'iĝ'int'o, kaj vi ek'parol'os, kaj vi ne plu silent'os, kaj vi est'os antaŭ'sign'o por ili; kaj ili ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

25

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, turn'u vi'a'n vizaĝ'o'n al la Amon'id'o'j, kaj profet'u pri ili; 3 kaj dir'u al la Amon'id'o'j: Aŭskult'u la vort'o'n de la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke vi dir'as pri Mi'a sankt'ej'o: Ha, ha! ĝi est'as mal'sankt'ig'it'a; kaj pri la land'o de Izrael: Ĝi est'as dezert'ig'it'a; kaj pri la dom'o de Jehuda: Ili est'as for'konduk'it'a'j en kapt'it'ec'o'n — 4 pro tio jen Mi trans'don'os vi'n kiel posed'aĵ'o'n al la fil'o'j de la orient'o, kaj ili star'ig'os ĉe vi si'a'j'n tend'ar'o'j'n kaj aranĝ'os ĉe vi si'a'j'n loĝ'ej'o'j'n; ili manĝ'os vi'a'j'n frukt'o'j'n, kaj ili trink'os vi'a'n lakt'o'n. 5 Kaj Mi far'os el Rab'a stal'o'n por kamel'o'j, kaj el la land'o de la Amon'id'o'j ripoz'ej'o'n por ŝaf'o'j; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 6 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke vi aplaŭd'is per la man'o'j kaj frap'is per la pied'o'j kaj kun plen'a kor'a mal'estim'o ĝoj'is pri la land'o de Izrael7 pro tio jen Mi etend'os Mi'a'n man'o'n kontraŭ vi'n kaj trans'don'os vi'n al la naci'o'j por dis'rab'o, kaj Mi eksterm'os vi'n el inter la popol'o'j, mal'aper'ig'os vi'n el inter la land'o'j, kaj pere'ig'os vi'n; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

8 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke Moab kaj Seir dir'as: Jen la dom'o de Jehuda est'as kiel ĉiu'j naci'o'j — 9 pro tio Mi mal'ferm'os la flank'o'n de Moab en la urb'o'j, en ĝi'a'j lim'a'j urb'o'j, la bel'a'n land'o'n de Bet-Jeŝimot, Baal-Meon, kaj Kirjataim; 10 kaj Mi don'os tio'n kun'e kun la Amon'id'o'j al la fil'o'j de la orient'o kiel posed'aĵ'o'n, por ke la Amon'id'o'j ne plu est'u re'memor'at'a'j inter la popol'o'j. 11 Kaj kontraŭ Moab Mi far'os juĝ'o'n; kaj ili ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

12 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke Edom far'is venĝ'o'n al la dom'o de Jehuda kaj fort'e kulp'iĝ'is per si'a venĝ'o kontraŭ ili — 13 pro tio tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mi etend'os Mi'a'n man'o'n kontraŭ la land'o'n de Edom, kaj eksterm'os en ĝi la hom'o'j'n kaj brut'o'j'n, kaj far'os ĝi'n dezert'o; de Tem'a'n ĝis Dedan ili fal'os de glav'o. 14 Kaj Mi far'os Mi'a'n venĝ'o'n kontraŭ Edom per la man'o de Mi'a popol'o Izrael; kaj ili ag'os kun la Edom'id'o'j konform'e al Mi'a koler'o kaj indign'o, por ke ĉi tiu'j ek'kon'u Mi'a'n venĝ'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

15 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke la Filiŝt'o'j ag'is venĝ'e kaj far'is la venĝ'o'n kun plen'a kor'a mal'bon'dezir'o kaj far'is eksterm'o'n laŭ si'a etern'a mal'am'o — 16 pro tio tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi etend'os Mi'a'n man'o'n kontraŭ la Filiŝt'o'j'n, eksterm'os la Keretidojn, kaj pere'ig'os la rest'int'o'j'n ĉe la bord'o de la mar'o. 17 Kaj Mi far'os kontraŭ ili grand'a'n venĝ'o'n kun koler'eg'a pun'o; kaj ili ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi far'os Mi'a'n venĝ'o'n kontraŭ ili.

26

1 En la dek-unu'a jar'o, en la unu'a tag'o de la monat'o, aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o! pro tio, ke Tir'o dir'as pri Jerusalem: Ha, ha! ĝi est'as frakas'it'a, la pord'o de la popol'o'j, ĝi turn'as si'n al mi, mi plen'iĝ'os de ĝi'a dezert'iĝ'o — 3 pro tio tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, ho Tir'o, kaj Mi lev'os kontraŭ vi'n mult'e da naci'o'j, kiel mar'o lev'as si'a'j'n ond'o'j'n. 4 Kaj ili detru'os la mur'eg'o'j'n de Tir'o kaj dis'romp'os ĝi'a'j'n tur'o'j'n; kaj Mi for'bala'os de ĝi ĝi'a'n polv'o'n, kaj Mi far'os ĝi'n nud'a rok'o. 5 Lok'o por stern'ad'o de ret'o'j ĝi far'iĝ'os mez'e de la mar'o, ĉar Mi tio'n parol'is, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o; kaj ĝi far'iĝ'os rab'aĵ'o por la naci'o'j. 6 Kaj ĝi'a'j fil'in'o'j, kiu'j est'as sur la kamp'o, est'os mort'ig'it'a'j per glav'o; kaj ili ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 7 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ven'ig'os kontraŭ Tir'o'n de nord'e Nebukadnecar'o'n, reĝ'o'n de Babel, la reĝ'o'n de reĝ'o'j, kun ĉeval'o'j, ĉar'o'j, kaj rajd'ist'o'j, kun hom'amas'o kaj mult'e da popol'o. 8 Vi'a'j'n fil'in'o'j'n sur la kamp'o li mort'ig'os per glav'o; li far'os kontraŭ vi bastion'o'j'n, li ŝut'aranĝ'os ĉirkaŭ vi rempar'o'j'n, kaj star'ig'os kontraŭ vi si'a'j'n ŝild'o'j'n; 9 kaj li star'ig'os si'a'j'n mur'eg'romp'il'o'j'n kontraŭ vi'a'j mur'eg'o'j, kaj vi'a'j'n tur'o'j'n li detru'os per si'a'j hak'il'o'j. 10 Pro la mult'o de si'a'j ĉeval'o'j li kovr'os vi'n per polv'o; de la bru'o de la rajd'ist'o'j, rad'o'j, kaj ĉar'o'j ek'trem'os vi'a'j mur'eg'o'j, kiam li en'ir'os en vi'a'j'n pord'eg'o'j'n, kiel oni en'ir'as en urb'o'n tra'romp'it'a'n. 11 Per la huf'o'j de si'a'j ĉeval'o'j li dis'prem'os ĉiu'j'n vi'a'j'n strat'o'j'n; vi'a'n popol'o'n li mort'ig'os per glav'o, kaj la monument'o'j'n de vi'a fort'o li ĵet'os sur la ter'o'n. 12 Ili dis'rab'os vi'a'n hav'o'n kaj dis'kapt'os vi'a'j'n komerc'aĵ'o'j'n; ili detru'os vi'a'j'n mur'o'j'n, ili dis'romp'os vi'a'j'n bel'a'j'n dom'o'j'n; vi'a'j'n ŝton'o'j'n, vi'a'n lign'o'n, kaj vi'a'n ter'o'n ili ĵet'os en la akv'o'n. 13 Mi ĉes'ig'os la laŭt'a'n son'ad'o'n de vi'a'j kant'o'j, kaj la voĉ'o de vi'a'j harp'o'j ne plu est'os aŭd'at'a. 14 Mi far'os vi'n nud'a rok'o; vi far'iĝ'os lok'o por stern'ad'o de ret'o'j, vi ne plu est'os re'konstru'at'a; ĉar Mi, la Etern'ul'o, tio'n parol'is, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

15 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, pri Tir'o: Ver'e, de la bru'o de vi'a fal'ad'o, de la ĝem'ad'o de vi'a'j vund'it'o'j, kiam mez'e de vi est'os far'at'a mort'ig'ad'o, ek'trem'os la insul'o'j. 16 Kaj mal'supr'e'n'ir'os de si'a'j tron'o'j ĉiu'j princ'o'j de la mar'o, ili de'met'os de si si'a'n purpur'o'n kaj si'a'j'n brod'it'a'j'n vest'o'j'n; tim'o ili'n atak'os; ili sid'iĝ'os sur la ter'o, trem'os ĉiu'minut'e, kaj ek'sent'os terur'o'n pro vi. 17 Kaj ili ek'kant'os pri vi funebr'a'n kant'o'n, kaj dir'os pri vi: Kiel'e vi pere'is, vi, loĝ'at'a de mar'ist'o'j, glor'a urb'o, kiu est'is fort'a sur la mar'o, ĝi kaj ĝi'a'j loĝ'ant'o'j, kiu'j ĵet'ad'is tim'o'n sur ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de la mar'a region'o! 18 Nun ek'trem'os la mar'a'j region'o'j en la tag'o de vi'a fal'o, kaj la insul'o'j sur la mar'o konstern'iĝ'os pro vi'a fin'iĝ'o. 19 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Kiam Mi far'os vi'n urb'o dezert'a simil'a al la urb'o'j ne'loĝ'at'a'j, kiam Mi lev'os sur vi'n la abism'o'n kaj grand'a akv'o vi'n kovr'os, 20 tiam Mi mal'lev'os vi'n al tiu'j, kiu'j ir'is en la tomb'o'n, al la popol'o etern'a, kaj Mi puŝ'os vi'n en la profund'o'n sub'ter'a'n, en la etern'a'n dezert'o'n, al tiu'j, kiu'j ir'is en la tomb'o'n, por ke vi ne plu est'u loĝ'at'a; tiam Mi re'star'ig'os bel'ec'o'n sur la ter'o de la viv'ant'o'j. 21 Mi neni'ig'os vi'n, kaj vi ne plu ekzist'os; oni serĉ'os vi'n, sed ne plu trov'os en etern'ec'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

27

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Vi, ho fil'o de hom'o, ek'kant'u funebr'a'n kant'o'n pri Tir'o; 3 kaj dir'u al Tir'o, kiu sid'as ĉe la en'ir'ej'o de la mar'o kaj kiu komerc'as kun la popol'o'j sur mult'a'j insul'o'j: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ho Tir'o, vi dir'as: Mi est'as perfekt'aĵ'o de bel'ec'o! 4 En la kor'o de la mar'o est'as vi'a'j lim'o'j; vi'a'j konstru'int'o'j far'is vi'n perfekt'e bel'a. 5 El cipres'o'j de Sen'ir ili konstru'is por vi ĉiu'j'n vi'a'j'n tabul'o'j'n, cedr'o'j'n de Lebanon ili pren'is, por far'i vi'a'j'n mast'o'j'n. 6 El kverk'o'j de Baŝ'a'n ili far'is vi'a'j'n rem'il'o'j'n, vi'a'j'n benk'o'j'n ili far'is el ebur'o kaj el buks'o de la insul'o'j de la Kitid'o'j. 7 El delikat'a brod'it'a tol'o Egipta est'is vi'a'j vel'o'j, kaj tio est'is ankaŭ vi'a standard'o; blu'a kaj purpur'a ŝtof'o de la insul'o'j de Eliŝa est'is vi'a'j kovr'o'tuk'o'j. 8 La loĝ'ant'o'j de Cid'o'n kaj Arvad est'is vi'a'j rem'ist'o'j; vi'a'j'n propr'a'j'n kompetent'ul'o'j'n vi hav'is, ho Tir'o, kaj ili est'is vi'a'j ŝip'gvid'ist'o'j. 9 La plej'aĝ'ul'o'j de Gebal kaj ĝi'a'j kompetent'ul'o'j est'is ĉe vi kalfatr'ist'o'j; ĉi'a'j ŝip'o'j de la mar'o kaj ili'a'j ŝip'ist'o'j est'is ĉe vi, por serv'i al vi'a komerc'ad'o. 10 Persoj, Lud'id'o'j, kaj Putidoj est'is en vi'a arme'o, kiel vi'a'j milit'ist'o'j, pend'ig'is ĉe vi si'a'j'n ŝild'o'j'n kaj kask'o'j'n, kaj est'is vi'a bel'ec'o. 11 La fil'o'j de Arvad kaj vi'a milit'ist'ar'o star'is sur vi'a'j mur'eg'o'j ĉirkaŭ'e kaj est'is gard'ist'o'j sur vi'a'j tur'o'j; si'a'j'n ŝild'o'j'n ili pend'ig'is ĉirkaŭ'e sur vi'a'j mur'eg'o'j, kaj ili perfekt'ig'is vi'a'n bel'ec'o'n. 12 Tarŝiŝ komerc'is kun vi per mult'o da divers'a'j valor'aĵ'o'j; arĝent'o'n, fer'o'n, stan'o'n, kaj plumb'o'n ĝi al'port'ad'is al vi'a komerc'ej'o. 13 Jav'a'n, Tubal, kaj Meŝeĥ komerc'is kun vi, al'port'ant'e al vi kiel komerc'aĵ'o'j'n hom'a'j'n anim'o'j'n kaj kupr'a'j'n vaz'o'j'n. 14 El Tog'arm'a oni al'port'ad'is al vi'a komerc'ej'o ĉeval'o'j'n, rajd'o'ĉeval'o'j'n, kaj mul'o'j'n. 15 La fil'o'j de Dedan komerc'is kun vi; sur mult'a'j insul'o'j est'is vi'a'j komerc'aĵ'o'j; ebur'o'n kaj ebon'o'n ili vend'ad'is al vi si'a'flank'e. 16 Sirio pren'ad'is de vi komerc'e la mult'o'n de vi'a'j far'it'aĵ'o'j; ruben'o'j'n, purpur'a'j'n kaj brod'it'a'j'n ŝtof'o'j'n, delikat'a'n tol'o'n, koral'o'j'n, kaj kristal'o'j'n ili al'port'ad'is al vi'a komerc'ej'o. 17 Jud'uj'o kaj la land'o de Izrael komerc'is kun vi; pro vi'a'j komerc'aĵ'o'j ili al'port'ad'is al vi tritik'o'n de Min'it, vaks'o'n, miel'o'n, ole'o'n, kaj balzam'o'n. 18 Damasko don'ad'is al vi komerc'e kontraŭ la mult'o de vi'a'j far'it'aĵ'o'j mult'e da divers'a'j valor'aĵ'o'j, vin'o'n el Ĥelbon, kaj plej blank'a'n lan'o'n. 19 Da'n, Jav'a'n, kaj Meuzal al'port'ad'is al vi'a komerc'ej'o ŝtal'aĵ'o'j'n, kasi'o'n, kaj bon'odor'a'n kan'o'n. 20 Dedan komerc'is kun vi per bel'a'j vest'o'j por rajd'ad'o. 21 Arab'uj'o kaj ĉiu'j princ'o'j de Kedar komerc'is kun vi, don'ant'e al vi ŝaf'id'o'j'n, ŝaf'o'j'n, kaj kapr'o'j'n kontraŭ vi'a'j komerc'aĵ'o'j. 22 La komerc'ist'o'j el Ŝeba kaj Raama komerc'is kun vi; la plej bon'a'j'n arom'aĵ'o'j'n, ĉi'a'j'n mult'e'kost'a'j'n ŝton'o'j'n, kaj or'o'n ili al'port'ad'is al vi'a komerc'ej'o. 23 Ĥaran, Kan'e, kaj Ed'e'n, la komerc'ist'o'j el Ŝeba, Asirio, kaj Kilmad komerc'is kun vi; 24 ili komerc'is kun vi per bel'eg'a'j ŝtof'o'j, purpur'a'j kaj brod'it'a'j tuk'o'j, kest'o'j da mult'e'kost'a'j ŝtof'o'j, ĉirkaŭ'lig'it'a'j per ŝnur'o'j kaj cedr'o'kovr'it'a'j. 25 Ŝip'o'j el Tarŝiŝ est'is la ĉef'a'j en vi'a komerc'ad'o; kaj vi far'iĝ'is tre riĉ'a kaj honor'at'a sur la mar'o. 26 Sur grand'a'j akv'o'j konduk'ad'is vi'n vi'a'j rem'ist'o'j; sed orient'a vent'o dis'romp'os vi'n mez'e de la mar'o. 27 Vi'a'j riĉ'aĵ'o'j, vi'a'j komerc'aĵ'o'j, vi'a'j foir'aĵ'o'j, vi'a'j ŝip'an'o'j kaj vi'a'j ŝip'estr'o'j, vi'a'j kalfatr'ist'o'j, la konduk'ant'o'j de vi'a komerc'ad'o, ĉiu'j milit'ist'o'j, kiu'j est'as ĉe vi, kaj la tut'a hom'amas'o, kiu est'as ĉe vi, fal'os en la mez'o'n de la mar'o en la tag'o de vi'a pere'o. 28 De la laŭt'a kri'ad'o de vi'a'j ŝip'estr'o'j ek'sku'iĝ'os vi'a'j ĉirkaŭ'aĵ'o'j. 29 Kaj de si'a'j ŝip'o'j mal'supr'e'n'ir'os ĉiu'j rem'ist'o'j, la ŝip'an'o'j, ĉiu'j ŝip'estr'o'j, kaj star'iĝ'os sur la ter'o, 30 kaj ili laŭt'e kri'os pri vi, kaj plor'os mal'dolĉ'e kaj met'os polv'o'n sur si'a'j'n kap'o'j'n kaj rul'os si'n en cindr'o; 31 kaj ili far'os al si pro vi kalv'aĵ'o'n, ĉirkaŭ'zon'os si'n per sak'aĵ'o, kaj plor'os pri vi kun mal'dolĉ'a kor'o mal'dolĉ'a'n plor'o'n. 32 Kaj en si'a ĝem'ad'o ili ek'kant'os pri vi funebr'a'n kant'o'n, kaj dir'os: Kiu iam far'iĝ'is tiel silent'a sur la mar'o, kiel Tir'o? 33 Kiam vi'a'j komerc'aĵ'o'j venad'is de la mar'o'j, vi sat'ig'ad'is mult'a'j'n popol'o'j'n; per la abund'o de vi'a'j riĉ'aĵ'o'j kaj vi'a'j komerc'aĵ'o'j vi riĉ'ig'ad'is la reĝ'o'j'n de la ter'o. 34 Sed kiam sur la mar'o'j vi est'is ĵet'eg'at'a en la profund'o'n de la akv'o, fal'is ĉe vi vi'a komerc'ad'o kaj vi'a tut'a hom'o'mult'o. 35 Ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la insul'o'j ek'sent'is terur'o'n pri vi, ili'a'j reĝ'o'j ek'trem'is, kaj konstern'o est'as sur ili'a vizaĝ'o. 36 La komerc'ist'o'j de la ali'a'j popol'o'j ek'fajf'is pri vi; vi neni'iĝ'is, kaj neniam plu ekzist'os.

28

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, dir'u al la reg'ant'o de Tir'o: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke vi'a kor'o fier'iĝ'is, kaj vi dir'is: Mi est'as di'o, mi sid'as sur di'a tron'o en la mez'o de la mar'o'j; dum vi est'as hom'o, sed ne di'o, kvankam vi rigard'as vi'a'n kor'o'n kiel kor'o'n de di'o; 3 kvazaŭ vi est'us pli saĝ'a ol Daniel kaj neni'o est'us kaŝ'it'a antaŭ vi; 4 kvazaŭ per vi'a saĝ'ec'o kaj vi'a kompetent'ec'o vi akir'us al vi la potenc'o'n kaj kolekt'us or'o'n kaj arĝent'o'n en vi'a'n trezor'ej'o'n; 5 kvazaŭ per vi'a grand'a saĝ'ec'o en vi'a komerc'ad'o vi grand'ig'us vi'a'n riĉ'ec'o'n, kaj vi'a kor'o fier'iĝ'is pro vi'a riĉ'ec'o: 6 pro tio tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ĉar vi rigard'as vi'a'n kor'o'n kiel kor'o'n de di'o, 7 tial jen Mi ven'ig'os kontraŭ vi'n fremd'ul'o'j'n, la plej terur'a'j'n el la popol'o'j; kaj ili nud'ig'os si'a'j'n glav'o'j'n kontraŭ la bel'aĵ'o'j'n de vi'a saĝ'ec'o kaj mal'aper'ig'os vi'a'n bril'o'n. 8 En pere'o'n ili puŝ'os vi'n, kaj vi mort'os en la mez'o de la mar'o per mort'o de buĉ'it'o'j. 9 Ĉu antaŭ vi'a mort'ig'ant'o vi dir'os: Mi est'as di'o; dum vi est'as ne di'o, sed hom'o en la man'o de vi'a mort'ig'ant'o? 10 Per mort'o de ne'cirkumcid'it'o'j vi mort'os de la man'o'j de fremd'ul'o'j; ĉar Mi tio'n parol'is, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

11 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 12 Ho fil'o de hom'o, ek'kant'u funebr'a'n kant'o'n pri la reĝ'o de Tir'o, kaj dir'u al li: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Vi est'as sigel'o de perfekt'ec'o, plen'a de saĝ'o kaj plej alt'a grad'o de bel'ec'o. 13 Vi est'is en Ed'e'n, la ĝarden'o de Di'o; ĉia'spec'a'j mult'e'kost'a'j ŝton'o'j vi'n kovr'is: ruben'o, topaz'o, diamant'o, sukcen'o, beril'o, jaspis'o, safir'o, smerald'o, ametist'o, kaj or'o est'is la ornam'o de vi'a'j tamburin'o'j kaj flut'o'j; ĉio est'is pret'a en la tag'o de vi'a kre'iĝ'o. 14 Vi est'as kerub'o, kiu si'n etend'as kaj protekt'as; kaj Mi met'is vi'n sur la sankt'a'n mont'o'n de Di'o, kie vi ir'ad'is inter fajr'a'j ŝton'o'j. 15 Vi est'is perfekt'a en vi'a kondut'o de post la tag'o de vi'a kre'iĝ'o, ĝis trov'iĝ'is en vi mal'bon'ag'o. 16 Pro la grand'ec'o de vi'a komerc'ad'o vi'a intern'o plen'iĝ'is de mal'just'ec'o, kaj vi pek'is; tial Mi de'ĵet'os vi'n de la mont'o de Di'o, kaj mal'aper'ig'os vi'n, ho kerub'o protekt'ant'o, el inter la fajr'a'j ŝton'o'j. 17 De vi'a bel'ec'o fier'iĝ'is vi'a kor'o, pro vi'a majest'ec'o vi perd'is vi'a'n saĝ'o'n; tial Mi ĵet'os vi'n sur la ter'o'n kaj far'os vi'n mok'at'aĵ'o antaŭ la reĝ'o'j. 18 Per la mult'o de vi'a'j mal'bon'ag'o'j kaj per vi'a mal'honest'a komerc'ad'o vi mal'honor'is vi'a'n sankt'ej'o'n; kaj Mi el'ir'ig'os el vi fajr'o'n, kiu eksterm'os vi'n, kaj Mi far'os vi'n cindr'o sur la ter'o antaŭ la okul'o'j de ĉiu'j vi'a'j vid'ant'o'j. 19 Ĉiu'j, kiu'j kon'as vi'n inter la popol'o'j, ek'sent'os terur'o'n pri vi; vi neni'iĝ'is, kaj neniam plu ekzist'os.

20 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 21 Ho fil'o de hom'o, turn'u vi'a'n vizaĝ'o'n al Cid'o'n, kaj profet'u pri ĝi, 22 kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, ho Cid'o'n; kaj Mi glor'iĝ'os inter vi, kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi far'os kontraŭ ĝi juĝ'o'n kaj montr'os sur ĝi Mi'a'n sankt'ec'o'n. 23 Mi send'os sur ĝi'n pest'o'n, kaj sang'o'verŝ'ad'o'n sur ĝi'a'j'n strat'o'j'n, kaj fal'os en ĝi mort'ig'it'o'j de glav'o, kiu est'os direkt'it'a kontraŭ ĝi'n de ĉiu'j flank'o'j; kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 24 Kaj ĝi ne plu est'os por la dom'o de Izrael pik'ant'a dorn'o nek dolor'ig'ant'a pik'il'o pli ol ĉiu'j mal'bon'dezir'ant'a'j najbar'o'j; kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

25 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Kiam Mi kolekt'os la dom'o'n de Izrael el la popol'o'j, inter kiu'j'n ĝi est'is dis'ĵet'it'a, kaj montr'os sur ĝi Mi'a'n sankt'ec'o'n antaŭ la okul'o'j de la naci'o'j, tiam ili loĝ'os sur si'a ter'o, kiu'n Mi don'is al Mi'a serv'ant'o Jakob. 26 Kaj ili loĝ'os sur ĝi sen'danĝer'e, kaj konstru'os dom'o'j'n kaj plant'os vin'ber'ĝarden'o'j'n; jes, ili loĝ'os en sen'danĝer'ec'o, kiam Mi far'os juĝ'o'n kontraŭ ĉiu'j ili'a'j mal'bon'dezir'ant'o'j ĉirkaŭ ili; kaj ili ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, est'as ili'a Di'o.

29

1 En la dek'a jar'o, en la dek'a monat'o, en la dek-du'a tag'o de la monat'o, aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, turn'u vi'a'n vizaĝ'o'n al Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj profet'u pri li kaj pri la tut'a Egipt'uj'o. 3 Parol'u, kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, ho Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, grand'a drak'o, kiu kuŝ'as mez'e de si'a'j river'o'j, kaj dir'as: La river'o est'as mi'a, kaj mi far'is ĝi'n por mi. 4 Mi met'os hok'o'j'n en vi'a'n buŝ'o'n, Mi al'kroĉ'os la fiŝ'o'j'n de vi'a'j river'o'j al vi'a skvam'ar'o, kaj Mi el'tir'os vi'n el vi'a'j river'o'j kun'e kun ĉiu'j fiŝ'o'j de vi'a'j river'o'j, kiu'j est'as al'kroĉ'it'a'j al vi'a skvam'ar'o. 5 Mi ĵet'os vi'n en la dezert'o'n, vi'n kaj ĉiu'j'n fiŝ'o'j'n de vi'a'j river'o'j; sur la kamp'o'n vi fal'os, oni vi'n ne lev'os kaj ne en'kolekt'os; al la best'o'j de la ter'o kaj al la bird'o'j de la ĉiel'o Mi trans'don'os vi'n kiel manĝ'aĵ'o'n. 6 Kaj ek'sci'os ĉiu'j loĝ'ant'o'j de Egipt'uj'o, ke Mi est'as la Etern'ul'o; pro tio, ke ili est'is kan'a apog'o por la dom'o de Izrael: 7 kiam ili kapt'is vi'n per la man'o, vi fend'iĝ'is kaj tra'pik'is al ili la tut'a'n flank'o'n; kaj kiam ili apog'is si'n sur vi, vi romp'iĝ'is kaj tra'bor'is al ili la tut'a'j'n lumb'o'j'n. 8 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ven'ig'os sur vi'n glav'o'n kaj eksterm'os ĉe vi la hom'o'j'n kaj la brut'o'j'n. 9 Kaj la land'o Egipta far'iĝ'os dezert'o kaj ruin'o'j; kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o; pro tio, ke li dir'is: La river'o est'as mi'a, kaj mi ĝi'n far'is. 10 Tial jen Mi ir'as kontraŭ vi'n kaj kontraŭ vi'a'j'n river'o'j'n, kaj Mi far'os el la land'o Egipta ruin'o'j'n, absolut'a'j'n ruin'o'j'n, de Migdol ĝis Sevene, ĝis la lim'o de Etiop'uj'o. 11 Ne tra'ir'os ĝi'n pied'o de hom'o, nek pied'o de brut'o tra'ir'os ĝi'n, kaj ĝi ne est'os loĝ'at'a dum kvar'dek jar'o'j. 12 Kaj Mi far'os la land'o'n Egipt'an dezert'o inter la ali'a'j dezert'a'j land'o'j, kaj ĝi'a'j urb'o'j inter la ali'a'j ruin'ig'it'a'j urb'o'j est'os dezert'a'j dum kvar'dek jar'o'j; kaj Mi dis'ĵet'os la Egiptojn inter la popol'o'j'n kaj dis'pel'os ili'n en divers'a'j'n land'o'j'n. 13 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Post pas'o de kvar'dek jar'o'j Mi kolekt'os la Egiptojn el inter la popol'o'j, kie'n ili est'is dis'ĵet'it'a'j; 14 kaj Mi re'ven'ig'os la for'kapt'it'a'j'n Egiptojn, kaj re'ven'ig'os ili'n en la land'o'n Patr'os, en la land'o'n de ili'a de'ven'o, kaj ili tie est'os humil'a regn'o. 15 Ĝi est'os humil'a inter la ali'a'j regn'o'j, kaj ĝi ne plu si'n ten'os alt'e super la naci'o'j; Mi far'os ĝi'n mal'grand'a, por ke ĝi ne reg'u super la naci'o'j. 16 Kaj ĝi ne plu est'os por la dom'o de Izrael fid'at'aĵ'o, re'memor'ig'ant'a ili'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n, kiam ili si'n turn'ad'is al ĝi; kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

17 En la du'dek-sep'a jar'o, en la unu'a monat'o, en la unu'a tag'o de la monat'o, aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 18 Ho fil'o de hom'o! Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, ŝarĝ'is si'a'n milit'ist'ar'o'n per grand'a labor'o kontraŭ Tir'o, tiel, ke ĉiu'j kap'o'j sen'har'iĝ'is kaj ĉiu'j ŝultr'o'j de'frot'iĝ'is; kaj tamen nek li nek li'a milit'ist'ar'o ricev'is rekompenc'o'n antaŭ Tir'o pro la labor'o, kiu'n li far'is antaŭ ĝi. 19 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi don'os al Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, la land'o'n Egipt'an, por ke li for'port'u ĝi'a'j'n riĉ'aĵ'o'j'n kaj far'u en ĝi rab'ad'o'n kaj dis'kapt'o'n; kaj tio est'os rekompenc'o por li'a milit'ist'ar'o. 20 Rekompenc'e pro la labor'o, kiu'n li far'is, Mi don'is al li la land'o'n Egipt'an; ĉar ili labor'is por Mi, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

21 En tiu temp'o Mi el'kresk'ig'os korn'o'n al la dom'o de Izrael, kaj al vi Mi don'os liber'ec'o'n de parol'ad'o inter ili; kaj ili ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

30

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, profet'u, kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Plor'kri'u: Ve al la tag'o! 3 Ĉar proksim'a est'as la tag'o, jes, proksim'a est'as la tag'o de la Etern'ul'o, mal'lum'a tag'o; ven'as la temp'o de la naci'o'j. 4 Ven'os glav'o sur Egipt'uj'o'n, kaj trem'o atak'os Etiop'uj'o'n, kiam mort'ig'it'o'j fal'os en Egipt'uj'o kaj oni for'pren'os ĝi'a'j'n riĉ'aĵ'o'j'n kaj detru'os ĝi'a'j'n fundament'o'j'n. 5 La Etiop'o'j, la Putidoj, kaj la Lud'id'o'j, kaj ĉiu'j divers'gent'a'j popol'o'j, kaj Kub, kaj la fil'o'j de la land'o de inter'lig'o kun'e kun ili fal'os de glav'o.

6 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Fal'os la help'ant'o'j de Egipt'uj'o, kaj mal'alt'iĝ'os la fier'ec'o de ĝi'a fort'o; de Migdol ĝis Sevene oni fal'os en ĝi de glav'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 7 Kaj ĝi dezert'iĝ'os kiel la ali'a'j dezert'a'j land'o'j, kaj ĝi'a'j urb'o'j est'os inter la ali'a'j ruin'ig'it'a'j urb'o'j. 8 Kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi aper'ig'os fajr'o'n en Egipt'uj'o kaj ĉiu'j ĝi'a'j help'ant'o'j est'os frakas'it'a'j. 9 En tiu temp'o send'it'o'j de Mi ir'os sur ŝip'o'j, por ek'tim'ig'i Etiop'uj'o'n, kiu est'is ekster danĝer'o; kaj trem'o ili'n atak'os, kiel en la temp'o de Egipt'uj'o; ĉar la temp'o ven'as.

10 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mi neni'ig'os la hom'o'mult'o'n en Egipt'uj'o per Nebukadnecar, reĝ'o de Babel. 11 Li kun'e kun si'a popol'o, la plej terur'a el la naci'o'j, est'os ven'ig'it'a'j, por pere'ig'i la land'o'n; kaj ili nud'ig'os si'a'j'n glav'o'j'n kontraŭ Egipt'uj'o'n kaj plen'ig'os la land'o'n per mort'ig'it'o'j. 12 Kaj la river'o'j'n Mi far'os sek'ter'o, kaj la land'o'n Mi trans'don'os en la man'o'j'n de hom'o'j mal'bon'a'j; kaj Mi ruin'ig'os la land'o'n, kaj ĉio'n, kio est'as en ĝi, per la man'o'j de fremd'ul'o'j; Mi, la Etern'ul'o, tio'n parol'is.

13 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mi eksterm'os la idol'o'j'n kaj neni'ig'os la mal'ver'a'j'n di'o'j'n en Nof, kaj ne plu est'os princ'o el la land'o Egipta, kaj Mi ven'ig'os tim'o'n sur la land'o'n Egipt'an. 14 Mi ruin'ig'os Patroson, Mi ek'brul'ig'os fajr'o'n en Coan, kaj Mi far'os juĝ'o'n en No. 15 Mi el'verŝ'os Mi'a'n koler'o'n sur la Egipt'an fortik'aĵ'o'n Si'n, kaj Mi eksterm'os la hom'o'mult'o'n en No. 16 Mi ek'brul'ig'os fajr'o'n en Egipt'uj'o; fort'e ek'trem'os Si'n, No est'os tra'romp'it'a, kaj Nof hav'os ĉiu'tag'a'n angor'o'n. 17 La jun'ul'o'j de Av'e'n kaj de Pi-Beset fal'os de glav'o, kaj la vir'in'o'j ir'os en for'kapt'it'ec'o'n. 18 En Taĥpanĥes mal'lum'iĝ'os la tag'o, kiam Mi romp'os tie la jug'o'n de Egipt'uj'o, kaj mal'aper'os en ĝi la fier'ec'o de ĝi'a fort'o; mal'lum'o ĝi'n kovr'os, kaj ĝi'a'j fil'in'o'j ir'os en for'kapt'it'ec'o'n. 19 Kaj Mi far'os juĝ'o'n kontraŭ Egipt'uj'o; kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

20 En la dek-unu'a jar'o, en la unu'a monat'o, en la sep'a tag'o de la monat'o, aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 21 Ho fil'o de hom'o! Mi romp'is la brak'o'n de Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o; kaj jen ĝi ne est'as bandaĝ'it'a, por re'san'iĝ'i, kaj ĝi ne est'as ĉirkaŭ'lig'it'a, ke ĝi ricev'u fort'o'n, por ten'i glav'o'n. 22 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ir'os kontraŭ Faraon'o'n, reĝ'o'n de Egipt'uj'o, kaj Mi frakas'os li'a'j'n brak'o'j'n, la san'a'n kaj la romp'it'a'n, kaj Mi el'fal'ig'os la glav'o'n el li'a man'o. 23 Kaj Mi dis'ĵet'os la Egiptojn inter la naci'o'j'n, kaj Mi dis'pel'os ili'n en divers'a'j'n land'o'j'n. 24 Kaj Mi fort'ig'os la brak'o'j'n de la reĝ'o de Babel kaj met'os Mi'a'n glav'o'n en li'a'n man'o'n; sed la brak'o'j'n de Faraon'o Mi frakas'os, kaj ĉi tiu ĝem'os antaŭ li, kiel ĝem'as mort'e-vund'it'o. 25 Mi fort'ig'os la brak'o'j'n de la reĝ'o de Babel, sed la brak'o'j de Faraon'o fal'os; kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi met'os Mi'a'n glav'o'n en la man'o'n de la reĝ'o de Babel kaj li el'tir'os ĝi'n kontraŭ la land'o'n Egipt'an. 26 Kaj Mi dis'ĵet'os la Egiptojn inter la naci'o'j'n kaj dis'pel'os ili'n en divers'a'j'n land'o'j'n; kaj ili ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

31

1 En la dek-unu'a jar'o, en la tri'a monat'o, en la unu'a tag'o de la monat'o, aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, dir'u al Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj al li'a tut'a popol'o: Al kiu vi simil'ig'as vi'n en vi'a grand'ec'o? 3 Jen Asirio est'is kiel cedr'o sur Lebanon, kun bel'a'j branĉ'o'j, kun dens'a foli'ar'o, kun alt'a kresk'o, kaj ĝi'a supr'o est'is inter la nub'o'j. 4 Akv'o el'kresk'ig'is ĝi'n, la profund'o alt'ig'is ĝi'n, ĉirkaŭ'ant'e ĝi'a'n jun'a'n trunk'o'n per si'a'j river'o'j kaj send'ant'e si'a'j'n flu'o'j'n al ĉiu'j arb'o'j de la kamp'o. 5 Tial ĝi far'iĝ'is pli alt'a ol ĉiu'j arb'o'j de la kamp'o; ĝi ricev'is mult'e da branĉ'o'j, kaj ĝi'a'j branĉ'o'j long'iĝ'is, ĉar ĝi hav'is mult'e da akv'o, por dis'etend'iĝ'i. 6 Sur ĝi'a'j branĉ'o'j hav'is si'a'j'n nest'o'j'n ĉi'a'j bird'o'j de la ĉiel'o, sub ĝi'a'j branĉ'o'j nask'is id'o'j'n ĉi'a'j best'o'j de la kamp'o, kaj sub ĝi'a ombr'o loĝ'is ĉi'a'j grand'a'j popol'o'j. 7 Kaj ĝi est'is bel'a per si'a grand'ec'o kaj per la long'ec'o de si'a'j branĉ'o'j, ĉar ĝi'a'j radik'o'j trov'iĝ'is apud abund'a akv'o. 8 La cedr'o'j en la ĝarden'o de Di'o ne est'is pli alt'a'j ol ĝi, la cipres'o'j ne est'is egal'a'j al ĝi'a'j branĉ'o'j, la platan'o'j ne pov'is si'n kompar'i kun ĝi'a'j branĉ'o'j; neni'u arb'o en la ĝarden'o de Di'o est'is simil'a al ĝi per si'a bel'ec'o. 9 Mi far'is ĝi'n bel'a per la mult'o de ĝi'a'j branĉ'o'j; kaj ĉiu'j Eden'a'j arb'o'j, kiu'j est'as en la ĝarden'o de Di'o, envi'is ĝi'n.

10 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke ĝi tro alt'iĝ'is kaj lev'is si'a'n supr'o'n inter la nub'o'j'n kaj ĝi'a kor'o fier'iĝ'is pro ĝi'a alt'ec'o — 11 pro tio Mi trans'don'os ĝi'n en la man'o'n de la plej potenc'a el la naci'o'j, kiu ag'os kun ĝi konform'e al ĝi'a mal'bon'ec'o kaj el'puŝ'os ĝi'n. 12 Kaj el'hak'os ĝi'n fremd'ul'o'j, la plej terur'a'j el la naci'o'j, kaj dis'ĵet'os ĝi'n; sur la mont'o'j'n kaj sur ĉiu'j'n val'o'j'n fal'os ĝi'a'j branĉ'o'j, kaj ĝi'a'j branĉ'et'o'j romp'iĝ'os sur ĉiu'j torent'o'j de la land'o, kaj ĉiu'j popol'o'j de la ter'o for'ir'os el sub ĝi'a ombr'o kaj for'las'os ĝi'n. 13 Kaj sur ĝi'a renvers'iĝ'int'a trunk'o sid'os ĉi'a'j bird'o'j de la ĉiel'o, kaj sur ĝi'a'j branĉ'o'j sid'os ĉi'a'j best'o'j de la kamp'o, 14 por ke neni'u el la arb'o'j apud'akv'a'j fier'iĝ'u pri si'a alt'ec'o, nek lev'u si'a'n supr'o'n inter la nub'o'j'n, kaj por ke neni'u akv'o'nutr'at'a arb'o lev'iĝ'u super ili'n; ĉar ĉiu'j ili est'as destin'it'a'j al la mort'o, en la profund'o'n sub'ter'a'n, kun'e kun la hom'o'j, kiu'j ir'is en la tomb'o'n.

15 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: En la tag'o, kiam ĝi ir'os en Ŝeolon, Mi far'os funebr'o'n, Mi ferm'os pro ĝi la abism'o'n, Mi halt'ig'os ĝi'a'j'n river'o'j'n, ke star'iĝ'u la grand'a'j akv'o'j, Mi mal'lum'ig'os pro ĝi Lebanon'o'n, kaj ĉiu'j arb'o'j de la kamp'o est'os aflikt'it'a'j. 16 Per la bru'o de ĝi'a fal'o Mi ek'trem'ig'os la naci'o'j'n, kiam Mi puŝ'os ĝi'n en Ŝeolon al tiu'j, kiu'j ir'is en la tomb'o'n; kaj konsol'iĝ'os en la profund'o sub'ter'a ĉiu'j arb'o'j de Ed'e'n, la plej elekt'it'a'j kaj plej bon'a'j de Lebanon, ĉiu'j akv'o'nutr'at'a'j. 17 Ĉar ankaŭ ili ir'os en Ŝeolon, al tiu'j, kiu'j est'is mort'ig'it'a'j de glav'o, kaj ĝi'a'j kun'ul'o'j, kiu'j sid'is sub ĝi'a ombr'o inter la naci'o'j.

18 Al kiu el la arb'o'j de Ed'e'n vi est'is simil'a per majest'o kaj grand'ec'o? tamen kun'e kun la arb'o'j de Ed'e'n vi est'os ĵet'it'a en la profund'o'n sub'ter'a'n; kaj vi kuŝ'os mez'e de ne'cirkumcid'it'o'j kun'e kun tiu'j, kiu'j mort'is de glav'o. Tio est'as dir'it'a pri Faraon'o kaj pri li'a tut'a grand'a popol'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

32

1 En la dek-du'a jar'o, en la dek-du'a monat'o, en la unu'a tag'o de la monat'o, aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, ek'kant'u funebr'a'n kant'o'n pri Faraon'o, reĝ'o de Egipt'uj'o, kaj dir'u al li: Vi est'as kiel leon'id'o inter la naci'o'j, vi est'as kiel drak'o en la mar'o'j, vi salt'as en vi'a'j river'o'j, vi mov'mal'klar'ig'as la akv'o'n per vi'a'j pied'o'j, vi mal'kviet'ig'as ili'a'j'n river'o'j'n. 3 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mi ĵet'os sur vi'n Mi'a'n ret'o'n per grand'a amas'o da popol'o'j, kaj ili el'tir'os vi'n per Mi'a ret'o. 4 Kaj Mi ĵet'os vi'n sur la ter'o'n, sur ne'kovr'it'a'n kamp'o'n Mi vi'n ĵet'os, kaj Mi sid'ig'os sur vi ĉi'a'j'n bird'o'j'n de la ĉiel'o, kaj Mi sat'ig'os de vi la best'o'j'n de la tut'a ter'o. 5 Mi dis'ĵet'os vi'a'n karn'o'n sur la mont'o'j'n, kaj Mi plen'ig'os la val'o'j'n per vi'a kadavr'aĵ'o. 6 La land'o'n de vi'a naĝ'ad'o Mi mal'sek'ig'os per vi'a sang'o ĝis la mont'o'j, kaj la val'o'j est'os plen'a'j de vi. 7 Kiam vi esting'iĝ'os, Mi kovr'os la ĉiel'o'n kaj sen'lum'ig'os ĝi'a'j'n stel'o'j'n, la sun'o'n Mi kovr'os per nub'o, kaj la lun'o ne hav'os si'a'n lum'o'n. 8 Ĉiu'j'n font'o'j'n de lum'o en la ĉiel'o Mi sen'lum'ig'os pro vi, kaj mal'lum'o'n Mi met'os sur vi'a'n land'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 9 Mi mal'trankvil'ig'os la kor'o'j'n de mult'a'j popol'o'j, kiam Mi ven'ig'os la sci'o'n pri vi'a pere'o inter la naci'o'j'n, en land'o'j'n, kiu'j'n vi ne kon'is. 10 Mi terur'os pro vi mult'a'j'n popol'o'j'n, kaj ili'a'j reĝ'o'j ek'trem'os pro vi, kiam Mi sving'os Mi'a'n glav'o'n antaŭ ili'a'j vizaĝ'o'j, kaj ĉiu el ili ĉiu'minut'e trem'os pri si'a viv'o en la tag'o de vi'a fal'o. 11 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: La glav'o de la reĝ'o de Babel ven'os sur vi'n. 12 Per la glav'o de fort'ul'o'j Mi fal'ig'os vi'a'n mult'e'nombr'a'n popol'o'n; ĉiu'j ili est'as la plej terur'a'j el la naci'o'j, kaj ili neni'ig'os la bel'ec'o'n de Egipt'uj'o, kaj ĝi'a tut'a hom'o'mult'o est'os eksterm'it'a. 13 Mi pere'ig'os ĉiu'j'n ĝi'a'j'n brut'o'j'n apud la abund'a'j akv'o'j, kaj ili'n ne plu mal'klar'ig'os pied'o de hom'o nek la huf'o'j de brut'o. 14 Tiam Mi ripoz'pur'ig'os ili'a'j'n akv'o'j'n, kaj ili'a'j'n river'o'j'n Mi flu'ig'os kiel ole'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 15 Kiam Mi far'os la land'o'n Egipt'an dezert'o, kaj la land'o perd'os ĉio'n, kio'n ĝi hav'is, kiam Mi mort'ig'os ĉiu'j'n, kiu'j loĝ'as en ĝi, tiam oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 16 Tio est'as funebr'a kant'o, kiu'n oni kant'os; la fil'in'o'j de la naci'o'j ĝi'n kant'os, pri Egipt'uj'o kaj pri ĝi'a tut'a grand'nombr'a popol'o ili ĝi'n kant'os, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

17 En la dek-du'a jar'o, en la dek-kvin'a tag'o de la sam'a monat'o, aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 18 Ho fil'o de hom'o, pri'plor'u la popol'o'n de Egipt'uj'o, kaj puŝ'u ĝi'n kaj la fil'in'o'j'n de potenc'a'j naci'o'j en la profund'o'n sub'ter'a'n kun'e kun tiu'j, kiu'j ir'is en la tomb'o'n. 19 Ĉu vi est'as pli bon'a ol iu? fal'u, kaj kuŝ'u kun la ne'cirkumcid'it'o'j. 20 Inter tiu'j, kiu'j mort'is de glav'o, ili fal'os; al la glav'o ĝi est'as trans'don'it'a; oni tir'os ĝi'n kaj ĝi'a'n tut'a'n grand'nombr'a'n popol'o'n. 21 Ek'parol'os al ĝi la potenc'a'j hero'o'j el mez'e de Ŝeol, kiu'j kun'e kun ĝi'a'j help'ant'o'j mal'supr'e'n'ir'is kaj ek'kuŝ'is ne'cirkumcid'it'a'j, mort'ig'it'a'j de glav'o. 22 Tie est'as Asirio kaj ĝi'a tut'a hom'o'mult'o; ĉirkaŭ'e de ĝi est'as ĝi'a'j tomb'o'j; ĉiu'j ili est'as mort'ig'it'a'j, fal'is de glav'o. 23 Ĝi'a'j tomb'o'j est'as en la profund'o de la ter'intern'o, kaj ĝi'a hom'o'mult'o est'as ĉirkaŭ ĝi'a tomb'o; ĉiu'j ili est'as mort'ig'it'a'j, fal'int'a'j de glav'o, ili, kiu'j ĵet'ad'is ĉirkaŭ si terur'o'n sur la ter'o de la viv'ant'o'j. 24 Tie est'as Elam kaj ĝi'a tut'a hom'o'mult'o, ĉirkaŭ'e est'as ĝi'a'j tomb'o'j; ĉiu'j ili est'as mort'ig'it'o'j, kiu'j fal'is de glav'o kaj ne'cirkumcid'it'e mal'supr'e'n'ir'is en la profund'o'n sub'ter'a'n, la sam'a'j, kiu'j ĵet'ad'is ĉirkaŭ si terur'o'n sur la ter'o de la viv'ant'o'j; ili port'is si'a'n hont'o'n kun'e kun tiu'j, kiu'j ir'is en la tomb'o'n. 25 Mez'e de mort'ig'it'o'j est'as don'it'a kuŝ'ej'o al ĝi kun ĝi'a tut'a hom'o'mult'o; ĉirkaŭ'e est'as ili'a'j tomb'o'j; ĉiu'j ili est'as ne'cirkumcid'it'a'j, mort'ig'it'a'j de glav'o; ĉar ili ĵet'ad'is ĉirkaŭ si terur'o'n sur la ter'o de la viv'ant'o'j, tial ili port'is si'a'n hont'o'n kun tiu'j, kiu'j ir'is en la tomb'o'n, kaj ili est'as met'it'a'j inter la mort'ig'it'o'j'n. 26 Tie est'as Meŝeĥ kaj Tubal kaj ili'a tut'a hom'o'mult'o, ĉirkaŭ'e est'as ili'a'j tomb'o'j; ĉiu'j ili est'as ne'cirkumcid'it'a'j, mort'ig'it'a'j de glav'o, ĉar ili ĵet'ad'is ĉirkaŭ si terur'o'n sur la ter'o de la viv'ant'o'j. 27 Ili ne kuŝ'as kun la hero'o'j, kiu'j fal'is de ne'cirkumcid'it'o'j kaj ir'is en Ŝeolon kun si'a'j batal'il'o'j kaj met'is si'a'j'n glav'o'j'n sub si'a'j'n kap'o'j'n; ili'a'j mal'bon'ag'o'j rest'is sur ili'a'j ost'o'j, ĉar kiel fort'ul'o'j ili ĵet'ad'is ĉirkaŭ si terur'o'n sur la ter'o de la viv'ant'o'j. 28 Kaj vi ankaŭ est'os frakas'it'a mez'e de la ne'cirkumcid'it'o'j, kaj kuŝ'os kun tiu'j, kiu'j est'as mort'ig'it'a'j de glav'o. 29 Tie est'as Edom kun si'a'j reĝ'o'j kaj kun ĉiu'j si'a'j princ'o'j, kiu'j malgraŭ si'a fort'ec'o est'as ĵet'it'a'j al tiu'j, kiu'j fal'is de glav'o; ili kuŝ'as kun la ne'cirkumcid'it'o'j, kaj kun tiu'j, kiu'j ir'is en la tomb'o'n. 30 Tie est'as ĉiu'j princ'o'j de la nord'o, kaj ĉiu'j Cidon'an'o'j, kiu'j mal'supr'e'n'ir'is kun'e kun la mort'ig'it'o'j; ili hont'as pri la terur'o, kiu'n ĵet'ad'is ili'a fort'o; ili kuŝ'as ne'cirkumcid'it'a'j kun tiu'j, kiu'j fal'is de glav'o, kaj ili port'as si'a'n hont'o'n kun tiu'j, kiu'j ir'is en la tomb'o'n. 31 Ili'n Faraon'o vid'os, kaj li konsol'iĝ'os pri si'a tut'a popol'o, mort'ig'it'a de glav'o, Faraon'o kaj li'a tut'a milit'ist'ar'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 32 Ĉar Mi ĵet'os Mi'a'n terur'o'n sur la ter'o'n de la viv'ant'o'j; kaj inter la ne'cirkumcid'it'o'j'n, kun'e kun tiu'j, kiu'j est'as mort'ig'it'a'j de glav'o, est'os met'it'a Faraon'o kun si'a tut'a hom'o'mult'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

33

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, parol'u al la fil'o'j de vi'a popol'o, kaj dir'u al ili: Se Mi ven'ig'os glav'o'n kontraŭ iu'n land'o'n, kaj la popol'o de la land'o pren'os el si'a mez'o unu vir'o'n kaj star'ig'os li'n ĉe si kiel observ'ant'o'n; 3 kaj se li, vid'ant'e la glav'o'n, kiu ir'as kontraŭ la land'o'n, ek'blov'os per trumpet'o kaj avert'os la popol'o'n; 4 kaj se iu, aŭd'int'e la son'o'n de la trumpet'o, ne akcept'os la avert'o'n, kaj la glav'o ven'os kaj pren'os li'n, tiam li'a sang'o est'os sur li'a kap'o: 5 li aŭd'is la son'o'n de la trumpet'o kaj tamen ne atent'is la avert'o'n, tial li'a sang'o est'os sur li'a kap'o; sed kiu atent'os la avert'o'n, tiu sav'os si'a'n viv'o'n. 6 Sed se la observ'ant'o vid'os la ven'ant'a'n glav'o'n kaj ne blov'os per trumpet'o, kaj la popol'o ne est'os avert'it'a, kaj la glav'o ven'os kaj pren'os la viv'o'n de iu: tiam ĉi tiu est'os pren'it'a pro si'a pek'o, sed li'a'n sang'o'n Mi re'postul'os el la man'o de la observ'ant'o. 7 Kaj nun, ho fil'o de hom'o, Mi star'ig'is vi'n kiel observ'ant'o'n por la dom'o de Izrael; kaj kiam vi aŭd'os el Mi'a buŝ'o vort'o'n, avert'u ili'n en Mi'a nom'o. 8 Kiam Mi dir'os pri la mal'virt'ul'o: Mal'virt'ul'o, vi dev'as mort'i; kaj vi ne parol'os, por avert'i la mal'virt'ul'o'n kontraŭ li'a kondut'o: tiam li, la mal'virt'ul'o, mort'os pro si'a mal'virt'ec'o, sed li'a'n sang'o'n Mi re'postul'os el vi'a man'o. 9 Sed se vi avert'is la mal'virt'ul'o'n kontraŭ li'a kondut'o, ke li de'turn'u si'n de ĝi, kaj li ne de'turn'is si'n de si'a kondut'o: tiam li mort'os pro si'a mal'virt'ec'o kaj vi sav'os vi'a'n viv'o'n.

10 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, dir'u al la dom'o de Izrael: Vi dir'as: Ni'a'j kulp'o'j kaj pek'o'j est'as sur ni, kaj de ili ni konsum'iĝ'as; kiel do ni pov'as viv'i? 11 Dir'u do al ili: Kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, Mi dezir'as ne la mort'o'n de mal'virt'ul'o, sed ke la mal'virt'ul'o de'turn'u si'n de si'a voj'o kaj rest'u viv'ant'a. De'turn'u vi'n, de'turn'u vi'n de vi'a'j mal'bon'a'j voj'o'j! kial vi mort'u, ho dom'o de Izrael? 12 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, dir'u al la fil'o'j de vi'a popol'o: La virt'ec'o de virt'ul'o ne sav'os li'n en la tag'o de li'a krim'o, kaj mal'virt'ul'o ne fal'os pro si'a mal'virt'ec'o en la tag'o, kiam li de'turn'os si'n de si'a mal'virt'ec'o; tiel sam'e virt'ul'o en la tag'o de si'a pek'o ne pov'as rest'i viv'ant'a kun ĝi. 13 Se Mi dir'os al la virt'ul'o, ke li viv'os, kaj li, fid'ant'e si'a'n virt'ec'o'n, far'os krim'o'n: tiam li'a tut'a virt'ec'o ne est'os memor'at'a, kaj li mort'os pro si'a krim'o, kiu'n li far'is. 14 Kaj se Mi dir'os al la mal'virt'ul'o, ke li mort'os, sed li de'turn'os si'n de si'a pek'o kaj ag'ad'os just'e kaj virt'e; 15 se la mal'virt'ul'o re'don'os la garanti'aĵ'o'n, re'pag'os la rab'it'aĵ'o'n, ag'ad'os laŭ la leĝ'o'j de la viv'o, ne far'ant'e mal'bon'ag'o'j'n: tiam li rest'os viv'ant'a kaj ne mort'os. 16 Ĉiu'j li'a'j pek'o'j, kiu'j'n li far'is, ne est'os re'memor'at'a'j: li ag'as just'e kaj virt'e, kaj tial li rest'os viv'ant'a. 17 Dum'e la fil'o'j de vi'a popol'o dir'as: Ne ĝust'a est'as la voj'o de la Sinjor'o! Sed en efektiv'ec'o ili'a voj'o est'as ne ĝust'a. 18 Se virt'ul'o de'turn'as si'n de si'a virt'ec'o kaj far'as mal'bon'ag'o'j'n, li mort'as pro ili; 19 kaj se mal'virt'ul'o de'turn'as si'n de si'a mal'virt'ec'o kaj ag'as just'e kaj virt'e, pro tio li rest'as viv'ant'a. 20 Kaj vi dir'as: Ne ĝust'a est'as la voj'o de la Sinjor'o! Ĉiu'n el vi Mi juĝ'as konform'e al li'a kondut'o, ho dom'o de Izrael.

21 En la dek-du'a jar'o de ni'a for'kapt'it'ec'o, en la kvin'a tag'o de la dek'a monat'o, ven'is al mi for'sav'iĝ'int'o el Jerusalem, kaj dir'is: La urb'o est'as dis'bat'it'a. 22 Sed la man'o de la Etern'ul'o aper'is super mi en la vesper'o antaŭ la ven'o de la for'sav'iĝ'int'o, kaj mal'ferm'is mi'a'n buŝ'o'n, antaŭ ol tiu ven'is al mi maten'e; kaj mi'a buŝ'o mal'ferm'iĝ'is, kaj mi ne plu dev'is silent'i. 23 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 24 Ho fil'o de hom'o! la loĝ'ant'o'j de tiu'j dezert'a'j lok'o'j sur la ter'o de Izrael parol'as tiel'e: Abraham est'is unu sol'a hom'o, kaj ricev'is hered'e la land'o'n; sed ni est'as mult'o, des pli aparten'as al ni la land'o kiel hered'aĵ'o. 25 Tial dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Vi manĝ'as kun sang'o, kaj vi'a'j'n okul'o'j'n vi lev'as al vi'a'j idol'o'j, kaj sang'o'n vi verŝ'as; kaj tamen vi vol'as posed'i la land'o'n? 26 Vi apog'as vi'n sur vi'a glav'o, vi far'as abomen'ind'aĵ'o'n, vi mal'pur'ig'as unu la edz'in'o'n de la ali'a; kaj tamen vi vol'as posed'i la land'o'n? 27 Dir'u al ili jen'o'n: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Kiel Mi viv'as, tiu'j, kiu'j trov'iĝ'as sur la ruin'o'j, fal'os de glav'o; kiu est'as sur la kamp'o, tiu'n Mi trans'don'os kiel manĝ'aĵ'o'n al la best'o'j; kaj tiu'j, kiu'j est'as en fortik'aĵ'o'j kaj en kavern'o'j, mort'os de pest'o. 28 Kaj Mi far'os la land'o'n absolut'a dezert'o, kaj mal'aper'os ĝi'a fier'a fort'o; kaj la mont'o'j de Izrael dezert'iĝ'os tiel, ke neni'u tie pas'os. 29 Kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi plen'e dezert'ig'os la land'o'n pro ĉiu'j ili'a'j abomen'ind'aĵ'o'j, kiu'j'n ili far'is. 30 Kaj koncern'e vi'n, ho fil'o de hom'o, la fil'o'j de vi'a popol'o inter'parol'as pri vi ĉe la mur'o'j kaj ĉe la pord'o'j de la dom'o'j, kaj unu al la ali'a parol'as jen'e: Ir'u, kaj aŭskult'u, kia est'as la vort'o, kiu el'ir'is de la Etern'ul'o! 31 Kaj ili ven'as al vi kiel al popol'a kun'ven'o, kaj Mi'a popol'o sid'iĝ'as antaŭ vi, kaj aŭskult'as vi'a'j'n vort'o'j'n, sed ne plen'um'as ili'n; ĉar volupt'a'j'n kant'o'j'n ili far'as el tio en si'a'j buŝ'o'j, kaj ili'a kor'o cel'as nur profit'o'n. 32 Vi est'as por ili kiel volupt'a kant'o, kiel hom'o kun bel'a voĉ'o kaj bon'e kant'ant'a; ili aŭskult'as vi'a'j'n vort'o'j'n, sed ne plen'um'as ili'n. 33 Sed kiam plen'um'iĝ'os tio, kio dev'as plen'um'iĝ'i, tiam ili ek'sci'os, ke profet'o est'is mez'e de ili.

34

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, profet'u pri la paŝt'ist'o'j de Izrael, profet'u, kaj dir'u al ili, al la paŝt'ist'o'j: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ve al la paŝt'ist'o'j de Izrael, kiu'j paŝt'as si'n mem! ĉu ne la ŝaf'o'j'n dev'as paŝt'i la paŝt'ist'o'j? 3 La gras'aĵ'o'n vi manĝ'as, per la lan'o vi vi'n vest'as, la gras'ig'it'a'n ŝaf'o'n vi buĉ'as; sed la ŝaf'o'j'n vi ne paŝt'as. 4 La mal'fort'a'j'n vi ne fleg'as, mal'san'a'n vi ne kurac'as, vund'it'a'n vi ne bandaĝ'as, for'erar'int'a'n vi ne re'ven'ig'as, perd'it'a'n vi ne serĉ'as; sed vi reg'as super ili mal'delikat'e kaj kruel'e. 5 Kaj ili dis'kur'is, ĉar ili ne hav'as paŝt'ist'o'n; kaj ili far'iĝ'is manĝ'aĵ'o por ĉiu'j best'o'j de la kamp'o, ili dis'kur'is. 6 Erar'vag'as Mi'a'j ŝaf'o'j sur ĉiu'j mont'o'j kaj sur ĉiu'j alt'a'j mont'et'o'j, kaj sur la tut'a'n ter'o'n dis'kur'is Mi'a'j ŝaf'o'j, kaj neni'u demand'as pri ili, neni'u ili'n serĉ'as. 7 Tial, ho paŝt'ist'o'j, aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o: 8 Kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: pro tio, ke Mi'a'j ŝaf'o'j far'iĝ'is rabat'aĵ'o, kaj pro for'est'o de paŝt'ist'o Mi'a'j ŝaf'o'j far'iĝ'is manĝ'aĵ'o por ĉiu'j best'o'j de la kamp'o, kaj Mi'a'j paŝistoj ne serĉ'is Mi'a'j'n ŝaf'o'j'n, kaj la paŝt'ist'o'j paŝt'is si'n mem, sed Mi'a'j'n ŝaf'o'j'n ili ne paŝt'is — 9 pro tio, ho paŝt'ist'o'j, aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o: 10 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ir'as kontraŭ la paŝt'ist'o'j'n, kaj Mi el'postul'os Mi'a'j'n ŝaf'o'j'n el ili'a'j man'o'j, kaj Mi for'pren'os de ili la paŝt'ad'o'n de ŝaf'o'j, kaj la paŝt'ist'o'j jam ne plu paŝt'os si'n mem, kaj Mi sav'os Mi'a'j'n ŝaf'o'j'n el ili'a buŝ'o, por ke ili ne plu est'u manĝ'aĵ'o por ili. 11 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ven'os, kaj Mi serĉ'os Mi'a'j'n ŝaf'o'j'n kaj esplor'os ili'n. 12 Kiel paŝt'ist'o esplor'as si'a'n ŝaf'ar'o'n, kiam li al'ven'as al si'a'j dis'kur'int'a'j ŝaf'o'j, tiel Mi esplor'os Mi'a'j'n ŝaf'o'j'n; kaj Mi sav'os ili'n el ĉiu'j lok'o'j, kie'n ili dis'kur'is en la tag'o nub'a kaj mal'lum'a. 13 Mi el'konduk'os ili'n el inter la popol'o'j, Mi kolekt'os ili'n el la divers'a'j land'o'j, Mi re'ven'ig'os ili'n sur ili'a'n ter'o'n; kaj Mi paŝt'os ili'n sur la mont'o'j de Izrael, en la val'o'j, kaj sur ĉiu'j loĝ'ebl'a'j lok'o'j de la ter'o. 14 Sur bon'a paŝt'ej'o Mi ili'n paŝt'os, kaj sur la alt'a'j mont'o'j de Izrael est'os ili'a loĝ'lok'o; tie ili ripoz'os en bon'a rest'ej'o, kaj paŝt'iĝ'os sur gras'a paŝt'ej'o, sur la mont'o'j de Izrael. 15 Mi paŝt'os Mi'a'j'n ŝaf'o'j'n, kaj Mi ripoz'ig'os ili'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 16 La ŝaf'o'n perd'iĝ'int'a'n Mi el'serĉ'os, la for'pel'it'a'n Mi re'ven'ig'os, la vund'it'a'n Mi bandaĝ'os, la mal'san'a'n Mi fort'ig'os; sed la gras'a'n kaj fort'a'n Mi eksterm'os; Mi paŝt'os kun just'ec'o. 17 Kaj pri vi, ho Mi'a'j ŝaf'o'j, tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi far'os juĝ'o'n inter ŝaf'o kaj ŝaf'o, al vir'ŝaf'o'j kaj vir'kapr'o'j. 18 Ĉu ne sufiĉ'as al vi, ke vi paŝt'iĝ'as sur bon'a paŝt'ej'o? la rest'aĵ'o'n sur vi'a paŝt'ej'o vi dis'prem'as per vi'a'j pied'o'j! Ĉu ne sufiĉ'as, ke vi trink'as pur'a'n akv'o'n? la rest'aĵ'o'n vi mov'mal'klar'ig'as per vi'a'j pied'o'j! 19 Kaj Mi'a'j ŝaf'o'j dev'as manĝ'i tio'n, kio est'as dis'prem'it'a per vi'a'j pied'o'j, kaj trink'i tio'n, kio est'as mal'klar'ig'it'a per vi'a'j pied'o'j.

20 Tial tiel'e dir'as al ili la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ven'os, kaj Mi far'os juĝ'o'n inter ŝaf'o gras'a kaj ŝaf'o mal'gras'a. 21 Ĉar vi puŝ'as per la flank'o kaj per la ŝultr'o kaj frap'as per vi'a'j korn'o'j ĉiu'j'n mal'fort'a'j'n, ĝis vi for'pel'as ili'n ekster'e'n, 22 Mi help'os al Mi'a'j ŝaf'o'j, kaj ili ne plu est'os pri'rab'at'a'j, kaj Mi far'os juĝ'o'n inter ŝaf'o kaj ŝaf'o. 23 Kaj Mi star'ig'os super ili unu paŝt'ist'o'n, kiu paŝt'os ili'n, Mi'a'n serv'ant'o'n David; li paŝt'os ili'n, kaj li est'os por ili paŝt'ist'o. 24 Kaj Mi, la Etern'ul'o, est'os por ili Di'o, kaj Mi'a serv'ant'o David est'os princ'o inter ili; Mi, la Etern'ul'o, tio'n parol'is. 25 Kaj Mi far'os kun ili inter'lig'o'n de pac'o, kaj Mi mal'aper'ig'os ĉiu'j'n sovaĝ'a'j'n best'o'j'n el la land'o, por ke oni pov'u loĝ'i en la dezert'o sen'danĝer'e kaj dorm'i en la arb'ar'o'j. 26 Kaj Mi far'os ili'n kaj la ĉirkaŭ'aĵ'o'n de Mi'a mont'et'o objekt'o de ben'o, kaj Mi send'ad'os pluv'o'n en ĝi'a temp'o, tio est'os pluv'o'j de ben'o. 27 Kaj la arb'o de la kamp'o don'ad'os si'a'j'n frukt'o'j'n, kaj la ter'o don'ad'os si'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n, kaj ili est'os sur si'a ter'o ekster danĝer'o; kaj ili ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi romp'os la stang'o'j'n de ili'a jug'o, kaj sav'os ili'n el la man'o'j de tiu'j, kiu'j sklav'ig'is ili'n. 28 Kaj ili ne plu est'os pri'rab'at'a'j de la naci'o'j, kaj la best'o'j de la ter'o ne manĝ'eg'os ili'n; kaj ili loĝ'os sen'danĝer'e, kaj neni'u terur'os ili'n. 29 Kaj Mi aranĝ'os por ili glor'a'n plant'ad'o'n, kaj ili ne plu est'os eksterm'at'a'j de mal'sat'o en la land'o, kaj ili ne plu hav'os mal'honor'o'n inter la naci'o'j. 30 Kaj oni ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, ili'a Di'o, est'as kun ili, kaj ke ili, la dom'o de Izrael, est'as Mi'a popol'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 31 Kaj vi, hom'o'j, est'as Mi'a'j ŝaf'o'j, la ŝaf'o'j de Mi'a paŝt'ej'o, kaj Mi est'as vi'a Di'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

35

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, turn'u vi'a'n vizaĝ'o'n al la mont'o Seir, kaj profet'u pri ĝi; 3 kaj dir'u al ĝi: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, ho mont'o Seir, kaj Mi etend'os Mi'a'n man'o'n kontraŭ vi'n kaj far'os vi'n absolut'a dezert'o. 4 Vi'a'j'n urb'o'j'n Mi ruin'ig'os, kaj vi mem dezert'iĝ'os; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 5 Ĉar vi hav'is etern'a'n mal'am'o'n, kaj el'met'ad'is la Izrael'id'o'j'n al glav'o en la temp'o de ili'a mal'feliĉ'o, kiam ili'a'j mal'bon'ag'o'j fin'iĝ'is: 6 tial, kiel Mi viv'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, Mi far'os vi'n sang'ant'a, kaj sang'a venĝ'o vi'n persekut'os; ĉar vi ne mal'am'is sang'o'n, tial sang'a venĝ'o vi'n persekut'os. 7 Kaj Mi far'os la mont'o'n Seir absolut'a dezert'o, kaj Mi mal'aper'ig'os sur ĝi ĉi'a'n pas'ant'o'n. 8 Mi plen'ig'os ĝi'a'j'n alt'aĵ'o'j'n de mort'ig'it'o'j: sur vi'a'j mont'et'o'j, en vi'a'j val'o'j, kaj en ĉiu'j vi'a'j ter'fend'o'j kuŝ'os fal'int'o'j, mort'ig'it'a'j de glav'o. 9 Mi far'os vi'n etern'a dezert'o, kaj vi'a'j urb'o'j ne est'os loĝ'at'a'j; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 10 Pro tio, ke vi dir'is: Tiu'j du popol'o'j kaj du land'o'j aparten'os al mi, kaj ni ek'posed'os ili'n, kvankam tie est'as la Etern'ul'o: 11 tial, kiel Mi viv'as, dir'as la Etern'ul'o, Mi ag'os kun vi konform'e al vi'a koler'o, kaj al vi'a envi'o, kiu'n vi el'montr'is en vi'a mal'am'o kontraŭ ili; kaj oni ek'kon'os Mi'n ĉe ili, kiam Mi juĝ'os vi'n. 12 Kaj vi ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, aŭd'is ĉiu'j'n vi'a'j'n insult'o'j'n, kiu'j'n vi el'dir'is pri la mont'o'j de Izrael, dir'ant'e: Ili est'as dezert'ig'it'a'j kaj trans'don'it'a'j al ni, por ke ni konsum'u ili'n. 13 Vi far'is vi'n grand'a'j antaŭ Mi per vi'a buŝ'o, kaj vi mult'e parol'is kontraŭ Mi; Mi tio'n aŭd'is. 14 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Kiam la tut'a ter'o ĝoj'os, Mi far'os vi'n dezert'o. 15 Kiel vi ĝoj'is pri la hered'aĵ'o de la dom'o de Izrael, kiam ĝi dezert'iĝ'is, tiel Mi ag'os kun vi: vi far'iĝ'os dezert'o, ho mont'o Seir kaj la tut'a Edomujo; kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

36

1 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, profet'u pri la mont'o'j de Izrael, kaj dir'u: Ho mont'o'j de Izrael, aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o! 2 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ĉar la mal'amik'o dir'as pri vi: Ha, ha! ankaŭ la etern'a'j alt'aĵ'o'j far'iĝ'is ni'a'j posed'aĵ'o'j; 3 tial profet'u, kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ĝust'e pro tio, ke oni dezert'ig'is vi'n kaj prem'is vi'n de ĉiu'j flank'o'j, por ke vi far'iĝ'u hered'aĵ'o por la ali'a'j naci'o'j, kaj oni pren'is vi'n sur si'a'n lang'o'n kaj la popol'o'j vi'n kalumni'as, 4 tial, ho mont'o'j de Izrael, aŭskult'u la vort'o'n de la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, al la mont'o'j kaj al la mont'et'o'j, al la ter'fend'o'j kaj al la val'o'j, al la dezert'ig'it'a'j ruin'o'j kaj al la for'las'it'a'j urb'o'j, kiu'j far'iĝ'is rabat'aĵ'o kaj mok'at'aĵ'o por la ali'a'j naci'o'j ĉirkaŭ'e; 5 tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Kred'u, ke en la fajr'o de Mi'a fervor'o Mi parol'is pri la ali'a'j naci'o'j kaj pri la tut'a Edomujo, kiu'j al'propr'ig'is al si Mi'a'n land'o'n kun tut'kor'a ĝoj'o kaj kun mok'ad'o, por pri'rab'i ĝi'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n; 6 tial profet'u pri la land'o de Izrael, kaj dir'u al la mont'o'j kaj al la mont'et'o'j, al la ter'fend'o'j kaj al la val'o'j: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi parol'is en Mi'a fervor'o kaj en Mi'a koler'o, pro tio, ke vi sufer'as mal'honor'o'n de la naci'o'j; 7 tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mi ĵur'as per lev'o de Mi'a man'o, ke la naci'o'j, kiu'j est'as ĉirkaŭ vi, sufer'os mal'honor'o'n; 8 sed vi, mont'o'j de Izrael, el'kresk'ig'os vi'a'j'n branĉ'o'j'n kaj al'port'ad'os vi'a'j'n frukt'o'j'n al Mi'a popol'o Izrael; ĉar ili baldaŭ ven'os. 9 Ĉar jen Mi ven'os al vi, Mi turn'os Mi'a'n vizaĝ'o'n al vi, kaj vi est'os pri'labor'at'a'j kaj pri'sem'at'a'j; 10 kaj Mi aper'ig'os sur vi mult'e da hom'o'j, la tut'a'n dom'o'n de Izrael, ili'n ĉiu'j'n; kaj la urb'o'j far'iĝ'os loĝ'at'a'j, kaj la ruin'o'j est'os re'konstru'at'a'j; 11 Mi aper'ig'os sur vi mult'e da hom'o'j kaj brut'o'j, kaj ili mult'iĝ'os kaj frukt'o'riĉ'iĝ'os; kaj Mi far'os vi'n loĝ'at'a'j, kiel en vi'a antaŭ'a temp'o, kaj Mi bon'farad'os al vi pli ol en vi'a komenc'o; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 12 Mi ven'ig'os sur vi'n hom'o'j'n, Mi'a'n popol'o'n Izrael; kaj ili posed'os vi'n, kaj vi est'os ili'a hered'aĵ'o, kaj vi ne plu sen'infan'ig'os ili'n. 13 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Pro tio, ke oni dir'as al vi: Vi for'manĝ'as hom'o'j'n, kaj vi sen'infan'ig'is vi'a'n popol'o'n — 14 pro tio vi nun ne plu manĝ'os hom'o'j'n, kaj vi'a'n popol'o'n vi ne plu sen'infan'ig'os, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 15 Kaj Mi ne plu aŭd'ig'os kontraŭ vi insult'ad'o'n de la naci'o'j, kaj vi ne plu hav'os mal'honor'o'n de la flank'o de popol'o'j, kaj vi'a'n popol'o'n vi ne plu sen'infan'ig'os, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

16 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 17 Ho fil'o de hom'o! la dom'o de Izrael, loĝ'ant'e sur si'a ter'o, mal'pur'ig'is ĝi'n per si'a kondut'o kaj per si'a'j ag'o'j; kiel la mal'pur'aĵ'o de vir'in'o dum ŝi'a monat'aĵ'o est'is antaŭ Mi ili'a kondut'o. 18 Kaj Mi el'verŝ'is sur ili'n Mi'a'n koler'o'n pro la sang'o, kiu'n ili verŝ'ad'is sur la ter'o'n, kaj pro tio, ke ili mal'pur'ig'ad'is ĝi'n per si'a'j idol'o'j; 19 kaj Mi dis'ĵet'is ili'n inter la naci'o'j'n, kaj ili est'is dis'pel'it'a'j en la divers'a'j'n land'o'j'n; konform'e al ili'a kondut'o kaj al ili'a'j ag'o'j Mi far'is juĝ'o'n kontraŭ ili. 20 Kaj ili al'iĝ'is al la naci'o'j, al kiu'j ili ven'is, kaj mal'sankt'ig'is Mi'a'n sankt'a'n nom'o'n tiel, ke oni dir'is pri ili: Ĉu tio est'as la popol'o de la Etern'ul'o, kiu dev'is el'ir'i el Li'a land'o? 21 Sed Mi domaĝ'is Mi'a'n sankt'a'n nom'o'n, kiu'n la dom'o de Izrael mal'sankt'ig'is inter la naci'o'j, kie'n ili ven'is. 22 Tial dir'u al la dom'o de Izrael: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ne pro vi Mi ag'as, ho dom'o de Izrael, sed nur pro Mi'a sankt'a nom'o, kiu'n vi mal'sankt'ig'is inter la naci'o'j, kie'n vi ven'is. 23 Kaj Mi sankt'ig'os Mi'a'n grand'a'n nom'o'n, mal'sankt'ig'it'a'n ĉe la naci'o'j, kiu'n vi mal'sankt'ig'is inter ili; kaj la naci'o'j ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, kiam Mi montr'os sur vi Mi'a'n sankt'ec'o'n antaŭ ili'a'j okul'o'j. 24 Mi pren'os vi'n el inter la naci'o'j, Mi kolekt'os vi'n el ĉiu'j land'o'j, kaj Mi ven'ig'os vi'n en vi'a'n land'o'n. 25 Kaj Mi asperg'os vi'n per pur'a akv'o, kaj vi pur'iĝ'os de ĉiu'j vi'a'j mal'pur'aĵ'o'j, kaj de ĉiu'j vi'a'j idol'o'j Mi pur'ig'os vi'n. 26 Kaj Mi don'os al vi kor'o'n nov'a'n, kaj spirit'o'n nov'a'n Mi met'os en vi'n; Mi el'ig'os el vi'a korp'o la ŝton'a'n kor'o'n, kaj Mi don'os al vi kor'o'n karn'a'n. 27 Kaj Mi'a'n spirit'o'n Mi met'os en vi'n, kaj Mi far'os, ke vi ag'ad'os laŭ Mi'a'j leĝ'o'j, kaj Mi'a'j'n ordon'o'j'n vi observ'ad'os kaj plen'um'ad'os. 28 Kaj vi loĝ'os en la land'o, kiu'n Mi don'is al vi'a'j patr'o'j; kaj vi est'os Mi'a popol'o, kaj Mi est'os vi'a Di'o. 29 Kaj Mi liber'ig'os vi'n de ĉiu'j vi'a'j mal'pur'aĵ'o'j; Mi vok'os la gren'o'n kaj mult'ig'os ĝi'n, kaj Mi ne ven'ig'os sur vi'n mal'sat'o'n. 30 Mi mult'ig'os la frukt'o'j'n de la arb'o'j kaj la produkt'aĵ'o'j'n de la kamp'o, por ke vi ne plu hav'u antaŭ la naci'o'j hont'o'n pri mal'sat'o. 31 Tiam vi re'memor'os vi'a'n mal'bon'a'n kondut'o'n kaj vi'a'j'n ne'bon'a'j'n ag'o'j'n, kaj vi far'os al vi mem riproĉ'o'j'n pro vi'a'j mal'bon'ag'o'j kaj pro vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j. 32 Ne pro vi Mi ag'as, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o; tio'n vi sci'u. Hont'u kaj ruĝ'iĝ'u pri vi'a kondut'o, ho dom'o de Izrael! 33 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: En la temp'o, kiam Mi pur'ig'os vi'n de ĉiu'j vi'a'j mal'bon'ag'o'j kaj loĝ'at'ig'os la urb'o'j'n, kaj la ruin'o'j est'os re'konstru'it'a'j, 34 kaj la dezert'ig'it'a ter'o est'os pri'labor'at'a anstataŭ tio, ke ĝi est'is dezert'o antaŭ la okul'o'j de ĉiu pas'ant'o: 35 tiam oni dir'os: Ĉi tiu dezert'ig'it'a ter'o far'iĝ'is kiel la ĝarden'o Ed'e'n, kaj la urb'o'j ruin'ig'it'a'j, dezert'ig'it'a'j, kaj detru'it'a'j est'as nun fortik'ig'it'a'j kaj loĝ'at'a'j. 36 Kaj ek'sci'os la naci'o'j, kiu'j rest'os ĉirkaŭ vi, ke Mi, la Etern'ul'o, re'konstru'is la detru'it'aĵ'o'n, pri'plant'is la dezert'ig'it'aĵ'o'n; Mi, la Etern'ul'o, tio'n dir'is, kaj Mi tio'n plen'um'os.

37 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ankoraŭ en tio Mi trov'ig'os Mi'n al la dom'o de Izrael, kaj far'os al ili: Mi mult'ig'os ĉe ili la hom'o'j'n kiel ŝaf'o'j'n. 38 Kiel la sankt'a'j ŝaf'o'j, kiel la ŝaf'o'j de Jerusalem dum ĝi'a'j fest'o'j, tiel la dezert'ig'it'a'j urb'o'j plen'iĝ'os de amas'o'j da hom'o'j; kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

37

1 Aper'is super mi la man'o de la Etern'ul'o, kaj el'ir'ig'is mi'n en la inspir'o de la Etern'ul'o, kaj star'ig'is mi'n mez'e de eben'aĵ'o, kiu est'is plen'a de ost'o'j. 2 Kaj Li konduk'is mi'n ĉirkaŭ'e ĉirkaŭ ili; est'is tre mult'e da ili sur la eben'aĵ'o, kaj ili est'is tre sek'a'j. 3 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o! ĉu re'viv'iĝ'os ĉi tiu'j ost'o'j? Mi respond'is: Ho Sinjor'o, ho Etern'ul'o, nur Vi tio'n sci'as. 4 Kaj Li dir'is al mi: Profet'u pri ĉi tiu'j ost'o'j, kaj dir'u al ili: Ho sek'a'j ost'o'j, aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o! 5 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, al ĉi tiu'j ost'o'j: Jen Mi ven'ig'os en vi'n spirit'o'n, kaj vi re'viv'iĝ'os; 6 kaj Mi don'os al vi tenden'o'j'n, Mi kresk'ig'os ĉirkaŭ vi karn'o'n, Mi kovr'os vi'n per haŭt'o, Mi en'met'os en vi'n spirit'o'n, kaj vi re'viv'iĝ'os; kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 7 Kaj mi profet'is, kiel est'is ordon'it'e al mi; kaj kiam mi el'dir'is mi'a'n profet'aĵ'o'n, far'iĝ'is bru'o kaj tumult'o, kaj la ost'o'j komenc'is al'proksim'iĝ'ad'i, ĉiu ost'o al si'a ost'o. 8 Kaj mi vid'is: jen sur ili est'as tenden'o'j, kaj el'kresk'is karn'o, kaj haŭt'o kovr'is ili'n supr'e; sed spirit'o en ili ne est'is. 9 Kaj Li dir'is al mi: Profet'u al la spirit'o, profet'u, ho fil'o de hom'o, kaj dir'u al la spirit'o: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: El la kvar vent'o'j ven'u, ho spirit'o, kaj ek'blov'u sur ĉi tiu'j'n mort'ig'it'o'j'n, por ke ili re'viv'iĝ'u. 10 Kaj mi profet'is, kiel Li ordon'is al mi; kaj en'ir'is en ili'n spirit'o, kaj ili re'viv'iĝ'is kaj star'iĝ'is sur si'a'j pied'o'j, tre, tre grand'a arme'o. 11 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o! ĉi tiu'j ost'o'j est'as la tut'a dom'o de Izrael. Jen ili dir'as: Sek'iĝ'is ni'a'j ost'o'j, kaj pere'is ni'a esper'o, decid'it'a est'as ni'a sort'o. 12 Tial profet'u, kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi mal'ferm'os vi'a'j'n tomb'o'j'n kaj el'ir'ig'os vi'n el vi'a'j tomb'o'j, ho Mi'a popol'o, kaj Mi ven'ig'os vi'n en la land'o'n de Izrael. 13 Kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, kiam Mi mal'ferm'os vi'a'j'n tomb'o'j'n kaj el'ir'ig'os vi'n el vi'a'j tomb'o'j, ho Mi'a popol'o. 14 Kaj Mi en'met'os Mi'a'n spirit'o'n en vi'n, kaj vi re'viv'iĝ'os, kaj Mi aranĝ'os vi'n en vi'a land'o; kaj vi ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, tio'n parol'is kaj far'is, dir'as la Etern'ul'o.

15 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 16 Vi, ho fil'o de hom'o, pren'u al vi lign'o'n, kaj skrib'u sur ĝi: De Jehuda, kaj de la Izrael'id'o'j, al'iĝ'int'a'j al li. Post'e pren'u ankoraŭ unu lign'o'n, kaj skrib'u sur ĝi: De Jozef, lign'o de Efraim, kaj de la tut'a dom'o de Izrael, kiu al'iĝ'is al li. 17 Kaj al'ig'u ili'n al vi unu al la ali'a kiel unu lign'o'n, ke ili far'iĝ'u unu en vi'a man'o. 18 Kaj kiam la fil'o'j de vi'a popol'o demand'os vi'n: Ĉu vi ne klar'ig'os al ni, kio'n tio signif'as ĉe vi? 19 tiam dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi pren'os la lign'o'n de Jozef, kiu est'as en la man'o'j de Efraim kaj de la trib'o'j de Izrael, kiu'j al'iĝ'is al li; kaj Mi al'ig'os ĝi'n kun ili al la lign'o de Jehuda, kaj Mi far'os ili'n unu lign'o, kaj ili est'os unu en Mi'a man'o. 20 Kaj la lign'o'j, sur kiu'j vi est'os skrib'int'a, est'u en vi'a man'o antaŭ ili'a'j okul'o'j. 21 Kaj dir'u al ili: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi pren'os la Izrael'id'o'j'n el inter la naci'o'j, kie'n ili ir'is, kaj Mi kolekt'os ili'n de ĉirkaŭ'e kaj ven'ig'os ili'n en ili'a'n land'o'n. 22 Kaj Mi far'os ili'n unu naci'o en la land'o, sur la mont'o'j de Izrael, kaj unu reĝ'o est'os reĝ'o por ili ĉiu'j; kaj ili ne plu est'os du popol'o'j kaj ne plu est'os divid'it'a'j en du regn'o'j'n. 23 Kaj ili ne plu si'n mal'pur'ig'os per si'a'j idol'o'j kaj per si'a'j abomen'ind'aĵ'o'j kaj per ĉiu'j si'a'j krim'o'j; kaj Mi liber'ig'os ili'n el ĉiu'j ili'a'j loĝ'lok'o'j, en kiu'j ili pek'is, kaj Mi pur'ig'os ili'n; kaj ili est'os Mi'a popol'o, kaj Mi est'os ili'a Di'o. 24 Kaj Mi'a serv'ant'o David est'os reĝ'o super ili, kaj unu paŝt'ist'o est'os por ili ĉiu'j; kaj ili sekv'os Mi'a'j'n decid'o'j'n, kaj Mi'a'j'n leĝ'o'j'n ili observ'os kaj plen'um'os. 25 Kaj ili loĝ'os en la land'o, kiu'n Mi don'is al Mi'a serv'ant'o Jakob kaj en kiu loĝ'is vi'a'j patr'o'j; kaj ili loĝ'os en ĝi, ili kaj ili'a'j infan'o'j, kaj la infan'o'j de ili'a'j infan'o'j, etern'e; kaj Mi'a serv'ant'o David est'os por ili princ'o etern'e. 26 Kaj Mi far'os kun ili inter'lig'o'n de pac'o; ĝi est'os etern'a inter'lig'o kun ili; Mi aranĝ'os kaj mult'ig'os ili'n, kaj Mi star'ig'os Mi'a'n sankt'ej'o'n inter ili por etern'e. 27 Kaj Mi loĝ'os inter ili; kaj Mi est'os ili'a Di'o, kaj ili est'os Mi'a popol'o. 28 Kaj la naci'o'j ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, sankt'ig'as Izraelon, ĉar Mi'a sankt'ej'o est'os inter ili por etern'e.

38

1 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Ho fil'o de hom'o, turn'u vi'a'n vizaĝ'o'n al Gog, en la land'o Magog, ĉef'a princ'o de Meŝeĥ kaj Tubal, kaj profet'u pri li; 3 kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, ho Gog, ĉef'a princ'o de Meŝeĥ kaj Tubal. 4 Kaj Mi vag'ig'os vi'n, Mi met'os buŝ'brid'aĵ'o'n en vi'a'n buŝ'o'n, kaj Mi el'ir'ig'os vi'n kaj vi'a'n tut'a'n milit'ist'ar'o'n, ĉeval'o'j'n kaj rajd'ist'o'j'n, ĉiu'j'n en bel'eg'a'j vest'o'j, grand'a'n an'ar'o'n, en kiras'o'j kaj kun ŝild'o'j, kun glav'o en la man'o; 5 Persojn, Etiop'o'j'n, kaj Putidojn, ĉiu'j'n kun ŝild'o'j kaj kask'o'j; 6 Gomeron kun ĉiu'j ĝi'a'j taĉment'o'j, la dom'o'n de Tog'arm'a, de la nord'a'j rand'o'j, kun ĉiu'j ĝi'a'j taĉment'o'j; mult'a'j popol'o'j est'os kun vi. 7 Pret'ig'u vi'n kaj aranĝ'u vi'n, vi kaj ĉiu'j hom'amas'o'j, kiu'j kolekt'iĝ'is al vi, kaj vi est'u ili'a gvid'ant'o. 8 Post long'a temp'o vi est'os el'vok'it'a; en la last'a'j jar'o'j vi ven'os en la land'o'n liber'ig'it'a'n el glav'o, al la popol'o, kolekt'it'a el inter mult'a'j gent'o'j, sur la mont'o'j'n de Izrael, kiu'j ĉiam est'is dezert'a'j, al la popol'o, kiu est'os el'konduk'it'a el inter la gent'o'j kaj nun tut'a loĝ'as ekster danĝer'o. 9 Kaj vi lev'iĝ'os, kaj ven'os kiel vent'eg'o; vi est'os kiel nub'eg'o, kiu vol'as kovr'i la ter'o'n, vi kaj ĉiu'j vi'a'j taĉment'o'j kaj la mult'a'j popol'o'j kun vi. 10 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: En tiu temp'o ven'os en vi'a'n kor'o'n divers'a'j dezir'o'j, kaj vi pri'pens'os mal'bon'a'j'n intenc'o'j'n. 11 Kaj vi dir'os: Mi ir'os kontraŭ la land'o'n ne'barit'a'n, mi ir'os kontraŭ la trankvil'ul'o'j'n, kiu'j pens'as, ke ili loĝ'as ekster danĝer'o, kiu'j loĝ'as ĉiu'j sen mur'o'j kaj ne hav'as rigl'il'o'j'n nek pord'o'j'n; 12 por ke mi far'u rab'ad'o'n kaj kapt'u kapt'aĵ'o'n, kaj met'u la man'o'n sur la de'nov'e loĝ'at'a'j'n ruin'o'j'n, kaj sur la popol'o'n, kiu est'as re'kolekt'it'a el inter la naci'o'j, okup'as si'n per brut'eduk'ad'o kaj komerc'ad'o, kaj loĝ'as sur la centr'o de la ter'o. 13 Ŝeba kaj Dedan, kaj la komerc'ist'o'j de Tarŝiŝ, kaj ĉiu'j ĝi'a'j potenc'ul'o'j dir'os al vi: Ĉu ne por far'i rab'ad'o'n vi ven'is? ĉu ne por kapt'i kapt'aĵ'o'n vi kolekt'is vi'a'n hom'o'mult'o'n, por for'port'i arĝent'o'n kaj or'o'n, por pren'i brut'o'j'n kaj hav'aĵ'o'j'n, por far'i grand'a'n rab'ad'o'n?

14 Tial profet'u, ho fil'o de hom'o, kaj dir'u al Gog: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Ĉu vi ne sci'as pri tiu temp'o, kiam Mi'a popol'o Izrael dev'as loĝ'i sen'danĝer'e? 15 Vi ven'os de vi'a lok'o, de la nord'a'j rand'o'j, vi kaj mult'a'j popol'o'j kun vi, ĉiu'j rajd'ant'e sur ĉeval'o'j, grand'a hom'o'mult'o kaj potenc'a arme'o; 16 kaj vi ir'os kontraŭ Mi'a'n popol'o'n Izrael kiel nub'o, por kovr'i la land'o'n. Tio okaz'os en la last'a temp'o. Mi permes'os al vi ven'i en Mi'a'n land'o'n, por ke la naci'o'j ek'kon'u Mi'n, kiam Mi montr'os sur vi Mi'a'n sankt'ec'o'n antaŭ ili'a'j okul'o'j, ho Gog. 17 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Vi est'as ja tiu, pri kiu Mi parol'is en la antikv'a temp'o per Mi'a'j serv'ant'o'j, la profet'o'j de Izrael, kiu'j en tiu temp'o antaŭ'dir'is la jar'o'j'n, kiam Mi ven'ig'os vi'n sur ili'n. 18 En tiu temp'o, kiam Gog ven'os sur la ter'o'n de Izrael, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, lev'iĝ'os Mi'a koler'o kaj Mi'a indign'o. 19 Kaj en Mi'a fervor'o, en la fajr'o de Mi'a koler'o Mi decid'is, ke en tiu temp'o est'os grand'a tumult'o sur la ter'o de Izrael; 20 kaj ek'trem'os antaŭ Mi la fiŝ'o'j de la mar'o, la bird'o'j de la ĉiel'o, la best'o'j de la kamp'o, ĉiu'j ramp'aĵ'o'j, kiu'j ramp'as sur la ter'o, kaj ĉiu'j hom'o'j, kiu'j est'as sur la ter'o; kaj renvers'iĝ'os la mont'o'j, fal'os la rok'krut'aĵ'o'j, kaj ĉiu'j mur'o'j fal'os sur la ter'o'n. 21 Kaj Mi vok'os kontraŭ li'n glav'o'n sur ĉiu'j Mi'a'j mont'o'j, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o; ĉiu pren'os glav'o'n kontraŭ si'a'n frat'o'n. 22 Kaj Mi far'os kontraŭ li juĝ'o'n per pest'o kaj sang'o'verŝ'ad'o; Mi send'os pluv'eg'o'n, ŝton'a'n hajl'o'n, fajr'o'n, kaj sulfur'o'n sur li'n kaj sur li'a'j'n taĉment'o'j'n, kaj sur la mult'a'j'n popol'o'j'n, kiu'j est'os kun li. 23 Kaj Mi montr'os Mi'a'n grand'ec'o'n kaj sankt'ec'o'n, kaj Mi kon'at'ig'os Mi'n antaŭ la okul'o'j de mult'a'j popol'o'j; kaj ili ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o.

39

1 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, profet'u pri Gog, kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, ho Gog, ĉef'a princ'o de Meŝeĥ kaj Tubal. 2 Kaj Mi vag'ig'os vi'n, al'log'os vi'n, lev'os vi'n de la nord'a'j rand'o'j, kaj ven'ig'os vi'n sur la mont'o'j'n de Izrael. 3 Kaj Mi el'bat'os vi'a'n paf'ark'o'n el vi'a mal'dekstr'a man'o, kaj Mi el'fal'ig'os vi'a'j'n sag'o'j'n el vi'a dekstr'a man'o. 4 Sur la mont'o'j de Izrael vi fal'os, vi kaj ĉiu'j vi'a'j taĉment'o'j, kaj la popol'o'j, kiu'j est'os kun vi; al ĉia'spec'a'j rab'o'bird'o'j kaj al la best'o'j de la kamp'o Mi trans'don'os vi'n kiel manĝ'aĵ'o'n. 5 Sur la kamp'o vi fal'os; ĉar Mi tio'n decid'is, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 6 Kaj Mi send'os fajr'o'n sur Magogon kaj sur la ekster'danĝer'a'j'n loĝ'ant'o'j'n de la insul'o'j; kaj oni ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o. 7 Kaj Mi'a'n sankt'a'n nom'o'n Mi kon'at'ig'os mez'e de Mi'a popol'o Izrael, kaj Mi ne plu permes'os mal'honor'i Mi'a'n sankt'a'n nom'o'n; kaj la popol'o'j ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, la Sankt'ul'o en Izrael. 8 Jen tio ven'os kaj plen'um'iĝ'os, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o; tio est'os la temp'o, pri kiu Mi parol'is. 9 Kaj el'ir'os la loĝ'ant'o'j de la urb'o'j de Izrael, far'os fajr'o'n, kaj brul'ig'os la arm'il'o'j'n, la ŝild'o'j'n kaj kiras'o'j'n, la paf'ark'o'j'n kaj sag'o'j'n, la ponard'o'j'n kaj lanc'o'j'n; kaj ili brul'ig'ad'os per tio fajr'o'n en la daŭr'o de sep jar'o'j. 10 Ili ne al'port'ad'os lign'o'n de la kamp'o, ne hak'ad'os el la arb'ar'o'j, sed per la arm'il'o'j ili farad'os fajr'o'n; ili pri'rab'os si'a'j'n rab'int'o'j'n, kaj pren'os kapt'aĵ'o'n de tiu'j, kiu'j pren'is kapt'aĵ'o'n de ili, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

11 En tiu temp'o Mi don'os al Gog tomb'o'lok'o'n en Izrael, la val'o'n, tra kiu oni ir'as orient'e'n de la mar'o, kaj ĝi for'tim'ig'os la pas'ant'o'j'n, kaj tie oni en'ter'ig'os Gogon kaj li'a'n tut'a'n hom'o'mult'o'n, kaj oni nom'os ĝi'n Val'o de la Hom'o'mult'o de Gog. 12 Kaj la dom'o de Izrael en'ter'ig'os ili'n, por pur'ig'i la land'o'n, en la daŭr'o de sep monat'o'j. 13 Kaj la en'ter'ig'ad'o'n far'os la tut'a popol'o de la land'o; kaj glor'a est'os por ili tiu temp'o, kiam Mi montr'os Mi'a'n majest'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 14 Kaj ili destin'os konstant'a'j'n hom'o'j'n, kiu'j ir'ad'os tra la land'o, kaj kun'e kun la tra'ir'ant'o'j ili en'ter'ig'ad'os tiu'j'n, kiu'j rest'is sur la supr'aĵ'o de la ter'o, por pur'ig'i ĉi tiu'n; post pas'o de sep monat'o'j ili komenc'os la serĉ'ad'o'n. 15 Kaj kiam iu el la tra'ir'ant'o'j de la land'o vid'os ost'o'n de hom'o, li star'ig'os ĉe ĝi sign'o'n, ĝis la en'ter'ig'ant'o'j en'ter'ig'os ĝi'n en la Val'o de la Hom'o'mult'o de Gog. 16 Kaj eĉ la nom'o de la urb'o est'os Hom'o'mult'o. Kaj oni pur'ig'os la land'o'n.

17 Kaj vi, ho fil'o de hom'o, tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Dir'u al la ĉia'spec'a'j bird'o'j kaj al ĉiu'j best'o'j de la kamp'o: Kolekt'iĝ'u kaj ven'u, kun'ven'u de ĉirkaŭ'e al la buĉ'ad'o, kiu'n Mi far'as por vi, al la grand'a buĉ'ad'o sur la mont'o'j de Izrael; kaj vi manĝ'os karn'o'n kaj trink'os sang'o'n. 18 Karn'o'n de fort'ul'o'j vi manĝ'os, kaj sang'o'n de princ'o'j de la ter'o vi trink'os, kiel de vir'ŝaf'o'j, ŝaf'id'o'j, kapr'o'j, kaj bov'o'j, ĉiu'j bon'e gras'ig'it'a'j. 19 Kaj vi manĝ'os gras'aĵ'o'n ĝis'sat'e, kaj vi trink'os sang'o'n ĝis'ebri'e de Mi'a buĉ'ofer'o, kiu'n Mi buĉ'is por vi. 20 Kaj ĉe Mi'a tabl'o vi sat'iĝ'os de ĉeval'o'j kaj rajd'ant'o'j, de fort'ul'o'j kaj ĉia'spec'a'j milit'ist'o'j, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 21 Kaj Mi montr'os Mi'a'n majest'o'n inter la naci'o'j, kaj ĉiu'j naci'o'j vid'os Mi'a'n juĝ'o'n, kiu'n Mi far'is, kaj Mi'a'n man'o'n, kiu'n Mi met'is sur ili'n. 22 Kaj la dom'o de Izrael ek'sci'os, ke Mi est'as la Etern'ul'o, ili'a Di'o, de tiu temp'o kaj plu'e. 23 Kaj la naci'o'j ek'sci'os, ke la dom'o de Izrael est'is for'konduk'it'a en kapt'it'ec'o'n pro si'a'j mal'bon'ag'o'j; pro tio, ke ili perfid'is Mi'n, Mi kaŝ'is Mi'a'n vizaĝ'o'n antaŭ ili kaj trans'don'is ili'n en la man'o'j'n de ili'a'j mal'amik'o'j, kaj ili ĉiu'j fal'is de glav'o. 24 Konform'e al ili'a mal'pur'ec'o kaj al ili'a'j krim'o'j Mi ag'is kun ili, kaj Mi kaŝ'is antaŭ ili Mi'a'n vizaĝ'o'n.

25 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Nun Mi re'ven'ig'os la for'kapt'it'o'j'n de Jakob, Mi kompat'os la tut'a'n dom'o'n de Izrael, kaj Mi fervor'os pri Mi'a sankt'a nom'o. 26 Kaj ili konsci'os si'a'n mal'honor'o'n, kaj ĉiu'j'n si'a'j'n perfid'o'j'n, kiu'j'n ili far'is kontraŭ Mi, kiam ili sid'os sen'danĝer'e sur si'a ter'o kaj neni'u ili'n tim'ig'os; 27 kiam Mi re'ven'ig'os ili'n el inter la popol'o'j kaj kolekt'os ili'n el la land'o'j de ili'a'j mal'amik'o'j kaj montr'os sur ili Mi'a'n sankt'ec'o'n antaŭ la okul'o'j de la mult'a'j popol'o'j. 28 Kaj ili ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, est'as ili'a Di'o, kiam, dis'pel'int'e ili'n inter la naci'o'j'n, Mi re'kolekt'os ili'n en ili'a'n land'o'n kaj neniu'n plu rest'ig'os tie. 29 Kaj Mi ne plu kaŝ'os Mi'a'n vizaĝ'o'n antaŭ ili, kiam Mi el'verŝ'os Mi'a'n spirit'o'n sur la dom'o'n de Izrael, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

40

1 En la du'dek-kvin'a jar'o de ni'a for'kapt'it'ec'o, en la komenc'o de la jar'o, en la dek'a tag'o de la monat'o, en la dek-kvar'a jar'o post la dis'bat'o de la urb'o, ĝust'e en tiu tag'o aper'is super mi la man'o de la Etern'ul'o kaj ven'ig'is mi'n tie'n. 2 En Di'a vizi'o Li ven'ig'is mi'n en la land'o'n de Izrael, kaj star'ig'is mi'n sur tre alt'a mont'o, sur kiu sud'e est'is kvazaŭ konstru'aĵ'o'j de urb'o. 3 Kaj Li ven'ig'is mi'n tie'n, kaj jen mi ek'vid'is vir'o'n, kies aspekt'o est'is kiel aspekt'o de kupr'o; en la man'o li hav'is faden'a'n ŝnur'et'o'n kaj mezur'stang'o'n, kaj li star'is ĉe pord'eg'o. 4 Kaj tiu vir'o ek'parol'is al mi: Ho fil'o de hom'o, rigard'u per vi'a'j okul'o'j, aŭskult'u per vi'a'j orel'o'j, kaj atent'u per vi'a kor'o ĉio'n, kio'n mi montr'os al vi; ĉar vi est'as ven'ig'it'a ĉi tie'n, por ke mi tio'n montr'u al vi. Ĉio'n, kio'n vi vid'os, raport'u al la dom'o de Izrael.

5 Kaj jen mi ek'vid'is mur'o'n ekster la dom'o ĉirkaŭ'e, kaj en la man'o de la vir'o est'is mezur'stang'o, hav'ant'a la long'o'n de ses uln'o'j kun al'don'o po man'larĝ'o por ĉiu uln'o; kaj li mezur'is sur tiu konstru'aĵ'o unu stang'o'n laŭ'larĝ'e kaj unu stang'o'n laŭ'alt'e. 6 Kaj li al'ir'is al la pord'eg'o, kiu est'is turn'it'a orient'e'n, kaj supr'e'n'ir'is sur ĝi'a ŝtup'ar'o; kaj li mezur'is sur unu sojl'o de la pord'eg'o la larĝ'o'n de unu stang'o kaj sur la du'a sojl'o la larĝ'o'n de unu stang'o. 7 Kaj en la flank'a'j ĉambr'et'o'j li mezur'is unu stang'o'n da long'o kaj unu stang'o'n da larĝ'o, kaj inter la ĉambr'et'o'j kvin uln'o'j'n; kaj sur la sojl'o de la pord'eg'o apud la portik'o, konduk'ant'a al la intern'a pord'eg'o, ankaŭ unu stang'o'n. 8 Kaj en la portik'o de la intern'a pord'eg'o li mezur'is unu stang'o'n. 9 En la portik'o de la pord'eg'o li mezur'is ok uln'o'j'n kaj sur ĝi'a'j kolon'o'j du uln'o'j'n; la portik'o de la pord'eg'o est'is intern'e de la konstru'aĵ'o. 10 Da flank'a'j ĉambr'et'o'j ĉe la orient'a pord'eg'o est'is tri sur unu flank'o kaj tri sur la ali'a flank'o; ĉiu'j tri hav'is unu mezur'o'n, kaj ankaŭ la ambaŭ'flank'a'j kolon'o'j hav'is unu mezur'o'n. 11 Li mezur'is la larĝ'o'n de la en'ir'ej'o de la pord'eg'o, dek uln'o'j'n; laŭ'long'e de la pord'eg'o li mezur'is dek tri uln'o'j'n. 12 La spac'o antaŭ la ĉambr'et'o'j est'is po unu uln'o sur ambaŭ flank'o'j, kaj la ĉambr'et'o'j hav'is po ses uln'o'j sur ambaŭ flank'o'j. 13 Kaj li mezur'is la pord'eg'o'n de la tegment'o de unu ĉambr'et'o ĝis la tegment'o de la du'a ĉambr'et'o, du'dek kvin uln'o'j'n laŭ'larĝ'e; unu pord'o est'is kontraŭ la ali'a pord'o. 14 Kaj en la kolon'o'j li kalkul'is ses'dek uln'o'j'n, en la kolon'o'j de la kort'o kaj de la pord'eg'o ĉirkaŭ'e. 15 Kaj de la antaŭ'o de la pord'eg'o de la en'ir'o ĝis la antaŭ'o de la intern'a portik'o de la pord'eg'o est'is kvin'dek uln'o'j. 16 Kaj kovr'it'a'j fenestr'o'j est'is en la flank'a'j ĉambr'et'o'j kaj en la vestibl'o'j kun direkt'o intern'e'n, ĉirkaŭ'e de la pord'eg'o; tiel ankaŭ en la vestibl'o'j la fenestr'o'j est'is direkt'it'a'j ĉe ĉiu'j flank'o'j intern'e'n, kaj sur la kolon'o'j est'is pentr'it'a'j palm'o'j.

17 Kaj li ven'ig'is mi'n sur la kort'o'n ekster'a'n; kaj tie mi ek'vid'is ĉambr'o'j'n kaj pavim'o'n, far'it'a'n ĉirkaŭ'e ĉe la kort'o; tri'dek ĉambr'o'j est'is sur la pavim'o. 18 La pavim'o est'is flank'e de la pord'eg'o'j; laŭ'long'e de la pord'eg'o'j la pavim'o est'is pli mal'alt'e. 19 Kaj li mezur'is la larĝ'o'n de'lok'e de la mal'supr'a pord'eg'o ĝis la ekster'a rand'o de la intern'a kort'o, cent uln'o'j'n orient'e'n kaj nord'e'n. 20 Li mezur'is ankaŭ la long'o'n kaj la larĝ'o'n de la nord'e'n turn'it'a pord'eg'o de la ekster'a kort'o. 21 Kaj da flank'a'j ĉambr'et'o'j est'is ambaŭ'flank'e po tri; kaj ĝi'a'j kolon'o'j kaj portik'o'j hav'is la sam'a'n mezur'o'n, kiel ĉe la unu'a pord'eg'o: kvin'dek uln'o'j'n da long'o kaj du'dek kvin uln'o'j'n da larĝ'o. 22 Ĝi'a'j fenestr'o'j kaj vestibl'o'j kaj palm'ornam'o'j hav'is la sam'a'n mezur'o'n, kiel la pord'eg'o turn'it'a orient'e'n; per sep ŝtup'o'j oni lev'iĝ'ad'is sur ĝi'n; kaj antaŭ ĝi est'is ĝi'a vestibl'o. 23 Kaj la pord'eg'o'j de la intern'a kort'o est'is kontraŭ la pord'eg'o'j nord'a kaj orient'a; kaj li mezur'is de pord'eg'o ĝis pord'eg'o cent uln'o'j'n. 24 Kaj li konduk'is mi'n sud'e'n; kaj jen est'is pord'eg'o turn'it'a sud'e'n; kaj li mezur'is ĝi'a'j'n kolon'o'j'n kaj vestibl'o'j'n, kaj ili'a mezur'o est'is la sam'a, kiel ĉe la ali'a'j. 25 Kaj fenestr'o'j'n kaj vestibl'o'j'n ĉirkaŭ'e ĝi hav'is tia'j'n sam'a'j'n, kiel tiu'j fenestr'o'j; la long'o de la pord'eg'o est'is kvin'dek uln'o'j, kaj la larĝ'o du'dek kvin uln'o'j. 26 Kaj por supr'e'n'ir'i ĝi hav'is sep ŝtup'o'j'n, kaj ili'a'j vestibl'o'j est'is antaŭ ili, kaj palm'ornam'o'j'n ĝi'a'j kolon'o'j hav'is po unu sur unu flank'o kaj unu sur la ali'a flank'o. 27 Ankaŭ ĉe la intern'a kort'o est'is pord'eg'o turn'it'a sud'e'n; kaj li mezur'is de unu pord'eg'o al la ali'a, turn'it'a sud'e'n, cent uln'o'j'n.

28 Kaj li ven'ig'is mi'n sur la intern'a'n kort'o'n tra la sud'a pord'eg'o; kaj li mezur'is ĉe la sud'a pord'eg'o la sam'a'n mezur'o'n. 29 Kaj ĝi'a'j ĉambr'et'o'j kaj kolon'o'j kaj portik'o'j hav'is la sam'a'n mezur'o'n, kiel tiu'j; kaj fenestr'o'j'n ĝi kaj ĝi'a'j portik'o'j hav'is ĉirkaŭ'e; ĉio hav'is la long'o'n de kvin'dek uln'o'j kaj la larĝ'o'n de du'dek kvin uln'o'j. 30 Kaj la portik'o'j ĉirkaŭ'e hav'is la long'o'n de du'dek kvin uln'o'j kaj la larĝ'o'n de kvin uln'o'j. 31 Est'is ankaŭ portik'o al la ekster'a kort'o, kaj palm'ornam'o'j sur la kolon'o'j, kaj ok ŝtup'o'j por lev'iĝ'o. 32 Kaj li ven'ig'is mi'n sur la intern'a'n kort'o'n al la orient'a flank'o; kaj li mezur'is ĉe la pord'eg'o la sam'a'j'n mezur'o'j'n, kiel ĉe la ali'a'j. 33 Kaj ĝi'a'j ĉambr'et'o'j kaj kolon'o'j kaj portik'o'j hav'is la sam'a'j'n mezur'o'j'n; kaj fenestr'o'j'n ĝi kaj ĝi'a'j portik'o'j hav'is ĉirkaŭ'e; ĉio hav'is la long'o'n de kvin'dek uln'o'j kaj la larĝ'o'n de du'dek kvin uln'o'j. 34 Est'is ankaŭ portik'o al la ekster'a kort'o, kaj palm'ornam'o'j sur la kolon'o'j ambaŭ'flank'e, kaj ok ŝtup'o'j por lev'iĝ'o. 35 Kaj li ven'ig'is mi'n al la nord'a pord'eg'o; kaj li mezur'is tie tia'j'n sam'a'j'n mezur'o'j'n. 36 Ĝi hav'is ĉambr'et'o'j'n, kolon'o'j'n, kaj portik'o'j'n, kaj fenestr'o'j'n ĉirkaŭ'e; ĉio hav'is la long'o'n de kvin'dek uln'o'j kaj la larĝ'o'n de du'dek kvin uln'o'j. 37 Kaj ĝi'a'j kolon'o'j star'is en la direkt'o al la ekster'a kort'o, kaj palm'ornam'o'j est'is sur la kolon'o'j ambaŭ'flank'e, kaj ok ŝtup'o'j por lev'iĝ'o.

38 Est'is ankaŭ ĉambr'o kun si'a en'ir'ej'o apud la kolon'o'j ĉe la pord'eg'o'j; tie oni lav'ad'is la brul'ofer'o'n. 39 En la portik'o de la pord'eg'o star'is du tabl'o'j sur unu flank'o kaj du tabl'o'j sur la du'a flank'o, por buĉ'i sur ili la brul'ofer'o'n, pek'ofer'o'n, kaj kulp'ofer'o'n. 40 Ĉe la ekster'a flank'o apud la en'ir'ej'o de la nord'a pord'eg'o star'is du tabl'o'j, kaj ĉe la du'a flank'o, apud la portik'o de la pord'eg'o, star'is ankaŭ du tabl'o'j. 41 Kvar tabl'o'j unu'flank'e kaj kvar tabl'o'j ali'a'flank'e star'is ĉe la flank'o'j de la pord'eg'o: ok tabl'o'j, sur kiu'j oni buĉ'ad'is. 42 Kaj kvar tabl'o'j por brul'ofer'o'j est'is el ĉirkaŭ'hak'it'a'j ŝton'o'j, kaj hav'is la long'o'n de unu uln'o kaj du'on'o kaj la larĝ'o'n de unu uln'o kaj du'on'o kaj la alt'o'n de unu uln'o; sur ili oni kuŝ'ig'ad'is la il'o'j'n, per kiu'j oni buĉ'ad'is la brul'ofer'o'n kaj ali'a'j'n ofer'o'j'n. 43 Kaj listel'o'j, hav'ant'a'j la larĝ'o'n de unu man'plat'o, est'is ĉe la mur'o'j de la dom'o ĉirkaŭ'e; kaj sur la tabl'o'j'n oni met'ad'is la viand'o'n de la ofer'o. 44 Ekster'e de la intern'a pord'eg'o est'is ĉambr'o'j por kant'ist'o'j, ĉe la intern'a kort'o, flank'e de la nord'a pord'eg'o; ili est'is turn'it'a'j per si'a vizaĝ'a flank'o sud'e'n, sed unu, flank'e de la orient'a ĉambr'o, est'is turn'it'a nord'e'n. 45 Kaj li dir'is al mi: Ĉi tiu ĉambr'o, kiu est'as turn'it'a sud'e'n, est'as por la pastr'o'j, kiu'j plen'um'as la serv'ad'o'n en la dom'o; 46 kaj la ĉambr'o, kiu est'as turn'it'a per si'a vizaĝ'a flank'o nord'e'n, est'as por la pastr'o'j, kiu'j plen'um'as la serv'ad'o'n ĉe la altar'o: tio est'as la fil'o'j de Cadok, kiu'j sol'a'j el la id'o'j de Lev'i pov'as al'proksim'iĝ'i al la Etern'ul'o, por serv'i al Li. 47 Kaj li mezur'is la kort'o'n: ĝi hav'is la long'o'n de cent uln'o'j kaj la larĝ'o'n de cent uln'o'j, ĝi est'is kvadrat'a; kaj la altar'o star'is antaŭ la dom'o.

48 Kaj li ven'ig'is mi'n en la vestibl'o'n de la dom'o; kaj li mezur'is ĉe kolon'o de la portik'o kvin uln'o'j'n ĉe unu flank'o kaj kvin uln'o'j'n ĉe la du'a flank'o; kaj la larĝ'o de la pord'eg'o est'is tri uln'o'j ĉe unu flank'o kaj tri uln'o'j ĉe la du'a flank'o. 49 La long'o de la portik'o est'is du'dek uln'o'j, kaj la larĝ'o dek unu uln'o'j, kaj ĝi hav'is ŝtup'o'j'n por supr'e'n'ir'i; kaj la kolon'o'j hav'is baz'aĵ'o'j'n, unu ĉe unu flank'o kaj unu ĉe la ali'a flank'o.

41

1 Kaj li ven'ig'is mi'n en la templ'o'n; kaj li mezur'is ĉe la kolon'o'j ses uln'o'j'n da larĝ'o ĉe unu flank'o kaj ses uln'o'j'n da larĝ'o ĉe la ali'a flank'o, laŭ'larĝ'e de la tabernakl'o. 2 La larĝ'o de la pord'o est'is dek uln'o'j, kaj la flank'o'j de la pord'o hav'is la larĝ'o'n de kvin uln'o'j ĉe unu flank'o kaj kvin uln'o'j ĉe la ali'a flank'o; kaj li mezur'is la long'o'n de la templ'o, kvar'dek uln'o'j'n, kaj la larĝ'o'n, du'dek uln'o'j'n. 3 Kaj li en'ir'is intern'e'n, kaj mezur'is sur la kolon'o de la pord'o du uln'o'j'n kaj sur la pord'o mem ses uln'o'j'n; kaj la larĝ'o de la pord'o est'is sep uln'o'j. 4 Kaj li mezur'is en la long'o de la templ'o du'dek uln'o'j'n kaj en la larĝ'o du'dek uln'o'j'n en la intern'a part'o de la templ'o; kaj li dir'is al mi: Ĉi tio est'as la plej'sankt'ej'o. 5 Kaj li mezur'is la mur'o'n de la dom'o, kiu hav'is ses uln'o'j'n da dik'o, kaj la larĝ'o de la flank'a galeri'o ĉirkaŭ'e de la tut'a dom'o est'is kvar uln'o'j. 6 Kaj la flank'a'j galeri'o'j, unu apud la ali'a, hav'is la long'o'n de tri'dek tri fut'o'j, kaj lim'iĝ'is per la mur'o, kiu est'is ĉe la dom'o por la galeri'o'j ĉirkaŭ'e, por ke ili est'u kun'ig'it'a'j inter si, sed ne kun'ig'it'a'j kun la mur'o de la dom'o. 7 Kaj la larĝ'o kaj ampleks'o de la flank'a'j galeri'o'j est'is des pli grand'a'j ju pli alt'e; ĉar ankaŭ la dom'o est'is ju pli alt'e des pli ampleks'a ĉiu'flank'e, kaj supr'e la dom'o est'is pli larĝ'a; kaj el la mal'supr'a galeri'o oni pov'is ir'i en la supr'a'n tra la mez'a. 8 Kaj mi vid'is ĉe la dom'o ĉirkaŭ'e alt'aĵ'o'n, kiu est'is la fundament'o por la galeri'o'j kaj hav'is la larĝ'o'n de tut'a stang'o de ses uln'o'j. 9 La larĝ'o de la mur'o de la galeri'o ekster'e est'is kvin uln'o'j, kaj liber'a lok'o konduk'is al la galeri'o'j de la dom'o. 10 Kaj la inter'spac'o inter la ofic'a'j ĉambr'o'j, kiu'j est'is ĉiu'flank'e ĉirkaŭ la dom'o, est'is du'dek uln'o'j. 11 Kaj est'is pord'o'j el la galeri'o'j al la liber'a lok'o, unu pord'o turn'it'a nord'e'n kaj unu pord'o sud'e'n; la larĝ'o de la liber'a lok'o est'is kvin uln'o'j ĉirkaŭ'e. 12 La konstru'aĵ'o, kiu est'is turn'it'a al la plac'o okcident'e'n, hav'is la larĝ'o'n de sep'dek uln'o'j; kaj la mur'o de la konstru'aĵ'o hav'is la larĝ'o'n de kvin uln'o'j ĉiu'flank'e, kaj ĝi'a long'o est'is naŭ'dek uln'o'j. 13 Kaj li mezur'is la long'o'n de la dom'o, cent uln'o'j'n; kaj la plac'o kaj la konstru'aĵ'o kaj ĝi'a'j mur'o'j hav'is ankaŭ la long'o'n de cent uln'o'j. 14 Kaj la larĝ'o de la antaŭ'a flank'o de la dom'o kaj la plac'o orient'a hav'is ankaŭ cent uln'o'j'n.

15 Kaj li mezur'is la long'o'n de la konstru'aĵ'o kontraŭ la plac'o, kiu est'is mal'antaŭ'e, kun ĝi'a'j flank'a'j part'o'j ambaŭ'flank'e, cent uln'o'j'n; ankaŭ la intern'a'n templ'o'n kaj la portik'o'j'n de la kort'o. 16 La sojl'o'j kaj la kovr'it'a'j fenestr'o'j kaj la galeri'o'j ĉirkaŭ'e en si'a'j tri etaĝ'o'j kontraŭ ĉiu sojl'o est'is tabul'kovr'it'a'j per lign'o ĉiu'flank'e, ankaŭ la ter'o ĝis la fenestr'o'j; kaj la fenestr'o'j est'is kovr'it'a'j. 17 De la supr'a part'o de la pord'o ĝis la intern'a'j kaj ekster'a'j part'o'j de la dom'o laŭ la tut'a mur'o ĉirkaŭ'e, intern'e kaj ekster'e ĉio est'is laŭ'mezur'a. 18 Kaj est'is far'it'a'j kerub'o'j kaj palm'ornam'o'j; inter unu kerub'o kaj la ali'a est'is palm'ornam'o, kaj ĉiu kerub'o hav'is du vizaĝ'o'j'n. 19 Kaj hom'a vizaĝ'o est'is turn'it'a al la palm'ornam'o de unu flank'o, kaj al la palm'ornam'o de la du'a flank'o est'is turn'it'a vizaĝ'o leon'id'a; tiel est'is far'it'e en la tut'a dom'o ĉirkaŭ'e. 20 De la ter'o ĝis la supr'o de la pord'o est'is skulpt'it'a'j la kerub'o'j kaj la palm'ornam'o'j, ankaŭ sur la mur'o de la templ'o. 21 La templ'o hav'is kvar'angul'a'j'n fost'o'j'n, kaj la tut'a aspekt'o de la sankt'ej'o est'is simetri'a. 22 La lign'a altar'o hav'is la alt'o'n de tri uln'o'j kaj la long'o'n de du uln'o'j; ĝi'a'j angul'o'j kaj ĉiu'j ĝi'a'j flank'o'j est'is el lign'o. Kaj li dir'is al mi: Ĉi tio est'as la tabl'o, kiu star'as antaŭ la Etern'ul'o. 23 Kaj du pord'o'j est'is en la templ'o kaj en la sankt'ej'o. 24 Ĉiu pord'o hav'is du ferm'o'plat'o'j'n, kiu'j ambaŭ est'is mov'ebl'a'j; du ferm'o'plat'o'j'n hav'is unu pord'o, kaj du ferm'o'plat'o'j'n hav'is la du'a. 25 Kaj sur ili, sur la pord'o'j de la templ'o, trov'iĝ'is kerub'o'j kaj palm'ornam'o'j simil'a'j al tiu'j, kiu'j est'is sur la mur'o'j; kaj antaŭ la portik'o ekster'e est'is lign'a podi'o. 26 Kaj kovr'it'a'j fenestr'o'j kaj palm'ornam'o'j est'is ĉe ambaŭ flank'o'j de la portik'o kaj flank'part'o'j de la dom'o kaj podi'o'j.

42

1 Kaj li el'konduk'is mi'n sur la kort'o'n ekster'a'n, kiu est'is en nord'a direkt'o; kaj li ven'ig'is mi'n al la ofic'a ĉambr'o, kiu est'is kontraŭ la plac'o kaj kontraŭ la konstru'aĵ'o nord'e. 2 Ĝi'a long'o ĝis la nord'a pord'o est'is cent uln'o'j, kaj la larĝ'o kvin'dek uln'o'j. 3 Kontraŭ la du'dek uln'o'j de la intern'a kort'o kaj kontraŭ la pavim'o de la ekster'a kort'o est'is galeri'o apud galeri'o tri'etaĝ'e. 4 Kaj antaŭ la ofic'a'j ĉambr'o'j est'is pas'ej'o, hav'ant'a la larĝ'o'n de dek uln'o'j kaj intern'e'n unu uln'o'n; ili'a'j pord'o'j mal'ferm'iĝ'ad'is nord'e'n. 5 La supr'a'j ĉambr'o'j est'is mal'pli ampleks'a'j, ĉar la galeri'o'j iom de'pren'is de ili kompar'e kun la mal'supr'a'j kaj mez'a'j part'o'j de la konstru'aĵ'o. 6 Ĉar ili est'is tri'etaĝ'a'j kaj ili ne hav'is kolon'o'j'n kiel la kolon'o'j de la kort'o'j, tial ili est'is mal'grand'ig'it'a'j kompar'e kun la mal'supr'a'j kaj mez'a'j, komenc'ant'e de la ter'o. 7 Kaj la mur'o ekster la ofic'a'j ĉambr'o'j, en la direkt'o al la ekster'a kort'o, hav'is antaŭ la ĉambr'o'j la long'o'n de kvin'dek uln'o'j. 8 Ĉar la long'o de la ĉambr'o'j, turn'it'a'j al la ekster'a kort'o, est'is kvin'dek uln'o'j, tial la spac'o antaŭ la templ'o est'is cent uln'o'j. 9 Kaj mal'supr'e por tiu'j ĉambr'o'j est'is en'ir'ej'o de orient'e, por ke oni pov'u ven'i al ili el la ekster'a kort'o. 10 Laŭ'larĝ'e de la mur'o de la kort'o en la direkt'o al orient'o, antaŭ la plac'o kaj antaŭ la konstru'aĵ'o est'is ĉambr'o'j. 11 Kaj pas'ej'o antaŭ ili est'is tia sam'a, kiel antaŭ la ĉambr'o'j, kiu'j est'is nord'e, kaj tia'j sam'a'j est'is ili'a long'o kaj larĝ'o, ĉiu'j ili'a'j el'ir'o'j kaj ili'a aranĝ'o kaj ili'a'j pord'o'j. 12 Kaj simil'e al la pord'o'j de la ĉambr'o'j turn'it'a'j sud'e'n ankaŭ ĉe la orient'a'j ĉambr'o'j est'is en'ir'a pord'o ĉe la komenc'o de la voj'o, de tiu voj'o, kiu ir'is laŭ'long'e de la mur'o. 13 Kaj li dir'is al mi: La ĉambr'o'j nord'a'j kaj la ĉambr'o'j sud'a'j, kiu'j est'as antaŭ la plac'o, est'as ĉambr'o'j sankt'a'j, en kiu'j la pastr'o'j, star'ant'a'j proksim'e al la Etern'ul'o, konsum'as la plej sankt'a'j'n ofer'o'j'n; tie ili kuŝ'ig'as la plej sankt'a'j'n ofer'o'j'n kaj la farun'ofer'o'n kaj pek'ofer'o'n kaj kulp'ofer'o'n, ĉar la lok'o est'as sankt'a. 14 Kiam la pastr'o'j en'ir'is ĉi tie'n, ili dev'as ne el'ir'i el la sankt'ej'o sur la ekster'a'n kort'o'n, antaŭ ol ili rest'ig'is ĉi tie si'a'j'n vest'o'j'n, en kiu'j ili far'is la serv'ad'o'n, ĉar tiu'j vest'o'j est'as sankt'a'j; ili met'u sur si'n ali'a'j'n vest'o'j'n, kaj tiam ili pov'as ir'i al lok'o'j de la popol'o.

15 Kiam li fin'is la mezur'ad'o'n de la intern'a dom'o, li el'konduk'is mi'n tra la pord'eg'o, kiu est'is turn'it'a orient'e'n, kaj mezur'is la dom'o'n ĉe ĉiu'j flank'o'j. 16 Li mezur'is la orient'a'n flank'o'n per la mezur'a stang'o, kvin'cent mezur'a'j'n stang'o'j'n ĉirkaŭ'e. 17 Li mezur'is la nord'a'n flank'o'n, ankaŭ kvin'cent mezur'a'j'n stang'o'j'n ĉirkaŭ'e. 18 La sud'a'n flank'o'n li mezur'is, ankaŭ kvin'cent mezur'a'j'n stang'o'j'n. 19 Li turn'is si'n al la okcident'a flank'o, kaj tie ankaŭ mezur'is kvin'cent mezur'a'j'n stang'o'j'n. 20 De kvar flank'o'j li mezur'is; la mur'o ĉirkaŭ'e hav'is kvin'cent stang'o'j'n da long'o kaj kvin'cent stang'o'j'n da larĝ'o, por apart'ig'i la sankt'aĵ'o'n de la ne'sankt'aĵ'o.

43

1 Kaj li ven'ig'is mi'n al la pord'eg'o, al tiu pord'eg'o, kiu est'as turn'it'a orient'e'n. 2 Kaj jen la majest'o de la Di'o de Izrael est'is ven'ant'a laŭ la orient'a voj'o; kaj Li'a voĉ'o est'is kiel la bru'o de grand'a akv'o; kaj la ter'o lum'iĝ'is de Li'a majest'o. 3 Tio est'is vizi'o simil'a al tiu vizi'o, kiu'n mi vid'is antaŭ'e, kiam mi ir'is, por antaŭ'dir'i pere'o'n al la urb'o, kaj vizi'o simil'a al tiu, kiu'n mi vid'is ĉe la river'o Kebar. Kaj mi ĵet'is mi'n vizaĝ'al'ter'e. 4 Kaj la majest'o de la Etern'ul'o en'ir'is en la dom'o'n tra la pord'eg'o, kiu est'is turn'it'a orient'e'n. 5 Kaj lev'is mi'n la spirit'o, kaj ven'ig'is mi'n sur la intern'a'n kort'o'n; kaj jen la majest'o de la Etern'ul'o plen'ig'is la dom'o'n. 6 Kaj mi aŭd'is, ke Iu parol'as al mi el la dom'o, kaj vir'o star'is apud mi. 7 Kaj est'is dir'it'e al mi: Ho fil'o de hom'o! jen est'as la lok'o de Mi'a tron'o, kaj la lok'o de la pland'o'j de Mi'a'j pied'o'j, kie Mi loĝ'os etern'e inter la Izrael'id'o'j; kaj la dom'o de Izrael ne plu mal'pur'ig'os Mi'a'n sankt'a'n nom'o'n, nek ili nek ili'a'j reĝ'o'j, per si'a mal'ĉast'ad'o kaj per la kadavr'aĵ'o'j de si'a'j reĝ'o'j sur ili'a'j alt'aĵ'o'j. 8 Ili star'ig'is si'a'n sojl'o'n apud Mi'a sojl'o kaj si'a'j'n fost'o'j'n apud Mi'a'j fost'o'j, tie ke nur mur'o est'is inter Mi kaj ili; kaj ili mal'pur'ig'is Mi'a'n sankt'a'n nom'o'n per si'a'j abomen'ind'aĵ'o'j, kiu'j'n ili far'is; tial Mi pere'ig'is ili'n en Mi'a koler'o. 9 Sed nun ili for'ig'os de Mi si'a'n mal'ĉast'aĵ'o'n kaj la kadavr'aĵ'o'j'n de si'a'j reĝ'o'j, kaj Mi loĝ'os inter ili etern'e.

10 Vi, ho fil'o de hom'o, montr'u al la dom'o de Izrael ĉi tiu'n dom'o'n, por ke ili ek'hont'u pri si'a'j mal'bon'ag'o'j kaj al'konform'ig'u si'n al ĝi'a aranĝ'o. 11 Kaj se ili ek'hont'os pri ĉio, kio'n ili far'is, tiam montr'u al ili la bild'o'n de la dom'o, ĝi'a'n aranĝ'o'n, ĝi'a'j'n el'ir'o'j'n kaj en'ir'o'j'n, ĉiu'j'n ĝi'a'j'n manier'o'j'n kaj leĝ'o'j'n, ĉiu'j'n ĝi'a'j'n mor'o'j'n kaj instrukci'o'j'n, kaj pri'skrib'u ĉio'n antaŭ ili'a'j okul'o'j, por ke ili observ'u ĉiu'j'n ĝi'a'j'n instrukci'o'j'n kaj leĝ'o'j'n kaj plen'um'u ili'n. 12 Jen est'as la leĝ'o por la dom'o: la tut'a spac'o sur la supr'o de la mont'o ĉirkaŭ'e est'as plej'sankt'ej'o; tio est'as la leĝ'o por la dom'o.

13 Kaj jen est'as la mezur'o'j de la altar'o laŭ uln'o'j, kun al'don'o po man'larĝ'o por ĉiu uln'o: la baz'o hav'u unu uln'o'n kaj la larĝ'o unu uln'o'n, kaj la listel'o ĉe ĝi'a rand'o ĉirkaŭ'e hav'u la larĝ'o'n de unu man'streĉ'o; kaj tia est'u la dors'o de la altar'o. 14 Kaj de la baz'o sur la ter'o ĝis la mal'supr'a el'star'aĵ'o dev'as est'i du uln'o'j, kaj la larĝ'o est'u unu uln'o; kaj de la mal'grand'a el'star'aĵ'o ĝis la grand'a el'star'aĵ'o est'u kvar uln'o'j, kaj la larĝ'o unu uln'o. 15 Kaj la altar'o mem hav'u kvar uln'o'j'n, kaj de la altar'o lev'iĝ'u supr'e'n kvar korn'o'j. 16 Kaj la altar'o hav'u dek du uln'o'j'n da long'o kaj dek du uln'o'j'n da larĝ'o, ĝi est'u kvadrat'a sur ĉiu'j si'a'j kvar flank'o'j. 17 Kaj la el'star'aĵ'o hav'u dek kvar uln'o'j'n da long'o kaj dek kvar uln'o'j'n da larĝ'o sur ĉiu'j si'a'j kvar flank'o'j, kaj la listel'o ĉirkaŭ ĝi hav'u du'on'o'n de uln'o, kaj ĝi'a baz'o ĉirkaŭ'e hav'u unu uln'o'n; kaj ĝi'a'j ŝtup'o'j dev'as est'i ĉe la orient'a flank'o.

18 Kaj Li dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o! tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Tio est'as la leĝ'o'j por la altar'o por tiu tag'o, kiam oni konstru'os ĝi'n, por al'port'ad'i sur ĝi brul'ofer'o'j'n kaj asperg'ad'i ĝi'n per sang'o. 19 Kaj al la pastr'o'j Levid'o'j el la id'ar'o de Cadok, kiu'j al'proksim'iĝ'os al Mi, por serv'i al Mi, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, don'u bov'id'o'n kiel pek'ofer'o'n. 20 Kaj pren'u iom el ĝi'a sang'o, kaj ŝpruc'ig'u sur ĝi'a'j'n kvar korn'o'j'n kaj sur la kvar angul'o'j'n de la el'star'aĵ'o kaj sur la listel'o'n ĉirkaŭ'e; kaj per tio vi ĝi'n pur'ig'os kaj pek'liber'ig'os. 21 Post'e pren'u la pek'ofer'a'n bov'id'o'n, kaj for'brul'ig'u ĝi'n sur apart'a lok'o de la dom'o ekster la sankt'ej'o. 22 Kaj en la sekv'ant'a tag'o al'port'u vir'kapr'o'n sen'difekt'a'n kiel pek'ofer'o'n; kaj oni pek'liber'ig'u la altar'o'n tiel sam'e, kiel oni pek'liber'ig'is per la bov'id'o. 23 Kiam vi fin'os la pek'liber'ig'o'n, al'port'u bov'id'o'n sen'difekt'a'n, kaj sen'difekt'a'n vir'ŝaf'o'n el la ŝaf'o'j; 24 kaj al'port'u ili'n antaŭ la Etern'ul'o'n, kaj la pastr'o'j ĵet'u sur ili'n sal'o'n kaj far'u el ili brul'ofer'o'n al la Etern'ul'o. 25 Dum sep tag'o'j al'port'u ĉiu'tag'e pek'ofer'a'n kapr'o'n; kaj ili al'port'u po unu bov'id'o el la bov'o'j kaj po unu vir'ŝaf'o el la ŝaf'o'j, sen'difekt'a'j'n. 26 Dum sep tag'o'j oni pek'liber'ig'u la altar'o'n kaj pur'ig'u ĝi'n kaj konsekr'u ĝi'n. 27 Kiam fin'iĝ'os tiu'j tag'o'j, komenc'ant'e de la ok'a tag'o kaj plu'e, la pastr'o'j farad'os sur la altar'o vi'a'j'n brul'ofer'o'j'n kaj vi'a'j'n pac'ofer'o'j'n; kaj Mi est'os favor'a al vi, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

44

1 Kaj li ven'ig'is mi'n de'nov'e al la ekster'a pord'eg'o de la sankt'ej'o, al tiu, kiu est'is turn'it'a orient'e'n; sed ĝi est'is ŝlos'it'a. 2 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Ĉi tiu pord'eg'o est'os ŝlos'it'a, kaj oni ĝi'n ne mal'ferm'u, kaj neni'u ir'u tra ĝi; ĉar la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, en'ir'is tra ĝi, tial ĝi rest'u ŝlos'it'a. 3 Nur la princ'o, la princ'o pov'as sid'i en ĝi, por manĝ'i pan'o'n antaŭ la Etern'ul'o; tra la portik'o de la pord'eg'o li en'ir'u, kaj laŭ la sam'a voj'o li el'ir'u. 4 Kaj li ven'ig'is mi'n al la dom'o tra la nord'a pord'eg'o; kaj mi ek'vid'is, ke jen la majest'o de la Etern'ul'o plen'ig'is la dom'o'n de la Etern'ul'o; kaj mi ĵet'is mi'n vizaĝ'al'ter'e. 5 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Ho fil'o de hom'o, atent'u per vi'a kor'o, rigard'u per vi'a'j okul'o'j, kaj aŭskult'u per vi'a'j orel'o'j ĉio'n, kio'n Mi dir'as al vi pri ĉiu'j leĝ'o'j de la dom'o de la Etern'ul'o kaj pri ĉiu'j ĝi'a'j instrukci'o'j; kaj atent'u la en'ir'o'n en la dom'o'n kaj ĉiu'j'n el'ir'o'j'n el la sankt'ej'o. 6 Kaj dir'u al la mal'obe'em'a dom'o de Izrael: Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Sufiĉ'a'j est'u por vi ĉiu'j vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j, ho dom'o de Izrael. 7 Vi ven'ig'is ali'gent'ul'o'j'n kun ne'cirkumcid'it'a kor'o kaj ne'cirkumcid'it'a karn'o, ke ili est'u en Mi'a sankt'ej'o, por mal'sankt'ig'i Mi'a'n dom'o'n; vi al'port'ad'is Mi'a'n pan'o'n, gras'aĵ'o'n, kaj sang'o'n, kaj romp'ad'is Mi'a'n inter'lig'o'n per ĉiu'j vi'a'j abomen'ind'aĵ'o'j. 8 Vi ne plen'um'ad'is mem Mi'a'n sankt'a'n serv'ad'o'n, sed vi far'is ili'n plen'um'ant'o'j de Mi'a serv'ad'o en Mi'a sankt'ej'o. 9 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Neni'u ali'gent'ul'o kun ne'cirkumcid'it'a kor'o kaj ne'cirkumcid'it'a karn'o en'ir'u en Mi'a'n sankt'ej'o'n, eĉ el tiu'j ali'gent'ul'o'j, kiu'j loĝ'as inter la Izrael'id'o'j. 10 Sed la Levid'o'j, kiu'j mal'proksim'iĝ'is de Mi, kiam la Izrael'id'o'j erar'vag'is, kaj kiu'j perfid'is Mi'n, por sekv'i si'a'j'n idol'o'j'n, ili est'u pun'at'a'j pro si'a'j mal'bon'ag'o'j. 11 Ili est'os en Mi'a sankt'ej'o serv'ist'o'j, hav'ant'a'j si'a'n ofic'o'n ĉe la pord'eg'o'j de la dom'o, simpl'a'j serv'ist'o'j en la dom'o; ili buĉ'ad'os por la popol'o la brul'ofer'o'n kaj buĉ'ofer'o'n, kaj ili star'os antaŭ la hom'o'j, por serv'i ili'n. 12 Pro tio, ke ili serv'is ili'n antaŭ ili'a'j idol'o'j kaj est'is por la Izrael'id'o'j log'il'o al mal'bon'ag'o'j, pro tio Mi lev'is Mi'a'n man'o'n sur ili'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, kaj ili est'u pun'at'a'j pro si'a'j mal'bon'ag'o'j. 13 Ili ne al'proksim'iĝ'u al Mi, por far'i pastr'a'n serv'ad'o'n antaŭ Mi kaj por al'ir'i al ĉiu'j Mi'a'j sankt'aĵ'o'j, al la plej'sankt'ej'o; ili port'u sur si si'a'n mal'honor'o'n, kaj si'a'j'n abomen'ind'aĵ'o'j'n, kiu'j'n ili far'is. 14 Mi destin'is por ili est'i serv'ist'o'j en la dom'o por ĉiu'j labor'o'j en ĝi, kaj por ĉio, kio est'as far'at'a en ĝi.

15 Sed la pastr'o'j Levid'o'j, fil'o'j de Cadok, kiu'j plen'um'ad'is la serv'ad'o'n en Mi'a sankt'ej'o en la temp'o, kiam la Izrael'id'o'j de'fal'is de Mi, ili al'proksim'iĝ'ad'u al Mi, por serv'i al Mi; ili star'u antaŭ Mi, por al'port'i al Mi gras'aĵ'o'n kaj sang'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 16 Ili en'ir'ad'u en Mi'a'n sankt'ej'o'n, ili al'proksim'iĝ'ad'u al Mi'a tabl'o, por serv'i al Mi, kaj ili plen'um'ad'u antaŭ Mi la serv'a'n ofic'o'n. 17 Kiam ili en'ir'os en la pord'eg'o'n de la intern'a kort'o, ili met'u sur si'n tol'a'j'n vest'o'j'n; kaj lan'aĵ'o ne dev'as est'i sur ili, kiam ili serv'os en la pord'eg'o de la intern'a kort'o kaj en la dom'o. 18 Tol'a kap'ornam'o est'u sur ili'a kap'o, kaj lin'a'j pantalon'o'j sur ili'a'j lumb'o'j; ili ne zon'u si'n en ŝvit'o. 19 Kaj kiam ili dev'os el'ir'i sur la ekster'a'n kort'o'n, sur la ekster'a'n kort'o'n al la popol'o, ili de'met'u de si si'a'j'n vest'o'j'n, en kiu'j ili serv'is, kaj depon'u ili'n en la sankt'a'j ĉambr'o'j, kaj ili met'u sur si'n ali'a'j'n vest'o'j'n, por ke ili ne sankt'ig'u la popol'o'n per si'a'j vest'o'j. 20 Si'a'n kap'o'n ili ne raz'u, kaj ili ankaŭ ne las'u liber'e kresk'i si'a'j'n har'o'j'n, sed ili pri'tond'u si'a'n kap'o'n. 21 Vin'o'n trink'u neni'u el la pastr'o'j, kiam ili dev'as ir'i en la intern'a'n kort'o'n. 22 Vidv'in'o'n aŭ eks'edz'in'o'n ili ne pren'u al si kiel edz'in'o'n; sed nur virg'ul'in'o'n el la id'ar'o de la dom'o de Izrael, aŭ vidv'in'o'n, kiu vidv'in'iĝ'is de pastr'o, ili pren'u. 23 Mi'a'n popol'o'n ili dev'as instru'i disting'i inter sankt'aĵ'o kaj ne'sankt'aĵ'o, inter mal'pur'aĵ'o kaj pur'aĵ'o. 24 En disput'a afer'o ili star'iĝ'u por juĝ'i, kaj ili juĝ'u laŭ Mi'a jur'o; Mi'a'n instru'o'n kaj Mi'a'j'n leĝ'o'j'n pri ĉiu'j Mi'a'j fest'o'j ili observ'u, kaj Mi'a'j'n sabat'o'j'n ili ten'u sankt'e. 25 Al hom'o mort'int'a ili ne al'ir'u, por ne far'iĝ'i mal'pur'a; nur por la patr'o aŭ la patr'in'o, por fil'o aŭ fil'in'o, por frat'o aŭ ne'edz'in'ig'it'a frat'in'o ili pov'as si'n mal'pur'ig'i. 26 Kaj kiam tia pastr'o re'pur'iĝ'os, oni kalkul'u al li sep tag'o'j'n. 27 Kaj en la tag'o, kiam li ven'os en la sankt'ej'o'n, en la intern'a'n kort'o'n, por serv'i en la sankt'ej'o, li al'port'u si'a'n pek'ofer'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 28 Kaj ili'a hered'aĵ'o est'u tio, ke Mi est'as ili'a hered'aĵ'o; ter'posed'aĵ'o'n ne don'u al ili en Izrael: Mi est'as ili'a posed'aĵ'o. 29 La farun'ofer'o'j'n, pek'ofer'o'j'n, kaj kulp'ofer'o'j'n ili manĝ'u; kaj ĉio anatem'it'a en Izrael aparten'u al ili. 30 Kaj la unu'a'aĵ'o el ĉio unu'e'nask'it'a, kaj ĉi'a'j ofer'don'o'j el ĉiu'j vi'a'j ofer'don'o'j aparten'u al la pastr'o'j; kaj la unu'a'aĵ'o'n de vi'a past'o don'u al la pastr'o'j, por ke ben'o est'u super vi'a dom'o. 31 Ĉi'a'n kadavr'aĵ'o'n aŭ dis'ŝir'it'aĵ'o'n el la bird'o'j aŭ el la brut'o'j la pastr'o'j ne manĝ'u.

45

1 Kiam vi lote divid'os la ter'o'n en hered'aĵ'o'j'n, tiam apart'ig'u ofer'don'o'n al la Etern'ul'o, sankt'a'n ter'pec'o'n, hav'ant'a'n la long'o'n de du'dek kvin mil mezur'stang'o'j kaj la larĝ'o'n de dek mil; tiu lok'o est'u sankt'a en ĉiu'j si'a'j lim'o'j ĉirkaŭ'e. 2 El ĝi dev'as est'i por la sankt'ej'o kvadrat'o de kvin'cent mezur'o'j ĉiu'flank'e, kaj kvin'dek uln'o'j ĉirkaŭ'e kiel liber'a plac'o por ĝi. 3 Per tiu mezur'o mezur'u la long'o'n de du'dek kvin mil kaj la larĝ'o'n de dek mil; sur tiu lok'o est'os la sankt'ej'o, la plej'sankt'aĵ'o. 4 La ceter'a part'o de la sankt'a ter'o aparten'u al la pastr'o'j, kiu'j serv'as en la sankt'ej'o, kiu'j al'proksim'iĝ'as al la Etern'ul'o, por serv'i al Li; ĝi est'u por ili kiel lok'o por dom'o'j, kaj est'u konsekr'it'a al la sankt'ej'o. 5 Du'dek kvin mil uln'o'j da long'o kaj dek mil uln'o'j da larĝ'o est'u por la Levid'o'j, kiu'j serv'as en la dom'o; du'dek ĉambr'o'j est'u tie ili'a posed'aĵ'o. 6 Kaj kiel posed'aĵ'o'n de la urb'o apart'ig'u kvin mil da larĝ'o kaj du'dek kvin mil da long'o kontraŭ la sankt'a ter'pec'o: ĝi aparten'u al la tut'a dom'o de Izrael. 7 Kaj al la princ'o don'u part'o'n ambaŭ'flank'e apud la sankt'a ter'pec'o kaj apud la urb'a posed'aĵ'o, sur la okcident'a flank'o okcident'e'n kaj sur la orient'a flank'o orient'e'n; ĝi'a long'o dev'as est'i tia sam'a, kiel de unu el tiu'j part'o'j de la okcident'a lim'o ĝis la orient'a. 8 Tio est'os li'a ter'o, li'a ter'posed'aĵ'o en Izrael, por ke Mi'a'j princ'o'j ne plu prem'u Mi'a'n popol'o'n; kaj la ceter'a'n ter'o'n oni don'u al la dom'o de Izrael laŭ ili'a'j trib'o'j.

9 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Sufiĉ'e est'as por vi, ho princ'o'j de Izrael; for'ig'u la per'fort'ad'o'n kaj rab'ad'o'n, ag'u just'e kaj virt'e, ĉes'ig'u vi'a'n persekut'ad'o'n kontraŭ Mi'a popol'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 10 Ĝust'a pes'il'o, ĝust'a ŝut'mezur'il'o, kaj ĝust'a verŝ'mezur'il'o est'u ĉe vi. 11 La ef'o kaj la bat’o dev'as hav'i egal'a'n ampleks'o'n, tiel, ke la bat’o en'ten'u dek'on'o'n de ĥomer'o kaj la ef'o ankaŭ dek'on'o'n de ĥomer'o: laŭ la ĥomer'o oni fiks'u ili'a'n ampleks'o'n. 12 La sikl'o dev'as en'ten'i du'dek ger'o'j'n; du'dek sikl'o'j, du'dek vi'n sikl'o'j, kaj dek kvin sikl'o'j est'u por vi unu mi'n’o. 13 Jen est'as la ofer'don'o, kiu'n vi dev'as al'port'ad'i: ses'on'o de ef'o el ĥomer'o da tritik'o, kaj ses'on'o de ef'o el ĥomer'o da horde'o. 14 Kaj la leĝ'o pri la ole'o est'as: bat’o da ole'o; bat’o est'as dek'on'o de kor’o; dek batoj far'as ĥomer'o'n, ĉar ĥomer'o en'ten'as dek bat’o'j'n. 15 Kaj unu ŝaf'id'o'n oni don'u el du'cent'o da ŝaf'o'j de paŝt'ej'o de Izrael. Tio est'os farun'ofer'o, brul'ofer'o, kaj pac'ofer'o, por pek'liber'ig'o por ili, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 16 La tut'a popol'o de la land'o al'port'ad'u tia'n ofer'don'o'n al la princ'o de Izrael. 17 Kaj la princ'o dev'as zorg'i pri la brul'ofer'o'j, farun'ofer'o, kaj verŝ'ofer'o en la fest'o'j, monat'komenc'o'j, kaj sabat'o'j, en ĉiu'j fest'o'j de la dom'o de Izrael; li dev'as al'port'ad'i la pek'ofer'o'n, la farun'ofer'o'n, la brul'ofer'o'n, kaj la pac'ofer'o'n, por ating'i pek'liber'ig'o'n por la dom'o de Izrael.

18 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: En la unu'a tag'o de la unu'a monat'o pren'u sen'difekt'a'n bov'id'o'n, kaj pek'liber'ig'u la sankt'ej'o'n. 19 Kaj la pastr'o pren'u iom el la sang'o de la pek'ofer'o, kaj ŝpruc'ig'u sur la fost'o'j'n de la dom'o kaj sur la kvar angul'o'j'n de la el'star'aĵ'o de la altar'o kaj sur la fost'o'j'n de la pord'eg'o de la intern'a kort'o. 20 Tio'n sam'a'n far'u en la sep'a tag'o de la monat'o por ĉiu, kiu pek'is pro erar'o aŭ pro naiv'ec'o; kaj tia'manier'e pek'liber'ig'u la dom'o'n. 21 En la dek-kvar'a tag'o de la unu'a monat'o est'u ĉe vi Pask'o, fest'o sep'tag'a, en kiu oni dev'as manĝ'i mac'o'j'n. 22 Kaj la princ'o en tiu tag'o dev'as al'port'i pro si kaj pro la tut'a popol'o de la land'o bov'o'n kiel pro'pek'a'n ofer'o'n. 23 Kaj dum la sep tag'o'j de la fest'o li al'port'ad'u brul'ofer'o'n al la Etern'ul'o, po sep bov'o'j kaj po sep vir'ŝaf'o'j sen'difekt'a'j ĉiu'tag'e dum la sep tag'o'j, kaj po unu vir'kapr'o kiel pek'ofer'o'n ĉiu'tag'e. 24 Kaj da farun'ofer'o li al'port'os po unu ef'o por ĉiu bov'o, kaj po unu ef'o por ĉiu vir'ŝaf'o, kaj po unu hin'o da ole'o por ĉiu ef'o. 25 En la dek-kvin'a tag'o de la sep'a monat'o, en la fest'o, li far'u tio'n sam'a'n dum sep tag'o'j: tia'n sam'a'n pek'ofer'o'n, brul'ofer'o'n, farun'ofer'o'n, kaj ole'o'n.

46

1 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: La pord'eg'o de la intern'a kort'o, kiu est'as turn'it'a al orient'o, est'u ŝlos'it'a dum la ses labor'a'j tag'o'j, sed en la tag'o sabat'a ĝi est'u mal'ferm'it'a, kaj ankaŭ en la monat'komenc'o ĝi est'u mal'ferm'it'a. 2 Kaj la princ'o en'ir'os tra la portik'o de la pord'eg'o el ekster'e, kaj star'iĝ'os ĉe la fost'o de la pord'eg'o; kaj la pastr'o'j far'os li'a'n brul'ofer'o'n kaj li'a'n pac'ofer'o'n; kaj li ador'klin'iĝ'os sur la sojl'o de la pord'eg'o kaj el'ir'os; sed la pord'eg'o ne est'os ne est'os ŝlos'it'a ĝis vesper'o. 3 La popol'o de la land'o ador'klin'iĝ'os antaŭ la Etern'ul'o ĉe la en'ir'ej'o de tiu pord'eg'o en la sabat'o'j kaj en la monat'komenc'o'j. 4 La brul'ofer'o, kiu'n la princ'o al'port'os al la Etern'ul'o en sabat'o, est'os: ses sen'difekt'a'j ŝaf'id'o'j kaj unu sen'difekt'a vir'ŝaf'o; 5 kaj da farun'ofer'o unu ef'o por la vir'ŝaf'o, kaj da farun'ofer'o por la ŝaf'id'o'j tiom, kiom pov'as don'i li'a man'o, kaj po unu hin'o da ole'o por ĉiu ef'o. 6 En la tag'o de la monat'komenc'o: sen'difekt'a bov'id'o kaj ses ŝaf'id'o'j kaj sen'difekt'a vir'ŝaf'o; 7 kaj farun'ofer'o'n li far'u: unu ef'o'n por la bov'id'o, kaj unu ef'o'n por la vir'ŝaf'o, kaj por la ŝaf'id'o'j tiom, kiom pov'as don'i li'a man'o, kaj po unu hin'o da ole'o por ĉiu ef'o. 8 Kiam la princ'o ven'os, li dev'as en'ir'i tra la portik'o de la pord'eg'o, kaj laŭ la sam'a voj'o li dev'as el'ir'i. 9 Kaj kiam la popol'o de la land'o ven'os antaŭ la Etern'ul'o'n en la fest'o'j, tiam tiu'j, kiu'j en'ir'is tra la nord'a pord'eg'o, por ador'klin'iĝ'i, dev'as el'ir'i tra la sud'a pord'eg'o, kaj tiu'j, kiu'j en'ir'is tra la sud'a pord'eg'o, dev'as el'ir'i tra la nord'a pord'eg'o; oni dev'as ne ir'i re'turn'e tra tiu pord'eg'o, tra kiu oni en'ir'is, sed oni dev'as el'ir'i tra la kontraŭ'a. 10 Kaj la princ'o est'os inter ili: kiam ili en'ir'os, li ankaŭ en'ir'os, kaj kiam ili el'ir'os, li ankaŭ el'ir'os. 11 En la fest'o'j kaj en la solen'a'j tag'o'j la farun'ofer'o dev'as est'i unu ef'o por la bov'id'o, kaj unu ef'o por la vir'ŝaf'o, kaj por la ŝaf'id'o'j tiom, kiom pov'as don'i li'a man'o, kaj po unu hin'o da ole'o por ĉiu ef'o. 12 Kiam la princ'o al'port'os al la Etern'ul'o mem'vol'a'n brul'ofer'o'n aŭ mem'vol'a'n pac'ofer'o'n, tiam oni dev'as mal'ferm'i antaŭ li la pord'eg'o'n, turn'it'a'n al orient'o, kaj li far'os si'a'n brul'ofer'o'n aŭ si'a'n pac'ofer'o'n tiel, kiel li far'as ĝi'n en la tag'o sabat'a; post'e li el'ir'os, kaj post li'a el'ir'o oni ŝlos'os la pord'eg'o'n. 13 Unu'jar'a'n ŝaf'id'o'n sen'difekt'a'n li al'port'u kiel brul'ofer'o'n ĉiu'tag'e al la Etern'ul'o; ĉiu'maten'e li al'port'u ĝi'n. 14 Kaj farun'ofer'o'n li al'port'u kun'e kun ĝi ĉiu'maten'e: ses'on'o'n de ef'o, kaj tri'on'o'n de hin'o da ole'o, por ŝpruc'ig'i sur la farun'o'n; tio dev'as est'i la por'ĉiam'a leĝ'o pri la farun'ofer'o al la Etern'ul'o. 15 Tia'manier'e oni al'port'u ĉiu'maten'e la ŝaf'id'o'n kaj la farun'ofer'o'n kaj la ole'o'n, kiel konstant'a'n brul'ofer'o'n.

16 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Se la princ'o don'os donac'o'n al iu el si'a'j fil'o'j, ĝi far'iĝ'u hered'aĵ'o por li'a'j fil'o'j; tio est'u ili'a hered'a posed'aĵ'o. 17 Sed se li don'os donac'o'n el si'a hered'aĵ'o al unu el si'a'j sklav'o'j, ĝi aparten'u al li ĝis la jar'o de liber'ec'o, kaj post'e ĝi re'ven'u al la princ'o; nur la hered'aĵ'o donac'it'a al li'a'j fil'o'j dev'as rest'i ĉe ili. 18 La princ'o ne pren'u i'o'n el la hered'aĵ'o de la popol'an'o'j, el'prem'ant'e ili'n el ili'a ter'posed'aĵ'o: nur el si'a ter'posed'aĵ'o li pov'as don'i hered'o'n al si'a'j fil'o'j, por ke neni'u el Mi'a popol'o est'u el'puŝ'it'a el si'a ter'posed'aĵ'o.

19 Kaj li ven'ig'is mi'n tra la en'ir'ej'o, kiu est'is flank'e de la pord'eg'o, al la sankt'a'j ĉambr'o'j, kiu'j aparten'as al la pastr'o'j kaj kiu'j est'as turn'it'a'j nord'e'n; kaj jen mi tie vid'is lok'o'n ĉe la rand'o okcident'e. 20 Kaj li dir'is al mi: Ĉi tie est'as la lok'o, kie la pastr'o'j dev'as kuir'i la kulp'ofer'o'n kaj la pek'ofer'o'n kaj kie ili dev'as bak'i la farun'ofer'o'n, ne al'port'ant'e tio'n sur la ekster'a'n kort'o'n, por ne sankt'ig'i la popol'o'n. 21 Kaj li el'konduk'is mi'n sur la ekster'a'n kort'o'n, kaj al'konduk'is mi'n al la kvar angul'o'j de la kort'o; kaj mi vid'is, ke en ĉiu angul'o de la kort'o trov'iĝ'as ankoraŭ kort'o. 22 En la kvar angul'o'j de la kort'o trov'iĝ'is al'don'a'j kort'et'o'j, hav'ant'a'j la long'o'n de kvar'dek uln'o'j kaj la larĝ'o'n de tri'dek; la sam'a'n mezur'o'n hav'is ĉiu'j kvar kort'et'o'j. 23 Kaj mur'et'o est'is ĉirkaŭ'e, ĉirkaŭ ĉiu'j kvar, kaj kuir'lok'o'j est'is aranĝ'it'a'j mal'supr'e ĉe tiu'j mur'et'o'j ĉirkaŭ'e. 24 Kaj li dir'is al mi: Jen est'as la kuir'ej'o'j, kie la serv'ist'o'j de la dom'o dev'as kuir'i la ofer'o'j'n de la popol'o.

47

1 Kaj li re'ven'ig'is mi'n al la pord'o de la dom'o; kaj mi ek'vid'is, ke jen el sub la sojl'o de la dom'o flu'as akv'o orient'e'n, ĉar la vizaĝ'a flank'o de la dom'o est'is turn'it'a orient'e'n; kaj la akv'o flu'is el sub la dekstr'a flank'o de la dom'o al la sud'a flank'o de la altar'o. 2 Kaj li el'konduk'is mi'n tra la nord'a pord'eg'o, kaj konduk'is mi'n laŭ ekster'a voj'o al la ekster'a pord'eg'o, turn'it'a orient'e'n; kaj jen la akv'o flu'as el la dekstr'a flank'o. 3 Kiam la vir'o ir'is orient'e'n, li hav'is en si'a man'o mezur'ŝnur'o'n, kaj li mezur'is mil uln'o'j'n, kaj trans'pas'ig'is mi'n trans la akv'o'n, kiu est'is alt'a ĝis la maleol'o'j. 4 Kaj li mezur'is ankoraŭ mil uln'o'j'n, kaj trans'pas'ig'is mi'n trans la akv'o'n; la akv'o est'is alt'a ĝis la genu'o'j. Kaj li mezur'is ankoraŭ mil, kaj trans'pas'ig'is mi'n trans la akv'o'n, kiu est'is alt'a ĝis la lumb'o'j. 5 Kiam li mezur'is ankoraŭ mil, est'is jam torent'o, kiu'n mi ne pov'is trans'ir'i; ĉar la akv'o est'is tro alt'a, oni dev'is ĝi'n trans'naĝ'i, sed trans'ir'i la torent'o'n oni ne pov'is. 6 Kaj li dir'is al mi: Ĉu vi vid'is, ho fil'o de hom'o? Kaj li konduk'is mi'n re'turn'e al la bord'o de la torent'o. 7 Kiam mi re'ven'is, mi vid'is, ke sur la bord'o de la torent'o est'as jam tre mult'e da arb'o'j sur ambaŭ flank'o'j. 8 Kaj li dir'is al mi: Ĉi tiu akv'o, kiu el'ir'as el la orient'a region'o, ir'os mal'supr'e'n en la step'o'n, kaj ven'os en la mar'o'n; kiam ĝi trov'iĝ'os en la mar'o, tiam san'iĝ'os la akv'o. 9 Kaj ĉiu viv'ant'a est'aĵ'o, kiu ramp'as tie, kie pas'as la torent'o'j, re'viv'iĝ'os, kaj est'os tre mult'e da fiŝ'o'j; ĉar tie'n ven'os ĉi tiu akv'o, kaj ĉio san'iĝ'os kaj re'viv'iĝ'os, kie'n ven'os la torent'o. 10 Kaj star'os apud ĝi fiŝ'kapt'ist'o'j de En-Ge'di ĝis En-Eglaim, kaj ili etend'os tie ret'o'j'n; ili'a'j fiŝ'o'j est'os tia'spec'a'j, kiel la fiŝ'o'j de la Grand'a Mar'o, kaj tre mult'e. 11 Sed ĝi'a'j marĉ'o'j kaj marĉ'et'o'j ne san'iĝ'os, ili est'os destin'it'a'j por sal'o. 12 Kaj apud la torent'o sur ambaŭ bord'o'j kresk'os ĉia'spec'a'j manĝ'aĵ'don'ant'a'j arb'o'j; ne velk'os ili'a'j foli'o'j, kaj ne for'fin'iĝ'os ili'a'j frukt'o'j; ĉiu'monat'e ili don'os nov'a'j'n frukt'o'j'n, ĉar la akv'o por ili flu'as el la sankt'ej'o; kaj ili'a'j frukt'o'j est'os uz'at'a'j kiel manĝ'aĵ'o, kaj ili'a'j foli'o'j kiel kurac'il'o.

13 Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Jen est'as la lim'o'j, laŭ kiu'j vi dev'as divid'i hered'ig'e la ter'o'n al la dek du trib'o'j de Izrael: al Jozef du'obl'a'n part'o'n. 14 Kaj divid'u ĝi'n al ĉiu'j egal'e; ĉar per lev'o de la man'o Mi promes'is don'i ĝi'n al vi'a'j patr'o'j, tial ĉi tiu ter'o far'iĝ'os vi'a hered'a posed'aĵ'o. 15 Jen est'as la lim'o de la land'o: sur la nord'a rand'o, komenc'ant'e de la Grand'a Mar'o, ĝi ir'as tra Ĥetlon en la direkt'o al Ced'ad; 16 tra Ĥamat, Berota, Sibraim, kiu est'as inter la lim'o de Damasko kaj la lim'o de Ĥamat, ĝis Ĥacer-Tiĥon, kiu trov'iĝ'as ĉe la lim'o de Ĥavran. 17 Kaj la lim'o est'os de la mar'o ĝis Ĥacar-En'a'n apud la lim'o de Damasko, kaj ĝis la nord'a Cafon kaj la lim'o de Ĥamat. Tio est'as la rand'o nord'a. 18 Kaj la orient'a'n rand'o'n mezur'u inter Ĥavran kaj Damasko, inter Gilead kaj la land'o de Izrael, laŭ Jordan, de la lim'o ĝis la orient'a mar'o; tio est'as la rand'o orient'a. 19 La sud'a rand'o est'as de Tamar ĝis la Akv'o de Mal'pac'o apud Kadeŝ, laŭ la torent'o ĝis la Grand'a Mar'o; tio est'as la rand'o sud'a. 20 La okcident'a rand'o est'as la Grand'a Mar'o, ĝis la komenc'o de Ĥamat; tio est'as la rand'o okcident'a. 21 Kaj divid'u inter vi ĉi tiu'n land'o'n laŭ la trib'o'j de Izrael. 22 Kaj divid'u ĝi'n lote al vi, kaj ankaŭ al la fremd'ul'o'j, kiu'j loĝ'as inter vi kaj kiu'j nask'is infan'o'j'n inter vi; ili dev'as est'i por vi kiel indiĝen'o'j inter la Izrael'id'o'j, kun'e kun vi ili dev'as ricev'i lote hered'a'n posed'aĵ'o'n inter la trib'o'j de Izrael. 23 En tiu trib'o, inter kiu ek'loĝ'is la fremd'ul'o, tie don'u al li li'a'n hered'a'n posed'aĵ'o'n, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

48

1 Jen est'as la nom'o'j de la trib'o'j: de la nord'a rand'o laŭ la voj'o al Ĥetlon, en la direkt'o al Ĥamat, Ĥacar-En'a'n, nord'e de la lim'o de Damasko ĝis Ĥamat; ĉi tiu region'o de orient'e ĝis okcident'e aparten'os sol'e al Da'n. 2 Kaj apud la lim'o de Da'n, de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, hav'os si'a'n part'o'n Aŝer. 3 Apud la lim'o de Aŝer, de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, hav'os si'a'n part'o'n Naftali. 4 Apud la lim'o de Naftali, de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, hav'os si'a'n part'o'n Manase. 5 Apud la lim'o de Manase, de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, hav'os si'a'n part'o'n Efraim. 6 Apud la lim'o de Efraim, de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, hav'os si'a'n part'o'n Rub'e'n. 7 Apud la lim'o de Rub'e'n, de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, hav'os si'a'n part'o'n Jehuda.

8 Apud la lim'o de Jehuda, de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, est'os la konsekr'it'a ter'pec'o, kiu'n vi apart'ig'os, kaj kiu hav'os la larĝ'o'n de du'dek kvin mil mezur'stang'o'j kaj la long'o'n kiel unu el la part'o'j de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, kaj en kies mez'o est'os la sankt'ej'o. 9 La apart'ig'it'a ter'pec'o, kiu'n vi konsekr'os al la Etern'ul'o, hav'os la long'o'n de du'dek kvin mil kaj la larĝ'o'n de dek mil. 10 Kaj la sankt'a ter'pec'o est'os por la pastr'o'j, hav'ant'e nord'e'n du'dek kvin mil, kaj okcident'e'n la larĝ'o'n de dek mil, orient'e'n la larĝ'o'n de dek mil, kaj sud'e'n la long'o'n de du'dek kvin mil; kaj en ĝi'a mez'o est'os la sankt'ej'o de la Etern'ul'o. 11 Ĝi est'u sankt'ig'it'a por la pastr'o'j el la fil'o'j de Cadok, kiu'j plen'um'ad'is Mi'a'n serv'ad'o'n kaj ne de'fal'is de Mi dum la de'fal'o de la Izrael'id'o'j, kiel de'fal'is la Levid'o'j. 12 Kaj al ili est'os apart'ig'it'a part'o el la konsekr'it'a ter'pec'o, kiel plej'sankt'aĵ'o, apud la lim'o de la Levid'o'j. 13 Kaj la Levid'o'j hav'os apud la lim'o de la pastr'o'j du'dek kvin mil da long'o kaj dek mil da larĝ'o; la tut'a long'o est'os du'dek kvin mil, kaj la larĝ'o est'os dek mil. 14 Ili neni'o'n dev'as vend'i el tio, nek inter'ŝanĝ'i; la unu'a'aĵ'o de la land'o dev'as ne trans'ir'i, ĉar ĝi est'as konsekr'it'a al la Etern'ul'o. 15 La ceter'a'j kvin mil da larĝ'o kun du'dek kvin mil da long'o est'as ne'konsekr'it'a aparten'aĵ'o de la urb'o, kiel loĝ'at'ej'o kaj antaŭ'urb'o; kaj la urb'o est'os en la mez'o. 16 Jen est'as ĝi'a'j dimensi'o'j: la nord'a rand'o hav'os kvar mil kvin'cent, la sud'a rand'o kvar mil kvin'cent, la orient'a rand'o kvar mil kvin'cent, kaj la okcident'a rand'o kvar mil kvin'cent. 17 La antaŭ'urb'o de la urb'o hav'os nord'e du'cent kvin'dek, kaj sud'e du'cent kvin'dek, kaj orient'e du'cent kvin'dek, kaj okcident'e du'cent kvin'dek. 18 Koncern'e la ceter'a'n part'o'n de la long'o kontraŭ la sankt'a ter'pec'o, nom'e dek mil orient'e kaj dek mil okcident'e, kiu trov'iĝ'as kontraŭ la sankt'a ter'pec'o, ĝi'a'j produkt'aĵ'o'j dev'as serv'i kiel manĝ'aĵ'o por la labor'ist'o'j de la urb'o. 19 En la urb'o labor'os labor'ist'o'j el ĉiu'j trib'o'j de Izrael. 20 La tut'a apart'ig'it'a ter'pec'o dev'as hav'i du'dek kvin mil kontraŭ du'dek kvin mil; kvar'on'o'n de la sankt'a ter'pec'o apart'ig'u kiel posed'aĵ'o'n de la urb'o.

21 Kio rest'as de la sankt'ig'it'a ter'pec'o kaj de la posed'aĵ'o de la urb'o, de la du'dek kvin mil, apart'ig'it'a'j orient'e kaj okcident'e, kontraŭ tiu'j part'o'j, tio aparten'u al la princ'o; kaj la sankt'a ter'pec'o kaj la sankt'a dom'o est'os en la mez'o. 22 Kio trov'iĝ'as inter la aparten'aĵ'o de la Levid'o'j kaj la aparten'aĵ'o de la urb'o, inter la lim'o de Jehuda kaj la lim'o de Benjamen, tio aparten'u al la princ'o.

23 La ceter'a'j trib'o'j de la rand'o orient'a ĝis la rand'o okcident'a: Benjamen hav'os unu part'o'n. 24 Apud la lim'o de Benjamen, de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, hav'os si'a'n part'o'n Simeon. 25 Apud la lim'o de Simeon, de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, hav'os si'a'n part'o'n Isaĥar. 26 Apud la lim'o de Isaĥar, de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, hav'os si'a'n part'o'n Zebulun. 27 Apud la lim'o de Zebulun, de la orient'a rand'o ĝis la okcident'a, hav'os si'a'n part'o'n Gad. 28 Apud la lim'o de Gad, ĉe la rand'o sud'a, est'os la lim'o de Tamar ĝis la Akv'o de Mal'pac'o apud Kadeŝ, laŭ'long'e de la torent'o ĝis la Grand'a Mar'o. 29 Tio est'as la land'o, kiu'n vi lote divid'os kiel hered'a'n posed'aĵ'o'n al la trib'o'j de Izrael, kaj tio est'as ili'a'j part'o'j, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

30 Kaj jen est'as la rand'o'j de la urb'o: sur la nord'a flank'o kvar mil kvin'cent mezur'stang'o'j; 31 kaj la pord'eg'o'j de la urb'o est'os nom'at'a'j laŭ la nom'o'j de la trib'o'j de Izrael; tri pord'eg'o'j nord'e: unu Pord'eg'o de Rub'e'n, unu Pord'eg'o de Jehuda, unu Pord'eg'o de Lev'i. 32 Ankaŭ sur la orient'a flank'o kvar mil kvin'cent mezur'stang'o'j; kaj tri pord'eg'o'j: unu Pord'eg'o de Jozef, unu Pord'eg'o de Benjamen, unu Pord'eg'o de Da'n. 33 Ankaŭ sur la sud'a flank'o kvar mil kvin'cent mezur'stang'o'j; kaj tri pord'eg'o'j: unu Pord'eg'o de Simeon, unu Pord'eg'o de Isaĥar, unu Pord'eg'o de Zebulun. 34 Ankaŭ sur la okcident'a flank'o kvar mil kvin'cent; pord'eg'o'j'n ĝi hav'as tri: unu Pord'eg'o de Gad, unu Pord'eg'o de Aŝer, unu Pord'eg'o de Naftali. 35 La tut'a ĉirkaŭ'o hav'as dek ok mil. Kaj la nom'o de la urb'o de post tiu tag'o est'os: Etern'ul'o-Tie.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

DANIEL

1

1 En la tri'a jar'o de la reĝ'ad'o de Jehojakim, reĝ'o de Jud'uj'o, ven'is Nebukadnecar, reĝ'o de Babel, al Jerusalem, kaj ek'sieĝ'is ĝi'n. 2 Kaj la Sinjor'o trans'don'is en li'a'n man'o'n Jehojakimon, reĝ'o'n de Jud'uj'o, kaj part'o'n de la vaz'o'j de la dom'o de Di'o; kaj li ven'ig'is ili'n en la land'o'n Ŝinar, en la dom'o'n de si'a di'o, kaj la vaz'o'j'n li met'is en la trezor'ej'o'n de si'a di'o. 3 Kaj la reĝ'o dir'is al Aŝpenaz, la estr'o de li'a'j kort'eg'an'o'j, ke el la Izrael'id'o'j, el la reĝ'a id'ar'o kaj el la nobel'ar'o, li ven'ig'u 4 knab'o'j'n sen'difekt'a'j'n, bel'aspekt'a'j'n, kompren'em'a'j'n por ĉiu saĝ'aĵ'o, kler'a'j'n, scienc'kompren'ant'a'j'n, kaj kapabl'a'j'n serv'i en la palac'o de la reĝ'o, kaj ke oni lern'ig'u al ili la skrib'ad'o'n kaj la lingv'o'n Ĥalde'an. 5 Kaj la reĝ'o destin'is por ili por ĉiu tag'o manĝ'aĵ'o'j'n de la reĝ'a tabl'o, kaj vin'o'n el tiu, kiu'n li mem trink'ad'is, kaj li ordon'is eduk'i ili'n dum tri jar'o'j, post kies fin'iĝ'o ili est'is komenc'ont'a'j la serv'ad'o'n antaŭ la reĝ'o. 6 El la id'o'j de Jehuda est'is inter ili Daniel, Ĥananja, Miŝael, kaj Azarja. 7 La estr'o de la kort'eg'an'o'j don'is al ili ali'a'j'n nom'o'j'n; kaj li don'is al Daniel la nom'o'n Beltŝacar; al Ĥananja, Ŝadraĥ; al Miŝael, Meŝaĥ; kaj al Azarja, Abed-Neg'o. 8 Daniel met'is en si'a'n kor'o'n, ke li ne mal'pur'ig'os si'n per la manĝ'aĵ'o'j de la reĝ'o, nek per la vin'o, kiu'n ĉi tiu trink'as; tial li pet'is la kort'eg'an'estr'o'n, ke al li est'u permes'it'e ne mal'pur'ig'i si'n. 9 Di'o don'is al Daniel favor'o'n kaj simpati'o'n ĉe la kort'eg'an'estr'o. 10 Kaj la kort'eg'an'estr'o dir'is al Daniel: Mi tim'as mi'a'n sinjor'o'n, la reĝ'o'n, kiu mem destin'is por vi, kio'n vi dev'as manĝ'i kaj trink'i; se li vid'os, ke vi'a'j vizaĝ'o'j est'as mal'pli gras'a'j, ol ĉe ali'a'j knab'o'j, vi'a'j sam'aĝ'ul'o'j, tiam vi far'us mi'a'n kap'o'n kulp'a antaŭ la reĝ'o. 11 Tiam Daniel dir'is al la inspekt'ist'o, al kiu la kort'eg'an'estr'o komisi'is Danielon, Ĥananjan, Miŝaelon, kaj Azarjan: 12 Far'u, mi pet'as, prov'o'n kun vi'a'j serv'ant'o'j dum dek tag'o'j; oni don'ad'u al ni por manĝ'i legom'o'j'n, kaj por trink'i akv'o'n; 13 post'e montr'iĝ'u al vi ni'a aspekt'o, kaj la aspekt'o de la knab'o'j, kiu'j manĝ'as la manĝ'aĵ'o'n de la reĝ'o; kaj post'e ag'u kun vi'a'j serv'ant'o'j laŭ tio, kio'n vi vid'os. 14 Li obe'is ili'n en tio kaj far'is kun ili prov'o'n dum dek tag'o'j. 15 Post pas'o de la dek tag'o'j montr'iĝ'is, ke ili est'as pli bon'aspekt'a'j kaj pli bon'korp'a'j, ol ĉiu'j knab'o'j, kiu'j manĝ'is la manĝ'aĵ'o'n de la reĝ'o. 16 Tial la inspekt'ist'o for'port'ad'is ili'a'n manĝ'aĵ'o'n, kaj la vin'o'n, kiu est'is destin'it'a al ili por trink'i, kaj don'ad'is al ili legom'o'j'n. 17 Kaj al tiu'j kvar knab'o'j Di'o don'is kapabl'o'j'n kaj kompren'em'ec'o'n pri ĉiu'j libr'o'j kaj saĝ'aĵ'o, kaj Daniel est'is ankaŭ kompetent'a pri ĉi'a'j vizi'o'j kaj sonĝ'o'j. 18 Kiam pas'is la temp'o, kiu'n la reĝ'o difin'is por ili'a ven'ig'o, la kort'eg'an'estr'o prezent'is ili'n al Nebukadnecar. 19 La reĝ'o parol'is kun ili, kaj el ili ĉiu'j trov'iĝ'is neni'u egal'a al Daniel, Ĥananja, Miŝael, kaj Azarja. Kaj ili komenc'is serv'ad'i antaŭ la reĝ'o. 20 Kaj koncern'e ĉiu'j'n afer'o'j'n de saĝ'o kaj sci'o, pri kiu'j la reĝ'o ili'n demand'is, li trov'is ili'n dek'obl'e pli saĝ'a'j, ol ĉiu'j astr'olog'o'j kaj magi'ist'o'j, kiu'j est'is en li'a tut'a regn'o. 21 Daniel est'is tie ĝis la unu'a jar'o de la reĝ'o Cir'o.

2

1 En la du'a jar'o de la reĝ'ad'o de Nebukadnecar aper'is al Nebukadnecar sonĝ'o'j; kaj konfuz'iĝ'is li'a spirit'o, kaj li ne pov'is dorm'i. 2 Kaj la reĝ'o ordon'is al'vok'i la astr'olog'o'j'n, magi'ist'o'j'n, sorĉ'ist'o'j'n, kaj Ĥaldeojn, por ke ili dir'u al la reĝ'o li'a'j'n sonĝ'o'j'n. Kaj ili ven'is kaj star'iĝ'is antaŭ la reĝ'o. 3 Kaj la reĝ'o dir'is al ili: Mi hav'is sonĝ'o'n, kaj mi'a spirit'o mal'trankvil'iĝ'is, dezir'ant'e sci'i, kio est'is tiu sonĝ'o. 4 La Ĥaldeoj respond'is al la reĝ'o en la lingv'o Siria: Ho reĝ'o, viv'u etern'e! dir'u la sonĝ'o'n al vi'a'j serv'ant'o'j, kaj ni klar'ig'os ĝi'a'n signif'o'n. 5 Sed la reĝ'o respond'is kaj dir'is al la Ĥaldeoj: La en'hav'o'n mi forges'is. Tamen, se vi ne dir'os al mi la sonĝ'o'n kaj ĝi'a'n signif'o'n, vi est'os dis'hak'it'a'j en pec'o'j'n kaj vi'a'j dom'o'j est'os ruin'ig'it'a'j. 6 Sed se vi rakont'os al mi la sonĝ'o'n kaj ĝi'a'n signif'o'n, vi ricev'os de mi donac'o'j'n, rekompenc'o'n, kaj grand'a'n honor'o'n. Tial dir'u al mi la sonĝ'o'n kaj ĝi'a'n signif'o'n. 7 Ili de'nov'e respond'is: La reĝ'o dir'u si'a'n sonĝ'o'n al si'a'j serv'ant'o'j, kaj ni klar'ig'os ĝi'a'n signif'o'n. 8 La reĝ'o dir'is: Mi sci'as bon'e, ke vi dezir'as gajn'i temp'o'n, ĉar vi vid'as, ke la afer'o mal'aper'is el mi'a memor'o. 9 Se vi ne dir'os al mi la sonĝ'o'n, tio montr'os, ke vi hav'as unu intenc'o'n: vi prepar'as vi'n, por don'i al mi mensog'a'n kaj sen'taŭg'a'n respond'o'n, ĝis la temp'o pas'os. Tial rakont'u al mi la sonĝ'o'n, tiam mi konvink'iĝ'os, ke vi pov'as klar'ig'i al mi ankaŭ ĝi'a'n signif'o'n. 10 La Ĥaldeoj respond'is al la reĝ'o kaj dir'is: Ne ekzist'as sur la ter'o tia hom'o, kiu pov'us plen'um'i la dezir'o'n de la reĝ'o; tial neni'u reĝ'o, kiel ajn grand'a kaj potenc'a li est'us, postul'is iam simil'a'n respond'o'n de iu astr'olog'o, magi'ist'o, aŭ Ĥaldeo; 11 la afer'o, kiu'n la reĝ'o postul'as, est'as tiel ekster'ordinar'a, ke neni'u pov'as tio'n plen'um'i al la reĝ'o, krom la di'o'j, kiu'j ne viv'as inter karn'ul'o'j. 12 Tiam la reĝ'o fort'e indign'is kaj koler'is, kaj ordon'is pere'ig'i ĉiu'j'n saĝ'ul'o'j'n de Babel. 13 Kiam la dekret'o el'ir'is, oni komenc'is la mort'ig'ad'o'n de la saĝ'ul'o'j, kaj oni vol'is mort'ig'i ankaŭ Danielon kaj li'a'j'n kamarad'o'j'n. 14 Tiam Daniel far'is saĝ'a'n kaj prudent'a'n re'dir'o'n al Arjoĥ, la estr'o de la reĝ'a'j korp'o'gard'ist'o'j, kiu el'ir'is, por mort'ig'i la saĝ'ul'o'j'n de Babel; 15 li demand'is Arjoĥon, la potenc'ul'o'n de la reĝ'o, dir'ant'e: Pro kio el'ir'is de la reĝ'o tia sever'a ordon'o? Tiam Arjoĥ rakont'is al Daniel la tut'a'n afer'o'n. 16 Daniel ir'is kaj pet'is la reĝ'o'n, ke li don'u al li temp'lim'o'n, kaj li prezent'os al la reĝ'o la klar'ig'o'n.

17 Post'e Daniel ir'is en si'a'n dom'o'n, kaj rakont'is la afer'o'n al si'a'j kamarad'o'j Ĥananja, Miŝael, kaj Azarja, 18 por ke ili pet'eg'u la kompat'em'a'n Di'o'n de la ĉiel'o mal'kaŝ'i tiu'n kaŝ'it'a'n afer'o'n, por ke Daniel kaj li'a'j kamarad'o'j ne pere'u kun la ali'a'j saĝ'ul'o'j de Babel. 19 Kaj tiam la kaŝ'it'aĵ'o mal'kaŝ'iĝ'is al Daniel en nokt'a vizi'o, kaj Daniel dank'is pro tio Di'o'n de la ĉiel'o. 20 Kaj Daniel ek'parol'is, kaj dir'is: Est'u ben'at'a la nom'o de Di'o de etern'e ĝis etern'e; ĉar al Li aparten'as saĝ'o kaj fort'o; 21 Li ŝanĝ'as la temp'o'j'n kaj jar'o'j'n; Li fal'ig'as reĝ'o'j'n kaj star'ig'as reĝ'o'j'n; Li don'as saĝ'o'n al la saĝ'ul'o'j kaj prudent'o'n al la prudent'ul'o'j; 22 Li mal'kaŝ'as la profund'aĵ'o'n kaj kaŝ'it'aĵ'o'n; Li sci'as, kio est'as en la mal'lum'o, kaj lum'o est'as en Li. 23 Vi'n, ho Di'o de mi'a'j patr'o'j, mi dank'as kaj glor'as; ĉar Vi don'is al mi saĝ'o'n kaj fort'o'n, kaj mal'kaŝ'is al mi tio'n, pri kio ni Vi'n pet'is; ĉar Vi mal'kaŝ'is al ni la afer'o'n de la reĝ'o. 24 Post'e Daniel ir'is al Arjoĥ, al kiu la reĝ'o komisi'is mort'ig'i la saĝ'ul'o'j'n de Babel; li ven'is, kaj dir'is al li tiel: Ne mort'ig'u la saĝ'ul'o'j'n de Babel, konduk'u mi'n al la reĝ'o, kaj mi dir'os al la reĝ'o la klar'ig'o'n.

25 Tiam Arjoĥ tuj en'konduk'is Danielon al la reĝ'o, kaj dir'is al ĉi tiu tiel'e: Inter la trans'loĝ'ig'it'a'j fil'o'j de Jud'uj'o mi trov'is hom'o'n, kiu pov'as don'i al la reĝ'o klar'ig'o'n. 26 Tiam ek'parol'is la reĝ'o, kaj dir'is al Daniel, kies nom'o est'is nun Beltŝacar: Ĉu vi pov'as sci'ig'i al mi la sonĝ'o'n, kiu'n mi vid'is, kaj ĝi'a'n signif'o'n? 27 Daniel respond'is al la reĝ'o kaj dir'is: La kaŝ'it'aĵ'o'n, pri kiu la reĝ'o demand'as, ne pov'as mal'kaŝ'i al la reĝ'o la saĝ'ul'o'j, nek la sorĉ'ist'o'j, nek la astr'olog'o'j, nek la diven'ist'o'j; 28 sed en la ĉiel'o ekzist'as Di'o, kiu mal'kaŝ'as kaŝ'it'aĵ'o'n; Li mal'kaŝ'is al la reĝ'o Nebukadnecar tio'n, kio est'os en temp'o est'ont'a. Vi'a sonĝ'o kaj la vizi'o'j de vi'a kap'o sur vi'a lit'o est'is jen'a'j: 29 vi, ho reĝ'o, medit'is sur vi'a lit'o pri tio, kio est'os post'e; kaj la Mal'kaŝ'ant'o de kaŝ'it'aĵ'o'j montr'is al vi, kio est'os. 30 Kaj al mi tiu kaŝ'it'aĵ'o mal'kaŝ'iĝ'is ne pro tio, ke mi kvazaŭ est'us pli saĝ'a ol ĉiu'j viv'ant'o'j, sed por tio, ke la reĝ'o ricev'u klar'ig'o'n kaj ke vi ek'sci'u la pens'o'j'n de vi'a kor'o. 31 Vi, ho reĝ'o, hav'is vizi'o'n: jen star'is grand'a statu'o; grand'eg'a statu'o tio est'is; en ekster'ordinar'a bril'o ĝi star'is antaŭ vi, kaj ĝi'a aspekt'o est'is terur'a. 32 La kap'o de tiu statu'o est'is el pur'a or'o; ĝi'a'j brust'o kaj man'o'j est'is el arĝent'o, la ventr'o kaj femur'o'j el kupr'o; 33 ĝi'a'j krur'o'j est'is el fer'o, ĝi'a'j pied'o'j est'is part'e el fer'o, part'e el argil'o. 34 Vi vid'is post'e, ke ŝton'o de'ŝir'iĝ'is sen ag'o de ia man'o, frap'is la statu'o'n, ĝi'a'j'n fer'a'j'n kaj argil'a'j'n pied'o'j'n, kaj frakas'is ili'n. 35 Tiam ĉio kun'e frakas'iĝ'is: la fer'o, argil'o, kupr'o, arĝent'o, kaj or'o far'iĝ'is kiel gren'vent'um'aĵ'o sur somer'a draŝ'ej'o, kaj la vent'o ili'n for'port'is, kaj ne rest'is post'e'sign'o post ili; sed la ŝton'o, kiu frakas'is la statu'o'n, far'iĝ'is grand'a mont'o kaj plen'ig'is la tut'a'n ter'o'n. 36 Tio est'as la sonĝ'o. Nun ni dir'os al la reĝ'o la signif'o'n. 37 Vi, ho reĝ'o, est'as reĝ'o super reĝ'o'j, al kiu Di'o de la ĉiel'o don'is regn'o'n, potenc'o'n, fort'o'n, kaj glor'o'n; 38 kaj ĉie, kie ajn loĝ'as hom'o'j, Li trans'don'is en vi'a'j'n man'o'j'n la best'o'j'n de la kamp'o kaj la bird'o'j'n de la ĉiel'o, kaj far'is vi'n reg'ant'o super ili ĉiu'j. Vi est'as la or'a kap'o. 39 Post vi aper'os nov'a regn'o, mal'pli alt'a ol vi'a, kaj ankoraŭ tri'a regn'o, kupr'a, kiu reg'os super la tut'a ter'o. 40 La kvar'a regn'o est'os mal'mol'a, kiel fer'o; ĉar kiel fer'o dis'bat'as kaj frakas'as ĉio'n, tiel ankaŭ ĝi, simil'e al ĉio'frakas'ant'a fer'o, dis'bat'ad'os kaj frakas'ad'os. 41 Kaj ke vi vid'is la pied'o'j'n kaj la fingr'o'j'n part'e el pot'argil'o kaj part'e el fer'o — tio est'os regn'o de miks'it'a konsist'o, kaj ĝi en'hav'os part'e la mal'mol'ec'o'n de fer'o, ĉar vi vid'is fer'o'n miks'it'a'n kun pot'argil'o. 42 Sed kiel la fingr'o'j de la pied'o'j est'is part'e el fer'o, part'e el argil'o, tiel ankaŭ la regn'o est'os part'e fortik'a, part'e romp'ebl'a. 43 Kaj ke vi vid'is fer'o'n, miks'it'a'n kun pot'argil'o, tio signif'as, ke ili est'os kun'ig'it'a'j per fort'o hom'a, sed ne kun'fand'iĝ'os inter si, kiel fer'o ne kun'fand'iĝ'as kun argil'o. 44 Sed en la temp'o de tiu'j reĝ'o'j Di'o de la ĉiel'o star'ig'os regn'o'n, kiu neniam detru'iĝ'os, kaj ĝi'a reĝ'ad'o ne trans'ir'os al ali'a popol'o; ĝi frakas'os kaj detru'os ĉiu'j'n regn'o'j'n, sed ĝi mem star'os etern'e. 45 Vi vid'is, ke ŝton'o sen ia man'o de'ŝir'iĝ'is de mont'o, kaj frakas'is fer'o'n, kupr'o'n, argil'o'n, arĝent'o'n, kaj or'o'n; la grand'a Di'o montr'is al la reĝ'o, kio est'os post'e. Tia est'as preciz'e la sonĝ'o kaj ĝi'a ĝust'a klar'ig'o. 46 Tiam la reĝ'o Nebukadnecar ĵet'is si'n vizaĝ'al'ter'e kaj ador'klin'iĝ'is al Daniel kaj ordon'is al'port'i al li donac'o'j'n kaj bon'odor'a'j'n incens'o'j'n. 47 La reĝ'o ek'parol'is al Daniel, kaj dir'is: Ver'e, vi'a Di'o est'as Di'o de la di'o'j kaj Reg'ant'o de la reĝ'o'j, mal'kaŝ'ant'a kaŝ'it'aĵ'o'j'n, kaj tial vi pov'is mal'kaŝ'i tiu'n kaŝ'it'aĵ'o'n. 48 Tiam la reĝ'o alt'ig'is Danielon, don'is al li grand'a'j'n kaj riĉ'a'j'n donac'o'j'n, kaj far'is li'n reg'ant'o super la tut'a land'o de Babel kaj ĉef'o super ĉiu'j saĝ'ul'o'j de Babel. 49 Daniel pet'is la reĝ'o'n, kaj ĉi tiu star'ig'is Ŝadraĥon, Meŝaĥon, kaj Abed-Neg'o'n super la afer'o'j de la land'o Babela; kaj Daniel mem rest'is ĉe la kort'eg'o de la reĝ'o.

3

1 La reĝ'o Nebukadnecar far'is or'a'n statu'o'n, kiu hav'is la alt'o'n de ses'dek uln'o'j kaj la larĝ'o'n de ses uln'o'j; kaj li star'ig'is ĝi'n en la val'o Dur'a en la land'o Babela. 2 Kaj la reĝ'o Nebukadnecar send'is al la satrap'o'j, region'estr'o'j, milit'estr'o'j, ĉef'a'j juĝ'ist'o'j, urb'estr'o'j, leĝ'ist'o'j, ofic'ist'o'j, kaj potenc'ul'o'j de la land'o, ke ili ven'u al la solen'a mal'kovr'o de la statu'o, kiu'n star'ig'is la reĝ'o Nebukadnecar. 3 Tiam kun'ven'is la satrap'o'j, region'estr'o'j, milit'estr'o'j, ĉef'a'j juĝ'ist'o'j, urb'estr'o'j, leĝ'ist'o'j, ofic'ist'o'j, kaj potenc'ul'o'j de la land'o, al la solen'a mal'kovr'o de la statu'o, kiu'n la reĝ'o Nebukadnecar star'ig'is; kaj ili star'iĝ'is antaŭ la statu'o, kiu'n Nebukadnecar star'ig'is. 4 Kaj herold'o laŭt'e proklam'is: Est'as sci'ig'at'e al vi, ho popol'o'j, gent'o'j, kaj lingv'o'j: 5 kiam vi aŭd'os la son'o'n de korn'o, flut'o, harp'o, sabek'o, psaltero, sak'fajf'il'o, kaj divers'a'j muzik'a'j instrument'o'j, tiam fal'ig'u vi'n kaj ador'klin'iĝ'u al la or'a statu'o, kiu'n star'ig'is la reĝ'o Nebukadnecar. 6 Kiu ne fal'ig'os si'n kaj ne ador'klin'iĝ'os, tiu tuj est'os ĵet'it'a en ard'ant'a'n forn'o'n. 7 Tial, kiam ĉiu'j popol'o'j ek'aŭd'is la son'o'n de korn'o, flut'o, harp'o, sabek'o, psaltero, kaj divers'a'j muzik'a'j instrument'o'j, ili fal'ig'is si'n kaj ador'klin'iĝ'is al la or'a statu'o, kiu'n star'ig'is la reĝ'o Nebukadnecar. 8 En tiu temp'o tuj al'ir'is kelk'a'j Ĥaldeoj kaj akuz'is la Jud'o'j'n. 9 Ili ek'parol'is, kaj dir'is al la reĝ'o Nebukadnecar: Ho reĝ'o, viv'u etern'e! 10 Vi, ho reĝ'o, ordon'is, ke ĉiu hom'o, kiu aŭd'os la son'o'n de korn'o, flut'o, harp'o, sabek'o, psaltero, sak'fajf'il'o, kaj divers'a'j muzik'a'j instrument'o'j, fal'ig'u si'n kaj ador'klin'iĝ'u al la or'a statu'o; 11 kaj kiu ne fal'ig'os si'n kaj ne ador'klin'iĝ'os, tiu est'u ĵet'it'a en ard'ant'a'n forn'o'n. 12 Ekzist'as tamen vir'o'j Jud'a'j, kiu'j'n vi star'ig'is super la afer'o'j de la land'o Babela, Ŝadraĥ, Meŝaĥ, kaj Abed-Neg'o; kaj tiu'j hom'o'j ne obe'as vi'a'n ordon'o'n, ho reĝ'o, ne serv'as al vi'a'j di'o'j, kaj ne ador'klin'iĝ'as al la or'a statu'o, kiu'n vi star'ig'is. 13 Tiam Nebukadnecar en koler'o kaj furioz'o ordon'is ven'ig'i Ŝadraĥon, Meŝaĥon, kaj Abed-Neg'o'n; kaj oni tuj ven'ig'is tiu'j'n vir'o'j'n al la reĝ'o. 14 Nebukadnecar ek'parol'is, kaj dir'is al ili: Ĉu intenc'e vi, ho Ŝadraĥ, Meŝaĥ, kaj Abed-Neg'o, ne serv'as al mi'a'j di'o'j, kaj ne ador'klin'iĝ'as al la or'a statu'o, kiu'n mi star'ig'is? 15 De nun, kiam vi ek'aŭd'os la son'o'n de korn'o, flut'o, harp'o, sabek'o, psaltero, sak'fajf'il'o, kaj divers'a'j muzik'a'j instrument'o'j, est'u pret'a'j tuj fal'ig'i vi'n kaj ador'klin'iĝ'i al la statu'o, kiu'n mi far'is; se vi ne ador'klin'iĝ'os, tiam vi tuj est'os ĵet'it'a'j en ard'ant'a'n forn'o'n; kaj tiam kia di'o sav'os vi'n el mi'a'j man'o'j? 16 Ŝadraĥ, Meŝaĥ, kaj Abed-Neg'o respond'is kaj dir'is al la reĝ'o: Ho Nebukadnecar, ne est'as al ni mal'facil'e respond'i al vi pri tio. 17 Ni hav'as Di'o'n, al kiu ni serv'as; Li pov'as sav'i ni'n el la ard'ant'a forn'o kaj ankaŭ sav'i ni'n el vi'a man'o, ho reĝ'o. 18 Kaj se Li eĉ tio'n ne far'os, vi tamen sci'u, ho reĝ'o, ke al vi'a'j di'o'j ni ne serv'os, kaj al la or'a statu'o, kiu'n vi star'ig'is, ni ne ador'klin'iĝ'os. 19 Tiam Nebukadnecar plen'iĝ'is de furioz'o, kaj la aspekt'o de li'a vizaĝ'o ŝanĝ'iĝ'is pro koler'o kontraŭ Ŝadraĥ, Meŝaĥ, kaj Abed-Neg'o; kaj li ordon'is ard'ig'i la forn'o'n sep'obl'e pli fort'e, ol oni farad'is ordinar'e. 20 Kaj al la plej fort'a'j milit'ist'o'j el si'a milit'ist'ar'o li ordon'is lig'i Ŝadraĥon, Meŝaĥon, kaj Abed-Neg'o'n, kaj ĵet'i ili'n en la ard'ant'a'n forn'o'n. 21 Tiam oni lig'is tiu'j'n vir'o'j'n en ili'a sub'a kaj supr'a vest'o, en ili'a'j kap'kovr'o'j kaj ali'a'j vest'o'j, kaj oni ĵet'is ili'n en la ard'ant'a'n forn'o'n. 22 Kaj ĉar la ordon'o de la reĝ'o est'is sever'a kaj la forn'o est'is ard'ig'it'a tre'eg'e, tial tiu'j'n hom'o'j'n, kiu'j ĵet'is Ŝadraĥon, Meĥaĥon, kaj Abed-Neg'o'n, mort'ig'is la flam'o de la fajr'o. 23 Kaj tiu'j tri vir'o'j, Ŝadraĥ, Meŝaĥ, kaj Abed-Neg'o, fal'is lig'it'a'j en la ard'ant'a'n forn'o'n. 24 Tiam la reĝ'o Nebukadnecar ek'mir'eg'is, kaj en terur'o li lev'iĝ'is, ek'parol'is, kaj dir'is al si'a'j konsil'ist'o'j: Ĉu ne tri vir'o'j'n ni ĵet'is lig'it'a'j'n en la fajr'o'n? Ili respond'is al la reĝ'o: Tiel est'as, ho reĝ'o. 25 Sed li parol'is plu'e, kaj dir'is: Jen mi vid'as kvar vir'o'j'n, ne lig'it'a'j'n, kiu'j ir'as mez'e de la fajr'o kaj est'as sen'difekt'a'j; kaj la kvar'a aspekt'as kvazaŭ fil'o de la di'o'j. 26 Kaj Nebukadnecar al'ir'is al la apertur'o de la ard'ant'a forn'o, ek'parol'is, kaj dir'is: Ho Ŝadraĥ, Meŝaĥ, kaj Abed-Neg'o, serv'ant'o'j de Di'o la Plej'alt'a! el'ir'u, kaj al'ir'u. Tiam Ŝadraĥ, Meŝaĥ, kaj Abed-Neg'o el'ir'is el mez'e de la fajr'o. 27 Kaj la satrap'o'j, region'estr'o'j, milit'estr'o'j, kaj konsil'ist'o'j de la reĝ'o kun'ven'is, kaj pri'rigard'is tiu'j'n vir'o'j'n, super kies korp'o'j la fajr'o hav'is neni'a'n fort'o'n, tiel, ke eĉ har'o sur ili'a kap'o ne brul'difekt'iĝ'is, ili'a'j vest'o'j ne ŝanĝ'iĝ'is, kaj eĉ odor'o'n de fajr'o oni ne sent'is sur ili. 28 Nebukadnecar ek'parol'is, kaj dir'is: Ben'at'a est'u Di'o de Ŝadraĥ, Meŝaĥ, kaj Abed-Neg'o, kiu send'is Si'a'n anĝel'o'n, kaj sav'is Si'a'j'n serv'ant'o'j'n pro tio, ke ili fid'is je Li, ne obe'is la ordon'o'n de la reĝ'o, kaj ofer'is si'a'j'n korp'o'j'n, por ne serv'i kaj ador'klin'iĝ'i al ali'a di'o, krom si'a Di'o. 29 Nun mi don'as ordon'o'n: Se iu el ia popol'o, gent'o, aŭ lingv'o el'dir'os blasfem'o'n kontraŭ Di'o de Ŝadraĥ, Meŝaĥ, kaj Abed-Neg'o, tiu est'os hak'it'a en pec'o'j'n kaj li'a dom'o est'os ruin'ig'it'a; ĉar ne ekzist'as ali'a di'o, kiu pov'us sav'i tia'manier'e. 30 Kaj la reĝ'o de'nov'e tre alt'ig'is Ŝadraĥon, Meŝaĥon, kaj Abed-Neg'o'n en la land'o Babela.

4

1 La reĝ'o Nebukadnecar al ĉiu'j popol'o'j, gent'o'j, kaj lingv'o'j, kiu'j est'as sur la tut'a ter'o: Kresk'u vi'a bon'stat'o! 2 Mi trov'as bon'a kon'ig'i la pruv'o'sign'o'j'n kaj mirakl'o'j'n, kiu'j'n far'is sur mi Di'o la Plej'alt'a. 3 Kiel grand'a'j est'as Li'a'j pruv'o'sign'o'j, kaj kiel potenc'a'j est'as Li'a'j mirakl'o'j! Li'a reĝ'ad'o est'as etern'a, kaj Li'a reg'ad'o est'as en ĉiu'j generaci'o'j.

4 Mi, Nebukadnecar, est'is trankvil'a en mi'a dom'o kaj bon'fart'a en mi'a palac'o. 5 Sed mi vid'is sonĝ'o'n, kiu terur'is mi'n, kaj la medit'ad'o sur mi'a lit'o kaj la vizi'o'j de mi'a kap'o mi'n konstern'is. 6 Kaj mi don'is ordon'o'n ven'ig'i al mi ĉiu'j'n saĝ'ul'o'j'n de Babel, por ke ili dir'u al mi la signif'o'n de la sonĝ'o. 7 Tiam ven'is la astr'olog'o'j, sorĉ'ist'o'j, Ĥaldeoj, kaj diven'ist'o'j; mi rakont'is al ili la sonĝ'o'n, sed ili ne pov'is klar'ig'i al mi ĝi'a'n signif'o'n. 8 Fin'e ven'is al mi Daniel, al kiu est'is don'it'a la nom'o Beltŝacar, laŭ la nom'o de mi'a di'o, kaj kiu hav'as en si la spirit'o'n de la sankt'a'j di'o'j; mi rakont'is al li la sonĝ'o'n: 9 Ho Beltŝacar, ĉef'o de la astr'olog'o'j, pri kiu mi sci'as, ke en vi est'as la spirit'o de la sankt'a'j di'o'j kaj neni'a kaŝ'it'aĵ'o vi'n embaras'as: klar'ig'u al mi la vizi'o'n de mi'a sonĝ'o kaj ĝi'a'n signif'o'n. 10 La vizi'o de mi'a kap'o sur mi'a lit'o est'is jen'a: mi vid'is, ke jen mez'e de la ter'o star'as arb'o tre alt'a; 11 tiu arb'o est'as bon'kresk'a kaj fort'a, kaj ĝi'a alt'o ating'as la ĉiel'o'n, kaj oni ĝi'n vid'as ĝis la rand'o'j de la tut'a ter'o; 12 ĝi'a foli'ar'o est'as bel'a, kaj mult'e da frukt'o'j est'as sur ĝi, kaj sur ĝi trov'iĝ'as manĝ'aĵ'o por ĉiu'j; en la ombr'o sub ĝi kaŝ'as si'n best'o'j de la kamp'o, kaj sur ĝi'a'j branĉ'o'j sid'as bird'o'j de la ĉiel'o, kaj ĉiu karn'o nutr'as si'n de ĝi. 13 Kaj mi vid'is en la vizi'o'j de mi'a kap'o sur mi'a lit'o, ke jen sankt'a pri'zorg'ant'o mal'supr'e'n'ir'is de la ĉiel'o, 14 kaj per laŭt'a voĉ'o li dir'is: De'hak'u ĉi tiu'n arb'o'n, ĉirkaŭ'hak'u ĝi'a'j'n branĉ'o'j'n, de'pren'u de ĝi la foli'ar'o'n, kaj dis'ĵet'u ĝi'a'j'n frukt'o'j'n, por ke for'iĝ'u la best'o'j, kiu'j est'as sub ĝi, kaj la bird'o'j for'flug'u de ĝi'a'j branĉ'o'j. 15 Sed ĝi'a'n ĉef'a'n radik'o'n rest'ig'u en la ter'o, en ĉen'o'j fer'a'j kaj kupr'a'j, mez'e de la herb'o de la kamp'o; ĝi'n trink'ig'u la ros'o de la ĉiel'o, kaj kun'e kun la best'o'j ĝi nutr'u si'n per la herb'o'j de la ter'o. 16 La hom'a kor'o est'os pren'it'a for de ĝi, kaj ĝi ricev'os kor'o'n best'a'n, kaj tiel pas'os super ĝi sep jar'o'j. 17 Per la ordon'o de la pri'zorg'ant'o'j tio est'as decid'it'a, kaj per la dekret'o de la sankt'ul'o'j tio est'as destin'it'a, por ke la viv'ant'o'j sci'u, ke la Plej'alt'ul'o reg'as en la regn'o de la hom'o'j, kaj don'as ĝi'n al tiu, al kiu Li vol'as, kaj star'ig'as super ĝi la plej humil'a'n el la hom'o'j. 18 Tia'n sonĝ'o'n vid'is mi, reĝ'o Nebukadnecar. Kaj vi, ho Beltŝacar, dir'u ĝi'a'n signif'o'n; ĉar neni'u el la saĝ'ul'o'j en mi'a regn'o pov'as klar'ig'i ĝi'a'n signif'o'n, sed vi pov'as, ĉar vi hav'as en vi la spirit'o'n de la sankt'a'j di'o'j.

19 Tiam Daniel, kiu hav'is la nom'o'n Beltŝacar, en la daŭr'o de unu hor'o star'is konstern'it'e, kaj li'a'j pens'o'j li'n mal'ĝoj'ig'is. La reĝ'o ek'parol'is, kaj dir'is: Ho Beltŝacar, ne embaras'u vi'n la sonĝ'o kaj ĝi'a signif'o. Beltŝacar respond'is kaj dir'is: Ho mi'a sinjor'o, por vi'a'j mal'amik'o'j est'u tiu sonĝ'o, kaj por vi'a'j mal'am'ant'o'j est'u ĝi'a signif'o. 20 La arb'o, kiu'n vi vid'is, kiu el'kresk'is alt'e kaj fort'e, ating'is per si'a pint'o la ĉiel'o'n, kaj est'is vid'ebl'a sur la tut'a ter'o, 21 kaj sur kiu est'is bel'a foli'ar'o, mult'e da frukt'o'j kaj manĝ'aĵ'o por ĉiu'j, sub kiu sid'is best'o'j de la kamp'o, kaj sur kies branĉ'o'j sid'is bird'o'j de la ĉiel'o — 22 tio est'as vi, ho reĝ'o alt'iĝ'int'a; vi'a grand'ec'o kresk'is kaj ating'is ĝis la ĉiel'o, kaj vi'a potenc'o ĝis la rand'o'j de la ter'o. 23 Kaj ke la reĝ'o vid'is sankt'a'n pri'zorg'ant'o'n, kiu mal'supr'e'n'ir'is de la ĉiel'o, kaj dir'is: De'hak'u la arb'o'n kaj eksterm'u ĝi'n, sed nur ĝi'a'n ĉef'a'n radik'o'n rest'ig'u en la ter'o, en ĉen'o'j fer'a'j kaj kupr'a'j, mez'e de la herb'o de la kamp'o, ĝi'n trink'ig'u la ros'o de la ĉiel'o, kaj ĝi hav'u la sort'o'n de la best'o'j de la kamp'o, ĝis pas'os super ĝi sep jar'o'j — 24 jen est'as la signif'o de tio, ho reĝ'o: tio est'as dekret'o de la Plej'alt'ul'o, kiu traf'os mi'a'n sinjor'o'n, la reĝ'o'n. 25 Vi est'os el'puŝ'it'a el mez'e de la hom'o'j, kaj vi viv'os kun la best'o'j de la kamp'o; per herb'o oni vi'n nutr'os, kiel bov'o'j'n; ros'o'n de la ĉiel'o oni trink'ig'os al vi; kaj sep jar'o'j pas'os super vi, ĝis vi ek'sci'os, ke super la regn'o de hom'o'j reg'as la Plej'alt'ul'o, kaj don'as ĝi'n al tiu, al kiu Li vol'as. 26 Kaj ke est'as ordon'it'e rest'ig'i la ĉef'a'n radik'o'n de la arb'o — tio signif'as, ke vi'a regn'o est'os re'don'it'a al vi, kiam vi konfes'os la potenc'o'n de la ĉiel'o. 27 Tial, ho reĝ'o, vol'u favor'e akcept'i mi'a'n konsil'o'n: liber'ig'u vi'n de vi'a'j pek'o'j per just'ec'o kaj de vi'a'j mal'bon'ag'o'j per favor'kor'ec'o al mal'riĉ'ul'o'j; per tio vi'a bon'stat'o far'iĝ'os long'e'daŭr'a. 28 Ĉio ĉi tio efektiv'iĝ'is sur la reĝ'o Nebukadnecar. 29 Post pas'o de dek du monat'o'j, promen'ant'e tra la reĝ'a palac'o en Babel, 30 la reĝ'o ek'parol'is, kaj dir'is: Ĉu tio ne est'as la majest'a Babel, kiu'n por rest'ad'o de la reĝ'o mi aranĝ'is per la fort'o de mi'a potenc'o kaj por la glor'o de mi'a majest'o? 31 Kiam ĉi tiu parol'o est'is ankoraŭ en la buŝ'o de la reĝ'o, ek'son'is voĉ'o el la ĉiel'o: Al vi, ho reĝ'o Nebukadnecar, est'as dir'at'e: La regn'o est'as pren'at'a for de vi; 32 kaj vi est'as el'puŝ'at'a el mez'e de la hom'o'j, kaj vi viv'os kun la best'o'j de la kamp'o; per herb'o oni vi'n nutr'os, kiel bov'o'j'n; kaj sep jar'o'j pas'os super vi, ĝis vi ek'sci'os, ke super la regn'o de hom'o'j reg'as la Plej'alt'ul'o, kaj don'as ĝi'n al tiu, al kiu Li vol'as. 33 Tuj plen'um'iĝ'is tiu verdikt'o sur Nebukadnecar; li est'is el'puŝ'it'a el mez'e de la hom'o'j, li komenc'is manĝ'is herb'o'n, kiel bov'o'j, li'a korp'o est'is trink'ig'at'a de la ros'o de la ĉiel'o, tiel, ke li'a'j har'o'j kresk'is kiel la plum'o'j de agl'o kaj li'a'j ung'o'j far'iĝ'is kiel ĉe bird'o. 34 Post pas'o de la difin'it'a temp'o, mi, Nebukadnecar, lev'is mi'a'j'n okul'o'j'n al la ĉiel'o, kaj mi'a prudent'o re'ven'is al mi; kaj mi ben'is la Plej'alt'ul'o'n, mi laŭd'is kaj glor'is Tiu'n, kiu viv'as etern'e, kies reg'ad'o est'as reg'ad'o etern'a kaj kies regn'o daŭr'as en ĉiu'j generaci'o'j. 35 Ĉiu'j, kiu'j viv'as sur la ter'o, est'as kalkul'ebl'a'j kiel neni'o. Laŭ Si'a vol'o Li ag'as, kiel kun la arme'o de la ĉiel'o, tiel kun la viv'ant'o'j sur la ter'o; kaj ekzist'as neni'u, kiu pov'us kontraŭ'star'i al Li'a man'o, aŭ demand'i Li'n: Kio'n Vi far'as? 36 En tiu temp'o re'ven'is al mi mi'a prudent'o, kaj mi ricev'is de'nov'e mi'a'n reĝ'a'n honor'o'n, mi'a'n majest'o'n, kaj mi'a'n antaŭ'a'n aspekt'o'n; tiam el'serĉ'is mi'n mi'a'j konsil'ist'o'j kaj mi'a'j alt'rang'ul'o'j, mi est'is de'nov'e star'ig'it'a super mi'a regn'o, kaj mi'a majest'o far'iĝ'is ankoraŭ pli grand'a. 37 Nun mi, Nebukadnecar, laŭd'as, alt'ig'as, kaj glor'as la Reĝ'o'n de la ĉiel'o, kies ĉiu'j far'o'j est'as ver'a'j kaj kies voj'o'j est'as ĝust'a'j, kaj kiu la fier'ul'o'j'n pov'as humil'ig'i.

5

1 La reĝ'o Belŝacar far'is grand'a'n festen'o'n por si'a'j mil eminent'ul'o'j kaj mult'e drink'is kun tiu'j mil. 2 Far'iĝ'int'e ebri'a, Belŝacar ordon'is al'port'i la or'a'j'n kaj arĝent'a'j'n vaz'o'j'n, kiu'j'n li'a patr'o Nebukadnecar ven'ig'is el la templ'o de Jerusalem, por ke el ili trink'u la reĝ'o kaj li'a'j eminent'ul'o'j, li'a'j edz'in'o'j kaj krom'vir'in'o'j. 3 Tiam oni al'port'is la or'a'j'n vaz'o'j'n, kiu'j est'is pren'it'a'j el la sankt'ej'o de la dom'o de Di'o en Jerusalem; kaj trink'is el ili la reĝ'o kaj li'a'j eminent'ul'o'j, li'a'j edz'in'o'j kaj krom'vir'in'o'j. 4 Ili trink'is vin'o'n, kaj glor'is la di'o'j'n or'a'j'n kaj arĝent'a'j'n, kupr'a'j'n, fer'a'j'n, lign'a'j'n, kaj ŝton'a'j'n. 5 En tiu moment'o aper'is fingr'o'j de hom'a man'o kaj komenc'is skrib'i kontraŭ la kandelabr'o sur la kalk'it'a mur'o de la reĝ'a salon'o; kaj la reĝ'o vid'is la man'o'n, kiu skrib'is. 6 Tiam ŝanĝ'iĝ'is la vizaĝ'aspekt'o de la reĝ'o, li'a'j pens'o'j konfuz'iĝ'is, la lig'il'o'j de li'a'j lumb'o'j mal'streĉ'iĝ'is, kaj li'a'j genu'o'j trem'ant'e kun'frap'iĝ'ad'is. 7 La reĝ'o laŭt'eg'e ek'kri'is, ke oni ven'ig'u la magi'ist'o'j'n, Ĥaldeojn, kaj diven'ist'o'j'n. La reĝ'o ek'parol'is, kaj dir'is al la saĝ'ul'o'j de Babel: Kiu ajn tra'leg'os ĉi tiu'n sur'skrib'o'n kaj klar'ig'os al mi ĝi'a'n signif'o'n, tiu ricev'os purpur'a'n vest'o'n, or'a ĉen'o est'os sur li'a kol'o, kaj li est'os la tri'a reg'ant'o en la regn'o. 8 Tiam ven'is ĉiu'j saĝ'ul'o'j de la reĝ'o; sed ili ne pov'is tra'leg'i la sur'skrib'o'n, nek klar'ig'i al la reĝ'o ĝi'a'n signif'o'n. 9 La reĝ'o Belŝacar fort'e mal'trankvil'iĝ'is, kaj li'a vizaĝ'aspekt'o ŝanĝ'iĝ'is, kaj antaŭ li'a'j eminent'ul'o'j konfuz'iĝ'is. 10 Ĉe tiu okaz'int'aĵ'o, kiu far'iĝ'is al la reĝ'o kaj al li'a'j alt'rang'ul'o'j, en la salon'o'n de la festen'o en'ir'is la reĝ'in'o. La reĝ'in'o ek'parol'is, kaj dir'is: Ho reĝ'o, viv'u etern'e! Ne konstern'u vi'n vi'a'j pens'o'j, kaj ne ŝanĝ'iĝ'u vi'a vizaĝ'aspekt'o. 11 En vi'a regn'o ekzist'as vir'o, kiu hav'as en si la spirit'o'n de la sankt'a'j di'o'j; en la temp'o de vi'a patr'o oni trov'is en li lum'o'n, prudent'o'n, kaj saĝ'o'n, simil'a'n al la saĝ'o de la di'o'j; kaj la reĝ'o Nebukadnecar, vi'a patr'o, la reĝ'o mem, vi'a patr'o, far'is li'n ĉef'o de la astr'olog'o'j, sorĉ'ist'o'j, Ĥaldeoj, kaj diven'ist'o'j; 12 ĉar en li oni trov'is alt'a'n spirit'o'n, sci'o'n, kaj prudent'o'n, por klar'ig'i sonĝ'o'j'n, komentari'i sentenc'o'j'n, kaj mal'kaŝ'i kaŝ'it'aĵ'o'j'n. Tio est'as Daniel, al kiu la reĝ'o don'is la nom'o'n Beltŝacar. Tial oni vok'u Danielon, kaj li klar'ig'os la signif'o'n.

13 Tiam oni al'konduk'is Danielon antaŭ la reĝ'o'n; kaj la reĝ'o ek'parol'is, kaj dir'is al Daniel: Ĉu vi est'as Daniel, unu el la for'kapt'it'a'j fil'o'j de Jud'uj'o, kiu'j'n mi'a patr'o, la reĝ'o, ven'ig'is el Jud'uj'o? 14 Mi aŭd'is pri vi, ke la spirit'o de la di'o'j est'as en vi, kaj ke lum'o, prudent'o, kaj ekster'ordinar'a saĝ'o trov'iĝ'as en vi. 15 Nun est'is al'konduk'it'a'j al mi la saĝ'ul'o'j kaj magi'ist'o'j, por tra'leg'i ĉi tiu'n sur'skrib'o'n kaj klar'ig'i al mi ĝi'a'n signif'o'n; sed ili ne pov'is klar'ig'i al mi la senc'o'n de ĉi tiu'j vort'o'j. 16 Sed mi aŭd'is pri vi, ke vi pov'o'sci'as klar'ig'i signif'o'n kaj mal'kaŝ'i kaŝ'it'aĵ'o'n. Tial, se vi pov'as tra'leg'i ĉi tiu'n sur'skrib'o'n kaj klar'ig'i al mi ĝi'a'n signif'o'n, vi ricev'os purpur'a'n vest'o'n, or'a ĉen'o est'os sur vi'a kol'o, kaj vi est'os la tri'a reg'ant'o en la regn'o. 17 Tiam Daniel respond'is kaj dir'is al la reĝ'o: Vi'a'j donac'o'j rest'u ĉe vi, vi'a'j'n rekompenc'o'j'n don'u al iu ali'a; mi tamen tra'leg'os al la reĝ'o la sur'skrib'o'n, kaj mi klar'ig'os al li la signif'o'n. 18 Ho reĝ'o! Di'o la Plej'alt'a don'is al vi'a patr'o Nebukadnecar regn'o'n, potenc'o'n, honor'o'n, kaj glor'o'n. 19 Pro la potenc'o, kiu'n Li don'is al li, ĉiu'j popol'o'j, gent'o'j, kaj lingv'o'j trem'is kaj hav'is tim'o'n antaŭ li; kiu'n li vol'is, li mort'ig'is, kaj kiu'n li vol'is, li las'is viv'i; kiu'n li vol'is, li alt'ig'is, kaj kiu'n li vol'is, li mal'alt'ig'is. 20 Sed kiam li'a kor'o fier'iĝ'is kaj li'a spirit'o mal'humil'iĝ'is, li est'is de'ĵet'it'a el si'a reĝ'a tron'o kaj sen'ig'it'a je si'a glor'o; 21 kaj li est'is el'puŝ'it'a el mez'e de la hom'o'j, kaj li'a kor'o far'iĝ'is simil'a al kor'o de best'o, kaj li viv'is kun sovaĝ'a'j azen'o'j; li manĝ'is herb'o'n, kiel la bov'o'j, kaj li'a korp'o est'is trink'ig'at'a per la ros'o de la ĉiel'o; ĝis li ek'sci'is, ke super la regn'o de hom'o'j reg'as Di'o la Plej'alt'a, kaj don'as ĝi'n al tiu, al kiu Li vol'as. 22 Vi, li'a fil'o, ho Belŝacar, ne humil'ig'is vi'a'n kor'o'n, kvankam vi sci'is ĉio'n tio'n; 23 sed vi lev'is vi'n kontraŭ la Reg'ant'o'n de la ĉiel'o, tiel, ke la vaz'o'j'n el Li'a dom'o oni al'port'is al vi, kaj vi kun vi'a'j eminent'ul'o'j, kun vi'a'j edz'in'o'j kaj krom'vir'in'o'j, trink'is vin'o'n el ili; kaj vi glor'is la di'o'j'n arĝent'a'j'n kaj or'a'j'n, kupr'a'j'n, fer'a'j'n, lign'a'j'n, kaj ŝton'a'j'n, kiu'j ne vid'as, ne aŭd'as, kaj ne pens'as; kaj Di'o'n, en kies man'o est'as la spir'o de vi'a viv'o kaj ĉiu'j vi'a'j voj'o'j, vi ne glor'is. 24 Pro tio est'as send'it'a de Li la man'o kaj skrib'it'a ĉi tiu sur'skrib'o. 25 Jen est'as la sur'skrib'o, kiu est'as desegn'it'a: MENE, MENE, TEKEL, UFARSIN. 26 Jen est'as la signif'o de la vort'o'j: MENE: Di'o kalkul'is la temp'o'n de vi'a reĝ'ad'o kaj met'is al ĝi fin'o'n; 27 TEKEL: vi est'as pes'it'a sur pes'il'o kaj trov'it'a tro mal'pez'a; 28 PERES: vi'a regn'o est'as divid'it'a kaj don'it'a al la Med'o'j kaj Persoj. 29 Tiam laŭ ordon'o de Belŝacar oni met'is purpur'a'n vest'o'n sur Danielon kaj or'a'n ĉen'o'n sur li'a'n kol'o'n, kaj oni proklam'is li'n la tri'a reg'ant'o en la regn'o. 30 En tiu sam'a nokt'o Belŝacar, reĝ'o de la Ĥaldeoj, est'is mort'ig'it'a. 31 Dari'o, la Med'o, ricev'is la regn'o'n, hav'ant'e la aĝ'o'n de ses'dek du jar'o'j.

6

1 Kaj Dari'o bon'vol'is star'ig'i super si'a regn'o cent du'dek satrap'o'j'n, por administr'i li'a'n tut'a'n regn'o'n; 2 kaj super ili tri ĉef'a'j'n estr'o'j'n, inter kiu'j est'is ankaŭ Daniel, por ke la satrap'o'j don'ad'u al ili kalkul'raport'o'j'n, kaj por ke la reĝ'o ne hav'u mal'profit'o'n. 3 Sed Daniel super'is la ali'a'j'n ĉef'a'j'n estr'o'j'n kaj satrap'o'j'n, ĉar li hav'is ekster'ordinar'a'n saĝ'o'n; kaj la reĝ'o hav'is jam la intenc'o'n star'ig'i li'n super la tut'a regn'o. 4 Tiam la ĉef'a'j estr'o'j kaj la satrap'o'j komenc'is serĉ'i pretekst'o'n, por akuz'i Danielon koncern'e la afer'o'j'n de la regn'o. Sed ili pov'is trov'i neni'a'n pretekst'o'n nek kulp'o'n; ĉar li est'is fidel'a, kaj neni'a kulp'o nek krim'o est'is trov'ebl'a en li. 5 Tiam tiu'j hom'o'j dir'is: Ni ne pov'os trov'i kulp'o'n en tiu Daniel, se ni ne trov'os i'o'n kontraŭ li en la leĝ'o'j de li'a Di'o. 6 Kaj tiu'j ĉef'a'j estr'o'j kaj satrap'o'j ven'is al Dari'o, kaj dir'is al li tiel: Ho reĝ'o Dari'o, viv'u etern'e! 7 Ĉiu'j ĉef'a'j estr'o'j de la regn'o, region'estr'o'j, satrap'o'j, konsil'ist'o'j, kaj milit'estr'o'j inter'konsent'is, ke oni dev'as el'ir'ig'i reĝ'a'n dekret'o'n kaj sever'e ordon'i, ke ĉiu'n, kiu en la daŭr'o de tri'dek tag'o'j pet'os i'o'n de ia di'o aŭ hom'o anstataŭ de vi, ho reĝ'o, oni ĵet'u en kav'o'n de leon'o'j. 8 Tial konfirm'u, ho reĝ'o, ĉi tiu'n decid'o'n, kaj sub'skrib'u la ordon'o'n, por ke ĝi ne est'u mal'obe'at'a, kiel leĝ'o de Med'uj'o kaj Pers'uj'o, kiu'n neni'u pov'as sen'valor'ig'i. 9 La reĝ'o Dari'o sub'skrib'is la dekret'o'n. 10 Kiam Daniel ek'sci'is, ke est'as sub'skrib'it'a tia ordon'o, li ir'is en si'a'n dom'o'n, kaj antaŭ la fenestr'o'j de si'a ĉambr'o, mal'ferm'it'a'j en la direkt'o al Jerusalem, li tri foj'o'j'n ĉiu'tag'e genu'is kaj preĝ'is al si'a Di'o kaj glor'ad'is Li'n, kiel li farad'is antaŭ'e. 11 Tiam tiu'j hom'o'j ĉirkaŭ'is Danielon, kaj trov'is li'n preĝ'ant'a kaj pet'ant'a favor'kor'ec'o'n antaŭ si'a Di'o. 12 Kaj ili ir'is, kaj dir'is al la reĝ'o koncern'e la reĝ'a'n dekret'o'n: Ĉu vi ne ordon'is per dekret'o, ke ĉiu'n hom'o'n, kiu en la daŭr'o de tri'dek tag'o'j pet'os i'o'n de ia di'o aŭ hom'o krom vi, ho reĝ'o, oni ĵet'u en kav'o'n de leon'o'j? La reĝ'o respond'is kaj dir'is: Jes, tio efektiv'e est'as dekret'it'a, kiel ne'for'ig'ebl'a leĝ'o de Med'uj'o kaj Pers'uj'o. 13 Tiam ili respond'is kaj dir'is al la reĝ'o: Jen Daniel, kiu est'as el la trans'loĝ'ig'it'a'j fil'o'j de Jud'uj'o, ne atent'as vi'n, ho reĝ'o, nek la dekret'o'n, sub'skrib'it'a'n de vi, sed tri foj'o'j'n ĉiu'tag'e li preĝ'as si'a'j'n preĝ'o'j'n. 14 Aŭd'int'e tio'n, la reĝ'o fort'e aflikt'iĝ'is en si'a anim'o, kaj, dezir'ant'e sav'i Danielon, li mult'e klopod'is ĝis la sub'ir'o de la sun'o, por liber'ig'i li'n. 15 Sed tiu'j hom'o'j ĉirkaŭ'is la reĝ'o'n, kaj dir'is al li: Sci'u, ho reĝ'o, ke laŭ la leĝ'o'j de Med'uj'o kaj Pers'uj'o ĉiu mal'permes'o aŭ ordon'o, konfirm'it'a de la reĝ'o, dev'as rest'i ne'ŝanĝ'ebl'a. 16 Tiam la reĝ'o ordon'is, kaj oni al'konduk'is Danielon, kaj ĵet'is li'n en kav'o'n de leon'o'j. Sed la reĝ'o dir'is al Daniel: Vi'a Di'o, al kiu vi sen'ĉes'e serv'as, sav'u vi'n! 17 Kaj oni al'port'is ŝton'o'n kaj met'is ĝi'n sur la apertur'o'n de la kav'o; kaj la reĝ'o sigel'is ĝi'n per si'a ring'o kaj per la ring'o de si'a'j alt'rang'ul'o'j, por ke ne far'iĝ'u ia ŝanĝ'o koncern'e Danielon. 18 Post'e la reĝ'o ir'is en si'a'n palac'o'n, pas'ig'is la nokt'o'n en fast'ad'o, eĉ ne permes'is al'port'i al li manĝ'aĵ'o'n; kaj ankaŭ dorm'i li ne pov'is. 19 Maten'e la reĝ'o lev'iĝ'is ĉe la tag'iĝ'o kaj ir'is rapid'e al la kav'o de la leon'o'j. 20 Kaj kiam li al'ven'is al la kav'o, li vok'is per mal'ĝoj'a voĉ'o Danielon; kaj ek'parol'int'e, la reĝ'o dir'is al Daniel: Ho Daniel, serv'ant'o de la viv'ant'a Di'o! ĉu vi'a Di'o, al kiu vi sen'ĉes'e serv'as, pov'is sav'i vi'n de la leon'o'j? 21 Tiam Daniel respond'is al la reĝ'o: Ho reĝ'o, viv'u etern'e! 22 Mi'a Di'o send'is Si'a'n anĝel'o'n, kaj bar'is la buŝ'o'n de la leon'o'j, kaj ili far'is al mi neni'a'n difekt'o'n; ĉar mi est'is trov'it'a pur'a antaŭ Li; kaj ankaŭ antaŭ vi, ho reĝ'o, mi ne far'is krim'o'n. 23 Tiam la reĝ'o tre ek'ĝoj'is pri li kaj ordon'is lev'i Danielon el la kav'o. Kaj oni el'ig'is Danielon el la kav'o, kaj neni'a difekt'o montr'iĝ'is sur li; ĉar li kred'is al si'a Di'o. 24 Kaj la reĝ'o ordon'is al'konduk'i tiu'j'n vir'o'j'n, kiu'j per si'a akuz'o vol'is pere'ig'i Danielon, kaj ĵet'i en la kav'o'n de la leon'o'j ili'n mem, kaj ankaŭ ili'a'j'n infan'o'j'n kaj ili'a'j'n edz'in'o'j'n; kaj ankoraŭ antaŭ ol ili ating'is la fund'o'n de la kav'o, la leon'o'j kapt'is ili'n kaj frakas'is ĉiu'j'n ili'a'j'n ost'o'j'n.

25 Post tio la reĝ'o Dari'o skrib'is al ĉiu'j popol'o'j, gent'o'j, kaj lingv'o'j de la tut'a ter'o: Kresk'u vi'a bon'fart'o! 26 Mi don'as ordon'o'n, ke en ĉiu region'o de mi'a regn'o oni tim'u kaj respekt'u Di'o'n de Daniel; ĉar Li est'as Di'o viv'ant'a kaj etern'e rest'ant'a, Li'a regn'o est'as ne'detru'ebl'a, kaj Li'a reg'ad'o est'as sen'fin'a. 27 Li liber'ig'as kaj sav'as, Li far'as mirakl'o'j'n kaj pruv'o'sign'o'j'n en la ĉiel'o kaj sur la ter'o; Li sav'is Danielon kontraŭ leon'o'j. 28 Kaj Daniel hav'is sukces'o'n dum la reĝ'ad'o de Dari'o, kaj dum la reĝ'ad'o de Cir'o, la Perso.

7

1 En la unu'a jar'o de Belŝacar, reĝ'o de Babel, Daniel hav'is sonĝ'o'n kaj vizi'o'n de si'a kap'o sur si'a lit'o. Li en'skrib'is tiu'n sonĝ'o'n, prezent'int'e la esenc'o'n de la afer'o. 2 Daniel komenc'is si'a'n rakont'o'n, dir'ant'e: Mi vid'is en mi'a nokt'a vizi'o, ke jen kvar vent'o'j de la ĉiel'o batal'as inter si sur grand'a mar'o. 3 Kaj el'ir'is el la mar'o kvar grand'eg'a'j best'o'j mal'simil'a'j unu al ali'a. 4 La unu'a est'is kiel leon'o, sed ĝi hav'is flug'il'o'j'n de agl'o; mi vid'is, kiel fin'e oni de'ŝir'is de ĝi la flug'il'o'j'n, oni lev'is ĝi'n de la ter'o, kaj star'ig'is sur pied'o'j, kiel hom'o'n, kaj hom'a kor'o est'is don'it'a al ĝi. 5 Jen ankaŭ du'a best'o, simil'a al urs'o, star'is ĉe ĝi'a flank'o, kaj tri kojn'o'dent'o'j'n ĝi hav'is en si'a buŝ'o, inter si'a'j dent'o'j. Kaj est'is dir'it'e al ĝi: Lev'iĝ'u, kaj manĝ'u mult'e da karn'o. 6 Post'e mi vid'is ankoraŭ unu best'o'n, simil'a'n al leopard'o; sur si'a dors'o ĝi hav'is kvar flug'il'o'j'n de bird'o, kaj kvar kap'o'j'n hav'is tiu best'o, kaj potenc'o est'is don'it'a al ĝi. 7 Post'e mi vid'is en la nokt'a vizi'o best'o'n kvar'a'n, terur'a'n, monstr'a'n, kaj tre fort'a'n; ĝi hav'is grand'eg'a'j'n fer'a'j'n dent'o'j'n; ĝi manĝ'eg'is kaj frakas'is, kaj la rest'aĵ'o'n ĝi dis'prem'is per la pied'o'j; ĝi est'is mal'simil'a al ĉiu'j antaŭ'a'j best'o'j kaj hav'is dek korn'o'j'n. 8 Mi rigard'is tiu'j'n korn'o'j'n, kaj jen inter ili aper'is ali'a korn'o, mal'grand'a; kaj tri el la antaŭ'a'j korn'o'j est'is el'ŝir'it'a'j antaŭ ĝi kun la radik'o; kaj jen montr'iĝ'is, ke tiu korn'o hav'as okul'o'j'n, kiel okul'o'j de hom'o, kaj buŝ'o'n, kiu parol'as mal'humil'e. 9 Fin'e mi vid'is, ke est'as star'ig'it'a'j tron'o'j, kaj sid'iĝ'is la Antaŭ'temp'ul'o. Li'a vest'o est'is blank'a kiel neĝ'o, kaj la har'o'j sur Li'a kap'o est'is kiel pur'a lan'o; Li'a tron'o est'is bril'ant'a'j flam'o'j, ĝi'a'j rad'o'j est'is flam'ant'a fajr'o. 10 Fajr'a river'o el'flu'is kaj dis'verŝ'iĝ'is antaŭ Li; mil'o'j da mil'o'j serv'is al Li, kaj dek'mil'o'j da dek'mil'o'j star'is antaŭ Li. La juĝ'ant'o'j sid'iĝ'is, kaj la libr'o'j mal'ferm'iĝ'is. 11 Tiam mi vid'is, kiel fin'e, pro la mal'humil'a'j vort'o'j, kiu'j'n parol'is la korn'o, la best'o est'is mort'ig'it'a, kaj ĝi'a korp'o est'is frakas'it'a, kaj ĵet'it'a en fajr'o'n, por for'brul'i. 12 Ankaŭ de la ali'a'j best'o'j oni for'pren'is ili'a'n potenc'o'n, kaj daŭr'o de la viv'o est'is don'it'a al ili nur por difin'it'a temp'o kaj ĝis difin'it'a temp'lim'o. 13 Post'e mi vid'is en la nokt'a vizi'o, ke jen en la nub'o'j de la ĉiel'o ir'is kvazaŭ fil'o de hom'o, ven'is al la Antaŭ'temp'ul'o, kaj est'is al'konduk'it'a al Li. 14 Kaj al li est'is don'it'a potenc'o, glor'o, kaj regn'o, por ke ĉiu'j popol'o'j, gent'o'j, kaj lingv'o'j serv'u al li; li'a reg'ad'o est'as reg'ad'o etern'a, kiu ne ĉes'iĝ'os, kaj li'a regn'o ne detru'iĝ'os.

15 Ĉe mi, Daniel, ek'trem'is mi'a spirit'o en mi'a korp'o, kaj la vizi'o de mi'a kap'o konstern'is mi'n. 16 Mi al'ir'is al unu el la antaŭ'star'ant'o'j kaj demand'is li'n pri la ver'a signif'o de ĉio ĉi tio, kaj li komenc'is parol'i al mi kaj klar'ig'is al mi la senc'o'n de la dir'it'aĵ'o. 17 Tiu'j kvar grand'a'j best'o'j signif'as, ke kvar regn'o'j form'iĝ'os sur la ter'o. 18 Post'e pren'os la regn'o'n la sankt'ul'o'j de la Plej'alt'ul'o, kaj ili posed'os la regn'o'n etern'e, en etern'a etern'ec'o. 19 Tiam mi dezir'is hav'i preciz'a'n klar'ig'o'n pri la kvar'a best'o, kiu est'is mal'simil'a al ĉiu'j, kaj terur'a, kun fer'a'j dent'o'j kaj kupr'a'j ung'eg'o'j, manĝ'eg'is kaj frakas'is kaj la rest'aĵ'o'n dis'prem'is per la pied'o'j; 20 kaj pri la dek korn'o'j, kiu'j est'is sur ĝi'a kap'o, kaj pri la ali'a, kiu post'e el'ir'is kaj antaŭ kiu el'fal'is tri, pri tiu sam'a korn'o, kiu hav'is okul'o'j'n kaj buŝ'o'n parol'ant'a'n mal'humil'e, kaj kiu laŭ si'a aspekt'o est'is pli grand'a ol la ali'a'j. 21 Mi vid'is, kiel tiu korn'o komenc'is batal'ad'o'n kontraŭ la sankt'ul'o'j kaj est'is jam venk'ant'a ili'n, 22 ĝis ven'is la Antaŭ'temp'ul'o; tiam la juĝ'o est'is far'it'a por la sankt'ul'o'j de la Plej'alt'ul'o, kaj ven'is la temp'o, kiam la regn'o'n ek'posed'is la sankt'ul'o'j. 23 Kaj li dir'is: La kvar'a best'o est'as la kvar'a regn'o, kiu est'os sur la ter'o, mal'simil'a al ĉiu'j regn'o'j, kaj ĝi manĝ'eg'os la tut'a'n ter'o'n, pied'prem'os kaj frakas'os ĝi'n. 24 La dek korn'o'j signif'as, ke el tiu regn'o aper'os dek reĝ'o'j, kaj post ili el'ir'os ali'a, mal'simil'a al la antaŭ'a'j, kaj fal'ig'os tri reĝ'o'j'n. 25 Li blasfem'os kontraŭ la Plej'alt'ul'o kaj frap'os la sankt'ul'o'j'n de la Plej'alt'ul'o; li eĉ arog'os al si ŝanĝ'i la temp'o'j'n kaj leĝ'o'j'n. Ili est'os trans'don'it'a'j en li'a'n man'o'n ĝis pas'o de unu temp'o kaj du temp'o'j kaj du'on'o de temp'o. 26 Post'e aper'os juĝ'o, kaj ĝi for'pren'os de li la potenc'o'n, por li'a pere'o kaj plen'a eksterm'iĝ'o. 27 Sed la reg'ad'o, potenc'o, kaj grand'ec'o de la regn'o'j sub la tut'a ĉiel'o est'os don'it'a al la sankt'a popol'o de la Plej'alt'ul'o, kies regn'o est'as regn'o etern'a, kaj ĉiu'j potenc'ul'o'j serv'ad'os kaj obe'ad'os al Li. 28 Ĉi tie fin'iĝ'as la parol'o. Mi, Daniel, est'is tre konstern'it'a de mi'a medit'ad'o, kaj mi'a vizaĝ'aspekt'o ŝanĝ'iĝ'is sur mi; sed la parol'o'n mi konserv'is en mi'a kor'o.

8

1 En la tri'a jar'o de reĝ'ad'o de la reĝ'o Belŝacar aper'is al mi, al Daniel, vizi'o, post tiu, kiu aper'is al mi en la komenc'o. 2 Kiam mi vid'is la vizi'o'n, mi est'is en la kastel'urb'o Ŝuŝ'a'n, kiu trov'iĝ'as en la land'o Elam; sed en la vizi'o mi vid'is, ke mi est'as ĉe la river'o Ul'a'j. 3 Mi lev'is mi'a'j'n okul'o'j'n, kaj mi ek'vid'is: jen unu vir'ŝaf'o star'as ĉe la river'o; ĝi hav'as du korn'o'j'n, kaj ambaŭ korn'o'j est'as alt'a'j, sed unu est'as pli alt'a ol la du'a, kaj la pli alt'a el'kresk'is post'e. 4 Mi vid'is, ke tiu vir'ŝaf'o korn'o'puŝ'as okcident'e'n, nord'e'n, kaj sud'e'n, kaj neni'a best'o pov'as kontraŭ'star'i al ĝi, kaj neni'u pov'as sav'i kontraŭ ĝi'a fort'o; kaj ĝi far'as ĉio'n, kio'n ĝi vol'as, kaj ĝi est'as grand'a. 5 Dum mi atent'e ĝi'n rigard'is, jen de okcident'e ir'as vir'kapr'o sur la tut'a'n ter'o'n, kaj ĝi ne tuŝ'as la ter'o'n. Tiu vir'kapr'o hav'is bon'e vid'ebl'a'n korn'o'n inter si'a'j okul'o'j. 6 Kaj ĝi ir'is al tiu korn'o'hav'a vir'ŝaf'o, kiu'n mi vid'is star'ant'a'n ĉe la river'o, kaj ĵet'is si'n sur ĝi'n kun furioz'a fort'o; 7 kaj mi vid'is, ke, al'proksim'iĝ'int'e al la vir'ŝaf'o, ĝi furioz'iĝ'is kontraŭ ĝi, frap'is la vir'ŝaf'o'n, kaj romp'is ambaŭ ĝi'a'j'n korn'o'j'n; kaj la vir'ŝaf'o ne hav'is la fort'o'n, por kontraŭ'star'i al ĝi, kaj ĉi tiu ĵet'is ĝi'n sur la ter'o'n kaj dis'bat'is ĝi'n per la pied'o'j; kaj neni'u pov'is sav'i la vir'ŝaf'o'n kontraŭ ĝi'a fort'o. 8 Tiam la vir'kapr'o fort'e grand'iĝ'is. Kiam ĝi far'iĝ'is tre fort'a, romp'iĝ'is la grand'a korn'o, kaj anstataŭ ĝi el'ir'is kvar ali'a'j en la direkt'o al la kvar vent'o'j de la ĉiel'o. 9 El unu el ili el'ir'is ali'a korn'o mal'grand'a, kiu fort'e kresk'is sud'e'n kaj orient'e'n kaj al la plej bel'a land'o. 10 Kaj ĝi kresk'is ĝis la arme'o de la ĉiel'o, kaj ĝi ĵet'is sur la ter'o'n part'o'n de tiu arme'o kaj de la stel'o'j, kaj dis'prem'is ili'n per la pied'o'j. 11 Kaj eĉ kontraŭ la arme'estr'o'n ĝi lev'iĝ'is, for'pren'is de li la ĉiu'tag'a'j'n ofer'o'j'n, kaj ruin'ig'is li'a'n sankt'a'n loĝ'ej'o'n. 12 Fort'o est'is don'it'a al ĝi kontraŭ la ĉiu'tag'a'j ofer'o'j pro pek'o; kaj ĝi ĵet'is la ver'o'n sur la ter'o'n kaj labor'is kun sukces'o. 13 Kaj mi aŭd'is unu sankt'ul'o'n, kiu parol'is, kaj tiu sankt'ul'o dir'is al iu, kiu demand'is: Ĝis kiam hav'os fort'o'n la profet'aĵ'o pri la ĉiu'tag'a'j ofer'o'j kaj pri la terur'a pek'o, ke la sankt'ej'o kaj la arme'o est'os pied'prem'at'a'j? 14 Kaj li dir'is al mi: Ĝis pas'os du mil tri'cent vesper'o'j kaj maten'o'j; tiam la sankt'ej'o de'nov'e est'os sankt'ig'it'a.

15 Dum mi, Daniel, est'is rigard'ant'a tiu'n vizi'o'n kaj serĉ'ant'a ĝi'a'n signif'o'n, jen star'iĝ'is antaŭ mi bild'o de vir'o. 16 Kaj el mez'e de Ul'a'j mi aŭd'is hom'a'n voĉ'o'n, kiu vok'is kaj dir'is: Gabriel, klar'ig'u al li la vizi'o'n. 17 Kaj li al'ir'is al tiu lok'o, kie mi star'is; kaj kiam li ven'is, mi ek'sent'is terur'o'n kaj fal'is vizaĝ'al'ter'e; kaj li dir'is al mi: Sci'u, ho hom'id'o, ke la vizi'o koncern'as la fin'o'n de la temp'o. 18 Kiam li parol'is al mi, mi kuŝ'is sen'konsci'e sur la ter'o; sed li ek'tuŝ'is mi'n kaj star'ig'is mi'n sur mi'a lok'o. 19 Kaj li dir'is: Jen mi sci'ig'as al vi, kio est'os ĉe la fin'o de la koler'o; ĉar tio koncern'as la fin'a'n temp'o'n. 20 La vir'ŝaf'o, kiu'n vi vid'is kun la du korn'o'j, est'as la reĝ'o'j de Med'uj'o kaj Pers'uj'o; 21 kaj la vil'a vir'kapr'o est'as la reĝ'o de Grek'uj'o; la grand'a korn'o inter ĝi'a'j okul'o'j est'as la unu'a reĝ'o; 22 ĝi romp'iĝ'is, kaj anstataŭ ĝi el'ir'is kvar ali'a'j; kvar regn'o'j form'iĝ'os el la naci'o, sed ne tiel fort'a'j, kiel ĝi est'is antaŭ'e. 23 En la fin'a temp'o de tiu'j regn'o'j, kiam la perfid'ul'o'j hav'os sukces'o'n, aper'os reĝ'o mal'modest'a, lert'a ruz'ul'o. 24 Li far'iĝ'os potenc'a, sed ne per si'a fort'o; li far'os grand'a'n dezert'ig'ad'o'n, li hav'os sukces'o'n en si'a'j far'o'j, li pere'ig'os fort'ul'o'j'n kaj la popol'o'n de la sankt'ul'o'j. 25 Kaj pro li'a saĝ'ec'o li'a'j ruz'aĵ'o'j sukces'os en li'a man'o, kaj li fier'iĝ'os, kaj mez'e de pac'o li mult'a'j'n pere'ig'os, kaj li lev'iĝ'os kontraŭ la Princ'o'n de la princ'o'j; sed li est'os frakas'it'a, kvankam ne per man'o. 26 La vizi'o pri la vesper'o kaj la maten'o, kiu est'as dir'it'a al vi, est'as ver'a; sed ten'u la vizi'o'n sekret'e, ĉar ĝi rilat'as temp'o'n mal'proksim'a'n. 27 Kaj mi, Daniel, sen'fort'iĝ'is, kaj est'is mal'san'a dum kelk'e da tag'o'j. Post'e mi lev'iĝ'is kaj komenc'is okup'ad'i mi'n per la afer'o'j de la reĝ'o. Mi est'is konstern'it'a de la vizi'o, sed neni'u tio'n rimark'is.

9

1 En la unu'a jar'o de Dari'o, fil'o de Aĥaŝveroŝ, el la gent'o Med'a, kiu far'iĝ'is reĝ'o super la regn'o de la Ĥaldeoj, 2 en la unu'a jar'o de li'a reĝ'ad'o, mi, Daniel, rimark'is en la libr'o'j la nombr'o'n de la jar'o'j, pri kiu'j la Etern'ul'o parol'is al la profet'o Jeremia, ke dev'as fin'iĝ'i sep'dek jar'o'j de la dezert'ec'o de Jerusalem. 3 Kaj mi turn'is mi'a'n vizaĝ'o'n al Di'o, la Sinjor'o, por preĝ'i kaj pet'eg'i, en fast'ad'o, sak'aĵ'o, kaj cindr'o. 4 Kaj mi preĝ'is al la Etern'ul'o, mi'a Di'o, mi far'is konfes'o'n, kaj mi dir'is: Mi pet'as Vi'n, ho Sinjor'o, Di'o grand'a kaj tim'ind'a, kiu konserv'as la inter'lig'o'n kaj favor'kor'ec'o'n al Li'a'j am'ant'o'j kaj al la plen'um'ant'o'j de Li'a'j ordon'o'j! 5 Ni pek'is, ni mal'bon'ag'is, ni est'is mal'pi'a'j, ni ribel'is, kaj ni de'fal'is de Vi'a'j ordon'o'j kaj decid'o'j; 6 ni ne aŭskult'is Vi'a'j'n serv'ant'o'j'n, la profet'o'j'n, kiu'j parol'is en Vi'a nom'o al ni'a'j reĝ'o'j, estr'o'j, kaj patr'o'j, kaj al la tut'a popol'o de la land'o. 7 Vi, ho Sinjor'o, est'as prav'a, kaj ni dev'as hont'i, kiel nun, ĉiu Jud'o, la loĝ'ant'o'j de Jerusalem kaj la tut'a Izrael, la proksim'a'j kaj la mal'proksim'a'j, en ĉiu'j land'o'j, kie'n Vi dis'pel'is ili'n pro ili'a'j mal'bon'ag'o'j, kiu'j'n ili far'is koncern'e Vi'n. 8 Ho Sinjor'o! ni hont'as pro ni'a'j reĝ'o'j, estr'o'j, kaj patr'o'j, kiu'j pek'is antaŭ Vi. 9 Sed la Sinjor'o, ni'a Di'o, hav'as kompat'em'o'n kaj pardon'em'o'n, kvankam ni de'fal'is de Li 10 kaj ne aŭskult'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, por ir'ad'i laŭ Li'a'j instru'o'j, kiu'j'n Li don'is al ni per Si'a'j serv'ant'o'j, la profet'o'j. 11 La tut'a Izrael mal'obe'is Vi'a'n instru'o'n, kaj de'turn'is si'n, por ne aŭskult'i Vi'a'n voĉ'o'n; pro tio traf'is ni'n la mal'ben'o kaj la ĵur'o, pri kiu'j est'as skrib'it'e en la instru'o de Moseo, serv'ant'o de Di'o; ĉar ni pek'is kontraŭ Li. 12 Kaj Li plen'um'is Si'a'n vort'o'n, kiu'n Li dir'is pri ni, kaj pri ni'a'j juĝ'ist'o'j, kiu'j farad'is juĝ'o'n ĉe ni, kaj Li ven'ig'is sur ni'n grand'a'n mal'feliĉ'o'n; sub la tut'a ĉiel'o neni'e far'iĝ'is tio, kio far'iĝ'is al Jerusalem. 13 Kiel est'as skrib'it'e en la instru'o de Moseo, tiel traf'is ni'n tiu tut'a mal'feliĉ'o; ni tamen ne preĝ'is antaŭ la Etern'ul'o, ni'a Di'o, de'turn'ant'e ni'n de ni'a'j mal'bon'ag'o'j kaj pen'ant'e kompren'i Vi'a'n ver'o'n. 14 Kaj la Etern'ul'o vigl'is super la mal'feliĉ'o kaj ven'ig'is ĝi'n sur ni'n; ĉar just'a est'as la Etern'ul'o, ni'a Di'o, en ĉiu'j Si'a'j far'o'j, kiu'j'n Li far'as, sed ni ne aŭskult'is Li'a'n voĉ'o'n. 15 Kaj nun, ho Sinjor'o, ni'a Di'o, kiu el'konduk'is Vi'a'n popol'o'n el la land'o Egipta per fort'a man'o, kaj far'is al Vi glor'a'n nom'o'n, kiel ĝi nun est'as, ni pek'is, ni est'is mal'pi'a'j. 16 Ho Sinjor'o, konform'e al Vi'a tut'a bon'far'em'ec'o de'turn'iĝ'u nun Vi'a koler'o kaj Vi'a indign'o de Vi'a urb'o Jerusalem, de Vi'a sankt'a mont'o; ĉar pro ni'a'j pek'o'j kaj pro la mal'bon'ag'o'j de ni'a'j patr'o'j Jerusalem kaj Vi'a popol'o est'as hont'ind'aĵ'o antaŭ ĉiu'j ni'a'j ĉirkaŭ'ant'o'j. 17 Kaj nun aŭskult'u, ho ni'a Di'o, la preĝ'o'n de Vi'a serv'ant'o kaj li'a'n pet'eg'o'n, kaj lum'u per Vi'a vizaĝ'o sur Vi'a'n dezert'ig'it'a'n sankt'ej'o'n, pro la Sinjor'o. 18 Klin'u, ho mi'a Di'o, Vi'a'n orel'o'n, kaj aŭskult'u; mal'ferm'u Vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj vid'u ni'a'n ruin'ig'it'ec'o'n, kaj la urb'o'n, kiu est'as nom'at'a per Vi'a nom'o; ĉar ne pro ni'a prav'ec'o, sed pro Vi'a grand'a kompat'em'ec'o, ni fal'ig'as antaŭ Vi ni'a'n preĝ'o'n. 19 Ho Sinjor'o, aŭskult'u! ho Sinjor'o, pardon'u! ho Sinjor'o, atent'u kaj ag'u, ne prokrast'u, pro Vi mem, ho mi'a Di'o, ĉar Vi'a'n nom'o'n port'as Vi'a urb'o kaj Vi'a popol'o.

20 Dum mi ankoraŭ parol'is kaj preĝ'is kaj konfes'is mi'a'j'n pek'o'j'n kaj la pek'o'j'n de mi'a popol'o Izrael kaj met'is mi'a'n pet'eg'o'n antaŭ la Etern'ul'o'n, mi'a'n Di'o'n, pri la sankt'a mont'o de mi'a Di'o; 21 dum mi ankoraŭ parol'is preĝ'ant'e, la vir'o Gabriel, kiu'n mi vid'is antaŭ'e en la vizi'o, al'flug'is, kaj ek'tuŝ'is mi'n ĉirkaŭ la temp'o de la vesper'a ofer'o; 22 kaj, klar'ig'ant'e, li ek'parol'is al mi, kaj dir'is: Ho Daniel, nun mi el'ir'is, por kompren'ig'i al vi la afer'o'n. 23 Ĉe la komenc'o de vi'a preĝ'ad'o el'ir'is ordon'o, kaj mi ven'as, por sci'ig'i ĝi'n, ĉar vi est'as hom'o agrabl'a al Di'o; atent'u la vort'o'n, kaj kompren'u la vizi'o'n. 24 Sep'dek jar'sep'o'j est'as destin'it'a'j por vi'a popol'o kaj por vi'a sankt'a urb'o, por ke kovr'iĝ'u la kulp'o, sigel'iĝ'u la pek'o'j, kaj pardon'iĝ'u la mal'bon'ag'o'j, por ke ven'u just'ec'o etern'a, sigel'iĝ'u la vizi'o kaj profet'aĵ'o, kaj sankt'ole'iĝ'u Plej'sankt'ul'o. 25 Sci'u, kaj kompren'u: de la moment'o, kiam el'ir'os la ordon'o, ke Jerusalem est'u de'nov'e konstru'at'a, ĝis la sankt'ole'ad'o de la estr'o pas'os sep jar'sep'o'j kaj ses'dek du jar'sep'o'j; kaj de'nov'e est'os konstru'it'a'j la strat'o'j kaj mur'o'j, kvankam en temp'o mal'facil'a. 26 Post la ses'dek du jar'sep'o'j la sankt'ole'it'o est'os pere'ig'it'a kaj jam ne ekzist'os; kaj la urb'o'n kun ĝi'a sankt'ej'o pere'ig'os popol'o de estr'o, kiu ven'os, kaj ĝi'a fin'o est'os kiel de inund'eg'o; kaj ĝis la fin'o de la milit'o ĝi est'os tut'e dezert'ig'it'a. 27 En la daŭr'o de unu jar'sep'o est'os konfirm'it'a la inter'lig'o kun mult'a'j, kaj mez'e de la jar'sep'o est'os ĉes'ig'it'a'j buĉ'ofer'o'j kaj farun'ofer'o'j; sur la flug'il'o'j de la sankt'ej'o est'os abomen'ind'a dezert'ec'o, ĝis la fin'a destin'it'a pere'o fal'os sur la ruin'o'j'n.

10

1 En la tri'a jar'o de Cir'o, reĝ'o de Pers'uj'o, vort'o est'is mal'kaŝ'it'a al Daniel, kiu hav'is la nom'o'n Beltŝacar; kaj ver'a est'is tiu vort'o kaj tre grav'a. Li kompren'is la vort'o'n kaj kompren'is bon'e la vizi'o'n. 2 En tiu temp'o mi, Daniel, funebr'is dum tri semajn'o'j. 3 Bon'gust'a'n manĝ'aĵ'o'n mi ne manĝ'is, viand'o kaj vin'o ne ven'is en mi'a'n buŝ'o'n, kaj per ole'o mi mi'n ne ŝmir'is, ĝis la fin'o de la tri semajn'o'j. 4 En la du'dek-kvar'a tag'o de la unu'a monat'o mi est'is sur la bord'o de grand'a river'o, nom'e de Ĥidekel. 5 Kaj lev'int'e mi'a'j'n okul'o'j'n, mi ek'vid'is: jen star'as unu vir'o, vest'it'a per tol'a'j vest'o'j, kaj li'a'j lumb'o'j est'as zon'it'a'j per pur'a or'o el Ufaz. 6 Li'a korp'o est'as kiel turkis'o, li'a vizaĝ'o aspekt'as kiel fulm'o, li'a'j okul'o'j kiel fajr'a'j flam'o'j, li'a'j brak'o'j kaj krur'o'j kiel bril'ant'a kupr'o, kaj la voĉ'o de li'a parol'ad'o est'as kiel voĉ'o de amas'o da hom'o'j. 7 Nur mi sol'a, Daniel, vid'is tiu'n vizi'o'n; la hom'o'j, kiu'j est'is kun mi, ne vid'is la vizi'o'n; tamen grand'a tim'o fal'is sur ili'n, kaj ili for'kur'is, por si'n kaŝ'i. 8 Mi rest'is sol'a, kaj mi rigard'is tiu'n grand'a'n vizi'o'n; ne rest'is en mi fort'o, mi'a vizaĝ'aspekt'o ŝanĝ'iĝ'is terur'e, kaj mi ne pov'is re'kolekt'i mi'a'j'n fort'o'j'n. 9 Kaj mi ek'aŭd'is la voĉ'o'n de li'a'j vort'o'j; kaj kiam mi ek'aŭd'is la voĉ'o'n de li'a'j vort'o'j, mi sen'konsci'e fal'is vizaĝ'al'ter'e. 10 Sed jen man'o ek'tuŝ'is mi'n kaj lev'is mi'n sur mi'a'j'n genu'o'j'n kaj man'plat'o'j'n. 11 Kaj li dir'is al mi: Ho Daniel, vir'o agrabl'a al Di'o! atent'u la vort'o'j'n, kiu'j'n mi dir'os al vi, kaj star'iĝ'u sur vi'a lok'o, ĉar mi nun est'as send'it'a al vi. Kiam li tio'n parol'is al mi, mi star'is trem'ant'e. 12 Li dir'is al mi: Ne tim'u, Daniel, ĉar de la unu'a tag'o, kiam vi sincer'e pen'is kompren'i kaj pent'o'far'i antaŭ vi'a Di'o, vi'a'j vort'o'j est'is aŭd'it'a'j; kaj mi ven'is laŭ vi'a pet'o. 13 Sed la protekt'ant'o de la Persa regn'o kontraŭ'star'is al mi dum du'dek unu tag'o'j, kaj, ĝis Miĥael, unu el la plej ĉef'a'j protekt'ant'o'j, ven'is kun help'o al mi, mi rest'is tie apud la reĝ'o'j de Pers'uj'o. 14 Nun mi ven'is, por inform'i vi'n, kio est'os kun vi'a popol'o en la est'ont'a temp'o, ĉar la vizi'o koncern'as temp'o'n est'ont'a'n. 15 Dum li parol'is al mi tiu'j'n vort'o'j'n, mi al'met'is mi'a'n vizaĝ'o'n al la ter'o kaj silent'is. 16 Sed jen iu, simil'a al hom'id'o, ek'tuŝ'is mi'a'j'n lip'o'j'n, kaj mi mal'ferm'is mi'a'n buŝ'o'n, ek'parol'is kaj dir'is al tiu, kiu star'is kontraŭ mi: Ho mi'a sinjor'o, de ĉi tiu vizi'o kurb'iĝ'is mi'a vizaĝ'o, kaj mi jam ne hav'as fort'o'j'n. 17 Kaj kiel la sklav'o de mi'a sinjor'o pov'as parol'i kun tia mi'a sinjor'o, se mi jam ne hav'as fort'o'n kaj mi jam ne hav'as spir'o'n? 18 Tiam de'nov'e ek'tuŝ'is mi'n tiu bild'o de hom'o kaj re'fort'ig'is mi'n. 19 Kaj li dir'is: Ne tim'u, ho simpati'a hom'o, pac'o est'u al vi, kaj est'u kuraĝ'a. Kaj dum li parol'is al mi, mi kuraĝ'iĝ'is, kaj dir'is: Parol'u, ho mi'a sinjor'o, ĉar vi mi'n re'fort'ig'is. 20 Tiam li dir'is: Ĉu vi sci'as, por kio mi ven'is al vi? nun mi ir'as de'nov'e, por batal'i kontraŭ la protekt'ant'o de Pers'uj'o; sed kiam mi for'ir'os, ven'os la protekt'ant'o de Grek'uj'o. 21 Tamen mi sci'ig'os al vi, kio est'as not'it'a en la ver'a skrib'o; kaj est'as neni'u, kiu sub'ten'us mi'n kontraŭ tiu'j, krom Miĥael, vi'a protekt'ant'o.

11

1 En la unu'a jar'o de Dari'o, la Med'o, mi star'is, por sub'ten'i kaj fort'ig'i mi'n.

2 Kaj nun mi sci'ig'os al vi la ver'o'n: jen ankoraŭ tri reĝ'o'j est'os en Pers'uj'o; la kvar'a super'os ĉiu'j'n per si'a riĉ'ec'o; kaj kiam li far'iĝ'os fort'a per si'a riĉ'ec'o, li ekscit'os ĉiu'j'n kontraŭ la regn'o'n Grek'a'n. 3 Aper'os reĝ'o potenc'a, kiu reg'os kun grand'a fort'o, kaj far'os ĉio'n, kio'n li vol'os. 4 Sed dum li'a star'ad'o li'a regn'o dis'romp'iĝ'os kaj divid'iĝ'os laŭ la kvar vent'o'j de la ĉiel'o, kaj ĝi trans'ir'os ne al li'a'j id'o'j, kaj ne kun tiu potenc'o, kun kiu li reg'is; li'a regn'o est'os dis'ŝir'it'a kaj trans'ir'os al hom'o'j fremd'a'j. 5 Fort'iĝ'os unu el li'a'j princ'o'j, la reĝ'o sud'a, kaj far'iĝ'os pli fort'a ol li, kaj reg'os; li'a potenc'o est'os grand'a. 6 Sed post kelk'e da jar'o'j ili kun'iĝ'os inter si; kaj la fil'in'o de la sud'a reĝ'o ven'os al la nord'a reĝ'o, por aranĝ'i la afer'o'n inter ili; sed ŝi ne re'ten'os la fort'o'n en si'a man'o, kaj ankaŭ li kun si'a fort'o ne rest'os; ŝi kaj ŝi'a'j akompan'ant'o'j kaj ŝi'a infan'o kaj ŝi'a kelk'temp'a fort'ig'ant'o est'os trans'don'it'a'j. 7 Tamen el ŝi'a trunk'o aper'os branĉ'o, ven'os kun milit'ist'ar'o, ven'os al la fortik'aĵ'o de la nord'a reĝ'o, kaj venk'os. 8 Ankaŭ ili'a'j'n di'o'j'n, kun ili'a'j statu'o'j, kaj kun ili'a'j grand'valor'a'j vaz'o'j arĝent'a'j kaj or'a'j, li for'port'os en Egipt'uj'o'n, kaj por kelk'e da jar'o'j li rest'os mal'proksim'a de la nord'a reĝ'o. 9 Ĉi tiu ir'os al la regn'o de la sud'a reĝ'o, sed re'ven'os en si'a'n land'o'n. 10 Post'e li'a'j fil'o'j si'n arm'os kaj kolekt'os grand'a'n milit'ist'ar'o'n; kaj unu ir'os rapid'e, dis'verŝ'iĝ'os kiel inund'o, kaj de'nov'e far'os milit'o'n ĝis li'a fortik'aĵ'o. 11 Tiam la sud'a reĝ'o indign'os, el'ir'os kaj milit'os kontraŭ li, kontraŭ la nord'a reĝ'o, kaj star'ig'os grand'a'n hom'o'mult'o'n, kaj tiu hom'amas'o est'os trans'don'it'a en li'a'n man'o'n. 12 Li for'konduk'os tiu'n hom'amas'o'n, kaj fier'iĝ'os li'a kor'o; sed kvankam li venk'os mult'a'j'n mil'o'j'n, li tamen ne far'iĝ'os pli fort'a. 13 La nord'a reĝ'o de'nov'e star'ig'os hom'o'mult'o'n, pli grand'a'n ol la antaŭ'a, kaj post kelk'a temp'o li el'ir'os kun grand'a milit'ist'ar'o kaj kun grand'a riĉ'ec'o. 14 En tiu temp'o mult'a'j star'iĝ'os kontraŭ la sud'a reĝ'o, kaj mal'kviet'a'j fil'o'j de vi'a popol'o lev'iĝ'os, por ke plen'um'iĝ'u la profet'aĵ'o, sed ili fal'os. 15 Kaj ven'os la nord'a reĝ'o, ŝut'aranĝ'os rempar'o'n, kaj venk'o'pren'os la fortik'ig'it'a'n urb'o'n; kaj la fort'o de la sud'o ne pov'os kontraŭ'star'i, kaj ĝi'a plej bon'a milit'ist'ar'o ne hav'os fort'o'n, por rezist'i. 16 Kaj ĉiu, kiu ven'os al li, far'os tio'n, kio'n li postul'os, neni'u pov'os kontraŭ'star'i al li; li star'iĝ'os en la plej bel'a land'o, kaj pere'ig'os ĝi'n per si'a man'o. 17 Kaj li intenc'os ven'i kun la potenc'o de si'a tut'a regn'o kaj kun si'a'j brav'ul'o'j, kaj li tio'n far'os; kaj la urb'o de vir'in'o'j est'os don'it'a al li por eksterm'i; kaj ĝi ne pov'os kontraŭ'star'i; sed ĝi ankaŭ ne far'iĝ'os li'a. 18 Kaj li direkt'os si'a'n vizaĝ'o'n al la insul'o'j kaj venk'o'pren'os mult'a'j'n; sed unu princ'o ĉes'ig'os li'a'n mal'honor'ad'o'n, ke li ne plu mal'honor'u. 19 Tiam li de'nov'e turn'os si'n al la fortik'aĵ'o'j de si'a land'o; sed li fal'puŝ'iĝ'os, fal'os, kaj oni li'n jam ne trov'os. 20 Sur li'a lok'o star'iĝ'os tia, kiu send'os impost'ist'o'n tra la tut'a glor'a regn'o; sed post kelk'e da tag'o'j li pere'os, kvankam ne per koler'o kaj ne per batal'o. 21 Sur li'a lok'o star'iĝ'os hom'o mal'estim'at'a, sur kiu'n oni ne met'os la reĝ'a'n ornam'o'n; sed li ven'os kun trankvil'ec'o, kaj ek'posed'os la regn'o'n per flat'aĵ'o'j. 22 Kaj la dron'ig'ant'a'j taĉment'eg'o'j est'os dron'ig'it'a'j kaj frakas'it'a'j de li, kaj ankaŭ la princ'o, kun kiu est'is far'it'a la inter'lig'o. 23 Kaj post la inter'amik'iĝ'o li far'os kontraŭ li malic'aĵ'o'n, ir'os, kaj super'fort'os li'n per mal'mult'e da hom'o'j. 24 En la pac'a'j'n kaj plej bon'stat'a'j'n urb'o'j'n de la land'o li ven'os, kaj far'os tio'n, kio'n ne far'is li'a'j patr'o'j nek li'a'j pra'patr'o'j; la kapt'aĵ'o'n, rab'aĵ'o'n, kaj hav'aĵ'o'n li dis'ĵet'os; kaj li direkt'os si'a'j'n intenc'o'j'n kontraŭ la fortik'ig'it'a'j'n urb'o'j'n, sed nur ĝis cert'a temp'o. 25 Post'e li ekscit'os si'a'n fort'o'n kaj si'a'n kor'o'n kontraŭ la reĝ'o'n sud'a'n kun grand'eg'a milit'ist'ar'o, kaj la sud'a reĝ'o el'ir'os milit'e kun grand'a kaj tre fort'a milit'ist'ar'o; sed li ne el'ten'os, ĉar est'os far'it'a'j atenc'o'j kontraŭ li. 26 Tiu'j, kiu'j manĝ'as ĉe li'a tabl'o, pere'ig'os li'n, kaj li'a arme'o dis'verŝ'iĝ'os, kaj fal'os mult'e da mort'ig'it'o'j. 27 Ambaŭ reĝ'o'j hav'os en si'a kor'o mal'bon'a'j'n intenc'o'j'n, kaj ĉe la sam'a tabl'o ili parol'os mal'ver'aĵ'o'n; sed ili ne sukces'os, ĉar la fin'o est'as ankoraŭ prokrast'it'a ĝis cert'a temp'o. 28 Li ir'os re'turn'e al si'a land'o kun grand'a hav'aĵ'o, kaj kun intenc'o'j kontraŭ la sankt'a inter'lig'o; kaj li plen'um'os, kaj ven'os en si'a'n land'o'n. 29 En difin'it'a temp'o li de'nov'e ir'os sud'e'n; sed la last'a foj'o ne est'os tia, kiel la unu'a. 30 Ĉar ven'os kontraŭ li'n ŝip'o'j de la Kitid'o'j, kaj li perd'os la kuraĝ'o'n; kaj li de'nov'e far'iĝ'os koler'a kontraŭ la sankt'a inter'lig'o, kaj de'nov'e ag'os kaj inter'konsent'os kun la for'las'int'o'j de la sankt'a inter'lig'o. 31 Help'ant'o'j est'os star'ig'it'a'j de li; ili mal'sankt'ig'os la fort'o'don'a'n sankt'ej'o'n, ĉes'ig'os la ĉiu'tag'a'j'n ofer'o'j'n, kaj far'os abomen'ind'a'n ruin'ig'o'n. 32 Tiu'j'n, kiu'j mal'bon'ag'as kontraŭ la inter'lig'o, li al'log'os per flat'aĵ'o'j. Sed la hom'o'j, kiu'j kon'as si'a'n Di'o'n, far'iĝ'os kuraĝ'a'j kaj komenc'os ag'i. 33 La kler'ig'ant'o'j de la popol'o kler'ig'os mult'a'j'n, kvankam dum kelk'a temp'o ili fal'ad'os de glav'o, fajr'o, mal'liber'ec'o, kaj pri'rab'ad'o. 34 Dum si'a fal'ad'o ili ricev'os kelk'a'n help'o'n, sed mult'a'j al'iĝ'os al ili hipokrit'e. 35 Kelk'a'j el la kler'ig'ant'o'j fal'os por tio, ke ili re'fand'iĝ'u, pur'iĝ'u, kaj blank'iĝ'u ĝis la fin'a temp'o; ĉar est'as ankoraŭ temp'o. 36 La reĝ'o farad'os, kio'n li vol'os, kaj li fier'iĝ'os, kaj rigard'os si'n kiel pli alt'a'n ol ĉiu di'o, kaj pri Di'o de la di'o'j li parol'os terur'aĵ'o'j'n, kaj li hav'os sukces'o'n, ĝis plen'iĝ'os la koler'o; ĉar kio est'as decid'it'a, tio plen'um'iĝ'os. 37 Kaj pri la di'o'j de si'a'j patr'o'j li ne pens'os, li ne atent'os ĉarm'o'n de vir'in'o'j, nek i'a'n di'o'n, sed li ten'os si'n pli alt'e ol ĉio. 38 Nur la di'o'n de fortik'aĵ'o'j sur si'a lok'o li honor'os, kaj tiu'n di'o'n, kiu'n ne kon'is li'a'j patr'o'j, li honor'os per or'o, arĝent'o, mult'e'kost'a'j ŝton'o'j, kaj juvel'o'j. 39 Kaj li konstru'os por la urb'o'j fortik'aĵ'o'j'n sub la nom'o de fremd'a di'o; kiu akcept'os ĉi tiu'n, al tiu li pli'mult'ig'os la honor'o'j'n kaj don'os potenc'o'n super mult'a'j kaj rekompenc'e dis'don'os ter'o'n. 40 Fin'e ek'batal'os kontraŭ li la sud'a reĝ'o, kaj ĵet'os si'n sur li'n la nord'a reĝ'o kun ĉar'o'j, rajd'ist'o'j, kaj mult'e da ŝip'o'j, atak'os la region'o'j'n, inund'os, kaj tra'ir'os. 41 Kaj li ven'os en la plej bel'a'n land'o'n, kaj mult'a'j pere'os; sav'iĝ'os kontraŭ li'a man'o nur jen'a'j: Edom, Moab, kaj la ĉef'a'j el la Amon'id'o'j. 42 Kaj li etend'os si'a'n man'o'n kontraŭ divers'a'j'n land'o'j'n; ankaŭ la land'o Egipta ne sav'iĝ'os. 43 Kaj li far'iĝ'os mastr'o super la trezor'o'j de or'o, arĝent'o, kaj ĉiu'j grand'valor'aĵ'o'j de Egipt'uj'o; Lub'o'j kaj Etiop'o'j sekv'os li'a'j'n paŝ'o'j'n. 44 Sed ek'tim'ig'os li'n fam'o'j de orient'o kaj de nord'o, kaj li el'ir'os kun grand'a furioz'o, por pere'ig'i kaj eksterm'i mult'a'j'n. 45 Kaj li star'ig'os si'a'n bel'eg'a'n tend'o'n inter la mar'o kaj la mont'o de la bel'a sankt'ej'o; sed li ven'os al si'a fin'o, kaj neni'u help'os al li.

12

1 En tiu temp'o lev'iĝ'os Miĥael, la grand'a protekt'ant'o, kiu defend'as la fil'o'j'n de vi'a popol'o; kaj ven'os temp'o mal'facil'a, kia ne ekzist'is de tiu temp'o, kiam aper'is hom'o'j, ĝis la nun'a temp'o; sed sav'iĝ'os en tiu temp'o el vi'a popol'o ĉiu'j, kiu'j trov'iĝ'os en'skrib'it'a'j en la libr'o. 2 Kaj mult'a'j el tiu'j, kiu'j dorm'as en la ter'o, vek'iĝ'os, unu'j por viv'o etern'a, ali'a'j por etern'a mal'honor'o kaj hont'o. 3 Kaj la kler'ig'ant'o'j bril'os, kiel la bril'o de la ĉiel'o; kaj la virt'ig'ant'o'j de mult'a'j, kiel stel'o'j por ĉiam kaj etern'e. 4 Kaj vi, ho Daniel, kaŝ'u la vort'o'j'n kaj sigel'u la libr'o'n ĝis la fin'a temp'o; mult'a'j ĝi'n tra'leg'os, kaj mult'iĝ'os la sci'o.

5 Tiam mi, Daniel, ek'rigard'is, kaj jen star'as du ali'a'j, unu sur unu bord'o de la river'o kaj la du'a sur la ali'a bord'o de la river'o. 6 Kaj li dir'is al la vir'o en la tol'a'j vest'o'j, kiu star'is super la akv'o de la river'o: Kiam est'os la fin'o de la mir'ind'aĵ'o'j? 7 Kaj mi aŭskult'is la vir'o'n en la tol'a'j vest'o'j, kiu star'is super la akv'o de la river'o; li lev'is si'a'n dekstr'a'n man'o'n kaj si'a'n mal'dekstr'a'n man'o'n al la ĉiel'o, kaj ĵur'is per Tiu, kiu viv'as etern'e, ke tio est'os post la pas'o de temp'o kaj temp'o'j kaj du'on'o de temp'o; kaj kiam fin'iĝ'os la dis'sem'it'ec'o de la sankt'a popol'o, tiam plen'um'iĝ'os ĉio ĉi tio. 8 Mi aŭd'is, sed mi ne kompren'is; kaj mi dir'is: Ho mi'a sinjor'o, kio est'os post tio? 9 Kaj li respond'is: Ir'u, Daniel, ĉar tio est'as kaŝ'it'a kaj sigel'it'a ĝis la fin'a temp'o. 10 Mult'a'j est'os pur'ig'it'a'j, blank'ig'it'a'j, kaj el'prov'it'a'j; la mal'pi'ul'o'j far'os mal'pi'aĵ'o'j'n, kaj ĉiu'j mal'pi'ul'o'j ne kompren'os; sed la kler'ig'ant'o'j kompren'os. 11 Kaj de la temp'o, kiam ĉes'iĝ'os la ĉiu'tag'a'j ofer'o'j kaj far'iĝ'os abomen'ind'a ruin'iĝ'o, pas'os mil du'cent naŭ'dek tag'o'j. 12 Feliĉ'a est'as tiu, kiu atend'as kaj ating'os la temp'o'n de mil tri'cent tri'dek kvin tag'o'j! 13 Kaj vi, ho Daniel, for'ir'u ĝis la fin'o; kaj ripoz'u, kaj vi star'iĝ'os por vi'a sort'o en la fin'o de la temp'o'j.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

HOŜEA

1

1 Vort'o de la Etern'ul'o, kiu aper'is al Hoŝea, fil'o de Beeri, en la temp'o de Uzija, Jot'a'n, Aĥaz, kaj Ĥizkija, reĝ'o'j de Jud'uj'o, kaj en la temp'o de Jerobeam, fil'o de Joaŝ, reĝ'o de Izrael.

2 Kiam la Etern'ul'o komenc'is parol'i al Hoŝea, la Etern'ul'o dir'is al Hoŝea: Ir'u, pren'u al vi edz'in'o'n mal'ĉast'ul'in'o'n kaj nask'ig'u infan'o'j'n mal'ĉast'a'j'n, ĉar la land'o mal'ĉast'iĝ'is for de la Etern'ul'o. 3 Kaj li ir'is, kaj pren'is Gomeron, fil'in'o'n de Diblaim; kaj ŝi graved'iĝ'is kaj nask'is al li fil'o'n. 4 Kaj la Etern'ul'o dir'is al li: Don'u al li la nom'o'n Jizreel; ĉar baldaŭ Mi pun'os pro la sang'o de Jizreel la dom'o'n de Jehu, kaj Mi met'os fin'o'n al la regn'o de la dom'o de Izrael. 5 En tiu temp'o Mi romp'os la paf'ark'o'n de Izrael en la val'o Jizreel. 6 Kaj ŝi de'nov'e graved'iĝ'is kaj nask'is fil'in'o'n; kaj Li dir'is al li: Don'u al ŝi la nom'o'n Lo-Ruĥama; ĉar Mi ne plu kompat'os la dom'o'n de Izrael, sed postul'os de ili pag'o'n. 7 Tamen la dom'o'n de Jehuda Mi kompat'os, kaj Mi help'os al ili per la Etern'ul'o, ili'a Di'o; Mi ne help'os al ili per paf'ark'o, glav'o, kaj batal'o, nek per ĉeval'o'j kaj rajd'ant'o'j. 8 Kiam ŝi de'mam'ig'is Lo-Ruĥaman, ŝi graved'iĝ'is kaj nask'is fil'o'n. 9 Kaj Li dir'is: Don'u al li la nom'o'n Lo-Am'i; ĉar vi ne est'as Mi'a popol'o, kaj Mi ne est'os por vi.

10 Tamen la nombr'o de la Izrael'id'o'j est'os kiel la sabl'o ĉe la mar'o, ne mezur'ebl'a kaj ne kalkul'ebl'a. Kaj sur la sam'a lok'o, kie est'is dir'it'e al ili: Vi ne est'as Mi'a popol'o, oni dir'os al ili: Infan'o'j de la viv'ant'a Di'o. 11 Kolekt'iĝ'os kun'e la id'o'j de Jehuda kaj la id'o'j de Izrael, kaj far'os al si unu ĉef'o'n, kaj ir'os el la land'o; ĉar grand'a est'os la tag'o de Jizreel.

2

1 Nom'u vi'a'j'n frat'o'j'n Mi'a popol'o, kaj vi'a'j'n frat'in'o'j'n Kompat'at'a'j. 2 Hav'u juĝ'o'n kontraŭ vi'a patr'in'o, hav'u juĝ'o'n, ĉar ŝi ne est'as Mi'a edz'in'o, kaj Mi ne est'as ŝi'a edz'o; ŝi for'ig'u la mal'ĉast'ec'o'n de si'a vizaĝ'o kaj la adult'em'ec'o'n de si'a'j mam'o'j, 3 por ke Mi ne sen'vest'ig'u ŝi'n ĝis nud'ec'o, kaj ne prezent'u ŝi'n tia, kia ŝi est'is en la tag'o de si'a nask'iĝ'o, ke Mi ne far'u ŝi'n kiel dezert'o, ne far'u ŝi'n kiel ter'o sen'akv'a, kaj ne mort'ig'u ŝi'n per soif'o. 4 Ankaŭ ŝi'a'j'n infan'o'j'n Mi ne kompat'us, ĉar ili est'as infan'o'j de mal'ĉast'o; 5 ĉar ili'a patr'in'o mal'ĉast'is, ili'a nask'int'in'o mal'honor'is si'n; ĉar ŝi dir'is: Mi sekv'os mi'a'j'n am'ist'o'j'n, kiu'j don'as al mi mi'a'n pan'o'n kaj mi'a'n akv'o'n, mi'a'j'n lan'aĵ'o'j'n kaj mi'a'j'n lin'aĵ'o'j'n, mi'a'n ole'o'n kaj mi'a'j'n drink'aĵ'o'j'n. 6 Pro tio Mi bar'os vi'a'n voj'o'n per dorn'o'j, Mi ĉirkaŭ'bar'os ŝi'n, ke ŝi ne trov'os si'a'j'n voj'o'j'n. 7 Ŝi post'kur'os si'a'j'n am'ist'o'j'n, sed ŝi ne kur'ating'os ili'n; ŝi serĉ'os ili'n, sed ne trov'os; kaj ŝi dir'os: Mi ir'os re'turn'e al mi'a unu'a edz'o, ĉar pli bon'e est'is al mi tiam, ol nun. 8 Kaj ŝi ne sci'is, ke Mi est'is tiu, kiu don'ad'is al ŝi pan'o'n kaj most'o'n kaj ole'o'n, Mi don'is al ŝi mult'e da arĝent'o kaj or'o, kiu'n ili uz'is por Baal. 9 Tial Mi pren'os re'turn'e Mi'a'n pan'o'n kaj Mi'a'n most'o'n ili'a'temp'e, Mi for'pren'os Mi'a'n lan'aĵ'o'n kaj Mi'a'n lin'aĵ'o'n, per kiu ŝi kovr'is si'a'n nud'ec'o'n. 10 Kaj nun Mi mal'kaŝ'os ŝi'a'n hont'ind'aĵ'o'n antaŭ la okul'o'j de ŝi'a'j am'ist'o'j, kaj neni'u sav'os ŝi'n el Mi'a man'o. 11 Mi ĉes'ig'os ĉi'a'n ŝi'a'n gaj'ec'o'n, ŝi'a'j'n fest'o'j'n, monat'komenc'o'j'n, kaj sabat'o'j'n, kaj ĉiu'j'n ŝi'a'j'n solen'a'j'n kun'ven'o'j'n. 12 Mi dezert'ig'os ŝi'a'j'n vin'ber'trunk'o'j'n kaj ŝi'a'j'n fig'arb'o'j'n, pri kiu'j ŝi dir'as: Tio est'as donac'o, kiu'n don'is al mi mi'a'j am'ist'o'j; Mi far'os ili'n arb'ar'o, kaj la best'o'j de la kamp'o ili'n manĝ'os. 13 Mi pun'os ŝi'n pro la tag'o'j de la Baaloj, al kiu'j ŝi incens'is, ornam'int'e si'n per si'a'j ring'o'j kaj si'a'j ĉirkaŭ'kol'o'j, kaj sekv'ant'e si'a'j'n am'ist'o'j'n, dum Mi'n ŝi forges'is, dir'as la Etern'ul'o. 14 Tial jen Mi al'log'os ŝi'n, konduk'os ŝi'n en dezert'o'n, kaj parol'os al ŝi agrabl'a'j'n vort'o'j'n; 15 kaj Mi don'os al ŝi ŝi'a'j'n vin'ber'ĝarden'o'j'n el tie, kaj la val'o'n de mal'ĝoj'o Mi far'os pord'o de esper'o; kaj tie ŝi kant'os, kiel en la tag'o'j de si'a jun'ec'o kaj kiel en la temp'o de si'a el'ir'ad'o el la land'o Egipta. 16 En tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o, ŝi nom'os Mi'n: Mi'a edz'o; ŝi ne plu nom'os Mi'n: Mi'a mastr'o. 17 Mi for'ig'os de ŝi'a buŝ'o la nom'o'j'n de la Baaloj, kaj oni ne plu re'memor'os ili'n laŭ ili'a nom'o. 18 Kaj Mi far'os por ili en tiu temp'o inter'lig'o'n kun la best'o'j de la kamp'o, kun la bird'o'j de la ĉiel'o, kaj kun la ramp'aĵ'o'j de la ter'o; paf'ark'o'n, glav'o'n, kaj milit'o'n Mi eksterm'os el la land'o, kaj Mi don'os al ili la ebl'o'n dorm'i ekster'danĝer'e. 19 Mi fianĉ'iĝ'os kun vi por ĉiam, Mi fianĉ'iĝ'os kun vi en ver'o kaj just'o, en favor'kor'ec'o kaj kompat'em'ec'o. 20 Mi fianĉ'iĝ'os kun vi en fidel'ec'o, kaj vi ek'kon'os la Etern'ul'o'n. 21 En tiu temp'o Mi favor'os, dir'as la Etern'ul'o, Mi favor'os la ĉiel'o'n, kaj ĝi favor'os la ter'o'n; 22 kaj la ter'o favor'os la gren'o'n, most'o'n, kaj ole'o'n, kaj ĉi tiu'j favor'os Jizreelon. 23 Mi far'os ŝi'n al Mi frukt'o'port'a sur la ter'o, kaj Mi kompat'os la ne'kompat'it'in'o'n; kaj al tiu, kiu est'is ne Mi'a popol'o, Mi dir'os: Vi est'as Mi'a popol'o; kaj ĝi dir'os: Vi est'as mi'a Di'o.

3

1 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi plu'e: Ir'u, kaj komenc'u am'aĵ'o'n kun vir'in'o, kiu'n am'as ŝi'a edz'o, sed kiu adult'as, simil'e al tio, kiel la Etern'ul'o am'as la Izrael'id'o'j'n, sed ili turn'as si'n al ali'a'j di'o'j kaj am'as ili'a'j'n vin'ber'kuk'o'j'n. 2 Kaj mi akir'is ŝi'n al mi per dek kvin arĝent'a'j mon'er'o'j kaj ĥomer'o kaj du'on'o da horde'o. 3 Kaj mi dir'is al ŝi: Long'a'n temp'o'n rest'u ĉe mi; ne mal'ĉast'u, kaj for'don'u vi'n al neni'u vir'o; tiel sam'e mi ag'os kun vi. 4 Ĉar dum long'a temp'o la Izrael'id'o'j rest'os sen reĝ'o, sen estr'o, sen ofer'o'j, sen statu'o, sen efod'o, kaj sen dom'a'j di'o'j; 5 post'e la Izrael'id'o'j re'turn'os si'n, kaj serĉ'os la Etern'ul'o'n, si'a'n Di'o'n, kaj Davidon, si'a'n reĝ'o'n, kaj ili respekt'eg'os la Etern'ul'o'n kaj Li'a'n bon'o'n en la fin'a temp'o.

4

1 Aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o, ho Izrael'id'o'j; ĉar la Etern'ul'o hav'as juĝ'a'n disput'o'n kun la loĝ'ant'o'j de la ter'o; ĉar sur la ter'o ne ekzist'as ver'o, nek am'o, nek kon'ad'o de Di'o. 2 Mal'ben'ad'o kaj tromp'ad'o, mort'ig'ad'o, ŝtel'ad'o, kaj adult'ad'o tre dis'vast'iĝ'is, kaj sang'o'verŝ'o sekv'as sang'o'verŝ'o'n. 3 Pro tio ek'plor'os la ter'o, kaj mal'feliĉ'o traf'os ĉiu'j'n ĝi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n kaj la best'o'j'n de la kamp'o kaj la bird'o'j'n de la ĉiel'o; eĉ la fiŝ'o'j de la mar'o mal'aper'os. 4 Sed neni'u mal'pac'u, neni'u riproĉ'u; vi'a popol'o est'as kiel insult'ant'o'j de pastr'o. 5 Vi fal'os mez'e de la tag'o, kaj ankaŭ la profet'o fal'os kun vi en la nokt'o; kaj Mi pere'ig'os vi'a'n patr'in'o'n. 6 Mi'a popol'o pere'os pro tio, ke ĝi ne hav'as sci'o'n. Ĉar vi for'puŝ'is la sci'o'n, tial Mi vi'n for'puŝ'os, ke vi ne plu est'u Mi'a pastr'o. Ĉar vi forges'is la instru'o'n de vi'a Di'o, tial ankaŭ Mi forges'os vi'a'j'n infan'o'j'n. 7 Ju pli ili mult'iĝ'as, des pli ili pek'as kontraŭ Mi; ili'a'n honor'o'n Mi far'os sen'honor'ec'o. 8 Per la pek'o'j de Mi'a popol'o ili si'n nutr'as, kaj al ĝi'a mal'pi'ec'o streb'as ili'a anim'o. 9 Kaj far'iĝ'os al la popol'o tiel sam'e, kiel al la pastr'o'j: Mi pun'os ĝi'n pro ĝi'a kondut'o, kaj Mi re'pag'os al ĝi pro ĝi'a'j ag'o'j. 10 Ili manĝ'os kaj ne sat'iĝ'os, ili mal'ĉast'os kaj ne dis'vast'iĝ'os; ĉar ili for'las'is la Etern'ul'o'n kaj ne atent'as Li'n. 11 Mal'ĉast'ad'o, vin'o, kaj most'o for'pren'as la prudent'o'n. 12 Mi'a popol'o demand'as si'a'n lign'o'n, kaj ĝi'a baston'o don'as al ĝi respond'o'n; ĉar la spirit'o de mal'ĉast'ec'o erar'ig'as ili'n, kaj ili mal'ĉast'as kontraŭ si'a Di'o. 13 Sur la supr'o de mont'o'j ili al'port'as ofer'o'j'n, kaj sur mont'et'o'j ili incens'as sub kverk'o, popl'o, kaj terebint'arb'o, ĉar bon'a est'as ili'a ombr'o. Tial mal'ĉast'os vi'a'j fil'in'o'j, kaj vi'a'j bo'fil'in'o'j adult'os. 14 Ĉu Mi pov'as ne pun'i vi'a'j'n fil'in'o'j'n, se ili mal'ĉast'as, kaj vi'a'j'n bo'fil'in'o'j'n, se ili adult'as, se ili apart'iĝ'as kun'e kun la mal'ĉast'ist'in'o'j kaj al'port'as ofer'o'j'n kun'e kun la publik'a'j vir'in'o'j, kaj la mal'kler'a popol'o pere'as? 15 Se mal'ĉast'as vi, ho Izrael, tiam almenaŭ Jehuda ne kulp'iĝ'u; ne ir'u en Gilgalon, ne ir'u en Bet-Aven'o'n, kaj ne ĵur'u: Kiel viv'as la Etern'ul'o. 16 Ĉar Izrael obstin'as, kiel obstin'a bov'in'o; ĉu nun la Etern'ul'o pov'as paŝt'i ili'n, kiel ŝaf'id'o'n sur vast'a paŝt'ej'o? 17 Efraim al'iĝ'is al idol'o'j; las'u li'n. 18 Abomen'ind'a far'iĝ'is ili'a drink'ad'o; ili for'don'is si'n al mal'ĉast'ad'o kaj mal'honor'a am'o; hont'o al ili'a'j protekt'ant'o'j. 19 La vent'o for'port'os ili'n per si'a'j flug'il'o'j, kaj ili hont'os pri si'a'j ofer'o'j.

5

1 Aŭskult'u tio'n, ho pastr'o'j, atent'u, ho dom'o de Izrael, kaj pren'u en vi'a'j'n orel'o'j'n, ho reĝ'a dom'o; ĉar vi'n traf'os juĝ'o pro tio, ke vi est'is kapt'il'o en Micpa kaj etend'it'a ret'o sur Tabor. 2 Per prem'ad'o ili profund'ig'is la pek'o'j'n; Mi pun'os ĉiu'j'n. 3 Mi kon'as Efraimon, kaj Izrael ne est'as kaŝ'it'a antaŭ Mi: vi nun mal'ĉast'as, ho Efraim, kaj Izrael mal'pur'iĝ'is. 4 Ili'a'j ag'o'j ne permes'as al ili re'ven'i al ili'a Di'o, ĉar spirit'o de mal'ĉast'ec'o est'as en ili kaj la Etern'ul'o'n ili ne kon'as. 5 La mal'modest'ec'o de Izrael parol'as kontraŭ li antaŭ li'a vizaĝ'o; tial Izrael kaj Efraim fal'os pro si'a'j mal'bon'ag'o'j; ankaŭ Jehuda fal'os kun ili. 6 Kun si'a'j ŝaf'o'j kaj bov'o'j ili ir'os serĉ'i la Etern'ul'o'n, sed ne trov'os; Li for'iĝ'is de ili. 7 Ili perfid'is al la Etern'ul'o, kaj nask'is fremd'a'j'n infan'o'j'n; tial eksterm'os ili'n la monat'o kun'e kun ili'a hav'aĵ'o.

8 Blov'u per korn'o en Gibea, per trumpet'o en Ram'a; bru'u en Bet-Av'e'n, post vi, ho Benjamen! 9 Efraim far'iĝ'os dezert'o en la tag'o de la pun'o; inter la trib'o'j de Izrael Mi avert'is fidel'e. 10 La princ'o'j de Jehuda far'iĝ'is simil'a'j al for'ŝov'ant'o'j de lim'o; Mi el'verŝ'os sur ili'n Mi'a'n koler'o'n kiel akv'o'n. 11 Efraim est'as prem'at'a, frap'it'a de la juĝ'o; ĉar li mem'vol'e sekv'is hom'a'n ordon'o'n. 12 Mi est'os por Efraim kiel tine'o, kiel putr'o por la dom'o de Jehuda. 13 Efraim vid'is si'a'n mal'san'o'n, kaj Jehuda si'a'n vund'o'n; tiam Efraim ir'is al Asirio, kaj send'is al reĝ'o, kiu venĝ'us pro li; sed li ne pov'as san'ig'i vi'n, ne for'ig'os de vi la vund'o'n. 14 Ĉar Mi est'as kiel leon'o por Efraim, kiel leon'id'o por la dom'o de Jehuda; Mi, Mi dis'ŝir'os kaj for'ir'os; Mi for'port'os, kaj neni'u pov'os sav'i. 15 Mi ir'os re'turn'e sur Mi'a'n lok'o'n, ĝis ili konfes'os si'a'n kulp'o'n kaj serĉ'os Mi'a'n vizaĝ'o'n; kiam ili sufer'os, ili Mi'n serĉ'os, kaj dir'os:

6

1 Ni ir'u, ni re'ven'u al la Etern'ul'o; ĉar Li dis'ŝir'is, sed Li ankaŭ re'san'ig'os ni'n, Li frap'is, kaj Li ankaŭ bandaĝ'os ni'a'j'n vund'o'j'n. 2 Li re'viv'ig'os ni'n post du tag'o'j; en la tri'a tag'o Li re'star'ig'os ni'n, kaj ni viv'os antaŭ Li. 3 Kaj ni hav'os sci'o'n, kaj ni pen'os kon'i la Etern'ul'o'n. Li el'ir'os, kiel bel'a maten'ruĝ'o; Li ven'os al ni, kiel pluv'o, kiel printemp'a pluv'o, kiu mal'sek'ig'as la ter'o'n.

4 Kio'n Mi far'u al vi, ho Efraim? Kio'n Mi far'u al vi, ho Jehuda? Vi'a pi'ec'o est'as kiel maten'a nebul'o, kaj kiel ros'o, kiu fru'e mal'aper'as. 5 Tial Mi hak'as per la profet'o'j, Mi mort'ig'as ili'n per la vort'o'j el Mi'a buŝ'o; kaj just'ec'o koncern'e vi'n el'ir'os kiel lum'o. 6 Ĉar Mi dezir'as bon'farad'o'n, sed ne ofer'o'n, kaj kon'ad'o'n de Di'o Mi prefer'as ol brul'ofer'o'j'n. 7 Sed ili romp'is la inter'lig'o'n, kiel Adam, kaj ili de'fal'is de Mi. 8 Gilead est'as urb'o de mal'bon'ag'ul'o'j, makul'it'a de sang'o. 9 Kiel band'o da embusk'ant'o'j la an'ar'o de la pastr'o'j pere'ig'as tiu'j'n, kiu'j ir'as al Ŝeĥem; abomen'ind'aĵ'o'n ili far'as. 10 En la dom'o de Izrael Mi vid'as terur'aĵ'o'n: tie mal'ĉast'as Efraim, mal'pur'iĝ'as Izrael. 11 Sed ankaŭ Jehuda hav'os rikolt'o'n, kiam Mi re'ven'ig'os la for'kapt'it'o'j'n de Mi'a popol'o.

7

1 Kiam Mi komenc'is kurac'i Izraelon, mal'kaŝ'iĝ'is la mal'bon'ag'o'j de Efraim kaj la mal'bon'ec'o de Samario; ĉar ili ag'as mensog'e, ŝtel'ist'o'j en'ir'as, kaj band'o'j rab'as sur la strat'o. 2 Ili ne pens'is en si'a kor'o, ke Mi memor'as ĉiu'j'n ili'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n; nun ĉirkaŭ'as ili'n ili'a'j ag'o'j kaj star'as antaŭ Mi'a vizaĝ'o. 3 Per si'a mal'bon'ec'o ili gaj'ig'as la reĝ'o'n kaj per si'a'j tromp'o'j la princ'o'j'n. 4 Ĉiu'j ili adult'as, kiel forn'o, fort'e hejt'it'a de la bak'ist'o, kiu ĉes'as hejt'i nur de post la kned'ad'o de si'a past'o ĝis ĝi'a ferment'iĝ'o. 5 Hodiaŭ est'as fest'o de ni'a reĝ'o; kaj la princ'o'j komenc'as far'iĝ'i frenez'a'j de la vin'o, kaj li etend'as si'a'n man'o'n kun la blasfem'ant'o'j. 6 Ili arm'as si'a'n kor'o'n per malic'o, kiel forn'o'n, kaj kvankam la bak'ist'o dorm'as dum la tut'a nokt'o, ĝi tamen maten'e brul'as kiel flam'ant'a fajr'o. 7 Ĉiu'j ili ard'as, kiel forn'o, kaj for'manĝ'as si'a'j'n juĝ'ist'o'j'n; ĉiu'j ili'a'j reĝ'o'j fal'is, kaj neni'u el ili vok'as al Mi. 8 Efraim miks'is si'n kun la popol'o'j, Efraim far'iĝ'is kiel plat'kuk'o, bak'it'a sen renvers'ad'o. 9 Fremd'ul'o'j konsum'is li'a'j'n fort'o'j'n, kaj li ne rimark'is; eĉ griz'a'j har'o'j li'n kovr'is, kaj li tio'n ne sci'as. 10 La mal'modest'ec'o de Izrael atest'as kontraŭ li, sed ili ne turn'as si'n al la Etern'ul'o, si'a Di'o, kaj ne serĉ'as Li'n malgraŭ ĉio. 11 Efraim far'iĝ'is kiel naiv'a, sen'prudent'a kolomb'o: ili vok'as la Egiptojn, ili ir'as en Asirion. 12 Kiam ili ir'os, Mi ĵet'os sur ili'n Mi'a'n ret'o'n; kiel bird'o'j'n de la ĉiel'o Mi tir'os ili'n mal'supr'e'n; Mi ili'n pun'os, kiel est'is predikat'e en ili'a'j kun'ven'o'j. 13 Ve al ili, ke ili for'iĝ'is de Mi; mal'feliĉ'a'j ili est'as, ke ili de'fal'is de Mi. Mi vol'as sav'i ili'n, kaj ili parol'as kontraŭ Mi mensog'o'j'n. 14 Kaj ili ne vok'as al Mi en si'a kor'o, kiam ili ĝem'as sur si'a'j lit'o'j; pro pan'o kaj most'o ili kun'ven'as, sed de Mi ili for'iĝ'as. 15 Mi instru'is ili'n, fort'ig'is ili'a'n brak'o'n, kaj ili pens'as mal'bon'o'n pri Mi. 16 Ili re'turn'as si'n, sed ne al la Plej'alt'ul'o; ili far'iĝ'is kiel mal'ĝust'a paf'ark'o; fal'os de glav'o ili'a'j estr'o'j pro si'a koler'em'a lang'o; tio est'os mok'o kontraŭ ili en la land'o Egipta.

8

1 Met'u trumpet'o'n al vi'a buŝ'o! Li flug'as kiel agl'o al la dom'o de la Etern'ul'o, pro tio, ke ili ag'is kontraŭ Mi'a inter'lig'o kaj de'fal'is de Mi'a instru'o. 2 Al Mi ili vok'os: Ho mi'a Di'o, ni, Izrael'id'o'j, ek'kon'is Vi'n. 3 Izrael for'puŝ'is la bon'o'n; mal'amik'o li'n persekut'os. 4 Ili star'ig'is reĝ'o'j'n, sed ne de Mi; ili star'ig'is princ'o'j'n, sed sen Mi'a sci'o; el si'a arĝent'o kaj or'o ili far'is al si idol'o'j'n, por pere'ig'i si'n. 5 For'puŝ'it'a est'as vi'a bov'id'o, ho Samario; ek'flam'is kontraŭ ili Mi'a koler'o; kiel long'e ankoraŭ ili ne pov'os pur'iĝ'i? 6 Ĉar ĝi est'as far'it'aĵ'o de Izrael; art'ist'o ĝi'n far'is, kaj ĝi ne est'as di'o; dis'pec'et'iĝ'os la bov'id'o de Samario. 7 Ĉar ili sem'as vent'o'n, ili rikolt'os vent'eg'o'n; gren'o'n li ne hav'os; la kresk'ant'aĵ'o ne don'os farun'o'n; se ĝi eĉ don'os, fremd'ul'o'j ĝi'n for'manĝ'os. 8 Izrael est'as for'manĝ'at'a; nun ili far'iĝ'is inter la popol'o'j kiel sen'valor'a vaz'o. 9 Ĉar ili ir'is en Asirion, kiel sovaĝ'a azen'o sol'ec'e vag'ant'a; la Efraim'id'o'j don'is am'a'j'n donac'o'j'n. 10 Kvankam ili don'is donac'o'j'n al la naci'o'j, Mi nun kolekt'us ili'n, por ke ili iom ripoz'u de la ŝarĝ'o de la reĝ'o de la princ'o'j. 11 Sed mult'e da altar'o'j konstru'is Efraim, por pek'i; ili far'iĝ'is por li altar'o'j pek'ig'a'j. 12 Mi skrib'is por li la mult'o'n de Mi'a'j leĝ'o'j; sed li rigard'as ili'n kiel fremd'aĵ'o'n. 13 La ofer'o'j'n, donac'at'a'j'n al Mi, ili buĉ'as nur pro viand'o, por ĝi'n manĝ'i; la Etern'ul'o ne dezir'as ili'n; nun Li re'memor'os ili'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n kaj pun'os ili'a'j'n pek'o'j'n; ili re'ven'os en Egipt'uj'o'n. 14 Izrael forges'is si'a'n Kre'int'o'n, kaj konstru'as palac'o'j'n; Jehuda konstru'is mult'e da fortik'ig'it'a'j urb'o'j; sed Mi send'os fajr'o'n sur li'a'j'n urb'o'j'n, kaj ĝi eksterm'os li'a'j'n palac'o'j'n.

9

1 Ne ĝoj'u, ho Izrael, ne est'u gaj'a, kiel la popol'o'j, ĉar vi mal'ĉast'e for'iĝ'is de vi'a Di'o, vi prefer'as pro'am'aĵ'a'j'n donac'o'j'n ol ĉiu'j'n gren'ej'o'j'n plen'a'j'n de gren'o. 2 Tial draŝ'ej'o kaj vin'prem'ej'o ne nutr'os ili'n, la most'o mank'os en ĝi. 3 Ili ne loĝ'os en la land'o de la Etern'ul'o; Efraim re'ven'os en Egipt'uj'o'n, kaj en Asirio ili manĝ'os mal'pur'aĵ'o'n. 4 Ili ne verŝ'ofer'os al la Etern'ul'o vin'o'n, kaj ne est'os agrabl'a'j al Li; ili'a'j ofer'o'j est'os kiel pan'o de sufer'ant'o'j: ĉiu'j ĝi'a'j manĝ'ant'o'j far'iĝ'os mal'pur'a'j; ĉar ili'a pan'o dev'as est'i nur por ili mem, ĝi ne dev'as ven'i en la dom'o'n de la Etern'ul'o. 5 Kio'n vi far'os en la tag'o de solen'a kun'ven'o kaj en la tag'o de fest'o de la Etern'ul'o? 6 Ĉar vid'u, ili for'kur'as de mal'feliĉ'o; Egipt'uj'o ili'n kolekt'os, Memfis ili'n en'ter'ig'os; sur la lok'o, kie trov'iĝ'is ili'a'j am'at'a'j arĝent'aĵ'o'j, kresk'os urtik'o, dorn'o'j est'os en ili'a'j tend'o'j. 7 Ven'is la temp'o de pun'vizit'o, ven'is la tag'o'j de re'pag'o; Izrael ek'sci'os, ĉu mal'saĝ'a est'is la profet'o, ĉu frenez'a est'is la vir'o inspir'it'a, parol'ant'e pri vi'a'j mult'a'j mal'bon'ag'o'j kaj pri la grand'a mal'bon'ec'o. 8 La gard'ist'o de Efraim est'is antaŭ'e kun mi'a Di'o; nun profet'o met'as kapt'il'o'j'n sur ĉiu'j li'a'j voj'o'j, kaj mal'am'o est'as en la dom'o de li'a Di'o. 9 Profund'e ili mal'bon'iĝ'is, kiel en la tag'o'j de Gibea; Li re'memor'os ili'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n, Li pun'os ili'a'j'n pek'o'j'n. 10 Kiel vin'ber'o'j'n en la dezert'o Mi trov'is Izraelon; kiel unu'a'n frukt'o'n sur la fig'arb'o en la komenc'o de ĝi'a matur'ec'o Mi vid'is vi'a'j'n patr'o'j'n; sed ili ir'is al Baal-Peor, kaj konsekr'is si'n al la hont'ind'aĵ'o, kaj far'iĝ'is abomen'ind'ul'o'j, kiel ili'a am'at'o. 11 La honor'o de Efraim for'flug'os kiel bird'o; ne est'os nask'o, nek graved'ec'o, nek graved'iĝ'o. 12 Kaj se ili eĉ eduk'us si'a'j'n infan'o'j'n, Mi tamen sen'infan'ig'os ili'n, ke ili ne hav'u hom'o'j'n; ĉar ve al ili, kiam Mi for'ig'os Mi'n de ili. 13 Efraim, kiel Mi vid'as, est'as plant'it'a sur bel'a lok'o, kiel Tir'o; tamen Efraim el'ir'ig'os si'a'j'n infan'o'j'n al la mort'ig'ant'o. 14 Don'u al ili, ho Etern'ul'o, tio'n, kio'n Vi promes'is don'i; don'u al ili ventr'o'n abort'em'a'n kaj mam'o'j'n sek'iĝ'int'a'j'n. 15 Ili'a tut'a mal'bon'ec'o est'as en Gilgal; tie Mi ek'mal'am'is ili'n; pro ili'a'j mal'bon'a'j ag'o'j Mi el'pel'os ili'n el Mi'a dom'o; Mi ne plu amos ili'n; ĉiu'j ili'a'j princ'o'j est'as de'fal'int'o'j. 16 Efraim est'as bat'it'a; ili'a radik'o sek'iĝ'is; ili ne plu don'os frukt'o'j'n; eĉ se ili nask'os, Mi mort'ig'os la kar'a'n frukt'o'n de ili'a ventr'o. 17 Mi'a Di'o ili'n for'puŝ'os, ĉar ili ne aŭskult'is Li'n; kaj ili vag'ad'os inter la naci'o'j.

10

1 Izrael est'as vast'a vin'ber'uj'o, port'as si'a'j'n frukt'o'j'n; sed ju pli mult'iĝ'is li'a'j frukt'o'j, des pli li mult'ig'is si'a'j'n altar'o'j'n; ju pli bon'a est'is li'a land'o, des pli bel'a'j'n statu'o'j'n li star'ig'is. 2 Ili'a kor'o est'as divid'it'a, tial nun ili est'as kondamn'it'a'j; Li romp'os ili'a'j'n altar'o'j'n, frakas'os ili'a'j'n statu'o'j'n. 3 Nun ili dir'as: Ni ne hav'as reĝ'o'n; ĉar ni ne tim'as la Etern'ul'o'n, kio'n do pov'as far'i por ni reĝ'o? 4 Ili parol'as van'a'j'n vort'o'j'n, ĵur'as mensog'e, kiam ili far'as inter'lig'o'n; tial juĝ'o super ili aper'os, kiel venen'a herb'o sur la sulk'o'j de la kamp'o. 5 Pri la bov'id'o'j de Bet-Av'e'n ek'trem'os la loĝ'ant'o'j de Samario; ĉar ĝi'a popol'o ek'plor'os pri ĝi, kaj la pastr'aĉ'o'j, kiu'j ĝoj'is pri ĝi, plor'os pri ĝi'a glor'o, kiu for'iĝ'is de ĝi. 6 La bov'id'o mem est'as for'port'it'a en Asirion, kiel donac'o al la reĝ'o-venĝ'ont'o; mal'honor'o'n ricev'os Efraim, kaj Izrael hont'os pro si'a entrepren'o. 7 Mal'aper'os Samario kun si'a reĝ'o, kiel ŝaŭm'o sur la supr'aĵ'o de akv'o. 8 Detru'it'a'j est'os la alt'aĵ'o'j de Av'e'n, la pek'o de Izrael; kard'o kaj dorn'o'j kresk'os sur ili'a'j altar'o'j; ili dir'os al la mont'o'j: Kovr'u ni'n; kaj al la mont'et'o'j: Fal'u sur ni'n. 9 Pli ol en la temp'o de Gibea vi pek'is, ho Izrael; tiam oni lev'iĝ'is, sed nun milit'o en Gibea ne ating'as la mal'bon'ag'ul'o'j'n. 10 Konform'e al Mi'a intenc'o Mi pun'os ili'n, kaj kolekt'iĝ'os kontraŭ ili popol'o'j, kiam ili est'os pun'at'a'j pro si'a'j du krim'o'j. 11 Efraim est'as kiel bov'id'o dres'it'a, am'ant'a draŝ'i. Mi met'os jug'o'n sur li'a'n bel'a'n kol'o'n, Mi rajd'os sur Efraim, Jehuda plug'os, Jakob erp'os. 12 Sem'u al vi just'ec'o'n, tiam vi rikolt'os am'o'n; plug'u al vi plug'ot'aĵ'o'n; est'as temp'o, por turn'i si'n al la Etern'ul'o, ĝis Li ven'os kaj verŝ'os sur vi'n just'ec'o'n. 13 Vi plug'as mal'pi'aĵ'o'n, vi rikolt'as mal'bon'ag'o'j'n, vi manĝ'as frukt'o'n de mensog'o; ĉar vi fid'as vi'a'n voj'o'n, la mult'o'n de vi'a'j hero'o'j. 14 Sed far'iĝ'os tumult'o en vi'a popol'o, kaj ĉiu'j vi'a'j fortik'aĵ'o'j est'os detru'it'a'j, kiel Ŝalm'a'n detru'is Bet-Arb'el'o'n dum la milit'o; mort'ig'it'a est'os la patr'in'o kun'e kun si'a'j infan'o'j. 15 Tio'n far'os al vi Bet-El pro vi'a grand'a mal'pi'ec'o. Fru'e pere'os, pere'os la reĝ'o de Izrael.

11

1 Kiam Izrael est'is jun'ul'o, Mi li'n ek'am'is, kaj el Egipt'uj'o Mi vok'is Mi'a'n fil'o'n. 2 Sed nun oni vok'as ili'n, kaj ili si'n de'turn'as; al la Baaloj ili ofer'as, kaj al idol'o'j ili incens'as. 3 Mi instru'is al Efraim la ir'ad'o'n; Mi pren'is ili'n je la brak'o, kaj ili ne rimark'is, ke Mi ili'n kurac'as. 4 Per ŝnur'o'j de hom'o'j Mi tir'is ili'n, per lig'il'o'j de am'o; Mi est'is por ili kiel lev'ant'o de la jug'o, kaj Mi met'is antaŭ ili la manĝ'aĵ'o'n. 5 Ili ne re'ven'os en la land'o'n Egipt'an, sed Asirio est'os ili'a reĝ'o, ĉar ili ne vol'is pent'i. 6 Glav'o fal'os sur li'a'j'n urb'o'j'n kaj eksterm'os li'a'j'n id'o'j'n kaj for'manĝ'os ili'n pro ili'a'j entrepren'o'j. 7 Mi'a popol'o rigid'iĝ'is en la de'fal'o de Mi; kaj kvankam oni ĝi'n vok'as al la Plej'alt'ul'o, ĝi ne lev'as si'n. 8 Kiel Mi ag'u kun vi, ho Efraim? kiel Mi protekt'u vi'n, ho Izrael? Ĉu Mi far'u al vi, kiel al Adma? ĉu Mi egal'ig'u vi'n al Ceboim? Renvers'iĝ'is en Mi Mi'a kor'o, varm'eg'iĝ'is Mi'a tut'a kompat'o. 9 Mi ne ag'os laŭ Mi'a flam'a koler'o, Mi ne plu eksterm'os Efraimon; ĉar Mi est'as Di'o, ne hom'o, Mi est'as Sankt'ul'o inter vi; Mi ne ven'os en furioz'o. 10 La Etern'ul'o'n ili sekv'os, kiel kri'ant'a'n leon'o'n; kiam Li kri'os, tiam tim'ig'it'e ven'os la fil'o'j de okcident'e. 11 Tim'ig'it'e kiel bird'o ili ven'os el Egipt'uj'o, kaj kiel kolomb'o el la land'o Asiria; kaj Mi en'loĝ'ig'os ili'n en ili'a'j dom'o'j, dir'as la Etern'ul'o.

12 Kun mensog'o'j ĉirkaŭ'is Mi'n Efraim, kaj kun fals'aĵ'o la dom'o de Izrael; sed Jehuda ankoraŭ ten'is si'n je Di'o kaj est'is fidel'a al la Sankt'ul'o.

12

1 Efraim paŝt'as vent'o'n, post'kur'as la orient'a'n vent'o'n; kun ĉiu tag'o li far'as pli da mensog'aĵ'o'j kaj da idol'aĵ'o'j; li far'as inter'lig'o'n kun Asirio, kaj port'as ole'o'n en Egipt'uj'o'n. 2 Sed ankaŭ kun Jehuda la Etern'ul'o hav'as juĝ'o'n, kaj Li pun'os Jakobon laŭ li'a kondut'o, laŭ li'a'j ag'o'j Li re'pag'os al li. 3 Ankoraŭ en la ventr'o li re'ten'is si'a'n frat'o'n, kaj vir'iĝ'int'e li lukt'is kun Di'o. 4 Li lukt'is kun anĝel'o kaj venk'is, li tamen pet'eg'is li'n kun plor'o; en Bet-El Li ni'n trov'os, kaj tie Li parol'os kun ni. 5 La Etern'ul'o est'as Di'o Cebaot, Etern'ul'o est'as Li'a nom'o. 6 Re'turn'u do vi'n al vi'a Di'o, konserv'u favor'kor'ec'o'n kaj just'ec'o'n, kaj fid'u ĉiam vi'a'n Di'o'n.

7 Kanaan'id'o hav'as en si'a man'o fals'a'n pes'il'o'n, li am'as tromp'i; 8 kaj Efraim dir'as: Mi riĉ'iĝ'is, mi akir'is al mi hav'aĵ'o'n, sed en ĉiu'j mi'a'j labor'o'j oni ne trov'os ĉe mi mal'bon'ag'o'n, per kiu mi est'us pek'int'a. 9 Mi, la Etern'ul'o, est'as vi'a Di'o de post la land'o Egipta; Mi ankoraŭ de'nov'e loĝ'ig'os vi'n en tend'o'j, kiel en la tag'o'j de fest'o. 10 Mi parol'is per la profet'o'j, Mi don'is mult'e da vizi'o'j, kaj per la profet'o'j Mi parol'is alegori'e. 11 En Gilead est'is idol'o'j, sed ili far'iĝ'is sen'valor'aĵ'o; en Gilgal oni ofer'buĉ'is bov'o'j'n, sed ili'a'j altar'o'j far'iĝ'is kiel ŝton'amas'o'j sur la sulk'o de la kamp'o. 12 Jakob for'kur'is sur la kamp'o'j'n de Sirio, Izrael serv'is por edz'in'o, kaj por edz'in'o li dev'is gard'i. 13 Kaj per profet'o la Etern'ul'o el'konduk'is Izraelon el Egipt'uj'o, kaj per profet'o Li gard'is li'n. 14 Fort'e koler'ig'is Li'n Efraim, tial li'a sang'o ven'os sur li'n, kaj li'a Sinjor'o re'don'os al li pro li'a'j hont'ind'aĵ'o'j.

13

1 Kiam Efraim parol'is, oni tim'is; li alt'iĝ'is en Izrael. Sed li far'iĝ'is kulp'a per Baal, kaj mort'is. 2 Nun ili ankoraŭ pli pek'as; ili far'is al si el si'a arĝent'o statu'o'j'n, idol'o'j'n laŭ si'a kompren'o, kiu'j est'as ja ĉiu'j far'it'aĵ'o de forĝ'ist'o'j; ili parol'as pri ili: Tiu'j, kiu'j ofer'buĉ'as hom'o'j'n, pov'as kis'i la bov'id'o'j'n. 3 Pro tio ili est'os kiel maten'a nebul'o, kiel ros'o, kiu fru'e mal'aper'as, kiel gren'vent'um'aĵ'o, kiu'n la vent'o for'blov'as de la draŝ'ej'o, kaj kiel fum'o el la kamen'tub'o. 4 Sed Mi, la Etern'ul'o, est'as vi'a Di'o de post la land'o Egipta; kaj ali'a'n Di'o'n krom Mi vi ne dev'as kon'i, kaj ne ekzist'as ali'a Sav'ant'o krom Mi. 5 Mi kon'is vi'n en la dezert'o, en la land'o de sek'ec'o. 6 Kiam ili hav'is paŝt'ej'o'n, ili sat'iĝ'is; kaj kiam ili sat'iĝ'is, tiam fier'iĝ'is ili'a kor'o, kaj tial ili forges'is Mi'n. 7 Tial Mi est'os por ili kiel leon'o, kiel leopard'o, kiu embusk'as ĉe la voj'o. 8 Mi atak'os ili'n, kiel urs'in'o, kiu perd'is la infan'o'j'n, Mi dis'ŝir'os ili'a'n ŝlos'it'a'n kor'o'n, Mi manĝ'eg'os ili'n tie, kiel leon'o; sovaĝ'a'j best'o'j ili'n dis'ŝir'os. 9 Vi pere'ig'is vi'n, ho Izrael, ĉar vi'a sav'o est'as nur en Mi. 10 Kie est'as vi'a reĝ'o? li sav'u vi'n en ĉiu'j vi'a'j urb'o'j. Kie est'as vi'a'j juĝ'ist'o'j, pri kiu'j vi dir'is: Don'u al mi reĝ'o'n kaj estr'o'j'n? 11 Mi don'is al vi reĝ'o'n en Mi'a koler'o, kaj Mi for'pren'os li'n en Mi'a indign'o. 12 Kun'pak'it'a'j est'as la mal'bon'ag'o'j de Efraim, li'a pek'o est'as konserv'it'a. 13 Dolor'o'j de nask'ant'in'o atak'os li'n. Li est'as infan'o sen'saĝ'a; ali'e li ne star'us long'e en la pozici'o de nask'iĝ'ant'a'j infan'o'j. 14 El Ŝeol Mi sav'os ili'n, de la mort'o Mi liber'ig'os ili'n; kie est'as vi'a venen'o, ho mort'o? kie est'as vi'a pere'ig'ec'o, ho Ŝeol? Sed la konsol'o est'as ankoraŭ kaŝ'it'a antaŭ Mi'a'j okul'o'j. 15 Kvankam li est'as frukt'o'riĉ'a inter la frat'o'j, ven'os tamen vent'o orient'a, vent'o de la Etern'ul'o, blov'ant'a el la dezert'o, kaj tiam el'sek'iĝ'os li'a font'o, dezert'iĝ'os li'a de'ven'ej'o; kaj li dis'rab'os la trezor'ej'o'n de ĉiu'j grand'valor'aĵ'o'j. 16 Samario sufer'os, ĉar ĝi ribel'is kontraŭ si'a Di'o. De glav'o ili fal'os; ili'a'j mal'grand'a'j infan'o'j est'os frakas'it'a'j, ili'a'j graved'ul'in'o'j est'os dis'hak'it'a'j.

14

1 Re'ven'u, ho Izrael, al la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ĉar vi fal'is pro vi'a'j mal'bon'ag'o'j. 2 Pren'u kun vi vort'o'j'n kaj re'ven'u al la Etern'ul'o; dir'u al Li: Pardon'u ĉiu'n pek'o'n kaj akcept'u bon'o'n; anstataŭ bov'o'j ni al'port'os ofer'e ni'a'j'n lip'o'j'n. 3 Asirio ne sav'os ni'n; ni ne rajd'os sur ĉeval'o'j, ni ne plu nom'os ni'a di'o la far'it'aĵ'o'n de ni'a'j man'o'j; nur ĉe Vi la orf'o trov'as kompat'o'n. 4 Mi san'ig'os ili'n de la de'fal'o, Mi volont'e ili'n amos, ĉar pas'is Mi'a koler'o koncern'e ili'n. 5 Mi est'os por Izrael kiel ros'o; li ek'flor'os kiel roz'o, li profund'ig'os si'a'j'n radik'o'j'n kiel Lebanon. 6 Li'a'j branĉ'o'j dis'vast'iĝ'os, li est'os bel'a kiel oliv'arb'o, li bon'odor'os kiel Lebanon. 7 Re'ven'os tiu'j, kiu'j sid'is en li'a ombr'o; ili re'viv'iĝ'os kiel gren'o, ili flor'os kiel vin'ber'branĉ'o; li est'os fam'a, kiel la vin'o de Lebanon. 8 Ho Efraim, per kio interes'as Mi'n plu'e la idol'o'j? Mi aŭskult'os li'n kaj gvid'os li'n; Mi est'os kiel verd'a cipres'o; ĉe Mi oni trov'os vi'a'j'n frukt'o'j'n. 9 Kiu est'as saĝ'a, tiu kompren'u ĉi tio'n; kiu est'as prudent'a, tiu sci'u ĉi tio'n; ĉar ĝust'a'j est'as la voj'o'j de la Etern'ul'o, virt'ul'o'j ir'as sur ili, kaj mal'pi'ul'o'j fal'as sur ili.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

JOEL

1

1 Vort'o de la Etern'ul'o, kiu aper'is al Joel, fil'o de Petuel.

2 Aŭskult'u ĉi tio'n, ho mal'jun'ul'o'j, kaj atent'u, ho ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la land'o! Ĉu est'is ĉi tio en vi'a temp'o, aŭ en la temp'o de vi'a'j patr'o'j? 3 Rakont'u pri tio al vi'a'j infan'o'j, kaj vi'a'j infan'o'j al si'a'j infan'o'j, kaj ili'a'j infan'o'j al la sekv'ant'a generaci'o. 4 Kio rest'is de la raŭp'o'j, tio'n manĝ'is la akrid'o'j; kio rest'is de la akrid'o'j, tio'n manĝ'is la skarab'o'j; kaj kio rest'is de la skarab'o'j, tio'n manĝ'is la verm'o'j. 5 Vek'iĝ'u, ho ebri'ul'o'j, kaj plor'u, ĝem'u vi, ĉiu'j drink'ant'o'j, pri la suk'o vin'ber'a, kiu est'as pren'it'a for de vi'a buŝ'o. 6 Ĉar ven'is sur mi'a'n land'o'n naci'o fort'a kaj ne'kalkul'ebl'a; ĝi'a'j dent'o'j est'as dent'o'j de leon'o, kaj makzel'o'j'n de leon'in'o ĝi hav'as. 7 Ĝi dezert'ig'is mi'a'n vin'ber'uj'o'n, ĉirkaŭ'ŝir'is mi'a'n fig'arb'o'n, tut'e sen'ŝel'ig'is ĝi'n kaj for'ĵet'is; blank'iĝ'is ĝi'a'j branĉ'o'j. 8 Ĝem'u, kiel jun'ul'in'o, kiu met'is sur si'n sak'aĵ'o'n pro si'a fianĉ'o. 9 For est'as la farun'ofer'o'j kaj verŝ'ofer'o'j el la dom'o de la Etern'ul'o; funebr'as la pastr'o'j, serv'ist'o'j de la Etern'ul'o. 10 Dezert'ig'it'a est'as la kamp'o, funebr'as la ter'o; ĉar eksterm'it'a est'as la gren'o, el'sek'iĝ'is la most'o, velk'is la oliv'o'j. 11 Konstern'it'a'j est'as la plug'ist'o'j, plor'ĝem'as la vin'ber'kultiv'ist'o'j, pro la tritik'o kaj horde'o, pro la pere'o de la rikolt'o sur la kamp'o. 12 El'sek'iĝ'is la vin'ber'branĉ'o, velk'is la fig'arb'o; la granat'arb'o, la palm'o, kaj la pom'arb'o, ĉiu'j arb'o'j de la kamp'o el'sek'iĝ'is; mal'aper'is gaj'ec'o ĉe la hom'o'j. 13 Zon'u vi'n kaj plor'u, ho pastr'o'j; ĝem'eg'u, ho serv'ist'o'j de la altar'o; ir'u kaj kuŝ'u en sak'aĵ'o'j, ho serv'ist'o'j de mi'a Di'o; ĉar mal'aper'is el la dom'o de vi'a Di'o la farun'ofer'o'j kaj verŝ'ofer'o'j. 14 Sankt'ig'u fast'o'n, proklam'u solen'a'n kun'ven'o'n, kun'vok'u la mal'jun'ul'o'j'n kaj ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de la land'o en la dom'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kaj kri'u al la Etern'ul'o: 15 Ho ve, kia tag'o! Ĉar proksim'a est'as la tag'o de la Etern'ul'o; kiel katastrof'o ĝi ven'os de la Plej'potenc'ul'o. 16 Antaŭ ni'a'j okul'o'j ja mal'aper'is la manĝ'aĵ'o, el la dom'o de ni'a Di'o la ĝoj'o kaj gaj'ec'o. 17 For'putr'is la grajn'o'j sub si'a'j ter'bul'o'j, mal'plen'iĝ'is la gren'ej'o'j, detru'it'a'j est'as la garb'ej'o'j, ĉar la gren'o difekt'iĝ'is. 18 Ho, kiel ĝem'as la brut'o'j, kiel sufer'as la bov'ar'o'j! ĉar ili ne hav'as paŝt'aĵ'o'n; ankaŭ la ŝaf'ar'o'j turment'iĝ'as. 19 Al Vi, ho Etern'ul'o, mi vok'as; ĉar fajr'o eksterm'is la herb'ej'o'j'n de la step'o, kaj flam'o brul'difekt'is ĉiu'j'n arb'o'j'n de la kamp'o. 20 Eĉ la best'o'j de la kamp'o sopir'as al Vi; ĉar el'sek'iĝ'is la torent'o'j da akv'o, kaj fajr'o eksterm'is la herb'ej'o'j'n de la step'o.

2

1 Blov'u per korn'o en Ci'o'n, kaj kri'u alarm'o'n sur Mi'a sankt'a mont'o; ek'trem'u ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la land'o; ĉar ven'as la tag'o de la Etern'ul'o, ĝi est'as jam proksim'a; 2 tag'o de mal'lum'o kaj sen'lum'ec'o, tag'o de nub'o'j kaj nebul'o; simil'e al la maten'a ĉiel'ruĝ'o dis'vast'iĝ'as sur la mont'o'j popol'o grand'nombr'a kaj fort'a; tia neniam ekzist'is ĝis nun, kaj ankaŭ post ĝi ne plu ekzist'os tia, en iu ajn generaci'o. 3 Antaŭ ĝi eksterm'as fajr'o, kaj post ĝi brul'ig'as flam'o; antaŭ ĝi la land'o est'as kiel la Eden'a ĝarden'o, kaj post ĝi absolut'a dezert'o; kaj neni'u sav'iĝ'os de ĝi. 4 Ili aspekt'as kiel ĉeval'o'j, ili kur'as kiel rajd'ant'o'j. 5 Ili salt'as sur la mont'o'j, kiel bru'ant'a'j ĉar'o'j, kiel krak'ad'o de fajr'o, kiam ĝi eksterm'as pajl'o'n, kiel popol'o potenc'a, pret'iĝ'int'a por batal'o. 6 Popol'o'j trem'as antaŭ ĝi, ĉiu'j vizaĝ'o'j pal'iĝ'as. 7 Kiel hero'o'j ili kur'as, kiel kuraĝ'a'j batal'ist'o'j ili grimp'as sur la mur'eg'o'n; ĉiu ir'as si'a'n voj'o'n, ne for'erar'as de si'a voj'o. 8 Unu ali'a'n ne puŝ'as, ĉiu ir'as en si'a vic'o; sur la glav'o'j'n ili si'n ĵet'as, sed rest'as sen'difekt'a'j. 9 Ili tra'kur'as la urb'o'n, kur'as sur la mur'eg'o'j, en'ir'as en la dom'o'j'n, grimp'as tra la fenestr'o'j, kiel ŝtel'ist'o. 10 Antaŭ ili sku'iĝ'as la ter'o, trem'as la ĉiel'o; la sun'o kaj la lun'o sen'lum'iĝ'as, kaj la stel'o'j perd'as si'a'n bril'o'n. 11 Kaj la Etern'ul'o ek'tondr'as per Si'a voĉ'o antaŭ Si'a arme'o; ĉar Li'a milit'ist'ar'o est'as tre grand'a, kaj la plen'um'ant'o'j de Li'a vort'o est'as potenc'a'j; ĉar grand'a kaj tre tim'ind'a est'os la tag'o de la Etern'ul'o; kiu pov'os ĝi'n el'ten'i? 12 Sed eĉ nun ankoraŭ la Etern'ul'o dir'as: Re'turn'u vi'n al Mi per vi'a tut'a kor'o, kun fast'ad'o, plor'ad'o, kaj ĝem'eg'ad'o; 13 dis'ŝir'u vi'a'n kor'o'n, ne vi'a'j'n vest'o'j'n, kaj re'turn'u vi'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ĉar Li est'as favor'kor'a kaj kompat'em'a, long'e'pacienc'a kaj indulg'em'a, kaj Li bedaŭr'as mal'feliĉ'o'n. 14 Kiu sci'as? ebl'e Li de'nov'e bedaŭr'os, ebl'e Li rest'ig'os post Si ben'o'n, farun'ofer'o'j'n kaj verŝ'ofer'o'j'n al la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

15 Blov'u per korn'o en Ci'o'n, sankt'ig'u fast'o'n, proklam'u solen'a'n kun'ven'o'n. 16 Kun'ven'ig'u la popol'o'n, sankt'ig'u la komun'um'o'n, invit'u la mal'jun'ul'o'j'n, kolekt'u la mal'grand'a'j'n infan'o'j'n kaj suĉ'infan'o'j'n; fianĉ'o el'ir'u el si'a ĉambr'o, kaj fianĉ'in'o el sub si'a baldaken'o. 17 Inter la portik'o kaj la altar'o plor'u la pastr'o'j, serv'ist'o'j de la Etern'ul'o, kaj ili dir'u: Indulg'u, ho Etern'ul'o, Vi'a'n popol'o'n, kaj ne kovr'u per hont'o Vi'a'n hered'aĵ'o'n, la naci'o'j ne mok'u ili'n; por kio oni dir'u inter la popol'o'j: Kie est'as ili'a Di'o?

18 Tiam la Etern'ul'o far'iĝ'os fervor'a por Si'a land'o kaj indulg'os Si'a'n popol'o'n. 19 Kaj la Etern'ul'o respond'os kaj dir'os al Si'a popol'o: Jen Mi send'as al vi gren'o'n kaj most'o'n kaj ole'o'n, kaj vi sat'iĝ'u per ili; kaj Mi ne plu permes'os al la naci'o'j mal'honor'i vi'n. 20 Kaj la nord'ul'o'n Mi mal'proksim'ig'os de vi, kaj for'pel'os li'n en land'o'n sen'akv'a'n kaj dezert'a'n, li'a'n antaŭ'a'n part'o'n al la mar'o orient'a, kaj li'a'n mal'antaŭ'a'n part'o'n al la mar'o okcident'a; kaj li putr'os kaj mal'bon'odor'os, ĉar li far'is mult'e da mal'bon'o. 21 Ne tim'u, ho ter'o, ĝoj'u kaj est'u gaj'a, ĉar la Etern'ul'o far'os i'o'n grand'a'n. 22 Ne tim'u, ho best'o'j de la kamp'o, ĉar verd'iĝ'os la paŝt'ej'o'j de la step'o'j; la arb'o'j port'os si'a'j'n frukt'o'j'n, la fig'arb'o kaj vin'ber'uj'o don'os si'a'n riĉ'aĵ'o'n. 23 Kaj vi, ho infan'o'j de Ci'o'n, ĝoj'u kaj est'u gaj'a'j pri la Etern'ul'o, vi'a Di'o; ĉar Li don'os al vi instru'ant'o'n pri virt'ec'o, kaj Li send'os al vi pluv'o'n, fru'a'n kaj mal'fru'a'n, kiel antaŭ'e. 24 La gren'ej'o'j plen'iĝ'os de gren'o, kaj la prem'ej'o'j super'plen'iĝ'os de most'o kaj de ole'o. 25 Kaj Mi rekompenc'os vi'n pro tiu'j jar'o'j, kiam ĉio'n for'manĝ'is la akrid'o'j, skarab'o'j, verm'o'j, kaj raŭp'o'j, Mi'a grand'a arme'o, kiu'n Mi send'is sur vi'n. 26 Kaj vi pov'os manĝ'i sat'e, kaj vi glor'os la nom'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o, kiu ag'is kun vi mir'ind'e; kaj Mi'a popol'o neniam plu hav'os mal'honor'o'n. 27 Kaj vi ek'sci'os, ke Mi est'as mez'e de Izrael, ke Mi, la Etern'ul'o, est'as vi'a Di'o, kaj ali'a ne ekzist'as; kaj Mi'a popol'o neniam plu hav'os mal'honor'o'n.

28 Post tio Mi el'verŝ'os Mi'a'n spirit'o'n sur ĉiu'n karn'o'n; vi'a'j fil'o'j kaj vi'a'j fil'in'o'j profet'os, vi'a'j mal'jun'ul'o'j hav'os sonĝ'o'j'n, vi'a'j jun'ul'o'j hav'os vizi'o'j'n. 29 Eĉ sur la sklav'o'j'n kaj sur la sklav'in'o'j'n Mi en tiu temp'o el'verŝ'os Mi'a'n spirit'o'n. 30 Kaj Mi don'os mirakl'a'j'n sign'o'j'n en la ĉiel'o kaj sur la ter'o: sang'o'n, fajr'o'n, kaj kolon'o'j'n da fum'o. 31 La sun'o far'iĝ'os mal'lum'a, kaj la lun'o far'iĝ'os sang'a, antaŭ ol ven'os la grand'a kaj tim'ind'a tag'o de la Etern'ul'o. 32 Kaj ĉiu, kiu vok'os la nom'o'n de la Etern'ul'o, sav'iĝ'os; ĉar sur la mont'o Ci'o'n kaj en Jerusalem est'os sav'o, kiel dir'is la Etern'ul'o, ankaŭ por la rest'int'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o al'vok'os.

3

1 Ĉar jen en tiu'j tag'o'j kaj en tiu temp'o, kiam Mi re'ven'ig'os la for'kapt'it'o'j'n de Jud'uj'o kaj de Jerusalem, 2 Mi kolekt'os ĉiu'j'n naci'o'j'n kaj ven'ig'os ili'n en la val'o'n de Jehoŝafat; kaj tie Mi far'os super ili juĝ'o'n pro Mi'a popol'o kaj Mi'a hered'aĵ'o Izrael, kiu'n ili dis'ĵet'is inter la naci'o'j'n, divid'int'e Mi'a'n land'o'n; 3 kaj pro tio, ke ili lotis pri Mi'a popol'o, for'don'is knab'o'n pro manĝ'aĵ'o kaj knab'in'o'n vend'is pro vin'o, kaj drink'is. 4 Kaj kio'n vi vol'as de Mi, ho Tir'o, Cid'o'n, kaj ĉiu'j distrikt'o'j Filiŝt'a'j? ĉu vi vol'as re'pag'i al Mi? kaj se vi vol'os re'pag'i al Mi, Mi facil'e kaj baldaŭ turn'os vi'a'n re'pag'o'n sur vi'a'n kap'o'n. 5 Mi'a'n arĝent'o'n kaj Mi'a'n or'o'n vi pren'is, kaj Mi'a'j'n plej bon'a'j'n valor'aĵ'o'j'n vi transport'is en vi'a'j'n templ'o'j'n, 6 kaj la fil'o'j'n de Jud'uj'o kaj la fil'o'j'n de Jerusalem vi vend'is al la fil'o'j de la Grek'o'j, por mal'proksim'ig'i ili'n de ili'a'j lim'o'j; 7 sed jen Mi vek'os ili'n el tiu lok'o, kie'n vi vend'is ili'n, kaj vi'a'n ag'o'n Mi turn'os sur vi'a'n kap'o'n; 8 kaj Mi vend'os vi'a'j'n fil'o'j'n kaj vi'a'j'n fil'in'o'j'n en la man'o'j'n de la Jud'o'j, kaj ĉi tiu'j vend'os ili'n al la Ŝeba'an'o'j, al popol'o mal'proksim'a; ĉar la Etern'ul'o tio'n dir'is.

9 Proklam'u tio'n inter la naci'o'j; pret'iĝ'u al milit'o, vek'u la kuraĝ'ul'o'j'n; ĉiu'j milit'ist'o'j lev'iĝ'u kaj el'ir'u. 10 Forĝ'u el vi'a'j plug'il'o'j glav'o'j'n, kaj el vi'a'j rikolt'il'o'j lanc'o'j'n; la mal'fort'ul'o dir'u: Mi est'as fort'a. 11 Rapid'u kaj ven'u, ĉiu'j naci'o'j de ĉiu'j flank'o'j, kaj kolekt'iĝ'u; tie'n al'konduk'u, ho Etern'ul'o, Vi'a'j'n fort'ul'o'j'n. 12 La popol'o'j lev'iĝ'u kaj ir'u en la val'o'n de Jehoŝafat; ĉar tie Mi sid'iĝ'os, por juĝ'i ĉiu'j'n naci'o'j'n de ĉiu'j flank'o'j. 13 Sving'u la rikolt'il'o'n, ĉar la rikolt'aĵ'o est'as matur'a; ven'u mal'supr'e'n, ĉar la prem'ej'o'j est'as plen'a'j kaj la tin'o'j tro'plen'iĝ'is; ĉar grand'a est'as ili'a mal'bon'ec'o. 14 Amas'o'j post amas'o'j kolekt'iĝ'as en la val'o de la juĝ'o, ĉar al'proksim'iĝ'as la tag'o de la Etern'ul'o en la val'o de la juĝ'o. 15 La sun'o kaj la lun'o sen'lum'iĝ'os, kaj la stel'o'j perd'os si'a'n bril'o'n. 16 Kaj la Etern'ul'o ek'tondr'os el Ci'o'n kaj aŭd'ig'os Si'a'n voĉ'o'n el Jerusalem; ek'trem'os la ĉiel'o kaj la ter'o; sed la Etern'ul'o est'os rifuĝ'ej'o por Si'a popol'o, kaj fortik'aĵ'o por la id'o'j de Izrael. 17 Kaj vi ek'sci'os, ke Mi, la Etern'ul'o, est'as vi'a Di'o, kiu loĝ'as en Ci'o'n, sur Mi'a sankt'a mont'o; kaj Jerusalem est'os sankt'ej'o, kaj fremd'ul'o'j ne plu ir'os tra ĝi. 18 En tiu tag'o la mont'o'j el'gut'ig'os dolĉ'a'n suk'o'n, el la mont'et'o'j flu'os lakt'o, kaj ĉiu'j torent'o'j de Jud'uj'o est'os plen'a'j de akv'o; kaj font'o el'ir'os el la dom'o de la Etern'ul'o kaj liver'os akv'o'n al la val'o Ŝitima. 19 Egipt'uj'o far'iĝ'os dezert'o, kaj Edom far'iĝ'os sen'viv'a dezert'o, pro tio, ke ili prem'is la id'o'j'n de Jehuda kaj verŝ'is sen'kulp'a'n sang'o'n en si'a land'o. 20 Sed Jud'uj'o est'os loĝ'at'a etern'e, kaj Jerusalem en ĉiu'j generaci'o'j. 21 Kaj Mi venĝ'os pro ili'a sang'o, kiu ne est'is venĝ'it'a de Mi; kaj la Etern'ul'o loĝ'ad'os en Ci'o'n.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

AMOS

1

1 Vort'o'j de Amos, paŝt'ist'o el Tekoa, kiu'j'n li laŭ'vizi'e el'dir'is pri Izrael en la temp'o de Uzija, reĝ'o de Jud'uj'o, kaj en la temp'o de Jerobeam, fil'o de Joaŝ, reĝ'o de Izrael, du jar'o'j'n antaŭ la ter'trem'o.

2 Li dir'is: La Etern'ul'o ek'tondr'os el Ci'o'n kaj aŭd'ig'os Si'a'n voĉ'o'n el Jerusalem; kaj ek'funebr'os la paŝt'ej'o'j de la paŝt'ist'o'j, kaj sek'iĝ'os la supr'o de Karmel.

3 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tri krim'o'j de Damasko kaj pro kvar Mi ne indulg'os ĝi'n, pro tio, ke ili draŝ'is Gileadon per fer'a draŝ'il'o. 4 Mi send'os fajr'o'n sur la dom'o'n de Ĥazael, kaj ĝi eksterm'os la palac'o'j'n de Ben-Hadad. 5 Mi dis'romp'os la rigl'il'o'j'n de Damasko, Mi eksterm'os la loĝ'ant'o'j'n de la val'o Av'e'n kaj la ten'ant'o'n de sceptr'o el la dom'o Eden'a, kaj la popol'o Siria est'os for'konduk'it'a en Kir'o'n, dir'as la Etern'ul'o.

6 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tri krim'o'j de Gaz'a kaj pro kvar Mi ne indulg'os ĝi'n, pro tio, ke ili tut'e for'konduk'is la kapt'it'o'j'n, por trans'don'i ili'n al Edom. 7 Mi send'os fajr'o'n sur la mur'eg'o'n de Gaz'a, kaj ĝi eksterm'os ĝi'a'j'n palac'o'j'n. 8 Mi eksterm'os la loĝ'ant'o'j'n de Aŝdod kaj la ten'ant'o'n de sceptr'o el Aŝkelon, Mi direkt'os Mi'a'n man'o'n kontraŭ Ekronon, kaj pere'os la rest'int'o'j de la Filiŝt'o'j, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

9 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tri krim'o'j de Tir'o kaj pro kvar Mi ne indulg'os ĝi'n, pro tio, ke ili trans'don'is en plen'a'n mal'liber'ec'o'n al Edom kaj ne memor'is la frat'a'n inter'lig'o'n. 10 Mi send'os fajr'o'n sur la mur'eg'o'n de Tir'o, kaj ĝi eksterm'os ĝi'a'j'n palac'o'j'n.

11 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tri krim'o'j de Edom kaj pro kvar Mi ne indulg'os li'n, pro tio, ke li persekut'is kun glav'o si'a'n frat'o'n, ke li sufok'is en si la kompat'o'n, ke li sen'ĉes'e furioz'as en si'a koler'o kaj konserv'as si'a'n furioz'o'n por ĉiam. 12 Mi send'os fajr'o'n sur Temanon, kaj ĝi eksterm'os la palac'o'j'n de Bocra.

13 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tri krim'o'j de la Amon'id'o'j kaj pro kvar Mi ne indulg'os ili'n, pro tio, ke ili dis'hak'is graved'ul'in'o'j'n en Gilead, por pli'vast'ig'i si'a'j'n lim'o'j'n. 14 Mi ek'brul'ig'os fajr'o'n sur la mur'eg'o de Rab'a, kaj ĝi eksterm'os ĝi'a'j'n palac'o'j'n, kun bru'o en la tag'o de batal'o, kun vent'eg'o en la tag'o de mal'kviet'ec'o. 15 Kaj ili'a reĝ'o ir'os en for'kapt'it'ec'o'n, li, kaj kun'e ankaŭ li'a'j eminent'ul'o'j, dir'as la Etern'ul'o.

2

1 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tri krim'o'j de Moab kaj pro kvar Mi ne indulg'os li'n, pro tio, ke li for'brul'ig'is la ost'o'j'n de la reĝ'o de Edom ĝis cindr'ec'o. 2 Mi send'os fajr'o'n sur Moabon, kaj ĝi eksterm'os la palac'o'j'n de Keriot; kaj Moab mort'os en tumult'o, ĉe bru'o kaj son'ad'o de trumpet'o. 3 Mi eksterm'os juĝ'ist'o'n el mez'e de li, kaj ĉiu'j'n li'a'j'n eminent'ul'o'j'n Mi mort'ig'os kun'e kun li, dir'as la Etern'ul'o.

4 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tri krim'o'j de Jehuda kaj pro kvar Mi ne indulg'os li'n, pro tio, ke ili for'puŝ'is la instru'o'n de la Etern'ul'o, ne observ'is Li'a'j'n leĝ'o'j'n, kaj permes'is si'n de'log'iĝ'i per la mensog'aĵ'o'j, kiu'j'n sekv'is ili'a'j patr'o'j. 5 Mi send'os fajr'o'n sur Jud'uj'o'n, kaj ĝi eksterm'os la palac'o'j'n de Jerusalem.

6 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Pro tri krim'o'j de Izrael kaj pro kvar Mi ne indulg'os li'n, pro tio, ke ili vend'as virt'ul'o'n pro arĝent'o kaj mal'riĉ'ul'o'n pro par'o da ŝu'o'j. 7 Ili prem'as la kap'o'n de sen'hav'ul'o'j en la polv'o'n de la ter'o, ili bar'as la voj'o'n de humil'ul'o'j; fil'o kaj patr'o ir'as al unu knab'in'o, por mal'honor'i Mi'a'n sankt'a'n nom'o'n. 8 Sur garanti'don'it'a'j vest'o'j ili kuŝ'as apud ĉiu altar'o, kaj vin'o'n de pun'it'o'j ili trink'as en la dom'o de si'a di'o. 9 Kaj Mi eksterm'is antaŭ ili la Amorid'o'n, kiu est'is alt'a kiel cedr'o kaj fort'a kiel kverk'o; Mi eksterm'is li'a'j'n frukt'o'j'n supr'e kaj li'a'j'n radik'o'j'n mal'supr'e. 10 Mi el'konduk'is vi'n el la land'o Egipta kaj konduk'is vi'n en la dezert'o dum kvar'dek jar'o'j, por ke vi ek'posed'u la land'o'n de la Amorid'o. 11 El vi'a'j fil'o'j Mi far'is profet'o'j'n kaj el vi'a'j jun'ul'o'j konsekr'it'o'j'n; ĉu ne est'as tiel, ho fil'o'j de Izrael? dir'as la Etern'ul'o. 12 Sed vi trink'ig'is al la konsekr'it'o'j vin'o'n, kaj al la profet'o'j vi ordon'is: Ne profet'u. 13 Jen Mi krak'ig'os sub vi, kiel krak'as vetur'il'o, plen'ig'it'a de garb'o'j. 14 Eĉ lert'ul'o ne pov'os for'kur'i, fort'ul'o ne pov'os i'o'n far'i per si'a fort'o, kaj hero'o ne pov'os sav'i si'a'n viv'o'n; 15 la ark'paf'ist'o'j ne pov'os kontraŭ'star'i, rapid'pied'ul'o ne sav'iĝ'os, kaj rajd'ant'o ne sav'os si'a'n viv'o'n; 16 kaj la plej kuraĝ'a el la hero'o'j for'kur'os nud'a en tiu tag'o, dir'as la Etern'ul'o.

3

1 Aŭskult'u ĉi tiu'n vort'o'n, kiu'n la Etern'ul'o el'dir'is pri vi, ho Izrael'id'o'j, pri la tut'a gent'o, kiu'n Mi el'konduk'is el la land'o Egipta: 2 nur vi'n Mi disting'is el ĉiu'j gent'o'j de la ter'o, tial Mi pun'os vi'n pro ĉiu'j vi'a'j mal'bon'ag'o'j. 3 Ĉu ir'as du kun'e, se ili ne inter'konsent'is? 4 Ĉu leon'o kri'as en la arb'ar'o, se ĝi ne hav'as dis'ŝir'ot'aĵ'o'n? ĉu leon'id'o aŭd'ig'as si'a'n voĉ'o'n el si'a kavern'o, se ĝi neni'o'n kapt'is? 5 Ĉu bird'o fal'as en kapt'il'o'n sur la ter'o, se ne ekzist'as bird'o'kapt'ist'o? ĉu kapt'il'o lev'iĝ'as de la ter'o, se neni'o kapt'iĝ'is per ĝi? 6 Ĉu oni blov'as per korn'o en urb'o, kaj la popol'o ne ek'tim'as? ĉu okaz'as mal'feliĉ'o en urb'o, se tio'n ne far'is la Etern'ul'o? 7 La Sinjor'o, la Etern'ul'o, far'as neni'o'n, ne mal'kaŝ'int'e Si'a'n sekret'o'n al Si'a'j serv'ant'o'j, la profet'o'j. 8 Kiam leon'o ek'kri'is, kiu ne ek'tim'os? kiam la Sinjor'o, la Etern'ul'o, parol'is, kiu tiam ne profet'os?

9 Aŭd'ig'u en la palac'o'j de Aŝdod kaj en la palac'o'j de la land'o Egipta, kaj dir'u: Kolekt'iĝ'u sur la mont'o'j de Samario, kaj rigard'u, kia grand'a tumult'o est'as en ĝi kaj kia grand'a rab'ad'o est'as far'at'a mez'e de ĝi. 10 Ili ne pov'o'sci'as ag'i just'e, dir'as la Etern'ul'o; trezor'o'j, akir'it'a'j per rab'ad'o kaj per'fort'ad'o, est'as en ili'a'j palac'o'j. 11 Tial tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: Mal'amik'o aper'os kaj ĉirkaŭ'os la land'o'n, kaj li de'ŝir'os de vi vi'a'n fort'o'n, kaj vi'a'j palac'o'j est'os pri'rab'it'a'j. 12 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Kiel paŝt'ist'o sav'as el la buŝ'o de leon'o du krur'o'j'n aŭ part'o'n de orel'o, tiel sav'iĝ'os la Izrael'id'o'j, kiu'j sid'os en Samario sur la rand'o de lit'o kaj en Damasko sur kuŝ'ej'o. 13 Aŭskult'u, kaj atest'u kontraŭ la dom'o de Jakob, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, Di'o Cebaot. 14 Ĉar en la tag'o, kiam Mi pun'os Izraelon pro li'a'j krim'o'j, Mi pun'os ankaŭ la altar'o'j'n en Bet-El, kaj de'hak'it'a'j est'os la korn'o'j de la altar'o kaj fal'os sur la ter'o'n. 15 Kaj Mi frap'os la vintr'a'n dom'o'n kun'e kun la somer'a dom'o; kaj mal'aper'os la dom'o'j ebur'a'j, kaj mult'e da dom'o'j mal'aper'os, dir'as la Etern'ul'o.

4

1 Aŭskult'u ĉi tiu'n vort'o'n, vi gras'a'j bov'in'o'j, kiu'j est'as sur la mont'o de Samario, kiu'j turment'as sen'hav'ul'o'j'n, prem'as mal'riĉ'ul'o'j'n, kaj kiu'j dir'as al si'a'j mastr'o'j: Ven'u, ni drink'u. 2 La Sinjor'o, la Etern'ul'o, ĵur'is per Si'a sankt'ec'o, ke jen ven'os sur vi'n tag'o'j, kiam oni for'port'os vi'n per hok'o'j kaj vi'a'j'n id'o'j'n per fiŝ'hok'o'j. 3 Kaj tra breĉ'o'j vi el'ir'os, ĉiu apart'e, kaj est'os ĵet'it'a'j sur Harmon'o'n, dir'as la Etern'ul'o.

4 Ir'u en Bet-El'o'n, por pek'i, en Gilgalon, por mult'e krim'i; al'port'u vi'a'j'n ofer'o'j'n ĉiu'maten'e kaj vi'a'n dek'on'aĵ'o'n en ĉiu tri'a tag'o. 5 Incens'u laŭd'ofer'o'n el ferment'aĵ'o, kri'u pri mem'vol'a'j ofer'o'j, aŭd'ig'u pri ili; ĉar tio'n vi am'as, ho Izrael'id'o'j, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o. 6 Tial Mi don'is al vi pur'ec'o'n de la dent'o'j en ĉiu'j vi'a'j urb'o'j kaj mank'o'n de pan'o en ĉiu'j vi'a'j lok'o'j; vi tamen ne re'ven'is al Mi, dir'as la Etern'ul'o. 7 Mi ankaŭ rifuz'is al vi la pluv'o'n, kiam est'is ankoraŭ tri monat'o'j antaŭ la rikolt'o; Mi don'is pluv'o'n super unu urb'o, kaj super ali'a Mi ne don'is pluv'o'n; unu kamp'o est'is pri'pluv'at'a, kaj ali'a, ne pri'pluv'it'a, el'sek'iĝ'is. 8 Kaj du, tri urb'o'j ir'is al unu urb'o, pro trink'i akv'o'n, kaj ne pov'is trink'i sufiĉ'e; vi tamen ne re'ven'is al Mi, dir'as la Etern'ul'o. 9 Mi frap'is vi'n per brul'sek'iĝ'o kaj velk'iĝ'o de la gren'o; vi'a'j'n mult'a'j'n ĝarden'o'j'n, vin'ber'ĝarden'o'j'n, fig'arb'o'j'n, kaj oliv'arb'o'j'n for'manĝ'is raŭp'o'j; vi tamen ne re'ven'is al Mi, dir'as la Etern'ul'o. 10 Mi send'is sur vi'n pest'o'n sur la voj'o al Egipt'uj'o, Mi mort'ig'is per glav'o vi'a'j'n jun'ul'o'j'n kaj for'konduk'is vi'a'j'n ĉeval'o'j'n, kaj Mi lev'is la mal'bon'odor'o'n de vi'a tend'ar'o en vi'a'j'n naz'o'tru'o'j'n; vi tamen ne re'ven'is al Mi, dir'as la Etern'ul'o. 11 Mi far'is inter vi renvers'o'n, kiel Di'o renvers'is Sodomon kaj Gomoran, kaj vi far'iĝ'is kiel brul'ant'a ŝtip'o, sav'it'a el brul'o; vi tamen ne re'ven'is al Mi, dir'as la Etern'ul'o. 12 Tial tiel'e Mi ag'os kun vi plu'e, ho Izrael; kaj ĉar Mi tiel'e ag'os kun vi, tial pret'ig'u vi'n renkont'e al vi'a Di'o, ho Izrael. 13 Ĉar Li est'as Tiu, kiu far'as mont'o'j'n, kre'as vent'o'n, dir'as al la hom'o, kio'n ĉi tiu intenc'as; Li far'as la ĉiel'ruĝ'o'n kaj la nebul'o'n; Li ir'as sur la alt'aĵ'o'j de la ter'o; Li'a nom'o est'as Etern'ul'o, Di'o Cebaot.

5

1 Aŭskult'u ĉi tiu'n vort'o'n, per kiu mi plor'kant'as pri vi, ho dom'o de Izrael. 2 Fal'is kaj ne re'lev'iĝ'os la virg'ul'in'o de Izrael; ŝi est'as ĵet'it'a sur la ter'o'n, kaj neni'u ŝi'n re'star'ig'os. 3 Ĉar tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o: La urb'o, kiu el'ir'ig'as mil'o'n, rest'os nur kun cent'o, kaj tiu, kiu el'ir'ig'as cent'o'n, rest'os nur kun dek'o en la dom'o de Izrael. 4 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o al la dom'o de Izrael: Turn'u vi'n al Mi, kaj tiam vi viv'os. 5 Ne turn'u vi'n al Bet-El, ne ir'u en Gilgalon, ne migr'u al Beer-Ŝeba; ĉar Gilgal est'os el'patr'uj'ig'it'a kaj Bet-El far'iĝ'os sen'valor'a. 6 Turn'u vi'n al la Etern'ul'o, kaj viv'u, por ke la dom'o de Jozef ne ek'flam'u kiel fajr'o, kiu eksterm'os, kaj neni'u esting'os en Bet-El. 7 La juĝ'o'n vi far'as vermut'o, kaj la ver'o'n vi ĵet'as sur la ter'o'n. 8 Li kre'is la Plejad'o'j'n kaj Orion'o'n; Li far'as el la mal'lum'o maten'o'n, kaj el la tag'o Li far'as mal'lum'a'n nokt'o'n; Li vok'as la akv'o'n de la mar'o kaj verŝ'as ĝi'n sur la ter'o'n; Li'a nom'o est'as Etern'ul'o. 9 Li send'as mal'feliĉ'o'n sur fort'ul'o'n, kaj mal'feliĉ'o traf'as urb'o'n fortik'ig'it'a'n. 10 Sed ili mal'am'as tiu'n, kiu admon'as ili'n en la pord'eg'o, kaj ili abomen'as tiu'n, kiu parol'as honest'aĵ'o'n. 11 Tial pro tio, ke vi prem'as sen'hav'ul'o'n kaj for'pren'as de li la pan'o'n per grand'a'j impost'o'j, vi konstru'os dom'o'j'n el hak'it'a'j ŝton'o'j, sed vi ne loĝ'os en ili; vi plant'os ĉarm'a'j'n vin'ber'ĝarden'o'j'n, sed vi ne trink'os ili'a'n vin'o'n. 12 Ĉar Mi sci'as, kiel mult'a'j est'as vi'a'j krim'o'j kaj kiel grav'a'j est'as vi'a'j pek'o'j: vi prem'as virt'ul'o'n, vi pren'as sub'aĉet'o'n, vi for'puŝ'as mal'riĉ'ul'o'j'n en la pord'eg'o. 13 Tial la saĝ'ul'o silent'as en ĉi tiu temp'o, ĉar ĝi est'as temp'o mal'bon'a. 14 Serĉ'u bon'o'n, ne mal'bon'o'n, por ke vi viv'u; tiam la Etern'ul'o, Di'o Cebaot, est'os kun vi, kiel vi dir'as. 15 Mal'am'u la mal'bon'o'n, am'u la bon'o'n, kaj star'ig'u en la pord'eg'o just'ec'o'n; ebl'e la Etern'ul'o, Di'o Cebaot, indulg'os la rest'int'o'j'n de Jozef. 16 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o, Di'o Cebaot, la Sinjor'o: Sur ĉiu'j plac'o'j est'os plor'ad'o, sur ĉiu'j strat'o'j oni dir'ad'os: Ho ve, ho ve! kaj oni vok'os la plug'ist'o'n, por plor'i, kaj la sci'ant'o'j'n de funebr'a'j kant'o'j, por plor'kant'i. 17 Kaj en ĉiu'j vin'ber'ĝarden'o'j est'os plor'ad'o, kiam Mi tra'ir'os mez'e de vi, dir'as la Etern'ul'o. 18 Ve al tiu'j, kiu'j dezir'as vid'i la tag'o'n de la Etern'ul'o! por kio vi ĝi'n dezir'as? la tag'o de la Etern'ul'o est'as mal'lum'a, ne lum'a. 19 Tiel sam'e, kiel se iu for'kur'as de leon'o kaj li'n kapt'as urs'o, aŭ li ven'is hejm'e'n kaj apog'is si'a'n man'o'n al mur'o kaj li'n pik'as serpent'o. 20 Mal'lum'a est'os ja la tag'o de la Etern'ul'o, ne lum'a; mal'lum'a kaj sen ia bril'o. 21 Mi mal'am'as, Mi abomen'as vi'a'j'n fest'o'j'n, kaj Mi ne flar'as la ofer'o'j'n de vi'a'j solen'a'j tag'o'j. 22 Kiam vi al'port'as al Mi brul'ofer'o'j'n kaj vi'a'j'n farun'ofer'o'j'n, Mi ne akcept'as ili'n, kaj vi'a'j'n gras'a'j'n dank'ofer'o'j'n Mi ne rigard'as. 23 For'ig'u de Mi la bru'o'n de vi'a'j kant'o'j, la son'ad'o'n de vi'a'j psalteroj Mi ne vol'as aŭskult'i. 24 Sed just'ec'o flu'u kiel akv'o, kaj ver'o kiel potenc'a torent'o. 25 Ĉu buĉ'ofer'o'j'n kaj farun'ofer'o'j'n vi al'port'ad'is al Mi en la dezert'o dum kvar'dek jar'o'j, ho dom'o de Izrael? 26 Vi port'is la tabernakl'o'n de vi'a Moleĥ, la kolon'o'n de vi'a idol'o, la stel'o'n de vi'a di'o, kiu'n vi far'is al vi. 27 Tial Mi el'patr'uj'ig'os vi'n trans Damaskon, dir'as la Etern'ul'o, kies nom'o est'as Di'o Cebaot.

6

1 Ve al la sen'zorg'ul'o'j en Ci'o'n, kaj al tiu'j, kiu'j fid'as la mont'o'n de Samario, al la eminent'ul'o'j de la unu'a'ul'o'j inter la naci'o'j, al kiu'j si'n turn'as la dom'o de Izrael! 2 Ir'u al Kalne, kaj rigard'u; de tie ir'u en la grand'a'n Ĥamat, post'e ir'u al Gat de la Filiŝt'o'j: ĉu ili est'as pli bon'a'j ol tiu'j regn'o'j, ĉu ili'a'j lim'o'j est'as pli vast'a'j ol vi'a'j lim'o'j? 3 Tiu'j, kiu pens'as, ke la tag'o de mal'feliĉ'o est'as mal'proksim'a, kaj ten'as si'n proksim'e de la seĝ'o de mal'just'ec'o; 4 kiu'j kuŝ'as sur ebur'a'j lit'o'j kaj dorlot'as si'n sur si'a kuŝ'ej'o, manĝ'as la plej bon'a'j'n ŝaf'o'j'n el la ŝaf'ar'o kaj bov'id'o'j'n el la nutr'ej'o; 5 kiu'j tint'as sur psalteroj, pens'ant'e, ke ili est'as muzik'ist'o'j egal'a'j al David; 6 kiu'j trink'as vin'o'n el grand'a'j kalik'o'j, ŝmir'as si'n per la plej bon'a'j ole'aĵ'o'j, kaj ne zorg'as pri la mizer'o de Jozef: 7 ili tial nun est'os la unu'a'j, kiu'j ir'os en for'kapt'it'ec'o'n, kaj la ĝoj'kri'ad'o de la dorlot'iĝ'ant'o'j fin'iĝ'os. 8 La Sinjor'o, la Etern'ul'o, ĵur'is per Si mem, dir'as la Etern'ul'o, Di'o Cebaot: Mi abomen'as la fier'ec'o'n de Jakob, kaj li'a'j'n palac'o'j'n Mi mal'am'as; Mi trans'don'os la urb'o'n kun ĉio, kio'n ĝi en'hav'as. 9 Kaj se dek hom'o'j rest'os en unu dom'o, ili ankaŭ mort'os. 10 Kaj pren'os ili'n ili'a amik'o aŭ kadavr'o'brul'ig'ant'o, por el'port'i la ost'o'j'n el la dom'o, kaj li dir'os al tiu, kiu est'as ĉe la dom'o: Ĉu est'as ankoraŭ iu ĉe vi? Kaj ĉi tiu respond'os: Neni'u plu. Kaj tiu dir'os: Silent'u, oni ne dev'as el'parol'i la nom'o'n de la Etern'ul'o. 11 Ĉar jen la Etern'ul'o don'as ordon'o'n frap'i la grand'a'j'n dom'o'j'n per fend'o'j kaj la mal'grand'a'j'n dom'o'j'n per breĉ'o'j. 12 Ĉu kur'as ĉeval'o'j sur rok'o? ĉu oni pov'as plug'i ĝi'n per bov'o'j? Vi tamen far'is la juĝ'o'n venen'o, kaj la frukt'o'n de la ver'o vi far'is vermut'o. 13 Vi ĝoj'as pro sen'valor'aĵ'o'j; vi dir'as: Ĉu ne per ni'a fort'o ni akir'is al ni potenc'o'n? 14 Jen, dir'as la Etern'ul'o, Di'o Cebaot, Mi lev'os kontraŭ vi'n, ho dom'o de Izrael, naci'o'n, kiu prem'os vi'n de Ĥamat ĝis la torent'o de la step'o.

7

1 Tia'n vizi'o'n don'is al mi la Sinjor'o, la Etern'ul'o: jen Li kre'is akrid'o'j'n en la komenc'o de kresk'ad'o de la post'falĉ'aĵ'o; la post'falĉ'aĵ'o aper'is post la falĉ'ad'o por la reĝ'o. 2 Kiam ili fin'is la manĝ'ad'o'n de la herb'o sur la ter'o, mi dir'is: Ho Sinjor'o, ho Etern'ul'o, vol'u pardon'i! Kiu re'star'ig'os Jakobon? li est'as ja mal'grand'a. 3 Tiam la Etern'ul'o bedaŭr'is tio'n: Tio ne est'os, dir'is la Etern'ul'o.

4 Tia'n vizi'o'n don'is al mi la Sinjor'o, la Etern'ul'o: jen la Sinjor'o, la Etern'ul'o, proklam'is juĝ'o'n per fajr'o, ke ĝi eksterm'u la grand'a'n abism'o'n kaj eksterm'u la kamp'o'j'n. 5 Kaj mi dir'is: Ho Sinjor'o, ho Etern'ul'o, vol'u halt'ig'i! Kiu re'star'ig'os Jakobon? li est'as ja mal'grand'a. 6 La Etern'ul'o bedaŭr'is ankaŭ tio'n: Tio ne est'os, dir'is la Sinjor'o, la Etern'ul'o.

7 Li don'is al mi tia'n vizi'o'n: jen la Sinjor'o star'is sur mur'eg'o vertikal'a, kaj vertikal'o'n Li ten'is en Si'a man'o. 8 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Kio'n vi vid'as, Amos? Mi respond'is: Vertikal'o'n. Kaj la Sinjor'o dir'is: Jen Mi met'os vertikal'o'n mez'e de Mi'a popol'o Izrael; Mi ne plu indulg'os ĝi'n; 9 kaj dezert'iĝ'os la alt'aĵ'o'j de Isaak, kaj la sankt'ej'o'j de Izrael est'os ruin'ig'it'a'j; kaj Mi lev'os Mi'n kun glav'o kontraŭ la dom'o'n de Jerobeam.

10 Amacja, pastr'o el Bet-El, send'is al Jerobeam, reĝ'o de Izrael, por dir'i: Amos far'as kontraŭ vi ribel'o'n mez'e de la dom'o de Izrael; la land'o ne pov'as toler'i ĉiu'j'n li'a'j'n vort'o'j'n; 11 ĉar tiel'e dir'as Amos: Jerobeam mort'os de glav'o, kaj Izrael est'os for'konduk'it'a el si'a land'o. 12 Kaj Amacja dir'is al Amos: Ho vizi'ist'o, ir'u kaj for'kur'u en la land'o'n de Jehuda, tie nutr'u vi'n, kaj tie profet'u; 13 sed en Bet-El ne plu profet'u, ĉar ĝi est'as sankt'ej'o de la reĝ'o kaj dom'o de la regn'o. 14 Amos respond'is kaj dir'is al Amacja: Mi ne est'as profet'o, nek fil'o de profet'o, mi est'as nur paŝt'ist'o, kaj mi kultiv'as sikomor'o'j'n; 15 sed la Etern'ul'o pren'is mi'n de la ŝaf'ar'o, kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Ir'u kaj profet'u al Mi'a popol'o Izrael. 16 Kaj nun aŭskult'u la vort'o'n de la Etern'ul'o: Vi dir'as: Ne profet'u pri Izrael, kaj ne predik'u pri la dom'o de Isaak; 17 tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Vi'a edz'in'o mal'ĉast'os en la urb'o, vi'a'j fil'o'j kaj vi'a'j fil'in'o'j fal'os de glav'o, vi'a ter'o est'os divid'it'a per la ŝnur'o, kaj vi mort'os sur ter'o mal'pur'a; kaj Izrael est'os for'konduk'it'a el si'a land'o.

8

1 Tia'n vizi'o'n don'is al mi la Sinjor'o, la Etern'ul'o: mi vid'is korb'o'n kun matur'a'j frukt'o'j. 2 Kaj Li dir'is: Kio'n vi vid'as, Amos? Mi respond'is: Korb'o'n kun matur'a'j frukt'o'j. Tiam la Etern'ul'o dir'is al mi: Ven'is la fin'o por Mi'a popol'o Izrael; Mi ne plu indulg'os ĝi'n. 3 La kant'o'j de la palac'o far'iĝ'os lament'o'j en tiu tag'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o; est'os mult'e da kadavr'o'j; sur ĉiu lok'o oni ĵet'os ili'n silent'e. 4 Aŭskult'u ĉi tio'n, vi, kiu'j pen'as en'glut'i la mal'riĉ'ul'o'j'n kaj pere'ig'i la humil'ul'o'j'n de la ter'o, 5 kaj kiu'j dir'as: Kiam pas'os la monat'komenc'o, ke ni pov'u vend'ad'i gren'o'n? kaj la sabat'o, ke ni pov'u mal'ferm'i la gren'ej'o'n? Ni mal'grand'ig'os la mezur'o'n, ni pli'grand'ig'os la prez'o'n, kaj ni tromp'os per fals'a pes'il'o; 6 ni aĉet'os sen'hav'ul'o'j'n per mon'o kaj mal'riĉ'ul'o'n per par'o da ŝu'o'j, kaj gren'vent'um'aĵ'o'n ni vend'os kun la gren'o. 7 La Etern'ul'o ĵur'is per la glor'o de Jakob: Neniam Mi forges'os ĉiu'j'n ili'a'j'n far'o'j'n. 8 Ĉu pro tio ne ek'trem'os la ter'o, ne ek'plor'os ĉiu'j ĝi'a'j loĝ'ant'o'j? Ĝi tut'a ek'sku'iĝ'os kiel lag'o, ĝi lev'iĝ'os kaj mal'lev'iĝ'os kiel la River'o de Egipt'uj'o. 9 En tiu tag'o, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, Mi sub'ir'ig'os la sun'o'n en tag'mez'o, kaj Mi mal'lum'ig'os la ter'o'n mez'e de lum'a tag'o. 10 Mi ali'form'ig'os vi'a'j'n fest'o'j'n en funebr'o'n kaj ĉiu'j'n vi'a'j'n kant'o'j'n en lament'o'j'n; Mi met'os sak'aĵ'o'n sur ĉiu'j'n lumb'o'j'n kaj kalv'o'n sur ĉiu'n kap'o'n; Mi aper'ig'os ĉe ili funebr'o'n, kiel pri sol'a fil'o, kaj ili'a fin'o est'os tag'o de mal'dolĉ'ec'o. 11 Jen ven'os tag'o'j, dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, kaj Mi send'os mal'sat'o'n en la land'o'n, ne mal'sat'o'n pri pan'o kaj ne soif'o'n pri akv'o, sed soif'o'n por aŭskult'ad'o de la vort'o'j de la Etern'ul'o. 12 Kaj ili vag'ad'os de mar'o ĝis mar'o, kaj de nord'o ĝis orient'o ili migr'ad'os, por serĉ'i la vort'o'n de la Etern'ul'o, sed ili ne trov'os. 13 En tiu tag'o sen'fort'iĝ'os de soif'o la bel'a'j jun'ul'in'o'j kaj la jun'ul'o'j, 14 kiu'j nun ĵur'as per la pek'o de Samario, kaj dir'as: Kiel viv'as vi'a di'o, ho Da'n! kiel flor'as la voj'o al Beer-Ŝeba! ili fal'os, kaj ne plu re'lev'iĝ'os.

9

1 Mi vid'is la Etern'ul'o'n, kiu star'is super la altar'o; kaj Li dir'is: Frap'u la kapitel'o'n, ke la fost'o'j ek'sku'iĝ'u kaj la pec'o'j fal'u sur la kap'o'j'n de ĉiu'j; kaj ili'a'n nask'it'ar'o'n Mi mort'ig'os per glav'o, neni'u el ili for'kur'os, neni'u el ili sav'iĝ'os. 2 Eĉ se ili en'fos'us si'n en Ŝeolon, eĉ de tie Mi'a man'o ili'n pren'os; eĉ se ili supr'e'n'ir'us en la ĉiel'o'n, Mi de tie de'puŝ'os ili'n. 3 Se ili kaŝ'us si'n sur la supr'o de Karmel, Mi tie el'serĉ'os kaj pren'os ili'n; se ili kaŝ'iĝ'us for de Mi'a'j okul'o'j sur la fund'o de la mar'o, eĉ tie Mi ordon'os al la serpent'o, ke ĝi pik'u ili'n. 4 Se ili ir'os en for'kapt'it'ec'o'n antaŭ si'a'j mal'amik'o'j, ankaŭ tie Mi ordon'os al la glav'o mort'ig'i ili'n. Mi direkt'os sur ili'n Mi'a'j'n okul'o'j'n por mal'feliĉ'o, ne por bon'o. 5 La Sinjor'o, la Etern'ul'o Cebaot, ek'tuŝ'as land'o'n, kaj ĝi tiam fand'iĝ'as, kaj ĉiu'j loĝ'ant'o'j plor'as; ĝi tut'a ek'sku'iĝ'as kiel lag'o, mal'lev'iĝ'as kiel la River'o de Egipt'uj'o. 6 Li konstru'is Si'a'n loĝ'ej'o'n en la ĉiel'o, kaj Si'a'n firmament'o'n Li fundament'is sur la ter'o; Li vok'as la akv'o'n de la mar'o kaj verŝ'as ĝi'n sur la ter'o'n; Li'a nom'o est'as Etern'ul'o. 7 Ĉu vi ne est'as por Mi kiel la Etiop'o'j, ho Izrael'id'o'j? dir'as la Etern'ul'o; ĉu Mi ne el'konduk'is Izraelon el la land'o Egipta, la Filiŝt'o'j'n el Kaftor, kaj la Siri'an'o'j'n el Kir? 8 Jen la okul'o'j de la Sinjor'o, la Etern'ul'o, est'as direkt'it'a'j sur la pek'a'n regn'o'n, kaj Mi eksterm'os ĝi'n de sur la ter'o; tamen ne tut'e Mi eksterm'os la dom'o'n de Jakob, dir'as la Etern'ul'o. 9 Jen Mi ordon'os, kaj dis'ĵet'ig'os la dom'o'n de Izrael inter ĉiu'j'n naci'o'j'n, kiel oni dis'ĵet'as per kribr'il'o, kaj eĉ unu grajn'o ne fal'os sur la ter'o'n. 10 De glav'o mort'os ĉiu'j pek'ul'o'j de Mi'a popol'o, kiu'j dir'as: Mal'feliĉ'o ne al'proksim'iĝ'os al ni kaj ne traf'os ni'n.

11 En tiu temp'o Mi re'star'ig'os la fal'int'a'n tabernakl'o'n de David, Mi re'ŝtop'os ĝi'a'j'n breĉ'o'j'n, Mi re'star'ig'os la detru'it'aĵ'o'n, kaj Mi re'konstru'os ĝi'n, kiel en la temp'o antikv'a, 12 por ke ili ek'posed'u la rest'aĵ'o'n de Edom kaj ankaŭ ĉiu'j'n naci'o'j'n, inter kiu'j est'os proklam'at'a Mi'a nom'o, dir'as la Etern'ul'o, kiu tio'n far'as. 13 Jen ven'os tag'o'j, dir'as la Etern'ul'o, kiam la plug'ant'o renkont'iĝ'os kun la rikolt'ant'o, la vin'ber'prem'ant'o kun la sem'ant'o; kaj la mont'o'j el'gut'ig'os dolĉ'a'n suk'o'n, kaj ĉiu'j mont'et'o'j far'iĝ'os frukt'o'port'a'j. 14 Kaj Mi re'ven'ig'os la for'kapt'it'o'j'n de Mi'a popol'o Izrael, ili re'konstru'os la ruin'ig'it'a'j'n urb'o'j'n, en'loĝ'iĝ'os, plant'os vin'ber'ĝarden'o'j'n kaj trink'os ili'a'n vin'o'n, aranĝ'os ĝarden'o'j'n kaj manĝ'os ili'a'j'n frukt'o'j'n. 15 Kaj Mi re'plant'os ili'n sur ili'a ter'o, kaj ili ne plu est'os el'ŝir'at'a'j el si'a ter'o, kiu'n Mi don'is al ili, dir'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

OBADJA

1 Vizi'o de Obadja.

Tiel'e dir'as la Sinjor'o, la Etern'ul'o, pri Edom: Dir'o'n ni aŭd'is de la Etern'ul'o, kaj kurier'o est'as send'it'a al la naci'o'j: Lev'iĝ'u, ni ir'u milit'e kontraŭ li'n. 2 Vid'u, Mi far'is vi'n mal'grand'a inter la naci'o'j; vi est'as tre mal'estim'at'a. 3 La fier'ec'o de vi'a kor'o de'log'is vi'n; loĝ'ant'e en la fend'eg'o'j de rok'o'j, sur vi'a alt'a sid'ej'o, vi dir'as en vi'a kor'o: Kiu de'puŝ'os mi'n sur la ter'o'n? 4 Sed se vi eĉ lev'iĝ'us tiel alt'e, kiel agl'o, aŭ se vi aranĝ'us vi'a'n nest'o'n inter la stel'o'j, eĉ de tie Mi ĵet'os vi'n mal'supr'e'n, dir'as la Etern'ul'o. 5 Ĉu ŝtel'ist'o'j ven'is al vi, aŭ nokt'a'j rab'ist'o'j? kia'manier'e vi est'as tiel ruin'ig'it'a? ili ŝtel'us nur tiom, kiom sufiĉ'us por ili. Se vin'ber'kolekt'ant'o'j ven'us al vi, ili rest'ig'us ja forges'it'a'j'n ber'o'j'n. 6 Kiel fort'e Esav est'as pri'serĉ'it'a kaj li'a'j kaŝ'ej'o'j est'as tra'esplor'it'a'j! 7 Al la lim'o vi'n puŝ'is ĉiu'j vi'a'j inter'lig'an'o'j, tromp'is kaj per'fort'is vi'n vi'a'j amik'o'j; la manĝ'ant'o'j de vi'a pan'o met'is sub vi'n kapt'il'o'n, kiu'n vi eĉ ne rimark'is. 8 En tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o, Mi pere'ig'os ja la saĝ'ul'o'j'n ĉe Edom kaj la prudent'o'n sur la mont'o de Esav. 9 Ek'tim'os vi'a'j kuraĝ'ul'o'j, ho Tem'a'n, por ke ĉiu'j sur la mont'o de Esav est'u eksterm'it'a'j per mort'ig'o. 10 Pro tio, ke vi prem'is vi'a'n frat'o'n Jakob, kovr'os vi'n hont'o, kaj vi est'os eksterm'it'a por ĉiam. 11 En la temp'o, kiam vi star'is apud'e, kiam fremd'ul'o'j konduk'is li'a'n milit'ist'ar'o'n en kapt'it'ec'o'n kaj ali'gent'ul'o'j en'ir'is en li'a'j'n pord'eg'o'j'n kaj lotis pri Jerusalem, vi ankaŭ est'is kiel unu el ili. 12 Vi dev'us ne rigard'i la mal'feliĉ'a'n tag'o'n de vi'a frat'o, la tag'o'n de li'a for'puŝ'it'ec'o, kaj vi dev'us ne ĝoj'i pri la id'o'j de Jehuda en la tag'o de ili'a pere'o, nek fanfaron'i en la tag'o de ili'a mizer'o. 13 Vi dev'us ne en'ir'i en la pord'eg'o'n de Mi'a popol'o en la tag'o de ili'a mal'feliĉ'o, vi dev'us ne rigard'i ili'a'n sufer'ad'o'n en la tag'o de ili'a mal'feliĉ'o, nek tuŝ'i ili'a'n hav'aĵ'o'n en la tag'o de ili'a mal'feliĉ'o. 14 Vi dev'us ne star'i ĉe la voj'dis'iĝ'o, por eksterm'i ili'a'j'n for'sav'iĝ'int'o'j'n, nek trans'don'i ili'a'j'n rest'int'o'j'n en la tag'o de mal'feliĉ'o. 15 Ĉar proksim'a est'as la tag'o de la Etern'ul'o kontraŭ ĉiu'j naci'o'j. Kiel vi ag'is, tiel oni ag'os kun vi; kio'n vi merit'as, tio ven'os sur vi'a'n kap'o'n. 16 Ĉar kiel vi trink'is sur Mi'a sankt'a mont'o, tiel trink'os ĉiam ĉiu'j naci'o'j; ili trink'os, trink'os ĝis'fund'e, ĝis ili far'iĝ'os kiel tut'e ne ekzist'int'a'j. 17 Sed sur la mont'o Ci'o'n est'os sav'iĝ'o, kaj ĝi est'os sankt'a; kaj la dom'o de Jakob ek'posed'os tiu'j'n, kiu'j ili'n posed'is. 18 La dom'o de Jakob est'os fajr'o, la dom'o de Jozef est'os flam'o; sed la dom'o de Esav est'os pajl'o, oni ek'brul'ig'os ĝi'n kaj eksterm'os ĝi'n, kaj neni'u rest'os el la dom'o de Esav; ĉar la Etern'ul'o tio'n dir'is. 19 Kaj la sudanoj ek'posed'os la mont'o'n de Esav, kaj la loĝ'ant'o'j de la mal'alt'aĵ'o la Filiŝt'o'j'n; ili ek'posed'os la kamp'o'j'n de Efraim kaj la kamp'o'j'n de Samario; kaj Benjamen posed'os Gileadon. 20 Kaj tiu mult'o da for'konduk'it'a'j Izrael'id'o'j en la land'o Kanaana ĝis Carfat kaj la for'konduk'it'a'j el Jerusalem en Sefarad ek'posed'os la urb'o'j'n sud'a'j'n. 21 Kaj ven'os sav'ant'o'j sur la mont'o'n Ci'o'n, por juĝ'i la mont'o'n de Esav. Kaj la reg'ad'o aparten'os al la Etern'ul'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

JONA

1

1 Aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Jona, fil'o de Am'it'a'j, dir'ant'e: 2 Lev'iĝ'u, ir'u en la grand'a'n urb'o'n Ninev'e, kaj predik'u kontraŭ ĝi; ĉar ili'a'j mal'bon'ag'o'j lev'iĝ'is antaŭ Mi'n. 3 Sed Jona lev'iĝ'is, por for'kur'i de antaŭ la Etern'ul'o en Tarŝiŝ'o'n; li ir'is en Jafon, trov'is ŝip'o'n, for'ir'ont'a'n al Tarŝiŝ, pag'is pro la vojaĝ'o, kaj en'ir'is en ĝi'n, por vetur'i kun ili al Tarŝiŝ, for de la Etern'ul'o. 4 Sed la Etern'ul'o send'is grand'a'n vent'o'n sur la mar'o'n, kaj sur la mar'o far'iĝ'is grand'a vent'eg'o, kaj oni pens'is, ke la ŝip'o pere'os. 5 La ŝip'an'o'j ek'tim'is kaj komenc'is vok'i ĉiu al si'a di'o; kaj la objekt'o'j'n, kiu'j trov'iĝ'is en la ŝip'o, oni ĵet'is en la mar'o'n, por mal'pli'grand'ig'i la pez'o'n. Sed Jona ir'is mal'supr'e'n, en la intern'o'n de la ŝip'o, kuŝ'iĝ'is, kaj en'dorm'iĝ'is. 6 Kaj al'ir'is al li la ŝip'estr'o, kaj dir'is al li: Kial vi dorm'as? lev'iĝ'u, kaj vok'u al vi'a Di'o; ebl'e Di'o re'memor'os pri ni, kaj ni ne pere'os. 7 Kaj oni dir'is unu al ali'a: Ni lotu, por ke ni ek'sci'u, pro kiu traf'is ni'n ĉi tiu mal'feliĉ'o. Ili lotis, kaj la loto traf'is Jon'a'n. 8 Tiam ili dir'is al li: Vi, pro kiu ni'n traf'is ĉi tiu mal'feliĉ'o, dir'u al ni, per kio vi vi'n okup'as? de kie vi ven'is? kie est'as vi'a land'o? kaj el kiu popol'o vi est'as? 9 Kaj li respond'is al ili: Mi est'as Hebre'o: mi respekt'as la Etern'ul'o'n, Di'o'n de la ĉiel'o, kiu kre'is la mar'o'n kaj la sek'ter'o'n. 10 Tiam tiu'j hom'o'j ek'tim'is per grand'a tim'o, kaj dir'is al li: Kio'n vi far'is? Ĉar tiu'j hom'o'j ek'sci'is, ke li for'kur'is de antaŭ la Etern'ul'o, kiel li mem dir'is al ili. 11 Kaj ili dir'is al li: Kio'n ni far'u kun vi, por ke la mar'o kviet'iĝ'u por ni? ĉar la mar'o far'iĝ'is ĉiam pli kaj pli mal'kviet'a. 12 Li respond'is al ili: Pren'u mi'n, kaj ĵet'u mi'n en la mar'o'n; tiam la mar'o kviet'iĝ'os por vi; ĉar mi sci'as, ke pro mi traf'is vi'n ĉi tiu grand'a vent'eg'o. 13 La hom'o'j fort'e ek'rem'is, por re'ven'i sur la sek'ter'o'n; sed ili neni'o'n pov'is far'i, ĉar la mar'o far'iĝ'ad'is ĉiam pli kaj pli mal'kviet'a kontraŭ ili. 14 Tiam ili ek'vok'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Ni pet'as Vi'n, ho Etern'ul'o, ne do las'u ni'n pere'i pro la anim'o de ĉi tiu hom'o, kaj ne met'u sur ni'n la sang'o'n de sen'kulp'ul'o; ĉar Vi, ho Etern'ul'o, pov'as far'i ĉio'n, kio'n Vi vol'as. 15 Kaj ili pren'is Jon'a'n kaj ĵet'is li'n en la mar'o'n; tiam la mar'o ĉes'is koler'i. 16 Tiam tiu'j hom'o'j ek'sent'is grand'a'n tim'o'n antaŭ la Etern'ul'o; kaj ili buĉ'is ofer'o'n al la Etern'ul'o kaj far'is sankt'a'j'n promes'o'j'n. 17 Kaj la Etern'ul'o pret'ig'is grand'a'n fiŝ'o'n, ke ĝi en'glut'u Jon'a'n; kaj Jona rest'is en la intern'o de la fiŝ'o dum tri tag'o'j kaj tri nokt'o'j.

2

1 Kaj Jona ek'preĝ'is al la Etern'ul'o, si'a Di'o, el la intern'o de la fiŝ'o. 2 Kaj li dir'is:

Kiam mi sufer'is, mi vok'is al la Etern'ul'o,
Kaj Li respond'is al mi;
El la ventr'o de Ŝeol mi kri'is,
Kaj Vi aŭskult'is mi'a'n voĉ'o'n.
3 Vi ĵet'is mi'n en la profund'eg'o'n, en la intern'o'n de la mar'o,
Kaj flu'eg'o mi'n ĉirkaŭ'is;
Ĉiu'j Vi'a'j ond'eg'o'j kaj ond'o'j ir'is super mi'n.
4 Kaj mi pens'is: Mi est'as for'puŝ'it'a de antaŭ Vi'a'j okul'o'j;
Tamen mi rigard'os ankoraŭ Vi'a'n sankt'a'n templ'o'n.
5 Ĉirkaŭ'is mi'n akv'o ĝis la anim'o;
Abism'o mi'n ĉirkaŭ'is;
Junk'o kovr'is mi'a'n kap'o'n.
6 Mi fal'is mal'supr'e'n ĝis la fundament'o de la mont'o'j;
La ter'o bar'is mi'n por ĉiam per si'a'j rigl'il'o'j;
Sed Vi, ho Etern'ul'o, mi'a Di'o, el'ir'ig'is mi'a'n viv'o'n el la pere'o.
7 Kiam mi'a anim'o sen'fort'iĝ'is en mi, mi re'memor'is la Etern'ul'o'n;
Kaj mi'a preĝ'o al'ven'is al Vi en Vi'a'n sankt'a'n templ'o'n.
8 Tiu'j, kiu'j serv'as al vant'aĵ'o'j,
Sen'ig'as si'n je favor'kor'ec'o.
9 Sed mi kun dank'a voĉ'o al'port'os al Vi ofer'o'n;
Kio'n mi promes'is, tio'n mi plen'um'os;
Sav'o est'as ĉe la Etern'ul'o.

10 Kaj la Etern'ul'o ordon'is al la fiŝ'o, kaj ĝi el'vom'is Jon'a'n sur la sek'ter'o'n.

3

1 Kaj du'a'foj'e aper'is al Jona vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Lev'iĝ'u, ir'u en la grand'a'n urb'o'n Ninev'e, kaj predik'u al ĝi la predik'o'n, kiu'n Mi dir'os al vi. 3 Tiam Jona lev'iĝ'is kaj ir'is en Ninev'e'n, konform'e al la vort'o de la Etern'ul'o. Ninev'e est'is grand'a urb'o ĉe Di'o; ĝi hav'is la grand'ec'o'n de tri tag'o'j da ir'ad'o. 4 Kiam Jona komenc'is la tra'ir'ad'o'n de la urb'o kaj tra'ir'is unu tag'o'n, li vok'is, kaj dir'is: Post kvar'dek tag'o'j Ninev'e pere'os. 5 La loĝ'ant'o'j de Ninev'e ek'kred'is je Di'o, proklam'is fast'o'n, kaj met'is sur si'n sak'aĵ'o'n, de la grand'a'j ĝis la mal'grand'a'j inter ili. 6 Kiam tio'n aŭd'is la reĝ'o de Ninev'e, li lev'iĝ'is de si'a tron'o, de'met'is de si si'a'n reĝ'a'n vest'o'n, kovr'is si'n per sak'aĵ'o, kaj sid'iĝ'is sur cindr'o. 7 Kaj li ordon'is proklam'i en Ninev'e en la nom'o de la reĝ'o kaj de li'a'j alt'rang'ul'o'j jen'o'n: La hom'o'j kaj la brut'o'j, la bov'o'j kaj la ŝaf'o'j, gust'um'u neni'o'n, ili ne paŝt'iĝ'u kaj ne trink'u akv'o'n; 8 kaj la hom'o'j kaj la brut'o'j kovr'u si'n per sak'aĵ'o, kaj vok'u fort'e al Di'o, kaj ĉiu de'turn'u si'n de si'a mal'bon'a voj'o kaj de la per'fort'aĵ'o'j de si'a'j man'o'j: 9 ebl'e Di'o bedaŭr'os, kaj for'las'os Si'a'n flam'a'n koler'o'n, kaj ni ne pere'os. 10 Kiam Di'o vid'is ili'a'j'n far'o'j'n, ke ili de'turn'is si'n de si'a mal'bon'a voj'o, Di'o bedaŭr'is la mal'bon'o'n, kiu'n Li minac'is far'i al ili, kaj Li tio'n ne far'is.

4

1 Tio tre fort'e ĉagren'is Jon'a'n, kaj li ek'koler'is. 2 Kaj li ek'preĝ'is al la Etern'ul'o, kaj dir'is: Ho Etern'ul'o, tio'n mi ja dir'is, kiam mi est'is ankoraŭ en mi'a land'o; kaj tial mi prefer'is for'kur'i en Tarŝiŝ'o'n, ĉar mi sci'is, ke Vi est'as Di'o indulg'em'a kaj kompat'em'a, long'e'pacienc'a kaj tre favor'kor'a, kaj bedaŭr'as mal'bon'o'n. 3 Nun, ho Etern'ul'o, vol'u for'pren'i de mi mi'a'n anim'o'n; ĉar pli bon'e por mi est'as mort'i, ol viv'i. 4 La Etern'ul'o dir'is: Ĉu vi hav'as grand'a'n ĉagren'o'n? 5 Jona el'ir'is el la urb'o, sid'iĝ'is orient'e de la urb'o, far'is al si tie laŭb'o'n, kaj sid'iĝ'is sub ĝi en la ombr'o, ĝis li vid'os, kio est'os kun la urb'o. 6 Dum'e Di'o, la Etern'ul'o, pret'ig'is heder'o'n, kaj ĝi el'kresk'is super li'a'n kap'o'n, por ke li hav'u ombr'o'n super si'a kap'o kaj liber'iĝ'u el si'a sufer'ad'o. Kaj Jona fort'e ek'ĝoj'is pro la heder'o. 7 Sed kiam lev'iĝ'is la maten'ruĝ'o de la sekv'ant'a tag'o, Di'o aper'ig'is verm'o'n, kiu difekt'is la heder'o'n, kaj ĝi for'velk'is. 8 Kaj kiam ek'bril'is la sun'o, Di'o aper'ig'is brul'ig'a'n orient'a'n vent'o'n, kaj la sun'o turment'is la kap'o'n de Jona tiel, ke li sen'fort'iĝ'is kaj pet'is por si mort'o'n; li dir'is: Pli bon'e por mi est'as mort'i, ol viv'i. 9 Tiam Di'o dir'is al Jona: Ĉu vi hav'as grand'a'n ĉagren'o'n pro la heder'o? Li respond'is: Mi hav'as grand'a'n ĉagren'o'n, eĉ ĝis dezir'o al mort'o. 10 La Etern'ul'o tiam dir'is: Vi domaĝ'as la heder'o'n, pri kiu vi ne labor'is kaj kiu'n vi ne eduk'is, kiu dum unu nokt'o el'kresk'is kaj dum unu nokt'o pere'is; 11 kaj ĉu Mi pov'us ne domaĝ'i Ninev'e'n, la grand'a'n urb'o'n, en kiu trov'iĝ'as pli ol cent du'dek mil hom'o'j, ne pov'ant'a'j disting'i inter si'a dekstr'a man'o kaj si'a mal'dekstr'a, kaj krom tio mult'e da brut'o'j?


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

MIĤA

1

1 Vort'o de la Etern'ul'o, kiu aper'is al Miĥa, la Moreŝetano, en la temp'o de Jotam, Aĥaz, kaj Ĥizkija, reĝ'o'j de Jud'uj'o, kaj kiu'n li vizi'is pri Samario kaj Jerusalem.

2 Aŭskult'u, ĉiu'j popol'o'j, atent'u, ho ter'o, kaj ĉio, kio est'as sur ĝi! La Sinjor'o, la Etern'ul'o, est'u atest'ant'o kontraŭ vi, la Sinjor'o el Si'a sankt'a templ'o. 3 Ĉar jen la Etern'ul'o el'ir'as el Si'a lok'o, ir'as kaj paŝ'as sur la alt'aĵ'o'j de la ter'o. 4 Kaj fand'iĝ'as la mont'o'j sub Li, kaj la val'o'j dis'fend'iĝ'as, kiel vaks'o antaŭ fajr'o, kiel akv'o, fal'ant'a de krut'aĵ'o. 5 Ĉio ĉi tio est'as pro la krim'o de Jakob kaj pro la pek'o'j de la dom'o de Izrael. Kiu krim'ig'is Jakobon? ĉu ne Samario? Kiu aranĝ'is la alt'aĵ'o'j'n de Jud'uj'o? ĉu ne Jerusalem? 6 Tial Mi far'os Samarion ŝton'amas'o sur la kamp'o, por plant'ad'o de vin'ber'o'j; Mi dis'ĵet'os ĝi'a'j'n ŝton'o'j'n en la val'o'n kaj nud'ig'os ĝi'a'j'n fundament'o'j'n. 7 Ĉiu'j ĝi'a'j idol'o'j est'os dis'bat'it'a'j, ĉiu'j ĝi'a'j pro'mal'ĉast'a'j donac'o'j est'os for'brul'ig'it'a'j per fajr'o, kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n statu'o'j'n Mi ruin'ig'os; ĉar per pro'mal'ĉast'a'j donac'o'j ĝi ili'n aranĝ'is, kaj pro'mal'ĉast'a'j donac'o'j ili far'iĝ'os de'nov'e. 8 Pri tio mi plor'as kaj ĝem'as, ir'as sen'ŝu'e kaj nud'e; mi kri'as plend'e, kiel la ŝakal'o'j, kaj est'as mal'gaj'a, kiel la strut'o'j. 9 Ĉar sen'esper'a est'as ĝi'a plag'o, ĝi ven'is ĝis Jud'uj'o, ating'is ĝis la pord'eg'o de mi'a popol'o, ĝis Jerusalem. 10 Ne dir'u tio'n en Gat, ne plor'u laŭt'e; en Bet-Leafra rul'u vi'n en cindr'o. 11 For'ir'u, ho loĝ'ant'in'o de Ŝafir, en nud'ec'o kaj hont'o; ne el'ir'os la loĝ'ant'in'o de Caanan; la plor'ad'o en Bet-Ecel ne permes'os al vi tie halt'i. 12 Aflikt'iĝ'as pri si'a bon'o la loĝ'ant'in'o de Marot; ĉar mal'feliĉ'o ven'is de la Etern'ul'o al la pord'eg'o de Jerusalem. 13 Jung'u al la ĉar'o kur'ĉeval'o'j'n, ho loĝ'ant'in'o de Laĥiŝ; vi est'as la komenc'o de pek'o'j de la fil'in'o de Ci'o'n, ĉar ĉe vi oni trov'is la krim'o'j'n de Izrael. 14 Tial vi send'os donac'o'j'n en Moreŝet-Gaton; sed la dom'o'j de Aĥzib tromp'os la reĝ'o'j'n de Izrael. 15 Mi al'konduk'os al vi ankoraŭ la posed'ont'o'n, ho loĝ'ant'in'o de Mareŝa; ĝis Adulam ven'os la glor'o de Izrael. 16 De'tond'u vi'a'j'n har'o'j'n kaj raz'u vi'n pro vi'a'j am'at'a'j fil'o'j; larĝ'ig'u vi'a'n kalv'o'n kiel agl'o, ĉar ili est'os for'kapt'it'a'j for de vi.

2

1 Ve al tiu'j, kiu'j medit'as pri pek'o'j kaj intenc'as mal'bon'ag'o'j'n sur si'a kuŝ'ej'o, por plen'um'i ili'n maten'e, kiam ili'a man'o hav'as fort'o'n. 2 Ili ek'dezir'as kamp'o'j'n kaj rab'as ili'n, dom'o'j'n kaj for'pren'as ili'n; ili prem'as hom'o'n kaj li'a'n dom'o'n, vir'o'n kaj li'a'n posed'aĵ'o'n. 3 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Jen Mi entrepren'as kontraŭ tiu gent'o tia'n mal'bon'o'n, de kiu vi ne liber'ig'os vi'a'n kol'o'n kaj ne ir'os kun lev'it'a kap'o; ĉar tio est'os temp'o mal'facil'a. 4 En tiu temp'o oni parol'os pri vi parabol'o'n, kaj oni pri'kant'os vi'n per plor'kant'o, dir'ant'e: Ni est'as tut'e ruin'ig'it'a'j; la posed'aĵ'o de mi'a popol'o trans'ir'is al ali'a; kia'manier'e pov'as re'ven'i al ni ni'a'j kamp'o'j, se ili jam est'as dis'divid'it'a'j! 5 Tial oni ne mezur'os por vi per ŝnur'o ter'pec'o'n lote en la komun'um'o de la Etern'ul'o. 6 Ne predik'u, ho predik'ant'o'j; oni ne dev'as predik'i al tiu'j, kiu'j ne vol'as evit'i mal'honor'o'n. 7 Ho, la tiel nom'at'a dom'o de Jakob! ĉu mal'grand'iĝ'is la spirit'o de la Etern'ul'o? ĉu tia'j est'as Li'a'j ag'o'j? Ĉu ne est'as bon'far'a'j Mi'a'j vort'o'j por tiu, kiu kondut'as ĝust'e? 8 Sed Mi'a popol'o lev'iĝ'is kiel mal'amik'o; vi rab'as la supr'a'n kaj la mal'supr'a'n vest'o'j'n de la trankvil'a'j preter'ir'ant'o'j, kvazaŭ ili re'ven'us de batal'o. 9 La vir'in'o'j'n de Mi'a popol'o vi el'pel'as el ili'a'j am'at'a'j loĝ'ej'o'j; de ili'a'j jun'a'j infan'o'j vi for'pren'as por ĉiam Mi'a'n ornam'o'n. 10 Lev'iĝ'u kaj for'ir'u, ĉar ĉi tie vi ne hav'os ripoz'o'n; pro si'a mal'pur'ec'o la land'o est'os kruel'e ruin'ig'it'a. 11 Se iu fals'anim'ul'o el'pens'us mensog'o'n, kaj dir'us: Mi predik'os al vi pri vin'o kaj ebri'ig'aĵ'o, li est'us ĝust'a predik'ant'o por ĉi tiu popol'o.

12 Tamen Mi kolekt'os vi'n tut'a'n, ho Jakob, Mi kolekt'os la rest'aĵ'o'n de Izrael, Mi kun'ig'os ili'n kiel ŝaf'o'j'n en ŝaf'ej'o; kiel greg'o en greg'ej'o ili ek'bru'os de mult'hom'ec'o. 13 Mur'romp'ant'o ir'os antaŭ ili; ili tra'romp'os la bar'o'n, tra'pas'os la pord'eg'o'n, kaj el'ir'os el ĝi; ili'a reĝ'o ir'os antaŭ ili, kaj la Etern'ul'o est'os ili'a antaŭ'gvid'ant'o.

3

1 Mi dir'is: Aŭskult'u, ho ĉef'o'j de Jakob kaj estr'o'j de la dom'o de Izrael! Vi dev'as ja sci'i la jur'o'n; 2 tamen vi mal'am'as la bon'o'n, am'as la mal'bon'o'n; vi de'ŝir'as de ili ili'a'n haŭt'o'n kaj la karn'o'n de ili'a'j ost'o'j. 3 Kaj kiam ili manĝ'as la karn'o'n de mi'a popol'o, de'ŝir'as de ili ili'a'n haŭt'o'n, romp'as kaj dis'pec'ig'as ili'a'j'n ost'o'j'n kvazaŭ por pot'o kaj la karn'o'n kvazaŭ por kaldron'o: 4 tiam ili kri'os al la Etern'ul'o; sed Li ne respond'os al ili, Li kaŝ'os antaŭ ili Si'a'n vizaĝ'o'n en tiu temp'o, ĉar ili far'is si'a'j'n mal'bon'a'j'n ag'o'j'n. 5 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o pri la profet'o'j, kiu erar'ig'as mi'a'n popol'o'n, kiu'j mord'as per si'a'j dent'o'j kaj predik'as pac'o'n, kaj kontraŭ tiu, kiu ne don'as i'o'n en ili'a'n buŝ'o'n, ili predik'as milit'o'n: 6 Tial est'os ĉe vi nokt'o, sed ne vizi'o'j, mal'lum'o, sed ne antaŭ'dir'o'j; sub'ir'os la sun'o super la profet'o'j, kaj mal'lum'iĝ'os super ili la tag'o. 7 Hont'os tiu'j vizi'ist'o'j, mok'ind'a'j far'iĝ'os la antaŭ'dir'ist'o'j, kaj ili ĉiu'j ferm'os si'a'n buŝ'o'n; ĉar ili ne hav'as respond'o'n de Di'o. 8 Sed mi est'as plen'a de fort'o de la spirit'o de la Etern'ul'o, de prav'ec'o kaj kuraĝ'o, por montr'i al Jakob li'a'n krim'o'n kaj al Izrael li'a'n pek'o'n. 9 Aŭskult'u ĉi tio'n, ho ĉef'o'j de la dom'o de Jakob kaj estr'o'j de la dom'o de Izrael, kiu'j abomen'as jur'o'n kaj kurb'ig'as ĉio'n rekt'a'n, 10 kiu'j konstru'as Cion'o'n per sang'o kaj Jerusalemon per mal'just'aĵ'o'j. 11 Ĝi'a'j ĉef'o'j juĝ'as pro sub'aĉet'o, ĝi'a'j pastr'o'j instru'as pro pag'o, kaj ĝi'a'j profet'o'j antaŭ'dir'as pro mon'o; tamen ili apog'as si'n sur la Etern'ul'o, kaj dir'as: La Etern'ul'o est'as ja mez'e de ni, ne traf'os ni'n mal'feliĉ'o. 12 Tial pro vi Ci'o'n est'os plug'it'a kiel kamp'o, Jerusalem far'iĝ'os ruin'aĵ'o, kaj la mont'o de la templ'o far'iĝ'os arb'ar'a alt'aĵ'o.

4

1 Sed iam en la temp'o est'ont'a la mont'o de la dom'o de la Etern'ul'o star'os kiel ĉef'o inter la mont'o'j, kaj ĝi est'os pli alt'a ol ĉiu'j alt'aĵ'o'j; kaj flu'os al ĝi popol'o'j. 2 Kaj ir'os mult'a'j naci'o'j, kaj dir'os: Ven'u, ni ir'u supr'e'n sur la mont'o'n de la Etern'ul'o kaj en la dom'o'n de Di'o de Jakob, por ke Li instru'u ni'n pri Si'a'j voj'o'j kaj ke ni ir'u laŭ Li'a ir'ej'o; ĉar el Ci'o'n el'ir'os la instru'o, kaj la vort'o de la Etern'ul'o el Jerusalem. 3 Kaj Li juĝ'os inter mult'e da popol'o'j, kaj Li decid'os pri potenc'a'j naci'o'j en land'o'j mal'proksim'a'j; kaj ili forĝ'os el si'a'j glav'o'j plug'il'o'j'n kaj el si'a'j lanc'o'j rikolt'il'o'j'n; ne lev'os naci'o glav'o'n kontraŭ naci'o'n, kaj oni ne plu lern'os milit'o'n. 4 Sed ĉiu sid'os sub si'a vin'ber'uj'o kaj sub si'a fig'arb'o, kaj neni'u tim'ig'os; ĉar la buŝ'o de la Etern'ul'o Cebaot tio'n dir'is. 5 Ĉiu'j popol'o'j ir'os ĉiu en la nom'o de si'a di'o, sed ni ir'ad'os en la nom'o de la Etern'ul'o, ni'a Di'o, ĉiam kaj etern'e.

6 En tiu tag'o, dir'as la Etern'ul'o, Mi kolekt'os la lam'ul'o'j'n, kun'ven'ig'os la dis'pel'it'o'j'n, kaj tiu'j'n, kiu'j'n Mi sufer'ig'is. 7 Kaj la lam'ul'o'j'n Mi far'os rest'ant'ar'o, kaj la sufer'int'o'j'n potenc'a naci'o, kaj la Etern'ul'o reĝ'os super ili sur la mont'o Ci'o'n de nun kaj etern'e. 8 Kaj vi, ho tur'o de la greg'o, fortik'aĵ'o de la fil'in'o de Ci'o'n, al vi ven'os, re'ven'os la antaŭ'a reĝ'ad'o, la regn'o de la fil'in'o de Jerusalem. 9 Kial vi nun plor'as tiel laŭt'e? Ĉu vi ne hav'as reĝ'o'n? ĉu pere'is vi'a'j konsil'ist'o'j, ke vi'n atak'is dolor'o'j kiel nask'ant'in'o'n? 10 Sufer'u, kaj hav'u dolor'o'j'n, ho fil'in'o de Ci'o'n, kiel nask'ant'in'o; ĉar nun vi el'ir'os el la urb'o kaj loĝ'os sur la kamp'o kaj ven'os ĝis Babel; tie vi est'os sav'at'a; tie la Etern'ul'o liber'ig'os vi'n el la man'o de vi'a'j mal'amik'o'j. 11 Nun kolekt'iĝ'is kontraŭ vi mult'e da naci'o'j, kiu'j dir'as: Ĝi mal'sankt'iĝ'u, kun ĝu'o ni rigard'u Cion'o'n! 12 Sed ili ne sci'as la pens'o'j'n de la Etern'ul'o, ili ne kompren'as Li'a'n intenc'o'n, ke Li kolekt'is ili'n kiel garb'o'j'n en la draŝ'ej'o'n. 13 Lev'iĝ'u kaj draŝ'u, ho fil'in'o de Ci'o'n, ĉar vi'a'n korn'o'n Mi far'os fer'a, vi'a'j'n huf'o'j'n Mi far'os kupr'a'j, kaj vi dis'prem'os mult'e da popol'o'j, vi konsekr'os al la Etern'ul'o ili'a'n akir'it'aĵ'o'n, kaj ili'a'n hav'aĵ'o'n al la Sinjor'o de la tut'a ter'o.

5

1 Nun arm'u vi'n, ho batal'ist'in'o! oni sieĝ'os ni'n; per verg'o oni frap'os la vang'o'n de la juĝ'ist'o de Izrael.

2 Kaj vi, ho Bet-LeĥemEfrat'a, kiu est'as mal'grand'a inter la mil'ej'o'j de Jud'uj'o, el vi el'ir'os al Mi tiu, kiu dev'as est'i reg'ant'o en Izrael kaj kies de'ven'o est'as de temp'o tre antikv'a. 3 Li las'os ili'n ĝis la temp'o, kiam la nask'ont'in'o est'os nask'int'a; tiam li'a'j ceter'a'j frat'o'j re'ven'os al la id'o'j de Izrael. 4 Li star'iĝ'os kaj paŝt'os kun la fort'o de la Etern'ul'o, kun la majest'o de la nom'o de la Etern'ul'o, li'a Di'o, kaj tiu'j konvert'iĝ'os; ĉar tiam li far'iĝ'os grand'a ĝis la rand'o'j de la ter'o. 5 Kaj li est'os pac'o. Kiam la Asiri'an'o ven'os en ni'a'n land'o'n kaj en'paŝ'os en ni'a'j'n palac'o'j'n, ni star'ig'os kontraŭ li sep paŝt'ist'o'j'n kaj ok eminent'ul'o'j'n. 6 Ili paŝt'os la land'o'n Asiri'an per glav'o kaj la land'o'n de Nimrod per ili'a'j lanc'o'j; kaj li sav'os ni'n kontraŭ la Asiri'an'o, kiam ĉi tiu ven'os en ni'a'n land'o'n kaj en'paŝ'os en ni'a'j'n lim'o'j'n. 7 Kaj la rest'aĵ'o de Jakob est'os inter mult'e da popol'o'j kiel ros'o de la Etern'ul'o, kiel pluv'a'j gut'o'j sur herb'o; kaj li ne esper'os je hom'o kaj ne fid'os hom'id'o'j'n. 8 Kaj la rest'aĵ'o de Jakob est'os inter la naci'o'j, mez'e de mult'a'j popol'o'j, kiel leon'o inter la best'o'j de la arb'ar'o, kiel leon'id'o mez'e de ŝaf'ar'o'j, kiu dis'prem'as pas'ant'e, dis'ŝir'as, kaj neni'u pov'as sav'i. 9 Lev'iĝ'os vi'a man'o super vi'a'j kontraŭ'ul'o'j, kaj ĉiu'j vi'a'j mal'amik'o'j eksterm'iĝ'os.

10 En tiu tag'o, dir'as la Etern'ul'o, Mi eksterm'os vi'a'j'n ĉeval'o'j'n ĉe vi kaj pere'ig'os vi'a'j'n ĉar'o'j'n; 11 Mi eksterm'os la urb'o'j'n de vi'a land'o kaj detru'os ĉiu'j'n vi'a'j'n fortik'aĵ'o'j'n; 12 Mi eksterm'os ĉe vi la sorĉ'ist'o'j'n, kaj vi ne plu hav'os aŭgur'ist'o'j'n; 13 Mi eksterm'os el vi'a mez'o vi'a'j'n idol'o'j'n kaj vi'a'j'n statu'o'j'n, kaj vi ne plu ador'klin'iĝ'os antaŭ la far'it'aĵ'o de vi'a'j man'o'j; 14 Mi el'ŝir'os el vi'a mez'o vi'a'j'n sankt'a'j'n stang'o'j'n kaj eksterm'os vi'a'j'n urb'o'j'n. 15 Kaj en koler'o kaj indign'o Mi far'os venĝ'o'n super la naci'o'j, kiu'j ne vol'os obe'i.

6

1 Aŭskult'u, kio'n dir'as la Etern'ul'o: Lev'iĝ'u, hav'u juĝ'a'n disput'o'n kun la mont'o'j, kaj la mont'et'o'j aŭd'u vi'a'n voĉ'o'n. 2 Aŭskult'u, ho mont'o'j, la juĝ'a'n disput'o'n de la Etern'ul'o, kaj ankaŭ vi, ho potenc'a'j fundament'o'j de la ter'o; ĉar la Etern'ul'o hav'as juĝ'a'n disput'o'n kun Si'a popol'o, kaj al Izrael Li vol'as don'i moral'instru'o'n. 3 Ho Mi'a popol'o! kio'n Mi far'is al vi, kaj per kio Mi far'is al vi mal'just'aĵ'o'n? respond'u al Mi. 4 Mi el'konduk'is ja vi'n el la land'o Egipta, kaj el la dom'o de sklav'ec'o Mi vi'n el'aĉet'is, kaj Mi send'is antaŭ vi'n Moseon, Aaronon, kaj Mirjamon. 5 Ho Mi'a popol'o! re'memor'u, kio'n intenc'is Balak, reĝ'o de Moab, kaj kio'n respond'is al li Bileam, fil'o de Beor; de Ŝitim ĝis Gilgal, por ke vi sci'u la bon'far'o'j'n de la Etern'ul'o. 6 Kun kio mi pov'as star'iĝ'i antaŭ la Etern'ul'o, klin'iĝ'i antaŭ Di'o en la alt'o? ĉu mi star'iĝ'u antaŭ Li kun brul'ofer'o'j, kun jar'aĝ'a'j bov'id'o'j? 7 Ĉu al la Etern'ul'o far'os plezur'o'n mil'o'j da ŝaf'o'j aŭ sen'nombr'a'j torent'o'j da ole'o? ĉu mi don'u mi'a'n unu'e'nask'it'o'n pro mi'a krim'o, la frukt'o'n de mi'a ventr'o pro la pek'o de mi'a anim'o? 8 Est'as dir'it'e al vi, ho hom'o, kio est'as bon'a kaj kio'n la Etern'ul'o postul'as de vi: nur ag'i just'e, am'i bon'far'o'j'n, kaj est'i modest'a antaŭ vi'a Di'o.

9 La voĉ'o de la Etern'ul'o vok'as al la urb'o, kaj saĝ'ul'o'j tim'as Vi'a'n nom'o'n. Humil'iĝ'u antaŭ la pun'o, kaj antaŭ Tiu, kiu ĝi'n destin'is. 10 Ankoraŭ rest'as en la dom'o de mal'pi'ul'o trezor'o'j de mal'pi'ec'o, kaj mal'ben'ind'a mal'ĝust'a mezur'il'o. 11 Ĉu Mi pov'as aprob'i fals'a'n pes'il'o'n kaj tromp'a'j'n pez'il'o'j'n en la sak'et'o? 12 Ĉar la riĉ'ul'o'j de la urb'o est'as plen'a'j de rab'em'o, kaj ĝi'a'j loĝ'ant'o'j parol'as mensog'o'n, kaj la lingv'o de ili'a buŝ'o est'as fals'aĵ'o, 13 tial Mi dolor'ig'e vi'n frap'os per dezert'ig'o pro vi'a'j pek'o'j. 14 Vi manĝ'os, sed ne far'iĝ'os sat'a; dolor'o'n pro mal'sat'o vi hav'os en vi'a intern'o; vi kaŝ'os, sed ne pov'os konserv'i; kaj kio'n vi konserv'os, tio'n Mi trans'don'os al la glav'o. 15 Vi sem'os, sed vi ne rikolt'os; vi prem'os oliv'o'j'n, sed vi ne ŝmir'os vi'n per ole'o; vi prem'os vin'ber'o'j'n, sed vi ne trink'os vin'o'n. 16 Konserv'iĝ'is ĉe vi la mor'o'j de Omri kaj ĉiu'j far'o'j de la dom'o de Aĥab, kaj vi sekv'as ili'a'j'n konsil'o'j'n, por ke Mi far'u vi'n dezert'o, vi'a'j'n loĝ'ant'o'j'n mok'at'aĵ'o, kaj por ke vi port'u sur vi la mal'honor'o'n de Mi'a popol'o.

7

1 Ho ve al mi! ĉar mi far'iĝ'is kiel kolekt'ant'o de somer'a'j frukt'o'j kaj de rest'aĵ'o de vin'ber'o'j, kiu ne trov'as ber'o'n manĝ'ebl'a'n; bon'a'n matur'a'n frukt'o'n dezir'as mi'a anim'o. 2 Mal'aper'is pi'ul'o'j en la land'o, kaj ne trov'iĝ'as just'ul'o inter la hom'o'j; ĉiu'j insid'as, por verŝ'i sang'o'n, unu la ali'a'n ĉas'as, por pere'ig'i li'n. 3 Por prav'ig'i mal'bon'a'n far'o'n, la estr'o postul'as donac'o'n kaj la juĝ'ist'o pag'o'n; la alt'rang'ul'o parol'as, kio'n li vol'as, kaj konfuz'as la afer'o'j'n. 4 La plej bon'a inter ili est'as kiel dorn'arb'et'aĵ'o, la just'ul'o est'as kiel pik'aĵ'a bar'il'o. Sed ven'os la tag'o de Vi'a esplor'o, de Vi'a pun'o; tiam ili ne sci'os, kio'n far'i. 5 Ne kred'u al proksim'ul'o, ne fid'u amik'o'n; kontraŭ tiu, kiu kuŝ'as ĉe vi'a brust'o, gard'u la apertur'o'n de vi'a buŝ'o; 6 ĉar fil'o mal'honor'as patr'o'n, fil'in'o batal'as kontraŭ si'a patr'in'o, bo'fil'in'o kontraŭ si'a bo'patr'in'o; la dom'an'o'j de hom'o est'as li'a'j mal'amik'o'j.

7 Sed mi rigard'as al la Etern'ul'o, mi fid'as la Di'o'n de mi'a sav'o; mi'a Di'o mi'n aŭskult'os. 8 Ne ĝoj'u pri mi, mi'a mal'amik'in'o: kvankam mi fal'is, mi re'lev'iĝ'os; kvankam mi est'as en mal'lum'o, la Etern'ul'o est'as lum'o por mi. 9 La koler'o'n de la Etern'ul'o mi port'os, ĉar mi pek'is antaŭ Li, ĝis Li esplor'os mi'a'n afer'o'n kaj far'os juĝ'o'n super mi; tiam Li el'konduk'os mi'n en lum'o'n, kaj mi vid'os Li'a'n bon'ec'o'n. 10 Kaj tio'n vid'os mi'a mal'amik'in'o, kaj hont'o ŝi'n kovr'os pro tio, ke ŝi dir'is al mi: Kie est'as la Etern'ul'o, vi'a Di'o? Mi'a'j okul'o'j ŝi'n rigard'os tiam, kiam ŝi est'os pied'prem'at'a, kiel kot'o sur la strat'o'j. 11 En tiu temp'o, kiam vi'a'j mur'o'j est'os re'konstru'at'a'j, en tiu temp'o la leĝ'o dis'vast'iĝ'os mal'proksim'e. 12 En tiu temp'o oni ven'os al vi el Asirio kaj el la urb'o'j Egiptaj, de Egipt'uj'o ĝis la River'o, de mar'o ĝis mar'o, kaj de mont'o ĝis mont'o. 13 La land'o est'os dezert'a pro ĝi'a'j loĝ'ant'o'j, pro la frukt'o'j de ili'a'j ag'o'j.

14 Paŝt'u per Vi'a baston'o Vi'a'n popol'o'n, Vi'a'n hered'a'n ŝaf'ar'o'n, kiu loĝ'as izol'it'e en la arb'ar'o, mez'e de Karmel; ili paŝt'iĝ'u en Baŝ'a'n kaj Gilead, kiel en la temp'o antikv'a. 15 Kiel en la temp'o de vi'a el'ir'o el la land'o Egipta, Mi montr'os al li mir'ind'aĵ'o'j'n. 16 La naci'o'j vid'os kaj hont'os, malgraŭ ili'a tut'a potenc'o; ili met'os la man'o'n sur la buŝ'o'n, ili'a'j orel'o'j surd'iĝ'os. 17 Ili lek'os polv'o'n, kiel serpent'o; kiel la ramp'aĵ'o'j sur la ter'o, kun trem'ad'o ili el'ven'os el si'a'j kaŝ'ej'o'j; ili ek'tim'os la Etern'ul'o'n, ni'a'n Di'o'n, ili ek'respekt'os Vi'n. 18 Kiu est'as Di'o simil'a al Vi, kiu pardon'as mal'bon'ag'o'n kaj preter'las'as la kulp'o'n de la rest'aĵ'o de Si'a hered'aĵ'o, ne konserv'as por ĉiam Si'a'n koler'o'n, ĉar Li am'as bon'far'i? 19 Li de'nov'e kompat'os ni'n, mal'grand'ig'os ni'a'j'n mal'bon'ag'o'j'n, kaj ĵet'os en la profund'o'n de la mar'o ĉiu'j'n ni'a'j'n pek'o'j'n. 20 Vi montr'os fidel'ec'o'n al Jakob, favor'kor'ec'o'n al Abraham, kiel Vi ĵur'is al ni'a'j patr'o'j en la temp'o antikv'a.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

NAĤUM

1

1 Profet'aĵ'o pri Ninev'e, libr'o de vizi'o de Naĥum, la Elkoŝano.

2 La Etern'ul'o est'as Di'o sever'a kaj venĝ'ant'a; la Etern'ul'o est'as venĝ'ant'o kaj koler'ant'o; la Etern'ul'o venĝ'as al Si'a'j mal'amik'o'j kaj ne forges'as pri Si'a'j kontraŭ'ul'o'j. 3 La Etern'ul'o est'as long'e'pacienc'a, kaj potenc'a per Si'a fort'o, kaj neni'u est'as sen'kulp'a antaŭ Li; la voj'o de la Etern'ul'o est'as en fulm'o'tondr'o kaj vent'eg'o, kaj nub'o est'as la polv'o sub Li'a'j pied'o'j. 4 Kiam Li ek'parol'as koler'e al la mar'o, Li el'sek'ig'as ĝi'n, kaj ĉiu'j'n river'o'j'n Li sen'akv'ig'as; mal'gaj'iĝ'as Baŝ'a'n kaj Karmel, kaj velk'as ĉio, kio flor'as sur Lebanon. 5 La mont'o'j trem'as antaŭ Li, la mont'et'o'j dis'fand'iĝ'as; sku'iĝ'as antaŭ Li la ter'o, la mond'o kaj ĉiu'j ĝi'a'j loĝ'ant'o'j. 6 Kiu pov'as kontraŭ'star'i al Li'a indign'o? kaj kiu pov'as el'ten'i la flam'o'n de Li'a koler'o? Li'a indign'o dis'verŝ'iĝ'as kiel fajr'o; la rok'o'j dis'fal'as antaŭ Li. 7 La Etern'ul'o est'as bon'a, fort'a apog'o en tag'o de mal'feliĉ'o; kaj Li kon'as tiu'j'n, kiu'j fid'as Li'n. 8 Dron'ig'ant'e per inund'o, Li far'as fin'o'n al lok'o, kaj Li'a'j'n mal'amik'o'j'n persekut'as mal'lum'o. 9 Kio'n vi pens'as pri la Etern'ul'o? Li far'os la eksterm'o'n, la mal'feliĉ'o ne bezon'as ven'i du'a'foj'e. 10 Ĉar, inter'plekt'iĝ'int'e kiel dorn'o'j kaj ebri'a'j de drink'ad'o, ili est'os eksterm'it'a'j, kiel tut'e sek'a pajl'o. 11 El vi el'ir'is tiu, kiu hav'is mal'bon'a'n intenc'o'n kontraŭ la Etern'ul'o kaj kiu est'as malic'a konsil'ant'o. 12 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Kvankam ili est'as unu'anim'a'j kaj mult'a'j, ili tamen est'os dis'hak'it'a'j kaj mal'aper'os; sed vi'n, kiu'n Mi humil'ig'is, Mi ne plu humil'ig'os. 13 Nun Mi romp'os li'a'n jug'o'n, kiu est'as sur vi, kaj Mi dis'ŝir'os vi'a'j'n lig'il'o'j'n. 14 Sed pri vi la Etern'ul'o decid'is: Ne plu rest'os sem'o port'ant'a vi'a'n nom'o'n; el la dom'o de vi'a'j di'o'j Mi eksterm'os la idol'o'j'n kaj statu'o'j'n; Mi sign'os sur vi'a tomb'o, ke vi far'iĝ'is sen'valor'a. 15 Jen sur la mont'o'j est'as la pied'o'j de sci'ig'ant'o, kiu proklam'as pac'o'n! Fest'u, ho Jud'uj'o, vi'a'j'n fest'o'j'n, plen'um'u vi'a'j'n sankt'a'j'n promes'o'j'n; ĉar ne plu ir'os tra vi la sen'taŭg'ul'o; li est'as tut'e eksterm'it'a.

2

1 Dis'ĵet'ant'o ir'as kontraŭ vi'n; fortik'ig'u vi'a'j'n fortik'aĵ'o'j'n, gard'u la voj'o'n, arm'u vi'a'j'n lumb'o'j'n, fort'ig'u vi'n kiel ebl'e plej potenc'e. 2 Ĉar la Etern'ul'o re'star'ig'os la majest'o'n de Jakob, kiel ankaŭ la majest'o'n de Izrael; ĉar la ruin'ig'ant'o'j ili'n ruin'ig'is kaj eksterm'is ili'a'j'n vin'ber'branĉ'o'j'n. 3 La ŝild'o de li'a'j hero'o'j est'as ruĝ'ig'it'a; li'a'j milit'ist'o'j est'as kiel en purpur'o; kiel fajr'o bril'as la ĉar'o'j en la tag'o de li'a arm'iĝ'o; la lanc'o'j ŝancel'iĝ'as. 4 Sur la strat'o'j rapid'e rul'iĝ'as la ĉar'o'j, bru'as sur la plac'o'j; ili aspekt'as kiel torĉ'o'j, bril'as kiel fulm'o'j. 5 Li vok'as si'a'j'n fort'ul'o'j'n, sed ili fal'puŝ'iĝ'os dum si'a ir'ad'o; ili rapid'as al la mur'eg'o kaj prepar'as defend'o'n. 6 La pord'eg'o'j ĉe la akv'o mal'ferm'iĝ'os, kaj la palac'o ced'os. 7 Decid'it'a est'as ĝi'a kapt'o kaj for'konduk'o, kaj ĝi'a'j sklav'in'o'j ĝem'os kiel kolomb'o'j kaj bat'os si'a'n brust'o'n. 8 Ninev'e est'as de ĉiam kiel basen'o da akv'o; sed nun ĝi for'kur'as: Halt'u, halt'u! sed neni'u re'ven'as. 9 Dis'rab'u arĝent'o'n, dis'rab'u or'o'n; sen'fin'a'j est'as la trezor'o'j, est'as mult'eg'e da divers'a'j valor'aĵ'o'j. 10 Pri'rab'it'a kaj plen'e ruin'ig'it'a ĝi est'os; la kor'o sven'as, la genu'o'j trem'as; ĉies lumb'o'j sen'fort'iĝ'is, kaj ĉies vizaĝ'o'j nigr'iĝ'is. 11 Kie nun est'as la loĝ'ej'o de la leon'o'j, kaj tiu paŝt'ej'o de leon'id'o'j, kie ir'ad'is leon'o, leon'in'o, kaj leon'id'o'j, kaj neni'u ili'n tim'ig'is? 12 La leon'o dis'ŝir'ad'is sufiĉ'o'n por si'a'j id'o'j, sufok'ad'is por si'a'j leon'in'o'j, plen'ig'ad'is si'a'j'n kavern'o'j'n per kapt'aĵ'o kaj si'a'j'n nest'eg'o'j'n per dis'ŝir'it'aĵ'o. 13 Jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, kaj Mi for'brul'ig'os en fum'o vi'a'j'n ĉar'o'j'n, kaj glav'o eksterm'os vi'a'j'n leon'id'o'j'n; Mi ĉes'ig'os sur la ter'o vi'a'n dis'ŝir'ad'o'n, kaj oni ne plu aŭd'os la voĉ'o'n de vi'a'j send'at'o'j.

3

1 Ve al la urb'o sang'avid'a, kiu est'as plen'a de tromp'o'j kaj rab'o'j, kaj ne vol'as ĉes'ig'i la rab'ad'o'n! 2 Oni aŭd'as la son'ad'o'n de vip'o'j, la son'ad'o'n de bru'ant'a'j rad'o'j; blek'as ĉeval'o, salt'as ĉar'o; 3 mov'iĝ'as rajd'ant'o'j, bril'as glav'o'j, fulm'as lanc'o'j; est'as mult'e da mort'ig'it'o'j kaj amas'o'j da kadavr'o'j; sen'nombr'a'j est'as la kadavr'o'j, oni fal'puŝ'iĝ'as sur ili. 4 Tio est'as pro la grand'a mal'ĉast'ad'o de la mal'ĉast'ist'in'o, kiu ĉarm'as per si'a bel'ec'o, est'as lert'a sorĉ'ist'in'o, kaj vend'as naci'o'j'n per si'a mal'ĉast'ad'o kaj gent'o'j'n per si'a sorĉ'ad'o. 5 Jen Mi ir'as kontraŭ vi'n, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, kaj Mi lev'os ĝis vi'a vizaĝ'o la rand'o'j'n de vi'a vest'o, kaj Mi montr'os al la naci'o'j vi'a'n nud'ec'o'n kaj al la regn'o'j vi'a'n mal'honor'o'n. 6 Mi ĵet'os sur vi'n abomen'ind'aĵ'o'j'n, Mi mal'honor'os vi'n kaj far'os vi'n mok'at'aĵ'o. 7 Ĉiu, kiu vid'os vi'n, for'kur'os de vi, kaj dir'os: Ruin'ig'it'a est'as Ninev'e; kiu bedaŭr'os ĝi'n? kie mi pov'as serĉ'i por vi konsol'ant'o'j'n? 8 Ĉu vi est'as pli bon'a ol No-Am'o'n, kiu trov'iĝ'as inter river'o'j, est'as ĉirkaŭ'at'a de akv'o, kaj kies fort'o kaj mur'eg'o est'is la mar'o? 9 Etiop'uj'o kaj la sen'fin'a Egipt'uj'o est'is ĝi'a fort'o, la Putidoj kaj Lub'o'j don'ad'is al vi help'o'n; 10 tamen ĝi ankaŭ est'as el'patr'uj'ig'it'a kaj for'kapt'it'a; eĉ ĝi'a'j mal'grand'a'j infan'o'j est'as frakas'it'a'j en la komenc'o de ĉiu'j strat'o'j; pri ĝi'a'j eminent'ul'o'j oni lotis, kaj ĉiu'j'n ĝi'a'j'n alt'rang'ul'o'j'n oni katen'is. 11 Tiel ankaŭ vi ebri'iĝ'os kaj kaŝ'os vi'n kaj serĉ'os defend'o'n kontraŭ la mal'amik'o'j. 12 Ĉiu'j vi'a'j fortik'aĵ'o'j est'as kiel fig'arb'o'j kun matur'a'j frukt'o'j; se oni ek'sku'as ili'n, ili fal'as en la buŝ'o'n de manĝ'ont'o. 13 Jen vi'a popol'o est'as ĉe vi kiel vir'in'o'j; al vi'a'j mal'amik'o'j larĝ'e mal'ferm'iĝ'os la pord'eg'o'j de vi'a land'o; fajr'o eksterm'os vi'a'j'n rigl'il'o'j'n. 14 Proviz'u al vi akv'o'n por la temp'o de sieĝ'o; fort'ig'u vi'a'j'n fortik'aĵ'o'j'n; ir'u en kalk'o'n, kned'u argil'o'n, far'u fort'a'j'n brik'o'j'n. 15 Tamen tie la fajr'o vi'n konsum'os, glav'o vi'n eksterm'os, for'manĝ'os vi'n kiel skarab'o, se vi eĉ est'us grand'nombr'a kiel skarab'o'j, grand'nombr'a kiel akrid'o'j. 16 Vi hav'as pli da komerc'ist'o'j, ol la stel'o'j de la ĉiel'o; sed ili dis'kur'os kiel akrid'o'j kaj for'flug'os. 17 Vi'a'j taĉment'o'j est'as kiel akrid'o'j, kaj vi'a'j taĉment'estr'o'j est'as kiel lokust'o'j, kiu'j dum la mal'varm'o kaŝ'as si'n en fend'o'j, kaj kiam la sun'o ek'bril'as, ili dis'flug'as tiel, ke oni ne sci'as, kie ili est'as. 18 Dorm'as vi'a'j paŝt'ist'o'j, ho reĝ'o de Asirio, kuŝ'as vi'a'j fort'ul'o'j; vi'a popol'o est'as dis'ĵet'it'a sur la mont'o'j, kaj trov'iĝ'as neni'u, kiu ĝi'n kolekt'us. 19 Ne re'san'iĝ'as vi'a vund'o, dolor'ig'a est'as vi'a ulcer'o; ĉiu, kiu aŭd'as la sci'ig'o'n pri vi, aplaŭd'as pri vi; ĉar kiu'n ne traf'is sen'ĉes'e vi'a mal'bon'ec'o?


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

ĤABAKUK

1

1 Profet'aĵ'o, kiu'n laŭ'vizi'e el'dir'is la profet'o Ĥabakuk.

2 Ĝis kiam, ho Etern'ul'o, mi kri'os, kaj Vi ne aŭskult'os, mi kri'os al Vi pri per'fort'aĵ'o, kaj Vi ne help'os? 3 Kial Vi dev'ig'as mi'n vid'i mal'just'aĵ'o'n, rigard'i mizer'aĵ'o'n? Rab'ad'o kaj per'fort'ad'o est'as antaŭ mi, lev'iĝ'as disput'o'j kaj mal'pac'o. 4 Tial la instru'o perd'is si'a'n fort'o'n, la just'ec'o neniam venk'as; ĉar la mal'virt'ul'o super'fort'as la virt'ul'o'n, tial la rezult'o'j de juĝ'o est'as mal'ĝust'a'j. 5 Rigard'u la naci'o'j'n, rigard'u, kaj vi fort'e mir'os; ĉar en vi'a temp'o Mi far'os i'o'n, kio'n vi ne kred'us, se oni rakont'us al vi. 6 Ĉar jen Mi lev'os la Ĥaldeojn, naci'o'n kruel'a'n kaj lert'a'n, kiu tra'ir'os la tut'a'n larĝ'o'n de la ter'o, por ek'posed'i loĝ'ej'o'j'n, kiu'j ne aparten'as al ĝi. 7 Terur'a kaj tim'ind'a ĝi est'as; ĝi'a juĝ'ad'o kaj reg'ad'o de'pend'as de ĝi mem. 8 Pli rapid'a'j ol leopard'o'j est'as ĝi'a'j ĉeval'o'j, kaj pli lert'a'j ol lup'o'j vesper'e; en grand'a'j amas'o'j ven'as ĝi'a'j rajd'ant'o'j de mal'proksim'e, flug'as kiel agl'o, kiu rapid'as al manĝ'aĵ'o. 9 Ĉiu'j ili ven'as por rab'i; kiel vent'o orient'a ili direkt'as si'n, kie'n ili vol'as; kaj ili kolekt'as kapt'it'o'j'n kiel sabl'o'n. 10 Reĝ'o'j'n ili mok'as, reg'ant'o'j est'as rid'at'aĵ'o por ili; ĉiu'n fortik'aĵ'o'n ili mok'as; ili ŝut'as ter'o'n, kaj venk'o'pren'as. 11 Tiam ŝanĝ'iĝ'as ili'a spirit'o, trans'ir'as kaj far'iĝ'as pek'a, kaj ili'a fort'o far'iĝ'as ili'a di'o. 12 Sed Vi est'as ja de ĉiam, ho Etern'ul'o, mi'a sankt'a Di'o! ne las'u ni'n mort'i. Vi, ho Etern'ul'o, aper'ig'is ili'n por juĝ'o; Vi, ho ni'a Rok'o, destin'is ili'n por pun'i. 13 Vi'a'j okul'o'j est'as tro pur'a'j, por vid'i mal'bon'o'n, kaj rigard'i mal'just'aĵ'o'n Vi ne pov'as; kiel do Vi rigard'as mal'honest'ul'o'j'n, kaj silent'as, kiam mal'pi'ul'o en'glut'as tiu'n, kiu est'as pli virt'a ol li? 14 Kial Vi far'as la hom'o'j'n kiel fiŝ'o'j en la mar'o, kiel ramp'aĵ'o'j, kiu'j ne hav'as reg'ant'o'n? 15 Ĉiu'j'n ili tir'as per fiŝ'hok'o, kapt'as per si'a ret'o, amas'ig'as per si'a fiŝ'ret'o; kaj tial ili ĝoj'as kaj triumf'as. 16 Tial ili al'port'as ofer'o'j'n al si'a ret'o, incens'as al si'a fiŝ'ret'o; ĉar per ĉi tiu'j gras'iĝ'is ili'a part'o kaj bon'iĝ'is ili'a manĝ'aĵ'o. 17 Ĉu por tio ili dev'as ĵet'ad'i si'a'n ret'o'n kaj sen'ĉes'e mort'ig'ad'i naci'o'j'n sen'indulg'e?

2

1 Sur mi'a gard'ist'a posten'o mi star'is; kaj, star'iĝ'int'e sur tur'o, mi observ'is, por vid'i, kio'n Li dir'os al mi kaj kio'n mi dev'as respond'i al la riproĉ'o kontraŭ mi. 2 Kaj la Etern'ul'o ek'parol'is al mi, kaj dir'is: En'skrib'u la vizi'o'n, kaj desegn'u bon'e sur la tabel'o'j, por ke leg'ant'o pov'u facil'e tra'leg'i. 3 Ĉar la vizi'o koncern'as temp'o'n difin'it'a'n kaj parol'as pri la fin'o, sed ĝi ne mensog'as; se ĝi prokrast'iĝ'us, atend'u ĝi'n, ĉar ĝi nepr'e plen'um'iĝ'os, ne est'os for'decid'it'a. 4 Vid'u, kiu est'as mal'humil'a, ties anim'o ne est'os trankvil'a en li; sed virt'ul'o viv'os per si'a fidel'ec'o. 5 La vin'o tromp'as vir'o'n fier'a'n, kaj li ne humil'iĝ'as; li larĝ'ig'as si'a'n anim'o'n kiel Ŝeol, kaj kiel la mort'o li est'as ne'sat'ig'ebl'a, li kolekt'as al si ĉiu'j'n naci'o'j'n kaj kapt'as al si ĉiu'j'n popol'o'j'n. 6 Sed ili ja ĉiu'j parol'os pri li alegori'o'n kaj mok'a'n enigm'o'n, kaj dir'os: Ve al tiu, kiu tro mult'ig'as al si fremd'aĵ'o'n sen fin'o kaj met'as sur si'n tro grand'a'n ŝarĝ'o'n de ŝuld'o'j! 7 Subit'e ja lev'iĝ'os vi'a'j pik'ont'o'j kaj vek'iĝ'os vi'a'j puŝ'ont'o'j, kaj vi far'iĝ'os ili'a rabat'aĵ'o. 8 Ĉar vi pri'rab'is mult'e da naci'o'j, tial ankaŭ vi'n pri'rab'os la ceter'a'j popol'o'j, pro la sang'o de hom'o'j, pro la prem'ad'o de la land'o, de la urb'o, kaj de ĉiu'j ĝi'a'j loĝ'ant'o'j.

9 Ve al tiu, kiu kolekt'as por si'a dom'o mal'just'a'n akir'aĵ'o'n, por aranĝ'i alt'e si'a'n nest'o'n, por defend'i si'n kontraŭ man'o de mal'bon'ul'o! 10 Vi el'pens'is mal'honor'o'n por vi'a dom'o, dis'bat'ant'e mult'e da popol'o'j kaj pek'ig'ant'e vi'a'n anim'o'n. 11 La ŝton'o'j el la mur'o'j kri'as, kaj la lign'a'j trab'o'j respond'as al ili.

12 Ve al tiu, kiu konstru'as urb'o'n per sang'o'verŝ'ad'o kaj pret'ig'as fortik'aĵ'o'n per mal'just'ec'o! 13 Tio ven'as ja de la Etern'ul'o Cebaot, ke la popol'o'j klopod'as por la fajr'o kaj la gent'o'j lac'ig'as si'n van'e. 14 Ĉar la ter'o plen'iĝ'os de kon'ad'o de la glor'o de la Etern'ul'o, kiel la akv'o plen'ig'as la mar'o'n.

15 Ve al vi, kiu drink'ig'as si'a'n proksim'ul'o'n, por el'verŝ'i vi'a'n koler'o'n, kaj ebri'ig'as li'n, por vid'i li'a'n hont'o'n! 16 Vi sat'iĝ'is per hont'o anstataŭ per honor'o; drink'u do ankaŭ vi, kaj kovr'u vi'n per hont'o; ankaŭ al vi ven'os la kalik'o el la dekstr'a man'o de la Etern'ul'o, kaj neni'ig'o de vi'a glor'o. 17 Ĉar vi'a per'fort'ec'o sur Lebanon fal'os sur vi'n, kaj atak'at'e de best'o'j vi est'os terur'at'a pro la sang'o de hom'o'j, pro la prem'ad'o de la land'o, de la urb'o, kaj de ĉiu'j ĝi'a'j loĝ'ant'o'j.

18 Kio'n help'os la skulpt'aĵ'o, kiu'n skulpt'is la art'ist'o, la fand'it'aĵ'o kaj mal'ver'a instru'ant'o, kvankam la majstr'o fid'is si'a'n propr'a'n far'it'aĵ'o'n, far'ant'e mut'a'j'n idol'o'j'n? 19 Ve al tiu, kiu dir'as al lign'o: Lev'iĝ'u, kaj al mut'a ŝton'o: Vek'iĝ'u! Ĉu ĝi pov'as instru'i? ĝi est'as ja teg'it'a per or'o kaj arĝent'o, sed hav'as en si neni'a'n spirit'o'n. 20 Sed la Etern'ul'o est'as en Si'a sankt'a templ'o; la tut'a ter'o silent'u antaŭ Li!

3

1 Preĝ'o de la profet'o Ĥabakuk laŭ manier'o de psalm'o'j.

2 Ho Etern'ul'o, mi aŭd'is la sci'ig'o'n pri Vi, kaj mi ek'tim'is.
Ho Etern'ul'o, viv'ig'u Vi'a'n far'it'aĵ'o'n en la mez'o de la jar'o'j,
Montr'u en la mez'o de la jar'o'j,
Ke eĉ en koler'o Vi memor'as pri kompat'o.
3 Di'o ven'as de Tem'a'n,
La Sankt'ul'o de la mont'o Par'a'n. Sel'a.
Li'a majest'o kovr'as la ĉiel'o'n,
Kaj Li'a glor'o plen'ig'as la ter'o'n.
4 Li'a bril'o est'as kiel hel'a lum'o,
Radi'o'j ir'as el Li'a man'o,
Kaj tie est'as kaŝ'it'a Li'a potenc'o.
5 Antaŭ Li ir'as pest'o,
Kaj fajr'o sekv'as Li'a'j'n pied'o'j'n.
6 Li star'iĝ'is, kaj ek'mezur'is la ter'o'n;
Li ek'rigard'is, kaj trem'ig'is la naci'o'j'n;
Dis'salt'is etern'a'j mont'o'j,
Klin'iĝ'is etern'a'j mont'et'o'j,
Kiam Li ek'paŝ'is kiel en la temp'o antikv'a.
7 En mizer'a stat'o mi vid'is la tend'o'j'n de Kuŝ'a'n;
Sku'iĝ'is la tapiŝ'o'j de la land'o Midjan.
8 Ĉu kontraŭ river'o'j koler'is la Etern'ul'o?
Ĉu kontraŭ la river'o'j Vi ek'flam'iĝ'is,
Aŭ ĉu kontraŭ la mar'o est'is Vi'a indign'o,
Ke Vi ek'rajd'is sur Vi'a'j ĉeval'o'j,
Ek'vetur'is sur Vi'a'j venk'a'j ĉar'o'j?
9 Vi el'tir'is Vi'a'n paf'ark'o'n,
Konform'e al ĵur'a promes'o, kiu'n Vi don'is al la trib'o'j. Sel'a.
Per river'o'j Vi divid'is la ter'o'n.
10 Ek'trem'is la mont'o'j, kiam ili Vi'n vid'is;
La flu'o de la akv'o pas'is,
La abism'o ek'bru'is,
La alt'aĵ'o lev'is si'a'j'n man'o'j'n.
11 La sun'o kaj la lun'o halt'is sur si'a lok'o;
Kun bril'o ir'as Vi'a'j sag'o'j,
Kun fulm'o Vi'a'j lanc'o'j.
12 Kun koler'o Vi paŝ'as sur la ter'o,
Kun indign'o Vi pied'prem'as naci'o'j'n.
13 Vi el'paŝ'is, por help'i al Vi'a popol'o,
Por help'i al Vi'a sankt'ole'it'o.
Vi frakas'as la supr'o'n de la dom'o de mal'pi'ul'o,
Nud'ig'as la fundament'o'n ĝis la kol'o. Sel'a.
14 Vi tra'pik'is per li'a'j lanc'o'j la kap'o'j'n de li'a'j taĉment'estr'o'j,
Kiam ili si'n ĵet'is vent'eg'e, por dis'pel'i mi'n kun ĝoj'o,
Kvazaŭ en'glut'ant'e mizer'ul'o'n kaŝ'e.
15 Vi paŝ'is kun Vi'a'j ĉeval'o'j tra la mar'o,
Tra la ŝlim'o de grand'a akv'o.
16 Mi aŭd'is, kaj mi'a intern'o ek'sku'iĝ'is;
Pro la bru'o ek'trem'is mi'a'j lip'o'j,
Putr'o ven'is en mi'a'j'n ost'o'j'n, kaj la lok'o sub mi ek'ŝancel'iĝ'is;
Dum'e mi dev'as est'i trankvil'a en la tag'o de mal'feliĉ'o,
Kiam sur mi'a'n popol'o'n ir'as ĝi'a atak'ant'o.
17 Kiam la fig'arb'o ne flor'os,
La vin'ber'branĉ'o'j ne don'os frukt'o'j'n,
La oliv'arb'o rifuz'os si'a'n labor'o'n,
La plug'o'kamp'o'j ne don'os manĝ'aĵ'o'n,
La ŝaf'o'j est'os for'kapt'it'a'j el la ŝaf'ej'o,
Kaj en la stal'o'j ne trov'iĝ'os bov'o'j:
18 Eĉ tiam mi ĝoj'os pri la Etern'ul'o,
Mi est'os gaj'a pri la Di'o de mi'a sav'o.
19 La Etern'ul'o, la Sinjor'o, est'as mi'a fort'o;
Li far'as mi'a'j'n pied'o'j'n kiel ĉe cerv'o,
Kaj ven'ig'as mi'n sur mi'a'j'n alt'aĵ'o'j'n.
Al Li, la Venk'ant'o, ir'u mi'a'j kant'o'j.

Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

CEFANJA

1

1 Vort'o de la Etern'ul'o, kiu aper'is al Cefanja, fil'o de Kuŝ'i, fil'o de Gedalja, fil'o de Amarja, fil'o de Ĥizkija, en la temp'o de Joŝija, fil'o de Am'o'n, reĝ'o de Jud'uj'o.

2 Mi for'pren'os ĉio'n de sur la ter'o, dir'as la Etern'ul'o. 3 Mi for'pren'os la hom'o'j'n kaj la brut'o'j'n, Mi for'pren'os la bird'o'j'n de la ĉiel'o kaj la fiŝ'o'j'n de la mar'o, la de'log'il'o'j'n kun'e kun la mal'pi'ul'o'j; Mi eksterm'os la hom'o'j'n de sur la ter'o, dir'as la Etern'ul'o. 4 Mi etend'os Mi'a'n man'o'n sur Jud'uj'o'n kaj sur ĉiu'j'n loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem; Mi eksterm'os de ĉi tiu lok'o la rest'aĵ'o'n de Baal, la nom'o'n de la idol'pastr'o'j kaj ankaŭ de la pastr'o'j; 5 tiu'j'n, kiu'j sur la tegment'o'j ador'klin'iĝ'as antaŭ la arme'o de la ĉiel'o, kaj tiu'j'n, kiu'j, ador'klin'iĝ'ant'e, ĵur'as per la Etern'ul'o kaj ĵur'as ankaŭ per Malkam; 6 kaj tiu'j'n, kiu'j de'fal'is de la Etern'ul'o, kiu'j ne serĉ'is la Etern'ul'o'n kaj ne turn'is si'n al Li.

7 Silent'u antaŭ la Sinjor'o, la Etern'ul'o, ĉar proksim'a est'as la tag'o de la Etern'ul'o; ĉar la Etern'ul'o pret'ig'is buĉ'ofer'o'n kaj destin'is la invit'ot'o'j'n. 8 En la tag'o de la buĉ'ofer'o de la Etern'ul'o Mi pun'os la alt'rang'ul'o'j'n kaj la reĝ'id'o'j'n, kaj ĉiu'j'n, kiu'j vest'as si'n per vest'o'j de ali'gent'ul'o'j; 9 Mi pun'os en tiu tag'o ĉiu'j'n, kiu'j trans'salt'as la sojl'o'n kaj plen'ig'as la dom'o'n de si'a sinjor'o per per'fort'ec'o kaj tromp'o'j. 10 En tiu tag'o, dir'as la Etern'ul'o, est'os laŭt'a kri'ad'o ĉe la Pord'eg'o de Fiŝ'o'j, ĝem'eg'ad'o ĉe la du'a kvartal'o de la urb'o, kaj grand'a plor'kri'ad'o sur la mont'et'o'j. 11 Ĝem'eg'u, loĝ'ant'o'j de la mal'alt'a part'o de la urb'o; ĉar mal'aper'os la tut'a popol'o de la butik'ist'o'j, kaj eksterm'it'a'j est'os ĉiu'j ŝarĝ'it'a'j per arĝent'o. 12 En tiu temp'o Mi tra'esplor'os Jerusalemon kun lum'il'o'j, kaj Mi pun'os tiu'j'n, kiu'j ripoz'as sur si'a feĉ'o, kaj dir'as en si'a kor'o: La Etern'ul'o ne far'as bon'o'n, nek mal'bon'o'n. 13 Ili'a hav'aĵ'o far'iĝ'os rab'aĵ'o, kaj ili'a'j dom'o'j far'iĝ'os ruin'o'j; ili konstru'os dom'o'j'n, sed ne loĝ'os en ili, ili plant'os vin'ber'ĝarden'o'j'n, sed ne trink'os ili'a'n vin'o'n. 14 Proksim'a est'as la grand'a tag'o de la Etern'ul'o, ĝi est'as proksim'a kaj ven'os tre baldaŭ; oni aŭd'as jam la tag'o'n de la Etern'ul'o; mal'dolĉ'e tiam plor'kri'os eĉ kuraĝ'ul'o. 15 Tag'o de koler'o est'os tiu tag'o, tag'o de mal'ĝoj'o kaj de angor'o, tag'o de terur'o kaj de dezert'ig'o, tag'o de mal'lum'o kaj de sen'lum'ec'o, tag'o de nub'o'j kaj de nebul'eg'o, 16 tag'o de korn'o kaj de trumpet'ad'o kontraŭ la fortik'ig'it'a'j urb'o'j kaj kontraŭ la alt'a'j tur'o'j. 17 Mi prem'os la hom'o'j'n, kaj ili ir'ad'os kiel blind'ul'o'j pro tio, ke ili pek'is antaŭ la Etern'ul'o; ili'a sang'o est'os dis'ŝpruc'ig'it'a kiel polv'o, kaj ili'a karn'o kiel sterk'o. 18 Nek ili'a arĝent'o nek ili'a or'o pov'os ili'n sav'i en la tag'o de la koler'o de la Etern'ul'o, sed per la fajr'o de Li'a indign'o est'os for'brul'ig'it'a la tut'a land'o; ĉar rapid'a'n eksterm'o'n Li far'os al ĉiu'j loĝ'ant'o'j de la land'o.

2

1 Kolekt'iĝ'u kaj konsci'iĝ'u, ho naci'o ne am'ind'a, 2 antaŭ ol el'ir'is la dekret'o (la tag'o for'flug'as kiel gren'vent'um'aĵ'o), antaŭ ol traf'is vi'n la flam'a koler'o de la Etern'ul'o, antaŭ ol ven'is por vi la tag'o de indign'o de la Etern'ul'o. 3 Serĉ'u la Etern'ul'o'n, ĉiu'j humil'ul'o'j sur la ter'o, kiu'j plen'um'as Li'a'j'n leĝ'o'j'n; serĉ'u ver'o'n, serĉ'u humil'ec'o'n, por ke vi pov'u est'i kaŝ'it'a'j en la tag'o de koler'o de la Etern'ul'o. 4 Ĉar Gaz'a est'os for'las'it'a, Aŝkelon est'os dezert'ig'it'a, Aŝdod est'os el'pel'it'a mez'e de la tag'o, kaj Ekron est'os el'radik'ig'it'a. 5 Ve al tiu'j, kiu'j loĝ'as en la distrikt'o de la mar'o, al la naci'o de Keretidoj! la vort'o de la Etern'ul'o est'as kontraŭ vi, ho Kanaan, land'o Filiŝt'a: Mi vi'n pere'ig'os tiel, ke rest'os neni'u loĝ'ant'o. 6 La apud'mar'a region'o est'os nur lok'o por loĝ'ej'o'j de paŝt'ist'o'j kaj por ŝaf'ej'o'j. 7 Kaj la region'o far'iĝ'os aparten'aĵ'o de la rest'aĵ'o de la dom'o de Jehuda; tie ili paŝt'os, en la dom'o'j de Aŝkelon ili ripoz'os vesper'e, post kiam la Etern'ul'o, ili'a Di'o, re'memor'os ili'n kaj re'ven'ig'os ili'n el la kapt'it'ec'o. 8 Mi aŭd'is la insult'ad'o'n de Moab kaj la mal'honor'ad'o'n de la Amon'id'o'j, kiel ili insult'ad'is Mi'a'n popol'o'n kaj fanfaron'ad'is ĉe ĝi'a'j lim'o'j. 9 Tial, kiel Mi viv'as, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Di'o de Izrael, Moab far'iĝ'os kiel Sodom, kaj la Amon'id'o'j kiel Gomora, urtik'ej'o, sal'fos'ej'o, dezert'o por ĉiam; la rest'aĵ'o de Mi'a popol'o pren'os ili'n kiel kapt'aĵ'o'n, kaj la rest'int'o'j el Mi'a popol'o hered'os ili'n. 10 Tio far'iĝ'os al ili pro ili'a mal'humil'ec'o, pro tio, ke ili insult'ad'is la popol'o'n de la Etern'ul'o Cebaot kaj ten'is si'n alt'e antaŭ ĝi. 11 La Etern'ul'o est'os terur'a por ili; ĉar Li eksterm'os ĉiu'j'n di'o'j'n de la ter'o; kaj antaŭ Li ador'klin'iĝ'os, ĉiu sur si'a lok'o, ĉiu'j insul'o'j de la naci'o'j. 12 Ankaŭ vi, ho Etiop'o'j, est'os mort'ig'it'a'j de Mi'a glav'o. 13 Li etend'os Si'a'n man'o'n nord'e'n kaj pere'ig'os Asirion, kaj far'os Ninev'e'n ruin'o'j, sen'akv'a lok'o, kiel dezert'o. 14 Kaj ripoz'ad'os en ĝi amas'o'j da ĉiu'spec'a'j best'o'j; eĉ pelikan'o'j kaj botaŭr'o'j nokt'os en ĝi'a'j kapitel'o'j, kaj ili'a voĉ'o est'os aŭd'at'a tra la fenestr'o'j; la sojl'o'j est'os ruin'ig'it'a'j, ĉar la cedr'a'j tabul'o'j est'os for'ŝir'it'a'j. 15 Tia est'os la gaj'a urb'o, kiu est'is ekster danĝer'o, kaj kiu parol'is en si'a kor'o: Mi est'as sol'a, kaj ne ekzist'as ali'a krom mi. Kiel ĝi est'as ruin'ig'it'a, far'iĝ'is ripoz'ej'o por best'o'j! Ĉiu preter'ir'ant'o fajf'os pri ĝi kaj sving'os la man'o'n.

3

1 Ve al la abomen'ind'a kaj mal'pur'ig'it'a urb'o-prem'ant'o! 2 Ĝi ne aŭskult'as voĉ'o'n, ne akcept'as admon'o'n; la Etern'ul'o'n ĝi ne fid'as, al si'a Di'o ĝi si'n ne turn'as. 3 Ĝi'a'j eminent'ul'o'j mez'e de ĝi est'as kiel blek'eg'ant'a'j leon'o'j; ĝi'a'j juĝ'ist'o'j est'as kiel lup'o'j vesper'e; ili neni'o'n rest'ig'as ĝis maten'o. 4 Ĝi'a'j profet'o'j est'as facil'anim'a'j kaj perfid'a'j; ĝi'a'j pastr'o'j mal'sankt'ig'as la sankt'ej'o'n, kripl'ig'as la instru'o'n. 5 La Etern'ul'o est'as just'ul'o mez'e de ĝi, Li ne far'as mal'just'aĵ'o'n; ĉiu'maten'e Li montr'as Si'a'j'n leĝ'o'j'n, ne ĉes'as; sed la mal'pi'ul'o ne kon'as hont'o'n. 6 Mi eksterm'is naci'o'j'n; ruin'ig'it'a'j est'as ili'a'j tur'o'j; Mi dezert'ig'is ili'a'j'n strat'o'j'n tiel, ke neni'u tra'ir'as ili'n; ili'a'j urb'o'j est'as ruin'ig'it'a'j tiel, ke tie trov'iĝ'as jam neni'u hom'o, neni'u loĝ'ant'o. 7 Mi dir'is al ĝi: Tim'u Mi'n, akcept'u admon'o'n! Kaj ne est'us eksterm'it'a ĝi'a loĝ'ej'o, kiom ajn Mi pun'us ĝi'n; sed ili rapid'is mal'bon'ig'i ĉiu'j'n si'a'j'n ag'o'j'n. 8 Tial atend'u Mi'n, dir'as la Etern'ul'o, ĝis Mi Mi'a'temp'e lev'iĝ'os; ĉar Mi decid'is kolekt'i la naci'o'j'n, kun'ven'ig'i la regn'o'j'n, por el'verŝ'i sur ili'n Mi'a'n koler'o'n, la tut'a'n flam'o'n de Mi'a indign'o; ĉar de la fajr'o de Mi'a sever'ec'o for'brul'os la tut'a ter'o. 9 Tiam Mi re'don'os al la popol'o'j lingv'o'n pur'a'n, por ke ĉiu'j vok'ad'u la nom'o'n de la Etern'ul'o kaj serv'ad'u al Li unu'anim'e. 10 El trans la river'o'j de Etiop'uj'o Mi'a'j ador'ant'o'j, Mi'a dis'ĵet'it'a popol'o, al'port'os al Mi donac'o'j'n. 11 En tiu temp'o vi ne plu hont'os pri ĉiu'j vi'a'j ag'o'j, per kiu'j vi krim'is kontraŭ Mi; ĉar tiam Mi for'ig'os el inter vi vi'a'j'n fier'a'j'n fanfaron'ul'o'j'n, kaj vi ne plu ten'os vi'n mal'humil'e sur Mi'a sankt'a mont'o. 12 Mi rest'ig'os en vi'a mez'o popol'o'n humil'a'n kaj mal'riĉ'a'n, kaj ili fid'ad'os la nom'o'n de la Etern'ul'o. 13 La rest'int'o'j el Izrael ne far'os mal'just'aĵ'o'n, ne parol'os mensog'o'n, kaj en ili'a buŝ'o ne trov'iĝ'os lang'o tromp'a, sed ili paŝt'iĝ'ad'os kaj ripoz'ad'os, kaj neni'u ili'n tim'ig'os. 14 Ĝoj'kri'u, ho fil'in'o de Ci'o'n; triumf'u, ho Izrael; ĝoj'u kaj est'u gaj'a el la tut'a kor'o, ho fil'in'o de Jerusalem. 15 La Etern'ul'o for'ig'is la verdikt'o'n pri vi, for'pel'is vi'a'n mal'amik'o'n; la Reĝ'o de Izrael, la Etern'ul'o, est'as mez'e de vi, kaj vi ne plu vid'os mal'feliĉ'o'n. 16 En tiu temp'o oni dir'os al Jerusalem: Ne tim'u! kaj al Ci'o'n: Vi'a'j man'o'j ne sen'fort'iĝ'u. 17 La Etern'ul'o, vi'a Di'o, est'as mez'e de vi, fort'a Sav'ant'o; Li ĝoj'os pri vi gaj'e, Li pardon'os al vi pro Si'a am'o, Li ĝoj'e triumf'os pri vi. 18 La sen'taŭg'ul'o'j'n el vi'a mez'o Mi for'pren'os, por ke vi ne plu hav'u mal'honor'o'n pro ili. 19 Jen Mi far'os fin'o'n en tiu temp'o al ĉiu'j vi'a'j prem'ant'o'j, Mi help'os la lam'ul'o'j'n, Mi kolekt'os la dis'pel'it'o'j'n, kaj Mi far'os ili'n glor'a'j kaj honor'at'a'j en ĉiu'j land'o'j, kie oni mal'estim'is ili'n. 20 En tiu temp'o Mi ven'ig'os vi'n, kaj en tiu temp'o Mi kolekt'os vi'n; ĉar Mi far'os vi'n glor'a'j kaj honor'at'a'j inter ĉiu'j popol'o'j de la land'o, kiam Mi re'ven'ig'os vi'a'j'n kapt'it'o'j'n antaŭ vi'a'j okul'o'j, dir'as la Etern'ul'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

ĤAGAJ

1

1 En la du'a jar'o de la reĝ'o Dari'o, en la ses'a monat'o, en la unu'a tag'o de la monat'o, aper'is vort'o de la Etern'ul'o per la profet'o Ĥagaj al Zerubabel, fil'o de Ŝealtiel, region'estr'o de Jud'uj'o, kaj al la ĉef'pastr'o Josuo, fil'o de Jehocadak, dir'ant'e: 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Tiu popol'o dir'as, ke ankoraŭ ne ven'is la temp'o, por konstru'i la dom'o'n de la Etern'ul'o. 3 Sed aper'is vort'o de la Etern'ul'o per la profet'o Ĥagaj, dir'ant'e: 4 Ĉu por vi mem est'as nun la ĝust'a temp'o, por sid'i en vi'a'j tabul'it'a'j dom'o'j, dum tiu dom'o est'as ruin'o'j? 5 Nun tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Pri'pens'u bon'e vi'a'n stat'o'n: 6 vi sem'as mult'e, sed en'port'as mal'mult'e; vi manĝ'as, sed ne ĝis'sat'e; vi trink'as, sed ne ĝis'ebri'e; vi vest'as vi'n, sed ne est'as al vi varm'e; kiu labor'en'spez'as mon'o'n, tiu labor'en'spez'as por tru'hav'a sak'et'o. 7 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Pri'pens'u bon'e vi'a'n stat'o'n. 8 Ir'u sur la mont'o'n, pren'u lign'o'n, kaj konstru'u la dom'o'n; Mi akcept'os ĝi'n favor'e, kaj Mi montr'os Mi'a'n glor'o'n, dir'as la Etern'ul'o. 9 Vi atend'is mult'o'n, sed montr'iĝ'is, ke est'as mal'mult'e; kaj kio'n vi al'port'is hejm'e'n, tio'n Mi dis'blov'is. Pro kio tiel est'as? dir'as la Etern'ul'o Cebaot; pro tio, ke Mi'a dom'o est'as dezert'a, dum vi kur'as ĉiu al si'a dom'o. 10 Pro tio la ĉiel'o ne don'as al vi ros'o'n kaj la ter'o ne don'as si'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n. 11 Kaj Mi al'vok'is sek'ec'o'n sur la ter'o'n, sur la mont'o'j'n, sur la gren'o'n, sur la most'o'n, sur la ole'o'n, kaj sur ĉio'n, kio'n produkt'as la ter'o, ankaŭ sur la hom'o'n, sur la brut'o'n, kaj sur ĉiu'n labor'o'n de la man'o'j.

12 Zerubabel, fil'e de Ŝealtiel, kaj la ĉef'pastr'o Josuo, fil'o de Jehocadak, kaj la tut'a ceter'a popol'o aŭskult'is la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, ili'a Di'o, kaj la vort'o'j'n de la profet'o Ĥagaj, kun kiu'j li'n send'is la Etern'ul'o, ili'a Di'o; kaj la popol'o ek'tim'is la Etern'ul'o'n. 13 Kaj Ĥagaj, la send'it'o de la Etern'ul'o, dir'is al la popol'o en la nom'o de la Etern'ul'o jen'e: Mi est'as kun vi, dir'as la Etern'ul'o. 14 Kaj la Etern'ul'o vigl'ig'is la spirit'o'n de Zerubabel, fil'o de Ŝealtiel, region'estr'o de Jud'uj'o, kaj la spirit'o'n de la ĉef'pastr'o Josuo, fil'o de Jehocadak, kaj la spirit'o'n de la tut'a ceter'a popol'o; kaj ili ven'is kaj komenc'is labor'i en la dom'o de la Etern'ul'o Cebaot, ili'a Di'o, 15 en la du'dek-kvar'a tag'o de la ses'a monat'o, en la du'a jar'o de la reĝ'o Dari'o.

2

1 En la sep'a monat'o, en la du'dek-unu'a tag'o de la monat'o, aper'is vort'o de la Etern'ul'o per la profet'o Ĥagaj, dir'ant'e: 2 Dir'u al Zerubabel, fil'o de Ŝealtiel, region'estr'o de Jud'uj'o, kaj al la ĉef'pastr'o Josuo, fil'o de Jehocadak, kaj al la ceter'a popol'o jen'e: 3 Kiu rest'is inter vi, kiu vid'is ĉi tiu'n dom'o'n en ĝi'a antaŭ'a bel'eg'ec'o? kaj kio'n vi vid'as en ĝi nun? ĉu ĝi ne aper'as antaŭ vi'a'j okul'o'j kiel neni'o? 4 Sed est'u kuraĝ'a, ho Zerubabel, dir'as la Etern'ul'o; est'u kuraĝ'a, ho ĉef'pastr'o Josuo, fil'o de Jehocadak; est'u kuraĝ'a, ho tut'a popol'o de la land'o, dir'as la Etern'ul'o; kaj labor'u, ĉar Mi est'as kun vi, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 5 Konform'e al la inter'lig'o, kiu'n Mi far'is kun vi, kiam vi el'ir'is el Egipt'uj'o, Mi'a spirit'o est'as inter vi; ne tim'u. 6 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Pas'os mal'mult'e da tem'o, kaj Mi ek'mov'os la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n, la mar'o'n kaj la sek'ter'o'n; 7 Mi sku'os ĉiu'j'n popol'o'j'n; kaj ven'os io ĉarm'a por ĉiu'j naci'o'j, kaj Mi plen'ig'os ĉi tiu'n dom'o'n per glor'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 8 Al Mi aparten'as la arĝent'o kaj al Mi aparten'as la or'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 9 La glor'o de ĉi tiu last'a dom'o est'os pli grand'a, ol de la antaŭ'a, dir'as la Etern'ul'o Cebaot; kaj sur ĉi tiu lok'o Mi don'os pac'o'n, dir'as la Etern'ul'o Cebaot.

10 En la du'dek-kvar'a tag'o de la naŭ'a monat'o, en la du'a jar'o de Dari'o, aper'is vort'o de la Etern'ul'o per la profet'o Ĥagaj, dir'ant'e: 11 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Pet'u de la pastr'o'j instru'o'n, kaj dir'u: 12 Jen hom'o port'is sankt'ig'it'a'n viand'o'n en la bask'o de si'a vest'o, kaj per si'a bask'o li ek'tuŝ'is pan'o'n aŭ i'o'n kuir'it'a'n aŭ vin'o'n aŭ ole'o'n aŭ i'a'n manĝ'aĵ'o'n — ĉu ĝi tiam far'iĝ'os sankt'a? La pastr'o'j respond'is kaj dir'is: Ne. 13 Ĥagaj plu'e dir'is: Kaj se ĉio'n ĉi tio'n ek'tuŝ'os iu, kiu mal'pur'iĝ'is per mort'int'o — ĉu ĝi tiam mal'pur'iĝ'os? La pastr'o'j respond'is kaj dir'is: Ĝi mal'pur'iĝ'os. 14 Tiam Ĥagaj dir'is: Tia est'as ĉi tiu popol'o, kaj tia est'as ĉi tiu gent'o antaŭ Mi, dir'as la Etern'ul'o, kaj tia'j est'as ĉiu'j far'o'j de ili'a'j man'o'j; kaj ĉio, kio'n ili tie al'port'as, est'as mal'pur'a. 15 Nun pri'pens'u bon'e la temp'o'n de ĉi tiu tag'o mal'antaŭ'e'n, antaŭ ol est'is met'it'a ŝton'o sur ŝton'o'n en la templ'o de la Etern'ul'o: 16 kiam iu ven'is al garb'ar'o, kiu dev'is hav'i du'dek mezur'o'j'n, ĝi hav'is nur dek; kiam iu ven'is al la vin'prem'ej'o, por ĉerp'i kvin'dek mezur'o'j'n, trov'iĝ'is nur du'dek; 17 Mi frap'is vi'n per sek'ig'a vent'o, per for'velk'ad'o kaj per hajl'o ĉiu'j'n labor'o'j'n de vi'a'j man'o'j, sed vi tamen ne turn'is vi'n al Mi, dir'as la Etern'ul'o. 18 Pri'pens'u bon'e la temp'o'n de ĉi tiu tag'o mal'antaŭ'e'n, de la du'dek-kvar'a tag'o de la naŭ'a monat'o, de la tag'o, en kiu est'as fond'it'a la templ'o de la Etern'ul'o; pri'pens'u bon'e: 19 ĉu trov'iĝ'as sem'o'j en la gren'ej'o? ĝis nun la vin'ber'branĉ'o, la fig'arb'o, la granat'arb'o, kaj la oliv'arb'o ne don'is frukt'o'j'n; sed de post ĉi tiu tag'o Mi vi'n ben'os.

20 Kaj du'a'foj'e aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Ĥagaj en la du'dek-kvar'a tag'o de la monat'o, dir'ant'e: 21 Dir'u al Zerubabel, region'estr'o de Jud'uj'o, jen'e: Mi ek'mov'os la ĉiel'o'n kaj la ter'o'n; 22 Mi renvers'os tron'o'j'n de regn'o'j, Mi eksterm'os la fort'o'n de regn'o'j de la naci'o'j, Mi renvers'os ĉar'o'j'n kun ili'a'j vetur'ant'o'j; fal'os la ĉeval'o'j, kaj ili'a'j rajd'ant'o'j fal'os unu de glav'o de ali'a. 23 En tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Mi pren'os vi'n, ho Zerubabel, Mi'a serv'ant'o, fil'o de Ŝealtiel, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi konserv'os vi'n kiel sigel'ring'o'n; ĉar vi'n Mi elekt'is, dir'as la Etern'ul'o Cebaot.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

ZEĤARJA

1

1 En la ok'a monat'o, en la du'a jar'o de Dari'o, aper'is vort'o de la Etern'ul'o al la profet'o Zeĥarja, fil'o de Bereĥja, fil'o de Id'o, dir'ant'e: 2 Fort'e koler'is la Etern'ul'o kontraŭ vi'a'j patr'o'j. 3 Dir'u do al ili: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Re'ven'u al Mi, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, kaj tiam Mi re'turn'os Mi'n al vi, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 4 Ne est'u kiel vi'a'j patr'o'j, al kiu'j vok'ad'is la antaŭ'a'j profet'o'j, dir'ant'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: De'turn'u vi'n de vi'a'j mal'bon'a'j voj'o'j kaj de vi'a'j mal'bon'a'j ag'o'j — sed ili ne aŭskult'is kaj ne atent'is Mi'n, dir'as la Etern'ul'o. 5 Kie est'as vi'a'j patr'o'j? kaj eĉ la profet'o'j, ĉu ili pov'as viv'i etern'e? 6 Sed Mi'a'j vort'o'j kaj decid'o'j, pri kiu'j Mi dir'is al Mi'a'j serv'ant'o'j, la profet'o'j, ĉu ili ne traf'is vi'a'j'n patr'o'j'n? Kaj ili pent'is, kaj dir'is: Kiel la Etern'ul'o Cebaot decid'is ag'i kun ni pro ni'a'j voj'o'j kaj pro ni'a'j ag'o'j, tiel Li ag'is kun ni.

7 En la du'dek-kvar'a tag'o de la dek-unu'a monat'o, tio est'as de la monat'o Ŝebat, en la du'a jar'o de Dari'o, aper'is vort'o de la Etern'ul'o al la profet'o Zeĥarja, fil'o de Bereĥja, fil'o de Id'o, dir'ant'e: 8 Mi vid'is en la nokt'o: jen vir'o sid'as sur ruĝ'a ĉeval'o, kaj li trov'iĝ'as inter mirt'o'j en ombr'it'a lok'o, kaj post li trov'iĝ'as ĉeval'o'j ruĝ'a'j, brun'a'j, kaj blank'a'j. 9 Mi demand'is: Kiu'j ili est'as, mi'a sinjor'o? Kaj la anĝel'o, kiu parol'is kun mi, dir'is al mi: Mi montr'os al vi, kiu'j ili est'as. 10 Kaj la vir'o, kiu trov'iĝ'is inter la mirt'o'j, ek'parol'is kaj dir'is: Ili est'as tiu'j, kiu'j'n la Etern'ul'o send'is, por tra'ir'i la ter'o'n. 11 Kaj ili mem ek'parol'is al la anĝel'o de la Etern'ul'o, kiu trov'iĝ'is inter la mirt'o'j, kaj dir'is: Ni tra'ir'is la ter'o'n, kaj ni trov'is, ke la tut'a ter'o est'as trankvil'a kaj pac'a. 12 Tiam ek'parol'is la anĝel'o de la Etern'ul'o kaj dir'is: Ho Etern'ul'o Cebaot, kiel long'e Vi ne kompat'os Jerusalemon kaj la urb'o'j'n de Jud'uj'o, kiu'j'n Vi koler'as jam dum sep'dek jar'o'j? 13 Kaj la Etern'ul'o respond'is al la anĝel'o, kiu parol'is kun mi, vort'o'j'n bon'a'j'n, vort'o'j'n konsol'a'j'n. 14 Tiam dir'is al mi la anĝel'o, kiu parol'is kun mi: Proklam'u kaj dir'u: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Mi ek'fervor'is pri Jerusalem kaj pri Ci'o'n per grand'a fervor'o; 15 kaj per grand'a indign'o Mi indign'as kontraŭ la naci'o'j mem'fid'a'j; ĉar kiam Mi koler'is mal'mult'e, ili akcel'is la mal'feliĉ'o'n. 16 Tial tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Mi re'turn'as Mi'n al Jerusalem kun kompat'o; Mi'a dom'o est'os konstru'it'a en ĝi, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, kaj ŝnur'o de ĉarpent'ist'o'j est'os tir'at'a en Jerusalem. 17 Ankoraŭ proklam'u jen'o'n: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: De'nov'e plen'iĝ'os Mi'a'j urb'o'j per bon'aĵ'o, de'nov'e la Etern'ul'o konsol'os Cion'o'n, kaj de'nov'e Li elekt'os Jerusalemon.

18 Mi lev'is mi'a'j'n okul'o'j'n kaj ek'vid'is: jen est'as kvar korn'o'j. 19 Kaj mi dir'is al la anĝel'o, kiu parol'is kun mi: Kio'n tio signif'as? Kaj li respond'is al mi: Tio est'as la korn'o'j, kiu'j dis'ĵet'is Jehudan, Izraelon, kaj Jerusalemon. 20 Kaj la Etern'ul'o montr'is al mi kvar majstr'o'j'n. 21 Mi dir'is: Kio'n ili intenc'as far'i? Li respond'is jen'e: Tiu'j korn'o'j dis'ĵet'is Jehudan tiel, ke neni'u pov'is lev'i si'a'n kap'o'n; tial nun ven'as ĉi tiu'j, por for'tim'ig'i tiu'j'n, por de'hak'i la korn'o'j'n de la naci'o'j, kiu'j lev'is si'a'n korn'o'n kontraŭ la loĝ'ant'o'j'n de Jud'uj'o, por dis'ĵet'i ili'n.

2

1 Mi de'nov'e lev'is mi'a'j'n okul'o'j'n, kaj mi ek'vid'is: jen star'as vir'o, kiu ten'as en si'a man'o mezur'ŝnur'o'n. 2 Mi demand'is: Kie'n vi ir'as? Kaj li respond'is al mi: Mezur'i Jerusalemon, por vid'i, kiel larĝ'a kaj kiel long'a ĝi est'as. 3 Kaj jen la anĝel'o, kiu parol'is kun mi, el'ir'is, kaj ali'a anĝel'o ir'is renkont'e al li, 4 kaj dir'is al li: Kur'u, kaj dir'u al ĉi tiu jun'ul'o: Sen mur'eg'o est'os Jerusalem, pro la mult'ec'o de la hom'o'j kaj brut'o'j en ĝi. 5 Sed Mi est'os por ĝi fajr'a mur'eg'o ĉirkaŭ'e, dir'as la Etern'ul'o, kaj Mi est'os glor'a mez'e de ĝi. 6 He, he! kur'u el la land'o nord'a, dir'as la Etern'ul'o; ĉar kiel la kvar vent'o'j'n de la ĉiel'o Mi dis'pel'is vi'n, dir'as la Etern'ul'o. 7 He, Ci'o'n, kiu loĝ'as ĉe la fil'in'o de Babel, sav'iĝ'u! 8 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Post la glor'iĝ'o Li send'os mi'n al la naci'o'j, kiu'j pri'rab'is vi'n; ĉar kiu tuŝ'as vi'n, tiu tuŝ'as la pupil'o'n de Li'a okul'o. 9 Kaj jen mi lev'os mi'a'n man'o'n sur ili'n, kaj ili far'iĝ'os rab'aĵ'o por tiu'j, kiu'j'n ili sklav'ig'is; kaj tiam vi ek'sci'os, ke la Etern'ul'o Cebaot mi'n send'is. 10 Ĝoj'u kaj est'u gaj'a, ho fil'in'o de Ci'o'n; ĉar jen Mi ir'as, por ek'loĝ'i mez'e de vi, dir'as la Etern'ul'o. 11 Kaj mult'a'j popol'o'j al'iĝ'os al la Etern'ul'o en tiu temp'o, kaj far'iĝ'os Mi'a popol'o, kaj Mi ek'loĝ'os mez'e de vi; kaj vi ek'sci'os, ke la Etern'ul'o Cebaot send'is mi'n al vi. 12 Kaj la Etern'ul'o posed'os Jud'uj'o'n kiel Si'a'n hered'a'n part'o'n sur la sankt'a ter'o, kaj Li de'nov'e favor'os Jerusalemon. 13 Ĉiu karn'o silent'u antaŭ la Etern'ul'o, ĉar Li lev'iĝ'is el Si'a sankt'a loĝ'ej'o.

3

1 Li montr'is al mi la ĉef'pastr'o'n Josuo, kiu star'is antaŭ la anĝel'o de la Etern'ul'o, kaj Satan'o'n, kiu star'is dekstr'e de li, por kontraŭ'ag'i al li. 2 Kaj la Etern'ul'o dir'is al Satan'o: La Etern'ul'o far'as al vi sever'a'n riproĉ'o'n, ho Satan'o, sever'e riproĉ'as vi'n la Etern'ul'o, kiu favor'as Jerusalemon; ĝi est'as ja brul'ŝtip'o, sav'it'a el la fajr'o. 3 Josuo est'is vest'it'a per mal'pur'a'j vest'o'j, kaj star'is antaŭ la anĝel'o. 4 Ĉi tiu ek'parol'is kaj dir'is al tiu'j, kiu'j star'is antaŭ li: De'pren'u de li la mal'pur'a'j'n vest'o'j'n. Kaj al li mem li dir'is: Vid'u, mi de'pren'is de vi vi'a'n pek'o'n, kaj mi met'os sur vi'n fest'a'j'n vest'o'j'n. 5 Kaj li dir'is, ke oni met'u pur'a'n kap'ornam'o'n sur li'a'n kap'o'n; kaj oni met'is la pur'a'n kap'ornam'o'n sur li'a'n kap'o'n kaj vest'is li'n per nov'a'j vest'o'j, en la ĉe'est'o de la anĝel'o de la Etern'ul'o. 6 Kaj la anĝel'o de la Etern'ul'o atest'is al Josuo, dir'ant'e: 7 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Se vi ir'ad'os laŭ Mi'a'j voj'o'j kaj plen'um'ad'os la serv'ad'o'n al Mi, tiam vi reg'ad'os en Mi'a dom'o kaj administr'ad'os en Mi'a'j kort'o'j, kaj Mi don'os al vi akompan'ant'o'j'n el tiu'j, kiu'j star'as ĉi tie. 8 Aŭskult'u, ho ĉef'pastr'o Josuo, vi kaj vi'a'j amik'o'j, kiu'j sid'as apud vi, ĉar ili kompren'as mister'a'j'n sign'o'j'n: jen Mi ven'ig'os Mi'a'n serv'ant'o'n-markot'o'n. 9 Ĉar vid'u la ŝton'o'n, kiu'n Mi met'is antaŭ Josu'o'n: sur ĉi tiu sol'a ŝton'o est'as sep okul'o'j; jen Mi gravur'os sur ĝi sign'o'j'n, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, kaj Mi for'ig'os la pek'o'n de ĉi tiu land'o en unu tag'o. 10 En tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, vi vok'os unu ali'a'n sub vin'ber'branĉ'o'n kaj sub fig'arb'o'n.

4

1 Kaj re'ven'is la anĝel'o, kiu antaŭ'e parol'is kun mi; kaj li vek'is mi'n, kiel oni vek'as iu'n el li'a dorm'o. 2 Kaj li dir'is al mi: Kio'n vi vid'as? Mi respond'is: Mi vid'as kandelabr'o'n tut'e el or'o, kaj kalik'et'o'n ĝi hav'as sur si'a supr'o, kaj sep lucern'o'j est'as sur ĝi, kaj po sep tub'et'o'j trov'iĝ'as sur la lucern'o'j supr'e de ĝi. 3 Kaj du oliv'arb'o'j trov'iĝ'as super ĝi: unu dekstr'e de la kalik'et'o kaj la du'a mal'dekstr'e de ĝi. 4 Kaj mi ek'parol'is kaj dir'is al la anĝel'o, kiu parol'is kun mi: Kio tio est'as, ho mi'a sinjor'o? 5 La anĝel'o, kiu parol'is kun mi, respond'is kaj dir'is: Ĉu vi ne sci'as, kio tio est'as? Mi dir'is: Ne, mi'a sinjor'o. 6 Tiam li respond'e dir'is al mi jen'e: Tio est'as la vort'o de la Etern'ul'o al Zerubabel, kaj signif'as: Ne per milit'ist'ar'o kaj ne per fort'o, sed nur per Mi'a spirit'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 7 Kiu vi est'as, ho grand'a mont'o? antaŭ Zerubabel vi far'iĝ'os eben'aĵ'o; kaj li met'os la unu'a'n ŝton'o'n sub komun'a vok'ad'o: Feliĉ'o, feliĉ'o al ĝi! 8 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 9 La man'o'j de Zerubabel fond'is ĉi tiu'n dom'o'n, kaj li'a'j man'o'j ankaŭ fin'os ĝi'n; kaj vi ek'sci'os, ke la Etern'ul'o Cebaot send'is mi'n al vi. 10 Ĉar kiu pov'as mal'ŝat'i ĉi tiu'n tag'o'n kiel mal'grand'a'n, kiam ĝoj'e rigard'as la vertikal'ŝnur'o'n en la man'o de Zerubabel tiu'j sep okul'o'j de la Etern'ul'o, kiu'j tra'penetr'as per si'a rigard'o la tut'a'n ter'o'n? 11 Tiam mi de'nov'e parol'is kaj dir'is al li: Kio'n signif'as tiu'j du oliv'arb'o'j dekstr'e kaj mal'dekstr'e de la kandelabr'o? 12 Kaj mi parol'is ankoraŭ kaj dir'is al li: Kio'n signif'as la du branĉ'o'j de oliv'arb'o'j, kiu'j trov'iĝ'as apud la du or'a'j tub'et'o'j, tra kiu'j flu'as or'o? 13 Li respond'is al mi kaj dir'is: Ĉu vi ne sci'as, kio tio est'as? Mi dir'is: Ne, mi'a sinjor'o. 14 Tiam li dir'is: Tio est'as du ole'it'o'j, kiu'j star'as apud la Reg'ant'o de la tut'a ter'o.

5

1 Mi lev'is de'nov'e mi'a'j'n okul'o'j'n, kaj mi ek'vid'is dis'volv'it'a'n skrib'rul'aĵ'o'n. 2 Kaj li dir'is al mi: Kio'n vi vid'as? Mi respond'is: Mi vid'as dis'volv'it'a'n skrib'rul'aĵ'o'n, kiu hav'as la long'o'n de du'dek uln'o'j kaj la larĝ'o'n de dek uln'o'j. 3 Tiam li dir'is al mi: Tio est'as la mal'ben'o, kiu el'ir'as sur la supr'aĵ'o'n de la tut'a land'o; ĉar ĉiu, kiu ŝtel'as, est'os eksterm'it'a, kiel est'as dir'it'e en ĝi, kaj ĉiu, kiu ĵur'as mensog'e, est'os eksterm'it'a, kiel est'as dir'it'e en ĝi. 4 Mi el'ir'ig'as ĝi'n, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, kaj ĝi en'ir'os en la dom'o'n de ŝtel'ist'o, kaj en la dom'o'n de tiu, kiu mal'ver'e ĵur'as per Mi'a nom'o; kaj ĝi rest'os en li'a dom'o kaj eksterm'os ĝi'n kun'e kun ĝi'a lign'o kaj kun ĝi'a'j ŝton'o'j.

5 La anĝel'o, kiu parol'is kun mi, el'paŝ'is, kaj dir'is al mi: Lev'u nun vi'a'j'n okul'o'j'n, kaj rigard'u, kio aper'as. 6 Mi dir'is: Kio tio est'as? Kaj li respond'is: El'ir'as mezur'vaz'o; kaj li dir'is plu'e: Tio est'as ili'a aspekt'o en la tut'a land'o. 7 Kaj jen lev'iĝ'is kikar'o da plumb'o, kaj jen ia vir'in'o sid'as intern'e de la mezur'vaz'o. 8 Li dir'is: Tio est'as la Mal'pi'ec'o; kaj li ĵet'is ŝi'n sur la fund'o'n de la mezur'vaz'o, kaj sur la apertur'o'n li ĵet'is la plumb'a'n mas'o'n. 9 Mi lev'is mi'a'j'n okul'o'j'n, kaj vid'is, ke aper'as du vir'in'o'j, kaj vent'o est'as en ili'a'j flug'il'o'j, kaj ili'a'j flug'il'o'j est'is kiel la flug'il'o'j de cikoni'o; ili lev'is la mezur'vaz'o'n inter la ter'o'n kaj la ĉiel'o'n. 10 Mi dir'is al la anĝel'o, kiu parol'is kun mi: Kie'n ili for'port'as tiu'n mezur'vaz'o'n? 11 Li respond'is al mi: Por konstru'i por ĝi dom'o'n en la land'o Ŝinar; kiam ĉio est'os pret'a, oni star'ig'os ĝi'n tie sur ĝi'a baz'o.

6

1 Mi lev'is de'nov'e mi'a'j'n okul'o'j'n, kaj mi ek'vid'is: jen kvar ĉar'o'j el'ir'as el inter du mont'o'j; kaj la mont'o'j est'as kupr'a'j. 2 La unu'a ĉar'o hav'is ĉeval'o'j'n ruĝ'a'j'n, la du'a ĉar'o hav'is ĉeval'o'j'n nigr'a'j'n, 3 la tri'a ĉar'o hav'is ĉeval'o'j'n blank'a'j'n, kaj la kvar'a ĉar'o hav'is ĉeval'o'j'n makul'it'a'j'n kaj brun'a'j'n. 4 Mi ek'parol'is kaj dir'is al la anĝel'o, kiu parol'is kun mi: Kio tio est'as, mi'a sinjor'o? 5 La anĝel'o respond'is kaj dir'is al mi: Tio est'as la kvar spirit'o'j de la ĉiel'o, kiu'j el'ir'as post si'a star'ad'o antaŭ la Reg'ant'o de la tut'a ter'o. 6 La ĉar'o kun la nigr'a'j ĉeval'o'j ir'is al la land'o nord'a, la blank'a'j ir'is post ili, kaj la makul'it'a'j ir'is al la land'o sud'a. 7 La brun'a'j el'ir'is, kaj dezir'is tra'ir'i la ter'o'n; kaj li dir'is: Ir'u, tra'ir'u la ter'o'n; kaj ili tra'ir'is la ter'o'n. 8 Kaj li kri'is al mi, kaj dir'is al mi jen'e: Vid'u, tiu'j, kiu'j el'ir'is al la land'o nord'a, kontent'ig'is Mi'a'n spirit'o'n en la land'o nord'a.

9 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 10 Pren'u de la for'konduk'it'o'j, de Ĥeldaj, de Tobija, kaj de Jedaja, kaj ir'u en la dom'o'n de Joŝija, fil'o de Cefanja, ir'u en la sam'a tag'o, kiam ili ven'os el Babel; 11 pren'u arĝent'o'n kaj or'o'n, kaj far'u kron'o'j'n kaj met'u sur la kap'o'n de la ĉef'pastr'o Josuo, fil'o de Jehocadak, 12 kaj dir'u al li jen'e: Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Jen est'as vir'o, kies nom'o est'as Markot'o; li kresk'os el si'a lok'o kaj konstru'os la templ'o'n de la Etern'ul'o. 13 Li konstru'os la templ'o'n de la Etern'ul'o, li ricev'os glor'o'n kaj sid'os kaj reg'os sur si'a tron'o; li est'os ankaŭ pastr'o sur si'a tron'o, kaj konsil'iĝ'o pac'a est'os inter ambaŭ. 14 Kaj tiu'j kron'o'j est'os ĉe Ĥelem, Tobija, Jedaja, kaj Ĥen, fil'o de Cefanja, kiel memor'aĵ'o en la templ'o de la Etern'ul'o. 15 Kaj mal'proksim'e loĝ'ant'o'j ven'os kaj konstru'os en la templ'o de la Etern'ul'o, kaj vi ek'sci'os, ke la Etern'ul'o Cebaot send'is mi'n al vi; kaj tio okaz'os, se vi obe'ad'os la voĉ'o'n de la Etern'ul'o, vi'a Di'o.

7

1 En la kvar'a jar'o de la reĝ'o Dari'o aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Zeĥarja, en la kvar'a tag'o de la naŭ'a monat'o, tio est'as de Kislev; 2 kiam Bet-El send'is Ŝareceron kaj Reg'em-Meleĥon kun ili'a'j akompan'ant'o'j, por preĝ'i antaŭ la Etern'ul'o, 3 kaj demand'i la pastr'o'j'n, kiu'j est'is en la dom'o de la Etern'ul'o Cebaot, kaj la profet'o'j'n, jen'e: Ĉu ni dev'as plor'i en la kvin'a monat'o, kaj fast'i, kiel ni farad'is jam dum mult'e da jar'o'j? 4 Tiam aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o Cebaot, dir'ant'e: 5 Dir'u al la tut'a popol'o de la land'o kaj al la pastr'o'j jen'e: Kiam vi fast'is kaj funebr'is en la kvin'a monat'o kaj en la sep'a dum la sep'dek jar'o'j — ĉu por Mi vi fast'is? ĉu por Mi? 6 Kaj kiam vi manĝ'as kaj trink'as, ĉu ne por vi mem vi manĝ'as kaj trink'as? 7 Ĉu la esenc'o ne est'as tiu'j vort'o'j, kiu'j'n la Etern'ul'o proklam'is per la antaŭ'a'j profet'o'j, kiam Jerusalem est'is pri'loĝ'at'a kaj bon'stat'a, kaj la urb'o'j ĉirkaŭ ĝi, la sud'a region'o kaj la mal'alt'aĵ'o, est'is pri'loĝ'at'a'j?

8 Kaj aper'is vort'o de la Etern'ul'o al Zeĥarja, dir'ant'e: 9 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Far'u juĝ'o'n just'a'n, ĉiu est'u bon'a kaj kompat'em'a al si'a frat'o; 10 vidv'in'o'n, orf'o'n, fremd'ul'o'n, kaj mal'riĉ'ul'o'n ne prem'u, kaj ne port'u en vi'a kor'o mal'bon'a'j'n intenc'o'j'n kontraŭ vi'a frat'o. 11 Sed ili ne vol'is atent'i, ili de'turn'is de Mi si'a'n flank'o'n, kaj si'a'j'n orel'o'j'n ili ŝtop'is, por ne aŭd'i. 12 Si'a'n kor'o'n ili far'is kiel diamant'a ŝton'o, por ne obe'i la instru'o'n, kaj la vort'o'j'n, kiu'j'n la Etern'ul'o Cebaot send'is en Si'a spirit'o per la antaŭ'a'j profet'o'j; pro tio aper'is grand'a koler'o de la Etern'ul'o Cebaot. 13 Kaj ĉar Li vok'is, kaj ili ne aŭskult'is, tial ankaŭ Mi ne aŭskult'is, kiam ili vok'is, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 14 Kaj Mi dis'blov'is ili'n inter ĉiu'j'n naci'o'j'n, kiu'j'n ili ne kon'is, kaj la land'o post ili dezert'iĝ'is tiel, ke neni'u en ĝi ir'is tie'n aŭ re'e'n; tia'manier'e la ĉarm'a'n land'o'n ili far'is dezert'o.

8

1 Kaj aper'is vort'o de la Etern'ul'o, dir'ant'e: 2 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Mi ek'fervor'is pri Ci'o'n per grand'a fervor'o, kaj kun grand'a koler'o Mi ek'fervor'is pri ĝi. 3 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o: Mi re'ven'os al Ci'o'n, Mi ek'loĝ'os mez'e de Jerusalem, kaj Jerusalem est'os nom'at'a urb'o de la ver'o, kaj la mont'o de la Etern'ul'o Cebaot, mont'o sankt'a. 4 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: De'nov'e sid'os mal'jun'ul'o'j kaj mal'jun'ul'in'o'j sur la plac'o'j de Jerusalem, ĉiu kun baston'o en la man'o, pro profund'ec'o de la aĝ'o. 5 Kaj la strat'o'j de la urb'o plen'iĝ'os de infan'o'j kaj infan'in'o'j, lud'ant'a'j sur ĝi'a'j strat'o'j. 6 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Se en la okul'o'j de la rest'int'o'j de la popol'o en ĉi tiu temp'o tio ŝajn'as ne ebl'a, ĉu tio est'as ne ebl'a ankaŭ en Mi'a'j okul'o'j? dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 7 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Jen Mi sav'os Mi'a'n popol'o'n el la land'o orient'a kaj el la land'o okcident'a; 8 Mi ven'ig'os ili'n, kaj ili ek'loĝ'os intern'e de Jerusalem; kaj ili est'os Mi'a popol'o, kaj Mi est'os ili'a Di'o, en ver'o kaj just'o. 9 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Fort'ig'u vi'a'j'n man'o'j'n, vi, kiu'j aŭd'as en ĉi tiu'j tag'o'j ĉi tiu'j'n vort'o'j'n el la buŝ'o de la profet'o'j, en la tag'o, kiam est'as far'at'a fond'o por la konstru'ad'o de la dom'o de la Etern'ul'o Cebaot, la templ'o. 10 Ĉar antaŭ ĉi tiu'j tag'o'j ne ekzist'is rekompenc'o por la labor'o de hom'o, nek por la labor'o de brut'o; nek la el'ir'ant'o nek la en'ir'ant'o pov'is est'i trankvil'a antaŭ la mal'amik'o; kaj Mi permes'is al ĉiu'j hom'o'j atak'i unu la ali'a'n. 11 Sed nun Mi est'as por la rest'int'o'j de tiu popol'o ne tia, kia Mi est'is antaŭ'e, dir'as la Etern'ul'o Cebaot; 12 ĉar est'os sem'o de pac'o: la vin'ber'branĉ'o don'os si'a'j'n frukt'o'j'n, la ter'o don'os si'a'j'n produkt'aĵ'o'j'n, la ĉiel'o don'os si'a'n ros'o'n, kaj ĉio'n ĉi tio'n Mi posed'ig'os al la rest'int'o'j de ĉi tiu popol'o. 13 Kaj kiel vi, ho dom'o de Jehuda kaj dom'o de Izrael, est'is mal'ben'o inter la naci'o'j, tiel Mi sav'os vi'n, kaj vi far'iĝ'os ben'o; ne tim'u do, kaj vi'a'j man'o'j fort'iĝ'u. 14 Ĉar tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Tiel sam'e, kiel Mi intenc'is plag'i vi'n, kiam vi'a'j patr'o'j Mi'n koler'ig'is, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, kaj Mi ne for'decid'is tio'n, 15 tiel Mi re'turn'is Mi'n kaj intenc'as nun far'i bon'o'n al Jerusalem kaj al la dom'o de Jehuda: ne tim'u. 16 Jen est'as la afer'o'j, kiu'j'n vi dev'as far'i: parol'u ver'o'n unu al la ali'a, ver'a'n kaj pac'a'n juĝ'o'n far'u en vi'a'j pord'eg'o'j; 17 ne intenc'u en vi'a kor'o mal'bon'o'n unu kontraŭ la ali'a, kaj ne am'u mensog'a'n ĵur'o'n; ĉar ĉio'n ĉi tio'n Mi mal'am'as, dir'as la Etern'ul'o.

18 Kaj aper'is al mi vort'o de la Etern'ul'o Cebaot, dir'ant'e: 19 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: La fast'o'tag'o de la kvar'a monat'o kaj la fast'o'tag'o de la kvin'a kaj la fast'o'tag'o de la sep'a kaj la fast'o'tag'o de la dek'a est'os por la dom'o de Jehuda ĝoj'o kaj gaj'ec'o kaj agrabl'a'j fest'o'j; tial am'u la ver'o'n kaj la pac'o'n. 20 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: Venad'os ankoraŭ popol'o'j kaj loĝ'ant'o'j de mult'a'j urb'o'j; 21 kaj la loĝ'ant'o'j de unu urb'o ven'os al la loĝ'ant'o'j de ali'a urb'o, kaj dir'os: Ni ir'u rapid'e, por preĝ'i antaŭ la Etern'ul'o kaj por turn'i ni'n al la Etern'ul'o Cebaot; mi ankaŭ ir'os. 22 Kaj ven'os mult'a'j popol'o'j kaj potenc'a'j naci'o'j, por serĉ'i la Etern'ul'o'n Cebaot en Jerusalem kaj por preĝ'i antaŭ la Etern'ul'o. 23 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o Cebaot: En tiu temp'o fort'e kapt'os dek hom'o'j el ĉia'lingv'a'j naci'o'j la bask'o'n de Jud'o, kaj dir'os: Ni ir'os kun vi, ĉar ni aŭd'is, ke Di'o est'as kun vi.

9

1 Profet'a vort'o de la Etern'ul'o pri la land'o Ĥadraĥ kaj pri ĝi'a ripoz'ej'o Damasko (ĉar la Etern'ul'o rigard'as ĉiu'j'n hom'o'j'n, kiel ĉiu'j'n trib'o'j'n de Izrael), 2 kaj pri Ĥamat, kiu hav'as si'a'n lim'o'n apud ĝi, pri Tir'o kaj Cid'o'n, kiu'j pens'as, ke ili est'as tre saĝ'a'j. 3 Tir'o konstru'is al si fortik'aĵ'o'n, kaj kolekt'is arĝent'o'n kiel polv'o'n, kaj or'o'n kiel strat'a'n kot'o'n; 4 sed jen la Sinjor'o far'os ĝi'n mal'riĉ'a kaj ĵet'os en la mar'o'n ĝi'a'n rempar'o'n, kaj ĝi mem est'os eksterm'it'a de fajr'o. 5 Aŝkelon tio'n vid'os kaj ek'tim'os, Gaz'a fort'e ek'trem'os, ankaŭ Ekron, ĉar ĝi'a fid'o kovr'iĝ'os per hont'o; pere'os la reĝ'o de Gaz'a, kaj Aŝkelon ne plu est'os loĝ'at'a. 6 En Aŝdod loĝ'os fremd'ul'o'j, kaj Mi eksterm'os la fier'ec'o'n de Filiŝt'uj'o. 7 Mi for'ig'os la sang'o'n el ĝi'a buŝ'o kaj la abomen'ind'a'n manĝ'aĵ'o'n el ĝi'a'j dent'o'j, kaj ĝi mem far'iĝ'os aparten'aĵ'o de ni'a Di'o, kaj ĝi est'os distrikt'o de Jud'uj'o, kaj Ekron far'iĝ'os kiel la Jebusidoj. 8 Mi gard'os Mi'a'n dom'o'n kontraŭ la milit'ist'o'j, por ke neni'u tra'ir'u tie'n kaj re'e'n, kaj ne plu ven'os al ĝi prem'ant'o; ĉar Mi rigard'as ĝi'n nun per Mi'a'j okul'o'j.

9 Ĝoj'u fort'e, ho fil'in'o de Ci'o'n, triumf'u, ho fil'in'o de Jerusalem: jen vi'a reĝ'o ir'as al vi; just'a kaj help'em'a li est'as, humil'a kaj rajd'ant'a sur azen'o, sur id'o de azen'in'o. 10 Ĉar Mi eksterm'os ĉar'o'j'n ĉe Efraim kaj ĉeval'o'j'n en Jerusalem, kaj eksterm'it'a est'os milit'a paf'ark'o; li proklam'os pac'o'n al la naci'o'j, kaj li'a reg'ad'o est'os de mar'o ĝis mar'o, de la River'o ĝis la fin'o'j de la ter'o. 11 Kaj pro la sang'o de vi'a inter'lig'o Mi el'ig'os vi'a'j'n mal'liber'ul'o'j'n el la sen'akv'a kav'o. 12 Re'ir'u al la fortik'aĵ'o, vi, lig'it'a'j de esper'o! ĉar hodiaŭ Mi sci'ig'as, ke Mi re'don'os al vi du'obl'e. 13 Mi streĉ'os al Mi Jud'uj'o'n kiel paf'ark'o'n, Mi arm'os Efraimon, Mi lev'os vi'a'j'n fil'o'j'n, ho Ci'o'n, kontraŭ vi'a'j'n fil'o'j'n, ho Grek'uj'o, kaj Mi far'os vi'n kiel glav'o de hero'o. 14 La Etern'ul'o aper'os super ili, Li'a sag'o el'flug'os kiel fulm'o, la Sinjor'o, la Etern'ul'o, ek'blov'os per trumpet'o kaj paŝ'os en sud'a vent'eg'o. 15 La Etern'ul'o Cebaot defend'os ili'n, kaj ili eksterm'os, kaj ili pied'prem'os la ŝton'o'j'n de la ŝton'ĵet'il'o'j; ili trink'os, kaj bru'os kvazaŭ de vin'o; ili plen'iĝ'os kiel por'ofer'a kalik'o, kiel la angul'o'j de la altar'o. 16 Kaj sav'os ili'n la Etern'ul'o, ili'a Di'o, en tiu temp'o, kiel la ŝaf'o'j'n de Si'a popol'o; ĉar kiel ŝton'o'j de kron'o ili bril'os sur Li'a ter'o. 17 Ĉar kiel grand'a est'as Li'a bon'ec'o, kaj kiel grand'a est'as Li'a bel'ec'o! Pan'o vigl'ig'os la jun'ul'o'j'n, kaj most'o la jun'ul'in'o'j'n.

10

1 Pet'u de la Etern'ul'o pluv'o'n printemp'a'n; la Etern'ul'o far'os fulm'o'j'n, kaj don'os abund'a'n pluv'o'n por ĉiu'j kresk'aĵ'o'j sur la kamp'o. 2 La dom'a'j di'o'j parol'as sen'senc'aĵ'o'n, la antaŭ'dir'ist'o'j hav'as mal'ver'a'j'n vizi'o'j'n, rakont'as mensog'a'j'n sonĝ'o'j'n, kaj konsol'as per vant'aĵ'o; tial ili dis'kur'as kiel ŝaf'o'j, sufer'as pro tio, ke ili ne hav'as paŝt'ist'o'n. 3 Kontraŭ la paŝt'ist'o'j ek'flam'is Mi'a koler'o, kaj la antaŭ'ir'ant'a'j'n vir'kapr'o'j'n Mi pun'os; sed la Etern'ul'o Cebaot vizit'os Si'a'n ŝaf'ar'o'n, la dom'o'n de Jehuda, kaj far'os ĝi'n kiel ornam'it'a ĉeval'o en batal'o. 4 El ĝi el'ir'os la angul'a ŝton'o, el ĝi la ĉef'a stang'o, el ĝi la batal'a paf'ark'o, el ĝi el'ir'os ĉiu'j reg'ant'o'j. 5 Ili est'os kiel fort'eg'ul'o'j, kiu'j pied'prem'as en batal'o kvazaŭ kot'o'n sur la strat'o; kaj ili batal'os, ĉar la Etern'ul'o est'os kun ili, kaj ili hont'ig'os tiu'j'n, kiu'j sid'as sur ĉeval'o'j. 6 Mi fort'ig'os la dom'o'n de Jehuda, Mi sav'os la dom'o'n de Jozef, kaj Mi en'loĝ'ig'os ili'n, ĉar Mi kompat'as ili'n. Kaj ili est'os en tia stat'o, kvazaŭ Mi neniam ili'n for'las'is; ĉar Mi, la Etern'ul'o, est'as ili'a Di'o, kaj Mi aŭskult'os ili'n. 7 Efraim est'os kiel fort'eg'ul'o; kaj ili'a kor'o est'os gaj'a, kiel de vin'o; ili'a'j fil'o'j vid'os kaj ĝoj'os; ili'a kor'o triumf'os per la Etern'ul'o. 8 Mi fajf'os al ili kaj kun'ven'ig'os ili'n, ĉar Mi el'aĉet'is ili'n; kaj ili mult'iĝ'os, kiel ili mult'iĝ'is antaŭ'e. 9 Mi sem'os ili'n inter la popol'o'j, kaj en mal'proksim'a'j land'o'j ili memor'os Mi'n, kaj ili viv'os kun si'a'j infan'o'j kaj re'ven'os. 10 Mi re'ven'ig'os ili'n el la land'o Egipta, Mi kolekt'os ili'n el Asirio, Mi re'ven'ig'os ili'n en la land'o'n Gileadan kaj sur Lebanon'o'n, kaj ne trov'iĝ'os sufiĉ'e da lok'o por ili. 11 Mal'feliĉ'o tra'ir'os la mar'o'n, bat'os la ond'o'j'n de la mar'o, kaj sek'iĝ'os ĉiu'j profund'a'j lok'o'j de Nil'o; mal'alt'iĝ'os la fier'ec'o de Asirio, kaj mal'aper'os la sceptr'o de Egipt'uj'o. 12 Mi far'os ili'n fort'eg'ul'o'j per la Etern'ul'o, kaj en Li'a nom'o ili ir'ad'os, dir'as la Etern'ul'o.

11

1 Mal'ferm'u, ho Lebanon, vi'a'j'n pord'o'j'n, ke la fajr'o eksterm'u vi'a'j'n cedr'o'j'n. 2 Ĝem'eg'u, ho cipres'o, ĉar fal'is la cedr'o kaj la potenc'ul'o'j est'as ruin'ig'it'a'j. Ĝem'eg'u, ho kverk'o'j de Baŝ'a'n, ĉar fal'is la fortik'a arb'ar'o. 3 Oni aŭd'as plor'ad'o'n de paŝt'ist'o'j, ĉar ili'a bel'eg'aĵ'o est'as ruin'ig'it'a; oni aŭd'as kri'ad'o'n de jun'a'j leon'o'j, ĉar for'ig'it'a est'as la bel'ec'o de Jordan. 4 Tiel'e dir'as la Etern'ul'o, mi'a Di'o: Paŝt'u la buĉ'ot'a'j'n ŝaf'o'j'n, 5 kiu'j'n ili'a'j aĉet'int'o'j mort'ig'as, ne far'ant'e pek'o'n, kaj ili'a'j vend'int'o'j dir'as: Dank’ al la Etern'ul'o, mi riĉ'iĝ'is; kaj ili'a'j paŝt'ist'o'j ne bedaŭr'as ili'n. 6 Pro tio Mi ne plu indulg'os la loĝ'ant'o'j'n de la ter'o, dir'as la Etern'ul'o; jen Mi trans'don'os la hom'o'j'n ĉiu'n en la man'o'n de li'a proksim'ul'o kaj en la man'o'n de li'a reĝ'o, kaj ili frap'ad'os la ter'o'n, kaj Mi ne sav'os el ili'a man'o. 7 Kaj mi paŝt'is la ŝaf'o'j'n buĉ'ot'a'j'n, la plej mal'feliĉ'a'j'n el la ŝaf'o'j. Kaj mi pren'is al mi du baston'o'j'n, la unu mi nom'is Afabl'ec'o kaj la du'a'n Lig'il'o; kaj mi paŝt'is la ŝaf'o'j'n. 8 Kaj mi for'ig'is tri paŝt'ist'o'j'n en unu monat'o; kaj de'turn'is si'n de ili mi'a anim'o, kiel ankaŭ ili'a anim'o de'turn'is si'n de mi. 9 Kaj mi dir'is: Mi vi'n ne paŝt'os: la mort'ont'a mort'u, la pere'ont'a pere'u, kaj la ceter'a'j manĝ'u unu la karn'o'n de la ali'a. 10 Kaj mi pren'is mi'a'n baston'o'n Afabl'ec'o kaj romp'is ĝi'n, por detru'i la inter'lig'o'n, kiu'n mi far'is kun ĉiu'j popol'o'j; 11 kaj ĝi est'is detru'it'a en tiu tag'o. Kaj tiam la mal'feliĉ'a'j ŝaf'o'j, kiu'j atent'ad'is mi'n, ek'sci'is, ke tio est'as vort'o de la Etern'ul'o. 12 Kaj mi dir'is al ili: Se plaĉ'as al vi, don'u al mi mi'a'n labor'pag'o'n; se ne, tiam ne far'u tio'n. Kaj ili pes'is al mi kiel mi'a'n labor'pag'o'n tri'dek arĝent'a'j'n mon'er'o'j'n. 13 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Ĵet'u tio'n en la trezor'ej'o'n; bel'a prez'o, per kiu ili taks'is Mi'n! Kaj mi pren'is la tri'dek arĝent'a'j'n mon'er'o'j'n kaj ĵet'is ili'n en la trezor'ej'o'n de la dom'o de la Etern'ul'o. 14 Kaj mi romp'is mi'a'n du'a'n baston'o'n Lig'il'o, por detru'i la frat'ec'o'n inter Jehuda kaj Izrael.

15 Kaj la Etern'ul'o dir'is al mi: Pren'u al vi ankoraŭ la il'ar'o'n de paŝt'ist'o mal'saĝ'a; 16 ĉar jen Mi star'ig'os sur la ter'o paŝt'ist'o'n, kiu ne serĉ'os la ŝaf'o'j'n perd'iĝ'int'a'j'n, ne zorg'os pri la jun'a'j, ne kurac'os la mal'san'a'j'n, ne nutr'os la san'a'j'n, sed manĝ'os la viand'o'n de la gras'a'j kaj dis'bat'os ili'a'j'n huf'o'j'n. 17 Ve al la mal'saĝ'a paŝt'ist'o, kiu for'las'as la ŝaf'o'j'n! la glav'o traf'os li'a'n brak'o'n kaj li'a'n dekstr'a'n okul'o'n; li'a brak'o velk'sek'iĝ'os, kaj li'a dekstr'a okul'o tut'e perd'os si'a'n vid'ad'o'n.

12

1 Profet'a vort'o de la Etern'ul'o pri Izrael.

Dir'o de la Etern'ul'o, kiu etend'is la ĉiel'o'n, fond'is la ter'o'n, kaj kre'is la spirit'o'n de la hom'o intern'e de li: 2 Jen Mi far'os Jerusalemon frenez'ig'a kalik'o por ĉiu'j popol'o'j ĉirkaŭ'e, kaj eĉ por Jud'uj'o, kiam Jerusalem est'os sieĝ'at'a. 3 En tiu temp'o Mi far'os Jerusalemon pez'a ŝton'o por ĉiu'j popol'o'j: ĉiu'j, kiu'j ĝi'n lev'os, far'os al si vund'o'j'n; kaj kolekt'iĝ'os kontraŭ ĝi ĉiu'j naci'o'j de la ter'o. 4 En tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o, Mi frap'os ĉiu'n ĉeval'o'n per rabi'o kaj ĝi'a'n rajd'ant'o'n per frenez'ec'o; kaj sur la dom'o'n de Jehuda Mi mal'ferm'os Mi'a'j'n okul'o'j'n; ĉiu'j'n ĉeval'o'j'n de la popol'o'j Mi frap'os per blind'ec'o. 5 Kaj la estr'o'j de Jud'uj'o dir'os en si'a kor'o: Mi'a fort'o est'as la loĝ'ant'o'j de Jerusalem, dank’ al la Etern'ul'o Cebaot, ili'a Di'o. 6 En tiu temp'o Mi far'os la estr'o'j'n de Jud'uj'o kiel pat'o kun fajr'o inter lign'o kaj kiel brul'ant'a torĉ'o inter garb'o'j, kaj ili for'manĝ'os dekstr'e kaj mal'dekstr'e ĉiu'j'n popol'o'j'n ĉirkaŭ'e; kaj Jerusalem est'os de'nov'e pri'loĝ'at'a sur si'a lok'o, en Jerusalem. 7 Kaj antaŭ'e la Etern'ul'o sav'os la tend'o'j'n de Jud'uj'o, por ke la glor'o de la dom'o de David kaj la glor'o de la loĝ'ant'o'j de Jerusalem ne est'u tro alt'a super Jud'uj'o. 8 En tiu temp'o la Etern'ul'o defend'os la loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem, kaj la plej mal'fort'a el ili est'os en tiu temp'o kiel David, kaj la dom'o de David est'os kiel Di'o, kiel anĝel'o de la Etern'ul'o antaŭ ili. 9 En tiu temp'o Mi decid'os eksterm'i ĉiu'j'n naci'o'j'n, kiu'j atak'as Jerusalemon. 10 Sed sur la dom'o'n de David kaj sur la loĝ'ant'o'j'n de Jerusalem Mi verŝ'os spirit'o'n de am'o kaj de preĝ'o'j; kaj ili rigard'os tiu'n, kiu'n ili tra'pik'is, kaj ili plor'os pri li, kiel oni plor'as pri sol'fil'o, kaj ili mal'ĝoj'os pri li, kiel oni mal'ĝoj'as pri unu'e'nask'it'o. 11 En tiu temp'o est'os grand'a plor'ad'o en Jerusalem, kiel la plor'ad'o en Hadadrimon en la val'o de Meg'id'o'n. 12 Plor'os la land'o, ĉiu famili'o apart'e: la famili'o de la dom'o de David apart'e, kaj ili'a'j edz'in'o'j apart'e; la famili'o de la dom'o de Natan apart'e, kaj ili'a'j edz'in'o'j apart'e; 13 la famili'o de la dom'o de Lev'i apart'e, kaj ili'a'j edz'in'o'j apart'e; la famili'o de la Ŝimeiidoj apart'e, kaj ili'a'j edz'in'o'j apart'e; 14 ĉiu'j ceter'a'j famili'o'j ĉiu famili'o apart'e, kaj ili'a'j edz'in'o'j apart'e.

13

1 En tiu temp'o mal'ferm'iĝ'os por la dom'o de David kaj por la loĝ'ant'o'j de Jerusalem font'o, por pur'ig'i si'n de pek'o'j kaj de mal'pur'ec'o. 2 En tiu temp'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, Mi eksterm'os de la land'o la nom'o'j'n de la idol'o'j, kaj ili ne plu est'os re'memor'at'a'j; ankaŭ la profet'o'j'n kaj la mal'pur'a'n spirit'o'n Mi for'ig'os de la land'o. 3 Se iu tiam dir'os profet'aĵ'o'n, tiam li'a patr'o kaj li'a patr'in'o, kiu'j nask'is li'n, dir'os al li: Vi ne dev'as viv'i, ĉar vi parol'is mal'ver'aĵ'o'n en la nom'o de la Etern'ul'o; kaj li'a patr'o kaj li'a patr'in'o, kiu'j nask'is li'n, tra'pik'os li'n, kiam li profet'os. 4 En tiu temp'o ĉiu el la profet'o'j hont'os pri si'a vizi'o, kiam li vol'os profet'i, kaj oni ne met'os sur si'n har'kovr'it'a'n mantel'o'n por tromp'i; 5 sed ĉiu dir'os: Mi ne est'as profet'o, mi est'as ter'kultiv'ist'o, ĉar al la ter'o mi al'kutim'iĝ'is de mi'a infan'ec'o. 6 Se oni dir'os al li: Kio est'as ĉi tiu'j vund'o'j sur vi'a'j man'o'j? tiam li respond'os: Oni bat'is mi'n en la dom'o de mi'a'j am'ant'o'j.

7 Ho glav'o, lev'iĝ'u kontraŭ Mi'a'n paŝt'ist'o'n kaj kontraŭ Mi'a'n plej proksim'a'n amik'o'n, dir'as la Etern'ul'o Cebaot; frap'u la paŝt'ist'o'n, por ke dis'kur'u la ŝaf'o'j; kaj Mi re'turn'os Mi'a'n man'o'n al la mal'grand'ul'o'j. 8 Kaj sur la tut'a ter'o, dir'as la Etern'ul'o, du part'o'j est'os eksterm'it'a'j kaj pere'os, kaj la tri'a part'o rest'os sur ĝi. 9 Kaj tiu'n tri'a'n part'o'n Mi tra'ir'ig'os tra fajr'o, kaj re'fand'os, kiel oni fand'as arĝent'o'n, kaj Mi el'prov'os ili'n, kiel oni el'prov'as or'o'n. Ili vok'os Mi'a'n nom'o'n, kaj Mi aŭskult'os ili'n, kaj Mi dir'os: Tio est'as Mi'a popol'o; kaj ili dir'os: La Etern'ul'o est'as ni'a Di'o.

14

1 Jen de la Etern'ul'o ven'os tag'o, kiam oni divid'os vi'a'n hav'aĵ'o'n mez'e de vi. 2 Mi kolekt'os ĉiu'j'n naci'o'j'n milit'e kontraŭ Jerusalemon, kaj la urb'o est'os venk'o'pren'it'a, la dom'o'j est'os detru'it'a'j, la vir'in'o'j est'os sen'honor'ig'it'a'j, du'on'o de la urb'o ir'os en kapt'it'ec'o'n, sed la ceter'a popol'o ne est'os eksterm'it'a el la urb'o. 3 Sed la Etern'ul'o el'ir'os kaj milit'os kontraŭ tiu'j naci'o'j, kiel iam Li milit'is en tag'o de batal'o. 4 Li'a'j pied'o'j en tiu temp'o star'iĝ'os sur la Mont'o de Oliv'o'j, kiu est'as antaŭ Jerusalem orient'e; kaj la Mont'o de Oliv'o'j dis'fend'iĝ'os en la mez'o en du part'o'j'n, de orient'o ĝis okcident'o, tiel, ke far'iĝ'os tre grand'a val'o, unu du'on'o de la mont'o for'ŝov'iĝ'os nord'e'n kaj la du'a du'on'o sud'e'n. 5 Kaj vi kur'os en la val'o inter Mi'a'j mont'o'j, ĉar la inter'mont'a val'o ating'os ĝis Acel; vi kur'os, kiel vi kur'is de la ter'trem'o en la temp'o de Uzija, reĝ'o de Jud'uj'o; tiam ven'os la Etern'ul'o, mi'a Di'o, kun'e kun ĉiu'j sankt'ul'o'j. 6 En tiu tag'o ne est'os lum'o, sed est'os mal'varm'o kaj dens'a nebul'o. 7 Kaj tio est'os tag'o sol'a, kon'at'a nur de la Etern'ul'o, nek tag'o nek nokt'o; nur vesper'e montr'iĝ'os lum'o. 8 En tiu tag'o ek'flu'os viv'ig'a akv'o el Jerusalem, du'on'o de ĝi al la mar'o orient'a kaj du'on'o al la mar'o okcident'a; ĝi flu'ad'os en somer'o kaj en vintr'o. 9 Kaj la Etern'ul'o est'os Reĝ'o super la tut'a ter'o; en tiu temp'o la Etern'ul'o est'os sol'a, kaj Li'a nom'o est'os sol'a. 10 La tut'a land'o far'iĝ'os eben'aĵ'o, de Geba ĝis Rim'o'n, sud'e de Jerusalem; ĉi tiu alt'iĝ'os kaj star'os sur si'a lok'o, de la Pord'eg'o de Benjamen ĝis la lok'o de la unu'a pord'eg'o, ĝis la Pord'eg'o Angul'a, kaj de la tur'o de Ĥananel ĝis la reĝ'a'j vin'prem'ej'o'j. 11 Kaj oni loĝ'os en ĝi, kaj anatem'o ne plu ekzist'os; kaj Jerusalem est'os ekster ĉia danĝer'o. 12 Kaj tia est'os la plag'o, per kiu la Etern'ul'o frap'os ĉiu'j'n popol'o'j'n, kiu'j batal'is kontraŭ Jerusalem: ili'a karn'o putr'os, kiam ili star'os ankoraŭ sur si'a'j pied'o'j, ili'a'j okul'o'j putr'os en si'a'j kav'o'j, kaj ili'a lang'o putr'os en ili'a buŝ'o. 13 En tiu temp'o est'os inter ili grand'a tumult'o, ven'ant'a de la Etern'ul'o, kaj ĉiu kapt'os la man'o'n de si'a proksim'ul'o, kaj lev'iĝ'os li'a man'o kontraŭ li'a'n proksim'ul'o'n. 14 Eĉ Jud'uj'o milit'os kontraŭ Jerusalem, kaj oni kolekt'os la hav'aĵ'o'n de ĉiu'j naci'o'j ĉirkaŭ'e, tre mult'e da or'o, arĝent'o, kaj vest'o'j. 15 Tia sam'a plag'o est'os sur la ĉeval'o'j, mul'o'j, kamel'o'j, azen'o'j, kaj sur ĉiu'j brut'o'j, kiu'j est'os en tiu'j tend'ar'o'j. 16 Ĉiu'j rest'int'o'j el ĉiu'j naci'o'j, kiu'j ven'is kontraŭ Jerusalemon, venad'os ĉiu'jar'e, por ador'klin'iĝ'i antaŭ la Reĝ'o, la Etern'ul'o Cebaot, kaj por fest'i la fest'o'n de laŭb'o'j. 17 Se iu el la gent'o'j de la ter'o ne ir'os en Jerusalemon, por ador'klin'iĝ'i antaŭ la Reĝ'o, la Etern'ul'o Cebaot, tiam ili ne hav'os pluv'o'n super si. 18 Se la gent'o Egipta, kiu ne hav'as pluv'o'n, ne ir'os kaj ne ven'os, traf'os ili'n la plag'o, per kiu la Etern'ul'o frap'os tiu'j'n naci'o'j'n, kiu'j ne ven'os, por fest'i la fest'o'n de laŭb'o'j. 19 Tio est'os pun'o de Egipt'uj'o, kaj pun'o de ĉiu'j naci'o'j, se ili ne ir'os, por fest'i la fest'o'n de laŭb'o'j. 20 En tiu temp'o sur la tint'il'o'j de la ĉeval'o'j est'os skrib'it'e: Sankt'a Al La Etern'ul'o; kaj la kaldron'o'j en la dom'o de la Etern'ul'o est'os kiel la kalik'o'j antaŭ la altar'o. 21 Kaj ĉiu'j kaldron'o'j en Jerusalem kaj en Jud'uj'o est'os sankt'a'j al la Etern'ul'o Cebaot; kaj ĉiu'j ofer'ont'o'j ven'os kaj pren'os el ili kaj kuir'os en ili; kaj ne plu est'os komerc'ist'o en la dom'o de la Etern'ul'o Cebaot en tiu temp'o.


Tekst'ar'o de Esperant'o

Part'o de unu tekst'o en kolekt'o de Esperant'a'j tekst'o'j

List'o de ĉiu'j part'o'j

La Mal'nov'a Testament'o

Proksim'um'a traduk'o'jar'o: 1916

Kre'is la Esperant'a'n tekst'o'n: Zamenhof (sed revizi'is ĝi'n “Bibli'a Komitat'o” laŭ pet'o de Zamenhof)

MALAĤI

1

1 Profet'a vort'o de la Etern'ul'o al Izrael per Malaĥi.

2 Mi ek'am'is vi'n, dir'as la Etern'ul'o. Vi demand'as: En kio Vi ni'n ek'am'is? Ĉu Esav ne est'as frat'o de Jakob? dir'as la Etern'ul'o; tamen Mi ek'am'is Jakobon, 3 kaj Esavon mi mal'am'is, kaj Mi dezert'ig'is li'a'j'n mont'o'j'n, kaj li'a'n posed'aĵ'o'n Mi don'is al la ŝakal'o'j de la dezert'o. 4 Se la Edom'id'o'j dir'as: Ni est'as ruin'ig'it'a'j, sed ni re'ven'os kaj re'konstru'os la ruin'o'j'n — la Etern'ul'o Cebaot dir'as tiel'e: Ili konstru'os, kaj Mi detru'os, kaj oni nom'os ili'n land'o de mal'pi'ec'o, kaj popol'o, kontraŭ kiu la Etern'ul'o koler'as etern'e. 5 Vi'a'j okul'o'j tio'n vid'os, kaj vi dir'os: Grand'a est'as la Etern'ul'o super la lim'o'j de Izrael.

6 Fil'o respekt'as patr'o'n, kaj sklav'o si'a'n sinjor'o'n; sed se Mi est'as patr'o, kie est'as la respekt'o al Mi? kaj se Mi est'as sinjor'o, kie est'as la tim'o antaŭ Mi? dir'as la Etern'ul'o Cebaot al vi, ho pastr'o'j, kiu'j mal'honor'as Mi'a'n nom'o'n. Kaj vi dir'as: Per kio ni mal'honor'as Vi'a'n nom'o'n? 7 Vi al'port'as sur Mi'a'n altar'o'n pan'o'n mal'pur'a'n, kaj tamen vi dir'as: Per kio ni mal'pur'iĝ'is antaŭ Vi? Per tio, ke vi dir'as: La tabl'o de la Etern'ul'o est'as sen'valor'a. 8 Kaj kiam vi al'port'as ofer'o'n blind'a'n, ĉu tio ne est'as mal'bon'a? aŭ kiam vi al'port'as lam'a'n aŭ mal'san'a'n, ĉu tio ne est'as mal'bon'a? Prov'u al'port'i ĝi'n al vi'a region'estr'o — ĉu vi tiam plaĉ'os al li, kaj ĉu li akcept'os vi'n favor'e? dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 9 Preĝ'u de nun al Di'o, ke Li indulg'u ni'n; se tio est'as far'it'a de vi'a'j man'o'j, ĉu Li pov'as favor'e akcept'i vi'n? dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 10 Est'us bon'e, se iu el vi ŝlos'us la pord'o'n, por ke vi ne brul'ig'u van'e fajr'o'n sur Mi'a altar'o. Vi ne est'as agrabl'a'j al Mi, dir'as la Etern'ul'o Cebaot; kaj donac'o'n el vi'a man'o Mi ne akcept'os favor'e. 11 Ĉar de la sun'lev'iĝ'ej'o ĝis la sun'sub'ir'ej'o Mi'a nom'o est'os grand'a inter la naci'o'j, kaj sur ĉiu lok'o oni incens'os kaj al'port'os ofer'o'j'n al Mi'a nom'o, ofer'o'j'n pur'a'j'n; ĉar grand'a est'os Mi'a nom'o inter la naci'o'j, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 12 Sed vi mal'honor'as ĝi'n per tio, ke vi dir'as: La tabl'o de la Etern'ul'o est'as mal'sankt'a, kaj la manĝ'aĵ'o sur ĝi est'as sen'valor'a. 13 Kaj vi dir'as: Tio est'as nur klopod'o'j! Kaj vi mal'ŝat'as tio'n, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, kaj vi al'port'as tio'n, kio est'as ŝtel'it'a, lam'a, aŭ mal'san'a, kaj vi al'port'as ankaŭ tia'spec'a'n farun'ofer'o'n. Ĉu Mi pov'as favor'e akcept'i tio'n el vi'a man'o? dir'as la Etern'ul'o. 14 Mal'ben'at'a est'u la hipokrit'ul'o, kiu hav'as en si'a brut'ar'o sen'difekt'a'n vir'brut'o'n, sed, far'int'e sankt'a'n promes'o'n, li al'port'as ofer'e al la Sinjor'o kripl'aĵ'o'n; ĉar Mi est'as Reĝ'o grand'a, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, kaj Mi'a nom'o est'as tim'at'a inter la naci'o'j.

2

1 Kaj nun, ho pastr'o'j, al vi est'as don'at'a jen'a ordon'o: 2 Se vi ne obe'os, kaj se vi ne atent'os, ke vi don'ad'u honor'o'n al Mi'a nom'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, tiam Mi send'os sur vi'n mal'ben'o'n, Mi mal'ben'os vi'a'j'n ben'o'j'n; jes, Mi tio'n mal'ben'os pro tio, ke vi ne don'as vi'a'n atent'o'n. 3 Jen Mi ĵet'os insult'o'n sur la sem'o'n ĉe vi, mal'pur'aĵ'o'n Mi ĵet'os sur vi'a'j'n vizaĝ'o'j'n, la mal'pur'aĵ'o'n de vi'a'j fest'ofer'o'j, kaj ĝi al'glu'iĝ'os al vi. 4 Kaj vi sci'os, ke Mi send'is al vi ĉi tiu'n ordon'o'n, por konserv'i Mi'a'n inter'lig'o'n kun Lev'i, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 5 Mi'a inter'lig'o kun li est'is por viv'o kaj pac'o, kaj Mi don'is ili'n al li, por ke li tim'u Mi'n, kaj li tim'is Mi'n kaj respekt'eg'is Mi'a'n nom'o'n. 6 Instru'o de la ver'o est'is en li'a buŝ'o, kaj mal'just'aĵ'o ne trov'iĝ'is sur li'a'j lip'o'j; en pac'o kaj sincer'ec'o li ir'ad'is antaŭ Mi, kaj mult'a'j'n li de'turn'is de pek'o. 7 Ĉar la lip'o'j de pastr'o dev'as konserv'i sci'o'n, kaj el li'a buŝ'o oni dev'as serĉ'i instru'o'n; ĉar li est'as send'it'o de la Etern'ul'o Cebaot. 8 Sed vi for'klin'iĝ'is de la voj'o, vi de'log'is mult'a'j'n de la instru'o, vi detru'is la inter'lig'o'n kun Lev'i, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 9 Tial Mi ankaŭ far'is vi'n mal'estim'at'a'j kaj mal'alt'ig'at'a'j antaŭ la tut'a popol'o, pro tio, ke vi ne observ'as Mi'a'j'n voj'o'j'n kaj est'as person'favor'a'j en la afer'o'j de la leĝ'o.

10 Ĉu ne unu patr'o'n ni ĉiu'j hav'as? ĉu ne unu Di'o ni'n kre'is? kial ni perfid'as unu la ali'a'n, mal'sankt'ig'ant'e la inter'lig'o'n de ni'a'j patr'o'j? 11 Perfid'is Jehuda, kaj abomen'aĵ'o est'as far'it'a en Izrael kaj en Jerusalem; ĉar Jehuda mal'honor'is la sankt'aĵ'o'n de la Etern'ul'o per tio, ke li ek'am'is kaj edz'in'ig'is al si fil'in'o'n de fremd'a di'o. 12 Al tiu, kiu tio'n far'as, la Etern'ul'o eksterm'os el la tend'o'j de Jakob majstr'o'n kaj disĉipl'o'n, kaj ankaŭ tiu'n, kiu al'port'as don'o'n al la Etern'ul'o Cebaot. 13 Ankaŭ tio'n vi far'as: vi kovr'as la altar'o'n de la Etern'ul'o per larm'o'j, plor'ad'o, kaj ĝem'ad'o tiel, ke Li jam ne pov'as rigard'i la don'o'j'n nek akcept'i i'o'n agrabl'e el vi'a man'o. 14 Vi dir'as: Kial? Tial, ke la Etern'ul'o est'as atest'ant'o inter vi kaj la edz'in'o de vi'a jun'ec'o, kontraŭ kiu vi ag'is perfid'e, kvankam ŝi est'as vi'a kamarad'in'o kaj vi'a leĝ'a edz'in'o. 15 Tio'n ne far'is eĉ sen'infan'ul'o, se en li rest'is spirit'o. Kio'n far'is la sen'infan'ul'o? li pet'is de Di'o id'ar'o'n. Est'u do si'n'gard'a'j en vi'a spirit'o, kaj neni'u ag'u perfid'e kontraŭ la edz'in'o de si'a jun'ec'o. 16 Kiu el'mal'am'is ŝi'n kaj for'puŝ'as ŝi'n, dir'as la Etern'ul'o, Di'o de Izrael, tiu makul'as si'a'n vest'o'n per per'fort'aĵ'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot: est'u do si'n'gard'a'j en vi'a spirit'o, kaj ne ag'u perfid'e.

17 Vi indign'ig'is la Etern'ul'o'n per vi'a'j vort'o'j. Tamen vi dir'as: Per kio ni indign'ig'is Li'n? Per tio, ke vi dir'as: Ĉiu mal'bon'ag'ant'o est'as bon'a antaŭ la okul'o'j de la Etern'ul'o, kaj tia'j'n Li favor'as; aŭ: Kie est'as la Di'o de just'ec'o?

3

1 Jen Mi send'os Mi'a'n anĝel'o'n, kaj li prepar'os antaŭ Mi la voj'o'n; kaj subit'e ven'os en Si'a'n templ'o'n la Sinjor'o, kiu'n vi serĉ'as; kaj la anĝel'o de la inter'lig'o, kiu'n vi dezir'as, jen li ir'as, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 2 Sed kiu el'ten'os la tag'o'n de Li'a ven'o? kaj kiu pov'os star'i, kiam Li aper'os? Ĉar Li est'as kiel la fajr'o de fand'ist'o, kaj kiel la sap'o de la ful'ist'o'j. 3 Li sid'iĝ'os, por re'fand'i kaj pur'ig'i arĝent'o'n, kaj Li pur'ig'os la id'o'j'n de Lev'i kaj re'fand'os ili'n kiel or'o'n kaj arĝent'o'n, por ke ili al'port'ad'u al la Etern'ul'o la don'o'j'n kun pi'ec'o. 4 Tiam al la Etern'ul'o est'os agrabl'a'j la ofer'o'j de Jehuda kaj de Jerusalem, kiel en la temp'o antikv'a kaj kiel en la jar'o'j antaŭ'a'j. 5 Kaj Mi ven'os al vi, por juĝ'i; kaj Mi est'os rapid'a atest'ant'o kontraŭ la sorĉ'ist'o'j kaj adult'ul'o'j, kontraŭ tiu'j, kiu'j ĵur'as mensog'e, kontraŭ tiu'j, kiu'j est'as mal'just'a'j en la pag'ad'o al dung'it'o, al vidv'in'o kaj al orf'o, kaj kontraŭ tiu'j, kiu'j for'klin'as la rajt'o'n de fremd'ul'o kaj Mi'n ne tim'as, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 6 Ĉar Mi, la Etern'ul'o, ne ŝanĝ'iĝ'as; kaj vi, ho fil'o'j de Jakob, ne neni'iĝ'os.

7 De post la tag'o'j de vi'a'j patr'o'j vi de'turn'is vi'n de Mi'a'j leĝ'o'j kaj ne observ'as ili'n; re'ven'u al Mi, kaj tiam Mi re'turn'os Mi'n al vi, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. Sed vi dir'as: En kio ni dev'as re'ven'i? 8 Ĉu pov'as hom'o ruz'i kontraŭ Di'o? tamen vi ruz'as kontraŭ Mi. Vi dir'as: En kio ni ruz'as kontraŭ Vi? En la dek'on'aĵ'o kaj la ofer'don'o'j. 9 Sub la mal'ben'o vi ruin'iĝ'as, sed kontraŭ Mi vi ruz'as, la tut'a popol'o. 10 Al'port'u la tut'a'n dek'on'aĵ'o'n en la proviz'ej'o'n, por ke est'u manĝ'aĵ'o en Mi'a dom'o, kaj el'prov'u Mi'n per tio, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, ĉu Mi ne mal'ferm'os al vi la apertur'o'n de la ĉiel'o kaj ĉu Mi ne verŝ'os sur vi'n ben'o'n abund'a'n. 11 Tiam Mi far'os por vi mal'permes'o'n al la manĝ'eg'ant'o, ke li ne pere'ig'u al vi la frukt'o'j'n de la ter'o kaj ne sen'frukt'ig'u al vi la vin'ber'branĉ'o'j'n sur la kamp'o, dir'as la Etern'ul'o Cebaot. 12 Kaj ĉiu'j naci'o'j nom'os vi'n feliĉ'a'j, ĉar vi est'os land'o rav'ant'a, dir'as la Etern'ul'o Cebaot.

13 Arogant'a'j est'as kontraŭ Mi vi'a'j vort'o'j, dir'as la Etern'ul'o. Tamen vi dir'as: Kio'n ni parol'as kontraŭ Vi? 14 Vi parol'as: Van'e ni serv'as al Di'o: kia'n profit'o'n ni hav'as, se ni plen'um'as Li'a'j'n preskrib'o'j'n kaj se ni ir'ad'as sen'ĝoj'e antaŭ la Etern'ul'o Cebaot? 15 Tial ni dir'as, ke la mal'bon'ul'o'j est'as feliĉ'a'j, kaj la mal'pi'ul'o'j est'as bon'e aranĝ'it'a'j; ili incit'as Di'o'n, sed rest'as sen'difekt'a'j. 16 Sed tiu'j, kiu'j tim'as la Etern'ul'o'n, dir'as al si reciprok'e: La Etern'ul'o atent'as kaj aŭd'as, kaj memor'libr'o est'as skrib'at'a antaŭ Li pri tiu'j, kiu'j tim'as la Etern'ul'o'n kaj respekt'as Li'a'n nom'o'n. 17 Kaj ili est'os Mi'a'j, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, en la tag'o, kiam Mi aranĝ'os Mi'a'n apart'a'n trezor'o'n; kaj Mi kor'favor'os ili'n, kiel hom'o kor'favor'as si'a'n fil'o'n, kiu serv'as al li. 18 Kaj vi de'nov'e vid'os la diferenc'o'n inter virt'ul'o kaj mal'virt'ul'o, inter tiu, kiu serv'as al Di'o, kaj tiu, kiu ne serv'as al Li.

4

1 Ĉar jen ven'os tag'o, ard'ant'a kiel forn'o; tiam ĉiu'j mal'humil'ul'o'j kaj mal'bon'ag'ul'o'j est'os kiel pajl'o, kaj la ven'ont'a tag'o brul'ig'os ili'n tiel, dir'as la Etern'ul'o Cebaot, ke ĝi ne rest'ig'os al ili radik'o'n nek branĉ'o'n. 2 Sed por vi, kiu'j respekt'as Mi'a'n nom'o'n, lev'iĝ'os sun'o de just'ec'o, kaj san'ig'o est'os en ĝi'a'j radi'o'j, kaj vi el'ir'os kaj salt'ad'os, kiel bon'e nutr'it'a'j bov'id'o'j. 3 Kaj vi pied'prem'os la mal'pi'ul'o'j'n, ĉar ili est'os polv'o sub la pland'o'j de vi'a'j pied'o'j en tiu tag'o, kiu'n Mi aranĝ'os, dir'as la Etern'ul'o Cebaot.

4 Memor'u la instru'o'n de Mi'a serv'ant'o Moseo, kiu'n Mi don'is al li sur Ĥoreb por la tut'a Izrael, la leĝ'o'j'n kaj preskrib'o'j'n. 5 Jen Mi send'os al vi la profet'o'n Elija, antaŭ ol ven'os la grand'a kaj tim'ind'a tag'o de la Etern'ul'o; 6 kaj li re'turn'os la kor'o'n de la patr'o'j al la infan'o'j, kaj la kor'o'n de la infan'o'j al ili'a'j patr'o'j, por ke Mi, ven'int'e, ne frap'u la ter'o'n per anatem'o.